2
Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2 Use, maintenance and spare parts manual Part 2 Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2 Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2 Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2 Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2 çã çã Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2 Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2 Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV TupoV karfiou Tipo di punto Type of fastener Befestigungselement Type d’agrafe Tipo de punto Tipo de ponto Type nietjes Tilspændingstype 15÷40 300 5÷7,5 bar 70÷105 psi 0,54 1,70 480x58x241 L pA,1s (Rif.20µPa) 83,1 dB(A) L WA,1s (Rif.1pW) 92,9 dB(A) 2 6,06 m/s 142704530D-3_9038CLD3-3_2 050716 IV 40 1-9/16" 15 5/8“ 3,5 90 1,00x1,25 Crown: .217” (1/4”) Gauge: 18 omers.p.a. Tecnika carakthristika Diastaseis se mm Dvnatothta gemistera, svndeteres Piesh leitovrgias atm. Katanalosh aera l/xtvphma Baros kg Dvnatothta gemistera , svndeteres Akoustikh piesh sth qesh ceiristou Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos Technical data Datos tècnicos Technischengegevens Technische daten Tekniske data Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk Betriebsdruck Arbejds tryk bar Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud Peso kg Poids kg Peso kg Weight kg Peso kg Gewicht in kg Gewicht kg Vaegt kg Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm Große mm Dimensioner mm EN 12549 :1999 ISO 11201 :1995 Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten EN 12549 :1999 ISO 3744 :1994 Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke EN 28662 :1992 ISO 5349 :1986 ISO 8662 -11 Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao sull’impugnatura mesurèe sur la poignèe medida no punho Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde on the grip medida en la empunadura Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa Gemessen handtaget Akoustikh iscu Mesos oros metrhshs kradasmon sth xeirolabh Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455318 Fax 0438/455530 E-mail: [email protected] http://www.omer.it ® Schema di collegamento - Connecting diagram Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails Caricamento - Loading Collegamento per valvola 3/2 NC Connection for valve 3/2 NC 5 ÷ 6,5 bar A R P 1 - Arretrare lo spingipunto e agganciarlo al finecorsa facendo aprire il Carter Mobile Pull the pusher backwards and lock it at the stop position at the rear of the tool in this way the Movable Hold Down will open 2 - Inserire le graffe Load the magazine with Staple 3 - Rilasciare lo spingipunto Release the slider 1 2 3 Disinceppamento macchina Quick clearance jammed staples Non azionare MAI la valvola di comando durante il caricamento, disinceppamento della graffatrice. NEVER actuate the command valve while loading magazine or clearing a jammed staple. 90.38 CLD3-3 cod. 142704530D-3

Schema di collegamento - Connecting diagram · Schema di collegamento - Connecting diagram Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails Caricamento - Loading Collegamento

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Schema di collegamento - Connecting diagram · Schema di collegamento - Connecting diagram Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails Caricamento - Loading Collegamento

Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2

Use, maintenance and spare parts manual Part 2

Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2

Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2

Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2

Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2çã çã

Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2

Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2

Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV

TupoV karfiou

Tipo di puntoType of fastener

BefestigungselementType d’agrafeTipo de punto

Tipo de pontoType nietjes

Tilspændingstype

15÷40

300

5÷7,5 bar70÷105 psi

0,54

1,70

480x58x241

LpA,1s(Rif.20µPa)

83,1 dB(A)

LWA,1s(Rif.1pW)

92,9 dB(A)

26,06 m/s

142704530D-3_9038CLD3-3_2 050716 IV

40 1-9/16"

15 5/8“

3,5

901,00x1,25

Crown: .217” (1/4”)

Gauge: 18

omers.p.a.

Tecnika carakthristika

Diastaseis se mm

Dvnatothta gemistera, svndeteres

Piesh leitovrgias atm.

Katanalosh aera l/xtvphma

Baros kg

Dvnatothta gemistera , svndeteres

Akoustikh piesh sth qesh ceiristou

Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos Technical data Datos tècnicos Technischengegevens Technische daten Tekniske data

Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm

Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm

Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm

Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos

Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers

Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme

Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho

Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk

Betriebsdruck Arbejds tryk bar

Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe

Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot

Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud

Peso kg Poids kg Peso kg

Weight kg Peso kg Gewicht in kg

Gewicht kg Vaegt kg

Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm

Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm

Große mm Dimensioner mm

EN 12549 :1999 ISO 11201 :1995

Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador

Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek

Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten

EN 12549 :1999 ISO 3744 :1994

Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida

Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte

Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke

EN 28662 :1992 ISO 5349 :1986 ISO 8662 -11

Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracaosull’impugnatura mesurèe sur la poignèe medida no punho

Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaardeon the grip medida en la empunadura

Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer paGemessen handtaget

Akoustikh iscu

Mesos oros metrhshs kradasmonsth xeirolabh

Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455318 Fax 0438/455530 E-mail: [email protected] http://www.omer.it

®

Schema di collegamento - Connecting diagram

Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails

Caricamento - Loading

Collegamento per valvola 3/2 NCConnection for valve 3/2 NC

5 ÷ 6,5 bar

A

RP

1 - Arretrare lo spingipunto e agganciarlo al finecorsa facendo aprire il Carter Mobile Pull the pusher backwards and lock it at the stop position at the rear of the tool in this way the Movable Hold Down will open

2 - Inserire le graffe Load the magazine with Staple

3 - Rilasciare lo spingipunto Release the slider

1 2

3

Disinceppamento macchinaQuick clearance jammed staples

Non azionare MAI la valvola di comando durante il caricamento, disinceppamento della graffatrice.NEVER actuate the command valve while loading magazine or clearing a jammed staple.

90.38 CLD3-3

cod. 142704530D-3

Page 2: Schema di collegamento - Connecting diagram · Schema di collegamento - Connecting diagram Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails Caricamento - Loading Collegamento

Cod. Descrizione Description

00.07 O-Ring O-Ring00.08 O-Ring O-Ring00.09 O-Ring O-Ring00.12 O-Ring O-Ring00.14 O-Ring O-Ring00.15 O-Ring O-Ring00.18 O-Ring O-Ring00.45 O-Ring O-Ring01.37 O-Ring O-Ring01.38 O-Ring O-Ring01.40 O-Ring O-Ring01.43 O-Ring O-Ring01.49 O-Ring O-Ring02.30 O-Ring O-Ring03.04.5 Vite Screw04.00 Dado Nut04.50 Vite Screw05.00 Dado Nut05.10.1 Vite Screw05.12 Vite Screw05.14 Vite Screw05.16 Vite Screw05.20 Vite Screw05.25 Vite Screw05.30 Vite Screw07.25 Chiave esagonale Hex. bar wrench07.30 Chiave esagonale Hex. bar wrench07.40 Chiave esagonale Hex. bar wrench09.02 Anello elastico Elastic ring09.18 Anello elastico Elastic ring13.16.1 Spina Pin13.22.2 Spina Pin17.28 Tappo Inlet cap17.30.5 Raccordo Air plug21.44 Corpo Body22.42 Testa Head25.40 Deflettore Exhaust deflector25.41 Silenziatore Silencer25.42 Supporto Support25.42-3 Distanziale Spacer26.42 Cilindro Cylinder28.40 Guarnizione testa Head gasket32.42 Ammortizzatore Bumper39.40 Guarnizione scarico Exhaust seal40.41 Valvola completa Valve ass’y43.11 Rondella Washer44.40 Guarnizione Gasket45.40 Anello valvola Ring50.25.1 Comando a distanza Remote control50.41 Pulsante completo Trigger valve ass’y51.41 Boccola pulsante Trigger valve housing53.41 Pistone servovalvola Valve piston55.41 Raccordo pulsante Bush64.41 Carter Hold down64.43 Carter Hold down74.40 Staffa testina Nose guide76.05 Perno Pin77.24 Guida Guide77.43 Guida testina Safety nose plate80.42 Grilletto testina Nose plate lock81.26 Pistoncino Piston86.58 Carrucola Pulley90.40 Molla Spring91.73 Molla Spring92.01X Molla Spring93.72 Molla Spring94.40 Molla Spring23.40.90 Battente Driver53.45.90 Caricatore Magazine72.45.90 Spingipunto Pusher83.40.90 Controtestina Nose93.45.90 Testina Nose plateD01 Boccetta olio Oiler

Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto - Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika

Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechange - Piezas de repuesto - Partes sobresselentes - Tabel te raadplegen - ReservedeleAntallaktika

05.10.1

43.11

25.40

25.41

22.42

39.40

92.01X

00.14

40.41

01.3701.43

45.40

00.45

28.40

05.2574.4080.4277.43

13.22.2

00.18

83.40.90

01.40

17.28

93.45.90

05.16

03.04.586.58

28.40

00.09

10.55

00.08

00.12

00.14

00.15

02.30

00.45

01.38

01.37

00.74.1

01.49

01.43

01.40

00.18

00.19

72.45.90

53.45.90

05.00

05.12

64.43

05.14

04.50

90.40

04.00

93.7264.41

94.40

44.40

02.30

23.40.90

26.42

01.49

01.38

32.42

2412905

21.44

Gu

arn

izio

ni -

O-R

ing

s - D

ich

tun

gen

- Jo

ints

- K

it O

-Rin

gs

- Las

tica

kia

- Kit

O-R

ing

s - O

-rin

gen

- P

akn

ing

er

05.30

14

27

04

53

0D

-3_9

03

8C

LD

3-3

_2 0

50

71

6 IV

Dotazioni - Equipment - Ausrüstung - Équipements - Equipamiento - ParecomenaEquipamento - Uitrusting - Udstyr

SERIAL NUMBERMATRICOLA

MATRICULEMATRICULA

UPGRADE NUMBERINDICE DI MODIFICA

NIVEAU DE MODIFICATIONINDICADOR DE MODIFICA

25.42

Kit OpzionaleOptional Kit

05.20

05.30

25.42-3

00.12

51.41

00.18

91.73

00.08

53.41

00.0900.15

10.55

54.41

10.55

55.41

09.18

50.41 50.25.1

77.24

09.02

81.26

17.30.576.05

00.07

13.16.1

D0107.4007.3007.25

90.38 CLD3-3cod. 142704530D-3

cod. 142704530D-3

Indice di modifica

Upgrade number90.38 CLD3-3 2