48
Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy (Stand: Juli 2017) Schriftenverzeichnis Monographien 1. Theorie der juristischen Argumentation, Frankfurt/M. 1978; Neudr. Frankfurt/M. 1983, 8. Aufl., Frankfurt/M. 2015 Übersetzung ins Englische von Ruth Adler und Neil MacCormick: A Theory of Legal Argumentation, Clarendon Press, Oxford 1989; Neudr. als Paperback, Oxford Univer- sity Press, Oxford 2010 Übersetzung ins Spanische von Manuel Atienza und Isabel Espejo: Teoría de la argu- mentación jurídica, Centro de Estudios Constitucionales, Madrid 1989 (Nachdr. 1997); erweiterte 2. Aufl., Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, Madrid 2007 (2. Nachdr. 2012); Palestra Editores, Lima 2007, 3. Aufl., Lima 2016 Übersetzung ins Italienische von Massimo La Torre: Teoria dell’ argomentazione giu- ridica, Giuffrè editore, Mailand 1998 Übersetzung ins Portugiesische von Zilda Hutchinson Schild Silva: Teoria da Argu- mentação Jurídica, Landy, São Paulo 2001; 4. Aufl., mit Revision der Übersetzung durch Cláudia Toledo, Editoria Forense, Rio de Janeiro 2017 Übersetzung ins Chinesische von Shu Guoying, Fazhi Verlag, Peking 2002 Übersetzung ins Litauische von Juozas Galginaitis und Austėja Galginaitytė: Teisinio argumentativmo teorỉja, Teisinės Informacijos Centras, Vilnius 2005 Übersetzung ins Koreanische von Jong Pil Byun, Hee-Su Choi und Dall Hyun Park, Korea University Press, Seoul 2007 Übersetzung ins Kroatische von Kiril Miladinov: Teorija pravne argumentacije, Naklada Breza, Zagreb 2015 2. Theorie der Grundrechte, Baden-Baden 1985; Neudr. Frankfurt/M. 1986, 7. Aufl., Frankfurt/M. 2015 Übersetzung ins Spanische von Ernesto Garzón Valdés: Teoría de los derechos fun- damentales, Centro de Estudios Constitucionales, Madrid 1993 (2. Nachdr. 2001);

Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy (Stand: Juli 2017)

Schriftenverzeichnis

Monographien

1. Theorie der juristischen Argumentation, Frankfurt/M. 1978; Neudr. Frankfurt/M.

1983, 8. Aufl., Frankfurt/M. 2015

Übersetzung ins Englische von Ruth Adler und Neil MacCormick: A Theory of Legal

Argumentation, Clarendon Press, Oxford 1989; Neudr. als Paperback, Oxford Univer-

sity Press, Oxford 2010

Übersetzung ins Spanische von Manuel Atienza und Isabel Espejo: Teoría de la argu-

mentación jurídica, Centro de Estudios Constitucionales, Madrid 1989 (Nachdr. 1997);

erweiterte 2. Aufl., Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, Madrid 2007

(2. Nachdr. 2012); Palestra Editores, Lima 2007, 3. Aufl., Lima 2016

Übersetzung ins Italienische von Massimo La Torre: Teoria dell’ argomentazione giu-

ridica, Giuffrè editore, Mailand 1998

Übersetzung ins Portugiesische von Zilda Hutchinson Schild Silva: Teoria da Argu-

mentação Jurídica, Landy, São Paulo 2001; 4. Aufl., mit Revision der Übersetzung

durch Cláudia Toledo, Editoria Forense, Rio de Janeiro 2017

Übersetzung ins Chinesische von Shu Guoying, Fazhi Verlag, Peking 2002

Übersetzung ins Litauische von Juozas Galginaitis und Austėja Galginaitytė: Teisinio

argumentativmo teorỉja, Teisinės Informacijos Centras, Vilnius 2005

Übersetzung ins Koreanische von Jong Pil Byun, Hee-Su Choi und Dall Hyun Park,

Korea University Press, Seoul 2007

Übersetzung ins Kroatische von Kiril Miladinov: Teorija pravne argumentacije,

Naklada Breza, Zagreb 2015

2. Theorie der Grundrechte, Baden-Baden 1985; Neudr. Frankfurt/M. 1986, 7. Aufl.,

Frankfurt/M. 2015

Übersetzung ins Spanische von Ernesto Garzón Valdés: Teoría de los derechos fun-

damentales, Centro de Estudios Constitucionales, Madrid 1993 (2. Nachdr. 2001);

Page 2: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

2

Neuübersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido als 2. Aufl., Centro de Estu-

dios Políticos y Constitucionales, Madrid 2007 (3. Nachdr. 2014)

Übersetzung ins Englische von Julian Rivers: A Theory of Constitutional Rights, Ox-

ford University Press, Oxford 2002 (Nachdr. 2004); Neudr. als Paperback, Oxford

University Press, Oxford 2010

Übersetzung ins Koreanische von Zoonil Yi, Hangilsa, Seoul 2007

Übersetzung ins Portugiesische von Virgílio Afonso da Silva: Teoria dos Direitos

Fundamentais, Malheiros Editores, São Paulo 2008 (2. Nachdr. 2009); 2. Aufl., São

Paulo 2011

Übersetzung ins Polnische von Jerzy Zajadło: Teoria praw podstawowych, Wydaw-

nictwo sejmowe, Warschau 2010

Übersetzung ins Italienische von Leonardo Di Carlo: Teoria dei diritti fondamentali,

Società editrice il Mulino, Bologna 2012

3. Begriff und Geltung des Rechts, Freiburg/München 1992; 5. Aufl., Freiburg/München

2011

Übersetzung ins Spanische von Jorge M. Seña: El concepto y la validez del derecho,

Gedisa, Barcelona 1994; 2. Aufl., Barcelona 1997; Neudr. Buenos Aires 2008

Übersetzung ins Italienische von Fabio Fiore: Concetto e validità del diritto, Einaudi,

Turin 1997

Übersetzung ins Koreanische von Zoonil Yi, Kiran, Seoul 2000; 2. Aufl., Seoul 2007

Übersetzung ins Englische von Bonnie Litschewski Paulson und Stanley L. Paulson:

The Argument from Injustice. A Reply to Legal Positivism, Clarendon Press, Oxford

2002; Neudr. als Paperback, Oxford University Press, Oxford 2010

Übersetzung ins Schwedische von Svenja Hums: Rätten och rättvisan, Daidalos, Göte-

borg 2005

Übersetzung ins Arabische von Christian Salek, Al-Halabi Legal Publications, Beirut

2006; 2. Aufl., Beirut 2013

Übersetzung ins Rumänische von Adriana Cînţa: Conceptul şi validitatea dreptului,

Editura Paralela 45, Piteşti 2008

Page 3: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

3

Übersetzung ins Slowakische von Pavel Holländer: Pojem a platnost’ práva, Kalli-

gram, Bratislava 2009

Übersetzung ins Portugiesische von Gercélia Batista de Oliveira Mendes mit Revision

durch Karina Jannini: Conceito e validade do direito, Martins Fontes, São Paulo 2009

Übersetzung ins Russische von Alexej Laptev und Fiete Kalscheuer mit Revision

durch Tatjana Jakovleva: Ponjatie i dejstvitel´nost prava (otvet juridičeskomu pozitivi-

zmu), Infotropic, Moskau 2011

Übersetzung ins Chinesische von Peng-Hsiang Wang: Fa Gai Nian Yu Fa Xiao Li,

Wu-Nan Book Inc., Taipei 2013

4. Mauerschützen. Zum Verhältnis von Recht, Moral und Strafbarkeit, Hamburg 1993;

wieder abgedruckt in: R. Alexy/H.-J. Koch/L. Kuhlen/H. Rüßmann, Elemente einer ju-

ristischen Begründungslehre, Baden-Baden 2003, S. 469-492

Übersetzung ins Spanische von Eduardo Roberto Sodero: Mauerschützen. Acerca de

la relación entre derecho, moral y punibilidad, in: Rodolfo Luis Vigo (Hg.), La injusti-

cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The Institutionaliza-

tion of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal Publishing House,

Peking 2012, S. 382-422

5. Der Beschluß des Bundesverfassungsgerichts zu den Tötungen an der innerdeutschen

Grenze vom 24. Oktober 1996, Hamburg 1997

Übersetzung ins Spanische von A. Daniel Oliver-Lalana: Derecho injusto,

retroactividad y principio de legalidad penal. La doctrina del Tribunal Constitucional

Federal alemán sobre los homicidios cometidos por los centinelas del Muro de Berlín,

in: Doxa 23 (2000), S. 197-230; Rodolfo Luis Vigo (Hg.), La injusticia extrema no es

derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 197-225

6. Põhiõigused Eesti põhiseaduses (Die Grundrechte der estnischen Verfassung; Überset-

zung ins Estnische von Madis Ernits und Pille Vinkel), Tartu 2001

7. Epílogo a la Teoría de los Derechos Fundamentales, Madrid 2004 (Neudr. des Textes

in: Revista Española de Derecho Constitutional 22 (2002), S. 13-64)

8. Dignidad humana y proporcionalidad, Editorial Universidad del Rosario, Bogotá 2015

Page 4: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

4

Aufsatzsammlungen

9. Derecho y razón práctica, Mexiko 1993

10. Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Direito, razão, discurso.

Estudos para a filosofia do direito, Livraria do Advogado Editoria, Porto Alegre 2010;

2. Aufl. 2015

Übersetzung ins Chinesische, hg. von Lei Lei, China Legal Publishing House, Peking

2010

11. Teoría del discurso y derechos humanos (eingeleitet und übersetzt von Luis Villar

Borda), Bogotá 1995

12. La pretensión de corrección del derecho. La polémica Alexy/Bulygin sobre la relatión

entre derecho y moral (zusammen mit Eugenio Bulygin; eingeleitet und übersetzt von

Paula Gaido), Bogotá 2001

13. Tres escritos sobre los derechos fundamentales y la teoría de los principios (eingeleitet

und übersetzt von Carlos Bernal Pulido), Bogotá 2003

14. Teoría del discurso y derechos constitucionales (Cátedra “Ernesto Garzón Valdés”

2004; besorgt von Rodolfo Vázquez und Ruth Zimmerling), México 2005

15. La institucionalización de la justicia (besorgt und eingeleitet von José Antonio

Seoane), Editorial Comares, Granada 2005; erweiterte 3. Aufl., Granada 2016

16. Constitucionalismo Discursivo (übersetzt von Luís Afonso Heck), Porto Alegre 2007;

4. Aufl., Porto Alegre 2015

17. El concepto y la naturaleza del derecho (übersetzt und eingeleitet von Carlos Bernal

Pulido), Madrid/Barcelona/Buenos Aires 2008

18. La Construcción de los Derechos Fundamentales (besorgt und eingeleitet von Jan

Sieckmann und Laura Clérico), Buenos Aires 2010

19. Law: The Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China

Legal Publishing House, Peking 2012

Page 5: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

5

20. Teoria Discursiva do Direito (übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre

Travessoni Gomes Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014; 2. Aufl. Rio de

Janeiro 2015

21. Princípios Formais e outros aspectos da Teoria Discursiva do Direito (herausgegeben

und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno/Aziz Tuffi

Saliba/Mônica Sette Lopes), Editoria Forense, Rio de Janeiro 2014

22. La natura del diritto. Per una teoria non-postivistica (übersetzt von Paola Chiarella und

Natalia Stamile), Edizioni Scientifiche Italiane, Neapel 2015

23. La doble naturaleza del derecho (übersetzt von Manuel Atienza, A. D. Oliver-Lalana,

Ana Inés Haquín und Rudolfo Luis Vigo), Editorial Trotta, Madrid 2016

Editionen

24. W. Krawietz/R. Alexy (Hg.), Metatheorie juristischer Argumentation, Berlin 1983

25. R. Alexy/R. Dreier/U. Neumann (Hg.), Rechts- und Sozialphilosophie in Deutschland

heute, Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft 44 (1991)

26. R. Alexy/R. Dreier (Hg.), Rechtssystem und praktische Vernunft. Verhandlungen des

15. Weltkongresses der Internationalen Vereinigung für Rechts- und Sozialphilosophie

(IVR) in Göttingen, August 1991, Bd. 1, Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie,

Beiheft 51 (1993)

27. A. Aarnio/R. Alexy/G. Bergholtz (Hg.), Justice, Morality and Society. Festschrift für

Aleksander Peczenik, Lund 1997

28. R. Alexy/J. Laux (Hg.), 50 Jahre Grundgesetz. Tagung der Rechtswissenschaftlichen

Fakultät der Christian-Albrechts-Universität und des Vereins Kieler Doctores Iuris

e.V., Baden-Baden 2000

29. R. Alexy/L. H. Meyer/S. L. Paulson/G. Sprenger (Hg.), Neukantianismus und Rechts-

philosophie, Baden-Baden 2002

30. R. Alexy/H.-J. Koch/L. Kuhlen/H. Rüßmann, Elemente einer juristischen Begrün-

dungslehre, Baden-Baden 2003

Page 6: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

6

31. R. Alexy (Hg.), Juristische Grundlagenforschung. Tagung der Deutschen Sektion der

Internationalen Vereinigung für Rechts- und Sozialphilosophie (IVR) vom 23. bis 25.

September 2004 in Kiel, Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft 104 (2005)

32. R. Alexy (Hg.), Integratives Verstehen. Zur Rechtsphilosophie Ralf Dreiers, Tübingen

2005

33. P. Andrés Ibáñez/R. Alexy, Jueces y ponderación argumentativa, México 2006

34. R. Alexy/A. García Figueroa, Star Trek y los derechos humanos, Valencia 2007

Aufsätze

35. Eine Theorie des praktischen Diskurses, in: W. Oelmüller (Hg.), Normenbegründung –

Normendurchsetzung, Materialien zur Normendiskussion, Bd. 2, Paderborn 1978,

S. 22-58

Übersetzung ins Englische von David Frisby: A Theory of Practical Discourse, in:

S. Benhabib/F. Dallmayr (Hg.), The Communicative Ethics Controversy, Massachu-

setts Institute of Technology Press, Cambridge, Mass./London 1990, S. 151-190

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 31-76

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Uma

teoria do discurso prático, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito

(herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, 35-74

36. Zum Begriff des Rechtsprinzips, in: Rechtstheorie, Beiheft 1 (1979), S. 59-87;

R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M.

1995, S. 177-212

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Sobre o conceito do princípio

de direito, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do

direito, Porto Alegre 2010, S. 137-161; Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno:

Sobre o conceito do princípio jurídico, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito

(übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes

Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 163-198

Page 7: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

7

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung

von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 171-

206

37. R. M. Hares Regeln des moralischen Argumentierens und L. Nelsons Abwägungsge-

setz, in: Vernunft, Erkenntnis, Sittlichkeit. Internationales philosophisches Symposion

aus Anlaß des 50. Todestages von Leonard Nelson, hg. v. P. Schröder, Hamburg 1979,

S. 95-122

38. Aarnio, Perelman und Wittgenstein. Einige Bemerkungen zu Aulis Aarnios Begriff der

Rationalität der juristischen Argumentation, in: A. Peczenik/J. Uusitalo (Hg.), Reason-

ing on Legal Reasoning, Vammala/Finnland 1979, S. 121-137

39. Die logische Analyse juristischer Entscheidungen, in: Archiv für Rechts- und Sozial-

philosophie, Beiheft NF 14 (1980), S. 181-212; R. Alexy, Recht, Vernunft, Dis-

kurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 13-51; R. Alexy/H.-J.

Koch/L. Kuhlen/H. Rüßmann, Elemente einer juristischen Begründungslehre, Baden-

Baden 2003, S. 9-35

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: A análise lógica de decisões

jurídicas, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do direito,

Porto Alegre 2010, S. 17-45

Übersetzung ins Chinesische von Guang Zhu, in: Robert Alexy, chinesische

Übersetzung von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking

2010, S. 3-42

40. Teleologische Auslegung und Gesetzesbindung, in: Loccumer Protokolle 31 (1980),

S. 143-151

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 223-232

Übersetzung ins Portugiesische von Miguel Brito Bastos: Interpretação teleológica e

vinculação à lei, in: Revista da faculdade de direto da Universidade de Lisboa 51

(2010), S. 9-15

Page 8: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

8

41. Die Idee einer prozeduralen Theorie der juristischen Argumentation, in: Rechtstheorie,

Beiheft 2 (1981), S. 177-188; R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechts-

philosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 94-108

Übersetzung ins Spanische von Carlos de Santiago unter Revision von Ernesto Garcón

Valdés: La idea de una teoría procesal de la argumentación jurídica, in: E. Garzón

Valdés (Hg.), Derecho y filosofía, Barcelona/Caracas 1985, S. 43-57; R. Alexy,

Derecho y razón práctica, Mexiko 1993, S. 59-73

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: A ideia de una teoria

procedimental da argumentação jurídica, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso.

Estudos para a filosofia do direito, Porto Alegre 2010, S. 77-86

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung

von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 87-

101

42. The Foundation of Legal Reasoning (zusammen mit A. Aarnio/A. Peczenik), in:

Rechtstheorie 12 (1981), S. 133-158 (Teil I), S. 257-279 (Teil II), S. 423-448 (Teil

III); The International Library of Essays in Law and Legal Theory, Schools 5.1: Legal

Reasoning, Volume I, hg. v. A. Aarnio/N. MacCormick, Aldershot/ Hongkong/ Singa-

pur/ Sidney 1992, S. 15-40, 233-281

Deutsche Version: Grundlagen der juristischen Argumentation, in: W. Krawi-

etz/R. Alexy (Hg.), Metatheorie juristischer Argumentation, Berlin 1983, S. 9-87

Übersetzung ins Italienische von Riccardo Guastini: I fondamenti del ragionamento

giuridico, in: P. Comanducci/ R. Guastini (Hg.), L’analisi del ragionamento giuridico,

Turin 1987, S. 121-187

Übersetzung ins Chinesische von Wei Feng, in: Archiv für juristische Methodenlehre,

China Legal Publishing House, Peking 2 (2014), S. 5-71

43. Juristische Argumentation und praktische Vernunft, in: Jahrbuch der Akademie der

Wissenschaften in Göttingen 1982, S. 29-32

44. Das Gebot der Rücksichtnahme im baurechtlichen Nachbarschutz, in: DÖV 1984,

S. 953-963

Page 9: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

9

45. Rechtsregeln und Rechtsprinzipien, in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie,

Beiheft NF 25 (1985), S. 13-29; R. Alexy/H.-J. Koch/ L. Kuhlen/H. Rüßmann, Ele-

mente einer juristischen Begründungslehre, Baden-Baden 2003, S. 217-233

Übersetzung ins Chinesische von Qingbo Zhang, in: Archiv für Rechtsphilosophie und

Rechtssoziologie (Peking University Press) 2008, S. 3-19

46. Ermessensfehler, in: JZ 1986, S. 701-716; R. Alexy/H.-J. Koch/L. Kuhlen/H. Rüß-

mann, Elemente einer juristischen Begründungslehre, Baden-Baden 2003, S. 251-286

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Vícios no exercício do poder

discricionário, in: Revista dos tribunais 89/779 (2000), S. 11-46

47. Teorija diskursa i pravni sistem, in: Filozofska istrazivanja 20 (1987), S. 185-194

(Übersetzung ins Kroatische von Maja Uzelac)

Deutsche Version: Diskurstheorie und Rechtssystem, in: Synthesis philosophica 5

(1988), S. 299-310

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 94-110

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Teoria

do discurso e sistema jurídico, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito

(übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes

Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 75-89

48. Artikel: Argumentation, Argumentationstheorie, in: Ergänzbares Lexikon des Rechts,

2/30 (1987), S. 1-4

49. Rechtssystem und praktische Vernunft, in: Rechtstheorie 18 (1987), S. 405-419;

R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M.

1995, S. 213-231

Übersetzung ins Spanische von Jorge M. Seña: Sistema juridico y razon practica, in:

R. Alexy, El concepto y la validez del derecho, Barcelona 1994, S. 159-177

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Sistema jurídico e razão

prática, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do direito,

Porto Alegre 2010, S. 162-175

Page 10: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

10

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung

von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 207-

225

50. Legal Expert Systems and Legal Theory, in: H. Fiedler/F. Haft/R. Traunmüller (Hg.),

Expert Systems in Law – Impacts on Legal Theory and Computer Law, Tübingen

1988, S. 67-74

51. Idée et structure d’un système du droit rationnel, in: Archives de philosophie du droit

33 (1988), S. 23-38 (Übersetzung ins Französische von Ingrid Dwars)

Deutsche Version (gekürzt): Idee und Struktur eines vernünftigen Rechtssystems, in:

R. Alexy/R. Dreier/U. Neumann (Hg.), Rechts- und Sozialphilosophie in Deutschland

heute, Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft 44 (1991), S. 30-44

52. Sistema jurídico, principios jurícos y razón práctica, in: Doxa 5 (1988), S. 139-151

(Übersetzung ins Spanische von Manuel Atienza); R. Alexy, Derecho y razón práctica,

Mexiko 1993, S. 9-22; R. Alexy, La doble naturaleza del derecho, Editorial Trotta,

Madrid 2016, S. 13-24

Übersetzung ins Finnische: Oikeusjärjestelmä, oikeusperiaate ja käytännöllinen järki,

in: Lakimies 1989, S. 618-633

53. Probleme der Diskurstheorie, in: Zeitschrift für philosophische Forschung 43 (1989),

S. 81-93: R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frank-

furt/M. 1995, S. 109-126

Übersetzung ins Englische: Problems of Discourse Theory, in: crítica 20 (1988), S. 43-

65; Congreso Internacional Extraordinario de Filosofía 1987, Bd. 1, hg. v. d. Universi-

tät Cordoba, Cordoba/Argentinien 1988, S. 47-57

Übersetzung ins Spanische: Problemas de la teoría del discurso, in: Congreso

Internacional Extraordinario de Filosofía 1987, Bd. 1, hg. v. d. Universität Cordoba,

Cordoba/Argentinien 1988, S. 59-70

Übersetzung ins Portugiesische von João Maurício Adeodato: Problemas da Teoria do

Discurso, in: Anuário do Mestrado em Direito 5 (1992), S. 87-105; wieder abgedruckt

in: J. A. de Oliveira Junior (Hg.), O novo em Direito e Política, Porto Alegre 1997,

S. 13-29; Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Problemas da teoria

Page 11: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

11

do discurso, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do

direito, Porto Alegre 2010, S. 87-100

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung

von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 102-

120

54. Individuelle Rechte und kollektive Güter, in: Internationales Jahrbuch für Rechtsphilo-

sophie und Gesetzgebung, hg. v. O. Weinberger, Bd. 1 (1989), S. 49-70; R. Alexy,

Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 232-

261

Übersetzung ins Englische von Ruth Adler: Individual Rights and Collective Goods,

in: The International Library of Essays in Law & Legal Theory, Schools, Bd. 8:

Rights, hg. v. Carlos Nino, Aldershot/Hongkong/Singapur/ Sidney 1992, S. 163-181

Übersetzung ins Spanische von Jorge M. Seña: Derechos individuales y bienes

colectivos, in: R. Alexy, El concepto y la validez del derecho, Barcelona 1994, S. 179-

208

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Direitos individuais e bens

coletivos, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do

direito, Porto Alegre 2010, S. 176-198

Übersetzung ins Chinesische von Guang Zhu, in: Robert Alexy, chinesische

Übersetzung von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking

2010, S. 226-255

55. Begriff und Möglichkeit der Wirtschaftsethik, in: F. U. Pappi (Hg.), Wirtschaftsethik,

Christiana Albertina Sonderheft, Kiel 1989, S. 9-20

56. Zur Kritik des Rechtspositivismus, in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Bei-

heft 37 (1990), S. 9-26

Übersetzung ins Englische (gekürzt): On Necessary Relations Between Law and Mo-

rality, in: Ratio Juris 2 (1989), S. 167-183

Übersetzung ins Spanische (gekürzt) von Pablo Larrañaga: Sobre las relaciones

necesarias entre el derecho y la moral, in: Robert Alexy, Derecho y razón práctica,

Page 12: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

12

Mexiko 1993, S. 37-58; Rodolfo Vázquez (Hg.), Derecho y moral. Ensayos sobre en

debate contemporáneo, Barcelona 1998, S. 115-137

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 314-346

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Crítica

ao positivismo jurídico, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt,

herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 241-269

57. Juristische Begründung, System und Kohärenz, in: Rechtsdogmatik und praktische

Vernunft. Symposion zum 80. Geburtstag von Franz Wieacker, hg. v. O. Behrends/M.

Dießelhorst/R. Dreier, Göttingen 1990 (Abhandlungen der Akademie der Wissen-

schaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse, 3. Folge, NR. 181), S. 95-107

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Fundamentação jurídica,

sistema e coerência, in: Revista de direito privado 7 (2006), S. 297-310; R. Alexy,

Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011,

S. 117-130

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 111-128

58. The Concept of Jurisprudence (zusammen mit Ralf Dreier), in: Ratio Juris 3 (1990),

S. 1-13; Indian Socio-Legal Journal 8 (1992), S. 1-10

59. The Concept of Coherence and Its Significance for Discursive Rationality (zusammen

mit Aleksander Peczenik), in: Ratio Juris 3 (1990), S. 130-147

60. Die immanente Moral des Grundgesetzes, in: F. Bydlinski/T. Mayer-Maly (Hg.),

Rechtsethik und Rechtspraxis, Veröffentlichungen des Internationalen Forschungs-

zentrums für Grundfragen der Wissenschaften Salzburg, N. F. Bd. 42, Innsbruck/Wien

1990, S. 97-117

61. Problems of Discursive Rationality in Law, in: Archiv für Rechts- und Sozialphiloso-

phie, Beiheft 42 (1990), S. 174-179

Page 13: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

13

62. Grundrechte als subjektive Rechte und als objektive Normen, in: Der Staat 29 (1990),

S. 49-68; R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frank-

furt/M. 1995, S. 262-287; M. S. Stepanians (Hg.), Individuelle Rechte, Paderborn

2007, S. 227-246

Übersetzung ins Japanische von Go Koyama in: Meijo Law Review 43 (1994), S. 179-

193; 44 (1994), S. 321-341

Übersetzung ins Chinesische von Ming-Shiou Cherng in: The Constitutional Review

24 (1999), S. 83-98; Übersetzung ins Chinesische von Guang Zhu, in: Robert Alexy,

chinesische Übersetzung von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing

House, Peking 2010, S. 256-282

Übersetzung ins Koreanische von Hyo-Jeon Kim, in: Constitutional Law 6 (2000),

S. 301-325; Hyo-Jeon Kim (Hg.), Zum Verständnis der deutschen Grundrechtstheorie,

Seoul 2004, S. 351-376

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Direitos fundamentais como

direitos subjetivos e como normas objetivas, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso.

Estudos para a filosofia do direito, Porto Alegre 2010, S. 199-218

63. Antwort auf einige Kritiker, in: R. Alexy, Theorie der juristischen Argumentation,

2. Aufl., Frankfurt/M. 1991, S. 399-435

64. Statutory Interpretation in the Federal Republic of Germany (zusammen mit Ralf

Dreier), in: D. N. MacCormick/R. S. Summers (Hg.), Interpreting Statutes, A Com-

parative Study, Aldershot/Brookfield/Hongkong/Singapore/Sydney 1991, S. 73-121

65. Fortwirkungen nationalsozialistischer Denkweisen in Rechtslehre und Rechtsprechung

nach 1945?, in; F. J. Säcker (Hg.), Recht und Rechtslehre im Nationalsozialismus, Ba-

den-Baden 1992, S. 219-226

66. Rights, Legal Reasoning and Rational Discourse, in: Ratio Juris 5 (1992), S. 143-152

Übersetzung ins Spanische von Pablo Larrañaga: Derechos, razonamiento jurídico y

discurso racional, in: R. Alexy, Derecho y razón práctica, Mexiko 1993, S. 23-35;

Isonomía 1 (1994), S. 37-49

Übersetzung ins Chinesische von Ji Tao, in: Zhejiang University Law Review 2003,

S. 83-90

Page 14: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

14

67. Zur Verteidigung eines nichtpositivistischen Rechtsbegriffs, in: Öffentliche oder pri-

vate Moral? Festschrift für Ernesto Garzón Valdés, hg. v. W. Krawietz/G. H. v.

Wright, Berlin 1992, S. 85-108; Bernward Gesang/Julius Schälike (Hg.), Die großen

Kontroversen der Rechtsphilosophie, Paderborn 2011, S. 49-74

Übersetzung ins Polnische von Lech Morawski: W obronie niepozytywistycznej

koncepcji prawa, in: Panstwo i prawo 48 (1993), S. 34-49

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 347-381

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno:

Defensa de um conceito de direito não-positivista, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva

do Direito (übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes

Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 271-300

68. Eine diskurstheoretische Konzeption der praktischen Vernunft, in: R. Alexy/R. Dreier

(Hg.), Rechtssystem und praktische Vernunft, Archiv für Rechts- und Sozialphiloso-

phie, Beiheft 51 (1993), S. 11-29

Übersetzung ins Englische von Ruth Adler und Neil MacCormick: A Discourse-

Theoretical Conception of Practical Reason, in: Ratio Juris 5 (1992), S. 231-251

Übersetzung ins Spanische von Jorge M. Seña: Una concepción teórico-discursiva de

la razón práctica, in: R. Alexy, El concepto y la validez del derecho, Barcelona 1994,

S. 131-157

Übersetzung ins Chinesische von Yan Zhang, in: Archiv für Rechtsphilosophie und

Rechtssoziologie (Peking University Press) 2006, S. 81-99

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Una concepção teórico-

discursiva da razão prática, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito natural, direito

positivo, direito discursivo, Porto Alegre 2010, S. 95-113

69. Normenbegründung und Normanwendung, in: Rechtsnorm und Rechtswirklichkeit.

Festschrift für Werner Krawietz, hg. v. A. Aarnio/S. L. Paulson/O. Weinberger/G. H.

v. Wright/D. Wyduckel, Berlin 1993, S. 3-17; R. Alexy, Recht, Vernunft, Dis-

kurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 52-70

Page 15: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

15

Übersetzung ins Englische: Justification and Application of Norms, in: Ratio Juris 6

(1993), S. 157-170

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Fundamentação de normas e

aplicação de normas, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a

filosofia do direito, Porto Alegre 2010, S. 46-60

Übersetzung ins Chinesische von Guang Zhu, in: Robert Alexy, chinesische

Übersetzung von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking

2010, S. 43-62

70. Walter Ulbrichts Rechtsbegriff, in: J. Eckert (Hg.), Die Babelsberger Konferenz vom

2./3. April 1958, Baden-Baden 1993, S. 191-202; Recht und Politik 29 (1993), S. 207-

212

71. Legal Argumentation as Rational Discourse, in: Rivista internazionale di filosofia del

diritto 70 (1993), S. 165-178

Übersetzung ins Italienische von Giovanni Sartor in: L’argomentazione giuridica co-

me discorso razionale, in: Informatica e diritto 3 (1994), S. 5-20

Übersetzung ins Spanische von Luis Villar Borda: Interprecaón jurídica y discurso

racional, in: R. Alexy, Teoría del discurso y derechos humanos, Bogotá 1995, S. 35-61

Deutsche Version: Die juristische Argumentation als rationaler Diskurs, in: Facetten

der Wahrheit. Festschrift für Meinolf Wewel, hg. v. E. G. Valdés/R. Zimmerling,

Freiburg/München 1995, S. 361-378; R. Alexy/H.-J. Koch/L. Kuhlen/H. Rüßmann,

Elemente einer juristischen Begründungslehre, Baden-Baden 2003, S. 113-122

Übersetzung ins Chinesische von Qingbo Zhang, in: Archiv für Rechtsphilosophie und

Rechtssoziologie (Peking University Press) 2008, S. 20-29

Übersetzung ins Russische von Andrey Polyakov und Mikhail Antonov, in: Russian

Yearbook of Legal Theory 1 (2008), S. 446-456

Übersetzung ins Portugiesische von Daniel de Vasconcelos Costa, in: A. Vichinkeski

Teixeira/E. Somensi de Oliveira, Correntes Contemporâneas do Pensamento Jurídico,

Barueri 2010, S. 1-13

Page 16: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

16

72. Ota Weinbergers Kritik der diskurstheoretischen Deutung juristischer Rationalität, in:

P. Koller/W. Krawietz/P. Strasser (Hg.), Institution und Recht, Rechtstheorie, Beiheft

14 (1994), S. 143-157

73. A Definition of Law, in: Prescriptive Formality and Normative Rationality in Modern

Legal Systems. Festschrift für Robert S. Summers, hg. v. W. Krawietz/N. MacCor-

mick/G. H. v. Wright, Berlin 1994, S. 101-107

74. Basic Rights and Democracy in Jürgen Habermas’s Procedural Paradigm of the Law,

in: Ratio Juris 7 (1994), S. 227-238); Camil Ungureanu/Klaus Günther/Christian

Joerges (Hg.), Jürgen Habermas, Volume I, Ashgate, Farnham 2011, S. 391-402

Deutsche Version: Grundrechte und Demokratie in Jürgen Habermas’ prozeduralem

Rechtsparadigma, in: Gerechtigkeit und Geschichte. Beiträge eines Symposions zum

65. Geburtstag von Malte Dießelhorst, hg. v. O. Behrends/R. Dreier, Göttingen 1996,

S. 78-89

Übersetzung ins Portugiesische von Geraldo de Carvalho mit Revision von Amadeu

Moreira Fontenele Neto: Os Direitos Fundamentais e a Democracia no Paradigma

Procedimental do Direito de Jürgen Habermas (als Doppelübersetzung „Grundrechte

und Demokratie in Jürgen Habermas’ prozeduralem Rechtsparagdigma“ (1996) und

„Jürgen Habermas’ Theorie des juristischen Diskurses“ (1995)), in: G. Frankenberg/L.

Moreira (Hg.), Jürgen Habermas, 80 anos. Direito e Democracia, Rio de Janeiro 2009,

S. 119-139

75. Juristische Interpretation, in: R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien zur Rechts-

philosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 71-92

Übersetzung ins Italienische: Interpretazione giuridica, in: Enciclopedia delle scienze

sociali, hg. v. Istituto della enciclopedia italiana, Bd. 5, Rom 1996, S. 64-71

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Interpretação jurídica, in:

Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do direito, Porto

Alegre 2010, S. 61-76

Übersetzung ins Chinesische von Guang Zhu, in: Robert Alexy, chinesische

Übersetzung von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking

2010, S. 63-84

Page 17: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

17

76. Diskurstheorie und Menschenrechte, in: R. Alexy, Recht, Vernunft, Diskurs. Studien

zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 127-164

Übersetzung ins Spanische von Luis Villar Borda: Teoría del discurso y derechos

humanos, in: R. Alexy, Teoría del discurso y derechos humanos, Bogotá 1995, S. 63-

138

Übersetzung ins Englische von Susanne Gaschke und Kirsten Bock: Discourse Theory

and Human Rights, in: Ratio Juris 9 (1996), S. 209-235; Archiv für Rechts- und

Sozialphilosophie, Beiheft 67 (1997), S. 81-104; gekürzte Version in: João Lopes

Alves (Hg.), Ética e o Futuro da Democracia, Lissabon 1998, S. 133-142; Indian

Socio-Legal Journal 25 (1999), S. 53-58; Law of Ukraine (2013, 4), 83-104

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Teoria do discurso e direitos

do homem, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso. Estudos para a filosofia do

direito, Porto Alegre 2010, S. 101-127

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung

von „Recht, Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 121-

157

Übersetzung ins Ukrainische von Sergey Maksymov: Teoria dyskursu ta liudyny, in:

Filosofia prava i zagalna teoria prava (2013, 1), S. 73-98

77. Jürgen Habermas’ Theorie des juristischen Diskurses, in: R. Alexy, Recht, Vernunft,

Diskurs. Studien zur Rechtsphilosophie, Frankfurt/M. 1995, S. 165-174

Übersetzung ins Englische: Jürgen Habermas’s Theory of Legal Discourse, in: Cardo-

zo Law Review 17 (1996), S. 1027-1034; M. Rosenfeld/A. Arato (Hg.), Habermas on

Law and Democracy, Berkely/Los Angeles/London 1998, S. 226-233

Übersetzung ins Chinesische von Wan Ping, in: Journal of the Postgraduate of Zhong-

nan University of Economics and Law 2006, Heft 4, S. 179-182; Übersetzung ins

Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, chinesische Übersetzung von „Recht,

Vernunft, Diskurs“, China Legal Publishing House, Peking 2010, S. 158-167

Übersetzung ins Portugiesische von Geraldo de Carvalho mit Revision von Amadeu

Moreira Fontenele Neto: Os Direitos Fundamentais e a Democracia no Paradigma

Procedimental do Direito de Jürgen Habermas (als Doppelübersetzung „Jürgen Ha-

Page 18: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

18

bermas’ Theorie des juristischen Diskurses“ (1995) und „Grundrechte und Demokratie

in Jürgen Habermas’ prozeduralem Rechtsparadigma“ (1996)); in: G. Frankenberg/L.

Moreira (Hg.), Jürgen Habermas, 80 anos. Direito e Democracia, Rio de Janeiro 2009,

S. 119-139; Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: A teoria do

discurso jurídico de Jürgen Habermas, in: Robert Alexy, Direito, razão, discurso.

Estudos para a filosofia do direito, Porto Alegre 2010, S. 128-135

78. Law, Discourse, and Time, in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft 64

(1995), S. 101-110

Übersetzung ins Französische von François Boudreault: Droit, discours et temps, in:

Temps et droit. Le droit a-t-il pour vocation de durer?, hg. v. F. Ost/M. van Hoecke,

Brüssel 1998, S. 15-29

Übersetzung ins Spanische von Pablo Rodríguez und José Antonio Seoane: Derecho,

discurso y tiempo, in: R. Alexy, La institucionalización de la justicia, Granada 2005,

S. 69-87

79. Übersetzung ins Chinesische von Chueh-an Yen: Regeln und Formen des allgemeinen

praktischen und des juristischen Diskurses, aus: Theorie der juristischen Argumentati-

on, 4. Aufl., Frankfurt/M. 2001 (Nr. 1), S. 361-367, in: National Chengchi Law Re-

view 53 (1995), S. 41-44

80. Grundgesetz und Diskurstheorie, in: W. Brugger (Hg.), Legitimation des Grundgeset-

zes aus Sicht von Rechtsphilosophie und Gesellschaftstheorie, Baden-Baden 1996,

S. 343-360

Übersetzung ins Spanische von Daniel Oliver-Lalana: Ley Fundamental y teoría del

discurso, in: Nancy Cardinaux/Laura Clérico/Aníbal D’Auria (Hg.), Las razones de la

producción del derecho, Buenos Aires 2006, S. 19-38; Robert Alexy, La Construcción

de los Derechos Fundamentales, Buenos Aires 2010, S. 69-93

81. John Rawls’ Theorie der Grundfreiheiten, in: Zur Idee des politischen Liberalis-

mus. John Rawls in der Diskussion, hg. v. der Philosophischen Gesellschaft Bad

Homburg und W. Hinsch, Frankfurt/M. 1997, S. 263-303

Übersetzung ins Italienische von Anna Castelli und Fabrizio Sciacca: La teoria delle

libertà fondamentali di John Rawls, in: Fabrizio Sciacca (Hg.), Libertà fondamentali in

John Rawls, Mailand 2002, S. 1-36

Page 19: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

19

82. Bulygins Kritik des Richtigkeitsarguments, in: Normative Systems in Legal and Moral

Theory. Festschrift für Carlos E. Alchourrón und Eugenio Bulygin, hg. v. E. Garzón

Valdés/W. Krawietz/G. H. v. Wright/R. Zimmerling, Berlin 1997, S. 235-250

Übersetzung ins Spanische von Paula Gaido: La crítica de Bulygin al argumento de la

corrección, in: Robert Alexy/Eugenio Bulygin, La pretensión de corrección del

derecho. La polemica Alexy/Bulygin sobre la relación entre derecho y moral, Bogotá

2001, S. 53-84

83. Carlos Santiago Ninos Begründung der Menschenrechte, in: Staatsphilosophie und

Rechtspolitik. Festschrift für Martin Kriele, hg. v. B. Ziemske/Th. Langheid/H.

Wilms/G. Haverkate, München 1997, S. 187-217

Übersetzung ins Spanische von M. Cecilia Añaños Meza: La fundamentación de los

derechos humanos en Carlos S. Nino, in: Doxa 26 (2003), S. 173-201

84. Precedent in the Federal Republic of Germany (zusammen mit Ralf Dreier), in: D. N.

MacCormick/R. S. Summers (Hg.), Interpreting PrecedentS. A Comparative Study,

Aldershot/Brookfield USA/Singapore/Sydney 1997, S. 17-64

85. Grundrechte im demokratischen Verfassungsstaat, in: Justice, Morality and Society.

Festschrift für Aleksander Peczenik, hg. v. A. Aarnio/R. Alexy/G. Bergholtz, Lund

1997, S. 27-42; W. Deppert/D. Mielke/W. Theobald (Hg.), Mensch und Wirtschaft.

Interdisziplinäre Beiträge zur Wirtschafts- und Unternehmensethik, Leipzig 2001,

S. 15-31

Übersetzung ins Japanische von Koichi Aoyagi in: Yokohama Law Review 5 (1997),

S. 193-223

Übersetzung ins Chinesische von Ming-Shiou Cherng in: Law Review of Central Po-

lice University 5 (2000), S. 427-441

Übersetzung ins Spanische von Alfonso García Figueroa: Los derechos fundamentales

en el Estado constitucional democrático, in: Miguel Carbonell (Hg.), Neoconstitucion-

alismo(s), Madrid 2003, S. 31-47; M. Zavaleta Alvarez/C. Garcia Novoa/P. J. Carras-

co Parrilla/F. Iannacone Silva (Hg.), Estudios de Derecho Constitutional Tributario,

Lima 2011, S. 17-34

Page 20: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

20

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Direitos

fundamentais no estado democrático constitucional, in: Teoria Discursiva do Direito

(übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes

Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 125-143

86. Giustizia come correttezza, in: Ragion pratica 9 (1997), S. 103-113 (Übersetzung ins

Italienische von Bruno Celano)

Übersetzung ins Spanische von Ana Inés Haquín: Justicia como corrección, in: Doxa

26 (2003), S. 161-171; Robert Alexy, La doble naturaleza del derecho, Editorial Trot-

ta, Madrid 2016, S. 47-57; Übersetzung ins Spanische von José Antonio Seoane und

Eduardo Roberto Sodero: Justicia como corrección, in: R. Alexy, La institucionali-

zación de la justicia, Granada 2005, S. 55-67

87. Artikel: Güter- und Übelabwägung, Rechtlich; Norm/Normen, Rechtlich; Prinzipien,

Rechtlich, in: Lexikon der Bioethik, hg. v. W. Korff/L. Beck/P. Mikat, Gütersloh

1998, Bd. 2, S. 181-182; S. 777-779; Bd. 3, S. 66-67

88. Coherence and Argumentation or the Genuine Twin Criterialess Super Criterion, in:

A. Aarnio/R. Alexy/A. Peczenik/W. Rabinowicz/J. Wolenski, On Coherence Theory

of Law, Lund 1998, S. 41-49

89. Die Institutionalisierung der Menschenrechte im demokratischen Verfassungsstaat, in:

S. Gosepath/G. Lohmann (Hg.), Philosophie der Menschenrechte, Frankfurt/M. 1998,

S. 244-264

Übersetzung ins Spanische von María Cecilia Añaños Meza: La institucionalización

de los derechos humanos en el Estado constitucional democrático, in: Derechos y

libertades 8 (2000), S. 21-41

Übersetzung ins Ukrainische von Oleksandr Judin und Larisa Doronitscheva:

Instytucionalizacija prab ljudyny v demokratyčnij konstytucijyij, in: S. Gosepath/G.

Lohmann (Hg.), Filosofija prab ljudyny, Kiew 2008, S. 172-189

90. Law and Correctness, in: M. D. A. Freeman (Hg.), Legal Theory at the End of the Mil-

lennium, Oxford 1998 (Current Legal Problems 51 (1998)), S. 205-221

Page 21: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

21

Deutsche Version: Recht und Richtigkeit, in: The Reasonable as Rational? On Legal

Argumentation and Justification. Festschrift für Aulis Aarnio, hg. v. W. Krawi-

etz/R. S. Summers/O. Weinberger/G. H. v. Wright, Berlin 2000, S. 3-19

Übersetzung ins Spanische von José Antonio Seoane und Eduardo Roberto Sodero:

Derecho y corrección, in: R. Alexy, La institucionalización de la justicia, hg. v. José

Antonio Seoane, Granada 2005, S. 31-54

Übersetzung ins Chinesische von Hui Wang, in: Journal of Comparative Law (China

University of Politics and Law) 110 (2010), S. 149-158

91. A Defence of Radbruch’s Formula, in: D. Dyzenhaus (Hg.), Recrafting the Rule of

Law: The Limits of Legal Order, Oxford/Portland Oregon 1999, S. 15-39 (Über-

setzung ins Englische von David Dyzenhaus); Lloyd’s Introduction to Jurisprudence,

hg. v. M.D.A. Friedman, 7. Aufl., London 2001, S. 374-391; 8. Aufl., London 2008,

S. 426-443

Übersetzung ins Bulgarische (mit einer kleinen Veränderung) von Stanislava Drume-

ba: Granuzite me nemoralnoto prabo, in: Ivaylo Znepolski/Heinz Wisman (Hg.), Oko-

lo HabermaS. Normatifnosta b modernite obschestba i idejata sa cprabedlibocma, So-

fia 2000, S. 45-90

Übersetzung ins Spanische von José Antonio Seoane: Una defensa de la fórmula de

Radbruch, in: Anuario da Facultade de Dereito da Universidade da Coruña 5 (2001),

S. 75-95; Rodolfo Luis Vigo (Hg.), La injusticia extrema no es derecho. De Radbruch

a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 227-251

Übersetzung ins Chinesische von Lin Hai, in: Archiv für Rechtsphilosophie und

Rechtssoziologie (Peking University Press) 2007, S. 183-208

92. My Philosophy of Law: The Institutionalisation of Reason, in: L. J. Wintgens (Hg.),

The Law in Philosophical Perspectives. My Philosophy of Law, Dordrecht/Boston/

London 1999, S. 23-45

Übersetzung ins Spanische von José Antonio Seoane: La institucionalización de la

razón, in: Persona y Derecho 43 (2000), S. 217-249

Page 22: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

22

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Minha filosofia do Direito: a

institucionalização da razão, in: R. Alexy, Constitucionalismo Discursivo, Porto Aleg-

re 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 19-40

Übersetzung ins Chinesische von Yan Zhang, in: Yearbook of Western Legal Study

(Peking University Press) 2007, S. 117-134; Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 1-28

Übersetzung ins Italienische von Paola Chiarella:La mia filosofia del direto, in: Robert

Alexy, La natura del diritto. Per una teoria non-positivistica, Edizioni Scientifiche

Italiane, Neapel 2015, S. 37-65

93. Notizen zu einer Diskurstheorie des Rechts und (Diskussion mit K. Gün-

ther/R. Zaczyk/R. Zippelius) Rechtsdiskurs und Rechtssubjekt, in: P. Siller/B. Keller

(Hg.), Rechtsphilosophische Kontroversen der Gegenwart, Baden-Baden 1999, S. 49-

50, 65-73

94. Direitos Fundamentais no Estado Constitucional Democrático. Para a relação entre

direitos do homem, direitos fundamentais, democracia e jurisdição constitucional, in:

Revista da Faculdade de Direito da Universidade Federal do Rio Grande do Sul 16

(1999), S. 203-214 (Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck); Revista

de direito administrativo 217 (1999), S. 55-66; R. Alexy, Constitucionalismo

Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 41-54

Übersetzung ins Spanische von Said Escudero Irra: Derechos Fundamentales y

Derechos Humanos, in: J. M. Camacho Bertrán/E. G. Macedo Ortiz/G. Villegas de la

Concha/R. Rodríguez Gaona (Hg.), El Derecho Contemporáneo, Hidalgo 2004, S. 59-

76

Übersetzung ins Rumänische von Ioana Constantin und Tatiana Petrache: Drepturi

fundamentale şi drepturi ale omului, in: J. Rüsen/H.-K. Keul/A.-P. Iliescu (Hg.),

Bukarest 2004, S. 29-47

Deutsche Version: Grund- und Menschenrechte, in: Jan-R. Sieckmann (Hg.), Verfas-

sung und Argumentation, Baden-Baden 2005, S. 61-72

Page 23: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

23

95. Artikel: Grundrechte, in: Enzyklopädie Philosophie, hg. v. H. J. Sandkühler, Hamburg

1999, Bd. 1, S. 525-529; erweiterte Version in: Enzyklopädie Philosophie. In drei

Bänden, hg. v. H. J. Sandkühler, Hamburg 2010, Bd. 1, S. 949-954

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: Los derechos fundamentales, in:

R. Alexy, Tres escritos sobre los derechos fundamentales y la teoría de los principios,

Bogotá 2003, S. 19-39

96. The Special Case Thesis, in: Ratio Juris 12 (1999), S. 374-384

Übersetzung ins Spanische von Isabel Lifante: La tesis del caso especial, in: Isegoría

21 (1999), S. 23-35

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 77-93

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: A tese

do caso especial, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt,

herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 91-106

97. Colisão de Direitos Fundamentais e Realização de Direitos Fundamentais no Estado

de Direito Democrático, in: Revista da Faculdade de Direito da Universidade Federal

do Rio Grande do Sul 17 (1999), S. 267-279 (Übersetzung ins Portugiesische von Luís

Afonso Heck); Revista de direito administrativo 217 (1999) S. 67-79; R. Alexy,

Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 55-

69

Deutsche Version (mit einer Erweiterung): Kollision und Abwägung als

Grundprobleme der Grundrechtsdogmatik, in: World Constitutional Law Review,

Korean Branch of International Association of Constitutional Law (Hg.) 6 (2001),

S. 181-207; M. La Torre/A. Spadaro (Hg.), La ragionevolezza nel diritto, Turin 2002,

S. 9-26

Übersetzung ins Estnische von Madis Ernits: Kollisioon ja kaalumine kui põhiõiguste

dogmaatika põhiprobleemid, in: Juridica 9 (2001), S. 5-13

Page 24: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

24

Übersetzung ins Italienische von Massimo La Torre: Collisione e bilanciamento quale

problema di base della dogmatica dei diritti fondamentali, in: M. La Torre/A. Spadaro

(Hg.), La ragionevolezza nel diritto, Turin 2002, S. 27-44

98. Einleitung: 50 Jahre Grundgesetz, in: R. Alexy/J. Laux (Hg.), 50 Jahre Grundgesetz.

Tagung der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Christian-Albrechts-Universität und

des Vereins Kieler Doctores Iuris e.V., Baden-Baden 2000, S. 9-13

99. Zur Struktur der Rechtsprinzipien, in: B. Schilcher/P. Koller/B.-C. Funk (Hg.), Re-

geln, Prinzipien und Elemente im System des Rechts, Wien 2000, S. 31-52

Englische Version: On the Structure of Legal Principles (gekürzt), in: Ratio Juris 13

(2000), S. 294-304

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: Sobre la estructura de los

principios jurídicos, in: R. Alexy, Tres escritos sobre los derechos fundamentales y la

teoría de los principios, Bogotá 2003, S. 93-137

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 131-147

Übersetzung ins Russische von Victor Kornev und Maria Sinyavskaja, in: Russian

Justice 131 (2017), 19-34

100. On the Thesis of a Necessary Connection between Law and Morality: Bulygin’s Cri-

tique, in: Ratio Juris 13 (2000), S. 138-147

Übersetzung ins Spanische von Paula Gaido: Sobre la tesis de una conexión necesaria

entre derecho y moral: la crítica de Bulygin, in: Robert Alexy/Eugenio Bulygin, La

pretensión de corrección del derecho. La polémica Alexy/Bulygin sobre la relación

entre derecho y moral, Bogotá 2001, S. 95-115

Übersetzung ins Russische von M. V. Antonov in: Russian Yearbook of Legal Theory

2 (2009), S. 42-52

101. Grundrecht und Status (Abdruck des 5. Kap. aus: Theorie der Grundrechte, 3. Aufl.,

Frankfurt/M. 1996 (NR. 2)), in: S. L. Paulson/M. Schulte (Hg.), Georg Jellinek. Bei-

träge zu Leben und Werk, Tübingen 2000, S. 209-225

102. Grundrechtsnorm und Grundrecht, in: Rechtstheorie, Beiheft 13 (2000), S. 101-115

Page 25: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

25

103. Die Abwägung in der Rechtsanwendung, in: Jahresbericht des Institutes für Rechts-

wissenschaft an der Meiji Gakuin Universität Tokio 17 (2001), S. 69-83

104. Übersetzung ins Chinesische von Shu Guoying: Einleitung und Tafel der erarbeiteten

Regeln und Formen, aus: Theorie der juristischen Argumentation, 4. Aufl., Frank-

furt/M. 2001, S. 17-49, 361-367 (engl. Bezeichnung: Problematic and developmental

orientation of the theories of legal argumentation), in: Archives for Legal Philosophy

and Legal Sociology (China University of Politics and Law, Peking) 2001, S. 78-115

105. Artikel: Law and Morality: A Continental-European Perspective, in: International En-

cyclopedia of the Social & Behavioral Sciences, hg. v. N. J. Smelser/P. B. Bates,

Bd. 12, Amsterdam/Paris/New York/Oxford/Shannon/Singapur/Tokio 2001, S. 8465-

8469

Deutsche Version: Recht und Moral, in: Marburger Jahrbuch Theologie 14 (2002),

S. 83-92

Übersetzung ins Spanische von José Antonio Seoane und Eduardo Roberto Sodero:

Derecho y moral, in: R. Alexy, La institucionalización de la justicia, Granada 2005,

S. 17-29; in der Fassung der Übersetzung von Eduardo Roberto Sodero in: E. Ferrer

Mac-Gregor (Hg.), Interpretación Constitucional, Bd. 1, México 2005, S. 1-10

Übersetzung ins Portugiesische von Paulo Gilberto Cogo Leivas: Direito e moral, in:

Luís Afonso Heck (Hg.), Direito natural, direito positivo, direito discursivo, Porto

Alegre 2010, S. 115-122

106. Verfassungsrecht und einfaches Recht – Verfassungsgerichtsbarkeit und Fachgerichts-

barkeit, in: VVDStRL 61 (2002), S. 7-33

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Direito constitucional e direito

ordinário. Jurisdição constitucional e jurisdição especializada, in: Revista dos tribunais

91/799 (2002), S. 33-51; Revista dos tribunais 92/809 (2003), S. 54-73; R. Alexy,

Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 71-

92

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: Derecho constitucional y

derecho ordinario – Jurisdicción constitucional y jurisdicción ordinaria, in: R. Alexy,

Tres escritos sobre los derechos fundamentales y la teória de los principios, Bogotá

2003, S. 41-92

Page 26: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

26

107. Zur Entwicklung der Menschen- und Grundrechte in Deutschland, in: Christiana Al-

bertina 54 (2002), S. 6-18

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Sobre o desenvolvimento dos

direitos do homem e fundamentais na Alemanha, in: R. Alexy, Constitucionalismo

Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 93-104

108. Postscript, in: R. Alexy, A Theory of Constitutional Rights, übersetzt von Julian Riv-

ers, Oxford 2002, S. 388-425

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: Epílogo a la Teoría de los

Derechos Fundamentales, in: Revista Española de Derecho Constitutional 22 (2002),

S. 13-64; Neudruck als: Robert Alexy, Epílogo a la Teoría de los Derechos

Fundamentales, Madrid 2004; R. Alexy, Teoría de los derechos fundamentales,

2. Aufl., Madrid 2007 (2. Nachdr. 2012), S. 511-562

Übersetzung ins Portugiesische von Virgílio Afonso da Silva: Posfácio (2002), in:

R. Alexy, Teoria dos Direitos Fundamentais, São Paulo 2008, S. 575-627

Übersetzung ins Italienische von Leonardo Di Carlo: Postfazione, in: R. Alexy, Teoria

dei diritti fondamentali, Bologna 2012, S. 607-661

109. Hans Kelsens Begriff des relativen Apriori, in: R. Alexy/L. H. Meyer/S. L. Paulson/

G. Sprenger (Hg.), Neukantianismus und Rechtsphilosophie, Baden-Baden 2002,

S. 179-202

110. Grundrechte, Abwägung und Rationalität, in: Ars Interpretandi. Yearbook of Legal

Hermeneutics 7 (2002), S. 113-125

Übersetzung ins Italienische von Damiano Canale: Diritti fondamentali, bilanciamento

e razionalità, in: Ars Interpretandi. Annuario di ermeneutica giuridica, 7 (2002),

S. 131-144; von Carmelina Longo: Diritti fondamentali, bilanciamento e razionalità,

in: M. La Torre/A. Scerbo (Hg.), Diritti, procedure, virtù, Turin 2005, S. 1-13

Englische Version: Constitutional Rights, Balancing, and Rationality, in: Ratio Juris

16 (2003), S. 131-140

Übersetzung ins Spanische von David García Pazos und Alberto Oehling de los Reyes:

Derechos fundamentales, ponderación y racionalidad, in: F. F. Segado (Hg.), The

Spanish Constitution in the European Constitutional Context. La Constitución

Page 27: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

27

Española en el Contexto Constitucional Europeo, Madrid 2003, S. 1505-1514; Miguel

Carbonell/Leonardo García Jaramillo (Hg.), El canon neoconstitucional, Madrid 2010,

S. 106-116; Übersetzung von Rubén Sánchez Gil, in: Revista Iberoamericana de

Derecho Procesal Constitucional 11 (2009), S. 3-13

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Direitos fundamentais,

ponderação e racionalidade, in: Revista de direito privado 6 (2005), S. 334-344;

R. Alexy, Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre

2011, S. 105-116

111. Ragionevolezza im Verfassungsrecht. Acht Diskussionsbemerkungen, in: M. La Tor-

re/A. Spadaro (Hg.), La ragionevolezza nel diritto, Turin 2002, S. 143-150

Übersetzung ins Italienische von Massimo La Torre: Ragionevolezza nel Diritto costi-

tuzionale. Otto osservazioni sulla discussione, in: M. La Torre/A. Spadaro (Hg.), La

ragionevolezza nel diritto, Turin 2002, S. 151-157

112. Die Gewichtsformel, in: Gedächtnisschrift für Jürgen Sonnenschein, hg. v. J. Jickeli/P.

Kreutz/D. Reuter, Berlin 2003, S. 771-792; GreifRecht 10 (2010), S. 69-78

Übersetzung ins Koreanische von Jong-Sup Chong und Zin-Wan Park, in: Seoul Law

Journal 44.3 (2003), S. 327-355

Übersetzung ins Italienische von Dagmar Sonja Winkler und Damiano Canale: La

formula per la quantificazione del peso nel bilanciamento, in: Ars Interpretandi. An-

nuario di ermeneutica giuridica 10 (2005), S. 97-123

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: A fórmula peso, in: R. Alexy,

Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007; 3. Aufl. Porto Alegre 2011,

S. 131-153

Übersetzung ins Englische von Bartosz Brożek und Stanley L. Paulson: The Weight

Formula, in: J. Stelmach/B. Brożek/W. Załuski (Hg.), Studies in the Philosophy of

Law, Bd. 3, Krakau 2007, S. 9-27

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: La fórmula del peso, in:

R. Alexy, Teoría de la argumentación jurídica, erweiterte 2. Aufl., Madrid 2007

(2. Nachdr. 2012), S. 349-374; R. Alexy, Teoría de la argumentación juridica, erwei-

terte 2. Aufl., Lima 2007, S. 457-493; M. Carbonell (Hg.), El principio de

Page 28: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

28

proporcionalidad en el Estado constitucional, Bogotá 2007, S. 15-49; M. Carbonell

(Hg.), El principio de proporcionalidad y la protección de los derechos fundamentales,

México 2008, S. 11-37; M. Carbonell (Hg.), El principio de proporcionalidad y la

interpretación constitutional, Quito 2008, S. 13-42; M. Carbonell/P. P. Grández Castro

(Hg.), El Principio Proporcionalidad en el Derecho Contemporáneo, Lima 2010, S. 13-

36

Übersetzung ins Russische von Vladislav Arkhipov in: Russian Yearbook of Legal

Theory 3 (2010), S. 208-228

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 148-177

113. The Nature of Arguments about the Nature of Law, in: L. H. Meyer/S. L. Paulson/T.

W. Pogge (Hg.), Rights, Culture, and the Law. Themes from the Legal and Political

Philosophy of Joseph Raz, Oxford 2003, S. 3-16

Übersetzung ins Portugiesische von Julio Pinheiro Faro Homen de Siqueira und Bruno

Costa Teixeira: A natureza dos argumentos acerca da natureza do direito, in: Panoptica

2008, S. 56-69: http://www.panoptica.org/seer/index.php/op/article/view/129

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: La naturaleza de los argumentos

sobre la naturaleza del derecho, in: R. Alexy, El concepto y la naturaleza del derecho

(übersetzt und eingeleitet von Carlos Bernal Pulido), Madrid/Barcelona/Buenos Aires

2008, S. 51-72

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 292-313

114. The Nature of Legal Philosophy, in: Associations 7 (2003), S. 63-75; Ratio Juris 17

(2004), S. 156-167; S. Coyle/G. Pavlakos (Hg.), Jurisprudence or Legal Science? A

Debate about the Nature of Legal Theory, Oxford/Portland, Oregon 2005, S. 51-62;

Brian H. Bix (Hg.), Philosophy of Law. Critical Concepts in Philosophy, Bd. 1, Lon-

don/New York 2006, S. 21-32

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: La naturaleza de la filosofia del

derecho, in: Doxa 26 (2003), S. 147-159; Robert Alexy, El concepto y la naturaleza

Page 29: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

29

del derecho (übesetzt und eingeleitet von Carlos Bernal Pulido),

Madrid/Barcelona/Buenos Aires 2008, S. 35-50; Robert Alexy, La doble naturaleza

del derecho, Editorial Trotta, Madrid 2016, S. 85-98

Übersetzung ins Slowenische von Aleš Novak: Narava pravne filozofije, in: Pravčnik.

Revija za pravno teorijo in prakso 59 (2004), S. 367-377; M. Pavčnik/Miro Cerar/Aleš

Novak (Hg.), Urod v pravoznanstvo, Ljubljana 2006, S. 389-399

Übersetzung ins Russische von Sergiy I. Maksymov, in: Philosophy of Law Is-

sueS. Ukrainian Association of Legal and Social Philosophy 2 (2004), S. 19-26

Übersetzung ins Chinesische von Wong Linhaw, in: Archiv für Rechtsphilosophie und

Rechtssoziologie (Peking University Press) 2005, S. 115-127

Übersetzung ins Koreanische von Lee Young-Seob, in: Yonsei Law Review 18

(2008), S. 285-305

Deutsche Version: Die Natur der Rechtsphilosophie, in: W. Brugger/U.

Neumann/S. Kirste (Hg.), Rechtsphilosophie im 21. Jahrhundert, Frankfurt a. M. 2008,

S. 11-25

Übersetzung ins Japanische von Hidehiko Adachi, in: H. Aoi/T. Suchisa (Hg.), Doitsu

Houriron tono Taiwa (Dialog mit der deutschen Rechtstheorie), Sendai 2008, S. 11-29

Übersetzung ins Italienische von Paola Chiarella: La natura della filosofia del diretto,

in: Robert Alexy, La natura del diretto. Per una teoria non-positivistica, Edizioni Sci-

entifiche Italiane, Neapel 2015, S. 19-35

115. On Balancing and Subsumption. A Structural Comparison, in: Ratio Juris 16 (2003),

S. 433-449

Übersetzung ins Chinesische von Zheng Yongliu, in: Archiv für Rechtsphilosophie

und Rechtssoziologie (Peking University Press) 2007, S. 77-94

Übersetzung ins Spanische von Miguel León Untiveros: Sobre la ponderación y la

subsunción. Una comparación estructural, in: Foro Jurídico. Revista de Derecho

editada por estudiantes de la Facultad de Derecho de la Pontifica Universidad Católica

del Perú 9 (2009), S. 40-48; Luis FelipeVergara P.: De la ponderación y la subsunción.

Una comparación estructural, in: E. Montealegre Lynett/N. Bautista Pizarro/L. F.

Page 30: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

30

Vergara Peña (Hg.), La ponderación en el derecho. Evolutión de una teoria, aspectos

críticos y ámbitos de aplicatión en sl derecho alemán, Bogotá, 2014, S. 39-62

116. Artikel: Normen, II. Rechtlich, in: Religion in Geschichte und Gegenwart, 4. Aufl.,

Bd. 6, Tübingen 2003, Sp. 387-388

117. Menschenrechte ohne Metaphysik? In: Deutsche Zeitschrift für Philosophie 52 (2004),

S. 15-24

Übersetzung ins Spanische von Eduardo Roberto Sodero: ¿Derechos humanos sin me-

tafísica? in: Doxa 30 (2007), S. 237-248; Robert Alexy, La doble naturaleza del de-

recho, Editorial Trotta, Madrid 2016, S. 59-72; überarbeitete Übersetzung von José

Antonio Seoane und Eduardo Roberto Sodero in: Robert Alexy, La institucionaliza-

ción de la justicia, erweiterte 2. Aufl., Granada 2010, S. 79-94

Übersetzung in Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Direitos

humanos sem metafísica? in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt,

herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 109-124

Übersetzung ins Italienische von Leonardo Di Carlo: Diritti umani senza metafisica?

in: Rivista internazionale di filosofia del diritto 92 (2015), S. 7-24

118. Discourse Theory and Fundamental Rights, in: A. J. Menéndez/E. O. Eriksen (Hg.),

Fundamental Rights through Discourse. On Robert Alexy’s Legal Theory. European

and Theoretical Perspectives, Oslo 2004, S. 35-51; A. J. Menéndez/E. O. Eriksen

(Hg.), Arguing Fundamental Rights, Dordrecht 2006, S. 15-29

Übersetzung ins Spanische von Pablo Larrañga: Teoría del discurso y derechos

constitucionales, in: R. Alexy, Teoría del discurso y derechos constitucionales, México

2005, S. 47-70; Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido, in: A. J.

Menéndez/E. O. Eriksen (Hg.), La argumentación y los derechos fundamentales,

übersetzt aus dem Englischen von Carlos Bernal Pulido, Madrid 2010, S. 29-48

Übersetzung ins Portugiesische von Maria Cláudia Cachapuz: Teoria do discurso e

direitos fundamentais, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito natural, direito positivo,

direito discursivo, Porto Alegre 2010, S. 123-137

Page 31: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

31

119. Arthur Kaufmanns Theorie der Rechtsgewinnung, in: Archiv für Rechts- und Sozial-

philosophie, Beiheft 100 (2005), S. 47-66

Übersetzung ins Chinesische von Xing-sheng Zhou, in: Journal of Chongqing Institute

of Technology 21 NR. 10 (2007), S. 1-11

120. Los derechos constitutionales y el systema jurídico, in: R. Alexy, Teoría del discurso y

derechos constitucionales, México 2005, S. 71-88 (Übersetzung ins Spanische von

René González de la Vega)

Englische Version: Constitutional Rights and Legal Systems, in: J. Nergelius (Hg.),

Constitutionalism – New Challenges, Leiden/Boston 2008, S. 3-15

121. Balancing, constitutional review, and representation, in: International Journal of

Constitutional Law (I • CON) 3 (2005), S. 572-581

Übersetzung ins Spanische von René González de la Vega: Ponderación, control de

constitucionalidad y representación, in: R. Alexy, Teoría del discurso y derechos

constitucionales, México 2005, S. 89-103; P. Andrés Ibáñez/R. Alexy, Jueces y

ponderación argumentativa, México 2006, S. 1-18; La Ley, 9. Oktober 2008, S. 1-3

Deutsche Version: Abwägung, Verfassungsgerichtsbarkeit und Repräsentation, in: M.

Becker/R. Zimmerling (Hg.), Politik und Recht. Politische Vierteljahresschrift,

Sonderheft 36 (2006), S. 250-258

Übersetzung ins Portugiesische von Thomas da Rosa de Bustamante: Ponderação,

Jurisdição Constitucional e Representação Popular, in: C. Pereira de Souza Neto/D.

Sarmento (Hg.), A Constitucionalização do Direito: Fundamentos Teóricos e

Aplicações Específicas, Rio de Janeiro 2007, S. 295-304; Übersetzung ins

Portugiesische von Luís Afonso Heck: Ponderação, jurisdição constitucional e

representação, in: R. Alexy, Constitucionalismo Discursivo, Porto Alegre 2007;

3. Aufl. Porto Alegre 2011, S. 155-166

Übersetzung ins Chinesische von Yan Zhang in: Beihang Law Review 2010, 252-260

122. Agreements and Disagreements. Some Introductory Remarks, in: M. Escamilla/M.

Saavedra (Hg.), Law and Justice in a Global Society. Plenarvorträge des 22.

Weltkongresses der Internationalen Vereinigung für Rechts- und Sozialphilosophie,

Granada 2005, (Anales de la Cátedra Francisco Suárez 39 (2005)), S. 737-742

Page 32: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

32

Übersetzung ins Spanische: Acuerdos y desacuerdos. Algunas observaciones introduc-

torias, in: M. Escamilla/ M. Saavedra (Hg.), Law and Justice in a Global Society. Ple-

narvorträge des 22. Weltkongresses der Internationalen Vereinigung für Rechts- und

Sozialphilosophie, Granada 2005, (Anales de la Cátedra Francisco Suárez 39 (2005)),

S. 729-735

123. Hans Kelsens Begriff der Verfassung, in: S. L. Paulson/M. Stolleis (Hg.), Hans Kel-

sen. Staatsrechtslehrer und Rechtstheoretiker des 20. Jahrhunderts, Tübingen 2005,

S. 333-352

124. Ralf Dreiers Interpretation der Kantischen Rechtsdefinition, in: R. Alexy (Hg.), Integ-

ratives Verstehen. Zur Rechtsphilosophie Ralf Dreiers, Tübingen 2005, S. 95-109

Übersetzung ins Spanische von Rodolfo Arango: La definición de derecho según Kant,

in: F. Castañeda/V. Durán/L. E. Hoyos (Hg.), Immanuel Kant: vigencia de la filosofía

crítica, Bogotá 2007, S. 379-396

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: A interpretação de Ralf Dreier

da definição do direito kantiana, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito natural, direito

positivo, direito discursivo, Porto Alegre 2010, S. 139-169

125. On the Concept and the Nature of Law, in: Ius et Lex. Sonderheft, Warschau 2006,

S. 29-51; revidierte Version in: Ratio Juris 21 (2008), S. 281-299

Übersetzung ins Polnische von Jan Sęk mit Revision von Lech Morawski: O pojęciu i

naturze prawa, in: Ius et Lex. Sonderheft, Warschau 2006, S. 5-28

126. Effects of Defects – Action or Argument? Thoughts about Deryck Beyleveld and Rog-

er Brownsword’s Law as a Moral Judgement, in: Ratio Juris 19 (2006), S. 169-179

127. Kants Begriff des praktischen Gesetzes, in: O. Behrends (Hg.), Der biblische Geset-

zesbegriff. Auf den Spuren seiner Säkularisierung, Göttingen 2006 (Abhandlungen der

Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse, Dritte

Folge, Bd. 278), S. 197-216; A. Silva Dias/J. A. Raposo/J. Lopes Alves/L. Duarte

d’Almeida/P. de Sousa Mendes (Hg.), Liber Amicorum de José de Sousa e Brito,

Coimbra 2009, S. 723-740

Page 33: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

33

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: O conceito de Kant da lei

prática, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito natural, direito positivo, direito

discursivo, Porto Alegre 2010, S. 153-169

128. On Two Juxtapositions: Concept and Nature, Law and Philosophy. Some Comments

on Joseph Raz’s „Can There Be a Theory of Law?“, in: Ratio Juris 20 (2007), S. 162-

169

Übersetzung ins Spanische von Paula Gaido: Acerca de dos yuxtaposiciones: concepto

y naturaleza, derecho y filosofía. Algunos comentarios sobre „¿Puede haber una teoría

del derecho?“ de Joseph Raz, in: Hernán Bouvier/Paula Gaido/Rodrigo Sánchez Bri-

gido (Hg.), Joseph Raz, Robert Alexy, Eugenio Bulygin. Una discusión sobre la teoría

del derecho, Marcel Pons, Madrid/Barcelona 2007, S. 87-98

Übersetzung ins Portugiesische von Sheila Stolz: Sobre duas justaposições: conceito e

natureza, direito e filosofia. Alguns comentários sobre „Pode haver uma teoria do di-

reito?“ de Joseph Raz, in: Juliano Souza de Albuquerque Maranhão/Hernán Bou-

vier/Paula Gaido/Rodrigo Sánchez Brigido (Hg.), Joseph Raz, Robert Alexy, Eugenio

Bulygin. Uma discussão sobre a teoria do direito, Marcel Pons, Ma-

drid/Barcelona/Buenos Aires/São Paulo 2013, S. 101-109

129. Zur Struktur der Grundrechte auf Schutz, in: Jan-R. Sieckmann (Hg.), Die Prinzipien-

theorie der Grundrechte. Studien zur Grundrechtstheorie Robert Alexys, Baden-Baden

2007, S. 105-121

Übersetzung ins Spanische von Rebecca Jowers mit Revision von Ricardo García

Manrique: Sobre los derechos constitucionales a protección, in: R. García Manrique

(Hg.), Derechos sociales y ponderación, Madrid 2007, S. 45-84; Übersetzung ins Spa-

nische von Daniel Oliver-Lalana: Sobre la estructura de los derechos fundamentales de

protecció, in: Gustavo A. Beade/Laura Clérico (Hg.), Desafíos a la ponderación, Bo-

gotá 2011, S. 349-384; Jan-R. Sieckmann (Hg.), La teoría principialista de los de-

rechos fundamentales. Estudios sobre la teoría de los derechos fundamentales de Ro-

bert Alexy, Madrid/Barcelona/Buenos Aires 2011, S. 119-135

Übersetzung ins Portugiesische von Artur Ferrari: Da estrutura dos direitos

fundamentais à proteção, in: Revista do Programa de Pós-Graduação em Direito da

Universidade Federal da Bahia 17 (2008), S. 339-357

Page 34: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

34

Englische Version: On Constitutional Rights to Protection, in: Legisprudence 3

(2009), S. 1-17

130. An Answer to Joseph Raz, in: G. Pavlakos (Hg.), Law, Rights and Discourse. The Le-

gal Philosophy of Robert Alexy, Oxford/Portland, Oregon 2007, S. 37-55

Übersetzung ins Spanische von Jorge Portocarrero: Una respuesta a Joseph Raz, in:

George Pavlakos (Hg.), Derecho, Derechos y Discurso. La Filosofía Jurídica de Rob-

ert Alexy, übersetzt von Jorge Portocarrero, Bogotá 2013, S. 61-85

131. Thirteen Replies, in: George Pavlakos (Hg.), Law, Rights and Discourse. The Legal

Philosophy of Robert Alexy, Oxford/Portland, Oregon 2007, S. 333-366

Übersetzung ins Spanische von Jorge Portocarrero: Trece respuestas, in: George Pa-

vlakos (Hg.), Derecho, Derechos y Discurso. La Filosofía Jurídica de Robert Alexy,

übersetzt von Jorge Portocarrero, Bogotá 2013, S. 431-471

132. Robert Alexy, in: M.E.J. Nielsen (Hg.), Legal Philosophy: 5 Questions, o. O. (Auto-

matic Press) 2007, S. 1-11

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Cinco

questões, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt, herausgegeben

und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora Forense, Rio de

Janeiro 2014, S. 347-358

133. Data y los derechos humanos. Mente positrónica y concepto dobletriádico de persona,

in: R. Alexy/A. García Figueroa (Hg.), Star Trek y los derechos humanos, Valencia

2007, S. 85-100; Neudruck, Tirant lo Blanch, Mexiko 2012

Deutsche Version: Data und die Menschenrechte. Positronisches Gehirn und

doppeltriadischer Personenbegriff: https://www.alexy.jura.uni-kiel.de

134. A Reply, in: Social & Legal Studies 17 (2008), S. 115-122

135. Alf Ross’ Begriff der Kompetenz, in: Gedächtnisschrift für Jörn Eckert, hg. v. A. Ho-

yer/H. Hattenhauer/R. Meyer-Pritzl/W. Schubert, Baden-Baden 2008, S. 43-64

Übersetzung ins Spanische von Gonzalo Villa Rosas: El concepto de competencia de

Alf Ross, in: Doxa 35 (2012), S. 549-570

Page 35: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

35

Übersetzung ins Chinesische von Wei Feng, in: Journal of Comparative Law (2013),

S. 145-160

136. On the Concept and the Nature of Law, in: Ratio Juris 21 (2008), S. 281-299; frühere

Version in: Ius et Lex. Sonderheft, Warschau 2006, S. 29-51

Übersetzung der früheren Version ins Polnische von Jan Sęk mit Revision von Lech

Morawski: O pojęciu i naturze prawa, in: Ius et Lex. Sonderheft, Warschau 2006, S. 5-

28

Übersetzung ins Spanische von Carlos Bernal Pulido: En torno al concepto y la

naturaleza del derecho, in: R. Alexy, El concepto y la naturaleza del derecho (übesetzt

und eingeleitet von Carlos Bernal Pulido), Madrid/Barcelona/Buenos Aires 2008,

S. 73-98

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 235-263

Übersetzung ins Portugiesische von Bruno Stigert und Rhaíza Sarcio: Sobre o conceito

e natureza do direito, in: Felipe Dutra Asensi und Daniel Giotti de Paula (Hg.),

Tratado de Direito Constitucional 1 (2014), S. 634-649

137. Mi filosofía del Derecho, in: Jueces para la Democracia 62 (2008), S. 49-51; zugleich

abgedruckt in: Universidad de Alicante (Hg.), Solemne Acto de Investidura como

Doctor Honoris Causa de los Sres. Robert Alexy, Eugenio Bulygin, Elías Días García,

Ernesto Garcón Valdés, Alicante 2008, S. 21-23

138. Hauptelemente einer Theorie der Doppelnatur des Rechts, in: Archiv für Rechts- und

Sozialphilosophie 95 (2009), S. 151-166

Übersetzung ins Spanische von A. Daniel Oliver-Lalana: Los principales elementos de

mi filosofía del Derecho, in: Doxa 32 (2009), S. 67-84; Robert Alexy, La doble natu-

raleza sel derecho, Editorial Trotta, Madrid 2016, S. 25-46

Übersetzung ins Portugiesische von Fernando Leal: Principais elementos de uma teo-

ria da dupla natureza do direito, in: Revista de direito administrativo 253 (2010), S. 9-

30

Page 36: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

36

Übersetzung ins Italienische von Gaetano Carlizzi: Elementi fondamentali di una teo-

ria della duplice natura del diritto, in: Ars interpretandi 15 (2010), S. 17-36

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 264-291

139. Die Konstruktion der Grundrechte, in: L. Clérico/J.-R. Sieckmann (Hg.), Grundrechte,

Prinzipien und Argumentation. Studien zur Rechtstheorie Robert Alexys, Baden-

Baden 2009, S. 9-19; FördeRecht 1 (2012), S. 1-10

Übersetzung ins Chinesische von Yan Zhang, in: Jurist, Renmin University of China

Law School 2009, NR. 5, S. 28-34

Englische Version: The Construction of Constitutional Rights, in: Law and Ethics of

Human Rights 4 (2010), S. 20-32; Revue française de Droit constitutionnel 91 (2012),

S. 465-477

Übersetzung ins Spanische von Laura Clérico und Jan Sieckmann: La Construcción de

los Derechos Fundamentales, in: Robert Alexy, La Construcción de los Derechos Fun-

damentales, Buenos Aires 2010, S. 19-37; L. Clérico/J.-R. Sieckmann/D. Oliver-

Lalana (Hg.), Derechos fundamentales, principios y argumentación. Estudios sobre la

teoría jurídica de Robert Alexy, Granada 2011, S. 1-14

Übersetzung ins Portugiesische von Ana Paula Barbosa-Fohrmann: A Construção dos

Direitos Fundamentais, in: R. Lobo Torres/A. P. Barbosa-Fohrmann (Hg.), Estudos de

Direito Público e Filosofia do Direito. Um Diálogo entre Brasil e Alemanha, Renovar,

Rio de Janeiro 2011, S. 281-296; Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: A

contrução dos direitos fundamentais, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito

(übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes

Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 145-159; Übersetzung ins

Europäische Portugiesisch von Paulo Pereira Gouveia: A construção dos direitos

fundamentais, in: Direito & Política. Law and Politics 6 (2014), S. 38-48

140. Ideales Sollen, in: L. Clérico/J.-R. Sieckmann (Hg.), Grundrechte, Prinzipien und Ar-

gumentation. Studien zur Rechtstheorie Robert Alexys, Baden-Baden 2009, S. 21-38

Übersetzung ins Spanische von Laura Clérico und Jan Sieckmann: Deber Ideal, in:

Robert Alexy, La Construcción de los Derechos Fundamentales, Buenos Aires 2010,

Page 37: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

37

S. 39-68; L. Clérico/J.-R. Sieckmann/D. Oliver-Lalana (Hg.), Derechos fundamenta-

les, principios y argumentación. Estudios sobre la teoría jurídica de Robert Alexy,

Granada 2011, S. 15-35; Gustavo Beade/Laura Clérico (Hg.), Desafíos a la pon-

deración, Bogotá 2011, S. 11-49

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 178-206

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Dever

ser ideal, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt, herausgegeben

und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora Forense, Rio de

Janeiro 2014, S. 199-223

141. The Reasonableness of Law, in: G. Bongiovanni/G. Sartor/C. Valentini (Hg.), Reason-

ableness and Law, Dordrecht/Heidelberg/London/New York 2009, S. 5-15

Übersetzung ins Ukrainische von Sergey Maximov: Rozumnist prava, in: Filosofia

prava i zagalna teoria prava (2013, 2) S. 229-239

142. The Dual Nature of Law, in: IVR 24th World Congress Papers Plenary Sessions, Pe-

king 2009, S. 257-274; Ratio Juris 23 (2010), S. 167-182; Xu Xianming/Zheng

Yongliu/Yang Bei (Hg.), Global Harmony and Rule of Law. Papers for Plenary Ses-

sion of the 24th IVR World Congress, Peking 2010, S. 258-273; Law of Ukraine

(englische Ausgabe) 1 (2011), S. 39-50

Übersetzung ins Chinesische in: IVR 24th World Congress, Papers Plenary Sessions,

Peking 2009, S. 275-287; Peking University Law Journal 22 (2010), S. 342-353; Xu

Xianming/Zheng Yongliu/Yang Bei (Hg.), Global Harmony and Rule of Law. Papers

for Plenary Session of the 24th IVR World Congress, Peking 2010, S. 244-257

Übersetzung ins Russische von Sergiy Maksimov: Dual’ naja piroda prava, in: Russian

Yearbook of Legal Theory 2 (2009), S. 19-33; Law of Ukraine (russische Ausgabe) 1

(2011), S. 45-58; Philosophy of Law Issues 8-9 (2010-2011), S. 19-29

Deutsche Version: Die Doppelnatur des Rechts, in: Der Staat 50 (2011), S. 389-404

Page 38: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

38

Übersetzung ins Spanische von Jorge Alexander Portocarrero Quispe: La doble natu-

raleza del Derecho, in: Carlos Bernal Pulido (Hg.), La doble dimensión del Derecho.

Autoridad y razón en la obra de Robert Alexy, Lima 2011, S. 29-58

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: A dupla

natureza do direito, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt,

herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 301-321

143. Two or Three?, in: Martin Borowski (Hg.), On the Nature of Legal Principles, Archiv

für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft 119 (2010), S. 9-18

Übersetzung ins Chinesische von Lei Lei, in: Robert Alexy, Law: The

Institutionalization of Reason (auf Chinesisch; besorgt von Lei Lei), China Legal

Publishing House, Peking 2012, S. 207-222

Deutsche Version: Zwei oder drei?, in: Festschrift für Helmut Rüßmann, hg. v. J.

Stamm, Saarbrücken 2013, S. 3-15

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: Dois ou

três? in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt, herausgegeben und

eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora Forense, Rio de

Janeiro 2014, S. 225-238

144. Grundrechte und Verhältnismäßigkeit, in: Die Freiheit des Menschen in Kommune,

Staat und Europa. Festschrift für Edzard Schmidt-Jortzig, hg. v. U. Schliesky/C.

Ernst/S. E. Schulz, Heidelberg 2011, S. 3-15

Übersetzung ins Chinesische von Yan Chen in: China Yearbook of Constitutional Law

2010, S. 209-220

Englische Version: Constitutional Rights and Proportionality, in: China Yearbook of

Constitutional Law 2010, S. 221-235; Revus 22 (2014), S. 51-65

Übersetzung ins Spanische von Jorge Alexander Portocarrero Quispe: Los derechos

fundamtentales y el principio de proporcionalidad, in: Revista Española de Derecho

Constitucional 91 (2011), S. 11-29; Übersetzung ins Spanische von Renate Hoffmann:

Derechos fundamentales y proporcionalidad, in: Griselda Capaldo/Jan

Page 39: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

39

Sieckmann/Laura Clérico (Hg.), Internacionalización del derecho constitucional, con-

stitucionalización del derecho internacional, Eudeba, Buenos Aires 2012, S. 183-197

Übersetzung ins Serbische von Bojan Spaić: Ustavna prava i proporcionalnost, in: Re-

vus 22 (2014), S. 35-50

Übersetzung ins Portugiesische von Paulo Pereira Gouveia: Direitos fundamentais e

princípio da proporcionalidade, in: O Direito 146 (2014), S. 817-834

145. Normativity, Metaphysics and Decision, in: Stefano Bertea/George Pavlakos (Hg.),

New Essays on the Normativity of Law, Hart, Oxford 2011, S. 219-228

Übersetzung ins Ukrainische von Sergiy Maksimov: Normatyvnist, metaphizyka i

rishennia, in: Philosophy of Law and General Theory of Law 1 (2012), S. 27-36

146. Reflections on How my Thinking about Law Has Changed over the Years,

http://www.tampereclub.org/wordpress/?p=9, S. 1-17

Übersetzung ins Spanische von Jorge Alexander Portocarrero Quispe: Algunas reflex-

iones en torno a cómo mi pensamiento juridico ha ido desarollándose con el paso de

los años, in: Carlos Bernal Pulido (Hg.), La doble dimensión del Derecho. Autoridad y

razón en la obra de Robert Alexy, Lima 2011, S. 59-87

147. Law, Morality, and the Existence of Human Rights, in: Ratio Juris 25 (2012), S. 2-14

Übersetzung ins Spanische von Alejandro Nava Tovar: Derecho, moral y la existencia

de los derechos humanos, in: Signos Filosóficos 15 (2013), S. 153-171

148. Comments and Responses, in: Matthias Klatt (Hg.), Institutionalized Reason. The Ju-

risprudence of Robert Alexy, Oxford University Press, Oxford 2012, S. 319-356

149. Rights and Liberties as Concepts, in: Michel Rosenfeld/András Sajó (Hg.), The Ox-

ford Handbook of Comparative Constitutional Law, Oxford University Press, Oxford

2012, S. 283-297

150. ¿ Entre positivismo y no positivismo? Tercera réplica a Eugenio Bulygin, Übersetzung

ins Spanische von María José Viana und Carlos Bernal Pulido, in: Jordi Ferrer

Beltrán/José Juan Moreso/Diego M. Papayannis (Hg.), Neutralidad y teoría del

derecho, Marcial Pons, Madrid 2012, S. 75-91

Page 40: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

40

Englische Version: Between Positivism and Non-positivism? A Third Reply to Eugen-

io Bulygin, in: Jordi Ferrer Beltrán/José Juan Moreso/Diego M. Papayannis (Hg.),

Neutrality and Theory of Law, Springer, Dordrecht 2013, S. 225-238; Philosophy of

Law Issues 8-9 (2010-2011), S. 60-68

Übersetzung ins Russische von Sergiy Maksimov: Meždu pozitivismom i nepozitivi-

zmom. Tretij otvet na Eugenio Bulygina, in: Philosophy of Law Issues 8-9 (2010-

2011), S. 51-59

151. Rechtssicherheit und Richtigkeit, in: Aleš Gerloch/Jan Tryzna/Jan Wintr (Hg.),

Metodologie, interpretace práva a právní jistota, Pilsen 2012, S. 378-494; Michael

Anderheiden/Rainer Keil/Stephan Kirste/Jan Philipp Schaefer (Hg.),

Verfassungsvoraussetzungen. Gedächtnisschrift für Winfried Brugger, Tübingen 2013,

S. 49-61

Übersetzung ins Tschechische: Právní jistota a správnost, in: Aleš Gerloch/Jan

Tryzna/Jan Wintr (Hg.), Metodologie, interpretace práva a právní jistota, Pilsen 2012,

S. 123-136

Übersetzung ins Portugiesische von Ana Margarida Gaudêncio und Luís Meneses do

Vale: Certeza Jurídica e Correção, in: Boletim da Faculdade de Direito da

Universidade de Coimbra 88 (2012), S. 481-497; Luís Afonso Heck: Segurança

jurídica e correção, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito positivo e direito discursivo.

Subsunção e ponderação no direito constitucional e ordinário, Porto Alegre 2017, S.

41-57

Übersetzuung ins Italienische von Leonardo Di Carlo: Certezza del diritto e correttez-

za, in: Rivista Internazionale di Filosofia del Diretto, 91 (2014), S. 177-194

Englische Version: Legal Certainty and Correctness, in: Ratio Juris 28 (2015), S. 441-

451

152. Die Struktur der Grundrechtsnormen (S. 71-157 in: Theorie der Grundrechte, Baden-

Baden 1985; Neudr. Frankfurt/M. 1986; 3. Aufl. Frankfurt M. 1996 (3. Nachdr. 2011),

gekürzt) in: Ino Augsberg/Sebastian Unger (Hg.), Basistexte: Grundrechtstheorie, Ba-

den-Baden 2012, S. 254-270

153. The Existence of Human Rights: in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie, Beiheft

136 (2013), S. 9-18

Page 41: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

41

Übersetzung ins Ukrainische von Sergiy Maksimov: Isnuvannia prav liudyny, in: Law

of Ukraine (ukrainische Ausgabe) 8 (2011), S. 121-130

Übersetzung ins Russische von Sergiy Maksimov: Sushchestvovanie prav cheloveka,

in: Law of Ukraine (russische Ausgabe) 11-12 (2011), S. 117-127

Übersetzung ins Portugiesische (teilweise) von Carlos Luiz Strapazzon und Paulo

Hahn: A Existência dos Direitos Humanos, in: Robert Alexy/Narciso Leandro Xavier

Baez/Hans Jörg Sandkühler/Paulo Hahn (Hg.), Níveis de Efetivação dos Direitos Fun-

damentais Civis e Sociais: um diálogo Brasil e Alemanha, Editora Unoesc, Joaçaba

2013, S. 67-75: vollständige Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre

Travessoni Gomes Trivisonno: A Existência dos Direitos Humanos, in: R. Alexy,

Princípios Formais e outros aspectos da Teoria Discursiva do Direito (herausgegeben

und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno/Aziz Tuffi

Saliba/Mônica Sette Lopes), Editoria Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 173-200

Übersetzung ins Chinesische von Cai Lin, in: Nanjing University Law Review (2013),

S. 3-12

Übersetzung ins Spanische von Alfonso Ballesteros und José Antonio Seoane, in:

Robert Alexy, La institucionalización de la justicia (besorgt und eingeleitet von José

Antonio Seoane), Editorial Comares, erweiterte 3. Aufl., Granada 2016, S. 91-107

154. Jörn Ipsens Konstruktion der Grundrechte: in: Der Staat 52 (2013), S. 87-98

155. Hans Kelsen’s Concept of the ‘Ought’, in Jurisprudence 4 (2013), S. 235-245

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno: O Con-

ceito Kelseniano de “Dever Ser”, in: Júlio Aguiar de Oliveira/Alexandre Travessoni

Gomes Trivisonno (Hg.), Hans Kelsen. Teoria Jurídica e Política, Forense, Rio de

Janeiro 2013, S. 87-103

156. Control judicial de constitucionalidad como representación argumentativa, ins Span-

ische übersetzt von Leonardo García Jaramillo, in: Juan Carlos Henao (Hg.), Diálogos

constitucionales de Colombia con el mundo, Bogotá 2013, S. 47-64

Übersetzung ins Portugiesische von Ana Margarida Gaudêncio und Luís Meneses do

Vale: Direitos Constitucionais e Fiscalização da Constitucionalidade, in: Boletim da

Faculdade de Direito da Universidade de Coimbra 88 (2012), S. 511-526

Page 42: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

42

Übersetzung ins Japanische von Mitsuhiro Matsubara, in: The Horitsu Jiho 87 (2015),

Heft 3, S. 60-67

Englische Version: Constitutional Rights, Democracy, and Representation, in: Rivista

di filosofia del diritto. Journal of Legal Philosophy 4 (2015), S. 23-35; Constitutional

Rights and Constitutional Review, in: Kenneth Einar Himma/Bojan Spaić (Hg.), Fun-

damental Rights. Justification and Interpretation, Eleven International Publishing, Den

Haag 2016, S. 63-74

Deutsche Version: Grundrechte, Demokratie und Repräsentation, in: Der Staat 51

(2015), S. 201-212

157. El No Positivismo Incluyente, Übersetzung ins Spanische von María Claudia Quim-

bayo Duarte, in: Doxa 36 (2013), S. 15-23; Robert Alexy, La doble naturaleza del de-

recho, Editorial Trotta, Madrid 2016, S. 73-83

Übersetzung ins Japanische von Hidehiko Adachi, in:The Horitsu Jihu (2015), Heft 3,

S. 68-73

Englische Version: Law and Morality: A Continental European Perspective, in: James

D. Wright (Hg), International Encyclopedia of Social & Behavioral Sciences, 2. Aufl.,

2015, Bd. 13, S. 479-482

Übersetzung ins Italienische von Natalia Stamile: Non-positivismo giuridico, in: Rob-

ert Alexy, La natura del diritto. Per una teoria non-positivistica, Editioni Scientifiche

Italiane, Neapel 2015, S. 5-18

Übersetzung ins Portugiesische von Rogério Luiz Nery da Silva: Não positivismo in-

clusivo, in: Narciso Leandro Xavier Baez/ Rogério Luiz Nery da Silva (Hg), Robert

Alexy, Dignidade humana, direitos sociais e não-positivismo inclucivo. Em

comemoração ao 70. Aniversário de Robert Alexy, Florianópolis 2015, S. 303-317;

Luís Afonso Heck: Não-positivismo inclusivo. Para a relação de direito e moral, in:

Luís Afonso Heck (Hg.), Direito positivo e direito discursivo. Subsunção e ponderação

no direito constitucional e ordinário, Porto Alegre 2017, S. 11-24

Deutsche Version: Inklusiver Nichtpositivismus. Zum Verhältnis von Recht und Mo-

ral, in: Christiana Albertina 81 (2015), S. 8 -18

Page 43: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

43

158. Some Reflections on the Ideal Dimension of Law and on the Legal Philosophy of John

Finnis, in: The American Journal of Jurisprudence, 58 (2013), S. 97-110

159. Princípios Formais, Übersetzung ins Portugiesisches von Alexandre Travessoni

Gomes Trivisonno, in: Robert Alexy, Princípios Formais e outros aspectos da Teoria

Discursiva do Direito (herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni

Gomes Trivisonno/Aziz Tuffi Saliba/Mônica Sette Lopes), Editoria Forense, Rio de

Janeiro 2014, S. 3-36

Formal principles: Some replies to critics, in: International Journal of Constitutional

Law 12 (2014), S. 511-524

Principios Formales, Übersetzung ins Spanische von María Claudia Quimbayo Duarte,

in: Doxa 37 (2014), S. 15-29; Übersetzung ins Spanische von Jorge A. Portocarrero

Quispe: Principios formales. Algunas repuestas a los críticos, in: Jorge Portocarrero

(Hg.), Ponderación y discecionalidad, Bogota, Universidad Externado de Columbia,

2016, S. 23-57

160. Ein nichtpositivistischer Begriff der Grundrechte, in: W. Ewer/U. Ramsauer/M.

Reese/R. Rubel (Hg.), Methodik – Ordnung – Umwelt, Festschrift für Hans-Joachim

Koch, Berlin 2014, S. 15-27; wieder abgedruckt in: María Elósegui Itxaso (Hg.), Los

principios y la interpretación los derechos fundamentales. Homenaje a Robert Alexy

en su 70 aniversario, Saragossa, Fundación Manuel Giménez Abad, 2016, S. 251-269

Übersetzung ins Portugiesische von Luís Afonso Heck: Um conceito não-positivista

de direitos fundamentais, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direitos fundamentais, teoria

dos princípios e argumentação, Porto Alegre 2015, S. 9-25

Übersetzung ins Spanische von Alejandro Nava Tovar: Un concepto no-positivista de

de derechos fundamentales, in: Argumentatatición Jurisprudencial, Suprema Corte de

Justicia de la Nación (Hg.), Mexico 2014, S. 381-403; Übersetzung ins Spanische von

Bibiana Erustes Camps mit Revision durch María Elósegui Itxaso: Un concepto non

positivista del derecho fundamental. Sobre la relación entre teoría de los principios,

derechos fundamentales y moral, in: María Elósegui Itxaso (Hg.), Los principios y la

interpretación los derechos fundamentales. Homenaje a Robert Alexy en su 70

aniversario, Saragossa, Fundación Manuel Giménez Abad, 2016, S. 27-45

Page 44: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

44

161. Dogmatychne myslennia, Übersetzung ins Ukrainische von Sergiy Maksimov von

Dogmatic Reasoning, aus: A Theory of Legal Argumentation, Oxford 1989 (Nr. 1),

S. 250-274, in: Filosofia prava i zagalna teoria prava, 2014, S. 118-130

162. Menschenwürde und Verhältnismäßigkeit, in: AöR 140 (2015), S. 497-513

Übersetzung ins Portugiesische von Rogério Luiz Nery da Silva: A dignidade humana

e a análise da proporcionalidade, in: Narciso Leandro Xavier Baez/ Rogério Luiz Nery

da Silva (Hg.), Robert Alexy, Dignidade humana, direitos sociais e não-positivismo

inclucivo. Em comemoração ao 70. Aniversário de Robert Alexy, Florianópolis 2015,

S. 13-38

Übersetzung ins Spanische von Alfonso Garcia Figueroa: La dignidad humana el

juicio de proporcionalidad, in: Parlamento y constitución. Anuarto 16 (2014), S. 9-27;

Übersetzung ins Spanische von Maria Claudia Quimbayo Duarte: Dignidad humana y

proporcionalidad, in: Robert Alexy, Dignidad humana y proporcionalidad, Editorial

Universidad del Rosario, Bogotá 2015, S. 41-90

163. Direitos fundamentais sociais e proportionalidade, Übersetzung ins Portugiesische von

Rogério Luiz Nery da Silva, in: Narciso Leandro Xavier Baez/ Rogério Luiz Nery da

Silva (Hg.), Robert Alexy, Dignidade humana, direitos sociais e não-positivismo

inclucivo. Em comemoração ao 70. Aniversário de Robert Alexy, Florianópolis 2015,

S. 165-178

164. 18 Stichworte in Markus Willaschek/Jürgen Stolzenberg/Georg Mohr/Stefano Bacin

(Hg.), Kant-Lexikon, Bd. I-III, Berlin 2015: Billigkeit I S. 296-7, Gegengewalt I S.

701-2, Gewalt I S. 842-4, Gewalttätigkeit I S. 848, Herrschsucht II S. 1919-20,

Hierarchie II S. 1029-30, Hufeland II S. 1049, Obergewalt II S. 1694, Rache II S.

1876, Rezension von Gottlieb Hufeland: Versuch über den Grundsatz des Naturrechts

II S. 1971-2, Tyrann, Tyrannei III S. 2351-2, Untertan III S. 2416-7, Unterwerfung III

S. 2417, Verbot III S. 2467, Zwang III S. 2741-4, Zwangsfreiheit III S. 2744,

Zwangsgesetz III S. 2744, Zwangsrecht III S. 2744-5

165. The Absolute and the Relative Dimension of Constitutional Rights, in: Oxford Journal

of Legal Studies 36 (2016), S. 1-17

Page 45: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

45

Die absolute und die relative Dimension der Grundrechte, in: Vlastimil Göttinger

(Hg.), European Constitutionalism in the Context of Judicial Dialogue, Prag 2016, S.

74-86

Dimensione assoluta e dimensione relativa dei diritti costituzionli, Übersetzung ins

Italienische von Alessio Sardo, in: Analisi e diritto 2016, S. 203-221

166. Unbestimmtheit des Rechts und Rationalität der Rechtsprechung, in Peter

Koller/Christian Hiebaum (Hg.), Jürgen Habermas: Faktizität und Geltung, De

Gruyter, Berlin 2016, S. 85-97

167. Scott J Shapiro between Positivism and Non-Positivism, in: Jurisprudence 7 (2016), S.

299-306

168. The Real and the Ideal Dimension of Law, in: Prensas de la Universidad de Zaragoza

(Hg.), Acto de investidura del grado de doctor honoris causa, Saragossa 2016, S. 51-61

La dimensión real e ideal del Derecho, Übersetzung ins Spanische von María Elósegui

Itxaso, in: Prensas de la Universidad de Zaragoza (Hg.), Acto de investidura del grado

de doctor honoris causa, Saragossa 2016, S. 39-61

169. O conceito de direito de Gustav Radbruch, in: Luís Afonso Heck (Hg.), Direito

positivo e direito discursivo. Subsunção e ponderação no direito constitucional e

ordinário, Porto Alegre 2017, S. 25-40

Rezensionen

170. H. J. Koch, Unbestimmte Rechtsbegriffe und Ermessensermächtigungen im

Verwaltungsrecht, Frankfurt/M. 1979, in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie 66

(1980), S. 297-300

171. D. Neil MacCormick, Legal Reasoning and Legal Theory, Oxford 1978, in: Rechts-

theorie 11 (1980), S. 120-128

172. A. Kaufmann/W. Hassemer (Hg.), Einführung in Rechtsphilosophie und Rechtstheorie

der Gegenwart, 4. Aufl., Heidelberg 1985, in: Jura 1988, S. 168

173. H. Dreier, Dimensionen der Grundrechte, Hannover 1993, in: Archiv des öffentlichen

Rechts 121 (1996), S. 155-158

Page 46: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

46

Übersetzung ins Spanische: Diálogo científico 6 (1997), S. 49-52

174. H. Prakken, Logical Tools for Modelling Argument. A Study of Defeasible Reasoning

in Law, Dordrecht/Boston/London 1997, in: Argumentation 14 (2000), S. 66-72

Sonstiges

175. Interview: Die Logik hat mein Denken und Studieren von Anfang an begleitet, in Fo-

lium (1998), S. 16-18

176. Entrevista a Robert Alexy. Antworten auf Fragen von Manuel Atienza, in: Doxa 24

(2001), S. 671-687; Diálogo científico 12 (2003), S. 173-190; R. Alexy, Teoría de la

argumentación jurídica, erweiterte 2. Aufl., Lima 2007, S. 495-519

Übersetzung ins Portugiesische von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno:

Entrevista a Atienza, in: Robert Alexy, Teoria Discursiva do Direito (übersetzt,

herausgegeben und eingeleitet von Alexandre Travessoni Gomes Trivisonno), Editora

Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 325-345

177. Cinco preguntas a Robert Alexy. Antworten auf fünf Fragen von Diana Patricia Quin-

tero, in: Precedente. Anuario jurídico 2003, S. 89-93

178. Vorstellungsbericht, in: Jahrbuch der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen

2003, S. 326-331

179. Entrevista com o Prof. Robert Alexy. Antworten auf Fragen von Alice Wolf in Zu-

sammenarbeit mit Antonio Maia, Margarida Lacombe, Cláudio de Souza Neto und

Bruno Lewicki, in: Revista Trimestral de Direito Civil 16 (2003), S. 311-320

180. Gustav Radbruch (1878-1949), in: Christiana Albertina 58 (2004), S. 47-51

181. Nachruf: Aleksander Peczenik (1937-2005), in: IVR Newsletter 35 (2005), S. 2-3

(http://www.svrsp.ch/de/ivr-newsletter); gedruckt als: Aleksander Peczenik: In Memo-

riam, in: Ratio Juris 19 (2006), S. 245-248

Deutsche Version in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie 92 (2006), S. 112-114

Übersetzung ins Spanische von Aldo Valle, in: Anuario de filosofia juridica y social.

Sociedad chilena de filosofia juridica y social 2005, S. 399-403; Übersetzung ins Spa-

nische von Kira Ciófalo, in: Doxa 29 (2006), S. 389-392

Page 47: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

47

182. The Separation between Law and Morality. A Debate between Robert Alexy and An-

drei Marmor. Chair: Carl Wellman, in: M. Escamilla/M. Saavedra (Hg.), Law and

Justice in a Global Society. Plenarvorträge des 22. Weltkongresses der Internationalen

Vereinigung für Rechts- und Sozialphilosophie, Granada 2005 (Anales de la cátedra

francisco suárez 39 (2005)), S. 769-793

Übersetzung ins Spanische: La Separación entre el Derecho y la Moral. Debate entre

Robert Alexy y Andrei Marmor. Moderador: Carl Wellman, in: M. Escamilla/M. Saa-

vedra (Hg.), Law and Justice in a Global Society. Plenarvorträge des 22. Weltkongres-

ses der Internationalen Vereinigung für Rechts- und Sozialphilosophie, Granada 2005

(Anales de la cátedra francisco suárez 39 (2005)), S. 743-768

183. Apresentação, übersetzt von Luís Afonso Heck, in: R. Alexy, Constitucionalismo Di-

scursivo, Porto Alegre 2007; 2. Aufl. Porto Alegre 2008, S. 9-17

184. „Sobre reglas y principios“. Entrevista a Robert Alexy, in: La Ley, 30. Oktober 2008,

S. 1 und Beilage S. 1-2

185. Entrevista a Robert Alexy: preguntas introductorias y dudas desde América Latina.

Antworten auf Fragen von Juan Manuel Sosa Sacio und Yolanda Soledad Tito Puca,

übersetzt von Jorge Alexander Portocarrero Quispe, in: Gaceta constitutional NR. 32

(2010), S. 347-352; gekürzte Version mit z. T. anderen Fragen von Yolanda Soledad

Tito Puca, in: La Ley, 31. August 2010, S. 10-11

186. Deutsche Rechtsphilosophie (Legal Philosophy in German Language Context: General

Preface for Collected Translations of Legal Thoughts in German Language Context),

Übersetzung ins Chinesische von Yan Zhang, in: Global Law Review 33 (2011),

NR. 1, S. 80-82

187. Ralf Dreier zum 80. Geburtstag, in: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie 97

(2011), S. 574-575

188. Die Doppelnatur des Rechts, in: Christiana Albertina 72 (2011), S. 82-85

189. Filosofia permanecerá sempre indispensável, diz professor Robert Alexy, Sieben Ant-

worten auf Fragen von Pedro Proscurcin Jr., Revision durch Augusto Valente, Deu-

tsche Welle, Cultura 24.05.2011; http://www.dw-

world.de/dw/article/0,,15098328,00.html

Page 48: Schriftenverzeichnis - Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Robert Alexy · 2017. 7. 14. · cia extrema no es derecho. De Radbruch a Alexy, Buenos Aires 2004, S. 167-195 Übersetzung ins Chinesische

48

190. Discurso dePetiçaõ de Grau, in: Boletim da Faculdade de Direito da Universidade de

Coimbra 88 (2012), S. 1025 1028

191. Entrevista a Aguiar de Oliveira e a Travessoni Gomes Trivisonno, in: Robert Alexy,

Teoria Discursiva do Direito (übersetzt, herausgegeben und eingeleitet von Alexandre

Travessoni Gomes Trivisonno), Editora Forense, Rio de Janeiro 2014, S. 359-370

192. Colloquio su Princípii, Diritto e Giustizia. Interview durch Federico Pedrini, in: Lo

Stato 2 (2014), S. 125-164

Elektronische Publikationen

193. Data und die Menschenrechte - Positronisches Gehirn und doppeltriadischer Perso-

nenbegriff. Beitrag im Rahmen der „Ringvorlesung des Instituts für Neuere Deutsche

Literatur und Medien zur Erforschung von Populärkultur am Beispiel von STAR

TREK“ vom 8. Februar 2000 an der Universität Kiel

194. Das Grundgesetz nach 60 Jahren. Eine Erfolgsgeschichte? Vortrag im Rahmen der

Veranstaltung „Die Lange Nacht der Demokratie“ am 19. Mai 2009 im Audimax der

Universität Kiel