16
fina Stühle Chaises Chairs

Sedorama Serie fina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Wir bieten Lösungen zu Möblierungsaufgaben in öffentlichen Gebäuden und Firmen, Gross- und Gemeinschaftsräumen sowie in Spitälern und Heimen. Dabei ist es unser Ziel, Komfort und Lebensqualität durch optimal auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Produkte zu steigern. Spitzenqualität und gutes Design zu bezahlbaren Preisen, dazu absolut zuverlässige Leistung von der ersten Beratung bis zur Nachbetreuung – mit dieser Philosophie arbeiten wir täglich.

Citation preview

Page 1: Sedorama Serie fina

fina

Stühle Chaises

Chairs

Page 2: Sedorama Serie fina
Page 3: Sedorama Serie fina

Ein Stuhl, der alltäglich und vielfältig zum Einsatz kommt, überzeugt selten formal durch filigrane Leichtigkeit. fina ist beides: Er ist vielseitig einsetzbar und gestalte-risch überzeugend. Die Formholzschale ist an den Seitenrändern nur 5 Millimeter dünn. In der Mitte ist sie allerdings 1,5 Zentimeter stark, denn schließlich ist fina bei aller Filigranität ein äußerst stabiler und komfortabler Stuhl mit vielen Stärken. Sein ebenso modernes wie zeitlos gerad-liniges Design wertet jede Cafeteria auf und gibt jedem Seminarraum Kontur. Dank seiner unterschiedlichen Gestellvarianten lässt sich fina vielfältig einsetzen. Ein typi-scher Stuhl aus unserem Haus – eben ein Stuhl mit Mehrwert.

Concevoir une chaise qui s’utilise au quotidien, s’adapte à tous les usages et s’harmonise avec tous les styles sans pour autant faire de concessions formel-les à la légèreté et à la finesse est un pari rarement tenu. fina se joue avec dé-sinvolture de cette difficulté et allie ces caractéristiques de manière convaincante. Si la coque en bois ne mesure que 5 mil-limètres d’épaisseur sur les bords, elle se renforce progressivement pour atteindre 1,5 centimètres d’épaisseur dans sa par-tie centrale. fina, en dépit de sa légèreté, n’en demeure pas moins une chaise parti-culièrement stable et confortable présen-tant de nombreux points forts. Son design géométrique, à la fois contemporain et intemporel, en fait un siège qui convient aussi bien à une cafétéria qu’à une salle de réunion. Grâce aux différents modèles de piétement disponibles, fina s’adapte à tous les contextes. Une chaise représen-tative de notre gamme de produits, une chaise qui affiche sa valeur ajoutée.

fina

Design: Wolfgang C. R. Mezger3fina

A versatile chair for everyday use that impresses with its crisp lightness. fina is both: it is versatile and convincing in its design. The wooden frame is only 5 milli-metres thick on the sides. In the middle, however, it is 1.5 cm strong – because despite its delicacy, fina is an extremely robust and comfortable chair with many strengths. Its modern yet timeless linear design adds a touch of class to every cafeteria and gives every seminar room new contours. Thanks to its various frame variations fina is very versatile and can be used for a variety of different purposes. A typical chair with added value.

Page 4: Sedorama Serie fina
Page 5: Sedorama Serie fina

5 fina

Zurückhaltung kann eine nutzbringende Eigenschaft sein. Bei fina ist sie auch ein ästhetisches Merkmal. fina bringt mit Leich-tigkeit Struktur in den Raum. Und mit Ku-fengestell kommt die Formholzschale besonders gut zu Geltung. Sie ruht auf einem bewusst zurückhaltend gestalteten Stahldrahtgestell. Zwingend logisch und gleichzeitig verblüffend genial sind die Armlehnen konstruiert. Sie sind schlicht und einfach die harmonische Fortführung der Hinterstollen. Die Armauflage aus Kunst-stoff wird vom Drahtgestell eingefasst.

La discrétion peut se révéler une qualité fort utile. fina la transforme aussi en une qualité esthétique. fina structure avec aisance son environnement. Et le piète-ment traîneau met tout particulièrement en valeur la coque qui repose sur une structure métallique délibérément sobre. La conception logique et géniale des accoudoirs surprend. Ils prolongent tout simplement et idéalement la structure. La structure métallique enserre le dessus des accoudoirs en matière synthétique.

Restraint can be a admirable quality. With fina it is also an aesthetic characteristic. fina brings structure to a room with light-ness and delicacy. And with a runner frame, the wooden seat shell is shown off to full advantage. It rests on a deliberately discreetly designed steel tubular frame. The armrests are compellingly logical and also strikingly clever in their construction. They are quite simply the harmonious continuation of the legs. The armrest coverings made from plastic are bordered by the steel frame.

fina ist schlicht – und einfach vielseitig.fina, ce sont des lignes épurées qui s’harmonisent avec tous les décors. fina is simple – and simply versatile.

6404 | 6404/A | 5272/0

Page 6: Sedorama Serie fina
Page 7: Sedorama Serie fina

fina ist leicht – und unaufdringlich elegant.fina, c’est la légèreté et l’élégance discrète.fina is lightweight – and discreetly elegant.

Bei der Freischwinger-Variante scheint die Formholzschale schwerelos zu schweben. Die transluzenten Kunststoff-Armlehnen entwickeln sich wie selbstverständlich aus dem soliden Gestell und laufen flach aus. Eine gestalterische Idee, die dieser Variante eine unaufdringlich elegante Leichtigkeit verleiht.

Sur le piétement luge, la coque en bois semble flotter, comme en apesanteur. Les accoudoirs en matière synthétique trans-lucide naissent naturellement dans le pro-longement d’une structure solide pour adopter progressivement une forme plane. Une conception originale qui confère au modèle une légèreté empreinte d’élégance.

With the cantilever variation the wooden shell seems to hover weightlessly. The translucent plastic armrests seem to de-velop independently from the solid frame and taper off flat. A design idea that gives this model a discreetly elegant lightness.

6407/A | 3070/1

7fina

Page 8: Sedorama Serie fina
Page 9: Sedorama Serie fina

9fina

Seine Belastbarkeit und seine Vielseitig-keit machen ihn so wertvoll. Die Vierfuß-Variante kann auch strapaziöser Dauer-einsatz nicht erschüttern – mit oder ohne Armlehnen. Die Armauflagen sind aus an-genehmen warmem Buchen- oder Eichen-holz. Das formal strenge Gestell und die sanft geschwungenen Sitz- und Rücken-schalen bilden einen optisch reizvollen Gegensatz.

fina ist robust – und flexibel einsetzbar.fina, c’est la robustesse d’un siège polyvalent.fina is robust – and impressively adaptable.

Sa résistance et sa polyvalence figurent ses principaux atouts. Le modèle quatre pieds, avec ou sans accoudoirs, se plie volontiers aux utilisations les plus inten-sives. Les dessus d’accoudoirs sont en matière synthétique translucide ou en bois massif de hêtre ou de chêne qui dé-gage une agréable impression de cha-leur. Le mariage de la forme stricte du piétement et des courbes harmonieuses des coques arrondies formant l’assise et le dossier crée un contraste séduisant.

Its robustness and its versatility make it so valuable. The four-foot model cannot be shaken even by constant use – with or without armrests. The armrest covers are made from pleasantly warm beech or oak-wood. The formally austere frame and the softly swinging seat and backrest form a visually attractive antithesis.

6402/A | 5272/0 | 6402

Page 10: Sedorama Serie fina

Sitzkomfort der besonderen Art bietet fina mit Kernlederpolsterung. Wahlweise direkt auf die Vorderseite der Sitzschale aufgeklebt oder rundum gepolstert. Die minimale Polsterdicke unterstützt die Leichtigkeit der Sitzschale und sorgt gleichzeitig für unverhältnismäßig viel Komfort. Dank neuester Polstertechnolo-gie sitzt man gerne und bequem auf diesem Stuhl. Form, Funktion und Mate-rial bilden eine harmonische Einheit. Die aufwendig-anspruchsvolle Verarbeitung macht fina zu einem ausgezeichneten Stuhl, der auch nach vielen Jahren noch seinen Wert beweist.

Un confort tout particulier est assuré dans la version en cuir massif, au choix, collé sur la face avant de la coque ou la garnis-sant intégralement. Ce garnissage de très faible épaisseur souligne la légèreté de la coque tout en garantissant un confort exceptionnel. On apprécie le confort de cette chaise sur laquelle on aime s’attarder, tout le mérite en revient à la technologie de pointe appliquée à la réalisation du rem-bourrage. La forme, les caractéristiques fonctionnelles et les matériaux mis en œuvre constituent une unité harmonieuse. Sa finition raffinée et particulièrement exigeante fait de fina une chaise d’exception qui saura se montrer une valeur stable dans le temps.

fina ist wertbeständig – und besonders komfortabel.fina est une valeur sûre avec un confort exceptionnel.fina retains its value – and is exceptionally comfortable.

6404

Page 11: Sedorama Serie fina

11fina

fina offers a special kind of sitting com-fort with core leather upholstery. Option-ally affixed or with an all-over upholstered seat shell. The minimal thickness of the upholstery emphasises the lightness of the seat shell and at the same time en-sures exceptional comfort. Thanks to the latest upholstery technology, sitting on this chair is enjoyable and comfortable. Form, function and material form a harmonious whole. The sophisticated workmanship makes fina an excellent chair that proves its worth even after many years of use.

Page 12: Sedorama Serie fina

Details | Détails | Details

Echtholzfurniere | Placage en bois véritable | Real wood veneers

B 2100

Buche, natur lackiert oder gebeizt nach HauskollektionHêtre naturel ou teinté selon collection, verniBeech, clear lacquered or stained according to standard range

E 1500

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiertChêne teinté clair, verni matOak, stained light, matt lacquered

E 3600

Eiche, wengefarben gebeizt, stumpfmatt lackiertChêne teinté wengé, verni matOak, stained wenge, matt lacquered

E 5099

Eiche, schwarz gebeizt, stumpfmatt lackiertChêne teinté noir, verni matOak, stained black, matt lacquered

KernlederpolsterauflageGarnissage cuir epaisCoach hide liner

Kernleder-PolsterungGarnissage intégral en cuir massif Coach hide liner (shell completely covered)

Kernleder | Garnissage cuir | Coach hide liner

Durch vielfältige und anspruchsvolle Aus-stattungs- und Gestellvarianten sowie seine hohe Belastbarkeit ist fina vielseitig einsetzbar. Hochwertige Materialien, die perfekt harmonieren, unterstützen die Wertigkeit und Anmutung von fina.

De part ses multiples variantes de piéte-ment et de son support de charge im-portant, fina est le siège qui répond à de nombreuses configurations. L’usage de matériaux de qualité, l’harmonie par-faite en font la valeur et la grâce de fina.

Thanks to its versatile and sophisticated range of various frame designs and ac-cessories as well as its exemplary robust-ness fina is the perfect choice for all kind of different applications. A charming selection of consorting premium materials emphasises the architectural and svelte appearance.

Page 13: Sedorama Serie fina

13fina

Schiebe-Reihenverbindung (2)Accrochage par targette coulissante (2) Extensible linking-device (2)

Funktion | Fonction | Function

Armlehnen | Accoudoirs | Armrests

6404/A

Kunststoff, transluzentAccoudoirs synthétiques translucidesArm-rests in oak stained light, matt lacquered

6407/A

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiertAccoudoirs en chêne clair verni matArm-rests in oak stained light, matt lacquered

6402/A

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiertAccoudoirs en chêne clair verni matArm-rests in oak stained light, matt lacquered

Page 14: Sedorama Serie fina

Technische Informationen | Détails techniques | Technical information

Modell Modèle Model 6402 6402/A 6404 6404/A 6406/A 6407/A4-Fuß-Stuhl Chaise 4 pieds 4-legged-frame • – – – – –4-Fuß-Armlehnstuhl Chaise 4 pieds avec accoudoirs 4-legged-frame with arm-rests – • – – – –Kufenstuhl Chaise piétement traineau Sled base – – • – – –Kufenstuhl mit Armlehnen Chaise piétement traineau Sled base with arm-rests

avec accoudoirs – – – • – –Freischwinger Siège luge Cantilever frame – – – – • •Gestell | Funktion Piétement | Fonction Frame | Functionstapelbar Empilable Stackable • • • • • –Material Matériaux MaterialRundstahlrohr Tube acier cylindrique Round section steel • • – – • •Vollstahl Fil d'acier plein Wire steel – – • • – –Rohrdurchmesser/-stärke Diamètre/épaisseur tube acier Diameter/thickness of tube ø 18 x 2 mm ø 18 x 2 mm ø 12 mm ø 12 mm ø 22 x 2 mm ø 22 x 2 mmverchromt Chromé Chromed • • • • • •beschichtet Époxy Powder coatedGleiter Patins Glidesohne Gleiter für den Einsatz Sans patins pour Without glides for the useauf Teppich sols moquette on carpet floors – – • • • •Kunststoffgleiter Patins synthétiques Plastic glides • •Metallgleiter Patins métalliques Metal glides – – – –Filzgleiter Patins feutre Felt glidesSitz und Rücken Assise et dossier Seat and backSchale Coque ShellBuche querfurniert Hêtre naturel avec Beech horizontally veneerednatur lackiert veinage horizontal clear lacquered • • • • • •gebeizt nach Hauskollektion Hêtre teinté selon collection Stained according to

standard rangeDeckfurnier Eiche quer- Placage chêne clair, Shell in oak veneer, furniert hell, wengefarben teinté wengé ou noir horizontally veneered, oder schwarz gebeizt, avec veinage horizontal stained light, wenge or black, stumpfmatt lackiert matt lacqueredPolster Garnissage UpholsterySitzpolsterdoppel Placet d'assise Seat linerdurchgehendes Polster- Garnissage d'assise et dossier Through linerdoppel en continu par placetEiche hell gebeizt, stumpf- Chêne, teinté clair et Oak stained light, mattmatt lackiert mit Kernleder- verni mat, avec garnissage lacquered with coachpolsterauflage in Weiss par placet en cuir massif hide liner in white or blackoder Schwarz blanc ou noirKernlederumpolsterung Garnissage intégral en cuir Coach hide liner (shell complete-in Schwarz oder Weiss massif blanc ou noir ly covered) in black or whiteArmauflagen Dessus d'accoudoirs Arm-capsBuchemassivholz natur Hêtre massif verni naturel Solid beech wood clearlackiert lacquered – • – •gebeizt nach Hauskollektion Teinté selon collection Stained according to

standard range – –Eiche hell, wengefarben Chêne clair, teinté wengé Oak stained light, wengeoder schwarz gebeizt ou noir, verni mat or black, matt lacqueredstumpfmatt lackiert – – Kunststoff transluzent Synthétique translucide Plastic translucent – – – • •Zubehör Accessoires AccessoriesReihenverbindung Système d’accrochage Linking deviceSchiebe-Reihenverbindung (2) Accrochage par targette Extensible linking device (2)

coulissante (2) – –Transportwagen Chariot de transport Transport trolley 1004 1004 1004 1004 1004 1004Maße Dimensions DimensionsGesamtbreite cm Largeur cm Total width cm 48 60 47 57 53 53Gesamttiefe cm Profondeur cm Total depth cm 57 57 57 57 57 57Gesamthöhe cm Hauteur cm Total height cm 86 86 86 86 86 86Sitzhöhe cm Hauteur d'assise cm Seat height cm 46 46 46 46 46 46Gewicht kg Poids kg Weight kg 6,5 7 7 9 9 9Stapelmaße maximal Dimensions d'empilement Max. stacking dimensionsAnzahl Nombre de chaises Numbers of chairs 5 5 8 8 4 –T / B / H (cm) P / L / H (cm) D / W / H (cm) 67 | 48 | 110 67 | 60 | 110 80 | 47 | 115 80 | 57 | 115 70 | 53 | 110 –

Page 15: Sedorama Serie fina

15fina

Modell Modèle Model 6402 6402/A 6404 6404/A 6406/A 6407/A4-Fuß-Stuhl Chaise 4 pieds 4-legged-frame • – – – – –4-Fuß-Armlehnstuhl Chaise 4 pieds avec accoudoirs 4-legged-frame with arm-rests – • – – – –Kufenstuhl Chaise piétement traineau Sled base – – • – – –Kufenstuhl mit Armlehnen Chaise piétement traineau Sled base with arm-rests

avec accoudoirs – – – • – –Freischwinger Siège luge Cantilever frame – – – – • •Gestell | Funktion Piétement | Fonction Frame | Functionstapelbar Empilable Stackable • • • • • –Material Matériaux MaterialRundstahlrohr Tube acier cylindrique Round section steel • • – – • •Vollstahl Fil d'acier plein Wire steel – – • • – –Rohrdurchmesser/-stärke Diamètre/épaisseur tube acier Diameter/thickness of tube ø 18 x 2 mm ø 18 x 2 mm ø 12 mm ø 12 mm ø 22 x 2 mm ø 22 x 2 mmverchromt Chromé Chromed • • • • • •beschichtet Époxy Powder coatedGleiter Patins Glidesohne Gleiter für den Einsatz Sans patins pour Without glides for the useauf Teppich sols moquette on carpet floors – – • • • •Kunststoffgleiter Patins synthétiques Plastic glides • •Metallgleiter Patins métalliques Metal glides – – – –Filzgleiter Patins feutre Felt glidesSitz und Rücken Assise et dossier Seat and backSchale Coque ShellBuche querfurniert Hêtre naturel avec Beech horizontally veneerednatur lackiert veinage horizontal clear lacquered • • • • • •gebeizt nach Hauskollektion Hêtre teinté selon collection Stained according to

standard rangeDeckfurnier Eiche quer- Placage chêne clair, Shell in oak veneer, furniert hell, wengefarben teinté wengé ou noir horizontally veneered, oder schwarz gebeizt, avec veinage horizontal stained light, wenge or black, stumpfmatt lackiert matt lacqueredPolster Garnissage UpholsterySitzpolsterdoppel Placet d'assise Seat linerdurchgehendes Polster- Garnissage d'assise et dossier Through linerdoppel en continu par placetEiche hell gebeizt, stumpf- Chêne, teinté clair et Oak stained light, mattmatt lackiert mit Kernleder- verni mat, avec garnissage lacquered with coachpolsterauflage in Weiss par placet en cuir massif hide liner in white or blackoder Schwarz blanc ou noirKernlederumpolsterung Garnissage intégral en cuir Coach hide liner (shell complete-in Schwarz oder Weiss massif blanc ou noir ly covered) in black or whiteArmauflagen Dessus d'accoudoirs Arm-capsBuchemassivholz natur Hêtre massif verni naturel Solid beech wood clearlackiert lacquered – • – •gebeizt nach Hauskollektion Teinté selon collection Stained according to

standard range – –Eiche hell, wengefarben Chêne clair, teinté wengé Oak stained light, wengeoder schwarz gebeizt ou noir, verni mat or black, matt lacqueredstumpfmatt lackiert – – Kunststoff transluzent Synthétique translucide Plastic translucent – – – • •Zubehör Accessoires AccessoriesReihenverbindung Système d’accrochage Linking deviceSchiebe-Reihenverbindung (2) Accrochage par targette Extensible linking device (2)

coulissante (2) – –Transportwagen Chariot de transport Transport trolley 1004 1004 1004 1004 1004 1004Maße Dimensions DimensionsGesamtbreite cm Largeur cm Total width cm 48 60 47 57 53 53Gesamttiefe cm Profondeur cm Total depth cm 57 57 57 57 57 57Gesamthöhe cm Hauteur cm Total height cm 86 86 86 86 86 86Sitzhöhe cm Hauteur d'assise cm Seat height cm 46 46 46 46 46 46Gewicht kg Poids kg Weight kg 6,5 7 7 9 9 9Stapelmaße maximal Dimensions d'empilement Max. stacking dimensionsAnzahl Nombre de chaises Numbers of chairs 5 5 8 8 4 –T / B / H (cm) P / L / H (cm) D / W / H (cm) 67 | 48 | 110 67 | 60 | 110 80 | 47 | 115 80 | 57 | 115 70 | 53 | 110 –

• Standardausführung | Modèles version standard Model standard version – nicht erhältlich | non disponible | not available optional | en option | optional

Details, Preise und Geschäftsbedingungen entnehmen Sie der aktuellen Preisliste. Technische Änderungen, Irrtümer und Farbabweichungen vor-behalten. Einige Modelle sind als mehrpreispflichtige Sonderausführung abgebildet. Wir danken dem Staatstheater Darmstadt für die Nutzung der Räumlichkeiten.

Les détails, prix et conditions de ventes figurent dans le tarif en vigueur. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs d’impression et de variation des couleurs. Certains modèles sont photographiés dans des fini-tions impliquant des suppléments de prix. Nous remercions le théatre de Darmstadt pour la mise à disposition des locaux.

For more product details, prices and conditions please see current price list. General terms and conditions of business and delivery: Exclusively our sales and delivery conditions apply for all our deliveries. For all information given in this document we reserve the right to amend any errors. The pro-ducts are subject to permanent quality control and improvements. Technical changes are reserved. We would like to thank the state theater Darmstadt for using their space.

Hinweise | Remarques | Comments

Page 16: Sedorama Serie fina

05 |

2007

a

ntes

und

mer

kle.

de

Filiale:Industriestrasse 1CH-8404 Winterthur

T 052 243 38 00F 052 243 38 01

Agence Suisse romande:Rue de l'Industrie 58CH-1030 Bussigny

T 021 702 20 00F 021 702 20 05

Filiale:Zürcherstrasse 29CH-8852 Altendorf

T 055 462 25 00F 055 462 25 04

Sedorama AGWegmühlegässli 8 /PF 316CH-3072 Ostermundigen 2-BernT 031 932 22 32F 031 932 22 64info@ sedorama.chwww. sedorama.ch