204
Regelventile Servo solenoid valves Servo-distributeurs Industriehydraulik Industrial Hydraulics Hydraulique industrielle Ausgabe Version Version 1.2 13/2

Servo Solenoid Valves

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Servo Solenoid Valves

RegelventileServo solenoid valvesServo-distributeurs

Industriehydraulik

Industrial Hydraulics

Hydraulique industrielle

AusgabeVersionVersion 1.2

13/2

Page 2: Servo Solenoid Valves

2 Industrial Hydraulics

A 1

2

4

3

5

C

B

D

1

2

3

2

1

1

2

Page 3: Servo Solenoid Valves

yBild A

Regelventil, vorgesteuert

1 Vorsteuerstufe

Regelventil NG6, Gehäuse

mit Schieberhülse aus Stahl

2 Regelmagnet mit

integriertem Wegaufnehmer

3 Hauptstufe

Gehäuse aus Sphäroguss

für präzise, verschleißfeste

Steuerkanten

4 Wegaufnehmer für

Lageregelung der Hauptstufe

5 Elektronik-Verstärker

mit Lageregelung der

Haupt- und Vorsteuerstufe

Bild B

HRV-Regelventil NG6

HRV: High Response Valve

1 Hydraulikstufe mit Schieber-

hülse aus Stahl

2 Regelmagnet mit integriertem

Wegaufnehmer

3 Elektronik-Verstärker

mit Lageregelung

Bild C

Regelventil für Blockeinbau

Vorsteuerung über Regelventil NG6

1 Hauptstufe mit Anschlüssen

P-A/A-T

2 Wegaufnehmer für Lageregelung

im Verbund mit Regelventil NG6

Bild D

Regelventil NG6

1 Hydraulikstufe mit Schieber-

hülse aus Stahl

2 Regelmagnet mit integriertem

Wegaufnehmer

yHinweis

Weitere Kataloge und Informationen

über Proportional- und Regelventile:

yyPicture A

Servo solenoid valve,

pilot operated

1 Pilot stage

Servo solenoid valve NG6,

housing with spool in steel

sleeve

2 Servo solenoid with integrated

position transducer

3 Main stage

Housing made of graphite cast

iron for accurate, wear-

resistant metering notches

4 Position transducer for

position control of main stage

5 Electronic amplifier with position

control of main and pilot stages

Picture B

HRV-Servo solenoid valve NG6

HRV: High Response Valve

1 Hydraulic stage with spool in

steel sleeve

2 Servo solenoid with integrated

position transducer

3 Electronic amplifier with

position control

Picture C

Cartridge-type servo solenoid

valve

Pilot actuation via servo solenoid

valve NG6

1 Main stage with connections

P-A/A-T

2 Position transducer for position

control in conjunction with servo

solenoid valve NG6

Picture D

Servo solenoid valve NG6

1 Hydraulic stage with spool in

steel sleeve

2 Servo solenoid with integrated

position transducer

yyImportant

Further catalogues and information on

proportional valves and servo solenoid

valves:

yyyPhoto A

Servo-distributeur, piloté

1 Etage pilote

Servo-distributeur NG6,

corps avec fourreau en acier

2 Electro-aimant de regulation à

capteur de position intégré

3 Etage principal

Corps en fonte à graphite

sphéroïdal garantissant précision

et résistance à l’usure

4 Capteur de position pour asser-

vissement en position de l’étage

principal

5 Amplificateur électronique

avec régulation de position

des étages principal et pilote

Photo B

HRV-Servo-distributeur NG6

HRV: High Response Valve

1 Etage hydraulique avec fourreau

en acier

2 Electro-aimant de regulation à

capteur de position intégré

3 Amplificateur électronique

avec régulation de position

Photo C

Servo-distributeur

en cartouche

Pilotage par servo-distributeur NG6

1 Etage principal avec raccords

P-A/A-T

2 Capteur de course pour asser-

vissement en position en liaison

avec servo-distributeur NG6

Photo D

Servo-distributeur NG6

1 Etage hydraulique avec fourreau

en acier

2 Electro-aimant de regulation à

capteur de position intégré

yyyRemarque

Autres catalogues et informations

sur les valves proportionnelles et les

servo-distributeurs:

Industrial Hydraulics 3

Proportionalventile NG 6, NG 10 AKY 013/1

Proportional control valves NG 6, NG 10

Valves proportionnelles NG 6, NG 10

Proportionalventile, vorgesteuert, NG10 bis NG50 AKY 013/3

Proportional valves, pilot operated, NG10 to NG50

Valves proportionnelles, pilotées, NG10 à NG50

Sensoren und Elektronik AKY 013/4

Sensors and Electronics

Capteurs et Electroniques

Theorie und Praxis USY 013/1

Theory and applications

Théorie et pratique

K

Page 4: Servo Solenoid Valves

yHinweise

Allgemeines

Regelventile von Bosch sind elektro-

hydraulische Stetigventile, die geräte-

technisch von den Proportionalventilen

abgeleitet sind. Bezüglich ihrer stati-

schen und dynamischen Kenngrößen

stehen sie den Servoventilen kaum

nach und sind somit als Stellglied in

geschlossenen Regelkreisen zu ver-

wenden.

Nullüberdeckung

Eine wichtige Voraussetzung für die

Verwendung eines Stetigventils im

geschlossenen Regelkreis ist die Null-

überdeckung im Bereich der Mittel-

stellung. Die Qualität der Nullüber-

deckung kommt in den Diagrammen

„Druckverstärkung“ zum Ausdruck.

Nullüberdeckung setzt hohe Ferti-

gungspräzision und Verwendung ver-

schleißfester Materialien voraus.

Dynamik

Hohe Dynamik, also die Fähigkeit

eines Ventils auf schnelle Signalände-

rungen ohne Verzögerung zu reagie-

ren, wird erreicht durch:

– Stetigmagnete mit erhöhter

Stellkraft

– verringerte Reibung der mecha-

nisch bewegten Teile

– weiterentwickelte Elektronikver-

stärker mit Schnellerregung und

Schnelllöschung.

Dynamische Kenngrößen werden

durch die Stellzeit und den Frequenz-

gang (Bode-Diagramm) zum Ausdruck

gebracht.

Hysterese, Wiederholgenauigkeit

Die Schieber sämtlicher Regelventile

sind mit einer Lageregelung ausge-

stattet. Bei vorgesteuerten Ventilen

sowohl die Schieber der Hauptstufe

als auch der Vorsteuerstufe.

Auf diese Weise werden optimale

Werte bezüglich Hysterese, Wieder-

holgenauigkeit usw. erzielt.

yyImportants

General

Bosch servo solenoid valves are

electrohydraulic continuous-action

valves developed from proportional

control valves. They are in no way

inferior to servo valves in terms of

static and dynamic performance and

so can be used as the final control

element in closed control circuits.

Zero overlap

An important requirement for the use

of a continuous-action valve in closed

control circuits is zero overlap in the

mid-position area. The precision of the

zero overlap is expressed by a graph

“Pressure gain”. Zero overlap requires

high manufacturing precision and the

use of hard-wearing materials.

Dynamic Performance

High dynamic performance is the

ability of a valve to respond instantly

to rapid changes in signal and is

achieved by:

– Continuous-action solenoids with a

high actuating force

– Minimum friction in the mechanical

moving parts

– Sophisticated electronic amplifiers

with rapid operating characteristics.

The dynamic performance is express-

ed in terms of the actuating time and

frequency response (Bode diagram).

Hysteresis, repeatability

The spools of all the servo solenoid

valves are equipped with position

control; in pilot-operated valves, this

applies to the spools of the main

stage and the pilot stage. Optimum

valves with regard to hysteresis,

repeatability etc. are achieved in this

way.

yyyRemarques

Généralités

Les servo-distributeurs de Bosch

entrent dans la catégorie des électro-

valves à effet analogique. La technolo-

gie de cette gamme d’appareils dé-

coule de celle des valves à effet pro-

portionnel. En considérant leurs

performances statiques et dynami-

ques, elles avoisinent celles des

servo-valves. Ils peuvent, de ce fait,

être utilisés comme éléments de

commande d’un circuit en boucle

fermée.

Recouvrement zéro

Une condition fondamentale, pour

qu’un distributeur à effet continu

tienne ses performances dans un

circuit en boucle fermée, réside

dans la réalisation d’un recouvrement

zéro lorsque le tiroir est en position

médiane. La qualité de ce recouvre-

ment s’exprime par un diagramme

«amplification de la pression». Un

bon recouvrement zéro impose une

maîtrise de la précision de fabrication

et l’utilisation de matériaux résistant

à l’usure.

Dynamique

Une haute dynamique, c’est-à-dire

l’aptitude de la valve à suivre sans

déphasage les variations rapides du

signal d’entrée, est obtenue par les

aménagements suivants:

– Electro-aimants dotés d’une grande

force sur toute leur course

– Faibles frottements des pièces

mécaniques en mouvement

– Amplificateurs électroniques

perfectionnés équipés d’étages

à excitation et désexcitation ultra-

rapides.

Les performances dynamiques

s’expriment par de faibles temps de

réponse et une grande réponse en

fréquence (diagramme de Bode).

Hystérésis, répétabilité

Les tiroirs de tous les servo-distribu-

teurs sont asservis en position. Sur

les valves pilotées, cette disposition

concerne les tiroirs de l’étage princi-

pal et de l’étage pilote. On obtient de

cette manière des valeurs optimales

d’hystérésis, de répétabilité, etc.

4 Industrial Hydraulics

Page 5: Servo Solenoid Valves

4

3

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Industrial Hydraulics 5

InhaltContentsSommaire

Benennung Seite Kapitel

Description Page Section

Désignation Page Chapitre

NG 6 11

Regelventile mit OBE

Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs avec OBE

NG 6 HRV: High Response Valves 20

HRV-Regelventile mit OBE

HRV-Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs HRV avec OBE

NG 6 27

Regelventile LVDT–DC

Servo solenoid valves LVDT–DC

Servo-distributeurs LVDT–DC

NG 6 35

Regelventile LVDT–AC

Servo solenoid valves LVDT–AC

Servo-distributeurs LVDT–AC

Page 6: Servo Solenoid Valves

9

8

7

6

5

6 Industrial Hydraulics

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Benennung Seite Kapitel

Description Page Section

Désignation Page Chapitre

NG 10 41

Regelventile mit OBE

Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs avec OBE

NG 10 50

Regelventile LVDT–DC

Servo solenoid valves LVDT–DC

Servo-distributeurs LVDT–DC

NG 10 60

p/Q-Regelventile mit OBE

p/Q-Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs p/Q avec OBE

NG 10 67

p/Q-Regelventile LVDT–DC

p/Q-Servo solenoid valves LVDT–DC

Servo-distributeurs p/Q LVDT–DC

NG 10 ...32, vorgesteuert / 78

pilot operated /pilotées

Regelventile mit OBE

Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs avec OBE

Page 7: Servo Solenoid Valves

13

14

12

11

10

Industrial Hydraulics 7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Benennung Seite Kapitel

Description Page Section

Désignation Page Chapitre

NG 10 ...25, vorgesteuert / 89

pilot operated /pilotées

HRV-Regelventile mit OBE

HRV-Servo solenoid valves with OBE

Servo-distributeurs HRV avec OBE

NG 10 ...32, vorgesteuert / 100

pilot operated /pilotées

Regelventile LVDT–DC

Servo solenoid valves LVDT–DC

Servo-distributeurs LVDT–DC

NG25...32, Blockeinbau/ 113

Cartridge-type /En cartouche

3-Wege-Regelventile

3-way servo solenoid valves

Servo-distributeurs à 3 voies

NG6...25 126

Anschlussplatten, Lochbilder

Subplates, Mounting hole

configurations

Embases, Plan de pose

NG 6 ...32 133

Eingebaute Elektronik – OBE

Varianten

On-board electronics – OBE

Variations

Amplificateur intégré – OBE

Variantes

Page 8: Servo Solenoid Valves

17

16

15

Benennung Seite Kapitel

Description Page Section

Désignation Page Chapitre

Stecker für Ventile ohne OBE 152

Plugs for valves without OBE

Connecteurs pour valves sans OBE

Stecker für Ventile mit OBE 153

Plugs for valves with OBE

Connecteurs pour valves avec OBE

Verstärker–Leiterkarten 159

Amplifiers – Printed circuit boards

Amplificateurs – Cartes imprimées

Test- und Service-Geräte 188

Testing and service equipment

Appareil de test et de service

8 Industrial Hydraulics

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Page 9: Servo Solenoid Valves

yEinstufige Revelventile mit

Schieberhülse

Kapitel

Regelventile NG6 mit eingebauter

Elektronik (OBE)

– einseitig elektrisch betätigt, Fail-

safe-Position in abgeschaltetem

Zustand

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– 7 P-Stecker

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärkereingang.

Mögliche Varianten auf Anfrage

– geknickte Kennlinie

– Fail-safe-Symbol abgeblockt

– Signalnorm 4…20 mA.

Kapitel

High Response Valves NG6

HRV-Regelventile mit eingebauter

Elektronik (OBE)

– einseitig elektrisch betätigt, mittels

Doppelhubmagnet, > Dynamik

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– 12 P-Stecker

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärkereingang.

Mögliche Varianten auf Anfrage

– geknickte Kennlinie.

Kapitel

Regelventile NG6 mit externem

Ventilverstärker, LVDT – DC

– einseitig elektrisch betätigt, Fail-

safe-Position in abgeschaltetem

Zustand

– lineare Kennlinie/geknickte

Kennlinie Nullschnitt

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinien-

anpassung (Knickkompensation)

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärkereingang.

Mögliche Varianten auf Anfrage

– Fail-safe-Symbol abgeblockt.

yySingle-stage servo solenoid valves

with spool sleeve

Section

Servo solenoid valves NG 6 with

on-board electronics (OBE)

– Electrically actuated on one side,

fail-safe position when switched off

– Linear curve, zero overlap

– 7 P plug

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input.

Possible variants on request

– Non-linear curve

– Fail-safe symbol blocked

– Standard signal 4…20 mA.

Section

High Response Valves NG 6

HRV servo solenoid valves with

on-board electronics (OBE)

– Electrically actuated on one side

by means of double-stroke solenoid,

> dynamics

– Linear curve, zero overlap

– 12 P plug

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input.

Possible variants on request

– Non-linear curve.

Section

Servo solenoid valves NG 6 with

external valve amplifier, LVDT – DC

– Electrically actuated on one side,

fail-safe position when switched off

– Linear curve/non-linear curve, zero

overlap

– Valve amplifier with/without curve

adaptation (dual gain compensation)

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input.

Possible variants on request

– Fail-safe symbol blocked.

yyyServo-distributeurs à un étage avec

fourreau

Chapitre

Servo-distributeurs NG 6 avec

amplificateur intégré (OBE)

– Commande électrique à un aimant,

position «fail-safe» lorsque l’électro-

aimant n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire,

recouvrement zéro

– Connecteur 7 P

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Variantes possibles sur demande

– Courbe caractéristique brisée

– Symbole «fail-safe» bloqué

– Signal standard 4…20 mA.

Chapitre

High Response Valves NG 6

Servo-distributeurs HRV avec

amplificateur intégré (OBE)

– Commande électrique à un aimant,

avec aimant à double course,

> dynamique

– Courbe caractéristique linéaire,

recouvrement zéro

– Connecteur 12 P

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Variantes possibles sur demande

– Courbe caractéristique brisée

Chapitre

Servo-distributeurs NG 6 avec am-

plificateur externe, LVDT – DC

– Commande électrique à un aimant,

position «fail-safe» lorsque l’électro-

aimant n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire/

courbe caractéristique brisée,

recouvrement zéro

– Amplificateur avec/sans adaptation

courbe caractéristique (compen-

sation du flambage)

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Variantes possibles sur demande

– Symbole «fail-safe» bloqué

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Industrial Hydraulics 9

Hinweise: Kapitel …Importants: Sections …Remarques: Chapitres … 61

61

61

Page 10: Servo Solenoid Valves

yKapitel

Regelventile NG6 mit externem

Ventilverstärker, LVDT – AC

– einseitig elektrisch betätigt, Fail-

safe-Position in abgeschaltetem

Zustand

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– Low-cost-Ausführung

– Leiterkarten-Varianten

0…±10 V= Signal

6,5…±3,5 V= Signal

– Differenzverstärkereingang.

Kapitel

NG10 Regelventile mit eingebauter

Elektronik (OBE)

– einseitig elektrisch betätigt, Fail-

safe-Position in abgeschaltetem

Zustand

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– 7 P-Stecker

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärkereingang.

Mögliche Varianten auf Anfrage

– geknickte Kennlinie

– Fail-safe-Symbol abgeblockt

– Signalnorm 4…20 mA.

Kapitel

Regelventile NG10 mit externem

Ventilverstärker, LVDT – DC

– einseitig elektrisch betätigt, Fail-

safe-Position in abgeschaltetem

Zustand

– lineare Kennlinie/geknickte

Kennlinie, Nullschnitt

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinien-

anpassung (Knickkompensation)

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärkereingang.

Mögliche Varianten auf Anfrage

– Fail-safe-Symbol abgeblockt.

„Fail-safe“-Stellung

Bei elektrisch abgeschaltetem Ventil

(Magnet stromlos) nimmt der von der

Feder betätigte Steuerschieber die

sichere Stellung ein.

Siehe Symbole 4/4 WV und 4/3 WV.

Ausnahme sind HRV-Ventile.

yySection

Servo solenoid valves NG 6 with

external valve amplifier, LVDT – AC

– Electrically actuated on one side,

fail-safe position when switched off

– Linear curve, zero overlap

– Low-cost version

– Printed circuit boards variants

0…±10 V= signal

6.5…±3.5 V= signal

– Difference amplifier input.

Section

Servo solenoid valves NG 10 with

on-board electronics (OBE)

– Electrically actuated on one side,

fail-safe position when switched off

– Linear curve, zero overlap

– 7 P plug

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input.

Possible variants on request

– Non-linear curve

– Fail-safe symbol blocked

– Standard signal 4…20 mA.

Section

Servo solenoid valves NG 10 with

external valve amplifier, LVDT – DC

– Electrically actuated on one side,

fail-safe position when switched off

– Linear curve/non-linear curve, zero

overlap

– Valve amplifier with / without curve

adaptation (dual gain compensation)

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input.

Possible variants on request

– Fail-safe symbol blocked.

Fail-safe position

When the power supply to the valve is

switched off (solenoid de-energized),

the spring-actuated control spool

moves to fail-safe position.

See symbols 4/4 DCV and 4/3 DCV.

HRV valves are an exception to this.

yyyChapitre

Servo-distributeurs NG 6 avec

amplificateur externe, LVDT – AC

– Commande électrique à un aimant,

position «fail-safe» lorsque l’électro-

aimant n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire,

recouvrement zéro

– Version économique

– Variants cartes imprimées

0…±10 V= signal

6,5…±3,5 V= signal

– Entrée amplificateur différence

Chapitre

Servo-distributeurs NG 10 avec

amplificateur intégré (OBE)

– Commande électrique à un aimant,

position «fail-safe» lorsque l’électro-

aimant n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire,

recouvrement zéro

– Connecteur 7 P

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Variantes possibles sur demande

– Courbe caractéristique brisée

– Symbole «fail-safe» bloqué

– Signal standard 4…20 mA.

Chapitre

Servo-distributeurs NG 10 avec

amplificateur externe, LVDT – DC

– Commande électrique à un aimant,

position «fail-safe» lorsque l’électro-

aimant n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire/

courbe caractéristique brisée,

recouvrement zéro

– Amplificateur avec/sans adaptation

courbe caractéristique (compen-

sation du flambage)

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Variantes possibles sur demande

– Symbole «fail-safe» bloqué

Position «fail-safe»

Lorsque le servo-distributeur est hors

circuit (électro-aimant hors tension),

le tiroir de commande actionné par le

ressort retourne dans la position de

sécurité.

Voir symboles des distributeurs 4/4

et 4/3.

Exception: les valves HRV.

6

5

4

6

5

4

6

5

4

10 Industrial Hydraulics

Page 11: Servo Solenoid Valves

Funktion

Function

Fonction

Regelventile mit OBEServo solenoid valves with OBEServo-distributeurs avec OBE

NG6

EN 50081-1

EN 50082-2

1

Industrial Hydraulics 11

Sinnbild Linear Knick60% Knick 40%

Symbol

Symbole

nur bei

Knick (40%) + 2:1 (A:B) only for (QN 40 l)

seulement pour

18

01

Page 12: Servo Solenoid Valves

12 Industrial Hydraulics

1

NG6 – OBE

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] [kg] «18 24 V= 35 42 P, A, B: 2,7 B810027468

40 VA max. 44 315 0811404600

UD–E 0 … ±10 V 12 T: 250 0811404601

24 0811404602

40 0811404603

40:20 B810027469

01 42 0811404641

44 0811404610

12 0811404611

24 0811404612

40 0811404613

40:20 0811404738

PB – AT 44 0811404741

40 0811404639

18 60% 15 0811404642

25 B810027470

40% 40 0811404644

40:20 B810027471

01 60% 15 0811404645

25 0811404646

40% 40 0811404647

40:20 B810027457

18 24 V= 44 0811404631

40 VA max. 12 0811404632

ID–E 4 … 20 mA 24 0811404633

40 0811404634

PB – AT 40 0811404640

(4x) f M5x30 DIN 912–10.9 2910151166

* Stecker, 7-polig KS 1834482022

Plug 7-pole KS 1834482026

Connecteur 7 pôles MS 1834482023

Seite MS 1834482024

Page 153 KS 90° 1 834 484 252

Variante 4…20 mA-Signal / geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage

Variant with 4…20 mA signal / non-linear curve or without fail-safe available on request

Variante signal 4…20 mA / courbe caractéristique brisée ou sans «fail-safe», sur demande

yAnwendung

– Regelventile mit geknickter

Kennlinie im System, siehe

AKY 013/4, BEY 017/1 und

BEY 017/21.

– Ventilverstärker mit Druckregler

(pQ), siehe AKY 013/4,

UBY 013/84 und UBY 013/124.

yyApplication

– Servo solenoid valves with non-

linear curve in the system, see

AKY 013/4, BEY 017/1and

BEY 017/21.

– Valve amplifiers with pressure com-

pensator (pQ), see AKY 013/4,

UBY 013/84 and UBY 013/124.

yyyApplication

– Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système, voir

AKY 013/4, BEY 017/1 et

BEY 017/21.

– Amplificateurs avec régulateur de

pression (pQ), voir AKY 013/4,

UBY 013/84 et UBY 013/124.

Page 13: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 13

1yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, OBE

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG6 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+70°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] bei 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar pro Kante*

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 315 bar

Max. Druck Anschluss T: 250 bar

Einsatzgrenzen ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Lecköl [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

bei 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,2%

Exemplarstreuung Qmax. ,10%

Stellzeit für Signalsprung 0…100% % 10 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung ,1% bei ∆T= 40°C

Null-Abgleich ab Werk ±1%

Konformität EN 50 081-1

EN 50 082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 134 (OBE)

*Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§35

Page 14: Servo Solenoid Valves

14 Industrial Hydraulics

1yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional solenoid with position control, OBE

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG6 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature range –20…+50°C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20…+70°C

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter

of pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] at 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar per notch*

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar

Max. pressure Port T: 250 bar

Operating limits at ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Leakage [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

at 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.2%

Manufacturing tolerance for Qmax. ,10%

Response time for signal 0…100% % 10 ms

Termal drift Zero point displacement ,1%, at ∆T= 40°C

Zero adjustment Factory-set ±1%

Conformity EN 50 081-1

EN 50 082-2

Electrical characteristics See page 134 (OBE)

*Flow rate at a different of ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 15: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 15

1yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, OBE

Raccordement Embase selon plan de pose NG6 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20…100 mm2/s

max. admissible 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+70°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] pour 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar arête*

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar

Pression max. Orifice T: 250 bar

Limites d’utilisation < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

à ∆p [bar]

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Fuites internes [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

à 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,2%

Dispersion pour Qmax. ,10%

Temps de réponse pour % 10 ms

une course de 0…100%

Dérive en température Déplacement du point zéro ,1% pour ∆T= 40°C

Tarage du zéro A l’usine ±1%

Conformité EN 50 081-1

EN 50 082-2

Caractéristiques électriques voir page 134 (OBE)

*Débit sous ∆p différent

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 16: Servo Solenoid Valves

16 Industrial Hydraulics

1ySteckerbelegung 7 P

Ventil…mit Lageregelung

UE = 0 ...±10 V

Ri = 100 kΩ

UD–E ±10 V

yyPin assignment 7 P

Valve…with position control

UE = 0 ...±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7 P

Valve…avec régulation de position

UE = 0 ...±10 V

Ri = 100 kΩ

ySteckerbelegung 7 P

Ventil…mit Lageregelung

I = 4 ...20 mA, Bürde = 200 Ω

ID–E 4 ... 20 mA

yyPin assignment 7 P

Valve…with position control

I = 4 ...20 mA, burden = 200 Ω

yyyAffectation du connecteur 7 P

Valve…avec régulation

de position

I = 4 ...20 mA, charge = 200 Ω

Page 17: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 17

1

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

* Fail-safe: UB % 18 V=

(Version UD–E)

* Fail-safe: UB % 18 V= / ID-E % 2 mA

(Version ID–E 4 … 20 mA)• kalibriert

calibrated

• tarage ±1%

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Q = f (UD–E)

Q = f (ID–E)

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

Version

ID–E [mA]

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

Version

ID–E [mA]4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

Version

ID–E [mA]

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

Version

ID–E [mA]

Linear **Knick 60%

**Knick 60% **Knick 40%

Page 18: Servo Solenoid Valves

Fail-safe-Position

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à

Durchfluss bei ∆p = 35 bar A–T 10…20 l/min

Flow at B–T 7…20 l/min

Débit à

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à A–T 70 cm3/min

B–T 50 cm3/min

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec Interne Freigabe aus UB #18 V=

p = 100 bar → 10 m sec Internal enable off (ID-E #2 mA)

Déblocage arrêt interne

Fail-safe-Position

Fail-safe position

Position «fail-safe»

18 Industrial Hydraulics

1Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Page 19: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 19

1

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG6, ISO 4401,

siehe Seite 129.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG6, ISO 4401,

see page 129.

yyyCotes du plan de pose NG6,

ISO 4401, voir page 129.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Page 20: Servo Solenoid Valves

Funktion

Function

Fonction

HRV-Regelventile mit OBEHRV-Servo solenoid valves with OBEServo-distributeurs HRV avec OBE

NG6 HRV: High Response Valves

EN 50081-1

EN 50082-2

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] [kg] «OBE 24 V= 35 8 P, A, B: 2,5 0811404 723

25 VA max. 12 315 0811404722

UD–E 0 … ±10 V 24 T: 0811 404 721

40 100 0811 404 720

OBE 15 0811 404 725

25 0811 404 726

(4x) f M5x30 DIN 912–10.9 2 910 151 166

* Stecker, 12-polig KS 1 834 484 142

Plug 12-pole

Connecteur 12 pôles

Seite

Page 153

Variante geknickte Kennlinie, auf Anfrage

Variant with non-linear curve available on request

Variante courbe caractéristique brisée, sur demande

2

20 Industrial Hydraulics

Page 21: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 21

2

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportional-Doppelhub-Magnet mit Lageregelung – OBE

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG6 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+65°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] bei < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040

∆p = 35 bar pro Kante*

Max. Betriebsdruck Anschluss, P, A, B: 315 bar

Max. Druck Anschluss T: 100 bar

Einsatzgrenzen ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 250

Lecköl [cm3/min] < 250 < 300 < 18– < 500 < 90– < 900

bei 100 bar

Lecköl [cm3/min] < 25– < 30– < 180 < 90– < 250 < 90–

bei 100 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,2%

Exemplarstreuung für Qmax. < 10%

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% % 5 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Null-Abgleich ab Werk ±1%

Konformität EN 50081-1

EN 50082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 146 (OBE)

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Vorsicht

Hoch dynamische Regelventile

haben im abgeschalteten Zustand

keine sichere Grundstellung.

Daher sind in vielen Anwendungen

„zusätzliche Sperrventile“ erforderlich

und bei der Ein-/Aus-Schaltreihe zu

berücksichtigen. Im ausgeschalteten

Zustand befindet sich der Schieber

bevorzugt in der P-B/A-T-Stellung.

Dieses kann jedoch, z.B. durch Ver-

schmutzung, nicht gewährleistet

werden.

Page 22: Servo Solenoid Valves

22 Industrial Hydraulics

2

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional double-stroke solenoid with position control – OBE

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG6 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20…+50°C

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temp. –20…+65°C

Filtration Permissible contamination class Achieved with filter

of pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] at < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040

∆p = 35 bar per notch*

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar

Max. pressure Port T: 100 bar

Operating limits at ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 250

Leakage [cm3/min] < 250 < 300 < 18– < 500 < 90– < 900

at 100 bar

Leakage [cm3/min] < 25– < 30– < 180 < 90– < 250 < 90–

at 100 bar

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.2%

Manufacturing tolerance for Qmax. < 10%

Response time for signal % 5 ms

change 0 … 100%

Thermal drift Zero point displacement < 1%, at DT = 40 °C

Zero adjustment Factory-set ±1%

Conformity EN 50081-1

EN 50082-2

Electrical characteristics See page 146 (OBE)

* Flow rate at a different of ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Caution

Highly dynamic servo solenoid valves

do not have a safe basic position

when they are switched off. For this

reason, many applications require

the use of “additional check valves”,

which must be taken into account

during the On/Off switching

sequence. When switched off,

the spool tends to rest in the P-B/A-T

position. However, this cannot be

guaranteed due to factors such as

dirt.

Page 23: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 23

2

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à double course à action proportionnelle avec régulation de position – OBE

Raccordement Embase selon plan de pose NG6 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, Condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20…100 mm2/s

max. adm. 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+65°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] pour < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040

∆p = 35 bar par arête*

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar

Pression max. Orifice T: 100 bar

Limites d’utilisation à ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 250

Fuites internes [cm3/min] < 250 < 300 < 18– < 500 < 90– < 900

à 100 bar

Fuites internes [cm3/min] < 25– < 30– < 180 < 90– < 250 < 90–

à 100 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,2%

Dispersion pour Qmax. < 10%

Temps de réponse pour % 5 ms

une course de 0 … 100%

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour DT = 40 °C

Tarage du zéro A l’usine ±1%

Conformité EN 50081-1

EN 50082-2

Caractéristiques électriques voir page 146 (OBE)

* Débit sous ∆p différent

∆pxQx = QNom. · !§35

Attention

Les servo-distributeurs à dynamique

élevée n’ont pas une position de

base sûre lorsqu’ils sont hors circuit.

Dans de nombreuses applications,

des «valves de blocage additionnel»

sont donc nécessaires et il faut tenir

compte de l’ordre de mise en et hors

circuit.

Lorsque le tiroir est hors circuit, il se

trouve de préférence en position

P-B/A-T. Cela ne peut toutefois

pas être garanti, par ex. en cas

d’encrassement.

Page 24: Servo Solenoid Valves

ySteckerbelegung 12 P

Ventil … mit Lageregelung

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 12 P

Valve … with position control

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 12 P

Valve … avec régulation de position

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ

24 Industrial Hydraulics

2

Page 25: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

QN 8 … 40 l/min

Linear Knick 60%

QN 15 … 25 l/min

• kalibriert

calibrated

tarage ±1%

Industrial Hydraulics 25

2

Page 26: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

26 Industrial Hydraulics

2

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 6, ISO 4401,

siehe Seite 129.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 6, ISO 4401,

see page 129.

yyyCotes du plan de pose NG 6,

ISO 4401, voir page 129.

Page 27: Servo Solenoid Valves

3Funktion

Function

Fonction

Regelventile LVDT–DCServo solenoid valves LVDT–DCServo-distributeurs LVDT–DC

Sinnbild Linear Knick 60% Knick 40%

Symbol

Symbole

nur bei

Knick (40%) + 2:1 (A:B) only for (QN 40 l)

seulement pour

NG6

Industrial Hydraulics 27

18

01

Page 28: Servo Solenoid Valves

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

NG6

28 Industrial Hydraulics

3

yAnwendung

– Regelventile mit geknickter

Kennlinie im System, siehe

AKY 013/4 und BEY 017/1.

– Ventilverstärker mit Druckregler

(pQ), siehe AKY 013/4,

UBY 013/84 und UBY 013/124.

yyApplication

– Servo solenoid valves with non-

linear curve in the system, see

AKY 013/4 and BEY 017/1.

– Valve amplifiers with pressure com-

pensator (pQ), see AKY 013/4,

UBY 013/84 and UBY 013/124.

yyyApplication

– Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système, voir

AKY 013/4 et BEY 017/1.

– Amplificateurs avec régulateur de

pression (pQ), voir AKY 013/4,

UBY 013/84 et UBY 013/124.

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «18 2,7/40 35 2 P, A, B: 1-K 2,3 0811404 041

4 315 0811404033

12 T: 0811 404 034

24 250 0811 404 035

40 0811 404 036

01 2 B810 027 467

4 0811 404 160

12 0811 404 037

24 0811 404 038

40 0811 404 039

18 60% 2,7/40 35 15 P, A, B: 2-K 2,3 0811 404 047

24 315 0811 404 043

T:

250

01 60% 15 0811 404 048

24 0811 404 045

18 40% 2,7/40 35 40 P, A, B: 3-K 2,3 0811 404 044

315

T:

250

01 40% 40 0811 404 046

40 0811 404 162

A:B = 2:1

(4x) f M5x30 DIN 912–10.9 2910 150 166

K Seite PL 6 1-K 0,2 0811 405 060

Page PL 6 – AGC2 (60%) 2-K 0,25 0811 405 066

159 PL 6 – AGC1 (40%) 3-K 0,25 0811 405 065

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 152

3 P 4 P Compris dans la fourniture

Page 29: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 29

3

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG6 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+80°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] bei 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar pro Kante*

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 315 bar

Max. Druck Anschluss T: 250 bar

Einsatzgrenzen ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Lecköl [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

bei 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Elektrisch

Relative Einschaltdauer 100% ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050

Anschluss Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Anschluss Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (4 P)

Magnetstrom 2,7 A max.

Spulenwiderstand R20 2,5 ΩMax. Leistungsaufnahme bei 100% Last 40 VA max.

und Betriebstemperatur

Wegaufnehmer Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC-Technik –15 V/25 mA

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,2%

Exemplarstreuung für Qmax. < 10%

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% < 10 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: PL 6

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§35

Page 30: Servo Solenoid Valves

30 Industrial Hydraulics

3

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional solenoid with position control, amplifier external

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG6 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature range –20…+50°C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20…+80°C

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter

of pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] at 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar per notch*

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar

Max. pressure Port T: 250 bar

Operating limits at ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Leakage [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

at 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Electrical

Cyclic duration factor 100%

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Position transducer connector Special connector PG 7 (4 P)

Solenoid current 2.7 A max.

Coil resistance R20 2.5 ΩMax. power consumption at 100% load 40 VA max.

and operational temperature

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC technology –15 V/25 mA

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.2%

Manufacturing tolerance for Qmax. < 10%

Response time for signal < 10 ms

change 0 … 100%

Thermal drift Zero point displacement < 1% at DT = 40 °C

All characteristic values in connection with proportional amplifier: PL 6

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 31: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 31

3

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe

Raccordement Embase selon plan de pose NG6 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20…100 mm2/s

max. admissible 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+80°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] pour 2 4 12 15 24 40

∆p = 35 bar arête*

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar

Pression max. Orifice T: 250 bar

Limites d’utilisation < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160

à ∆p [bar]

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100

Fuites internes [cm3/min] <150 <180 <300 <15– <500 <900

à 100 bar

<15– <15– <15– <180 <300 <450

Electriques

Facteur de marche réelle FM 100%

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (4 P)

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 2,7 A max.

Résistance de la bobine R20 2,5 ΩConsommation max. pour charge 100% 40 VA max.

et température de service

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

Type DC/DC –15 V/25 mA

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,2%

Dispersion pour Qmax. < 10%

Temps de réponse pour < 10 ms

une course de 0 … 100%

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour DT = 40 °C

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: PL 6

* Débit sous ∆p différent

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 32: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Q = f (UE)

y** Fail-safe, wenn Freigabe gesperrt.

** Q-Knick = 10% QN.

yy** Fail-safe, when enabling is not

released.

** Q-Knick = 10% QN.

yyy** Fail-safe, en cas de blocage.

** Q-Knick = 10% QN.

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Linear **Knick 60%

**Knick 60% **Knick 40%

32 Industrial Hydraulics

3

Page 33: Servo Solenoid Valves

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Industrial Hydraulics 33

3

Fail-safe-Position

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à

Durchfluss bei ∆p = 35 bar A–T 10…20 l/min

Flow at B–T 7…20 l/min

Débit à

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à A–T 70 cm3/min

B–T 50 cm3/min

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec Freigabe aus

p = 100 bar → 10 m sec Enable off

Déblocage arrêt

Fail-safe-Position

Fail-safe position

Position «fail-safe»

Page 34: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

34 Industrial Hydraulics

3

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 6, ISO 4401,

siehe Seite 129.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 6, ISO 4401,

see page 129.

yyyCotes du plan de pose

NG 6, ISO 4401, voir page 129.

Page 35: Servo Solenoid Valves

Funktion

Function

Fonction

Regelventile LVDT–ACServo solenoid valves LVDT–ACServo-distributeurs LVDT–AC

NG6

yDiese Regelventile mit Nullüber-

deckung entsprechen in ihrer

Magnet- und Wegaufnehmer-

technik den Proportionalventilen

NG 6 (LVDT–AC).

Sie stellen eine preiswerte Alterna-

tive zu Standard-Regelventilen bei

eingeschränkten statischen und

dynamischen Kenngrößen dar.

yyThese servo solenoid valves with

zero overlap are fitted with a sole-

noid and a position transducer, the

technology of which corresponds

to that of NG 6 (LVDT–AC) proportio-

nal control valves.

They are an economical alternative

to standard servo solenoid valves

with reduced static and dynamic

characteristics.

yyyCes servo-distributeurs à recouvre-

ment zéro utilisent un électro-aimant

et un capteur de position dont la

technique correspond à celle des

valves à effet proportionnel NG 6

(LVDT–AC).

Ils constituent une alternative éco-

nomique aux servo-distributeurs

standard et présentent des caracté-

ristiques statiques et dynamiques

restreintes.

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] [kg] «18 2,7/35 35 4 P, A, B: 1-K 2,2 0811404122

12 250 2-K 0811404111

24 T: 250 0811404106

40 0811404113

01 12 0811404112

24 0811404118

(4x) f M5x30 DIN 912–10.9 2910151166

K Seite RV 45 1-K 0,2 0811405148

Page 159 RV 45±/–10 V 2-K 0,2 0811405123

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite

3 P (PG 7)* Included in scope of delivery Page 152

Compris dans la fourniture

3 P 3 P*

4

Industrial Hydraulics 35

Page 36: Servo Solenoid Valves

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG6 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+80°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15

und Lebensdauer 8 X = 10

9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] 14 112 1241 40

bei ∆p = 35 bar pro Kante*

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 250 bar

Max. Druck Anschluss T: 250 bar

Einsatzgrenzen bei ∆p [bar] 250 200 120 70

Lecköl [cm3/min] ,180 ,350 ,700 ,1100

bei 100 bar

Elektrisch

Relative Einschaltdauer 100% ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050

Anschluss Magnet Gerätesteckdosen DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)

Anschluss Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (3 P)

Magnetstrom 2,7 A max.

Spulenwiderstand R20 2,5 ΩMax. Leistungsaufnahme bei 100% Last 35 VA max.

und Betriebstemperatur

Wegaufnehmer UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-Technik

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,5%

Exemplarstreuung für Qmax. ,10%

Stellzeit für Signalsprung 0…100% % 12 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung ,1% bei ∆T= 40°C

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: RV 45

*Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§35

36 Industrial Hydraulics

4

Page 37: Servo Solenoid Valves

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional solenoid with position control, amplifier external

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG6 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature range –20…+50°C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20…+80°C

Filtration Permissible contamination class of Achieved using filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with operational reliability 7 X = 15

and service life 8 X = 10

9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] at 14 112 1241 40

∆p = 35 bar per notch*

Max. working pressure Port P, A, B: 250 bar

Max. pressure Port T: 250 bar

Operating limits at 250 200 120 70

∆p [bar]

Leakage [cm3/min] ,180 ,350 ,700 ,1100

at 100 bar

Electrical

Cyclic duration factor 100%

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050

Solenoid connector Connector DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)

Position transducer connector Special connector PG 7 (3 P)

Solenoid current 2.7 A max.

Coil resistance R20 2.5 ΩMax. power consumption at 100% load 35 VA max.

and operational temperature

Position transducer UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC technology

Static/Dynamic

Hysteresis %0.5%

Manufacturing tolerance for Qmax. ,10%

Response time for signal

change 0…100% %12 ms

Thermal drift Zero point displacement ,1% at ∆T= 40°C

All characteristic values in connection with proportional amplifier: RV 45

*Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§35

Industrial Hydraulics 37

4

Page 38: Servo Solenoid Valves

38 Industrial Hydraulics

4

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe

Raccordement Embase selon plan de pose NG6 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibratios, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20…100 mm2/s

max. admissible 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+80°C

Filtration Class de pollution admissible Avec un filtre

de fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon sécurité de fonctionnement 7 X = 15

et durée de vie 8 X = 10

9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] pour 14 112 1241 40

∆p = 35 bar par arrête*

Pression de service max. Orifices P, A, B: 250 bar

Pression max. Orifice T: 250 bar

Limites d’utilisation 250 200 120 70

à ∆p [bar]

Fuites internes [cm3/min] ,180 ,350 ,700 ,1100

à 100 bar

Electriques

Facteur de marche réelle FM 100%

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (3 P)

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 2,7 A max.

Résistance de la bobine R20 2,5 ΩConsommation max. pour charge 100% 35 VA max.

et température de service

Capteur de position UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-technique

Statiques/Dynamiques

Hystérésis %0,5%

Dispersion pour Qmax. ,10%

Temps de réponse pour

une course de 0…100% %12 ms

Dérive en température Déplacement du point zéro ,1% pour ∆T= 40°C

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: RV 45

*Débit sous ∆p différent

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 39: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 39

4

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

* Fail-safe:

Wenn Freigabe gesperrt

* When enabling is not released

* En cas de blocage

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Page 40: Servo Solenoid Valves

40 Industrial Hydraulics

4

Fail-safe-Position

Fail-safe position

Position «fail-safe»

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG6, ISO 4401,

siehe Seite 129.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG6, ISO 4401,

see page 129.

yyyCotes du plan de pose NG6,

ISO 4401, voir page 129.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Fail-safe-Position

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à

Durchfluss bei ∆p = 35 bar A–T 10…20 l/min

Flow at B–T 7…20 l/min

Débit à

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à A–T 70 cm3/min

B–T 50 cm3/min

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec Freigabe aus

p = 100 bar → 10 m sec Enable off

Déblocage arrêt

Page 41: Servo Solenoid Valves

Funktion

Function

Fonction

Regelventile mit OBEServo solenoid valves with OBEServo-distributeurs avec OBE

NG10

EN 50081-1

EN 50082-2

5

Industrial Hydraulics 41

Sinbild Linear Knick 40%

Symbol

Symbole

18

01

Page 42: Servo Solenoid Valves

42 Industrial Hydraulics

NG10 – OBE

5

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] [kg] «18 24 V 35 50:50 P, A, B: 7,1 0811404 800

60 VA max. 50 :25 315

UD–E 0 … ±10 V 100:100 T: 0811404801

100:50 250 B810006708

01 50:50 0811 404 802

50:25 0811 404 820

100:100 0811 404 803

100:50 0811 404 821

PB–AT 100:100 0811 404 809

18 40% 50:50 0811404 822

50:25

100:100 B810006709

100:50 B810006705

01 40% 50:50 0811 404 824

50:25

100:100 0811 404 825

100:50 B810006710

18 24 V 50:50 0 811 404 819

60 VA max. 50 :25

ID–E 4 … 20 mA 100:100 0 811 404 817

100:50

(4x) f M6x40 DIN 912–10.9 2910 151 209

* Stecker, 7-polig KS 1 834 482 022

Plug 7-pole KS 1 834 482 026

Connecteur 7 pôles KS 1 834 482 023

Seite MS 1 834 482 024

Page 153 KS 90° 1 834 484 252

Variante 4 … 20 mA-Signal /geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage

Variant with 4 … 20 mA signal /non-linear curve or without fail-safe available on request

Variante signal 4 … 20 mA/courbe caractéristique brisée ou sans «fail-safe», sur demande

yAnwendung

– Regelventile mit geknickter

Kennlinie im System, siehe

AKY 013/4, BEY 017/1 und

BEY 017/21.

– Ventilverstärker mit Druck-

regler (pQ), siehe AKY 013/4,

UBY 013/84 und UBY 013/124.

yyApplication

– Servo solenoid valves with non-

linear curve in the system, see

AKY 013/4, BEY 017/1 and

BEY 017/21.

– Valve amplifiers with pressure

compensator (pQ), see AKY 013/4,

UBY 013/84 and UBY 013/124.

yyyApplication

– Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système, voir

AKY 013/4, BEY 017/1 et

BEY 017/21.

– Amplificateurs avec régulateur de

pression (pQ), voir AKY 013/4,

UBY 013/84 et UBY 013/124.

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

Page 43: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 43

5

∆pxQx = QNom. · !§35

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, OBE

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG10 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+70°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] 50 50 100 100

bei ∆p = 35 bar pro Kante* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 315 bar

Max. Druck Anschluss T: 250 bar

Einsatzgrenzen 315 315 160 160

∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Lecköl [cm3/min] <1200 <120<1200 <1500 <1000

bei 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,2%

Exemplarstreuung für Qmax. < 10%

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% % 25 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Null-Abgleich ab Werk ±1%

Konformität EN 50 081-1

EN 50 082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 134 (OBE)

* Durchfluss bei anderem ∆p

Page 44: Servo Solenoid Valves

44 Industrial Hydraulics

5

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional solenoid with position control, OBE

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG10 (ISO 4401)

Installation position optional

Ambient temperature –20…+50°C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20…+70°C

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter

of pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction cf. symbol

Nominal flow [l/min] 50 50 100 100

at ∆p = 35 bar per notch* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar

Max. pressure Port T: 250 bar

Operating limits at 315 315 160 160

∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Leakage [cm3/min] <1200 <120<1200 <1500 <1000

at 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.2%

Manufacturing tolerance for Qmax. < 10%

Response time for signal % 25 ms

change 0 … 100%

Thermal drift Zero point displacement < 1% at DT = 40 °C

Zero adjustment Factory-set ±1%

Conformity EN 50 081-1

EN 50 082-2

Electrical characteristics See page 134 (OBE)

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Page 45: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 45

5

∆pxQx = QNom. · !§35

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, OBE

Raccordement Embase selon plan de pose NG10 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20…100 mm2/s

max. admissible 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+70°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] 50 50 100 100

pour ∆p = 35 bar arête* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar

Pression max. Orifice T: 250 bar

Limites d’utilisation 315 315 160 160

à ∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Fuites internes [cm3/min] <1200 <120<1200 <1500 <1000

à 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,2%

Dispersion pour Qmax. < 10%

Temps de réponse pour % 25 ms

une course de 0 … 100%

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour DT = 40 °C

Tarage du zéro A l’usine ±1%

Conformité EN 50 081-1

EN 50 082-2

Caractéristiques électriques voir page 134 (OBE)

* Débit sous ∆p différent

Page 46: Servo Solenoid Valves

46 Industrial Hydraulics

5

ySteckerbelegung 7 P

Ventil … mit Lageregelung

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 7 P

Valve … with position control

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7 P

Valve … avec régulation de position

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

ySteckerbelegung 7 P

Ventil … mit Lageregelung

I = 4 … 20 mA, Bürde = 200 Ω

yyPin assignment 7 P

Valve … with position control

I = 4 … 20 mA, burden = 200 Ω

yyyAffectation du connecteur 7 P

Valve … avec régulation de position

I = 4 … 20 mA, charge = 200 Ω

UD–E = ±10 V

ID–E = 4 … 20 mA

Page 47: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 47

5

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

* Fail-safe: UB % 18 V =

(Version UD–E)

* Fail-safe: UB % 18 V =/ID–E % 2 mA

(Version ID–E 4 … 20 mA)• kalibriert

• calibrated

• tarage ±1%

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Q = f (UD–E)

Q = f (ID–E)

Linear

**Knick 40%

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V][V]

Version

ID–E [mA]

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

[V]

Version

ID–E [mA] 4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

[V]

Version

ID–E [mA]

4 12 20

off≤2 mA

Version

UD–E [V]

[V]

Version

ID–E [mA]

Linear

2 :1

**Knick 40%

2:1

Page 48: Servo Solenoid Valves

48 Industrial Hydraulics

5

Fail-safe-Position

Fail-safe position

Position «fail-safe»

Fail-safe-Position

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à

Durchfluss bei ∆p = 35 bar A–T 10/100 l/min

Flow at QN 50/100 l/min B–T 10/25 l/min

Débit à

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à A–T 70 cm3/min

B–T 50 cm3/min

Fail-safe p = 0 bar → 12 m sec Interne Freigabe aus UB #18 V=

p = 100 bar → 16 m sec Internal enable off (ID–E #2 mA)

Déblocage arrêt interne

Bode-Diagram

Bode diagram

Diagramme de Bode

Page 49: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 49

5

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose

NG 10, ISO 4401, voir page 130.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Page 50: Servo Solenoid Valves

6

Funktion

Function

Fonction

50 Industrial Hydraulics

NG10

Regelventile LVDT–DCServo solenoid valves LVDT–DCServo-distributeurs LVDT–DC

Sinbild Linear Knick 40%

Symbol

Symbole

18

01

Page 51: Servo Solenoid Valves

NG10

yAnwendung

– Regelventile mit geknickter

Kennlinie im System, siehe

AKY 013/4 und BEY 017/1.

– Ventilverstärker mit Druck-

regler (pQ), siehe AKY 013/4,

UBY 013/84 und UBY 013/124.

yyApplication

– Servo solenoid valves with non-

linear curve in the system, see

AKY 013/4 and BEY 017/1.

– Valve amplifiers with pressure

compensator (pQ), see AKY 013/4,

UBY 013/84 and UBY 013/124.

yyyApplication

– Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système, voir

AKY 013/4 et BEY 017/1.

– Amplificateurs avec régulateur de

pression (pQ), voir AKY 013/4,

UBY 013/84 et UBY 013/124.

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol [l/min]

Symbole V/VA max. [bar] A :B [bar] [kg] «18 3,7/60 35 50: 50 P, A, B: 1-K 6,8 0811404058

100:100 315 0811404059

100: 50 T: 250 0811404077

01 50: 50 0811404060

100:100 0811404061

100: 50 0811404076

18 40% 3,7/60 35 50: 50 P, A, B: 2-K 6,8 0811404062

100:100 315 0811404063

100: 50 T: 250 0811404079

01 40% 50: 50 0811404064

50: 25 0811404067

100:100 0811404065

100: 50 0811404078

(4x) f M6x40 DIN 912–10.9 2 910 151 209

K Seite PL 10 1-K 0,2 0811405061

Page 159 PL 10 – AGC1 (40%) 2-K 0,25 0811405067

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 152

Compris dans la fourniture

3 P 4 P

Industrial Hydraulics 51

6

Page 52: Servo Solenoid Valves

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilvestärker extern

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG10 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+80°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] 50 50 100 100

bei ∆p = 35 bar pro Kante* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 315 bar

Max. Druck Anschluss T: 250 bar

Einsatzgrenzen 315 315 160 160

∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Lecköl [cm3/min] <1200 <1200 <1500 <1000

bei 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Elektrisch

Relative Einschaltdauer 100% ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050

Anschluss Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Anschluss Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (4 P)

Magnetstrom 3,7 A max.

Spulenwiderstand R20 2,4 ΩMax. Leistungsaufnahme bei 100% Last 60 VA max.

und Betriebstemperatur

Wegaufnehmer Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^ 10 kΩ)

DC/DC-Technik –15 V/25 mA

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,2%

Exemplarstreuung für Qmax. , 10%

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% % 25 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung , 1% bei DT = 40 °C

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: PL 10

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§35

52 Industrial Hydraulics

6

Page 53: Servo Solenoid Valves

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve

Actuation Proportional solenoid with position control, amplifier external

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG10 (ISO 4401)

Installation position optional

Ambient temperature –20…+50°C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20…+80°C

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter

of pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction cf. symbol

Nominal flow [l/min] 50 50 100 100

at ∆p = 35 bar per notch* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar

Max. pressure Port T: 250 bar

Operating limits at 315 315 160 160

∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Leakage [cm3/min] <1200 <1200 <1500 <1000

at 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Electrical

Cyclic duration factor 100%

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Position transducer connector Special connector PG 7 (4 P)

Solenoid current 3.7 A max.

Coil resistance R20 2.4 ΩMax. power consumption at 100% load 60 VA max.

and operational temperature

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^ 10 kΩ)

DC/DC-technology –15 V/25 mA

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.2%

Manufacturing tolerance for Qmax. , 10%

Response time for signal % 25 ms

change 0 … 100%

Thermal drift Zero point displacement , 1% at DT = 40 °C

All characteristic values in connection with proportional amplifier: PL 10

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§35

Industrial Hydraulics 53

6

Page 54: Servo Solenoid Valves

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe

Raccordement Embase selon plan de pose NG10 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20…100 mm2/s

max. admissible 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+80°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] 50 50 100 100

pour ∆p = 35 bar arête* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar

Pression max. Orifice T: 250 bar

Limites d’utilisation 315 315 160 160

à ∆p [bar]

< 250 < 250 100 100

Fuites internes [cm3/min] <1200 <1200 <1500 <1000

à 100 bar

< 600 < 500 < 600 < 600

Electriques

Facteur de marche réelle FM 100%

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (4 P)

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 3,7 A max.

Résistance de la bobine R20 2,4 ΩConsommation max. pour charge 100% 60 VA max.

et température de service

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^ 10 kΩ)

Type DC/DC –15 V/25 mA

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,2%

Dispersion pour Qmax. , 10%

Temps de réponse pour % 25 ms

une course de 0 … 100%

Dérive en température Déplacement du point zéro , 1% pour DT = 40 °C

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: PL 10

* Débit sous ∆p différent

∆pxQx = QNom. · !§35

54 Industrial Hydraulics

6

Page 55: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Linear

**Knick 40%

y** Fail-safe, wenn Freigabe gesperrt.

** Q-Knick = 10%QN.

yy** Fail-safe, when enabling is not

released.

** Q-Knick = 10%QN.

yyy** Fail-safe, en cas de blocage.

** Q-Knick = 10%QN.

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Linear

2 :1

**Knick 40%

2:1

6

Industrial Hydraulics 55

Page 56: Servo Solenoid Valves

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

56 Industrial Hydraulics

6

Fail-safe-Position

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à

Durchfluss bei ∆p = 35 bar A–T 10/100 l/min

Flow at QN 50/100 l/min B–T 10/25 l/min

Débit à

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm3/min

Leakage at P–B 70 cm3/min

Fuites internes à A–T 70 cm3/min

B–T 50 cm3/min

Fail-safe p = 0 bar → 12 m sec Freigabe aus

p = 100 bar → 16 m sec Enable off

Déblocage arrêt

Fail-safe-Position

Fail-safe position

Position «fail-safe»

Page 57: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Industrial Hydraulics 57

6

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose

NG 10, ISO 4401, voir page 130.

Page 58: Servo Solenoid Valves

7

yEinstufige p/Q-Regelventile ohne

Schieberhülse, QN ∆p = 11 bar

Kapitel

Regelventile NG 10 mit eingebauter

Elektronik (OBE), 5/3 WV

– einseitig elektrisch betätigt, A-T-

Symbol in abgeschaltetem Zustand

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– 7 P-Stecker

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärker-Eingang.

Kapitel

Regelventile NG 10 mit externem

Ventilverstärker, 5/3 WV

– einseitig elektrisch betätigt, A-T-

Symbol in abgeschaltetem Zustand

– lineare Kennlinie, Nullschnitt

– Ventilverstärker mit oder ohne

Druckregler

– Ansteuersignal ±10 V=

– Differenzverstärker-Eingang.

Anwendung

Kombination von Volumenstrom-

Steuerung und Druckregelung. Der

Volumenstrom Q wird durch die

Drosselquerschnitte P1 R A und

P2 R B bestimmt. Wahlweise kann

einfache oder doppelte Durch-

strömung gewählt werden. In vielen

Anwendungen wird das Ventil mit

einer Regelpumpe kombiniert. Der

Druck-/Stromregler hält das Druck-

gefälle über dem Ventil konstant,

siehe (Bild 1).

Eine gleiche Funktion wird mittels

Druckwaage auch bei Konstantpum-

pen erreicht. Das Qmax. wird nun von

der Regelfeder der Druckwaage be-

stimmt, siehe (Bild 2).

Der Druck p wird von einem externen

Drucksensor erfasst und als Istwert

einem elektronischen Druckregler

zugeführt. So wie der Druckaufbau im

Verbraucher erfolgt und sich im Wert

dem Sollwert nähert, ist die Ventilfunk-

tion vom Druckregler bestimmt. Das

Ventil kann auch bei einer Druck-

abbau-Situation sofort das Öl über die

A-T-Steuerkante abregeln.

yySingle-stage p/Q servo solenoid

valves without spool sleeve,

QN ∆p = 11 bar

Section

Servo solenoid valves NG 10

with on-board electronics (OBE),

5/3 DCV

– Electrically actuated on one side,

A-T symbol when switched off

– Linear curve, zero overlap

– 7 P plug

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input

Section

Servo solenoid valves NG 10 with

external valve amplifier, 5/3 DCV

– Electrically actuated on one side,

A-T symbol when switched off

– Linear curve, zero overlap

– Valve amplifier with or without

pressure controller

– Control signal ±10 V=

– Difference amplifier input

Application

Combination of open-loop flow control

and closed-loop pressure control.

The flow rate Q is determined by the

throttle cross-sections P1 R A and

P2 R B. Either single or double flow

may be selected. In many applications,

the valve is combined with a variable

displacement pump.

The pressure/flow controller maintains

the pressure drop through the valve at

a constant level (see figure 1).

The equivalent function is achieved

in constant displacement pumps using

a pressure compensator. Here, the

Qmax. is determined by the control

spring of the pressure compensator

(see figure 2).

The pressure p is measured by an ex-

ternal pressure sensor and transmitted

to an electronic pressure controller in

the form of a feedback signal. Just as

the pressure build up in the consumer

and its value approaches the setpoint,

the pressure controller determines the

valve function. In the case of pressure

reduction, the valve can also cut off the

oil immediately via the A-T metering

notch.

yyyServo-distributeurs p/Q à un étage

sans fourreau, QN ∆p = 11 bar

Chapitre

Servo-distributeurs NG 10 avec

amplificateur intégré (OBE),

schéma 5/3

– Commande électrique à un aimant,

symbole A-T lorsque l’électro-aimant

n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire, re-

couvrement zéro

– Connecteur 7 P

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Chapitre

Servo-distributeurs NG 10 avec am-

plificateur externe, schéma 5/3

– Commande électrique à un aimant,

symbole A-T lorsque l’électro-aimant

n’est pas alimenté en tension

– Courbe caractéristique linéaire,

recouvrement zéro

– Amplificateur avec ou sans

régulateur de pression

– Signal de pilotage ±10 V=

– Entrée amplificateur différence

Application

Combinaison de la commande du

débit et de la régulation de pression.

Le débit Q est déterminé par les

sections d’étranglement P1 R A et

P2 R B. On peut choisir entre un

passage simple ou double. Dans de

nombreuses applications, la valve est

combinée à une pompe de régulation.

Le régulateur de pression / débit

maintient la chute de pression cons-

tante dans la valve, voir figure 1.

Une fonction identique peut être ob-

tenue à l’aide d’une balance de pres-

sion, même dans le cas de pompes à

débit constant. Le débit Qmax. est alors

déterminé par le ressort de régulation

de la balance de pression, voir figure 2.

La pression p est détectée par un cap-

teur de pression externe et est trans-

mise en tant que valeur réelle à un régu-

lateur de pression électronique. Lors-

que la montée en pression s’effectue

dans le consommateur et se rapproche

de la valeur de consigne, le fonctionne-

ment de la valve est déterminé par le ré-

gulateur de pression. La valve peut

également, en cas de baisse de la

pression, évacuer immédiatement

l’huile via l’arête de distribution A-T.

8

7

8

7

8

7

Hinweise: Kapitel …Importants: Sections …Remarques: Chapitres … 87

87

87

58 Industrial Hydraulics

Page 59: Servo Solenoid Valves

yDie Druckregelung kann mittels

kundenseitiger Elektronik, als auch mit

einem Druckregler von Bosch realisiert

werden.

Hinweis

Einzelheiten über Drucksensoren

und p/Q-Regler finden Sie in der

Druckschrift AKY 013/4.

yyClosed loop pressure control can be

effected both by means of electronics

available on site or by using a Bosch

pressure controller.

Important

For details on pressure sensors and

p/Q controllers, please refer to the

publication AKY 013/4.

yyyLa régulation de la pression peut être

assurée aussi bien par une électroni-

que fournie par le client que par un

régulateur de pression Bosch.

Remarque

Pour plus de détails sur les capteurs

de pression et les régulateurs p/Q,

veuillez vous reporter à la brochure

AKY 013/4.

Industrial Hydraulics 59

7

Bild 1

Figure 1

Figure 1

Bild 2

Figure 2

Figure 2

Page 60: Servo Solenoid Valves

Funktion

Function

Fonction

p/Q-Regelventile mit OBEp/Q-Servo solenoid valves with OBEServo-distributeurs p/Q avec OBE

NG 10

EN 50 081-1

EN 50 082-2

yRücklauf R wird als 2. Zulauf P2 ver-

wendet (Lochbild Seite 130).

yyReturn port R is used as 2nd supply

port P2 (mounting hole configuration

page 130).

yyyOrifice de retour R est utilisé comme

2ème orifice de pression P2 (plan de

pose page 130).

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] kg «5/3 WV OBE 24 V 11 P1/P2: P, A, B: 7,1 0 811 402 107

60 VA max. 70 210

UD–E 0 … ±10 V T: 65 T: 50

(4 x) f M 6 x 40 DIN 912–10.9 2 910 151 209

* Stecker, 7-polig KS 1 834 482 022

Plug 7-pole KS 1 834 482 026

Connecteur 7 pôles MS 1 834 482 023

Seite MS 1 834 482 024

Page 153 KS 90° 1 834 484 252

PQ-1p/Q-Regelverstärker AKY 013/4

PQ-2p/Q-Amplifier

Amplificateur p/Q

Druckwaage Seite

Pressure compensator Page 73

Balance de pression

7

60 Industrial Hydraulics

Page 61: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 61

7

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung – OBE

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG 10 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2/s

max. zulässig 10 … 800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15

und Lebensdauer 8 X = 10

9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] P1 R A 70

bei ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

pro Kante* A R T 65

Max. Betriebsdruck Anschluss P1, P2, A, B: 210 bar

Max. Druck Anschluss T: 50 bar

Einsatzgrenzen siehe Diagramm Seite 64

Lecköl [cm3/min] ,1200

bei 100 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,3 %

Exemplarstreuung für Qmax. ,10 %

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % % 25 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung ,1 % bei ∆T= 40 °C

Null-Abgleich ab Werk ±1 %

Konformität EN 50 081-1

EN 50 082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 134 (OBE)

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§11

Page 62: Servo Solenoid Valves

62 Industrial Hydraulics

7

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly

Actuation Proportional solenoid with position control – OBE

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20 … +50 °C

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation

Viskosity, recommended 20 … 100 mm2/s

max. permitted 10 … 800 mm2/s

Pressure fluid temp. –20 … +70 °C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] P1 R A 70

at ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

per notch* A R T 65

Max. working pressure Port P1, P2, A, B: 210 bar

Max. pressure Port T: 50 bar

Operating limits See diagram page 64

Leakage [cm3/min] ,1200

at 100 bar

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.3 %

Manufacturing tolerance for Qmax. ,10 %

Response time for signal change 0 … 100 % % 25 ms

Thermal drift Zero point displacement ,1 % at ∆T= 40 °C

Zero adjustment Factory-set ±1 %

Conformity EN 50 081-1

EN 50 082-2

Electrical characteristics see page 134 (OBE)

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§11

Page 63: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 63

7

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe

Commande Electro-aimant proportionnel avec régulation de position – OBE

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Temperature ambiante –20 … +50 °C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm2/s

max. adm. 10 … 800 mm2/s

Température du fluide –20 … +70 °C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 1 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] P1 R A 70

pour ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

par arête* A R T 65

Pression de service max. Orifices P1, P2, A, B: 210 bar

Pression max. Orifice T: 50 bar

Limites d’utilisation voir diagramme page 64

Fuites internes [cm3/min] ,1200

à 100 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,3 %

Dispersion pour Qmax. ,10 %

Temps de réponse pour % 25 ms

une course de 0 … 100 %

Dérive en température Déplacement du point zéro ,1 % pour ∆T= 40 °C

Tarage du zéro A l’usine ±1 %

Conformité EN 50 081-1

EN 50 082-2

Caractéristiques electriques voir page 134 (OBE)

* Débit sous ∆p différent

∆pxQx = Qnom. · !§11

Page 64: Servo Solenoid Valves

ySteckerbelegung 7P

Ventil … mit Lageregelung

UE = 0 ... ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 7P

Valve … with position control

UE = 0 ... ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7P

Valve … avec régulation de position

UE = 0 ... ±10 V

Ri = 100 kΩ

64 Industrial Hydraulics

7

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Einsatzgrenzen

Operating limits

Limites d’utilisation

** kalibriert

** calibrated

** tarage ±1 %

** kalibriert

** calibrated

** tarage ±5 %

Page 65: Servo Solenoid Valves

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Industrial Hydraulics 65

7

Page 66: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

66 Industrial Hydraulics

7

Page 67: Servo Solenoid Valves

8

Industrial Hydraulics 67

NG10

Funktion

Function

Fonction

yRücklauf R wird als 2. Zulauf P2

verwendet (Lochbild Seite 130).

yyReturn port R is used as 2nd supply

port P2 (mounting hole configuration

page 130).

yyyOrifice de retour R est utilisé

comme 2ème orifice de pression P2

(plan de pose page 130).

p/Q-Regelventile LVDT-DCp/Q-Servo solenoid valves LVDT-DCServo-distributeurs p/Q LVDT-DC

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.

Symbol

Symbole V/VA max. [bar] [l/min] [bar] kg «5/3 WV 3,7/60 11 P1/P2: P, A, B: 1-K 6,8 0811402113

70 210

T: 65 T: 50

(4x) f M6x40 DIN 912–10.9 2910151209

K Seite 5/3 V 1-K 0,2 0811405062

Page 159

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 152

3 P 4 P Compris dans la fourniture

5/3 V-p/Q p/Q-Regelverstärker mit Druckregler AKY 013/4

p/Q-Amplifier with regulator

Amplificateur p/Q avec régulateur de pression

Druckwaage Seite

Pressure compensator Page 73

Balance de pression

Page 68: Servo Solenoid Valves

68 Industrial Hydraulics

8

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG10 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20…+50°C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51524…535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20…100 mm2/s

max. zulässig 10…800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20…+80°C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15

und Lebensdauer 8 X = 10

9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] P1 R A 70

bei ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

pro Kante* A R T 65

Max. Betriebsdruck Anschluss P1, P2, A, B: 210 bar

Max. Druck Anschluss T: 50 bar

Einsatzgrenzen siehe Diagramm Seite 71

Lecköl [cm3/min] ,1200

bei 100 bar

Elektrisch

Relative Einschaltdauer 100% ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050

Anschluss Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Anschluss Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (4 P)

Magnetstrom max. 3,7 A

Spulenwiderstand R20 2,4 ΩMax. Leistungsaufnahme bei 100% Last 60 VA max.

und Betriebstemperatur

Wegaufnehmer Versorgung +15 V/35 mA Signal 0 ...±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC-Technik –15 V/25 mA

Statisch/Dynamisch

Hysterese % 0,3%

Exemplarstreuung für Qmax. ,10%

Stellzeit für Signalsprung 0…100% % 25 ms

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung ,1% bei ∆T= 40°C

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: 5/3 V

*Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§11

Page 69: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 69

8

yyCharacteristics

General

Construction Spool type valve, operated directly

Actuation Porportional solenoid with position control, external amplifier

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20…+50°C

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51524…535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20…100 mm2/s

max. permitted 10…800 mm2/s

Pressure fluid temp. –20…+80°C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] P1 R A 70

at ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

per notch* A R T 65

Max. working pressure Port P1, P2, A, B: 210 bar

Max. pressure Port T: 50 bar

Operating limits See diagram page 71

Leakage [cm3/min] ,1200

at 100 bar

Electrical

Cyclic duration factor 100%

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Position transducer connector Special connector PG 7 (4 P)

Solenoid current 3.7 A max.

Coil resistance R20 2.4 ΩMax. power consumption at 100% load 60 VA max.

and operational temperature

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC technology –15 V/25 mA

Static/Dynamic

Hysteresis % 0.3%

Manufacturing tolerance for Qmax. ,10%

Response time for signal change 0…100% % 25 ms

Thermal drift Zero point displacement ,1% at ∆T= 40°C

All characteristic values in connection with proportional amplifier: 5/3 V

*Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. ·!§11

Page 70: Servo Solenoid Valves

70 Industrial Hydraulics

8

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe

Commande Electro-aimant proportionnel avec régulation de position, amplificateur externe

Raccordement Embase selon plan de pose NG10 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20…+50°C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51524…535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20…100 mm2/s

max. adm. 10…800 mm2/s

Température du fluide –20…+80°C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 1 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] P1 R A 70

pour ∆p = 11 bar P1 R A + P2 R B 70 + 70

par arête* A R T 65

Pression de service max. Orifices P1, P2, A, B: 210 bar

Pression max. Orifice T: 50 bar

Limites d’utilisation voir diagramme page 71

Fuites internes [cm3/min] ,1200

à 100 bar

Electriques

Facteur de marche réelle FM 100%

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (4 P)

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 3,7 A max.

Résistance de la bobine R20 2,4 ΩConsommation max. pour charge 100% 60 VA max.

et température de service

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL ^10 kΩ)

type DC/DC –15 V/25 mA

Statiques/Dynamiques

Hystérésis % 0,3%

Dispersion pour Qmax. ,10%

Temps de réponse pour % 25 ms

une course de 0…100%

Dérive en température Déplacement du point zéro ,1% pour ∆T= 40°C

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: 5/3 V

*Débit sous ∆p différent

∆pxQx = Qnom. ·!§11

Page 71: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Einsatzgrenzen

Operating limits

Limites d’utilisation

Industrial Hydraulics 71

8

Page 72: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

72 Industrial Hydraulics

8

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

Page 73: Servo Solenoid Valves

7

8

Industrial Hydraulics 73

DruckwaagePressure compensatorBalance de pression

NG10

yVerwendung:

Für p/Q-Regelventile NG 10.

yyApplication:

For p/Q-servo solenoid valves NG 10.

yyyUtilisation:

Pour servo-distributeurs p/Q NG 10.

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Sinnbild pmax. ∆p Qnom.

Symbol

Symbole [bar] [bar] [l/min] [kg] «p/Q-NG 10 210 8 120 6,0 0811401219

f M6x115 DIN 912–10.9 12+1* –

M6x120 DIN 912–10.9 17+1* 2910151227

* Gewindetiefe

* Thread depth

* Profondeur de filetage

Page 74: Servo Solenoid Valves

yRegelventile, vorgesteuert

Kapitel

Regelventile NG 10 … 32 mit

eingebauter Elektronik (OBE)

– Hauptstufe lagegeregelt durch dasRegelventil NG 6 (siehe Kapitel ).Der Lageregler für das Vorsteuerven-til und der Hauptstufe sind in derOBE des Vorsteuerventils integriert.

– Standard-Kennlinie, Nullschnitt– 7 P-Stecker– Ansteuersignal ±10 V=– Differenzverstärkereingang.Mögliche Varianten auf Anfrage– geknickte Kennlinie– Signalnorm: 4 … 20 mA– Steuerkantengeometrie 2:1

Kapitel

High Response Valves NG 10 … 25

HRV-Regelventile mit eingebauter

Elektronik (OBE)

– Hauptstufe lagegeregelt durch dasRegelventil HRV NG 6 (sieheKapitel .

Der Lageregler für das Vorsteuerven-til und der Hauptstufe sind in derOBE des Vorsteuerventils integriert.

– > Dynamik, im kleinen Signalbereich– Standard-Kennlinie, Nullschnitt– 12 P-Stecker– Ansteuersignal ±10 V=– Differenzverstärkereingang.Mögliche Varianten auf Anfrage– geknickte Kennlinie– Steuerkantengeometrie 2:1

Kapitel

Regelventile NG 10 … 32 mit

externem Ventilverstärker LVDT–DC

– Hauptstufe lagegeregelt durch dasRegelventil NG 6 mit externemVentilverstärker (siehe Kapitel ).Der Lageregler für das Vorsteuerven-til und der Hauptstufe sind in demVentilverstärker integriert.

– Standard-Kennlinie/geknickteKennlinie, Nullschnitt

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinien-Anpassung (Knick-Kompensation)

– Ansteuersignal ±10 V=– Differenzverstärkereingang.Mögliche Varianten auf Anfrage– geknickte Kennlinie– Steuerkantengeometrie 2:1

yyServo solenoid valves, pilot operated

Section

Servo solenoid valves NG 10 … 32

with on-board electronics (OBE)

– Main stage position-controlled by theservo solenoid valve NG 6 (see section ).The position controller for the pilotvalve and the main stage are inte-grated in the OBE of the pilot valve.

– Linear curve, zero overlap– 7 P plug– Control signal ±10 V=– Difference amplifier input.Possible variants on request– Non-linear curve– Standard signal: 4 … 20 mA– Metering notch geometry 2:1.

Section

High Response Valves NG 10 … 25

HRV servo solenoid valves with

on-board electronics (OBE)

– Main stage position-controlled by theservo solenoid valve HRV NG 6 (seesection .

The position controller for the pilotvalve and the main stage are inte-grated in the OBE of the pilot valve.

– > dynamics in the low signal range– Linear curve, zero overlap– 12 P plug– Control signal ±10 V=– Difference amplifier input.Possible variants on request– Non-linear curve– Metering notch geometry 2:1.

Section

Servo solenoid valves NG 10 … 32

with external valve amplifier

LVDT–DC

– Main stage position-controlled by theservo solenoid valve NG 6 with exter-nal valve amplifier (see section ).The position controller for thepilot valve and the main stage areintegrated in the valve amplifier.

– Standard/non-linear curve, zerooverlap

– Valve amplifier with / without curveadaptation (dual gain compensation)

– Control signal ±10 V=– Difference amplifier input.Possible variants on request– Non-linear curve– Metering notch geometry 2:1.

yyyServo-distributeurs pilotés

Chapitre

Servo-distributeurs NG 10 … 32

avec amplificateur intégré (OBE)

– Etage principal asservi en position parle servo-distributeur NG 6 (voir chapitre ).Les régulateurs de position pour lavalve pilote et l’étage principal sont in-tégrés dans l’OBE de la valve pilote.

– Courbe caractéristique standard,recouvrement zéro

– Connecteur 7 P– Signal de pilotage ±10 V=– Entrée amplificateur différenceVariantes possibles sur demande– Courbe caractéristique brisée– Signal standard : 4 … 20 mA– Arêtes de distribution géométrie 2:1.

Chapitre

High Response Valves NG 10 … 25

Servo-distributeurs HRV avec ampli-

ficateur intégré (OBE)

– Etage principal asservi en position parle servo-distributeur HRV NG 6 (voirchapitre .

Les régulateurs de position pour lavalve pilote et l’étage principal sont in-tégrés dans l’OBE de la valve pilote.

– > dynamique, dans la plage dessignaux de faible amplitude

– Courbe caractéristique standard,recouvrement zéro

– Connecteur 12 P– Signal de pilotage ±10 V=– Entrée amplificateur différenceVariantes possibles sur demande– Courbe caractéristique brisée– Arêtes de distribution géométrie 2:1.

Chapitre

Servo-distributeurs NG NG 10 … 32

avec amplificateur externe, LVDT–DC

– Etage principal asservi en positionpar le servo-distributeur NG 6 à am-plificateur externe (voir chapitre ).Les régulateurs de position pour lavalve pilote et l’étage principal sontintégrés dans l’amplificateur.

– Courbe caractéristique standard /courbe caractéristique brisée,recouvrement zéro

– Amplificateur avec/sans adaptationcourbe caractéristique (compen-sation du flambage)

– Signal de pilotage ±10 V=– Entrée amplificateur différenceVariantes possibles sur demande– Courbe caractéristique brisée– Arêtes de distribution géométrie 2:1.

3

11

2

10

1

9

3

11

2

10

1

9

3

11

2

10

1

9

74 Industrial Hydraulics

9

Hinweise: Kapitel …Importants: Sections …Remarques: Chapitres … 119

119

119

Page 75: Servo Solenoid Valves

9

Industrial Hydraulics 75

Regelventile, vorgesteuertServo solenoid valves, pilot operatedServo-distributeurs, pilotés

NG 10 … 32

yA Regelventile NG 10 … 32

mit eingebauter Elektronik (OBE),

Kapitel

B High Response Valves

NG 10 … 25

HRV-Regelventile mit eingebauter

Elektronik (OBE), Kapitel

C Regelventile NG 10 … 32 mit

externem Ventilverstärker

(LVDT–DC), Kapitel

yyA Servo solenoid valves NG 10 … 32

with on-board electronics (OBE),

section

B High Response Valves

NG 10 … 25

HRV servo solenoid valves with

on-board electronics (OBE),

section

C Servo solenoid valves

NG 10 … 32 with external valve

amplifier (LVDT–DC),

section

yyyA Servo-distributeurs NG 10 ... 32

avec amplificateur intégré (OBE),

chapitre

B High Response Valves

NG 10 … 25

Servo-distributeurs HRV avec

amplificateur intégré (OBE),

chapitre

C Servo-distributeurs NG 10 … 32

avec amplificateur externe

(LVDT–DC), chapitre 11

10

9

11

10

9

11

10

9

A B

C

Page 76: Servo Solenoid Valves

9

76 Industrial Hydraulics

Regelventile, HauptstufeServo solenoid valve, main stageServo-distributeurs, l’étage principal

NG 10 … 32

yUm größere Volumenströme zu

steuern, wird das von den Schaltven-

tilen bekannte Prinzip der Vorsteue-

rung angewandt. Als Hauptstufe dient

ein modifiziertes Wegeventil

NG 10 … 32 mit entsprechenden

Steuerkanten. Für die Lageregelung

des Schiebers ist ein Wegaufnehmer

(LVDT–DC) zusätzlich am Deckel der

Hauptstufe angebaut.

Durch eine Verdrehsicherung* des

Hauptschiebers wird eine sehr gute

Reproduzierbarkeit und hohe Schalt-

leistung erreicht.

Vorsteuerventil, Steuerölver-

sorgung: Die Basisausführung der

Ventile ist mit den Stopfen 1 2 aus-

gestattet, d. h., Steuerölzu- und -ab-

lauf sind dann als extern über die An-

schlüsse X, Y definiert. Mehr zu die-

sem Thema, siehe Seite 77.

Vorsicht

pmax. in X, X9, A9, B9 beträgt

250 bar. Weitere Angaben, siehe

Kenngrößen.

yyIn order to control larger flows, the

principle of pilot control – as used

with switching valves – is employed.

A modified directional control valve

NG 10 … 32 with the appropriate

metering notches acts as the main

stage. In addition, a position trans-

ducer (LVDT–DC) is mounted on the

cover of the main stage for controlling

the position of the spool.

An anti-rotation element* for the

main spool ensures extremely good

reproducibility and a high switching

capacity.

Pilot valve, control oil supply:

The basic version of these valves is

equipped with plugs 1 and 2,

i.e. control oil inlet and outlet are then

defined as external via ports X and Y.

For more on this subject, please

see page 77.

Caution

pmax. in X, X9, A9 and B9 equals

250 bar. See characteristics for

further details.

yyyPour contrôler des débits plus im-

portants, on utilise la technologie

éprouvée dans la gamme des distribu-

teurs conventionnels, c’est-à-dire le

pilotage. L’étage principal est cons-

titué par un distributeur modifié

NG 10 … 32 doté d’arêtes de distri-

bution correspondantes.

Un capteur de position (LVDT–DC)

est en outre posé sur le couvercle de

l’étage principal pour l’asservissement

en position du tiroir.

Un dispositif anti-rotation* du tiroir

principal permet d’assurer une excel-

lente reproductibilité et une puissance

de commutation élevée.

Valve pilote, alimentation en huile

de pilotage: La version de base des

valves est équipée des bouchons

1 2, c’est-à-dire que l’alimentation et

l’évacuation de l’huile de pilotage sont

définies en tant qu’externes par les

raccords X, Y.

Pour plus de détails à ce sujet, voir

page 77.

Attention

pmax. in X, X9, A9, B9 est de 250 bar.

Autres indications, voir caracté-

ristiques.

Page 77: Servo Solenoid Valves

ySteuerölversorgung

yyControl oil supply

yyyAlimentation en huile de pilotage

Industrial Hydraulics 77

9

1Stopfen

Plug

Bouchon

2Stopfen

Plug

Bouchon

1 2

« 1 813 464 007

Sinnbild, vereinfacht

Symbol simplified

Symbole simplifié

Sinnbild, ausführlich

Symbol detailed

Symbole en détail

yDas Vorsteuerventil kann sowohl über

die Anschlüsse X, Y (extern) als auch

von den Hauptstromkanälen P, T ver-

sorgt werden.

In der Basisausführung ist das Ventil

mit den Stopfen 1 2 bestückt, d. h.

X und Y = extern.

Ventilvarianten X und/oder Y = intern,

siehe Bestellübersicht, bzw. führen Sie

den Umbau nach Entfernen des Vor-

steuerventils (siehe Abbildung oben)

durch.

Nach Änderung der Steuerölzuführung

oder -abführung ist die Bestellnummer

zu ändern.

Hinweis

Hydrauliksymbole sind weitgehendst

von den Symbolen der Schaltventile

abgeleitet. Regelventile (vorgesteuert)

haben bei Abschaltung keine ge-

schlossene Mittelstellung! Sie erfüllen

nur ihre Aufgabe in einem aktiven ge-

schlossenen Regelkreis. Auch wenn

das Vorsteuerventil über ein entlasten-

des 4. Symbol (fail-safe) verfügt.

Angaben über „Abschaltverhalten“,

siehe Kenngrößen.

yyThe pilot valve can be supplied with oil

both via ports X and Y (external) and

from the main flow ducts P and T.

In the basic version, the valve is

equipped with the plugs 1 and 2,

i.e. X and Y are external.

For valve variants with X and/or Y as

internal, see ordering overview or

carry out the conversion after you have

removed the pilot valve (see diagram

above).

When the control oil supply or dis-

charge is changed, the part number

must also be changed.

Important

Hydraulic symbols are largely derived

from the switching valve symbols.

Servo solenoid valves (pilot operated)

do not have a closed middle position

when switched off! They only carry out

their function in an active, closed

control loop, even when the pilot valve

features a relief (fail-safe) 4th symbol.

For details on “switch-off behaviour”,

see characteristics.

yyyLa valve pilote peut être alimentée

aussi bien par les raccords X, Y (exter-

nes) que par les canaux principaux

P, T.

Dans la version de base, la valve

est équipée des bouchons 1 2,

c’est-à-dire X et Y = externes.

Variantes de valves X et/ou Y = inter-

nes, voir gamme de commande ou

effectuer la transformation après dé-

pose de la valve pilote (voir illustration

ci-dessus).

En cas de modification de l’alimenta-

tion ou de l’évacuation de l’huile de

pilotage, la référence est à modifier.

Remarque

Les symboles hydrauliques sont

dérivés dans une large mesure des

symboles des distributeurs. Les servo-

distributeurs (pilotés) n’ont pas de

position médiane fermée en cas de

coupure! Ils ne remplissent leur rôle

que dans un circuit de régulation actif

en boucle fermée. Même lorsque la

valve pilote dispose d’un 4ème symbole

de décharge («fail-safe»).

Indications sur le «comportement en

cas de coupure», voir caractéristiques.

Vorsteuerventil

Pilot valve

Valve pilote

Hauptventil

Main valve

Etage principal

Page 78: Servo Solenoid Valves

78 Industrial Hydraulics

9

NG 10 … 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotées

Funktion

Function

Fonction

Sinnbild Standard Knick 40 %

Symbol

Symbole

Regelventile mit OBEServo solenoid valves with OBEServo-distributeurs avec OBE

EN 50 081-1

EN 50 082-2

Page 79: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 79

9

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil

Symbole [l/min] Pilotage

NG A : B [bar] X Y V/VA max. [kg] «10 55 : 55 P, A, B: ext ext 24 V = 8,7 0 811 404 652

55 : 55 350 int ext 30 VA max.

55 : 55 ext int UD–E 0 … +10 V 0 811 404 659

55 : 55 T, X, Y: int int 0 811 404 661

85 : 85 250 ext ext 0 811 404 653

85 : 85 int ext

85 : 85 ext int 7 P 0 811 404 660

85 : 85 int int 0 811 404 662

16 120 : 120 ext ext 10,6 0 811 404 250

120 : 120 ext int

200 : 200 ext ext (OBE) 0 811 404 251

200 : 200 ext int

25 370 : 370 ext ext 18,4 0 811 404 430

370 : 370 ext int

32 1000 : 1000 ext ext 81,0 B 810 035 157

Standard (50)

10 40 : 40 ext ext 8,7 B 810 065 208

40 : 20 ext ext B 810 065 210

70 : 70 ext ext B 810 065 209

70 : 35 ext ext B 810 065 211

16 90 : 90 ext ext 10,6 B 810 055 580

90 : 45 ext ext B 810 055 582

150 : 150 ext ext B 810 055 581

Knick 40 % 150 : 150 ext ext B 810 055 583

10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209

16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301f25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354

32 6 x M 20 x 90, DIN 912-10.9 2 910 151 532

* Stecker, 7-polig KS 1 834 482 022

Plug 7-pole KS 1 834 482 026

Connecteur 7 pôles MS 1 834 482 023

Seite MS 1 834 482 024

Page 153 KS 90° 1 834 484 252

Variante 4 … 20 mA-Signal/geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage

Variant with 4 … 20 mA signal/non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request

Variante signal 4 … 20 mA/courbe caractéristique brisée/géométrie des arêtes de distribution 2:1, sur demande

yAnwendung

Regelventile mit geknickter Kennlinie

im System, siehe AKY 013/4,

BEY 017/1 und BEY 017/21.

Angaben über Abschaltverhalten,

siehe Kenngrößen.

yyApplication

Servo solenoid valves with non-linear

curve in the system, see AKY 013/4,

BEY 017/1 and BEY 017/21.

For information on switch-off

behaviour, see characteristics.

yyyApplication

Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système, voir

AKY 013/4, BEY 017/1 et BEY 017/21.

Indications sur le comportement en

cas de coupure, voir caractéristiques.

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

Page 80: Servo Solenoid Valves

80 Industrial Hydraulics

9

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, vorgesteuert

Betätigung Regelventil NG 6 – OBE, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2/s

max. zulässig 10 … 800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 350 bar

Max. Druck Anschluss T, X , Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Vorsteuerventil [l/min] 4 12 24 40

Lecköl [cm3/min] Vorsteuerventil < 180 < 300 < 500 < 900

bei 100 bar

Lecköl [cm3/min] Hauptstufe < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

bei 100 bar

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar

max. 250 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese < 0,1 %,kaum messbar

Exemplarstreuung %10 %

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 25 26 132 90

(bei X = 100 bar) 0 … 10 % 14 15 118 40

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 85 80 120 350

(bei X = 10 bar) 0 … 10 % 50 30 150 150

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“

Hauptstufe nimmt die federzentrierte „Offset-Stellung“ ein: 1 … 6 % P-B/A-T

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Null-Abgleich ab Werk ±1%

Konformität EN 50 081-1

EN 50 082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 140 (OBE)

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Hinweis

Vorgesteuerte Regelventile erfüllen

ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis

und haben im abgeschalteten Zustand

keine sichere Grundstellung. Daher

sind in vielen Anwendungen „externe

Sperrventile“ erforderlich und bei der

Ein-/Ausschaltreihe zu berück-

sichtigen.

Page 81: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 81

9

yyCharacteristics

General

Construction Spool valve, pilot operated

Actuation Servo solenoid valve NG 6 – OBE, with position controller for pilot valve

and main stage

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20 … +50 °C

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2/s

max. permitted 10 … 800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20 … +70 °C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

at ∆p = 5 bar per notch* 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000

Max. working pressure Port P, A, B: 350 bar

Max. pressure Port T, X , Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Pilot valve [l/min] 4 12 24 40

Leakage [cm3/min] < 180 < 300 < 500 < 900

Pilot valve at 100 bar

Leakage [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

Main stage at 100 bar

Control oil pressure min. 110 bar

“Pilot stage” max. 250 bar

Static/Dynamic

Hysteresis < 0.1 %/scarcely measurable

Manufacturing tolerance % 10 %

Response time for signal 0 … 100 % 25 26 132 90

change (at X = 100 bar) 0 … 110 % 14 15 118 40

Response time for signal 0 … 100 % 85 80 120 350

change (at X = 10 bar) 0 … 110 % 50 30 150 150

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”

Main stage moves to spring-centred “offset position”: 1 … 6 % P-B/A-T

Thermal drift Zero point displacement < 1% at DT = 40 °C

Zero adjustment Factory-set ±1 %

Conformity EN 50 081-1

EN 50 082-2

Electrical characteristics See page 140 (OBE)

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Important

Pilot operated servo solenoid valves

only perform their function in an active

closed control loop and do not have

a safe basic position when switched

off. For this reason, many applications

require the use of “external check

valves”, which must be taken into

account during the On/Off switching

sequence.

Page 82: Servo Solenoid Valves

82 Industrial Hydraulics

9

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, piloté

Commande Servo-distributeur NG 6 – OBE, avec régulateurs de position pour valve pilote

et étage principal

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20 … +50 °C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2/s

max. adm. 10 … 800 mm2/s

Température du fluide –20 … +70 °C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

pour ∆p = 5 bar par arête* 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000

Pression de service max. Orifices P, A, B: 350 bar

Pression max. Orifices T, X , Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Valve piloté [l/min] 4 12 24 40

Fuites internes [cm3/min] < 180 < 300 < 500 < 900

Valve pilote à 100 bar

Fuites internes [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

Etage principal à 100 bar

Pression huile pilotage min. 110 bar

»Etage pilote« max. 250 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis < 0,1 %/à peine mesurable

Dispersion % 10 %

Temps de réponse pour 0 … 100 % 25 26 132 90

une course de (X = 100 bar) 0 … 10 % 14 15 118 40

Temps de réponse pour 0 … 100 % 85 80 120 350

une course de (X = 10 bar) 0 … 10 % 50 30 150 150

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique: valve pilote en «fail-safe»

L’étage principal retourne en «position offset» centrée par ressort : 1 … 6 % P-B/A-T

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1 % pour DT = 40 °C

Tarage du zéro A l’usine ±1 %

Conformité EN 50 081-1

EN 50 082-2

Caractéristiques électriques voir page 140 (OBE)

* Débit pour ∆p différent:

∆pxQx = QNom. · !§5

Remarque

Les servo-distributeurs pilotés ne

remplissent leur rôle que dans un

circuit de régulation actif et n’ont pas

de position de base de sécurité lors-

qu’ils sont hors circuit.

Pour de nombreuses applications, il

est donc nécessaire de prévoir des

«valves de blocage externes» qu’il

faudra prendre en compte dans l’ordre

de mise en/hors circuit.

Page 83: Servo Solenoid Valves

ySteckerbelegung 7P

Ventil … mit Lageregelung

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 7P

Valve … with position control

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7P

Valve… avec régulation de position

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

Industrial Hydraulics 83

9

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

kalibriert

calibrated

P tarage ±1%

Standard Knick 40 %

Page 84: Servo Solenoid Valves

84 Industrial Hydraulics

9

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

NG 10

NG 25

NG 16

NG 32 (50)

Page 85: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 85

9

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 10

Page 86: Servo Solenoid Valves

86 Industrial Hydraulics

9

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 16, ISO 4401,

siehe Seite 131.

Ø P, A, B, T max. 19 mm

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 16, ISO 4401,

see page 131.

Ø P, A, B, T max. 19 mm

yyyCotes du plan de pose NG 16,

ISO 4401, voir page 131.

Ø P, A, B, T max. 19 mm

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 16

Page 87: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 87

9

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 25, ISO 4401,

siehe Seite 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 25, ISO 4401,

see page 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

yyyCotes du plan de pose NG 25,

ISO 4401, voir page 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 25

Page 88: Servo Solenoid Valves

88 Industrial Hydraulics

9

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 32, ISO 4401,

siehe Seite 132.

Ø P, A, B, T max. 48 mm

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 32, ISO 4401,

see page 132.

Ø P, A, B, T max. 48 mm

yyyCotes du plan de pose NG 32,

ISO 4401, voir page 132.

Ø P, A, B, T max. 48 mm

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 32 (50)

« 1 837 001 300

Page 89: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 89

10

NG 10 … 25, vorgesteuert / pilot operated / pilotées

HRV-Regelventile mit OBEHRV-Servo solenoid valves with OBEServo-distributeurs HRV avec OBE

Funktion

Function

Fonction

EN 50 081-1

EN 50 082-2

Sinnbild Standard

Symbol

Symbole

Page 90: Servo Solenoid Valves

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil

Symbole [l/min] Pilotage

NG A : B [bar] X Y V/VA max. [kg] «10 55 : 55 P, A, B: ext ext 24 V = 8,0 0 811 404 690

350 30 VA max.

85 : 85 ext ext UD–E 0 … ±10 V 0 811 404 691

T, X, Y:

16 120 : 120 250 ext ext 10,4 0 811 404 29012 P

200 : 200 ext ext 0 811 404 291

25 370 : 370 ext ext (OBE) 18,2 0 811 404 445

10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209

16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301f25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354

* Stecker, 12-polig KS 1 834 484 142

Plug 12-pole

Connecteur 12 pôles

Seite

Page 153

Variante geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage

Variant with non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request

Variante courbe caractéristique brisée/géométrie des arêtes de distribution 2:1, sur demande

yAnwendung

Regelventile mit geknickter Kennlinie

im System, siehe AKY 013/4,

BEY 017/1 und BEY 017/21.

Angaben über Abschaltverhalten,

siehe Kenngrößen.

yyApplication

Servo solenoid valves with non-linear

curve in the system, see AKY 013/4,

BEY 017/1 and BEY 017/21.

For information on switch-off

behaviour, see characteristics.

yyyApplication

Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système,

voir AKY 013/4, BEY 017/1 et

BEY 017/21.

Indications sur le comportement en

cas de coupure, voir caractéristiques.

90 Industrial Hydraulics

10

Page 91: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 91

10

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, vorgesteuert

Betätigung HRV-Regelventil NG 6 – OBE, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2/s

max. zulässig 10 … 800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20 … +65 °C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] NG 10 NG 16 NG 25

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 55 85 120 200 370

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 350 bar

Max. Druck Anschluss T, X: 250 bar Y: 100 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900

QN Vorsteuerventil [l/min] 8 24 40

Lecköl [cm3/min] Vorsteuerventil < 250 < 500 < 900

bei 100 bar

Lecköl [cm3/min] Hauptstufe < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000

bei 100 bar

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar

max. 250 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese < 0,1 %, kaum messbar

Exemplarstreuung % 10 %

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 12 15 23

(bei X = 100 bar) 0 … 010 % 16 17 10

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 40 50 90

(bei X = 10 bar) 0 … 010 % 20 20 30

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil undefiniert in P-B/A-T oder P-A/B-T

Hauptstufe kann 100 % ausgesteuert sein (PB/AT oder PA/BT)

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Null-Abgleich ab Werk ±1 %

Konformität EN 50 081-1

EN 50 082-2

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 146 (OBE)

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Hinweis

Vorgesteuerte HRV-Regelventile

erfüllen ihre Aufgabe nur im aktiven

Regelkreis und haben im abgeschal-

teten Zustand keine sichere Grund-

stellung. Daher sind in vielen An-

wendungen „zusätzliche Sperrventile“

erforderlich und bei der Ein-/Aus-

schaltreihe zu berücksichtigen.

Page 92: Servo Solenoid Valves

92 Industrial Hydraulics

10

yyCharacteristics

General

Construction Spool valve, pilot operated

Actuation HRV servo solenoid valve NG 6 – OBE, with position controller for pilot valve

and main stage

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20 … +50 °C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2/s

max. permitted 10 … 800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20 … +65 °C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25

at ∆p = 5 bar per notch* 55 85 120 200 370

Max. working pressure Port, P, A, B: 350 bar

Max. pressure Port T, X: 250 bar Y: 100 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900

QN Pilot valve [l/min] 8 24 40

Leakage [cm3/min] < 250 < 500 < 900

Pilot valve at 100 bar

Leakage [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000

Main stage at 100 bar

Control oil pressure min. 10 bar

“Pilot stage” max. 250 bar

Static/Dynamic

Hysteresis < 0.1 % /scarcely measurable

Manufacturing tolerance % 10 %

Response time for signal 0 … 100 % 12 15 23

change (at X = 100 bar) 0 … 010 % 16 17 10

Response time for signal 0 … 100 % 40 50 90

change (at X = 10 bar) 0 … 010 % 20 20 30

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve undefined in P-B/A-T or P-A/B-T

Main stage can be controlled 100 % (PB/AT or PA/BT)

Thermal drift Zero point displacement < 1% at DT = 40 °C

Zero adjustment Factory-set ±1 %

Conformity EN 50 081-1

EN 50 082-2

Electrical characteristics See page 146 (OBE)

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Important

Pilot operated HRV servo solenoid

valves only perform their function in an

active closed control loop and do not

have a safe basic position when

switched off. For this reason, many

applications require the use of

“additional check valves”, which must

be taken into account during the

On/Off switching sequence.

Page 93: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 93

10

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, piloté

Commande Servo-distributeur HRV NG 6 – OBE, avec régulateurs de position

pour valve pilote et étage principal

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20 … +50 °C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2/s

max. adm. 10 … 800 mm2/s

Température du fluide –20 … +65 °C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25

pour ∆p = 5 bar par arête* 55 85 120 200 370

Pression de service max. Orifice P, A, B: 350 bar

Pression max. Orifice T, X: 250 bar Y: 100 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900

QN Valve pilote [l/min] 8 24 40

Fuites internes [cm3/min] < 250 < 500 < 900

Valve pilote à 100 bar

Fuites internes [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000

Etage principal à 100 bar

Pression huile de pilotage min. 10 bar

«Etage pilote» max. 250 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis < 0,1 %/à peine mesurable

Dispersion % 10 %

Temps de réponse pour une 0 … 100 % 12 15 23

course de (X = 100 bar) 0 … 010 % 16 17 10

Temps de réponse pour une 0 … 100 % 40 50 90

course de (X = 10 bar) 0 … 010 % 20 20 30

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique: valve pilote non définie en P-B/A-T ou P-A/B-T

L’étage principal peut être utilisé à 100 % (PB/AT ou PA/BT)

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour DT = 40 °C

Tarage du zéro A l’usine ±1 %

Conformité EN 50 081-1

EN 50 082-2

Caractéristiques électriques voir page 146 (OBE)

* Débit pour ∆p différent:

∆pxQx = QNom. · !§5

Remarque

Les servo-distributeurs HRV pilotés

ne remplissent leur rôle que dans un

circuit de régulation actif et n’ont pas

de position de base de sécurité lors-

qu’ils sont hors circuit.

Pour de nombreuses applications, il

est donc nécessaire de prévoir des

«valves de blocage additionnel» qu’il

faudra prendre en compte dans l’ordre

de mise en / hors circuit.

Page 94: Servo Solenoid Valves

ySteckerbelegung 12P

Ventil … mit Lageregelung

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 12P

Valve … with position control

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 12P

Valve … avec régulation de position

UE = 0 … ±10 V

Ri = 100 kΩ

94 Industrial Hydraulics

10

Page 95: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Q = f (UE)

UE = [UIN 4 – UIN 5]

Industrial Hydraulics 95

10

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pressionD= f (UE)

Sprungfunktion

Response time 0 R 100 %

Temps de réponse

NG 10 NG 16 NG 25

I kalibriert

I calibrated

I tarage ±1%

Page 96: Servo Solenoid Valves

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

96 Industrial Hydraulics

10

NG 10 NG 16

NG 25

Page 97: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 97

10

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 10

Page 98: Servo Solenoid Valves

98 Industrial Hydraulics

10

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 16, ISO 4401,

siehe Seite 131.

Ø P, A, B, T max. 20 mm

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 16, ISO 4401,

see page 131.

Ø P, A, B, T max. 20 mm

yyyCotes du plan de pose NG 16,

ISO 4401, voir page 131.

Ø P, A, B, T max. 20 mm

Abmessungen NG 16

Dimensions

Cotes d’encombrement

Page 99: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 99

10

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 25, ISO 4401,

siehe Seite 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 25, ISO 4401,

see page 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

yyyCotes du plan de pose NG 25,

ISO 4401, voir page 131.

Ø P, A, B, T max. 25 mm

Abmessungen NG 25

Dimensions

Cotes d’encombrement

Page 100: Servo Solenoid Valves

100 Industrial Hydraulics

11

NG 10 … 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotées

Regelventile LVDT– DCServo solenoid valves LVDT– DCServo-distributeurs LVDT– DC

Funktion

Function

Fonction

Sinnbild Standard Knick 40 %

Symbol

Symbole

Page 101: Servo Solenoid Valves

Programm-Übersicht

Product range

Gamme des produits

yAnwendung

– Regelventile mit geknickter

Kennlinie im System, siehe

AKY 013/4 und BEY 017/1.

– Ventilverstärker mit Druck-

regler (p/Q), siehe AKY 013/4.

Angaben über Abschaltverhalten,

siehe Kenngrößen.

yyApplication

– Servo solenoid valves with non-

linear curve in the system,

see AKY 013/4 and BEY 017/1.

– Valve amplifier with pressure

controller (p/Q), see AKY 013/4.

For information on switch-off

behaviour, see characteristics.

yyyApplication

– Servo-distributeurs à caractéristique

brisée dans le système,

voir AKY 013/4 et BEY 017/1.

– Amplificateurs avec régulateur de

pression (p/Q), voir AKY 013/4.

Indications sur le comportement en

cas de coupure, voir caractéristiques.

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil

Symbole [l/min] Pilotage

NG A : B [bar] X Y V/VA max. kg «10 55 : 55 P, A, B: ext ext 1-K 8,35 0 811 404 093

55 : 55 350 ext int 2,7/40 B 810 065 187

55 : 55 T, X, Y: int int B 810 065 153

85 : 85 250 ext ext 0 811 404 094

85 : 85 ext int B 810 065 043

85 : 85 int int 0 811 404 390

16 120 : 120 ext ext 10 0 811 404 206

120 : 120 ext int

200 : 200 ext ext 0 811 404 207

200 : 200 ext int 0 811 404 221

25 370 : 370 ext ext 18 0 811 404 405

Standard 370 : 250 ext ext B 810 015 719

32 (50) 1000 : 1000 ext ext 80 0 811 404 560

10 70 : 70 ext ext 2-K 8,35 0 811 404 095

70 : 35 ext ext 2,7/40 B 810 065 104

16 100 : 100 ext ext 10 B 810 055 310

150 : 150 ext ext B 810 055 308

150 : 100 ext ext B 810 055 406

Knick 40 % 25 300 : 300 ext ext 18 B 810 015 459

10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209

16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301f25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354

32 6 x M 20 x 90, DIN 912-10.9 2 910 151 532

K Seite 2 STV 1-K 0,20 0 811 405 063

Page

159 2 STV–AGC1 2-K 0,25 0 811 405 068

Seite

3P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Page 152

Included in scope of delivery

4P (PG 7) Compris dans la fourniture

3P 4P

11

Industrial Hydraulics 101

Page 102: Servo Solenoid Valves

102 Industrial Hydraulics

11

yKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, vorgesteuert

Betätigung Regelventil NG 6, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe,

Ventilverstärker, extern

Anschlussart Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2/s

max. zulässig 10 … 800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, B: 350 bar

Max. Druck Anschluss T, X, Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Vorsteuerventil [l/min] 4 12 24 40

Lecköl [cm3/min] < 180 < 300 < 500 < 900

Vorsteuerventil bei 100 bar

Lecköl [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

Hauptstufe bei 100 bar

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar

max. 250 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese < 0,1 %,kaum messbar

Exemplarstreuung % 10 %

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 25 40 145 130

(bei X = 100 bar) 0 … 010 % 15 18 120 160

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100 % 85 90 150 500

(bei X = 10 bar) 0 … 010 % 50 40 180 200

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“

Hauptstufe nimmt die federzentrierte „Offset-Stellung“ ein: 1 … 6 % P-B/A-T

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei DT = 40 °C

Null-Abgleich einstellbar auf Ventilverstärker ±5 %

Elektrisch

Relative Einschaltdauer 100 % ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050

Anschluss Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)

Anschluss Wegaufnehmer (2 x) Spezialsteckdose PG 7 (4P)

Magnetstrom 2,7 A max.

Spulenwiderstand R20 2,5 ΩMax. Leistungsaufnahme bei 100 % Last 40 VA max.

und Betriebstemperatur

Wegaufnehmer (2 x) Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC-Technik –15 V/25 mA

Alle Kenngrößen nur in Verbindung mit Ventilverstärker 2STV

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Hinweis

Vorgesteuerte Regelventile erfüllen ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis und haben im abgeschalteten Zustand keine sichere

Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen „externe Sperrventile“ erforderlich und bei der Ein-/ Ausschaltreihe zu

berücksichtigen.

Page 103: Servo Solenoid Valves

yyCharacteristics

General

Construction Spool valve, pilot operated

Actuation Servo solenoid valve NG 6 with position controller for pilot valve and main stage,

external valve amplifier

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Installation position Optional

Ambient temperature –20 … +50 °C

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2/s

max. permitted 10 … 800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction See symbol

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

at ∆p = 5 bar per notch* 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000

Max. working pressure Port P, A, B: 350 bar

Max. pressure Port T, X, Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Pilot valve [l/min] 4 12 24 40

Leakage [cm3/min] < 180 < 300 < 500 < 900

Pilot valve at 100 bar

Leakage [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

Main stage at 100 bar

Control oil pressure min. 10 bar

“Pilot stage” max. 250 bar

Static/Dynamic

Hysteresis < 0.1 %/scarcely measurable

Manufacturing tolerance % 10 %

Response time for signal 0 … 100 % 25 40 145 130

change (at X = 100 bar) 0 … 010 % 15 18 120 160

Response time for signal 0 … 100 % 85 90 150 500

change (at X = 10 bar) 0 … 010 % 50 40 180 200

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”

Main stage moves to spring-centred “offset position”: 1 … 6 % P-B/A-T

Thermal drift Zero point displacement < 1% at DT = 40 °C

Zero adjustment Adjustable ±5 % via valve amplifier

Electrical

Cyclic duration factor 100%

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)

Position transducer connector (2 x) Special connector PG 7 (4P)

Solenoid current 2.7 A max.

Coil resistance R20 2.5 ΩMax. power consumption at 100 % load 40 VA max.

and operational temperature

Position transducer (2 x) Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC technology –15 V/25 mA

All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Important

Pilot operated servo solenoid valves only perform their function in an active closed control loop and do not have a safe

basic position when switched off. For this reason, many applications require the use of “external check valves”, which must

be taken into account during the On/Off switching sequence.

Industrial Hydraulics 103

11

Page 104: Servo Solenoid Valves

104 Industrial Hydraulics

11

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Distributeur à tiroir, piloté

Commande Servo-distributeur NG 6, avec régulateurs de position pour valve pilote et étage

principal, amplificateur externe

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)

Position de montage indifférente

Température ambiante –20 … +50 °C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2/s

max. adm. 10 … 800 mm2/s

Température du fluide –20 … +80 °C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = X = 10

durée de vie 9 X = X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50)

pour ∆p = 5 bar par arête* 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000

Pression de service max. Orifice P, A, B: 350 bar

Pression max. Orifice T, X, Y: 250 bar

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500

QN Valve piloté [l/min] 4 12 24 40

Fuites internes [cm3/min] < 180 < 300 < 500 < 900

Valve pilote à 100 bar

Fuites internes [cm3/min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000

Etage principal à 100 bar

Pression huile de pilotage min. 10 bar

«Etage pilote» max. 250 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis < 0,1 %/à peine mesurable

Dispersion % 10 %

Temps de réponse pour une 0 … 100 % 25 40 145 130

course de (X = 100 bar) 0 … 010 % 15 18 120 160

Temps de réponse pour une 0 … 100 % 85 90 150 500

course de (X = 100 bar) 0 … 010 % 50 40 180 200

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique: valve pilote en «fail-safe» L’étage principal retourne en

«position offset» centrée par ressort: 1 … 6 % P-B/A-T

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour DT = 40 °C

Tarage du zéro réglable sur l’amplificateur ±5 %

Electriques

Facteur de marche réelle FM 100 %

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)

Branchement du capteur de position (2 x) Prise spéciale PG 7 (4P)

Courant d’alimentation 2,7 A max.

de l’électro-aimant

Résistance de la bobine R20 2,5 ΩConsommation max. pour charge 100 % 40 VA max.

et température de service

Capteur de position (2 x) Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL ^10 kΩ)

Type DC/DC –15 V/25 mA

Toute caractéristique uniquement en liaison avec l’amplificateur 2STV

* Débit pour ∆p différent:

∆pxQx = QNom. · !§5

Remarque

Les servo-distributeurs pilotés ne remplissent leur rôle que dans un circuit de régulation actif et n’ont pas de position de

base de sécurité lorsqu’ils sont hors circuit.

Pour de nombreuses applications, il est donc nécessaire de prévoir des «valves de blocage externes» qu’il faudra prendre

en compte dans l’ordre de mise en/hors circuit.

Page 105: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

Standard

Knick 40%

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Industrial Hydraulics 105

11

Page 106: Servo Solenoid Valves

106 Industrial Hydraulics

11

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

NG 10 NG 16

NG 25 NG 32 (50)

Page 107: Servo Solenoid Valves

11

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 10

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 10, ISO 4401,

siehe Seite 130.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 10, ISO 4401,

see page 130.

yyyCotes du plan de pose NG 10,

ISO 4401, voir page 130.

Industrial Hydraulics 107

Page 108: Servo Solenoid Valves

11

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 16, ISO 4401,

siehe Seite 131.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 16, ISO 4401,

see page 131.

yyyCotes du plan de pose NG 16,

ISO 4401, voir page 131.

108 Industrial Hydraulics

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 16

Page 109: Servo Solenoid Valves

11

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 25, ISO 4401,

siehe Seite 131.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 25, ISO 4401,

see page 131.

yyyCotes du plan de pose NG 25,

ISO 4401, voir page 131.

Industrial Hydraulics 109

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 25

Page 110: Servo Solenoid Valves

11

yAbmessungen des Anschluss-

lochbildes NG 32, ISO 4401,

siehe Seite 132.

yyDimensions of mounting hole

configuration NG 32, ISO 4401,

see page 132.

yyyCotes du plan de pose NG 32,

ISO 4401, voir page 132.

110 Industrial Hydraulics

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 32 (50)

Page 111: Servo Solenoid Valves

12

y3-Wege-Regelventile,

Blockeinbau NG 25 . . . 50

Blockeinbau-Regelventile werden in

kompakten Steuerungen (Steuer-

blöcke) für größere Volumenströme

verwendet.

In einem Steuerblock können Teilfunk-

tionen von verschiedenen Ventiltypen

ausgeführt werden.

Für die Aufgabe „Elektro-Hydraulische

Regelung“ werden 3-Wege-Regelven-

tile (P–A/A–T) NG 25 ... 50 erfolg-

reich eingesetzt.

3-Wege-Regelventile sind vorge-

steuerte Hauptstufen mit einem

Wegaufnehmer für ihre Lageregelung.

Als Vorsteuerventil wird das Regel-

ventil NG 6, mit eingebauter Elektronik

OBE (Kapitel ) oder mit externem

Ventilverstärker (Kapitel ), ver-

wendet.

Die Standard-Verknüpfung der Haupt-

stufe mit dem Vorsteuerventil ist

A–X. Sie gilt für alle Nenngrößen.

Steueröl-Zulauf, bzw. -Ablauf, erfolgt

im Vorsteuerventil über P–A/A–T.

Die Hauptstufe öffnet P–A durch

Steueröldruck in X.

Die Hauptstufe öffnet A–T durch

Federkraft plus Lastdruck in A, bei

gleichzeitiger Entlastung von X.

Bei den Nenngrößen NG 25 und

NG 50 kann die Öffnung A–T vom

Vorsteuerventil hydraulisch unter-

stützt werden. Dazu sind dann die

Steuerölverbindungen A–X und B–Z

erforderlich.

Dieses verbessert die Ventildynamik in

einem Betriebszustand, falls der Last-

druck in A niedrig ist.

yy3-way servo solenoid valves,

cartridge-type NG 25 . . . 50

Cartridge-type servo solenoid valves

are employed in compact control

systems (valve blocks) for larger flows.

In a valve block, sub-functions can

be performed by different valve types.

For the task of “Electro-hydraulic

control”, 3-way servo solenoid valves

(P–A/A–T) NG 25 ... 50 are used

with great success.

3-way servo solenoid valves are pilot

operated main stages with a position

transducer for the purpose of position

control.

As the pilot valve, the NG 6 servo

solenoid valve with on-board elec-

tronics (OBE) (section ) or with

external valve amplifier (section ),

is employed.

The standard means of linking the

main stage to the pilot valve is A–X.

This applies to all nominal sizes. The

control oil inlet or outlet takes place in

the pilot valve via P–A/A–T.

The main stage opens P–A by means

of control oil pressure in X.

The main stage opens A–T by means

of spring force plus load pressure in

A, whilst X is simultaneously relieved

of pressure.

In nominal sizes NG 25 and NG 50,

the opening of A–T can be hydrauli-

cally supported by the pilot valve. To

this aim, control oil connections A–X

and B–Z are required. This improves

the valve dynamics in an operating

condition in which load pressure in A

is low.

yyyServo-distributeurs à 3 voies en

cartouche NG 25 . . . 50

Les servo-distributeurs en cartouche

sont utilisés dans des commandes

compactes (blocs de commande)

pour des débits volumiques très

importants.

Dans un même bloc de commande,

des fonctions partielles peuvent être

assurées par différents types de

valves.

Pour le rôle de «régulation électro-

hydraulique», des servo-distributeurs à

3 voies (P–A/A–T) NG 25 ... 50 sont

employés avec succès.

Les servo-distributeurs à 3 voies sont

des étages principaux pilotés dotés

d’un capteur de position pour leur

asservissement en position.

Comme valve pilote, on utilise un

servo-distributeur NG 6 avec amplifi-

cateur intégré OBE (chapitre ) ou

avec amplificateur externe (chapitre

).

La liaison standard de l’étage princi-

pal avec la valve pilote est A–X. Cela

vaut pour toutes les tailles nominales.

L’arrivée ou l’évacuation de l’huile de

pilotage est assurée dans la valve

pilote via P–A/A–T.

L’étage principal ouvre P–A grâce à la

pression de l’huile de pilotage en X.

L’étage principal ouvre A–T grâce à la

force du ressort plus la pression de

charge en Y, pour une décharge simul-

tanée de X.

Pour les tailles NG 25 et NG 50,

l’ouverture A–T de la valve pilote peut

être assistée hydrauliquement. Les

conduites d’huile de pilotage A–X et

B–Z sont dans ce cas nécessaires.

Cela améliore les performances

dynamiques de la valve en service de

telle sorte que la pression de charge

en A est faible.

3

1

3

1

3

1

Industrial Hydraulics 111

Hinweise: Kapitel Importants: Section Remarques: Chapitre 12

12

12

Page 112: Servo Solenoid Valves

12

Funktion

Function

Fonction

112 Industrial Hydraulics

3-Wege-Regelventile, Blockeinbau3-way servo solenoid valves, cartridge-typeServo-distributeurs à 3 voies en cartouche

NG 25 ... 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotées

Steuerölversorgung

Control oil supply

Alimentation en huile de pilotage

* Hauptstufe

* Main stage

* Etage principal

** Vorsteuerventil

Pilot valve

Valve pilote

Page 113: Servo Solenoid Valves

12

Industrial Hydraulics 113

3-Wege-Regelventile3-way servo solenoid valvesServo-distributeurs à 3 voies

NG 25 ... 32, Blockeinbau / Cartridge-type / En cartouche

Hauptstufe

Main stage

Etage principal

Vorsteuerventil

Pilot valve nAValve pilote

yHinweis

Mit der Hauptstufe können folgende

Vorsteuerventile kombiniert werden:

– Regelventil mit eingebauter Elektro-

nik – OBE (Kapitel ).

– Regelventil NG 6 mit externem Ven-

tilverstärker (Kapitel ).

Diese Vorsteuerventile sind zusätzlich

zu bestellen.

Die technischen Angaben der Haupt-

stufe sind für beide Varianten gültig.

yyImportant

The following pilot valves may be

combined with the main stage:

– Servo solenoid valve NG 6 with

OBE (section ).

– Servo solenoid valve NG 6 with

external valve amplifier (section ).

These pilot valves must be ordered

additionally.

The technical information on the main

stage applies to both variants.

yyyRemarque

Les valves pilotes suivantes peuvent

être combinées avec l’étage principal:

– Servo-distributeur NG 6 avec ampli-

ficateur intégré OBE (chapitre ).

– Servo-distributeur NG 6 avec ampli-

ficateur externe (chapitre ).

Ces valves pilotes sont à commander

en supplément.

Les indications techniques relatives à

l’étage principal sont valables pour les

deux variantes.

3

1

3

1

3

1

Ventilverstärker

Valve amplifier

Amplificateur

de valve

Vorsteuerventil

Pilot valve nBValve pilote

Page 114: Servo Solenoid Valves

114 Industrial Hydraulics

12

Hauptstufe

Main stage

Etage principal

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl Vorsteuerventil

Symbol [l/min.] Control oil Pilot valve

Symbole ∆p Pilotage Valve pilote

3/2-WV NG 5 bar [bar] X Z kg «25 165 P, A, T, P P V1 12,7 0 811 402 513

190 X, Z: P P oder/or/ou 0 811 402 514

A : Ax = 1:1,5 315 V4

32 380 P V2 14,1 0 811 402 611

oder/or/ou

A : Ax = 1:1 V5

50 300 P P V3 11,1 0 811 402 640

750 P P oder/or/ou 0 811 402 639

A : Ax = 1:1,5 V6

Seite

Im Lieferumfang enthalten Page 152

PG 7 (4P) Included in scope of delivery

Compris dans la fourniture Seitef Page 120

Vorsteuerventile

Pilot valves

Valves pilote

Sinnbild Qnom. pmax. Vorsteuerventil

Symbol [l/min.] Pilot valve

Symbole ∆p Valve pilote

3/2-WV NG 5 bar [bar] kg «OBE 6 12 P, A, B: V1 2,7 0 811 404 601nA

24 315 V2 0 811 404 602

40 T: V3 0 811 404 603

Siehe / see / voir 250

Stecker, 7-polig KS – PG 11 0,05 1 834 482 022

Plug 7-pole KS – PG 11 0,05 1 834 482 026

Connecteur 7 pôles MS– PG 11 0,08 1 834 482 023

Seite MS– PG 16 0,09 1 834 482 024

Page 153 KS – PG 11– 90° 0,05 D 831 003 715

Kabel Haupt-Vorsteuerstufe Seite 0,3 m/1x 0,04 1 834 463 005

Cable for main-pilot stage Page 157

Câble étage principal-pilote 0,5 m/2x 0,08 C 830 306 729

(4 x) f M 5 x 30, DIN 912–10.9 2 910 151 166

6 12 P, A, B: V4 2,3 0 811 404 034nB24 315 V5 0 811 404 035

40 T: V6 0 811 404 036

Siehe / see / voir 250

PG 11 (3P) Im Lieferumfang enthalten Seite

PG 7 (4P) Included in scope of delivery Page 152

3P 4P Compris dans la fourniture

(4 x) f M 5 x 30, DIN 912–10.9 2 910 151 166

K Seite 2STV 0,20 0 811 405 063

Page 177

NG 80 auf Anfrage, Ventilverstärker mit Druckregler, siehe AKY 013/4.

NG 80 available on request, valve amplifier with pressure controller, see AKY 013/4.

NG 80 sur demande, amplificateur de valve avec régulateur de pression, voir AKY 013/4.

3

1

Programm-ÜbersichtProduct rangeGamme des produits

Page 115: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 115

12

yKenngrößen

Allgemein

Bauart 3-Wege-Regelventil, „Blockeinbau“, vorgesteuerte Hauptstufe

Betätigung Regelventil NG 6, auf dem Block als getrennt angeordnetes Vorsteuerventil

Anschlussart Blockeinbau, siehe „Einbaumaße“

Einbaulage Waagerecht bzw. Wegaufnehmer nach unten

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)

Hydraulisch

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2/s

max. zulässig 10 … 800 mm2/s

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter

des Druckmittels nach NAS 1638 âx = 75

Entsprechend 7 X = 15

Betriebssicherheit 8 X = 10

und Lebensdauer 9 X = 15

Durchflussrichtung siehe Sinnbild

Nenndurchfluss [l/min] NG 25 NG 32 NG 50

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 65 190 380 300 750

Max. Betriebsdruck Anschluss P, A, T, X, Z: 315 bar

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250

QN Vorsteuerventil [l/min] 12 24 40

Lecköl [cm3/min] , 300 , 500 , 900

Vorsteuerventil bei 100 bar

Lecköl [cm3/min] , 350 , 350 , 500 , 500 , 600

Hauptstufe bei 100 bar

Steuerölstrom [l/min] p = 100 bar 8 16 28

und bei max. Dynamik

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. = pA +4 bar

Statisch/Dynamisch

Hysterese , 0,1%, kaum messbar

Exemplarstreuung # 10%

Stellzeit für Signalsprung 0 ... 100 % 33 ms 28 ms 60 ms

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X

Stellzeit für Signalsprung 0 ... 100 % 27 ms 50 ms

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“

Hauptstufe nimmt die Symbolstellung „A–T“ ein

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung ,1 % bei ∆T= 40 °C

Null-Abgleich Auf Ventilverstärker ±5 % einstellbar, Vorsteuerventil mit OBE ab Werk eingestellt

Elektrisch

Wegaufnehmer Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC-Technik Versorgung –15 V/25 mA

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Ventilverstärker 2STV

* Durchfluss bei anderem ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Hinweis

Angaben über Qnom./Qmax. nur

bei Einhaltung der Einbaumaße.

Page 116: Servo Solenoid Valves

116 Industrial Hydraulics

12

yyCharacteristics

General

Construction 3-way servo solenoid valve, “cartridge-type”, pilot operated main stage

Actuation Servo solenoid valve NG 6, on the block as a separate pilot valve

Type of mounting Cartridge-type, see “Mounting dimensions”

Installation position Horizontal or position transducer facing downwards

Ambient temperature –20 … +50 °C

Vibration, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)

Hydraulic

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2/s

max. permitted 10 … 800 mm2/s

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter

pressure fluid as per NAS 1638 âx = 75

In line with opera- 7 X = 15

tional reliability 8 X = 10

and service life 9 X = 15

Flow direction see symbol

Nominal flow [l/min] NG 25 NG 32 NG 50

at ∆p = 5 bar per notch* 65 190 380 300 750

Max. working pressure Port P, A, T, X, Z: 315 bar

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250

QN Pilot valve [l/min] 12 24 40

Leakage [cm3/min] , 300 , 500 , 900

Pilot valve at 100 bar

Leakage [cm3/min] , 350 , 350 , 500 , 500 , 600

Main stage at 100 bar

Control oil flow [l/min] p = 100 bar 8 16 28

and at max. dynamics

Control oil pressure “Pilot stage” min. = pA +4 bar

Static/Dynamic

Hysteresis , 0.1 %, scarcely measurable

Manufacturing tolerance # 10 %

Response time for signal change 0 ... 100 % 33 ms 28 ms 60 ms

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X

Response time for signal change 0 ... 100 % 27 ms 50 ms

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”

Main stage moves to the “A–T” symbol position

Thermal drift Zero point displacement ,1 % at ∆T= 40 °C

Zero adjustment Adjustable ±5 % via valve amplifier, pilot valve with OBE factory-set

Electrical

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 ...±10 V (RL ^10 kΩ)

DC/DC technology –15 V/25 mA

All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV

* Flow rate at a different ∆p

∆pxQx = QNom. · !§5

Important

Information on Qnom./Qmax. only applies

if mounting dimensions are complied with.

Page 117: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 117

12

yyyCaractéristiques

Générales

Construction Servo-distributeur à 3 voies «en cartouche», étage principal piloté

Commande Servo-distributeur NG 6, disposé séparément sur le bloc en tant que valve pilote

Raccordement en cartouche, voir «cotes d’implantation»

Position de montage horizontale ou capteur de position vers le bas

Température ambiante –20 … +50 °C

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)

Hydrauliques

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2/s

max. adm. 10 … 800 mm2/s

Température du fluide –20 … +80 °C

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre

du fluide selon NAS 1638 âx = 75

Selon la sécurité de 7 X = 15

fonctionnement et la 8 X = 10

durée de vie 9 X = 15

Sens d’écoulement voir symbole

Débit nominal [l/min] NG 25 NG 32 NG 50

pour ∆p = 5 bar par arête* 65 190 380 300 750

Pression de service max. Orifice P, A, B, X, Z: 315 bar

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250

QN Valve piloté [l/min] 12 24 40

Fuites internes [cm3/min] , 300 , 500 , 900

Valve piloté à 100 bar

Fuites internes [cm3/min] , 350 , 350 , 500 , 500 , 600

Etage principal à 100 bar

Débit de l’huile de pilotage en [l/min] 8 16 28

pour p = 100 bar et dynamique max.

Pression huile de pilotage «étage piloté» min. = pA +4 bar

Statiques/Dynamiques

Hystérésis , 0,1 %, à peine mesurable

Dispersion # 10 %

Temps de réponse pour 33 ms 28 ms 60 ms

une course 0 … 100 %

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X

Temps de réponse 27 ms 50 ms

une course 0 ...100 %

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique : valve pilote en «fail-safe»

L’étage principal retourne dans la position «A–T»

Dérive en température Déplacement du point zéro ,1 % pour ∆T= 40 °C

Tarage du zéro réglable sur l’amplificateur ±5 %, valve pilote avec OBE réglée à l’usine

Electriques

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 ...±10 V (RL ^10 kΩ)

Type DC/DC Versorgung –15 V/25 mA

Toute caractéristique uniquement en liaison avec l’amplificateur 2STV

* Débit pour ∆p différent:

∆pxQx = QNom. · !§5

Remarque

Indications sur Qnom./Qmax. uniquement en cas

de respect des cotes d’implantation.

Page 118: Servo Solenoid Valves

Volumenstrom – Signalfunktion

Flow rate/signal function

Débit en fonction du signal

118 Industrial Hydraulics

12

Druckverstärkung

Pressure gain

Amplification de pression

Page 119: Servo Solenoid Valves

Bode-Diagramm

Bode diagram

Diagramme de Bode

Industrial Hydraulics 119

12

NG 25 NG 32

NG 50

Page 120: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 25

120 Industrial Hydraulics

12

« 1 837 001 301

Dichtungssatz

Set of seals

Pochette de joints

w Set « 1 817 010 326

f M 12 x 35, DIN 912-10.9

e 90+30 Nm

inklusive

included

compris

Page 121: Servo Solenoid Valves

Einbaumaße

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

NG 25

Industrial Hydraulics 121

12

Page 122: Servo Solenoid Valves

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 32

122 Industrial Hydraulics

12

Dichtungssatz

Set of seals

Pochette de joints

w Set « 1 817 010 277

« 1 837 001 302

f M 16 x 50, DIN 912-10.9

e 240+50 Nm

inklusive

included

compris

Page 123: Servo Solenoid Valves

Einbaumaße

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

NG 32

Industrial Hydraulics 123

12

Page 124: Servo Solenoid Valves

12

« 1 837 001 303

Dichtungssatz

Set of seals

Pochette de joints

w Set « 1 817 010 322

f M 20 x 70, DIN 912-10.9

e 450+110 Nm

inklusive

included

compris

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

NG 50

124 Industrial Hydraulics

Page 125: Servo Solenoid Valves

12

Einbaumaße

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

NG 50

Industrial Hydraulics 125

Page 126: Servo Solenoid Valves

13

126 Industrial Hydraulics

Anschlussplatten, LochbilderSubplates, Mounting hole configurationsEmbases, Plan de pose

NG 6, 10, 16, 25, 32

Sinnbild Für Regelventile Anschluss Seite

Symbol For Servo solenoid valves Connection pmax. Page

Symbole Pour Servo-distributeurs Raccordement [bar] Page «NG 6 P, A, B, T

G 1/4 1 815 503 340

M 14 x 1,5 315 127 1 815 503 378

G 3/8 1 815 503 336

M 18 x 1,5 1 815 503 377

NG 10 P, A, B, T

G 3/4 250 128 1 815 503 351

NG 16 X, Y P, A, B, T

G 1/4 G 1 350 128 1 815 503 418

NG 25 X, Y P, A, B, T

G 1/4 G 1 250 129 1 815 503 147

Lochbilder 129

Mounting hole configurations NG 6, 10, 16, 25, 32

Plans de pose

Page 127: Servo Solenoid Valves

Anschlussplatten

Subplates

Embases

Industrial Hydraulics 127

13

A B C pmax. [kg] «G 1/4 21,3 63 315 bar 0,65 1 815 503 340

M 14 x 1,5 22 64 1 815 503 378

(4x) f M 5 x 30, DIN 912-10.9 2 910 151 166

A B C D E F Ø G Ø H pmax. [kg] «G 3/8 40 23 22 20 44 6,5 25,5 315 bar 0,70 1 815 503 336

M 18 x 1,5 45 21,5 23,5 22,5 47 6,5 28 1 815 503 377

(4x) f M 5 x 30, DIN 912-10.9 2 910 151 166

13,5

16M

5

15,5

6

16,3

26,6

21,3

1910

,3

11

0,5

Ø8,

19

Ø6,

5

Ø66

B43 44

,5 C

12

46

104

12

30

10

31

= =

86

27,8 40

,5

32,5

16,3

26,6

32,5

19 27,8

10,3

26

15,5

31

6

M5

11

10

24

26

16

ØH

Ø7

1,5

12

ØG

Ø76

E

DC

40,5

90

= =

105

F

B

80

NG 6 – ISO 4401

NG 6 – ISO 4401

Page 128: Servo Solenoid Valves

128 Industrial Hydraulics

13

P, T, A, B X, Y pmax. [kg] «G 1 G 1/4 350 bar 5,1 1 815 503 418

(2x) M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211

(4x) f M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301

A B D E pmax. [kg] «G 3/4 16+1 Ø 33 2 250 bar 3 1 815 503 351

(4x) f M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209

27

54

24,546

D

M6

12

14

22

42

44,3

E

B

A

12,4

3530

35 35

12

±0,1

±0,1

±0,1

±0,1 +1

+0,5

+0,5

±0,1 ±0,1

H8

H8

±0,1

±0,1

NG 10 – ISO 4401

NG 16 – ISO 4401

Aussparung für Montagewand

Mounting panel cut-out

Découpe pour montage en panneau

Page 129: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 129

13

P, T, A, B X, Y A C pmax. [kg] «G 1 G 1/4 Ø 40 2,5 250 bar 8,5 1 815 503 147

(6x) f M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354

Lochbilder

Mounting hole configurations

Plans de pose

P A T B F1 F2 F3 F4

21,5 12,5 21,5 30,2 0 40,5 40,5 0

25,9 15,5 5,1 15,5 0 –0,75 31,75 31

Ø 81) 81) 81) 81) M 52) M 52) M52) M 52)

X

Y

NG 25 – ISO 4401

NG 6 – ISO 4401

Aussparung für Montagewand

Mounting panel cut-out

Découpe pour montage en panneau

Page 130: Servo Solenoid Valves

130 Industrial Hydraulics

13

P A T B F1 F2 F3 F4 R

27 16,7 3,2 37,3 0 54 54 0 50,8

6,3 21,4 32,5 21,4 0 0 46 46 32,5

Ø 10,51) 10,51) 10,51) 10,51) M 62) M 62) M 62) M 62) 10,51)

X

Y

P A T B F1 F2 F3 F4 X Y R

27 16,7 3,2 37,3 0 54 54 0 –8 62 50,8

6,3 21,4 32,5 21,4 0 0 46 46 11 11 32,5

Ø 10,51) 10,51) 10,51) 10,51) M 62) M 62) M 62) M 62) 6,3 6,3 10,51)

X

Y

*5/3 – NG 10

R = P2

NG 10 – ISO 4401

NG 10 – ISO 4401

Page 131: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 131

13

P A T B L X Y G1 G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6

50 34,1 18,3 65,9 0 76,6 88,1 76,6 18,3 0 101,6 101,6 0 34,1 50

14,3 55,6 14,3 55,6 34,9 15,9 57,2 0 69,9 0 0 69,9 69,9 –1,6 71,5

Ø 201) 201) 201) 201) 6,3 6,3 6,3 4 4 M 102) M 102) M 102) M 102) M 62) M 62)

X

Y

P A T B L X Y G1 G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6

77 53,2 29,4 100,8 5,6 17,5 112,7 94,5 29,4 0 130,2 130,2 0 53,2 77

17,5 74,6 17,5 74,6 46 73 19 –4,8 92,1 0 0 92,1 92,1 0 92,1

Ø 251) 251) 251) 251) 11,2 11,2 11,2 7,5 7,5 M 122) M 122) M 122) M 122) M 122) M 122)

X

Y

NG 16 – ISO 4401

NG 25 – ISO 4401

Page 132: Servo Solenoid Valves

y1) von Norm abweichend2) Gewindetiefe:

Eisenmetall 1,5 x Ø*

Nichteisen 2 x Ø

* NG 10 min. 10,5 mm

Toleranzen

– für Anschlussbohrungen

±0,2 mm in der X- und

Y-Achse

– für Befestigungs- und Fixier-

stiftbohrungen ±0,1 mm in

der X- und Y-Achse

– Fixierstift-Bohrungsdurch-

messer H 12

– Oberflächenrauigkeit

Rmax. 4 µm

– Oberflächenebenheit 0,01 mm

über eine Distanz von 100 mm

yy1) Non-standard2) Thread depth:

ferrous metals: 1.5 x dia.*

non-ferrous: 2 x dia.

* NG 10 min. 10.5 mm

Tolerances

– For connection bores:

±0.2 mm in X and Y axes

– For mounting and positioning

pin bores:

±0.1 mm in X and Y axes

– Positioning pin bore diameter: H 12

– Surface roughness Rmax. 4 µm

– Surface flatness

0.01 mm over a distance

of 100 mm

yyy1) Différent de la norme2) Profondeur de filetage:

métal ferreux 1,5 x Ø*

non ferreux 2 x Ø

* NG 10 min. 10,5 mm

Tolérances

– Alésages de raccordement

±0,2 mm dans les axes X et Y

– Alésages pour vis de fixation et

de positionnement ±0,1 mm

dans les axes X et Y

– Diamètre des alésages pour

vis de positionnement H 12

– Rugosité de la surface

Rmax. 4 µm

– Planéité de la surface 0,01 mm

sur une distance de 100 mm

132 Industrial Hydraulics

13

P A T B X Y G1 G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6

114,3 82,5 41,3 147,6 41,3 168,3 147,6 41,3 0 190,5 190,5 0 76,2 114,3

35 123,8 35 123,8 130,2 44,5 0 158,8 0 0 158,8 158,8 0 158,8

Ø 481) 481) 481) 481) 11,2 11,2 7,5 7,5 M 202) M 202) M 202) M 202) M 202) M 202)

X

Y

NG 32 (50) – ISO 4401

Page 133: Servo Solenoid Valves

14

Industrial Hydraulics 133

Eingebaute Elektronik – OBE, VariantenOn-board electronics – OBE, VariantsAmplificateur intégré – OBE, Variantes

NG 6, 10, 16, 25, 32

EN 50 081-1

EN 50 082-2

y1 Für einstufige und vorgesteuerte

Regelventile

7-polig

Standard: Signal = ±10 V

Variante: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA.

2 Für einstufige und vorgesteuerte

HRV-Regelventile

12-polig

Signal = ±10 V.

yy1 For single-stage and pilot

operated servo solenoid valves

7-pole

Standard: Signal = ±10 V

Variant: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA.

2 For single-stage and pilot operat-

ed HRV servo solenoid valves

12-pole

Signal = ±10 V.

yyy1 Pour servo-distributeurs

à un étage et pilotés

7 pôles

Standard: signal = ±10 V

Variante: signal = 4 ... (12) ... 20 mA.

2 Pour servo-distributeurs HRV

à un étage et pilotés

12 pôles

Signal = ±10 V.

1

2

Page 134: Servo Solenoid Valves

14

134 Industrial Hydraulics

Eingebaute Elektronik – OBEOn-board electronics – OBEAmplificateur intégré – OBE

NG 6, 10

yFür Regelventile, direkt gesteuert

– lagegeregelt

– ab Werk kalibriert.

yyFor servo solenoid valves,

operated directly

– position-controlled

– calibrated at the factory.

yyyPour servo-distributeurs à

commande directe

– avec régulation de position

– tarées à l’usine.

EN 50 081-1

EN 50 082-2

yHinweis

Versorgungsspannung 24 V= nom.,

bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt

intern eine Schnellabschaltung,

vergleichbar mit „Freigabe-AUS“.

Zusätzlich bei Version „mA-Signal“:

ID–E ^ 3 mA – Ventil ist aktiv

ID–E % 2 mA – Ventil ist deaktiviert.

yyImportant

Supply voltage 24 V DC nominal,

below 18 V DC a rapid shut-off similar

to “Enable-OFF” is initiated internally.

Additionally in the “mA signal” version:

ID–E ^ 3 mA – Valve is active

ID–E % 2 mA – Valve is deactivated.

yyyRemarque

Tension d’alimentation 24 V= nom. Si la

tension descend en dessous de 18 V=,

il se produit une coupure rapide,

comparable à «Déblocage arrêt».

En plus, sur la version «signal mA» :

ID–E ^ 3 mA – valve est active

ID–E % 2 mA – valve est désactivée.

7-polig

7-pole

7 pôles

Page 135: Servo Solenoid Valves

yKenngrößen

Elektrisch NG 6 NG 10

Relative Einschaltdauer 100 % ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5

Anschluss Stecker, 7-polig, DIN 43 563

Versorgungsspannung 24 V=nom.

Klemme A: min. 21 V=/max. 40 V=

Klemme B: 0 V Welligkeit max. 2 V=

Leistungsaufnahme Magnet m 45 mm = 40 VA max. Magnet m 60 mm = 60 VA max.

Absicherung, extern 2,5 AF

Eingang, Version „Standard“ Differenzverstärker, Ri = 100 kΩKlemme D: UE 0 ... ±10 V

Klemme E: 0 V

Eingang, Version „mA-Signal“ Bürde, Rsh = 200 kΩKlemme D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

Klemme E: ID–E Stromschleife ID–E Rückführung

Max. Spannung der Differentialeingänge D R B

gegen 0 V E R B 6 max. 18 V=

Testsignal, Version „Standard“ LVDT

Klemme F: UTest 0 ... +10 V

Klemme C: Referenz 0 V

Testsignal, Version „mA-Signal“ LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 Ω max.

Klemme F: IF–C 4 ... 20 mA Ausgang

Klemme C: IF–C Stromschleife IF–C Rückführung

Schutzleiter und Abschirmung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation)

Kabelempfehlung siehe Steckerbelegung

bis 20 m 7 x 0,75 mm2

bis 40 m 7 x 1 mm2

Justierung ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie

yyCharacteristics

Electrical NG 6 NG 10

Cyclic duration factor 100 % ED

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5

Connection 7-pole plug, DIN 43 563

Voltage supply 24 V DCnom.

Terminal A: min. 21 V DC/max. 40 V DC

Terminal B: 0 V Ripple max. 2 V DC

Power consumption Solenoid m 45 mm = 40 VA max. Solenoid m 60 mm = 60 VA max.

External fuse 2.5 AF

Input, “Standard” version Difference amplifier, Ri = 100 kΩTerminal D: UE 0 ... ±10 V

Terminal E: 0 V

Input, “mA-Signal” version Burden, Rsh = 200 kΩTerminal D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

Terminal E: ID–E Current loop ID–E feedback

Maximum differential input voltage D R B

at 0 V E R B 6 max. 18 V=

Test signal, “Standard” version LVDT

Terminal F: UTest 0 ... +10 V

Terminal C: Reference 0 V

Test signal, “mA-Signal” version LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 Ω max.

Terminal F: IF–C 4 ... 20 mA output

Terminal C: IF–C Current loop IF–C feedback

Protective conductor and shield See pin assignment (installation conforms to CE)

Recommended cable See pin assignment

up to 20 m 7 x 0.75 mm2

up to 40 m 7 x 1 mm2

Calibration Calibrated at the factory, see valve performance curve

Industrial Hydraulics 135

14

Page 136: Servo Solenoid Valves

yyyCaractéristiques

Electriques NG 6 NG 10

Facteur de marche réelle FM 100 %

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5

Branchement par connecteur à 7 pôles, DIN 43 563

Tension d’alimentation 24 V=nom.

borne A: min. 21 V=/max. 40 V=

borne B: 0 V Ondulation max. 2 V=

Puissance absorbée Aimant m 45 mm = 40 VA max. Aimant m 60 mm = 60 VA max.

Protection externe par fusibles 2,5 AF

Signal d’entrée, version «Standard» Amplificateur différence, Ri = 100 kΩborne D: UE 0 ... ±10 V

borne E: 0 V

Signal d’entrée, version «mA-Signal» Charge, Rsh = 200 kΩborne D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

borne E: ID–E boucle de courant ID–E retour

Tension max. des entrées différentielles D R B

vers 0 V E R B 6 max. 18 V=

Signal test, version «Standard» LVDT

borne F: UTest 0 ... +10 V

borne C: Référence 0 V

Signal test, version «mA-Signal» Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 Ω max.

borne F: IF–C 4 ... 20 mA sortie

borne C: IF–C boucle de courant IF–C retour

Conducteur de protection et blindage voir affectation du connecteur (installation conforme à CE)

Câble conseillé voir affectation du connecteur

jusqu’à 20 m 7 x 0,75 mm2

jusqu’à 40 m 7 x 1 mm2

Tarage effectué à l’usine, voir courbe caractéristique de la valve

yTechnische Hinweise für das Kabel

Ausführung: – mehradriges Kabel

– Litzenaufbau,

feinstdrähtig nach

VDE 0295, Klasse 6

– Schutzleiter, grüngelb

– Cu-Schirmgeflecht

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP

(Fa. Lappkabel)

Adernzahl: – wird bestimmt durch

Ventilart, Steckertype

und Signalbelegung

Leitungs-Ø: – 0,75 mm2

bis 20 m Länge

– 1,0 mm2

bis 40 m Länge

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –

PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm –

PG 16

yyTechnical notes on the cable

Version: – Multi-wire cable

– Extra-finely stranded wire

to VDE 0295, class 6

– Protective conductor,

green/yellow

– Cu braided screen

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP

(from Lappkabel company)

No. of – Determined by type of

wires: – valve, plug types and

signal assignment

Cable Ø: – 0.75 mm2

– up to 20 m length

– 1.0 mm2

up to 40 m length

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16

yyyIndications techniques pour le câblage

Version: – câble multibrin

– structure torsadée, brin fin

selon VDE 0295, classe 6

– Conducteur de protec-

tion, vert-jaune

– Tresse de blindage Cu

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP

(marque Lappkabel)

Nombre – est déterminé par le

de brins: – type de valve, le type de

connecteur et le type de

signaux

Ø câble – 0,75 mm2

jusqu’à 20 m de longueur

– 1,0 mm2

jusqu’à 40 m de longueur

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16

136 Industrial Hydraulics

14

Page 137: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 137

14

Blockschaltbild Version: Standard UD–E = ±10 V

Block diagram

Schéma synoptique

Page 138: Servo Solenoid Valves

138 Industrial Hydraulics

14

Blockschaltbild Version: mA-Signal

Block diagram

Schéma synoptique

Page 139: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 139

14

ySteckerbelegung 7P

Version „Standard“

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 7P

“Standard” version

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7P

Version «Standard»

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

ySteckerbelegung 7P

Version „mA-Signal“

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Bürde (Rsh) = 200 ΩIF–C (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA

Last = 200 ... max. 500 Ω

yyPin assignment 7 P

“mA Signal” version

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Burden (Rsh) = 200 ΩIF–C (LVDT signal) = 4 ... 20 mA

Load = 200 ... max. 500 Ω

yyyAffectation du connecteur 7P

Version «Signal mA»

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Charge (Rsh) = 200 ΩIF–C (signal LVDT) = 4 ... 20 mA

Charge = 200 ... 500 Ω max.

Page 140: Servo Solenoid Valves

14

140 Industrial Hydraulics

Eingebaute Elektronik – OBEOn-board electronics – OBEAmplificateur intégré – OBE

NG 10 ... 32

yFür Regelventile, vorgesteuert

– lagegeregelt

– ab Werk kalibriert.

yyFor servo solenoid valves,

pilot operated

– position-controlled

– calibrated at the factory.

yyyPour servo-distributeurs

pilotés

– avec régulation de position

– tarés à l’usine.

EN 50 081-1

EN 50 082-2

yHinweis

Versorgungsspannung 24 V= nom.,

bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt

intern eine Schnellabschaltung,

vergleichbar mit „Freigabe-AUS“.

Zusätzlich bei Version „mA-Signal“:

ID–E ^ 3 mA – Ventil ist aktiv

ID–E % 2 mA – Ventil ist deaktiviert.

yyImportant

Supply voltage 24 V DC nominal,

below 18 V DC a rapid shut-off similar

to “Enable-OFF” is initiated internally.

Additionally in the “mA signal” version:

ID–E ^ 3 mA – Valve is active

ID–E % 2 mA – Valve is deactivated.

yyyRemarque

Tension d’alimentation 24 V= nom.

Si la tension descend en dessous

de 18 V=, il se produit en interne

une coupure rapide, comparable à

«Déblocage arrêt».

En plus, sur la version «signal mA» :

ID–E ^ 3 mA – valve est active

ID–E % 2 mA – valve est désactivée.

7-polig

7-pole

7 pôles

Page 141: Servo Solenoid Valves

yKenngrößen

Elektrisch NG 6 Vorsteuerventil

Relative Einschaltdauer 100 % ED

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5

Anschluss Stecker, 7-polig, DIN 43 563

Versorgungsspannung 24 V=nom.

Klemme A: min. 21 V=/max. 40 V=

Klemme B: 0 V Welligkeit max. 2 V=

Leistungsaufnahme Magnet m 45 mm = 40 VA max.

Absicherung, extern 2,5 AF

Eingang, Version „Standard“ Differenzverstärker, Ri = 100 kΩKlemme D: UE 0 ... ±10 V

Klemme E: 0 V

Eingang, Version „mA-Signal“ Bürde, Rsh = 200 kΩKlemme D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

Klemme E: ID–E Stromschleife ID–E Rückführung

Max. Spannung der Differentialeingänge D R B

gegen 0 V E R B 6 max. 18 V=

Testsignal, Version „Standard“ LVDT

Klemme F: UTest 0 ... ±10 V

Klemme C: Referenz 0 V

Testsignal, Version „mA-Signal“ LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 Ω max.

Klemme F: IF–C 4 ... 20 mA Ausgang

Klemme C: IF–C Stromschleife IF–C Rückführung

Schutzleiter und Abschirmung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation)

Kabelempfehlung siehe Steckerbelegung

bis 20 m 7 x 0,75 mm2

bis 40 m 7 x 1 mm2

Justierung ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie

yyCharacteristics

Electrical NG 6 Pilot valve

Cyclic duration factor 100 % ED

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5

Connection 7-pole plug, DIN 43 563

Voltage supply 24 V DCnom.

Terminal A: min. 21 V DC/max. 40 V DC

Terminal B: 0 V Ripple max. 2 V DC

Power consumption Solenoid m 45 mm = 40 VA max.

External fuse 2.5 AF

Input, “Standard” version Difference amplifier, Ri = 100 kΩTerminal D: UE 0 ... ±10 V

Terminal E: 0 V

Input, “mA-Signal” version Burden, Rsh = 200 kΩTerminal D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

Terminal E: ID–E Current loop ID–E feedback

Maximum differential input voltage D R B

at 0 V E R B 6 max. 18 V DC

Test signal, “Standard” version LVDT

Terminal F: UTest 0 ... +10 V

Terminal C: Reference 0 V

Test signal, “mA-Signal” version LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 Ω max.

Terminal F: IF–C 4 ... 20 mA output

Terminal C: IF–C Current loop IF–C feedback

Protective conductor and shield See pin assignment (installation conforms to CE)

Recommended cable See pin assignment

up to 20 m 7 x 0.75 mm2

up to 40 m 7 x 1 mm2

Calibration Calibrated at the factory, see valve performance curve

Industrial Hydraulics 141

14

Page 142: Servo Solenoid Valves

yyyCaractéristiques

Electriques NG 6 Valve pilote

Facteur de marche réelle FM 100 %

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5

Branchement par connecteur à 7 pôles, DIN 43 563

Tension d’alimentation 24 V=nom.

borne A: min. 21 V=/max. 40 V=

borne B: 0 V Ondulation max. 2 V=

Puissance absorbée Aimant m 45 mm = 40 VA max.

Protection externe par fusibles 2,5 AF

Signal d’entrée, version «Standard» Amplificateur différence, Ri = 100 kΩborne D: UE 0 ... ±10 V

borne E: 0 V

Signal d’entrée, version «mA-Signal» Charge, Rsh = 200 kΩborne D: ID–E 4 ... (12) ... 20 mA

borne E: ID–E boucle de courant ID–E retour

Tension max. des entrées différentielles D R B

vers 0 V E R B 6 max. 18 V=

Signal test, version «Standard» LVDT

borne F: UTest 0 ... +10 V

borne C: Référence 0 V

Signal test, version «mA-Signal» Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 Ωmax.

borne F: IF–C 4 ... 20 mA sortie

borne C: IF–C boucle de courant IF–C retour

Conducteur de protection et blindage voir affectation du connecteur (installation conforme à CE)

Câble conseillé voir affectation du connecteur

jusqu’à 20 m 7 x 0,75 mm2

jusqu’à 40 m 7 x 1 mm2

Tarage effectué à l’usine, voir courbe caractéristique de la valve

yTechnische Hinweise für das Kabel

Ausführung: – mehradriges Kabel

– Litzenaufbau,

feinstdrähtig nach

VDE 0295, Klasse 6

– Schutzleiter, grüngelb

– Cu-Schirmgeflecht

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP

(Fa. Lappkabel)

Adernzahl: – wird bestimmt durch

Ventilart, Steckertype

und Signalbelegung

Leitungs-Ø: – 0,75 mm2

bis 20 m Länge

– 1,0 mm2

bis 40 m Länge

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –

PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm –

PG 16

yyTechnical notes on the cable

Version: – Multi-wire cable

– Extra-finely stranded wire

to VDE 0295, class 6

– Protective conductor,

green/yellow

– Cu braided screen

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP

(from Lappkabel company)

No. of – Determined by type of

wires: – valve, plug types and

signal assignment

Cable Ø: – 0.75 mm2

– up to 20 m length

– 1.0 mm2

up to 40 m length

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16

yyyIndications techniques pour le câblage

Version: – câble multibrin

– structure torsadée, brin fin

selon VDE 0295, classe 6

– Conducteur de protec-

tion, vert-jaune

– Tresse de blindage Cu

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP

(marque Lappkabel)

Nombre – est déterminé par le

de brins: – type de valve, le type de

connecteur et le type de

signaux

Ø câble – 0,75 mm2

jusqu’à 20 m de longueur

– 1,0 mm2

jusqu’à 40 m de longueur

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16

142 Industrial Hydraulics

14

Page 143: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 143

14

Blockschaltbild Version: Standard UD–E = ±10 V

Block diagram

Schéma synoptique

Page 144: Servo Solenoid Valves

144 Industrial Hydraulics

14

Blockschaltbild Version: mA-Signal

Block diagram

Schéma synoptique

Page 145: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 145

14

ySteckerbelegung 7P

Version „Standard“

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 7P

“Standard” version

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 7P

Version «Standard»

UD–E = ±10 V

Ri = 100 kΩ

ySteckerbelegung 7P

Version „mA-Signal“

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Bürde (Rsh) = 200 ΩIF–C (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA

Last = 200 ... max. 500 Ω

yyPin assignment 7P

“mA Signal” version

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Burden (Rsh) = 200 ΩIF–C (LVDT signal) = 4 ... 20 mA

Load = 200 ... max. 500 Ω

yyyAffectation du connecteur 7P

Version «Signal mA»

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA

Charge (Rsh) = 200 ΩIF–C (signal LVDT) = 4 ... 20 mA

Charge = 200 ... max. 500 Ω

Page 146: Servo Solenoid Valves

14

146 Industrial Hydraulics

Eingebaute Elektronik – OBEOn-board electronics – OBEAmplificateur intégré – OBE

NG 6 ... 25

yFür HRV-Regelventile, direkt

gesteuert und vorgesteuert

– lagegeregelt

– ab Werk kalibriert.

yyFor servo solenoid valves, operated

directly and pilot operated

– position-controlled

– calibrated at the factory.

yyyPour servo-distributeurs à commande

directe et pilotés

– avec régulation de position

– tarés à l’usine.

EN 50 081-1

EN 50 082-2

yHinweis

24 V=nom. – min. 21 V=

– max. 40 V=

1) UB (Pin 1) = Endstufenversorgung

– Ventil „AUS“ , 13,4 V=

– Ventil „EIN“ . 16,8 V=

keine Fehlermeldung (Pin 11)

2) US (Pin 9) = Elektronikversorgung

– Ventil „AUS“ , 16,8 V=

Fehlermeldung (Pin 11)

– Ventil „EIN“ . 19,5 V=

keine Fehlermeldung (Pin 11)

3) Eingänge: spannungsfest bis

max. 50 V.

4) Meldungen sind mit max. 20 mA be-

lastbar und kurzschlussfest gegen

Masse.

yyImportant

24 V DCnom. – min. 21 V DC

– max. 40 V DC

1) UB (Pin 1) = Output stage supply

– Valve “OFF” , 13.4 V DC

– Valve “ON” . 16.8 V DC

No fault signal (Pin 11)

2) US (Pin 9) = Signal electronics

supply

– Valve “OFF” , 16.8 V DC

Fault signal (Pin 11)

– Valve “ON” . 19.5 V DC

No fault signal (Pin 11)

3) Input: dielectric strength to

withstand up to max. 50 V.

4) Signals can bear a load of up to

max. 20 mA and are resistant to

shorts to ground.

yyyRemarque

24 V=nom. – min. 21 V=

– max. 40 V=

1) UB (Pin 1) = Alimentation l’étage

– Valve «Bloquée» , 13,4 V=

– Valve «Activée» . 16,8 V=

Pas de message défaut (Pin 11)

2) US (Pin 9) = alimentation

électronique

– Valve «Bloquée» , 16,8 V=

Message de défaut (Pin 11)

– Valve «Activée» . 19,5 V=

Pas de message défaut (Pin 11)

3) Entrées: résistant à des tension

jusqu’à max. 50 V.

4) Les messages peuvent supporter

jusqu’à max. 20 mA et sont résitants

contre les courtcircuits à la masse.

12-polig

12-pole

12 pôles

Page 147: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 147

14

yKenngrößen

Einschaltdauer 100 % ED, max. Leistungsaufnahme 30 VA (24 V=)

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5

Anschluss Stecker, 12 P Daten

Versorgung 1) n1 +24 V=nom., Absicherung 2,5 AF (Endstufen)

24 V=nom. n2 0 V Leistungsmasse2) n9 +24 V=nom. Signalteil

n10 0 V Signalmasse

Eingangssignal 3) n4 UIN

±10 V n5 UIN6 Differenzverstärker, Ri = 100 kΩ

Istwertsignal (LVDT) n6 ±10 V=, Ra = 1 kΩn7 0 V, Bezugspunkt

Freigabeeingang n3 > 8,5 V bis 24 V=nom. (max. 40 V=)

Ri = 10 kΩMeldungen 4) n8 Freigabe Quittung +24 V=

n11 Fehlermeldung: kein Fehler +24 V=

Schutzleiter Nur anzuschließen, wenn der Trafo vom 24-V=-System y nicht der Norm VDE 0551 entspricht

Verbindungskabel Empfehlung Ø 12 ... 14 mm: geschirmt

max. 20 m 0,75 mm2

max. 40 m 1,0 mm2

yyCharacteristics

Duty cycle 100 % duty cycle, max. current input 30 VA (24 V DC)

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5

Connection Plug 12 P Data

Power supply 1) n1 +24 V DCnom., fuse 2.5 AF (output stages)

24 V DCnom. n2 0 V power ground2) n9 +24 V DCnom. signal part

n10 0 V signal ground

Input signal 3) n4 UIN

±10 V n5 UIN6 Difference amplifier, Ri = 100 kΩ

Feedback signal (LVDT) n6 ±10 V DC, Ra = 1 kΩn7 0 V, reference point

Enabling input n3 > 8.5 V to 24 V DCnom. (max. 40 V DC)

Ri = 10 kΩSignals 4) n8 Enabling acknowledgement +24 V DC

n11 Fault signal: no fault +24 V DC

Protective conductor Only connect when transformer of 24 V DC systemy does not conform to standard VDE 0551

Connecting cable Recommended Ø 12 ... 14 mm: shielded

max. 20 m 0.75 mm2

max. 40 m 1.0 mm2

Page 148: Servo Solenoid Valves

148 Industrial Hydraulics

14

yyyCaractéristiques

Durée d’enchlenchement FM 100 %, puissance absorbée 30 VA (24 V=)

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5

Branchement Connecteur Données

12 P

Alimentation 1) n1 +24 V=nom., protection par fusibles 2,5 AF (étages finaux)

24 V=nom. n2 0 V masse de puissance2) n9 +24 V=nom. partie signal

n10 0 V masse signal

Signal d’entrée 3) n4 UIN

±10 V n5 UIN6 Amplificateur différence, Ri = 100 kΩ

Signal réel (LVDT) n6 ±10 V=, Ra = 1 kΩn7 0 V, point de référence

Entrée de déblocage n3 > 8,5 V à 24 V=nom. (max. 40 V=)

Ri = 10 kΩMessages 4) n8 Déblocage acquittement +24 V=

n11 Message de défaut: pas de défaut +24 V=

Conducteur de protection A connecter uniquement lorsque le transformateury du système 24 V= n’est pas conforme à la norme VDE 0551

Câble de raccordement Conseillé Ø 12 ... 14 mm: blindé

max. 20 m 0,75 mm2

max. 40 m 1,0 mm2

yTechnische Hinweise für das Kabel

Ausführung: – mehradriges Kabel

– Litzenaufbau,

feinstdrähtig nach

VDE 0295, Klasse 6

– Schutzleiter, grüngelb

– Cu-Schirmgeflecht

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP

(Fa. Lappkabel)

Adernzahl: – wird bestimmt durch

Ventilart, Steckertype

und Signalbelegung

Leitungs-Ø: – 0,75 mm2

bis 20 m Länge

– 1,0 mm2

bis 40 m Länge

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –

PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm –

PG 16

yyTechnical notes on the cable

Version: – Multi-wire cable

– Extra-finely stranded wire

to VDE 0295, class 6

– Protective conductor,

green/yellow

– Cu braided screen

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP

(from Lappkabel company)

No. of – Determined by type of

wires: – valve, plug types and

signal assignment

Cable Ø: – 0.75 mm2

– up to 20 m length

– 1.0 mm2

up to 40 m length

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16

yyyIndications techniques pour le câblage

Version: – câble multibrin

– structure torsadée, brin fin

selon VDE 0295, classe 6

– Conducteur de protec-

tion, vert-jaune

– Tresse de blindage Cu

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP

(marque Lappkabel)

Nombre – est déterminé par le

de brins: – type de valve, le type de

connecteur et le type de

signaux

Ø câble – 0,75 mm2

jusqu’à 20 m de longueur

– 1,0 mm2

jusqu’à 40 m de longueur

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16

Page 149: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 149

14

Blockschaltbild, direkt gesteuert

Block diagram, operated directly

Schéma synoptique, commande directe

Page 150: Servo Solenoid Valves

150 Industrial Hydraulics

14

Blockschaltbild, vorgesteuert

Block diagram, pilot operated

Schéma synoptique, pilotés

Page 151: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 151

14

ySteckerbelegung 12P

Ventil ... mit Lageregelung

UE = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyPin assignment 12P

Valve ... with position control

UE = ±10 V

Ri = 100 kΩ

yyyAffectation du connecteur 12P

Valve ... avec régulation

de position

UE = ±10 V

Ri = 100 kΩ

Page 152: Servo Solenoid Valves

15

152 Industrial Hydraulics

Stecker für Ventile ohne OBEPlugs for valves without OBEConnecteurs pour valves sans OBE

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

1

‚·1.1

Sinnbild

Symbol

Symbole [kg] «1 Steckdose Magnet grau A PG 11 0,03 1 834 484 058

Plug connector of solenoid grey

Connecteur aimant gris

DIN 43 650 schwarz B PG 11 1 834 484 057

black

3 P noir

‚·1.1 Steckdose Wegaufnehmer PG 7 0,05 1 834 484 040

Plug connector of position transducer

Connecteur capteur de position

3 P LVDT–AC/AC

‚·1.2 Steckdose Wegaufnehmer grau PG 7 0,01 1 834 484 061

Plug connector of position transducer grey

Connecteur capteur de position gris

LVDT–DC/DC schwarz PG 7 1 834 484 063

black

4 P noir

‚·1.1

1 ‚·1.2

‚·1.2

Page 153: Servo Solenoid Valves

15

Industrial Hydraulics 153

Stecker für Ventile mit OBEPlugs for valves with OBEConnecteurs pour valves avec OBE

yStecker, DIN 43 563,

und Installations-Hinweise

yyPlugs DIN 43 563

and installation advice

yyyConnecteurs DIN 43 563

et conseils d’installation

Benennung

Description

Désignation [kg] «‚·2.1 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,05 1 834 482 022

Kunststoff – Löttechnik

Plug connector for valves with on-board electronics

Plastic – Soldered

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 11 Plastique – Technique de brasage

‚·2.2 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,05 1 834 482 026

Kunststoff – Crimp

Plug connector for valves with on-board electronics

Plastic – Crimped

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 11 Plastique – Sertissage crimp

‚·2.3 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,05 1 834 484 252

90° Kunststoff – Crimp

Plug connector for valves with on-board electronics

Plastic – Crimped

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 11 Plastique – Sertissage crimp

‚·2.4 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,08 1 834 482 023

Metall – Crimp

Plug connector for valves with on-board electronics

Metal – Crimped

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 11 Métal – Sertissage crimp

‚·2.5 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,09 1 834 482 024

Metall – Crimp

Plug connector for valves with on-board electronics

Metal – Crimped

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 16 Métal – Sertissage crimp

‚·2.6 12P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,05 1 834 484 142

Kunststoff – Crimp

Plug connector for valves with on-board electronics

Plastic – Crimped

Connecteur pour valves à amplificateur intégré

PG 16 Plastique – Sertissage crimp

2

Page 154: Servo Solenoid Valves

yInstallations-Hinweis

yyInstallation advice

yyyConseils d’installation

154 Industrial Hydraulics

15

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.

Order no.

Référence

Crimpzange TA 0000

Crimping tool TA 0000 163

Pince à sertir TA 0002 146001

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)

Contact remover

Ecarte-contacts

Kontakt 0,5…1,5 mm2 2016 0002 (1)

Contact

Contact

‚·2.1 « 1 834 482 022

‚·2.2 « 1 834 482 026

Kabel-Ø 7…11 mm

Cable

Câble

A–B

Crimpseite

Crimp side

Côté sertissage

Kabel-Ø 5…11 mm

Cable

Câble

Abschirmung, isoliert

Insulated cable

Isolation par blindage

A–B

Lötseite

Solder side

Côté soudure

Page 155: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 155

15

Kabel-Ø 7…11 mm

Cable

Câble

A–B

Crimpseite

Crimp side

Côté sertissage

Kabel-Ø 7…11 mm

Cable

Câble

A–B

Crimpseite

Crimp side

Côté sertissage

‚·2.4 « 1 834 482 023

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.

Order no.

Référence

Crimpzange TA 0000

Crimping tool TA 0000 163

Pince à sertir TA 0002 146001

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)

Contact remover

Ecarte-contacts

Kontakt 0,5…1,5 mm2 2016 0002 (1)

Contact

Contact

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.

Order no.

Référence

Crimpzange TA 0000

Crimping tool TA 0000 163

Pince à sertir TA 0002 146001

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)

Contact remover

Ecarte-contacts

Kontakt 0,5…1,5 mm2 2016 0002 (1)

Contact

Contact

‚·2.3 « 1 834 484 252

Page 156: Servo Solenoid Valves

156 Industrial Hydraulics

15

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.

Order no.

Référence

Crimpzange TA 0000

Crimping tool TA 0000 163

Pince à sertir TA 0002 146001

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)

Contact remover

Ecarte-contacts

Kontakt 0,5…1,5 mm2 2016 0002 (1)

Contact

Contact

‚·2.5 « 1 834 482 024

Kabel-Ø 7…11 mm

Cable

Câble

PG-DichtungPackingJoint

A–B

Crimpseite

Crimp side

Côté sertissage

Hirschmann Bestell-Nr.

Order no.

Référence

Crimpzange XZC 0700

Crimping tool

Pince à sertir

Kontaktentferner XWA 164

Contact remover

Ecarte-contacts

Kontakt 0,5…1,5 mm2 RBC 162

Contact

Contact

‚·2.6 « 1 834 484 142

A–B

Crimpseite

Crimp side

Côté sertissage

Kabel-Ø 12…14 mm

Cable

Câble

Page 157: Servo Solenoid Valves

15

Industrial Hydraulics 157

Kabel für Haupt-VorsteuerstufeCable for Main-pilot stageCâble pour Etage principal-pilote

‚·3.1 « 1 834 463 005

‚·3.2 « C 830 306 729

yFür 3-Wege-Blockeinbauventile,

LVDT – DC.

yyFor 3-way cartridge-type valves,

LVDT – DC.

yyyPour servo-distributeurs à 3 voies en

cartouche, LVDT – DC.

[kg] «L = 0,31 m Kabel Haupt-Vorsteuerstufe 1x 0,04 1 834 463 005

Cable Main-pilot stage

Câble Etage principal-pilote

L = 0,5 m 2x 0,08 C 830 306 729

‚·3.1

‚·3.2

Page 158: Servo Solenoid Valves

15

158 Industrial Hydraulics

Stecker, KartenhalterPlugs, Guide frameConnecteur, Support de carte

DIN 41 612–F 32

Sinnbild

Symbol

Symbole [kg] «Stecker für Elektronik-Karte 0,1 1 834 486 000

Plug for electronic card

Connecteur de carte

Stecker mit Kartenhalter 0,25 1 834 486 001

Plug with guide frame

Connecteur avec support de carte

‚·4.1 « 1 834 486 000

DIN 41 612–F32

‚·4.2

Lötanschlüsse

Solder terminals

Connecteur à souder

DIN 41 612–F32

‚·4.1

‚·4.2

« 1 834 486 001

‚·4.2

‚·4.1

Schraubanschlüsse

Screw terminals

Bornier à vis

Page 159: Servo Solenoid Valves

16

Industrial Hydraulics 159

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

yFür einstufige Regelventile NG 6, 10

‚·1.1 Standard-Verstärker, linear

LVDT–DC‚·1.2 Verstärker mit Anpassung der

Kennlinie und der Zylinder-

flächenverhältnisse, geknickte

Kennlinie LVDT–DC‚·1.3 Standard-Verstärker, linear

LVDT–AC

Für vorgesteuerte Regelventile

NG 10 … 32 und Regelpatronen

NG 25 … 50

‚·2.1 Standard-Verstärker, linear

LVDT–DC (2x)‚·2.2 Verstärker mit Anpassung der

Kennlinie und der Zylinder-

flächenverhältnisse, geknickte

Kennlinie LVDT–DC (2x)

yyFor single-stage servo solenoid

valves NG 6, 10

‚·1.1 Standard amplifier, linear

LVDT–DC‚·1.2 Amplifier with adaptation of

characteristic curve and cylinder

surface area ratios, non-linear

curve LVDT–DC‚·1.3 Standard amplifier, linear

LVDT–AC

For pilot operated servo solenoid

valves NG 10 … 32 and servo

solenoid cartridges NG 25 … 50

‚·2.1 Standard amplifier, linear

LVDT–DC (2x)‚·2.2 Amplifier with adaptation of

characteristic curve and cylinder

surface area ratios, non-linear

curve LVDT–DC (2x)

yyyPour servo-distributeurs à un étage

NG 6, 10

‚·1.1 Amplificateur standard, linéaire

LVDT–DC‚·1.2 Amplificateur avec adaptation de

la courbe caractéristique et des

rapports des sections de vérins,

courbe caractéristique brisée

LVDT–DC‚·1.3 Amplificateur standard, linéaire

LVDT–AC

Pour servo-distributeurs pilotés

NG 10 … 32 et servo-distributeurs

en cartouche NG 25 … 50

‚·2.1 Amplificateur standard, linéaire

LVDT–DC (2x)‚·2.2 Amplificateur avec adaptation de

la courbe caractéristique et des

rapports des sections de vérins,

courbe caractéristique brisée

LVDT–DC (2x)

‚·1.2

‚·1.1 ‚·1.3

‚·2.1 ‚·2.2

Page 160: Servo Solenoid Valves

16

160 Industrial Hydraulics

BestellübersichtOrdering overviewGamme de commande

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Typ Für Regelventile Magnet Seite

Type For servo solenoid valves Solenoid Page

Type Pour servo-distributeurs Aimant Page

A «‚·1.1

PL 6 2,7 161 0 811 405 060

PL 10 3,7 0 811 405 061

5/3 V 3,7 0 811 405 062

‚·1.2

PL 6 – AGC1 40% NG 6 2,7 166 0 811 405 065

PL 6 – AGC2 60% NG 6 2,7 0 811 405 066

PL 10 – AGC1 40% NG 10 3,7 0 811 405 067

‚·1.3 LVDT – AC

RV 45 UE = 3,5 ..6,5 ..9,5 V 2,7 172 0 811 405 148

RV 45 – ±10 V UE = ±10 V 2,7 0 811 405 123

‚·2.1

2 STV 2,7 177 0 811 405 063

‚·2.2

2 STV – AGC1 40% NG 10 … 25 2,7 182 0 811 405 068

Page 161: Servo Solenoid Valves

16

Frontplatte

Front plate

Plaque frontale

Industrial Hydraulics 161

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

y– Elektronik in SMD-Technik

– Frontplatte mit Beschriftung

(Größe 7 TE/3 HE)

– Fehlermeldungen: z 22

yy– SMD technology electronics

– Front plate with lettering

(Size 7 TE/3 HE)

– Fault signals: z 22

yyy– Electronique en technique SMD

– Plaque frontale avec inscription

(Taille 7 TE/3 HE)

– Indication de défauts: z 22

Typ Für Regelventile

Type For servo solenoid valves

Type Pour servo-distributeurs kg «PL 6 NG 6 0,2 0 811 405 060

PL 10 NG 10 0 811 405 061

5/3 V p/Q NG 10 0 811 405 062

‚·1.1

Page 162: Servo Solenoid Valves

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

Block diagram and terminal assignment

Schéma synoptique avec affectation des bornes

162 Industrial Hydraulics

16

Page 163: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 163

16

yKenngrößen

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)

Europaformat mit Frontplatte 7 TE

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C

Versorgungsspannung nominal 24 V=,

UB an z2 – b2 Batteriespannung 21…40 V,

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V

(einphasen, Vollweggleichrichter)

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V=, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 %

Ventil-Magnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)

Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifferenzverstärker

(Ri = 100 kΩ)

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V

z 30: +15 V

Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 24

Ausgang Magnet getakteter Stromregler

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2

und Ventil 20 bis 60 m 2,5 mm2

Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,

Lageregelung mit PID-Verhalten,

Endstufe getaktet,

Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten,

kurzschlussfeste Ausgänge

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5 %

LED-Anzeigen grün: Freigabe

gelb: Kabelbruch Istwert

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)

Fehlermeldung z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK

– Kabelbruch Istwert max. 100 mA; kein Fehler: +UK

– UB zu niedrig

– ±15 V-Stabilisierung

Vorsicht

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Page 164: Servo Solenoid Valves

164 Industrial Hydraulics

16

yyCharacteristics

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)

Europe format with front plate (7 modular spacings)

Plug connector DIN 41 612 – F 32

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C

Power supply 24 V DC nominal,

UB to z2 – b2 Battery voltage 21…40 V,

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V

(single-phase, full-wave rectification)

Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10 %

connected spearately to b 4, z 4

Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)

Current input 1.7 A 2.7 A

The value can rise with min. UB

and long cable length to control solenoid

Power consumption (typical) 37 W 55 W

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifference amplifier

(Ri = 100 kΩ)

Signal source Potentiometer 10 kΩ,

±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up

Position Supply b 30: –15 V

transducer z 30: +15 V

Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 24

Solenoid output Clocked current regulator

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2

20 to 60 m 2.5 mm2

Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.

Position control with PID action.

Clocked output stage.

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.

Short-circuit-proof outputs.

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5 %

LED displays Green: Enable

Yellow: Open circuit of feedback signal

Red: Undervoltage (UB too low)

Fault signal z 22: open collector output as per +UK

– Cable break feedback signal max. 100 mA; no fault: +UK

– UB too low

– ±15 V stabilization

Caution

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Page 165: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 165

16

yyyCaractéristiques

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C

Tension d’alimentation UB nominale 24 V=,

aux bornes z2 – b2 Tension de batterie 21…40 V,

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V

(une phase redressée en double alternance)

Condensateur de lissage 4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10 %

séparé entre b 4, z 4

Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)

Consommation 1,7 A 2,7 A

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur

du câble de liaison vers l’aimant de régulation

Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V Amplificateur

z 20: 0 … ±10 V différence

(Ri = 100 kΩ)

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la plaque frontale s’allume

Capteur de Alimentation b 30: –15 V

position z 30: +15 V

Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩRéférence sortie b 24

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2

amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2

Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.

Régulation de position à caractéristique PID.

Etage final pulsé.

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.

Sorties protégées contre c.c.

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5 %

Affichage LED vert: déblocage

jaune: câble rompu

rouge: sous-tension (UB trop basse)

Indication de défaut z 22: sortie open collector après +UK

– rupture de câble max. 100 mA; pas de défaut: +UK

– UB trop basse

– ± stabilisation 15 V

Attention

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

Page 166: Servo Solenoid Valves

16

Frontplatte

Front plate

Plaque frontale

166 Industrial Hydraulics

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

y– Verstärker mit Zusatzelektronik

(Tochterkarte) zur Linearisierung

geknickter Ventilkennlinien

– Frontplatte (Größe 7 TE/3 HE)

yy– Amplifier with supplementary

electronics (daughter card)

for linearizing non-linear valve

curves

– Front plate (Size 7 TE/3 HE)

yyy– Amplificateur à électronique

supplémentaire (carte fille) pour

linéarisation des caractéristiques

de valves brisées

– Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)

Typ Für Regelventile mit geknickter Kennlinie

Type For servo solenoid valves with non-linear curve

Type Pour servo-distributeurs à caracteristique brisée kg «PL 6 – AGC 1 40% NG 6 0,25 0 811 405 065

PL 6 – AGC 2 60% NG 6 0 811 405 066

PL 10 – AGC 1 40% NG 10 0 811 405 067

‚·1.2

Page 167: Servo Solenoid Valves

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

Block diagram and terminal assignment

Schéma synoptique avec affectation des bornes

Industrial Hydraulics 167

16

To

ch

terk

art

e

Da

ug

hte

r ca

rd

Ca

rte

fille

Page 168: Servo Solenoid Valves

168 Industrial Hydraulics

16

yKenngrößen

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)

Europaformat mit Frontplatte 7 TE

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C

Versorgungsspannung nominal 24 V =,

UB an z2 – b2 Batteriespannung 21…40 V,

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V

(einphasen, Vollweggleichrichter)

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 %

Ventil-Magnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)

Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifferenzverstärker

(Ri = 100 kΩ)

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ, Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10 mA)

oder externe Signalquelle

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V

z 30: +15 V

Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 24

Ausgang Magnet getakteter Stromregler

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2

und Ventil 20 bis 60 m 2,5 mm2

Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,

Lageregelung mit PID-Verhalten,

Endstufe getaktet,

Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten,

kurzschlussfeste Ausgänge,

Linearisierung der geknickten Durchflusskennlinie

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5 %

Flächenanpassung von Differentialzylindern,

Verstärkung im Kleinsignalbereich

LED-Anzeigen grün: Freigabe

gelb: Kabelbruch Istwert

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)

Fehlermeldung z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK

– Kabelbruch Istwert max. 100 mA; kein Fehler: +UK

– UB zu niedrig

– ±15 V-Stabilisierung

Vorsicht

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Page 169: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 169

16

yyCharacteristics

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)

Europe format with front plate (7 modular spacings)

Plug connector DIN 41 612 – F 32

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C

Power supply 24 V DC nominal,

UB to z2 – b2 Battery voltage 21…40 V,

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V

(single-phase, full-wave rectification)

Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10 %

connected spearately to b 4, z 4

Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)

Current input 1.7 A 2.7 A

The value can rise with min. UB

and long cable length to control solenoid

Power consumption (typical) 37 W 55 W

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifference amplifier

(Ri = 100 kΩ)

Signal source Potentiometer 10 kΩ, ±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA)

or external signal source

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up

Position Supply b 30: –15 V

transducer z 30: +15 V

Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 24

Solenoid output Clocked current regulator

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up 20 m 1.5 mm2

20 bis 60 m 2.5 mm2

Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.

Position control with PID action.

Clocked output stage.

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.

Short-circuit-proof outputs.

Linearization of non-linear flow curve

Calibration Zero point via trimming potentiometer ±5 %

Adjustment of cylinder ratio.

Gain in weak signal range

LED displays Green: Enable

Yellow: Open circuit of feedback signal

Red: Undervoltage (UB too low)

Fault signal z 22: open collector output as per +UK

– Cable break feedback signal max. 100 mA; no fault: +UK

– UB too low

– ±15 V stabilization

Caution

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Page 170: Servo Solenoid Valves

170 Industrial Hydraulics

16

yyyCaractéristiques

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C

Tension d’alimentation UB nominale 24 V =,

aux bornes z2 – b2 Tension de batterie 21…40 V,

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V

(une phase redressée en double alternance)

Condensateur de lissage 4700 µF/63 V =, nécessaire si ondulation UB >10 %

séparé entre b 4, z 4

Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)

Consommation 1,7 A 2,7 A

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur

du câble de liaison vers l’aimant de régulation

Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 VAmplificateur différence

z 20: 0 … ±10 V

(Ri = 100 kΩ)

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ, alimentation ±10 V sur b 32

et z 32 (10 mA) ou source signal externe

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la plaque frontale s’allume

Capteur de Alimentation b 30: –15 V

position z 30: +15 V

Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩRéférence sortie b 24

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2

amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2

Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.

Régulation de position à caractéristique PID.

Etage final pulsé.

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.

Sorties protégées contre c.c.

Linéarisation de la caractéristique de débit brisée

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5 %

Adaptation des sections des vérins différentiels

Amplification dans la plage des faibles signaux

Affichage LED vert: déblocage

jaune: câble rompu

rouge: sous-tension (UB trop basse)

Indication de défaut z 22: sortie open collector après +UK

– rupture de câble max. 100 mA; pas de défaut: +UK

– UB trop basse

– ± stabilisation 15 V

Attention

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

Page 171: Servo Solenoid Valves

yInbetriebnahme

1. Einstellung des elektrischen und

hydraulischen Nullpunktes mit

Potentiometer „zero“.

Bei geschlossenem Regelkreis wird

dabei der von der CNC angezeigte

Schleppfehler auf 0 abgeglichen.

2. Anpassung Differentialzylinder

– Einstellung Wahlschalter „S“ auf

Tochterkarte

– Abgleich des richtungs-

abhängigen Schleppfehlers bei

max. Vorschubgeschwindigkeit

mit Stufenschalter K 3 (grob),

mit Potentiometer P 2 (fein)

3. Optimierung der Verstärkung im

Kleinsignalbereich mit Potentio-

meter P 1

yyCommissioning

1. Setting of electric and hydraulic

zero point with “zero” potentio-

meter.

With closed loop control, the

contouring error indicated by the

CNC is compensated to 0.

2. Adaptation of differential cylinder

– Adjustment of selector switch “S”

on daughter card

– Compensation of direction-

dependent contouring error at

max. feedrate

with step switch K 3 (coarse),

with potentiometer P 2 (fine)

3. Optimization of gain in weak signal

range with potentiometer P 1

yyyMise en service

1. Réglage des points zéro électrique

et hydraulique avec le poten-

tiomètre «zéro».

En cas de circuit de régulation

fermé, l’erreur de poursuite

indiquée par la commande

numérique est compensée à 0.

2. Adaptation vérins différentiels

– Réglage commutateur sélectif

«S» sur la carte fille

– Compensation de l’erreur de

poursuite qui varie en fonction

de la direction

pour une vitesse d’avance max.

avec le commutateur à plots K 3

(grossière)

avec le potentiomètre P 2 (fine)

3. Optimisation de l’amplification dans

la plage des faibles signaux avec le

potentiomètre P 1

Industrial Hydraulics 171

16

Wahlschalter „S“

Position in Abhängigkeit von

Verrohrung und Signalpolarität

Selector switch “S”

Postition dependent on pipework

and signal polarity

Commutateur sélectif «S»

La position est fonction de la

tuyauterie et de la polarité du signal

Wahlschalter „S“

Selector switch “S”

Commutateur sélectif «S»

Page 172: Servo Solenoid Valves

16

172 Industrial Hydraulics

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

Frontplatte

Front plate

Plaque frontale

y– Elektronik in SMD-Technik

– Frontplatte mit Beschriftung

(Größe 7 TE/3 HE)

yy– SMD technology electronics

– Front plate with lettering

(Size 7 TE/3 HE)

yyy– Electronique en technique SMD

– Plaque frontale avec inscription

(Taille 7 TE/3 HE)

Typ Für Regelventile

Type For servo solenoid valves LVDT–AC

Type Pour servo-distributeurs kg «RV 45 UE = +3,5 … 6,5 … 9,5 V 0,25 0 811 405 148

RV 45 – ±10 V UE = 0 … ±10 V 0 811 405 123

* « 0 811 405 148 ohne / without / sans

‚·1.3

Page 173: Servo Solenoid Valves

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

Block diagram and terminal assignment

Schéma synoptique avec affectation des bornes

Industrial Hydraulics 173

16

Page 174: Servo Solenoid Valves

174 Industrial Hydraulics

16

yKenngrößen

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)

Europaformat mit Frontplatte 7 TE

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C

Versorgungsspannung nominal 24 V=,

UB an b 16/b 18 und b 2/b 4 (0 V) Batteriespannung 21…40 V,

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V

(einphasen, Vollweggleichrichter)

Glättungskondensator, 4700 µF/63 V (ELKO), bei Welligkeit >10 % erforderlich

separat an b 28/b 30 – b 2/b 4

Magnet (b 6 – b 8) 2,7 A/25 W

Leistungsaufnahme max. 35 VA

Stromaufnahme max. 1,5 A

Ausgang Magnet b 6 – b 8 Rechteckspannung, Puls-moduliert

Sollwert z 10 UE

z 12 0 VDifferenzverstärker

z 8

b 10

« 0 811 405 148 UE = 6,5 ±3 V

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V

Istwert-Rückführung Oszi b 26: 10,4 V/8 kHz

Testp. z 28: « 0 811 405 148

3,5 … (6,5 V) … 9,5 V

« 0 811 405 123

–10 V … (0 V) … +10 V

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V; z. B. 10 V aus z 32 durch Brücke,

LED auf Frontplatte leuchtet auf

Kabellängen und Querschnitte Magnet: < 20 m 1,5 mm2

20 … 50 m 2,5 mm2

Istwert: max. 50 m bei 100 pF/m

Kurzschlussfeste Ausgänge Endstufe zum Magnet,

Signal zum Weggeber,

Versorgungsspannung für Potentiometer

Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel,

Lageregelung mit PID-Verhalten

Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten

Fehlermeldung z 26: kein Fehler +24 V/0,1 A

– Kabelbruch Istwert Fehler 0 V

– UB zu niedrig

LED-Anzeigen grün: Freigabe

gelb: Kabelbruch Istwert

rot: UB < UBmin (% 21 V)

Nullpunktjustierung

« 0 811 405 148 fest eingestellt

« 0 811 405 123 über Trimmpotentiometer

Vorsicht

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 sind zu brücken.

Bei Entfernung zum Netzteil < 1 m direkt auf DIN-Stecker.

Bei größeren Entfernungen Steuer-Null separat an Masse führen.

Page 175: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 175

16

yyCharacteristics

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)

Europe format with front plate (7 modular spacings)

Plug connector DIN 41 612 – F 32

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C

Power supply 24 V DC nominal,

UB to b 16/b 18 and b 2/b 4 (0 V) Battery voltage 21…40 V

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V

(single-phase, full-wave rectification)

Smoothing capacitor 4700 µF/63 V, required if ripple >10 %

connected to b 28/b 30 – b 2/b 4

Solenoid (b 6 – b 8) 2.7 A/25 W

Power consumption max. 35 VA

Current input max. 1.5 A

Solenoid output b 6 – b 8 Square-wave volt., pulse-modulated

Setpoint z 10 UE

z 12 0 VDifference amplifier

z 8

b 10

« 0 811 405 148 UE = 6.5 ±3 V

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V

Actual-value feedback Osci b 26: 10.4 V/8 kHz

Testp. z 28: « 0 811 405 148

3.5 … (6.5 V) … 9.5 V

« 0 811 405 123

–10 V … (0 V) … +10 V

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V; e.g. 10 V from

z 32 link, LED on front plate lights up

Cable lengths and cross-sections Solenoid cable: < 20 m 1.5 mm2

20 … 50 m 2.5 mm2

Feedback signal cable: max. 50 m at 100 pF/m

Short-circuit-proof outputs Output stage to solenoid.

Signal to travel sensor.

Potentiometer supply

Special features Open-circuit monitoring for feedback signal cable.

Position control with PID action.

Rapid energizing and de-energizing for fast response times

Fault signal z 26: No fault +24 V/0.1 A

– Cable break feedback signal Fault 0 V

– UB too low

LED displays Green: Enable

Yellow: Open circuit of feedback signal

Red: UB < UBmin (% 21 V)

Zero adjustment

« 0 811 405 148 Fixed

« 0 811 405 123 Via trimming potentiometer

Caution

Power zero b 2 and control zero b 12 must be bridged.

At a distance from the power supply < 1 m connect directly to DIN plug.

At greater distances connect control zero separately to ground.

Page 176: Servo Solenoid Valves

176 Industrial Hydraulics

16

yyyCaractéristiques

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)

Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles)

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C

Tension d’alimentation nominale 24 V=,

UB aux bornes b 16/b 18 et b 2/b 4 (0 V) Tension de batterie 21…40 V,

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V

(une phase redressée en double alternance)

Condensateur de lissage 4700 µF/63 V, si ondulation >10 % nécessaire

séparé entre b 28/b 30 b 2/b 4

Aimant (b 6 – b 8) 2,7 A/25 W

Puissance absorbée max. 35 VA

Consommation max. 1,5 A

Sortie aimant b 6 – b 8 Tension rectangulaire, modulée

Signal consigne z 10 UE

z 12 0 VAmplificateur différence

z 8

b 10

« 0 811 405 148 UE = 6,5 ±3 V

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V

Retour signal de sortie Osci b 26: 10.4 V/8 kHz

Point de test z 28: « 0 811 405 148

3,5 … (6,5 V) … 9,5 V

« 0 811 405 123

–10 V … (0 V) … +10 V

Déblocage de l’étage final z 16, U = 8,5 … 40 V; p. ex. 10 V pris sur

z 32 par l’intermédiaire d’un pont, LED de la plaque frontale s’allume

Longueur et section des câbles Electro-aimant: < 20 m 1,5 mm2

20 … 50 m 2,5 mm2

Valeur réelle: max. 50 m pour 100 pF/m

Sorties protégées contre Etage final vers l’électro-aimant.

Signal vers le capteur de position.

les courts-circuits Tension d’alimentation du potentiomètre

Caractéristiques particulières Surveillance contre la rupture du câble de signal de retour.

Régulation de position à caractéristique PID.

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse

Indication de défaut z 26: pas de défaut +24 V/0,1 A

– rupture de câble défaut 0 V

– UB trop basse

Affichage LED vert: déblocage

jaune: câble rompu

rouge: UB < UBmin (% 21 V)

Tarage du zéro

« 0 811 405 148 réglé à l’usine

« 0 811 405 123 par potentiomètre trimmer

Attention

Le zéro de puissance b 2 et le zéro de commande b 12 sont à ponter.

Lorsque le bloc d’alimentation se trouve à moins d’un mètre, raccordement direct au connecteur DIN.

Pour les distances plus importants, relier le zéro de commande séparément à la masse.

Page 177: Servo Solenoid Valves

16

Industrial Hydraulics 177

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

Frontplatte

Front plate

Plaque frontale

y– Elektronik in SMD-Technik

– Frontplatte mit Beschriftung

(Größe 7 TE/3 HE)

– Fehlermeldungen: z 22

yy– SMD technology electronics

– Front plate with lettering

(Size 7 TE/3 HE)

– Faults signals: z 22

yyy– Electronique en technique SMD

– Plaque frontale avec inscription

(Taille 7 TE/3 HE)

– Indication de défauts: z 22

Typ Für Regelventile, vorgesteuert

Type For servo solenoid valves, pilot operated

Type Pour servo-distributeurs pilotés kg «2 STV 0,2 0 811 405 063

‚·2.1

Page 178: Servo Solenoid Valves

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

Block diagram and terminal assignment

Schéma synoptique avec affectation des bornes

178 Industrial Hydraulics

16

Page 179: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 179

16

yKenngrößen

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)

Europaformat mit Frontplatte 7 TE

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C

Versorgungsspannung nominal 24 V=,

UB an z2 – b2 Batteriespannung 21…40 V,

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V

(einphasen, Vollweggleichrichter)

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 %

Ventil-Magnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6)

Stromaufnahme 1,7 A

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifferenzverstärker

(Ri = 100 kΩ)

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V

z 30: +15 V

Vorsteuerstufe Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 24

Hauptstufe Istwert-Signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 28

Ausgang Magnet getakteter Stromregler

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2

und Ventil bis 20 bis 60 m 2,5 mm2

Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,

Lageregelung mit PID-Verhalten,

Endstufe getaktet,

Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten,

kurzschlussfeste Ausgänge

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5 %

LED-Anzeigen grün: Freigabe

gelb: Kabelbruch Istwert

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)

Fehlermeldung z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK

– Kabelbruch Istwert max. 100 mA; kein Fehler: +UK

– UB zu niedrig

– ±15 V-Stabilisierung

Vorsicht

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Page 180: Servo Solenoid Valves

180 Industrial Hydraulics

16

yyCharacteristics

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)

Europe format with front plate (7 modular spacings)

Plug connector DIN 41 612 – F 32

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C

Power supply 24 V DC nominal,

UB to z2 – b2 Battery voltage 21…40 V,

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V

(single-phase, full-wave rectification)

Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10 %

connected spearately to b 4, z 4

Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6)

Current input 1.7 A

The value can rise with min. UB

and long cable length to control solenoid

Power consumption (typical) 37 W

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifference amplifier

(Ri = 100 kΩ)

Signal source Potentiometer 10 kΩ,

±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up

Position Supply b 30: –15 V

transducer z 30: +15 V

Pilot stage Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 24

Main stage Feedback signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 28

Solenoid output Clocked current regulator

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2

20 to 60 m 2.5 mm2

Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.

Position control with PID action.

Clocked output stage.

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.

Short-circuit-proof outputs.

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5 %

LED displays Green: Enable

Yellow: Open circuit of feedback signal

Red: Undervoltage (UB too low)

Fault signal z 22: open collector output as per +UK

– Cable break feedback signal max. 100 mA; no fault: +UK

– UB too low

– ±15 V stabilization

Caution

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Page 181: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 181

16

yyyCaractéristiques

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (w x l x h)

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C

Tension d’alimentation UB nominale 24 V=,

aux bornes z2 – b2 Tension de batterie 21 … 40 V,

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V

(une phase redressée en double alternance)

Condensateur de lissage 4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10 %

séparé entre b 4 et z 4

Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6)

Consommation 1,7 A

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur

du câble de liaison vers l’aimant de régulation

Puissance absorbée (typique) 37 W

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VAmplificateur différence

(Ri = 100 kΩ)

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la laque frontale s’allume

Capteur de Alimentation b 30: –15 V

position z 30: +15 V

Etage Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩpilote Référence sortie b 24

Etage Signal sortie b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩprincipal Référence sortie b 28

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2

amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2

Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.

Régulation de position à caractéristique PID.

Etage final pulsé.

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.

Sorties protégées contre c.c.

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5 %

Affichage LED vert: déblocage

jaune: câble rompu

rouge: sous-tension (UB trop basse)

Indication de défaut z 22: sortie open collector après +UK

– rupture de câble max. 100 mA; pas de défaut: +UK

– UB trop basse

– ± stabilisation 15 V

Attention

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

Page 182: Servo Solenoid Valves

16

182 Industrial Hydraulics

Verstärker – LeiterkartenAmplifiers – Printed circuit boardsAmplificateurs – Cartes imprimées

Frontplatte

Front plate

Plaque frontale

y– Verstärker mit Zusatzelektronik

(Tochterkarte) zur

Linearisierung geknickter

Ventilkennlinien

– Frontplatte (Größe 7 TE/3 HE)

yy– Amplifier with supplementary

electronics (daughter card)

for linearizing non-linear valve

curves

– Front plate (Size 7 TE/3 HE)

yyy– Amplificateur à électronique

supplémentaire (carte fille) pour

linéarisation des caractéristiques

de valves brisées

– Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)

Typ Für Regelventile, vorgesteuert, mit geknickter Kennlinie

Type For servo solenoid valves, pilot operated, with non-linear curve

Type Pour servo-distributeurs pilotés, à caractéristique brisée kg «2 STV – AGC1 40 % NG 10 0,25 0 811 405 068

16

25

‚·2.2

Page 183: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 183

16

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

Block diagram and terminal assignment

Schéma synoptique avec affectation des bornes

Page 184: Servo Solenoid Valves

184 Industrial Hydraulics

16

yKenngrößen

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)

Europaformat mit Frontplatte 7 TE

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C

Versorgungsspannung nominal 24 V=,

UB an z2 – b2 Batteriespannung 21…40 V,

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V

(einphasen, Vollweggleichrichter)

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 %

Ventil-Magnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6)

Stromaufnahme 1,7 A

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifferenzverstärker

(Ri = 100 kΩ)

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V

z 30: +15 V

Vorsteuerstufe Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 24

Hauptstufe Istwert-Signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩIstwert-Referenz b 28

Ausgang Magnet getakteter Stromregler

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2

und Ventil bis 20 bis 60 m 2,5 mm2

Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,

Lageregelung mit PID-Verhalten,

Endstufe getaktet,

Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten,

kurzschlussfeste Ausgänge,

Linearisierung der geknickten Durchflusskennlinie

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5 %

Flächenanpassung von Differentialzylindern, Verstärkung im Kleinsignalbereich

LED-Anzeigen grün: Freigabe

gelb: Kabelbruch Istwert

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)

Fehlermeldung z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK

– Kabelbruch Istwert max. 100 mA; kein Fehler: +UK

– UB zu niedrig

– ±15 V-Stabilisierung

Vorsicht

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Page 185: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 185

16

yyCharacteristics

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)

Europe format with front plate (7 modular spacings)

Plug connector DIN 41 612 – F 32

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C

Power supply 24 V DC nominal,

UB to z2 – b2 Battery voltage 21…40 V,

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V

(single-phase, full-wave rectification)

Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10 %

connected spearately to b 4, z 4

Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6)

Current input 1.7 A

The value can rise with min. UB

and long cable length to control solenoid

Power consumption (typical) 37 W

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VDifference amplifier

(Ri = 100 kΩ)

Signal source Potentiometer 10 kΩ,

±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up

Position Supply b 30: –15 V

transducer z 30: +15 V

Pilot stage Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 24

Main stage Feedback signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩFeedback reference b 28

Solenoid output Clocked current regulator

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2

20 to 60 m 2.5 mm2

Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)

Special features Open-circuit protection for actual feedback signal.

Position control with PID action.

Clocked output stage.

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.

Short-circuit-proof outputs.

Linearization of non-linear flow curve

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5 %.

Adjustment of cylinder ratio. Gain in weak signal range

LED displays Green: Enable

Yellow: Open circuit of feedback signal

Red: Undervoltage (UB too low)

Fault signal z 22: open collector output as per +UK

– Cable break feedback signal max. 100 mA; no fault: +UK

– UB too low

– ±15 V stabilization

Caution

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Page 186: Servo Solenoid Valves

186 Industrial Hydraulics

16

yyyCaractéristiques

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C

Tension d’alimentation UB nominale 24 V=,

aux bornes z2 – b2 Tension de batterie 21…40 V,

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V

(une phase redressée en double alternance)

Condensateur de lissage 4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10 %

séparé entre b 4 et z 4

Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6)

Consommation 1,7 A

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur

du câble de liaison vers l’aimant de régulation

Puissance absorbée (typique) 37 W

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V

z 20: 0 … ±10 VAmplificateur différence

(Ri = 100 kΩ)

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la laque frontale s’allume

Capteur de Alimentation b 30: –15 V

position z 30: +15 V

Etage Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩpilote Référence sortie b 24

Etage Signal sortie b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩprincipal Référence sortie b 28

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2

amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2

Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.

Régulation de position à caractéristique PID.

Etage final pulsé.

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.

Sorties protégées contre c.c.

Linéarisation de la caractéristique de débit brisée

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5 %.

Adaptation des sections des vérins différentiels.

Amplification dans la plage des faibles signaux

Affichage LED vert: déblocage

jaune: câble rompu

rouge: sous-tension (UB trop basse)

Indication de défaut z 22: sortie open collector après +UK

– rupture de câble max. 100 mA; pas de défaut: +UK

– UB trop basse

– ± stabilisation 15 V

Attention

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

Page 187: Servo Solenoid Valves

yInbetriebnahme

1. Einstellung des elektrischen und

hydraulischen Nullpunktes mit

Potentiometer „zero“.

Bei geschlossenem Regelkreis wird

dabei der von der CNC angezeigte

Schleppfehler auf 0 abgeglichen.

2. Anpassung Differentialzylinder

– Einstellung Wahlschalter „S“ auf

Tochterkarte

– Abgleich des richtungs-

abhängigen Schleppfehlers bei

max. Vorschubgeschwindigkeit

mit Stufenschalter K 3 (grob),

mit Potentiometer P 2 (fein)

3. Optimierung der Verstärkung im

Kleinsignalbereich mit Potentio-

meter P 1

yyCommissioning

1. Setting of electric and hydraulic

zero point with “zero” potentio-

meter.

With closed loop control, the

contouring error indicated by the

CNC is compensated to 0.

2. Adaptation of differential cylinder

– Adjustment of selector switch “S”

on daughter card

– Compensation of direction-

dependent contouring error at

max. feedrate

with step switch K 3 (coarse),

with potentiometer P 2 (fine)

3. Optimization of gain in weak signal

range with potentiometer P 1

yyyMise en service

1. Réglage des points zéro électrique

et hydraulique avec le poten-

tiomètre «zéro».

En cas de circuit de régulation

fermé, l’erreur de poursuite

indiquée par la commande

numérique est compensée à 0.

2. Adaptation vérins différentiels

– Réglage commutateur sélectif

«S» sur la carte fille

– Compensation de l’erreur de

poursuite qui varie en fonction

de la direction

pour une vitesse d’avance max.

avec le commutateur à plots K 3

(grossière)

avec le potentiomètre P 2 (fine)

3. Optimisation de l’amplification dans

la plage des faibles signaux avec le

potentiomètre P 1

Industrial Hydraulics 187

16

Wahlschalter „S“

Position in Abhängigkeit von

Verrohrung und Signalpolarität

Selector switch “S”

Postition dependent on pipework

and signal polarity

Commutateur sélectif «S»

La position est fonction de la

tuyauterie et de la polarité du signal

Wahlschalter „S“

Selector switch “S”

Commutateur sélectif «S»

Page 188: Servo Solenoid Valves

17

188 Industrial Hydraulics

Test- und Service-GeräteTesting and service equipmentAppareils de test et de service

y1 Testadapter für Leiterkarten

2 Testbox II für Verstärker und Ventile

(LVDT – DC)

3 Testbox III (7P/12P) für OBE-

Ventile

4 Messadapter (7P) für OBE-Ventile

5 Messadapter (12P) für OBE-

Ventile

yy1 Test adapters for printed circuit

boards

2 Test box II for amplifiers and valves

(LVDT – DC)

3 Test box III (7P/12P) for OBE

valves

4 Test adapter (7P) for OBE valves

5 Test adapter (12P) for OBE valves

yyy1 Adaptateur de test pour cartes

imprimées

2 Coffret de test II pour amplifica-

teurs et valves (LVDT – DC)

3 Coffret de test III (7P/12P) pour

valves OBE

4 Adaptateur de mesure (7P) pour

valves OBE

5 Adaptateur de mesure (12P) pour

valves OBE

1 2

3 4

5

Page 189: Servo Solenoid Valves

17

Industrial Hydraulics 189

BestellübersichtOrdering rangeGamme de commande

Bild Anwendung Seite

Picture Application Page

Photo Application Page «1 Test-Adapter 190 0 811 405 114

Test adapter

Adaptateur de test

DIN 41 612–F 32

2 Testbox II, für Ventile mit Verstärkerkarte 191 0 811 405 167

Test box II, for valves with amplifier card

Coffret de test II, pour valves avec amplificateur

LVDT – DC

3 Testbox III, für Ventile mit OBE 196 0 811 405 168

Test box III, for valves with OBE

Coffret de test III, pour valves avec OBE

4 Messadapter (7P) für Ventile mit OBE 200 0 811 405 163

Test adapter (7P) for valves with OBE

Adaptateur de test (7P) pour valves avec OBE

5 Messadapter (12P) für Ventile mit OBE 201 0 811 405 118

Test adapter (12P) for valves with OBE

Adaptateur de test (12P) pour valves avec OBE

Page 190: Servo Solenoid Valves

17

190 Industrial Hydraulics

Test-AdapterTest adapterAdaptateur de test

1

yAusführung

– Für Europa-Karten

(100 x 160) mm mit Stecker nach

DIN 41 612, Bauform F 32.

– Testpunkte Ø 4 mm für alle

Leiterbahnen b und z, 2 … 32.

– Verstärkte Leiterbahnen für

Magnetstrom-Verbindungen und

Spannungsversorgung.

Anwendung

– Überprüfen der vorhandenen

Elektro-Installation.

– Messen und überprüfen der

Betriebszustände.

! Vorsicht

In die Testpunkte dürfen keine externe

Spannungen eingespeist werden.

yyVersion

– For Europe cards

(100 x 160) mm with plug according

to DIN 41 612, type F 32.

– Test connections 4 mm Ø for all

conductors b and z, 2 … 32.

– Heavy-duty conductors for solenoid

current connections and voltage

supply.

Application

– For checking existing electrical

systems.

– Measuring and checking loads.

! Caution

Never apply external voltages to the

test connections.

yyyExécution

– Pour cartes Europe

(100 x 160) mm avec connecteur

selon DIN 41 612, forme F 32.

– Points de test de 4 mm Ø pour

toutes les pistes conductrices b

et z, 2 … 32.

– Pistes conductrices renforcées

pour l’alimentation en courant de

l’électro-aimant et l’alimentation en

tension.

Application

– Pour le contrôle de l’installation

électrique.

– Pour les mesures et le contrôle

des états de fonctionnement.

! Attention

Ne pas alimenter les points de test

avec des tensions externes.

Sinnbild

Symbol

Symbole [kg] «1 Test-Adapter DIN 41 612–F 32 0,5 0 811 405 114

Test adapter

Adaptateur de test

Raste

Latch

Encliquetage

32 Testpunkte

Test connections

Points de test

Page 191: Servo Solenoid Valves

17

Industrial Hydraulics 191

Testbox IITest box IICoffret de test II

Typ Anwendung

Type Application

Type Application [kg] «2 Testbox II Für vorgesteuerte Proportionalventile und Regelventile 6,8 0 811 405 167

mit externem Verstärker

2 Test box II For pilot operated proportional valves and servo solenoid valves

with external amplifier

2 Coffret de test II Pour valves proportionnelles pilotées et servo-distributeurs

à amplificateur externe

2

Page 192: Servo Solenoid Valves

17

192 Industrial Hydraulics

yDie Testbox II dient zur Funktionsüber-

prüfung und zur Inbetriebnahme von:

– vorgesteuerten Proportionalventilen

– Regelventilen

– und Druckregelkreisen

und ihren externen Ventilverstärkern.

Dazu enhält das Gerät alle erforder-

lichen Signal- und Spannungsquellen,

Ein- und Ausgänge sowie Messpunkte

und ein Multimeter.

Somit kann der Testvorgang unab-

hängig von der Maschinensteuerung

gestaltet werden.

1. Prüfung von vorgesteuerten

Proportionalventilen

yyTest box II is used for commissioning

into service and monitoring the opera-

tion of:

– Pilot operated proportional valves

– Servo solenoid valves

– Pressure control loops

and their external valve amplifiers.

The unit is provided with all the

necessary signal and voltage connec-

tions, inputs and outputs, as well as

measurement taps and a multimeter.

This enables a test programme

to be designed which operates in-

dependently of the machine’s control

system.

1. Testing pilot operated

proportional valves

yyyLe coffret de test II sert à la mise en

route et au contrôle du fonctionne-

ment:

– des valves proportionnelles pilotées,

– des servo-distributeurs,

– des circuits de régulation de

pression

et de leurs amplificateurs externes.

Il contient pour ce faire toutes les

sources de signaux et de tension, les

entrées et les sorties ainsi que les

points de mesure nécessaires et un

multimètre.

Le test peut ainsi être conçu indépen-

damment de la commande machine.

1. Contrôle des valves

proportionnelles pilotées

yBei dieser Ventilart kann der Volumen-

stromsollwert vorgegeben werden, die

Rampenfunktion gesteuert werden

und die Istwerte von Pilot- und Haupt-

stufe angezeigt werden.

yyWith this type of valve, the flow rate

setpoint can be set as default, the

ramp function controlled and the feed-

back values of the pilot and main

stages displayed.

yyyPour ce type de valve, le coffret de

test permet de prescrire le débit de

consigne, de commander la fonction

de rampe et d’afficher les valeurs de

retour des étages pilote et principal.

Page 193: Servo Solenoid Valves

17

Industrial Hydraulics 193

y2. Prüfung von Druckregelkreisen

Mit Hilfe dieser Testbox können auch

Druckregelkreise, bestehend aus

Regelventil, Drucksensor und

p/Q-Regelkarte, überprüft und abge-

glichen werden.

An die Testbox können Drucksensoren

mit Spannungs- und Stromsignal

angeschlossen werden, für die ver-

schiedenen Steckervarianten sind

entsprechende Kabel beigelegt.

Es können die Sollwerte für den Druck

p und den Volumenstrom Q vorge-

geben werden.

Die Istwerte von Druck p und

der/-s Ventilwegaufnehmer werden

angezeigt.

yy2. Testing pressure control loops

Using this test box, pressure control

loops, comprising servo solenoid

valve, pressure sensor and p/Q con-

troller card, can also be monitored and

adjusted.

Pressure sensors with voltage and

current signals can be connected to

the test box. The correct cables for the

different plug versions are supplied.

The setpoints for the pressure p and

the flow rate Q can be set as default.

The feedback values of the pressure p

and the valve position transducer(s)

are displayed.

yyy2. Contrôle des circuits de régula-

tion de pression

Ce coffret de test permet également

le contrôle et le tarage de circuits de

régulation de pression comprenant

servo-distributeur, capteur de pression

et carte de régulation p/Q.

Des capteurs de pression avec signal

de tension et de courant peuvent être

raccordés au coffret de test; des

câbles correspondants sont joints

pour les différentes variantes de

connecteurs.

Les valeurs de consigne pour la

pression p et le débit Q peuvent être

prescrites.

Les valeurs réelles de la pression p

et du (des) capteur(s) de position de

la valve sont affichées.

Page 194: Servo Solenoid Valves

17

194 Industrial Hydraulics

y3. Prüfung von Regelventilen

Es können sowohl direkt als auch vor-

gesteuerte Regelventile überprüft bzw.

angesteuert werden.

Der Ventilsollwert kann vorgegeben

werden und der/die Istwert/e ange-

zeigt werden.

yy3. Testing servo solenoid valves

Both directly operated and pilot

operated servo solenoid valves can be

monitored or actuated.

The valve setpoint can be set as

default and the feedback value(s)

displayed.

yyy3. Contrôle des servo-distributeurs

Le coffret de test permet le contrôle

ou le pilotage de servo-distributeurs

aussi bien directs que pilotés.

La valeur de consigne de la valve peut

être prescrite et la (les) valeur(s)

réelle(s) affichée(s).

yZum Lieferumfang der Testbox gehört

ein Netzkabel, 2 Wegaufnehmerkabel,

3 Drucksensorkabel und

2 Magnetkabel.

Der Geräteanschluss kann an ein

115 V- oder 230 V-Netz erfolgen.

Eine vollständige Beschreibung ist

dokumentiert in UBY 013/131.

yySupplied with the test box are a power

cord, two position transducer cables,

three pressure sensor cables and

two solenoid cables.

The unit can be connected to either

115 V or 230 V mains supply.

A full description can be found in

UBY 013/131.

yyyLa fourniture comprend un câble de

raccordement au réseau, 2 câbles

pour capteur de position, 3 câbles

pour capteur de pression et 2 câbles

magnétiques.

L’appareil peut être alimenté en 115 V

ou 230 V.

Une description complète figure dans

UBY 013/131.

Page 195: Servo Solenoid Valves

17

Industrial Hydraulics 195

yKenngrößen

Abmessungen (305 x 215 x 195) mm

Masse 7,6 kg

Netzspannung 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Anpassung an die Netzspannung durch 180°-Drehung der Sicherung

Sicherung 630 mA träge (bei 115 V)

315 mA träge (bei 230 V)

Stromaufnahme max. 0,4 A (mit Ventil NG 10) bei 115 V

max. 0,2 A (mit Ventil NG 10) bei 230 V

Messwerte Sollwertsignal Q

Sollwertsignal p

Istwertsignal Pilotventil

Istwertsignal Hauptstufe

Magnetstrom

Istwertsignal Drucksensor

Umgebungstemperatur 0 … 50 °C

Schutzgrad IP 40

CE-Prüfung EN 50 081-1

EN 50 082-2

EN 60 742

yySpecifications

Dimensions (305 x 215 x 195) mm

Weight 7.6 kg

Mains voltage 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Adjust to mains voltage by turning the fuse 180°

Fuse 630 mA slow-blowing (at 115 V)

315 mA slow-blowing (at 230 V)

Current consumption max. 0.4 A (with NG 10 valve) at 115 V

max. 0.2 A (with NG 10 valve) at 230 V

Test data Setpoint signal Q

Setpoint signal p

Pilot valve feedback signal

Main stage feedback signal

Solenoid current

Pressure sensor feedback signal

Ambient temperature 0 … 50 °C

Degree of protection IP 40

CE test EN 50 081-1

EN 50 082-2

EN 60 742

yyyCaractéristiques

Dimensions (305 x 215 x 195) mm

Masse 7,6 kg

Alimentation secteur 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Adaptation à la tension du secteur en tournant le fusible de 180°

Fusible 630 mA lent (pour 115 V)

315 mA lent (pour 230 V)

Puissance absorbée max. 0,4 A (avec valve NG 10) pour 115 V

max. 0,2 A (avec valve NG 10) pour 230 V

Valeurs mesurées Signal de consigne Q

Signal de consigne p

Signal de retour valve pilote

Signal de retour étage principal

Courant de l’électro-aimant

Signal de retour capteur de pression

Température ambiante 0 … 50 °C

Degré de protection IP 40

Label CE EN 50 081-1

EN 50 082-2

EN 60 742

Page 196: Servo Solenoid Valves

17

196 Industrial Hydraulics

Testbox IIITest box IIICoffret de test III

3

Typ Anwendung

Type Application

Type Application [kg] «3 Testbox III Für alle Ventile mit eingebauter Elektronik und 6,8 0 811 405 168

Spannungsschnittstelle

Test box III For all valves with on-board electronics and

voltage interface

Coffret de test III Pour toutes les valves à électronique intégrée et

interface de tension

Page 197: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 197

17

y– Prüfung Signalaustausch

Ventil-Systemsteuerung

– Prüfen der Ventilfunktion

– Externe Sollwertquelle

– Interne Sollwertquelle

yy– Test communication signals

between valve and system control

– Test valve function

– External setpoint source

– Internal setpoint source

yyy– Contrôle échange des signaux

valve-commande système

– Contrôle du fonctionnement de la

valve

– Source externe de valeur de

consigne

– Source interne de valeur de

consigne

Netzanschluss

Power supply

Raccordement au réseau

Systemanschluss

System connection

Raccordement du système

Ventilanschluss

Valve connection

Raccordement de la valve

Einspeisung externe Spannungsquelle

Input jacks for external voltage supply

Alimentation source externe de tension

Einspeisung externe Sollwertquelle

Input jacks for external setpoint source

Alimentation source externe de valeurs de consigne

Anschlussmöglich-

keit für externe

Messgeräte

Jacks for external

test units

Possibilité de

raccordement

pour appareills de

mesures externes

Page 198: Servo Solenoid Valves

198 Industrial Hydraulics

17

yDie Testbox III dient zur Funktions-

überprüfung und zur Inbetriebnahme

von allen Ventilen mit eingebauter

Elektronik und Spannungsschnittstelle.

Dazu enthält das Gerät alle erforder-

lichen Signal- und Spannungsquellen,

Ein- und Ausgänge sowie Mess-

punkte. Damit kann der Testvorgang

unabhängig von der Systemsteuerung

der Maschine gestaltet werden.

Zum Lieferumfang gehört ein Netz-

anschlusskabel und (für 7-polige und

12-polige Elektronik) je ein Ventilver-

bindungskabel. Der Geräteanschluss

kann an ein 115 V- oder 230 V-Netz

erfolgen.

Eine vollständige Beschreibung ist

dokumentiert in UBY 013/128.

yyTest box III is used for commissioning

into service and monitoring the

operation of all valves incorporating

on-board electronics and voltage

interface. The valve unit is provided

with all necessary signal and voltage

connections, inputs and outputs,

and measurement taps, making it

possible to design a test programme

which operates independently of

the machine’s control system.

Supplied with the test box are a power

cord and two valve connecting cables

(one for 7-pole and one for 12-pole

electronics). The unit can be con-

nected to either 115 V or 230 V mains

power supply.

A full description can be found in

UBY 013/128.

yyyLe coffret de test III sert à la mise en

route et au contrôle du fonctionne-

ment de toutes les valves à électroni-

que intégrée équipées d’une interface

de tension. Il contient pour ce faire

toutes les sources de signaux et de

tension, les entrées et les sorties ainsi

que les points de mesure néces-

saires. Le test peut ainsi être conçu

indépendamment de la commande du

système de la machine.

La fourniture comprend un câble de

raccordement au réseau et deux

câbles de raccordement pour valve

(un pour électronique à 7 pôles et

l’autre pour électronique à 12 pôles).

L’appareil peut être alimenté en 115 V

ou 230 V.

Une description complète figure dans

UBY 013/128.

yKenngrößen

Abmessungen (305 x 215 x 195) mm

Masse 6,8 kg

Netzspannung 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Anpassung an die Netzspannung durch 180°-Drehung der Sicherung

Sicherung 0,1 A (bei 115 V)

0,5 A (bei 230 V)

Stromaufnahme max. 0,7 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 115 V

max. 0,3 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 230 V

Umgebungstemperatur 0 … 50 °C

Verbindungkabel LIYCY 12 x 0,5 (für Anschluss 12-polige Elektronik)

Testbox – Ventil LIYCY 17 x 0,5 (für Anschluss 7-polige Elektronik)

Kupplungsstecker 17-polig, Pg 11 « 1 834 482 022

12-polig, Pg 16 « 1 834 482 142

Messwerte Istwert-Ventil

Sollwert-Ventil

Versorgungsspannung Ventil

Anzeige LCD 31/2-stellig: alle Messwerte; LEDs

Schutzgrad IP 40

Page 199: Servo Solenoid Valves

Industrial Hydraulics 199

17

yySpecifications

Dimensions (305 x 215 x 195) mm

Weight 6.8 kg

Mains voltage 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Adjust to mains voltage by turning the fuse 180°

Fuse 0,1 A (at 115 V)

0.5 A (at 230 V)

Current consumption max. 0.7 A (with valve connected) at 115 V

max. 0.3 A (with valve connected) at 230 V

Ambient temperature 0 … 50 °C

Test box to valve LIYCY 12 x 0.5 (for connection to 12-pole electronics)

connecting cable LIYCY 17 x 0.5 (for connection to 7-pole electronics)

Coupling plug 17-pole, Pg 11 « 1 834 482 022

12-pole, Pg 16 « 1 834 482 142

Test data Valve feedback value

Valve setpoint

Valve supply voltage

Display 31/2-digit LCD, all test data, LED’s

Degree of protection IP 40

yyyCaractéristiques

Dimensions (305 x 215 x 195) mm

Masse 6,8 kg

Alimentation secteur 115 V ±10 %

230 V ±10 %

Adaptation à la tension du secteur en tournant le fusible de 180°

Fusible 0,1 A (pour 115 V)

0,5 A (pour 230 V)

Puissance absorbée max. 0,7 A (avec valve raccordée) pour 115 V

max. 0,3 A (avec valve raccordée) pour 230 V

Température ambiante 0 ... 50 °C

Câble de raccordement LIYCY 12 x 0,5 (pour brancher l’électronique à 12 pôles)

Valve-Coffret de test LIYCY 17 x 0,5 (pour brancher l’électronique à 7 pôles)

Connecteur de 17 pôles Pg 11 « 1 834 482 022

couplage 12 pôles Pg 16 « 1 834 482 142

Valeurs mesurées Valeur de retour de valve

Valeur de consigne de valve

Tension d’alimentation de valve

Affichage LCD à 4 chiffres dont un après la virgule: pour toutes les valeurs mesurées; LED

Degré de protection IP 40

Page 200: Servo Solenoid Valves

17

200 Industrial Hydraulics

Messadapter (7P) für OBETest adapter (7P) for OBEAdaptateur de test (7P) pour OBE

4

y– Der Messadapter dient zur Prüfung

des Signalaustausches zwischen

Systemsteuerung und Ventil

(Versorgungsspannung, Sollwert,

Istwert).

– Das Vorhandensein der Versor-

gungsspannung wird zusätzlich

durch die LED signalisiert.

m Vorsicht

In die Messbuchsen dürfen keine

externe Spannungen eingespeist

werden!

yy– The test adapter is employed for

testing communication signals

between the system control and

the valve (supply voltage, setpoint,

feedback value).

– The LED also indicates the pre-

sence of supply voltage.

m Caution

Never feed external voltage into the

test jacks!

yyy– L’adaptateur de mesure sert à

contrôler l’échange des signaux

entre la commande du système et la

valve (tension d’alimentation, valeur

de consigne, valeur de retour).

– La présence de tension d’alimen-

tation est en outre signalée par

l’affichage LED.

m Attention

Ne pas alimenter les prises de mesure

en tension externe!

Typ Anwendung

Type Application

Type Application kg «4 Adapter II Für alle Ventile mit 7-poliger eingebauter Elektronik und Spannungsschnittstelle 0,4 0 811 405 163

Adapter II For all valves with 7-pole on-board electronics and voltage interface

Adaptateur II Pour toutes les valves à électronique 7 pôles intégrée et interface de tension

A – Versorgungsspannung

Supply voltage

Tension d’alimentation

B – Masse

Ground

Masse

D, E – Sollwert

Setpoint

Valeur de consigne

F, C – Istwert

Feedback value

Valeur de retour

b x h x t

w x h x d (110 x 65 x 70) mm

b x h x p

System-

steuerung

System

control

Commande

du système

Ventil

Valve

Valve

Page 201: Servo Solenoid Valves

17

Industrial Hydraulics 201

System-

steuerung

System

control

Commande

du système

Ventil

Valve

Valve

Messadapter (12P) für OBETest adapter (12P) for OBEAdaptateur de test (12P) pour OBE

5

y– Der Messadapter dient zur Prüfung

des Signalaustausches zwischen

Systemsteuerung und Ventil

(Versorgungsspannung, Sollwert,

Istwert).

– Das Vorhandensein der Versor-

gungsspannung wird zusätzlich

durch die LED signalisiert.

– Das anliegende Freigabesignal

(PIN 3) ist mittels eines Schalters

abschaltbar.

m Vorsicht

In die Messbuchsen dürfen keine

externe Spannungen eingespeist

werden!

yy– The test adapter is employed for

testing communication signals

between the system control and

the valve (supply voltage, setpoint,

feedback value).

– The LED also indicates the pre-

sence of supply voltage.

– The enable signal (PIN 3) can be

deactivated by means of a switch.

m Caution

Never feed external voltage into the

test jacks!

yyy– L’adaptateur de mesure sert à

contrôler l’échange des signaux

entre la commande du système et la

valve (tension d’alimentation, valeur

de consigne, valeur de retour).

– La présence de tension d’alimen-

tation est en outre signalée par

l’affichage LED.

– Le signal de déblocage existant

(BROCHE 3) peut être désactivé

au moyen d’un interrupteur.

m Attention

Ne pas alimenter les prises de mesure

en tension externe!

Typ Anwendung

Type Application

Type Application kg «5 Adapter Für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,8 0 811 405 118 *

Adapter For valves with on-board electronics

Adaptateur Pour valves à électronique intégrée

* ASMUS-Bestellung/Orders/Commande

b x h x t

w x h x d (160 x 100 x 65) mm

b x h x p

Page 202: Servo Solenoid Valves

202 Industrial Hydraulics

17

0 811 401 219 173

0 811 402 107 160

0 811 402 113 167

0 811 402 513 114

0 811 402 514 114

0 811 402 611 114

0 811 402 639 114

0 811 402 640 114

0 811 404 033 128

0 811 404 034 128

0 811 404 034 114

0 811 404 035 128

0 811 404 035 114

0 811 404 036 128

0 811 404 036 114

0 811 404 037 128

0 811 404 038 128

0 811 404 039 128

0 811 404 041 128

0 811 404 043 128

0 811 404 044 128

0 811 404 045 128

0 811 404 046 128

0 811 404 047 128

0 811 404 048 128

0 811 404 058 151

0 811 404 059 151

0 811 404 060 151

0 811 404 061 151

0 811 404 062 151

0 811 404 063 151

0 811 404 064 151

0 811 404 065 151

0 811 404 067 151

0 811 404 076 151

0 811 404 077 151

0 811 404 078 151

0 811 404 079 151

0 811 404 093 101

0 811 404 094 101

0 811 404 095 101

0 811 404 106 135

0 811 404 111 135

0 811 404 112 135

0 811 404 113 135

0 811 404 118 135

0 811 404 122 135

0 811 404 160 128

0 811 404 162 128

0 811 404 206 101

0 811 404 207 101

0 811 404 250 179

0 811 404 251 179

0 811 404 290 190

0 811 404 291 190

0 811 404 405 101

0 811 404 430 179

0 811 404 445 190

0 811 404 560 101

0 811 404 600 112

0 811 404 601 112

0 811 404 601 114

0 811 404 602 112

0 811 404 602 114

0 811 404 603 112

0 811 404 603 114

0 811 404 610 112

0 811 404 611 112

0 811 404 612 112

0 811 404 613 112

0 811 404 631 112

0 811 404 632 112

0 811 404 633 112

0 811 404 634 112

0 811 404 639 112

0 811 404 640 112

0 811 404 641 112

0 811 404 642 112

0 811 404 644 112

0 811 404 645 112

0 811 404 646 112

0 811 404 647 112

0 811 404 652 179

0 811 404 653 179

0 811 404 659 179

0 811 404 660 179

0 811 404 661 179

0 811 404 662 179

0 811 404 690 190

0 811 404 691 190

0 811 404 720 120

0 811 404 721 120

0 811 404 722 120

0 811 404 723 120

0 811 404 725 120

0 811 404 726 120

0 811 404 738 112

0 811 404 741 112

0 811 404 800 142

0 811 404 801 142

0 811 404 802 142

0 811 404 803 142

0 811 404 809 142

0 811 404 817 142

0 811 404 819 142

0 811 404 820 142

0 811 404 821 142

0 811 404 822 142

0 811 404 824 142

0 811 404 825 142

0 811 405 060 128

0 811 405 060 160

0 811 405 061 151

0 811 405 061 160

0 811 405 062 167

0 811 405 062 160

0 811 405 063 101

0 811 405 063 114

0 811 405 063 160

0 811 405 065 128

0 811 405 065 160

0 811 405 066 128

0 811 405 066 160

0 811 405 067 151

0 811 405 067 160

0 811 405 068 101

0 811 405 068 182

0 811 405 114 189

0 811 405 118 189

0 811 405 123 135

0 811 405 123 160

0 811 405 148 135

0 811 405 148 160

0 811 405 163 189

0 811 405 167 189

0 811 405 168 189

1 815 503 147 126

1 815 503 147 129

1 815 503 336 126

1 815 503 336 127

1 815 503 340 126

1 815 503 340 127

1 815 503 351 126

1 815 503 351 128

1 815 503 377 126

1 815 503 377 127

1 815 503 378 126

1 815 503 378 127

1 815 503 418 126

1 815 503 418 128

1 834 463 005 114

1 834 463 005 157

1 834 482 022 112

1 834 482 022 142

1 834 482 022 160

1 834 482 022 179

1 834 482 022 114

1 834 482 022 153

1 834 482 023 112

1 834 482 023 142

1 834 482 023 160

1 834 482 023 179

1 834 482 023 114

1 834 482 023 153

1 834 482 024 112

1 834 482 024 142

1 834 482 024 160

1 834 482 024 179

1 834 482 024 114

1 834 482 024 153

1 834 482 026 112

1 834 482 026 142

1 834 482 026 160

1 834 482 026 179

1 834 482 026 114

1 834 482 026 153

1 834 484 040 152

1 834 484 057 152

1 834 484 058 152

1 834 484 061 152

1 834 484 063 152

1 834 484 142 120

1 834 484 142 190

1 834 484 142 153

1 834 484 252 112

1 834 484 252 142

1 834 484 252 160

1 834 484 252 179

1 834 484 252 153

1 834 486 000 158

1 834 486 001 158

2 910 151 166 112

2 910 151 166 120

2 910 151 166 128

2 910 151 166 135

2 910 151 166 114

2 910 151 166 127

2 910 151 209 142

2 910 151 209 151

2 910 151 209 160

2 910 151 209 167

2 910 151 209 179

2 910 151 209 190

2 910 151 209 101

2 910 151 209 128

2 910 151 211 179

2 910 151 211 190

2 910 151 211 101

2 910 151 211 128

2 910 151 227 173

2 910 151 301 179

2 910 151 301 190

2 910 151 301 101

2 910 151 301 128

2 910 151 354 179

2 910 151 354 190

2 910 151 354 101

2 910 151 354 129

2 910 151 532 179

2 910 151 532 101

B 810 006 705 142

B 810 006 708 142

B 810 006 709 142

B 810 006 710 142

B 810 015 459 101

B 810 015 719 101

B 810 027 467 128

B 810 027 468 112

B 810 027 469 112

B 810 027 470 112

B 810 027 471 112

B 810 027 475 112

B 810 035 157 179

B 810 055 308 101

B 810 055 310 101

B 810 055 406 101

B 810 055 580 179

B 810 055 581 179

B 810 055 582 179

B 810 055 583 179

B 810 065 043 101

B 810 065 104 101

B 810 065 153 101

B 810 065 187 101

B 810 065 208 179

B 810 065 209 179

B 810 065 210 179

B 810 065 211 179

C 830 306 729 114

C 830 306 729 157

D 831 003 715 114

Übersicht Bestellnummern

Summary part numbers

Sommaire références

« Seite

Page

Übersicht Bestellnummern

Summary part numbers

Sommaire références

« Seite

Page

Übersicht Bestellnummern

Summary part numbers

Sommaire références

« Seite

Page

Übersicht Bestellnummern

Summary part numbers

Sommaire références

NR Seite

Page

Page 203: Servo Solenoid Valves

http://www.bosch.de/at

Internet + Intranet

Bitte senden Sie mir/uns unver-

bindlich Informationen über:

Antriebs- und Steuerungstechnik

Mobilhydraulik

Industriehydraulik

Montagetechnik

Entgrattechnik

Pneumatik

Schraub- und Einpresssysteme

didactic

Please send me/us, without any

obligation, more information about:

Drive and control technology

Mobile hydraulics

Industrial hydraulics

Assembly technology

Deburring technology

Pneumatics

Tightening and press-fit systems

didactic

Veuillez me/nous faire parvenir à

titre indicatif des informations sur:

Techniques d’entraînement et de

commande

Hydraulique mobile

Hydraulique industrielle

Technique de montage

Techniques d’ébavurage

Pneumatique

Systèmes de vissage et

d’emmanchement

didactic

Info Fax: +49 (0)711 811-2 45 30

Absender · Sender · Expéditeur

Mehr über die Automationstechnik

More about the Automation Technology

Pour en savoir plus sur les Techniques d’Automation

Page 204: Servo Solenoid Valves

Bosch-Automation Technology

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industriehydraulik

Postfach 30 02 40

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Mobilhydraulik

Postfach 30 02 40

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 17 98

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Pneumatik

Postfach 30 02 40

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 2 45 30

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

didactic

Berliner Straße 25

D-64711 Erbach/Odw.

Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 8 33

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Montagetechnik

Postfach 30 02 07

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 77 77

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Antriebs- und Steuerungstechnik

Postfach 11 62

D-64701 Erbach

Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 4 28

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Schraub- und Einpresssysteme

Postfach 11 61

D-71534 Murrhardt

Telefax + 49 (0) 71 92 - 22 - 1 81

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Entgrattechnik

Postfach 30 02 07

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 3 34 75

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industriehydraulik

Postfach 30 02 40

D-70442 Stuttgart

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57

Technische Änderungen vorbehalten

We reserve the right to make technical alterations

Sous réserve de modifications techniques

1 987 761 323 AKY 013/2 De/En/Fr 12.00 · AT/PLI · Printed in Germany · 47 077

Ihr Vertragshändler

Your concessionary

Votre concessionnaire