17
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1 SI RIUS Sanftstarter Soft starter àagodny rozruch Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave 3RW40 EN/IEC 60947-4-2 Betriebsanleitung Operati ng Instructions Instukcja obsá ugi Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço Vor der Installat ion, dem Betrieb oder der Wartung des Gets muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maint aining the equipment. Przeczytaj i zrozum poniĪszą instrukcjĊ przed montaĪem, uruchomieniem i eksploatacj ą. Leer y comprender este instructivo antes de la instalacn, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. ! GEFAHR ! DANGER ! NiebezpieczeĔstwo Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. Niebezpieczne napi Ċcie MoĪe spowodowaüĞmierü lub powaĪne obraĪenia. Wyáączyü zasilanie przed pracą przy urządzeniu. ! PELIGRO ! PERICOLO ! PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all’equipaggiamento. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Niezawodne funkcjonowanie urządzenia jest zapewnione tylko z autoryzowanymi komponentami. El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiaturaviene garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. GEFAHR DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr . Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu vermeiden, dürfen di e Klemmen des Motorsteuergeräts nicht berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand des Motorsteuergeräts Spannung an. HAZARDOUS VOLTAGE. Will cause death or serious injury. To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter terminals when voltage is applied t o the soft starter . Output terminals will have voltage present even when soft starter is OFF. Niebezpieczne napi Ċcie. Niebezpiecze Ĕstwo PELIGRO Tensión peligrosa. MoĪe spowodowaüĞmier ü lub powaĪne obraĪenia. Aby uniknąü poraĪenia prądem elektrycznym lub poparzenia nie dotykaü zacisków aparatu, kiedy napi Ċcie jest podane na urządzenia. Zaciski wyj Ğciowe są pod napi Ċciem nawet, kiedy urządzenie jest wyáączone. Puede causar la muerte o lesiones graves. Para evitar todo riesgo de el ectrocución o de quemaduras, no tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo ten- sión. Los bornes de salida están bajo tensión aunque el arrancador esdesconectado (OFF). Tensione pericolosa. PERICOLO PERIGO Tensão perigosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i morsetti dell'av viatore quando l'apparecchiatura è sotto ten- sione. I morset ti d'uscita sono sotto tensione anche quando l'avviatore è disinserito. Perigo de morte ou de ferimentos graves. Para evitar qualquer risco de el et rocussão ou de queimadu- ras, não tocar nos bornes do softstarter enquanto este esti- ver sob tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmo quando o softstarter esdesligado (OFF). GWA 4NEB 535 2193-10a Ostatnia zmiana: 24 Marzec 2005

SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

  • Upload
    vothu

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1

SIRIUSSanftstarterSoft starter

agodny rozruchArrancador suaveAvviatore dolceChave de partida suave

3RW40

EN/IEC 60947-4-2

Betriebsanleitung Operating Instructions Instukcja obs ugiInstructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.Przeczytaj i zrozum poni sz instrukcj przed monta em, uruchomieniem i eksploatacj .Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.

! GEFAHR ! DANGER ! Niebezpiecze stwoGefährliche Spannung. Lebensgefahroder Gefahr schwerer Verletzung.Vor Beginn der Arbeiten Anlage undGerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.Will cause death or serious injury.Disconnect power before working onequipment.

Niebezpieczne napi cieMo e spowodowa mier lub powa neobra enia.Wy czy zasilanie przed prac przyurz dzeniu.

! PELIGRO ! PERICOLO ! PERIGOTensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesionesgraves.Desconectar la alimentación eléctricaantes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima dieseguire eventuali interventiall’equipaggiamento.

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a corrente antes de trabalharno equipamento.

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.Niezawodne funkcjonowanie urz dzenia jest zapewnione tylko z autoryzowanymi komponentami.El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

GEFAHR DANGERGefährliche Spannung.Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zuvermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts nichtberührt werden, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird.An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand desMotorsteuergerä ts Spannung an.

HAZARDOUS VOLTAGE.Will cause death or serious injury.To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starterterminals when voltage is applied to the soft starter. Outputterminals will have voltage present even when soft starter isO FF.

Niebezpieczne napi cie.

Niebezpiecze stwo PELIGROTensión peligrosa.

Mo e spowodowa mier lub powa ne obra enia.Aby unikn pora enia pr dem elektrycznym lub poparzenia niedotyka zacisków aparatu, kiedy napi cie jest podane naurz dzenia. Zaciski wyj ciowe s pod napi ciem nawet, kiedyurz dzenie jest wy czone.

Puede causar la muerte o lesiones graves.Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemaduras,no tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo ten-sión. Los bornes de salida están bajo tensión aunque elarrancador esté desconectado (OFF).

Tensione pericolosa.

PERICOLO PERIGOTensão perigosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare imorsetti dell'avviatore qua ndo l'apparecchiatura è sotto ten-sione. I morsetti d'uscita sono sotto tensione anche quandol'avviatore è disinserito.

Perigo de morte ou de ferimentos graves.Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimadu-ras, não tocar nos bornes do softstarter enquanto este esti-ver sob tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmoquando o softstarter está desligado (OFF).

GWA 4NEB 535 2193-10a Ostatnia zmiana: 24 Marzec 2005

Page 2: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

Werkseinstellungen / factory settings/ ustawienia fabryczne/ ajuste de fábrica / impostazione di fabbrica / ajuste de fábrica

Deutsch English Polski Español Italiano Português

x Ie strombegrenzung current limiting ograniczeniepr du

limitación decorriente

limitazione dicorrente

limitação dacorrente

5

tRon anlaufzeit accelerationtime czas rozruchu tiempo de

arranquetempo di

avviamentotempo de

aceleração 7s

Us startspannung starting voltage napi ciepocz tkowe tensión inicial tensione di

avviamento tensão de arranque 50 %

tRoff auslaufzeit coasting time czas wybiegutiempo derodaje por

inercia

tempo diarresto

tempo defuncionamento por

inércia0

Ie motornennstrom rated motorcurrent

pr dznamionowy

silnika

corrientenominal del

motor

correntenominalemotore

corrente nominal domotor max.

CLASS auslöseklasse CLASS Klasa clase dedisparo

classe diintervento

classe deacionamento 10

RESETMODE rücksetzmodus reset mode tryb resetu reset modo modo di reset reiniciar modo MAN

13/14ON/RUN ON-Modus ON mode tryb

za czenia Modo ON Modalità ON Modo ON ON

2 3ZX1012-0RW40-1AA1

Page 3: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

Programmierung des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON)Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON)Programowanie ON/RUN wyj cia 13/14 (fabryczne ustawienie ON)Programación de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de fábrica: ON)Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON)Programação da saída ON/RUN 13/14 (Ajuste de fábrica: ON)

3ZX1012-0RW40-1AA1 3

Gedrückt haltenKeep pressedPrzytrzymajMantener pulsadaTenere premutoManter premida

Drücken zum SpeichernPush to saveNaci nij aby zapisaPulsar para salvarPremere per salvarePremir para memorizar

Drücken zum WechselnPush to changeNaci nij aby zmieniPulsar para conmutarPremere per commutarePremir para alternar

Deutsch English Polski Español Italiano Português

1) rücksetzen / test RESET / TEST RESET / TEST reset / prueba RESET / TEST reiniciar/teste

2) rücksetzmodus reset mode tryb resetu reset modo modo di reset reiniciar modo

3) gerät device urz dzenie equipo dispositivo dispositivo

4) status überbrückt state bypassed stan zbocznikowania estado desviado stato bypassato estado de derivado

5) ausfall failure awaria falla guasto falha

6) betrieb RUN praca marcha esegui executar

aus OFF wy czenie apagado OFF desligado

ein ON czenie encendido ON ligado

blinkend flashing yskanie intermitente lampeggiante piscante

flimmernd flickering pulsowanie dentelleante sfarfallante cintilante

Page 4: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

WARNURG WARNING UwagaAutomatischer Wiederanlauf.Kann zu Tod, schwerer Körperverletzung oderSachbeschädigung führen.Der automatische Rücksetzmodus darf nicht inAnwendungen verwendet werden, in denen derunerwartete Neustart des Motors zu Personen- oderSachschäden führen kann. Der Startbefehl (z. B.durch die SPS) muss vor einem Resetbefehlzurückgesetzt werden, da bei anstehendemStartbefehl nach dem Resetbefehl automatisch einerneuter, selbsttätiger Wiederanlauf erfolgt. Dies giltinsbesondere bei Motorschutzauslösung. AusSicherheitsgründen wird empfohlen, denSammelfehlerausgang (Klemmen 95 und 96) in dieSteuerung einzubinden.

Automatic Motor Restart.Can cause death, serious personal injury orproperty damage.Do not use automatic reset mode whenunexpected automatic restart of the motor canoccur and cause injury to persons or damage toequipment.The Start command (e.g. via the PLC) must becanceled before a Reset command is given,since an automatic restart is executed afterthe Reset command when the Start commandis still pending. This applies in particular in thecase of motor protection tripping. For safetyreasons, it is recommended to integrate thegroup fault output (terminals 95 and 96) intothe controller.

Automatyczne ponowne uruchomieniesilnika.Mo e spowodowa mier , powa neobra enia lub uszkodzenie mienia.Nie u ywa trybu automatycznego resetu,kiedy nieoczekiwane automatyczneuruchomienie silnika mo e wyst pi ispowodowa obra enia lub uszkodzeniaurz dze .Komenda startu (np. Z PLC) musi byanulowana zanim komenda Resetu zostaniewydana. Automatyczne ponownieuruchomienie jest wykonywane pokomendzie Reset, kiedy komenda Start jestwci aktywna. Dotyczy to szczególnieprzypadku zadzia ania zabezpieczenia. Zpowodów bezpiecze stwa jest zalecanepo czenie wyj b dów (zaciski 95 i 96) dokontrolera.

PRECAUCIÓN ATTENZIONE AVISOArranque de motor automático.Puede causar la muerte, daño personal serio odaño a la propiedad.No use el modo automatico de arranque avando noes esperado. El arranque automatico del motorpuede ocurrir y causar heridas a personas o daños alequipo.La orden Marcha (p. el. del PLC) deberá anularseantes de una arden de rearme; en efecto, lapresencia de la orden Marcha después del rearmeprovica un rearranque automático. Esto esespecialmente válido para el disparo de proteccióndel motor. Por razones de seguridad se recomiendarealimentar la salida de señalización de fallo(bornes 95 y 96) en una entrada del PLC.

Modalitá di ripristino automatico del motore.Puó provocare morte, serie meno- mazioni alpersonale o danni all’equipaggia- mento.Non adoperare questa modalitá se l’insos-pettato ripristino automatico puó causaremenomazioni al personale e danni all’equi-paggiamento.Il comando di avvio (ad es. tramite il PLC) deveessere annullato prima di un comando di reset,altrimenti - con un comando di avvio presentedopo il comando di reset - si verifica automati-camente un nuovo riavvio. Ciò vale in modoparticolare in caso di sgancio della protezionemotore. Per motivi di sicurezza si consiglia diintegrare l'uscita dell'errore cumulativo (mor-setti 95 e 96) nel controllore

Reativação automática.Pode provocar morte, gravesferimentos ou graves danos materiais.O reset automático não deve ser aplicadose existir a possibilidade de umareativação automática o qual poderácausar graves ferimentos e danosmateriais.O comando de partida (p. ex. SPS) tem queser restaurado antes de um comandoreset, visto que após o comando reset éexecutado automaticamente um novorearranque. Isto se aplica especialmenteno disparo de proteção do motor. Pormotivos de segurança se recomenda aintegração da saída de erros coletivos(bornes 95 e 96) no comando.

4 3ZX1012-0RW40-1AA1

Page 5: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

3ZX1012-0RW40-1AA1 5

1. A1, A2, 1/+, 2/-, 3/IN, 13, 14/24, 23, 95, 96, 98:Steuer-/HilfsstromkreisControl circuit/auxiliary circuitObwód sterowania/obwód pomocniczyCircuito de mando/auxiliarCircuito di comando/circuito ausiliarioCircuito de comando/circuito aux.

2. L1/L2/L3, T1/T2/T3:HauptstromkreisPower circuitObwód mocyCircuito principalCircuito principaleCircuito principal

Page 6: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

ACHTUNG ATTENTION UwagaDer Sanftstarter 3RW40 wurde alsGerät der Funkentstörgrad-Klasse Agebaut. Der Gebrauch dieses Produktsin Wohnbereichen könnte zuFunkstörungen führen.

The soft starter 3RW40 has been designedin radio interference level class A. Use ofthe product in domestic environments cancause radio interference.

Soft starter 3RW40 spe niawymagania w zakresie emisjizak óce elektromagnetycznychdla klasy A. Stosowanie urz dzeniaw instalacjach domowych mo eprowadzi do zak óceelektromagnetycznych.

ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃOEl arrancador suave 3RW40 es unequipo con protección antiparasitariade la clase A. El uso de este productoen entorno doméstico puede ocasionarradiointerferencias.

L'avviatore dolce 3RW40 è stato costruitocome apparecchio di classe A del grado disoppressione radiodisturbi. L'uso in areadomestica potrebbe essere causa diradiodisturbi.

A partida suave 3RW40 foiconcebida como dis- positivo comgrau de desparasitagem da classeA. A operação deste dispositivo emáreas de habitação pode provocarfalhas de funcionamento.

6 3ZX1012-0RW40-1AA1

ACHTUNG! Spannungsfrei schalten!NOTICE! Disconnect voltage!UWAGA! Wy czy napi cie!ATENCIÓN! Dejar sin tensión!ATTENZIONE! Scollegare e mettere fuori tensione!ATENÇÃO! Colocar isento de tensão!

Page 7: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

3ZX1012-0RW40-1AA1 7

3RT1966-4G

RW-0

1102

3RT1956-4EA1RW

-011

03

1

2

12

2

3

1

RW-0

1104

13

4

2

5

RW-0

1105

3RT1966-4EA23RT1956-4EA2

3RT1956-4G

3RT1966-4EA1

Page 8: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

8 3ZX1012-0RW40-1AA1

RW-0

1107

2

1

L1 L2 L3

F1

M13 ~M

U V W

N

9896

95

L1

ResetTest

N

3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset)

F3

E1 E2

1 3 5

2 4 6

RW-0

1109

3RU1900-1A3SB1

L1 NNL1 L2 L3

F1

1 3 5

2 4 6

U

2

V W

3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset)

E2E1

S20,2...4 sec.

F3

96 98

95

M

IEC NEMA

S20,2...4 sec.

1L1 3L2 5L3

2T1 4T2 6T3

M

L1 L2 L3

1L1 3L2 5L3

2T1 4T2 6T3

M

L1 L2 L3

3RU1900-2A

3RW40

RW-0

1106

1

2

≤ 8 mm

6.5 mm

RW-0

1108

34

21

2

3RU1900-1B3RU1900-1C

Page 9: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

3ZX1012-0RW40-1AA1 9

3

1

2

RW-0

1123

3RW4900-0PB00

A1 A2 3

ON/OFF

1A1 3

OFF

13 14/24 23

IEC 12...30V DC

L1 NNL1

1 2 A1 A2

ON/OFF

NL1

21 3 A2 2

ON

ON1A1 3 13 14/24 23

L1 N

A2 2

ON/OFF

RUN

K+_

( 3RW40 5...) ( 3RW40 5...) ( 3RW40 5...) ( 3RW40 5...)

=

3RT...

~_ A1 A2

NL1

21 3

( 3RW40 5...)

ON /OFF

Us

t

>30 sON

OFF

A1 A2

OFF

21 3

GRD ( 3RW40 5...)

ON

A1 A2 21 3

=

GRD ( 3RW40 5...)

1A1 3 13 14/24 23A2 2ON

OFF

ON

GRD ( 3RW40 5...)

1A1 3 13 14/24 23A2 2ON

GRD ( 3RW40 5...)

OFF ON

~_

12...30V DCNEMA_ +

OFF ON

A1 A2 21 3

GRD ( 3RW40 5...)

Us

t

>30 s

L1 N

ON /OFF

ON

OFF

Page 10: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

a b c d e f g h i j k l m n o p180 120 37 17 167 100 223 250 180 148 6,5 153 7 198 9 1803RW40 5

(7.09) (4.72) (1.46) (0.67) (6.57) (3.94) (8.7) (9.84) (7.09) (5.82) (0.25) (6.02) (0.28) (7.80) (0.35) (7.09)210 160 48 25 190 140 240 278 205 166 10 166 9 230 11 2103RW40 7

(8.27) (6.30) (1.89) (0.98) (7.48) (5.51) (9.36) (10.94) (8.07) (6.54) (0.39) (6.54) (0.35) (9.06) (0.43) (8.27)

mm(cale)ACHTUNGAusreichend Freiraum lassen, damit genug Luft für Kühlung zirkulierenkann. Das Gerät wird von unten nach oben belüftet.NOTICELeave sufficient free space to ensure that the air required for coolingpurposes can circulate from the bottom to the top of the unit.UWAGAZostawi wystarczaj co du o wolnej przestrzeni aby zapewni swobodncyrkulacj z do u do góry powietrza, wykorzystywanego do ch odzeniaurz dzenia.NOTADeje espacio libre suficiente para garantizar la circulación del airenecesario para el enfriamiento, que se realiza por ventilación de abajohacia arriba.ATTENZIONELasciare abbastanza spazio libero, per consentire una circolazionesufficiente di aria di raffreddamento. L'apparecchio viene ventilato dalbasso verso l'alto.CUIDADODeixe bastante espaço livre, para que possa circular ar suficiente para arefrigeração. O equipamento é ven- tilado de baixo para cima

10 3ZX1012-0RW40-1AA1

Darauf achten, dass keine Flüssigkeit, kein Staub oder leitender Gegenstand in denSanftstarter gelangt.

Check that no liquids, dust or conductive objects can get into the soft starter.

Sprawd czy ciecz, kurz lub przewodz ce materia y nie mog dosta si do soft startu.

Preste atención que no pueda ingresar líquido, polvo o algún objeto conductor al interiordel arrancador suave.

Fare attenzione che né del liquido, né della polvere oppure un oggetto conduttore finiscanonello avviatore dolce.

Tenha em atenção que o arrancador suave não entre em contacto com líquidos, pó ouobjectos condutores.

Page 11: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

3ZX1012-0RW40-1AA1 11

1) LED Test2) Test Stromerfassung3) Test Motorschutzabschaltung

LED-Anzeigen 3RW40 HilfskontakteSanftstarter Motorschutz

3RW40DEVICE (rd/gn)

STATE /BYPASSED

(gn)

FAILURE (rd)

OVERLOAD (rd)

13 14(ON)

13 14(RUN)

24 23(BYPASSED)

95 96 98Failure / Overload

Us = 0

Betriebszustand IN_1

Aus 0

Anlauf 1

Bypassed 1

Auslauf 0

Warnung

Ie/Class-Einstellung unzulässig

Start gesperrt, Thyristoren zu warm

Fehler

Versorgungsspannung Elektronik unzulässig(U < 0,75 x Us) oder (U > 1,15 x Us)

unzulässige Ie/Class-Einstellung und IN (0 -> 1)

Motorschutzabschaltung

Thermische Überlastung Thyristoren

- fehlende Netzspannung- Phasenausfall- fehlende Last

Gerätefehler

1) TEST t < 2 s

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie > 0

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie = 0

3) TEST t > 5 s

aus gn grün

ein ylw gelb

blinkend rd rot

flimmernd

Deutsch

gn

gn

gn

gn

gn

ylw

gn

gn

ylw

gn

rd

gn

rd /

rd

gn

Page 12: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

12 3ZX1012-0RW40-1AA1

1) LED test2) Current measuring test3) Motor protection shutdown test

LED displays 3RW40 Auxiliary contacts

Soft starter Motor protection

3RW40DEVICE (rd/gn)

STATE /BYPASSED

(gn)

FAILURE (rd)

OVERLOAD (rd)

13 14(ON)

13 14(RUN)

24 23(BYPASSED)

95 96 98Failure / Overload

Us = 0

Operating state IN_1

OFF 0

Start-up 1

Bypassed 1

Run-out 0

Warning

Ie/class setting invalid

Start-up locked, thyristors too warm

Error

Supply voltage electronics invalid(U < 0.75 x Us) or(U > 1.15 x Us)

Invalid Ie/class setting and IN (0 -> 1)

Motor protection switch-off

Thermal overload thyristors

- missing supply voltage- phase failure- no load voltage

Equipment error

1) TEST t < 2 s

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie > 0

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie = 0

3) TEST t > 5 s

OFF gn green

ON ylw yellow

flashing rd red

flickering

English

gn

gn

gn

gn

gn

ylw

gn

gn

ylw

gn

rd

gn

rd /

rd

gn

Page 13: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

wy czona gn zielony (green)wiecenie yly ty (yellow)yskanie rd czerwony (red)

pulsowanie

1) LED test2) Test pomiaru pradu3) Test ochronnego wy czenia silnika

3ZX1012-0RW40-1AA1 13

Page 14: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

14 3ZX1012-0RW40-1AA1

1) Test LED2) Test medida de intensidad 3) Test desconexión protección motor

Indicadores LED 3RW40 Contactos auxiliares

Arrancador suave Protección del motor

3RW40DEVICE (rd/gn)

STATE /BYPASSED

(gn)

FAILURE (rd)

OVERLOAD (rd)

13 14(ON)

13 14(RUN)

24 23(BYPASSED)

95 96 98Failure / Overload

Us = 0

Estado operativo IN_1

Desconexión 0

Arranque 1

En derivación 1

Deceleración 0

Alarma

Ajuste Ie/Class inadmisible

Arranque bloqueado, tiristores muy calientes

Fallo

Tensión de alimentación de la electrónica inadmisible(U < 0,75 x Us) o(U > 1,15 x Us)

Ajuste Ie/Class inadmisible e IN (0 -> 1)

Desconexión protección del motor

Sobrecarga térmica tiristores

- Falta tensión de red- Corte de fase- Falta carga

Fallo del equipo

1) TEST t < 2 s

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie > 0

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie = 0

3) TEST t > 5 s

Apagado gn verde

Encendido ylw amarillo

Intermitente rd rojo

Centelleante

Español

gn

gn

gn

gn

gn

ylw

gn

gn

ylw

gn

rd

gn

rd /

rd

gn

Page 15: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

3ZX1012-0RW40-1AA1 15

1) Test dei LED2) Test del rilevamento di corrente3) Test della disinserzione di protezione motore

LED di segnalazione 3RW40 Contatti ausiliari

Avviatori dolci Protezione motore

3RW40DEVICE (rd/gn)

STATE /BYPASSED

(gn)

FAILURE (rd)

OVERLOAD (rd)

13 14(ON)

13 14(RUN)

24 23(BYPASSED)

95 96 98Failure / Overload

Us = 0

Stato operativo IN_1

OFF 0

Avviamento 1

Bypassato 1

Decelerazione 0

Allarme

Impostazione Ie/Class non ammessa

Avviamento bloccato, tiristori troppo caldi

Errore

Tensione di alimentazione dell’elettronica non ammessa (U < 0,75 x Us) o(U > 1,15 x Us)

impostazione Ie/Class non ammessa e IN (0 -> 1)

Disinserzione protezione motore

Sovraccarico termico dei tiristori

- tensione di rete mancante

- caduta di fase- carico mancante

Guasto dell’apparecchio

1) TEST t < 2 s

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie > 0

2) TEST 2 s < t < 5 s; Ie = 0

3) TEST t > 5 s

OFF gn verde

ON ylw giallo

lampeggiante rd rosso

sfarfallante

Italiano

gn

gn

gn

gn

gn

ylw

gn

gn

ylw

gn

rd

gn

rd /

rd

gn

Page 16: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

16 3ZX1012-0RW40-1AA1

1) LED Teste2) Teste da captura da corrente3) Teste da desativação de proteção do motor

Indicadores LED 3RW40 Contatos auxiliares

Partida suave Proteção do motor

3RW40DEVICE (rd/gn)

STATE /BYPASSED

(gn)

FAILURE (rd)

OVERLOAD (rd)

13 14(ON)

13 14(RUN)

24 23(BYPASSED)

95 96 98Failure / Overload

Us = 0

Estado operativo IN_1

Desligado 0

Partida 1

Contornado 1

Marcha por inércia 0

Advertência

Ajuste Ie/Class não permissível

Partida bloqueada, tiristores demasiado quentes

Erro

Tensão de alimentação do sistema eletrônico não permissível(U < 0,75 x Us) ou(U > 1,15 x Us)

ajuste Ie/Class não permissível e IN (0 -> 1)

Desativação de proteção do motor

Sobrecarga térmica tiristores

- Falta de tensão de rede- Falta de fase- Falta de carga

Erro de equipamento

1) TESTE t < 2 s

2) TESTE 2 s < t < 5 s; Ie > 0

2) TESTE 2 s < t < 5 s; Ie = 0

3) TESTE t > 5 s

Desligado gn verde

Ligado ylw amarelo

Piscante rd vermelho

Cintilante

Português

gn

gn

gn

gn

gn

ylw

gn

gn

ylw

gn

rd

gn

rd /

rd

gn

Page 17: SIRIUS 3RW40 - low-medium-voltage.siemens.pl · Puó prov oca re mo rte, se rie meno ... Per motivi di sicurezza si co nsiglia di inte gra re l'uscita dell'errore cumulativo (mor

Zulässige Motorstromeinstellwerte in Abhängigkeit von der CLASS-EinstellungPermitted motor current settings depending on CLASS settingDozwolona nastawa pr du silnika zale y od ClassAjustes admisibles de la corriente del motor en función del ajuste de CLASSValori di impostazione ammessi della corrente motore in funzione dell'impostazione CLASSOs valores de ajuste da corrente do motor permissíveis, dependem do ajuste CLASS

Ie [A] Imin [A] Imax [A] CLASS 10 Imax [A] CLASS 15 Imax [A] CLASS 20

3RW40 55-... 134 59 134 134 124

3RW40 56-... 162 87 162 152 142

3RW40 73-... 230 80 230 230 230

3RW40 74-... 280 130 280 250 230

3RW40 75-... 356 131 356 341 311

3RW40 76-... 432 207 432 402 372

Auslösekennlinien bei SymmetrieTripping characteristics with symmetryCharakterystyka wyzwalania przy symetrycznym zasilaniuCaracterísticas de disparo con simetríaCaratteristica di sgancio in caso di simmetriaLinha de identificação de accionamento em caso de simetria

Auslösekennlinien bei UnsymmetrieTripping characteristics with asymmetryCharakterystyka wyzwalania przy niesymetrycznym zasilaniuCaracterísticas de disparo con asimetríaCaratteristica di sgancio in caso di asimmetriaLinha de identificação de accionamento em caso de assimetria

1000 1000

100 100

Class 20

Class 15

10 Class 10 10

Class 20

Class 15

Class 10

11,0 10,0

x Ie

10,1 1,0

x Ie

10,0

SIRIUS-Systemhandbuch / SIRIUS system manual : http://www.siemens.de/sirius-systemhandbuchTechnical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: [email protected] Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistanceWsparcie techniczne: Telefon: +48 (022) 870 91 13 E-mail: [email protected]

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren!Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.© Siemens AG 2004

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1Printed in the Federal Republic of Germany