58
Lech Card Votre Lech Card: entrée gratuite pour le sport, la montagne, la culture et le mouvement. La vostra Lech Card: libero accesso a sport, montagna, cultura e movimento. www.lech-zuers.com Lech Card Lech tutta da scoprire È piccola, fine, pratica e preziosa come il denaro: la Lech Card è il vostro biglietto per il tempo libero* per Lech e dintorni. Dentro c’è tutto quello che desiderate, dalla possibilità di muovervi comodamente allo sport salutare, da giochi per i bambini al divertimento per tutta la famiglia, dalle escursioni su magnifiche montagne a eventi culturali di alto livello. Tutte queste opportunità solo per voi. Lo sentite? È il richiamo dell’Arlberg! L'intera varietà per te! Approfittate delle tantissime opportunità offerte: • Tutte le funicolari e le seggiovie in funzione • Autobus locali e pullman escursionistici • Servicio babysitter nel Kids Active Club • Piscina nel bosco con isolotto roccioso • Campi da tennis e campo da pallavolo • Sentieri per fare jogging e walking • Ingresso giornaliero alla Golfakademie di Lech (Driving range Putting green e 3 buche) • Parco di divertimenti Buxbaum: minigolf, pit pat, biliardo • Concerti in piazza, Museo Walser, Museo Huber-Hus e Kästle Mountain Museum, biblioteca • Escursione guidata nella regione Tannberg * Riceverete la Lech Card già con un pernottamento. Lech vous ouvre ses portes! Petite, élégante, pratique et aussi précieuse que de l’argent liquide: la Lech Card est votre ticket loisir* pour Lech et ses environs. Elle inclut tout ce dont vous pouvez souhaiter, à partir des moyens de locomotions écologiques et du sport de plein-air en passant par des activités familiales jusqu’aux expériences formidables qu’offre la mon- tagne et aux plaisirs raffinés de la culture. Toute cette diversité vous appartient. L’entendez-vous? L’Arlberg vous appelle! Profitez de cette offre unique! Profitez de cette diversité unique: • Toutes les télécabines et tous les télésièges ouverts • Bus locaux et de randonnées • Prise en charge des enfants dans le Club Kids Active • Piscine en forêt avec île rocheuse • Courts de tennis et terrain de volleyball • Pistes de course à pied et de marche rapide • Forfait journalier à l’académie de golf de Lech (Driving range, putting green et une installation 3 trous) • Le parc de loisirs familial Buxbaum: minigolf, pit-pat, billard • Concerts en plein air, Musée Walser, Musée Huber-Hus et Kästle Mountain Museum, bibliothèque • Randonnée aventurière guidée dans la région du Tannberg * La Lech Card vous sera remise dès la première nuitée. Diese Karte hat einen Wochenwert von 100,- Information Informazioni FR/IT Eté/Estate 2016 www.lechzuers.com

Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Lech Card

Votre Lech Card: entrée gratuite pour le sport,la montagne, la culture et le mouvement.

La vostra Lech Card: libero accesso a sport, montagna, cultura e movimento.

www.lech-zuers.com

Lech Card

Lech tutta da scoprire

È piccola, fine, pratica e preziosa come il denaro: la LechCard è il vostro biglietto per il tempo libero* per Lech edintorni.Dentro c’è tutto quello che desiderate, dalla possibilitàdi muovervi comodamente allo sport salutare, da giochiper i bambini al divertimento per tutta la famiglia, dalleescursioni su magnifiche montagne a eventi culturali dialto livello. Tutte queste opportunità solo per voi.

Lo sentite?È il richiamo dell’Arlberg!L'intera varietà per te!

Approfittate delle tantissime opportunità offerte:

• Tutte le funicolari e le seggiovie in funzione• Autobus locali e pullman escursionistici• Servicio babysitter nel Kids Active Club• Piscina nel bosco con isolotto roccioso• Campi da tennis e campo da pallavolo• Sentieri per fare jogging e walking• Ingresso giornaliero alla Golfakademie di Lech(Driving range Putting green e 3 buche)

• Parco di divertimenti Buxbaum: minigolf, pit pat,biliardo

• Concerti in piazza, Museo Walser, Museo Huber-Huse Kästle Mountain Museum, biblioteca

• Escursione guidata nella regione Tannberg

* Riceverete la Lech Card già con un pernottamento.

Lech vous ouvre ses portes!

Petite, élégante, pratique et aussi précieuse que del’argent liquide: la Lech Card est votre ticket loisir*pour Lech et ses environs.Elle inclut tout ce dont vous pouvez souhaiter, à partirdes moyens de locomotions écologiques et du sportde plein-air en passant par des activités familialesjusqu’aux expériences formidables qu’offre la mon-tagne et aux plaisirs raffinés de la culture. Toute cettediversité vous appartient.

L’entendez-vous?L’Arlberg vous appelle! Profitez de cette offre unique!

Profitez de cette diversité unique:

• Toutes les télécabines et tous les télésièges ouverts• Bus locaux et de randonnées• Prise en charge des enfants dans le Club Kids Active• Piscine en forêt avec île rocheuse• Courts de tennis et terrain de volleyball• Pistes de course à pied et de marche rapide• Forfait journalier à l’académie de golf de Lech (Drivingrange, putting green et une installation 3 trous)

• Le parc de loisirs familial Buxbaum: minigolf, pit-pat,billard

• Concerts en plein air, Musée Walser, Musée Huber-Huset Kästle Mountain Museum, bibliothèque

• Randonnée aventurière guidée dans la région duTannberg

* La Lech Card vous sera remise dès la première nuitée.

DieseKarte

hat einen

Wochenwe

rt von€ 10

0,-

InformationInformazioni

FR/IT

Eté/Estate 2016

www.lechzuers.com

InfoHeft_Sommer2016_Umschlaege.qxp_Layout 1 23.05.16 11:42 Seite 399 101 106 108

210

Page 2: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

B

B

B

B

B

B

B

B

B

BB

B

B

B

B

B

B

BB

B

Kriegeralpe

>>

fl

155/263

678

575

420

Kästle Museum>>

sport.park.lech

Körbersee

FamilienspielparkBuxbaum

InfoHeft_Sommer2016_Umschlaege.qxp_Layout 1 23.05.16 11:42 Seite 4108 106 101 99

210

Page 3: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Manifestations /

Manifestazioni

Lech Zürs A –Z

Randonnées / Escursioni

Restaurants / Ristoranti

IndiceLech Zürs Tourismus-Informazioni 3Arrampicata 9Babysitter 7Baite 35Banche 7Barbecue 33Bellezze artistiche 7Biblioteca 7Bowling 7Ciclismo 25Convegni/Seminari 21Dépliant speciali 29Distintivo di riconoscimento 9Divertimenti 56Dog Sitting 9Drogheria/Profumeria 9Escursioni 31Fitness/Aerobic 9Funivie 15Giardino d’infanzia 9Golf 23Guida ai ristoranti/clubs 46Impianti di risalita di Lech 37Informazioni di viaggio 40 – 45Informazioni meteorologiche 9Il vino ”Lecher Festwein” 11Lavasecco/Lavanderia 15Lech Card copertinaManifestazioni 4Medici 13Musei 13Negozi 16Nostri partner 38Numeri di emergenza 3Nuoto 27Oggetti smarriti 19Parcheggi 14Parco giochi 21Parco giochi per famiglie Buxbaum 23Parrucchiere 7Percorso ”Vitality” 27Pesca 21Piscina coperta 14Rotary 19Santa Messa 21Souvenirs 21sport.park.lech 26Strada a pedaggio Zugertal 19Taxi 45Tennis 27Terapia/Massaggio/Cosmesi 27Tiro 25Ufficio Postale/Service Center 19WLAN (gratis) 29

SommaireLech Zürs Tourismus-Information 3Babysitter 7Banques 7Bibliothèque 7Bowling 7Brochures spéciales sur les sujets 29Centre de loisirs familial Buxbaum 23Chalets 35Coiffeur 7Curiosités touristiques 7Cyclisme 25Divertissements 56Dog Sitting 9Droguerie/Parfumerie 9Escalade 9Fitness/Aerobic 9Garde d’enfants 9Golf 23Guide des restaurants/clubs 46Informations météo 9Informations sur les transports 40–45Insigne d’honneur 9Installations de remontées de Lech 37Le vin “Lecher Festwein” 11Lech Card jaquetteMagasins 16Manifestations 4Médecins 11Musées 13Natation 27Nos villes jumelées 38Numéros d’urgence 3Objets trouvés 19Parcours vitalité 27Parking 14Pêche à la ligne / Pêche 21Piscine couverte 14Point poste/Service Center 19Point Barbecues 33Pressing/Blanchisserie 14Randonnée 31Rotary 19Route à péage Zugertal 19Séminaires/Congrès 21Services religieux 19Souvenirs 21sport.park.lech 26Taxi 45Téléphériques 15Tennis 27Terrains de jeux pour enfants 21Thérapie/Massage/Cosmétique 27Tir 23WLAN (gratis) 29

Inform

ations sur les transports /

Inform

azioni di viaggio

Page 4: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Regionale Küche mit internationalen Akzenten,

Fondue auf Vorbestellung

Hotel OmesbergFamilie Bucher6764 Lech am Arlberg Omesberg 5T +43 5583 [email protected]

esig

n:G

ablg

rafik

,Fot

os:F

elder

,Gab

l

Page 5: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Appel venant d’Autriche / dall’Austria: ............................................. 05583dagli altri Paesi d’Europa:....................................................... 0043 - 5583d’outre-mer / da oltremare:USA/CAN: ............................................................................ 01143 - 5583d’Australie / dall’ Australia: ................................................ 001143 - 5583

Lech-Zürs Info:........................................................... 0043 810 - 966 150

Indicatifs de Lech et Zürs / Prefissi telefonici per Lech e Zürs

3

Lech Zürs Tourismus GmbHInformazioni e Prenotazioni Lech� 2161-0, Fax 3155E-Mail: [email protected] & [email protected] di apertura da 24.06.2016 –03.10.2016: da Lunedì a Sabato8h00 – 18h00, Domenica e giornifestivi 8h00 – 12h00 et 15h00 –17h00

Infopoint� 0676/897216314Orario di apertura dal 24.06. –03.10.2016. Tutti i giorni 8h00 –13h00. Chiuso in caso di maltempo.

Lech Zürs Tourismus GmbHInformation et Réservation Lech� 2161-0, Fax 3155E-Mail: [email protected] & [email protected] d'ouverture du 24.06.2016 –03.10.2016: du Lundi au Samedi8h00 – 18h00, Dimanche et joursferiés 8h00 – 12h00 et 15h00 –17h00

Point d’information � 0676/897216314Ouverture du 24.06. – 03.10.2016tous les jours de 8h à 13h00. Fermé en cas de mauvais temps.

Mentions légales/Colophon: Hanno Mackowitz, Christoph Schöch.Sous réserve de modification / Sono possibili variazioni

Urgences/Emergenza:............................................................................ 14Police de Lech / Polizia di Lech:................................ 0043 (0) 591 338 105Numéro d’appel d’urgence européen / Numero unico di emergenza: ..... 112

Numéros d’urgence/Numeri di emergenza

Page 6: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Manifestations del’été 2016Juin20. – 23. Jours de peinture27. – 29. Overture de terrain de golf30. 7ème Arlberg Classic Car Rally

(à 03.07.)

Juillet03. Concert du dimanche05. Soirée traditionelle07. Marché Tannberg07. – 10. Medicinicum Lech08. – 10. Trailrunning Course Basic

avec Sabine Reiner09. Lech Golf Cup10. Concert du dimanche10. – 16. 23ème semaine de la peinture

de Lech13. Concert du soir avec

l’orchestre traditionnel de Lech14. Marché Tannberg16. Fête du village17. Musique a Formarinsee –

le plus beau lieu d’Autriche17. Concert du dimanche19. Soirée traditionnelle21. Marché Tannberg24. Concert du dimanche27. Concert du soir avec

l’orchestre traditionnel de Lech28. Marché Tannberg29. 9ème Journée musicale de Lech31. Concert du dimanche31. 14ème camp de foot

pour les enfants (à 05.08.)

Août02. – 06. 5ème Lech Classic Music Festival04. Marché Tannberg07. Concert du dimanche08. – 13. 8es Journées de la

sculpture à Lech10. Concert du soir avec

l’orchestre traditionnel de Lech10. – 13. Jazz concert11. Marché Tannberg14. Fête a la montagne16. Soirée traditionnelle18. Marché Tannberg18. – 21. Trailrunning Course

Professional avec Sabine Reiner19. – 21. Arlberg courir

Manifestazioniestate 2016Giugno20. – 23. Giorni die pittura con

Ilona Griss-Schwärzler27. – 29. Apertura Giostra Campo da Golf30. 7° Arlberg Classic Car Rally

(a 03.07.)

Luglio03. Concerto della domenica05. Serata folcloristica07. Mercatino Tannberg07. – 10. Medicinicum Lech08. – 10. Trailrunning Berglauf Lauf-

camp Basic con Sabine Reiner09. Lech Golf Cup10. Concerto della domenica10. – 16. 23° settimana della pittura a Lech13. Concerto della domenica con la

Trachtenkapelle Lech14. Mercatino Tannberg16. Sagra paesana17. Musica a Formarinsee –

la pasqua a il piu bello luogo d’Austria

17. Concerto della domenica19. Serata folcloristica21. Mercatino Tannberg24. Concerto della domenica27. Concert serale con la

Trachtenkapelle Lech28. Mercatino Tannberg29. 9° giornata dei musicisti a Lech31. Concerto della domenica31. 14° Stage di calcio per bambini

(a 05.08.)

Agosto02. – 06. 5° Lech Classic Music Festival04. Mercatino Tannberg07. Concerto della domenica08. – 13. 8° Giorno del scultore10. Concerto serale con la

Trachtenkapelle Lech10. – 13. Concerto di Jazz11. Mercatino Tannberg14. Festivo de la montagna16. Serata folcloristica18. Mercatino Tannberg18. – 21. Trailrunning Berglauf Laufcamp

Professional con Sabine Reiner19. – 21. Arlberg runs

4

Page 7: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

20. – 27. Peinture avec Claudia Bösch21. Concert du dimanche24. Concert du soir avec

l’orchestre traditionnel de Lech25. Marché Tannberg27. 5ème Trans Vorarlberg Triathlon28. Fête du village Zug28. Concert du dimanche30. Soirée traditionnelle

Septembre01. Marché Tannberg04. Concert du dimanche06. Soirée traditionnelle08. – 11. Skiclub Arlberg week-end11. Concert du dimanche11. Skiclub Arlberg turnoi de Golf15. Marché Tannberg16. – 18. Festival LegeArtis Lech17. Best of the Alps turnoi de Golf18. Concert du dimanche21. – 25. 20ème Philosophicum Lech22. Marché Tannberg25. Concert du dimanche29. Marché Tannberg

Octobre02. Concert du dimanche

Semaines thèmatiques19.06. – 02.10. Exposition Heure de Mort10. – 16.07. 23ème semaine de la

peinture de Lech31.07. – 05.08. 14ème camp de foot

pour les enfants08. – 13.08. 8es Journées de la

sculpture à Lech20. – 27.08. Peinture avec

Claudia Bösch

20. – 27. Pittura con Claudia Bösch21. Concerto della domenica24. Concerto serale con la

Trachtenkapelle Lech25. Mercatino Tannberg27. 5° Trans Vorarlberg Triathlon28. Sagra paesana Zug28. Concerto della domenica30. Serata folcloristica

Settembre01. Mercatino Tannberg04. Concerto della domenica06. Serata folcloristica08. – 11. Skiclub Arlberg fine settimana11. Concerto della domenica11. Skiclub Arlberg Giostra Golf15. Marché Tannberg16. – 18. Festival LegeArtis Lech17. Best of the Alps Giostra Golf18. Concerto della domenica21. – 25. 20° Philosophicum Lech22. Mercatino Tannberg25. Concerto della domenica29. Mercatino Tannberg

Octobre02. Concerto della domenica

Settimane a tema19.06. – 02.10. Mostra “Hora de Morte”10. – 16.07. 23° settimana della

pittura a Lech31.07. – 05.08. 14° Stage di calcio

per bambini08. – 13.08. 8° Giorno del scultore20. – 27.08. Pittura con

Claudia Bösch

Programme de la semaine détaillédisponible auprès de Lech Zürs Tou-rismus ou surwww.lechzuers.com/events

Ulteriori Informazioni sul ProgrammaSettimanale dettagliati sono disponi-bili Lech Zürs Tourismus così come suwww.lech zuers.com/events

5

Manifestations /

Manifestazioni

Page 8: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Available at the Raiffeisenbank Lech and at the Lech Zürs Tourist Office. Redeemable in many places in Lech and Zürs: www.lechgutschein.com

A great gift idea. A voucher for Lech and Zürs!

Page 9: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

7

Votre lieu de villégiature deA à Z

BabysitterGoogie’s Babysitting Agentur� 0699/11262626 ou � 30972 (après 17h)www.babysitting-lech.atPrix: € 15,00/h par enfant; € 3,00/h.pour chaque enfant supplémentaire

BanquesHypobank – Agence de Lech etHypo Private Banking� +43 (0) 50 414-3875, fax 3850,Distributeur, cartes de crédit:VI/MC, Lundi – vendredi 8h30 – 12het 14h – 16hRaiffeisenbank Lech am ArlbergPrivateBanking � 2626, fax 2626-150, Distributeur,cartes de crédit: VI/MC/DI, Lundi –vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16hSparkasse Bludenz AG – Agence deLech � +43 (0) 50 100-77802,Distributeur: également retrait de liquide avec carte de crédit, Lundi –vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16h www.sparkasse.at/bludenzVolksbank de Lech� +43 (0) 50 882-5900, Fax 5909Distributeur, Lundi – vendredi8h30 – 12h et 14h – 16h

BibliothèqueAu Servicecenter en face du garagesouterrain Anger, Lundi + Vendredi:15h – 17h, Mercredi: 10h – 12h et15h – 17hEmprunt des livres gratuit avec laLech Card!� 2213-241

Bowlingsport.park.lech � 41850

CoiffeurHairstyle & More à l’hôtel Monzabon� 3029, Ma – Je 8h30 – 12h + 14h –18h, Ve 8h30 – 18h, Sa 8h30 – 14hBurg Vital Resort � 3140, sur ren-dez-vous.

Curiosités touristiquesBürstegg (ancien hameau Walser)Ancienne église de Lech (construite en 1390) Ancienne maison valaisanne – HausAnger 19 Alte Krone (construite en 1516).

Lech dalla A alla Z

BabysitterGoogie’s Babysitting Agentur� 0699/11262626 o � 30972 (dopo le ore 17:00)www.babysitting-lech.atPrezzi: € 15,00/ora per bambino; € 3,00/ora per ogni altro bambino

BancheHypobank – Filiale di Lech e HypoPrivate Banking� +43 (0) 50 414-3875, Fax: 3850, Bancomat, Carte di credito: VI/MC,lunedì – venerdì 8h30 – 12h00 e14h – 16h.Raiffeisenbank Lech am Arlberg PrivateBanking� 2626, fax 2626-150, Bancomat,carte di credito: VI/MC/DI, lunedì –venerdì 8h30 – 12h e 14h – 16h.Sparkasse Bludenz AG – Filiale di Lech� +43 (0) 50 100-77802, Banco-mat: anche prelievo di contanti concarta di credito, lunedì – venerdì8h30 – 12h e 14h – 16h, www.sparkasse.at/bludenzVolksbank Lech� +43 (0) 50 882-5900, Fax 5909Bancomat, lunedì – venerdì 8h30 –12h e 14h – 16h

BibliotecaA la Service-Center uscita garagesotterraneo, lunedi + venerdi:15.00 – 17.00, mercoledi: 10.00 –12.00 + 15.00 – 17.00Prestito gratuito ai possessoridella Lech Card!� 2213-241

Bowlingsport.park.lech � 41850

ParrucchiereHairstyle & More presso hotel Mon-zabon � 3029, Mar – Gio 8h30 –12h e 14h – 18h, Ven 8h30 – 18h,Sab 8h30 – 14hBurg Vital Resort � 3140, su pre-notazione.

Bellezze artisticheBürstegg (antico insediamento Walser)Chiesa parrocchiale (costruita nel 1390) Antica Casa Vallese – Haus Anger 19 ”Alte Krone” (costruita nel 1516)

Lech Zürs A –Z

Page 10: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Der Tannberg

Eine faszinierende Zeitreise durch die Kulturlandschaft des Tannbergs, auf den Spuren der Walser.

A fascinating travel through time, experiencing the cultural landscape of Tannberg, reverting the Walser´s ancestral traits.

www.tannberg.info

Page 11: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

9

Ponte di Tannberg (costruito nel 1665) Documentazione sulla storia e le bel-lezze storico-artistiche di Lech é re-peribile presso l’Ufficio del turismodi Lech e l’ufficio comunale.

Dog Sitting Barbara Jochum, Haus Muggengrat� 2109, [email protected] Pao Kitsch� +43 (0) 664 318 3847, [email protected]

Drogeria/ProfumeriaPfefferkorn’s profumeria e souvenirboutique � 2525-417

ArrampicataAll’interno: sport.park.lech � 41850All’esterno: Arlberg Alpin � 0664/3203506

Fitness/Aerobicsport.park.lech � 41850

Giardino d’infanziaKids Active Lech04.07. – 09.09.2016Per bambini dai 4 ai 12 anni.Lunedì – venerdì dalle 9h15 alle16h30Punto d’incontro all’ infopoint difronte al Service-Center. Kids Activeé incluso nei servizi Lech Card, soloil pranzo costa € 8,50. Il team diKIDS ACTIVE vi augura a voi tuttibuon divertimento. In caso di bruttotempo proporremo un programmaalternativo! Con riserva di apportaremodifiche al programma!Informazioni all’Ufficio del Lech ZürsTourismus � 2161 e nella brochure:Kids Active

Informazioni meteorologicheNegli avvisi affissi presso l’Ufficio delturismo di Lech troverete il bollettinodel tempo aggiornato, visionabileanche sul nostro sito internet: www.lech zuers.com/weather o pressoil vostro albergatore.

Distintivo di riconoscimentoper gli ospiti più fedeliQuale segno di riconoscimento eringraziamento per la fedeltà deinostri ospiti faremo loro dono di undistintivo corredato da un attestato.Per ottenere il riconoscimento d’ar-

Pont de Tannberg (construite en 1665)Vous trouverez des livres et publica-tions sur l’histoire de Lech et sescuriosités touristiques à la biblio-thèque située dans Servicecenter.

Dog Sitting Barbara Jochum, Haus Muggengrat� 2109, [email protected] Pao Kitsch� +43 (0) 664 318 3847, [email protected]

Droguerie/ParfumeriePfefferkorn’s parfumerie et souvenirboutique � 2525-417

EscaladeIntérieur: sport.park.lech � 41850Extérieur: Arlberg Alpin 0664/3203506

Fitness/Aerobicsport.park.lech � 41850

Garde d’enfantsKids Active Lech04.07. – 09.09.2016Pour les enfants de 4 à 12 ansLundi – vendredi 9h15 – 16h30Point de rencontre au point d’infor-mation devant de Service-Center. Leprogramme est inclus dans la LechCard, seul le déjeuner coûte € 8,50.L’équipe du KIDS ACTIVE souhaitebeau coup de plaisir aux petits et ju-niors. Programme de remplacementen cas de mauvais temps! Sous réser-ve de modifications du programme!Pour plus de renseignements, ad -ressez-vous au bureau de Lech ZürsTourismus � 2161 et consulteznotre brochure: Kids Active.

Informations météoTous les jours, le bulletin météo est af-fiché au bureau d’information de Lechainsi que chez votre hébergeur et setrouve également sur Internet souswww.lechzuers.com/weather.

Insigne d’honneur pour leshabituésPour les remercier de leur fidélité,c’est avec reconnaissance que nousdécernons à nos habitués un insigned’honneur ainsi qu’un certificat. Il fautpasser 10 ans de séjour à Lech pourl’insigne d’argent, 15 ans pour l’insi-gne d’or, 25 ans pour l’insigne derubis, 35 ans pour l’insigne de saphir

Lech Zürs A –Z

Page 12: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Kehren Sie ein ... in den Tannbergerhof im Herzen von Lech am Arlberg!

Seit 1924 ist das Haus Treffpunkt für Gäste aus aller Welt, die den Tannbergerhof vor allem für seine gemütliche Atmosphäre und die ausgezeichnete Küche schätzen.

6764 Lech am Arlberg Austria Tel.: +43 5583 / 22 02 Fax: +43 5583 / 33 13

[email protected] www.tannbergerhof.com

Kulinarische HOCH-Genusse im Martin Stüberl

Inmitten der atemberaubenden Bergwelt des Arlbergs lädt der Tannbergerhof zum Verweilen in ganz besonderem Ambiente ein.

„Kosten“ Sie ein wenig von diesem besonderen Flair und kehren Sie im Martin Stüberl ein. Hier erwar-ten Sie unvergessliche Momente mit Schmankerln und regionalen Spezialitäten zu bodenständigen Preisen.

Für die gute österreichische Kü-che wurde das Martin Stüberl 2013 von Falstaff mit einer goldenen Gabel ausgezeichnet.

Page 13: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

11

gento sono necessari 10 anni disoggiorno a Lech, per quello d’oro15 anni, per quello di rubino 25anni, per quello di zaffiro 35 anni eper quello di brillante 45 anni e peril ”Grande Riconosciment” 55 anni;di almeno 7 giorni consecutivi. Il ri-conoscimento viene richiesto e con-ferito dal vostro albergatore.

Il vino ”Lecher Festwein” –un’amicizia che gira ilmondoÈ cominciata con un bicchiere divino e vanta già più di 21 anni l’ami-cizia tra Lech am Arlberg e la regio-ne del vino della Bassa austria meri-dionale, che si celebra con il vino”Lecher Festwein”. Sono il gusto e loscambio gastronomico a unire Leche le sue città gemellate in tre conti-nenti: ristoratori, sommeliers e ma-nager de settore turistico da BeaverCreek (USA), Kampen on Sylt (Ger-mania) e Hakuba (Giappone) predili-gono ogni anno il Lecher Festwein.

Il vini vincitoriIl vino premiato di quest‘anno nascedalla vigna Klein Pernserdorf con lasua "Weinviertel DAC 2015". Il giàpremiato Zweigelt 2013 dal vignetoZull in Schrattenthal è stato selezio-nato come miglior vino rosso. Il pro-getto è sotto il patrocinio della Generali,iniziativa die viticoltori Pro-bus in collaborazione con comiatatodie vino di Weinviertel e di Weinstra-ße Weinviertel.

Il vino ”Lecher Festwein”Il Lech Wine Festival è un vino moltogradito per anniversari ed eventispeciali. Nel 2017 sarà servito all congresso dell’assocazione inter-nazionale degli istruttori di sport invernali (IVSI), che si svolgerà a Hakuba/Happo.

Il vino “Lecher Festwein”:Un regalo particolarePotete gustare il Lech Wine Festivalin uno die ristoranti di Lech oppureportarlo con voi vome souvenir avvol-to in una confezione regalo della vinoteca Pfefferkorn.Informazioni: www.probus.at

et 45 ans pour l’insigne de diamant et55 ans pour le ”Grand Insigne” queseuls les séjours d’au moins 7 joursconsécutifs sont pris en compte. Lademande et la remise sont effectuéespar l’hôte qui vous héberge.

Le vin “Lecher Festwein” –une amitié qui parcourt lemondeElle a commencé par un verre de vinet dure aujourd’hui déjà 21 ans: l’ami-tié entre Lech am Arlberg et la régionviticole de Basse-Autriche, forgée au-tour de vin de fête de Lech. Le plaisiret l’échange culinaire lient le paradisde la randonnée avec ses partenairessur 3 continents. Restaurateurs, som-meliers et gestionnaires du tourismede Beaver Creek (Etats-Unis), Kampensur Sylt (Allemagne) et Hakuna(Japon) élisent chaque année le vin defête de Lech à l’hôtel Berghof.

Les vins vainqueursLe domaine viticole Klein à Perners-dorf vous propose les meilleurs vinsde son „Weinviertel DAC 2015“. Dansla catégorie vin rouge, citons le„Zweigelt 2013“ déjà primé du do-maine viticole de Zull à Schratten-thal, servi au verre. Le projet est sousles auspices de la Generali Vigneronsinitiative Probus en collaborationavec le comité régional des vins duWeinviertel et de sa route des vins.

”Lecher Festwein” Le Lecher Festwein est un vin popu-laire pour célébrer les anniversaireset les événements importants. En2017, il sera servi lors du congrèsde la Fédération Internationale desInstructeurs des Sport de Neige(FIIS) à Hakuba/Happo.

Le vin “Lecher Festwein”: Un cadeau exceptionnelSavourez le Lecher Festwein surplace dans les établissements ga-stronomiques ou achetez-le commesouvenir dans un carton-cadeau à lavinothèque de Pfefferkorn. Infos: www.probus.at

Médecins Alpinikum Dr. Elmar BeiserMédecine générale. Cabinet médical:Lu – Ve 9h à 12h + 16h30 à 18h; Sa9h – 12h, Di 10h30 à 12h

Lech Zürs A –Z

Page 14: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Im atemberaubenden Zugertal liegt mit dem Golfplatz Lech der höchstgelegeneGolfplatz Österreichs. Auf dem ver-mutlich einzigen ebenen Gelände im gesamten Arlberggebiet schmiegt sich die nagelneue 9-Loch Anlage in die

hochalpine Gebirgslandschaft, als wäre sie schon immer da gewesen. Dabei ist der Lech-Fluss ein stetiger Beglei-ter und verleiht dem Platz noch einen zusätzlichen Reiz. Genießen Sie zum Abschluss Ihrer Golfrunde einen herrli-chen Blick von der Clubhausterrasse über weite Teile des Platzes und lassen Sie den Tag in gemütlicher Atmosphäre ausklingen. Für alle Golfanfänger bieten wir zusätzlich eine separate Übungsanlage mit Kurzplatz, um das Spiel unter optimalen Voraussetzungen zu erlernen und zu verbessern.

Platzdaten:9-Loch/Par 66 Herren: 4.188 m (gelb)CR 62,2 SL 109Damen: 3.730 m (rot)CR 63,4 SL 107

Green- und Rangefee:18-Loch-Greenfee Euro 82,–

9-Loch-Greenfee Euro 56,–Jugendliche bis 18 Jahre 50 %Startzeitenreservierung erforderlichPro/Driving RangeHead-Pro Michael CoventonTel.: +43 664 / 520 71 15Kurse, Preise und Termine auf Anfrage!Range Fee frei

KURZ & BÜNDIG

GOLFCLUBLECH

Golfclub LechZug 708A-6764 Lech am Arlberg Mobil: +43/664/[email protected][email protected]

Präsident Clemens WalchVizepräsident Michael Wolf Kristl MoosbruggerClubmanager Markus KleißlPro Michael CoventonClubmeister Peter Strolz

Nicole WalchSenioren Kuno Hagen

Lech

„Golfgenuss auf höchstem Niveau inmitten einer einzig-artigen Landschaft ist für jeden Spieler – egal ob Anfän-ger oder Pro� – garantiert.“ Markus Kleißl, Clubmanager

Page 15: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

13

Medici Alpinikum Dr. Elmar BeiserMedicina generale, Studio medico: Lun – Ven 9h – 12h + 16h30 – 18hSab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12hFarmacia interna: Lun – Ven 8h30 –12h + 15h – 18h; Sab 9h – 12h,Dom 10h30 – 12h � 2032, Centro di medici, pianta G6Dr. Reinhard MuxelMedicina generale, Studio medico:Lun – Ven 9h – 12h + 16h30 – 18h;Sab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12h,Farmacia interna: Lun – Ven 8h30 –12h + 15h – 18h; Sab 9h – 12h,Dom 10h30 – 12h, � 3300, Centro di medici, pianta G6MRT/CT Diagnostica ArlbergPresso il centro medico. Gli appun-tamenti si fissano telefonicamentetramite il Dr. Muxel � 3300 o il Dr. Beiser � 2032Dr. Nikolaus RhombergMedico chirurgo, Orario di visita: Mar – Ven 9h – 12h + 13h – 15h;� 2234, dietro l'hotel Monzabon,planta E6Ambulatorio privato per la chirur-gia infortunistica Instituto MRI � 2294,pianta J5, OberstubenbachDr. Christian RumlerMedico dentista specialista in stomatologia, 6754 Klösterlenel municipio, su appuntamento� 05582/211, Lun – Ven 8h – 12hDentista DDr. ScherflerIm Gries 22, 6580 St. Anton am Arl-berg � 05446/2070, www.zahnarzt-scherfler.at

MuseiLechmuseum:Huber-HusLa casa venne costruita nel 1590 eoffre uno spaccato della vita e dellavoro del mondo rurale. La mostraspeciale STERBSTUND affronta iltema tabù della morte e del lutto.Offre inoltre anche un percorso te-matico per famiglie a Lech.Ma, Gio, Do dalle 15h alle 18h19 giugno – 02 ottobre 2016Offerta liberaA soli cinque minuti a piedi dallachiesa accanto al parcheggio degliautobus Schlosskopf� 2213-240, www.lechmuseum.at

Pharmacie: Lu – Ve 8h30 – 12h +15h – 18h; Sa 9h – 12h, Di 10h30 à12h, � 2032, Centre des médecins,plan G6Dr. Reinhard MuxelMédecine générale, Cabinet médi-cal: Lu – Ve 9h à 12h + 16h30 à18h; Sa 9h à 12h, Di 10h 30 à 12h Pharmacie: Lu – Ve 8h30 – 12h +15h – 18h; Sa 9h – 12h, Di 10h30 à12h, � 3300, Centre des médecins, plan G6Diagnostic MRT/CT en ArlbergAprès prise de rendez-vous par télé-phone dans le centre médical, Plan G6, Dr Muxel � 3300 ou Dr Beiser � 2032Dr. Nikolaus RhombergChirurgie traumatologiqueCabinet médical du Mardi au Ven-dredi 9h à 12h + 13h à 15h; � 2234, derrière de l’hôtel Monza-bon, plan E6Clinique privée de chirurgie traumatologiqueInstitut IRM � 2294, plan J5, OberstubenbachDr. Christian RumlerChirurgien dentiste – orthodontiste6754 Klösterle, maison communaleLu – Ve 8h – 12h, sur rendez-vous.� 05582/211 Cabinet dentaire DDr. ScherflerIm Gries 22, 6580 St. Anton am Arlberg � 05446/2070, www.zahnarzt-scherfler.at

MuséesLechmuseum:Huber-HusLa maison a été construite en 1590et invite à découvrir le mode d'habi-tat et de travail paysan. L'expositiontemporaire STERBSTUND aborde lethème tabou de la mort et du deuil,et propose également un parcoursfamilial à Lech.Mar., jeu., dim. 15h00 – 18h00 Du 19 juin au 2 octobre 2016Entrée libre (contribution volontaire)À seulement cinq minutes à pied del'église située près du parking auto-cars du Schlosskopf� 2213-240, www.lechmuseum.atWalsermuseumLa collection historique donne un aper-çu de la vie et du travail dans la région. Mer., ven. 15h00 – 18h00 Du 29 juin au 30 septembre 2016Entrée libre (contribution volontaire)

Lech Zürs A –Z

Page 16: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

À quinze minutes à pied dans la di-rection de Stubenbach dans la caser-ne des pompiers / étage accessible� 2213-240, www.lechmuseum.at

Kästle Mountain MuseumLe Kästle Mountain Museum Lechest situé à la station supérieure Rü-fikopf II. Admirez des illustrationshistoriques, d’anciens modèles deskis et de nombreuses autres piècesd’exposition illustrant l’histoire decette grande marque de ski autri-chienne. Ouvert pendant les horai-res d’ouverture du Rüfibahn.

ParkingParking souterrain du RüfiplatzParking courte durée pour environ 25places, payant.Places de parking à la journéeSchlosskopfTarifs du parking: Pour 1h € 2,00Pour chaque heure supplémentaire € 1,00À partir de 5h (forfait journée) € 7,00Parking ”Anger” � 2893400 places, station service, lavage au-tomatique, partenaire de l’ÖAMTC,dépannage, ouvert sans interruption.Frais d’utilisation € 1,00.Parking ”Mühle” &OMV station-serviceLe parking est fermé temporaire-ment pour travaux de rénovation.Station essence libre-service ouver-te de 8h00 à 20h00.

Piscine couverteUtilisation du sauna et de la piscinecouverte Pension Försterhaus* � 2403Hôtel Goldener Berg* � 2205Hôtel Gasthof Post* � 2206St. Anton: ARLBERG – well.com,� 05446-4001, accessible avec lebus local (ligne 92)Steeg: Aqua Nova, 05633-5254, accessible avec le bus local (ligne4268), gratuit avec Lech Card* sur demande

Pressing/BlanchisserieLech Wash TextilpflegecenterService de laverie et de repassage24h/24, WetClean� 0664/3579975, du lundi au ven-dredi, de 8h à 15h

WalsermuseumStorica esposizione dedicata alletradizioni popolari della regioneMer, Ve dalle 15.00 alle 18.0029 giugno – 30 settembre 2016Offerta liberaA quindici minuti a piedi in direzio-ne Stubenbach al piano superioredella caserma dei Vigili del Fuoco� 2213-240, www.lechmuseum.at

Kästle Mountain MuseumIl Kästle Mountain Museum Lech sitrova nell’edificio della stazione amonte Rüfikopf II. Ammirate il ma-teriale fotografico storico, i modellidi sci del tempo che fu e molti altrioggetti esposti appartenenti allastoria della gloriosa marca di sci au-striaca. Aperto negli orari in cui è infunzione la funivia.

ParcheggiGarage sotteraneo ”Rüfiplatz”Garage con 25 posti macchina, apagamento.Parcheggio giornaliero Schlosskopf Tariffe: 1 ora € 2,00ogni ora successiva € 1,00a partire da 5 ore (forfait giornaliero) € 7,00Parcheggio gratuito durante i mesiestivi nei seguenti garage:Garage ”Anger” � 2893400 posti macchina, centro di assi-stenza, lavaggio, socio ÖAMTC (Auto-mobilclub austriaco), autosoccorso,sempre aperto. Canone d’uso: € 1,00.Garage ”Mühle” & OMV centro di assistenzaIl garage sarà probabilmente chiusoper lavori di ristrutturazione.Distributore di benzina SB apertodalle 8h alle 20h.

Piscina copertaUso piscina e sauna su richiestaPension Försterhaus* � 2403Hotel Goldener Berg* � 2205Hotel Gasthof Post* � 2206St. Anton: ARLBERG – well.com, � 05446-4001, raggiugibile conbus locale (linea 92)Steeg: Aqua Nova, 05633-5254, raggiugibile con bus locale (linea4268), gratuito con Lech Card* su richiesta

14

Page 17: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

TéléphériquesRemontée Rüfibahn 1450 m – 2355 mProfitez depuis la plateforme pan-oramique, d’une vue magnifique al-lant de la région de l’Arlberg au Lacde Constance. Le Rüfikopf est lepoint de départ de la 1ère étape del’”Anneau vert” en direction de Zürs,début d’un voyage à travers l’histoi-re de la Terre le long du ”GeowegRüfikopf”, mais aussi de nombreu-ses promenades en direction de laStuttgarter Hütte (célèbre refuge) oudu Valluga. Vous pouvez aussi vousdétendre au bord du lac Monzabon-see. Dans le restaurant montagnard,doté d’une superbe terrasse enso-leillée, vous pourrez déguster lesKaiserschmarren (crêpes autrichien-nes), un Bretteljause (célèbre casse-croûte tyrolien) et bien d’autres spé-cialités traditionnelles.Nouveau: Tous les mercredis, partezà la découverte du téléphérique duRüfikopf. Exlporez les coulisses du té-léphérique!Tuyau en cas de mauvais temps: leKästle Mountain Museum.

Télésiège Schlegelkopf1450 m – 1829 mLe Schlegelkopf est le point de dé-part des randonnées qui vous per-mettront de découvrir les puits degypse ainsi que le Kriegerhorn,Mohnenfluh ainsi que de profiter dediverses activités le long de l'An-neau vert. Conseil : arrêtez-vous à lafin du chemin découverte pour dé-guster un Bretteljause revigorant auRud-Alpe. Parcours cycliste ”Burgwald Trail”Biketrail Burgwald: piste cyclable à488 mètres d’altitude pour les ama-teurs de free ride, débutants ouchevronnés, avec un parcours totalde 4,1 km.Parcours de tir à l’arc en 3D pour en-fants et adultes a Oberlech.L’Anneau vert des énigmes pour lesfamilles, une randonnée en directionde la Rud-Alpe (auberge) où une airede jeu aquatique, une mini ferme, untrampoline et des slacklines atten-dent les enfants !Télésiège du Petersboden 1645 m – 1929 mPoint de départ pour les randon néesà Oberlech et au Mohnenfluh.Détendez-vous et reprenez des forces

Lavasecco/LavanderiaLech Wash TextilpflegecenterServizio di lavanderia e stireria 24ore al giorno, WetClean � 0664/3579975, da lunedì a ven-erdì ore 8h – 15h

FunivieFunivia Rüfikopf 1450 m – 2355 mGodete dalla piattaforma panorami-ca lo straordinario panorama sullaregione dell’Arlberg fino al lago diCostanza. Il Rüfikopf è il punto dipartenza della 1° tappa dell’”AnelloVerde” per Zürs, punto di partenzaper il percorso geologico lungo il”Geoweg Rüfikopf”, ma anche pernumerose escursioni verso il rifugioStuttgarter o Valluga. In alternativapotete rilassarvi al lago Monzabon.Nel ristorante in quota, con unasplendida terrazza soleggiata, ven-gono serviti piatti della tradizione,quali Kaiserschmarren, Bretteljau-sen e molti altri ancora. Nuovo: Ogni mercoledì viaggio allascoperta della funivia del Rüfikopf.Per un emozionante dietro le quintedell’impiante di risalita.Consiglio col brutto tempo: il KästleMountain Museum

Seggovia Schlegelkopf1450 m – 1829 mLo Schlegelkopf è il punto di par-tenza di varie escursioni, quali ilsentiero geologico didattico "Gipslö-cher", oppure per raggiungere ilKriegerhorn, il Mohnenfluh e persvolgere le attività più disparatelungo il famoso "Anello Verde". Con-siglio: al termine del Waldlehrpfadfate una sosta sulla Rud-Alpe pergustare uno squisito "Brettljause", iltipico tagliere di affettati e formag-gi.Percorso per mountain bike ”Burg-wald”Percorso ciclistico Burgwald: diverti-mento garantito in bici a 488 metris.l.m. per principianti e mountain-biker esperti su di un tracciato di4,1 km.Tiro con l’arco 3-D per bambini eadulti a Oberlech.”Anello Verde dell’Enigma” verso laRud-Alpe dedicato alle famiglie. Adattendere i bambini un parco acquati-co, un piccolo zoo, un trampolino ealcune slackline!

Lech Zürs A –Z

15

Page 18: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

16

LECH

Fleurs/FioriBlumen Kopf Hotel Post

Annemaries Blumenstube Pension Hartenfels in LechSPAR Markt Filomena/Supermarket Filomena Passage

Droguerie-Parfumerie/Drogherie-ProfumeriePfefferkorn’s Pafümerie Hotel Pfefferkorn’s

Accessoires /Articoli da regaloAllerlei – Krämerei, Genussraum Zug-Mitte/Zug-centreAnnemaries Blumenstube Pension Hartenfels in LechB.ART Boutique Omesberg 541Boutique und Juwelenstub’ Hotel ArlbergFeinPostladen Hotel PostKonrad’s Schnitzstube/Wood Carving FilomenapassageLenai & Linai neben/next to Pizzeria Don EnzoPfefferkorn’s Geschenkeboutique Hotel Pfefferkorn’sRaum & Einrichtung Hotel KnappabodaSporthaus Strolz Ortszentrum/Lech-centre

Alimentation/AlimentariAllerlei – Krämerei, Genussraum Zug-Mitte/Zug-centreBackstube Lech / Bakery café Hotel GotthardBackstüble / Bakery café Stehcafé bei VolksbankBaristro RüfiplatzHagen’s Dorfmetzgerei ggü. Gemeindeamt/opposite town hallGenuss-Art ggü./opposite Hotel OlympiaPfefferkorn’s Supermarkt Hotel Pfefferkorn’sSPAR Markt Filomena/Supermarket FilomenapassageSpeckstube Hus Nr. 8

Mode, articles de sport, bijoux/Moda, articoli sportivi, gioielliC.r.a.f.t Haus Wiesengrund, Ortszentrum/Lech-centreLenai&Linai neben/next to Pizzeria Don EnzoPalmers (Dessous) FilomenapassagePeppino Kindermode beim Gemeindeamt/at the municipal officeSagmeister Boutique – Die Frau und Der Mann Hotel Post Sportalp Waldhart Jagdhaus MonzabonSporthaus Pfefferkorn’s neben/next to TannbergerhofSporthaus Strolz Ortszentrum/Lech-centreSwarovski Shop Lech Jagdhaus MonzabonUhren Schmuck Huber neben/next to Sporthaus StrolzStrolz Rüfiplatz RüfiplatzSportalp Waldhart Jagdhaus Monzabon

Magasins / Negozi Lieu/Dove

Page 19: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

17

Lech Zürs A –Z

41852 Lun – Ven 9h30 – 12h30, 14h – 17h30 15h – 19hSam 9h30 – 19h

2401 8h00 – 19h00 8h00 – 19h002557 7h30 – 19h30 10h00 – 12h00

2525-417 9h00 – 19h00 fermé/chiuso

0664 5398274 8h30 – 19h fermé/chiuso2401 8h – 19h 8h – 19h0664 1229923 12h – 16h et/e private shopping sur demande/su richiesta2134-0 10h – 18h 10h – 18h2206 sur demande/su richiesta sur demande/su richiesta0664 4353675 10h – 18h fermé/chiuso40080 15h – 19h 15h – 19h2525-417 10h – 18h 14h – 19h3520-0 Lun – Ven 15h – 17h Sam./Dim. fermé/chiuso2361-0 9h – 12h30, 14h – 18h 10h30 – 12h30

0664 5398274 8h30 – 19h fermé/chiuso3560-44 7h30 – 18h 7.30 – 18.0030847 7h – 12h, 15h – 18h 7h – 12h, 15h – 18h

8h –21h 8h – 21h2303 8h – 18h fermé/chiuso0664 4849606 Mar – Sam 9h30 – 12h30, 15h – 20h fermé/chiuso2525-412 9h – 19h fermé/chiuso2557 7h30 – 19h30 10h – 12h2730 Lun – Ven 9h – 18h Sam/Dim 9h – 17h

re 30827 10h – 18h30 14h – 18h3040080 10h – 13h, 15h – 19h 15h – 19h0664/6114280 9h – 18h 9h – 12h40087 9h – 12h30, 14h30 – 18h30 fermé/chiuso22060 Lun – Sam 9h – 12h30, 14h – 18h 11h – 15h2110 8h30 – 12h, 14h – 18h 8h30 – 12h2224 9h – 12h30, 14h – 18h 10h30 – 12h2361-0 9h – 12h30, 14h – 18h 10h30 – 12h3041807 9h30 – 12h30, 14h – 18h fermé/chiuso3737 9h30 – 12h30, 14h30 – 19h 15h – 19h2361 8h30 – 17h30 8h30 – 17h302110 8h30 – 12h, 14h – 18h 8h30 – 12h

� Horaires d’ouverture/Orari d’aperturaLun – Sam/Lun – Sab Dim/Dom e festivi

Page 20: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

InfoFamilie Lucian, Oberlech 568, T 05583 3140

[email protected] www.burgvitalresort.com

Unsere Lage auf 1700 hm bietet sich an, um Körper, Geist und Seele inmitten eines

einzigartigen Alpenpanoramas in Einklang zu bringen und so neue Kraft für den Alltag zu tanken. Kommen Sie zu uns rauf und kommen Sie runter!

vitalPRÄVENT - drei Säulen, ein ZielvitalKOCHEN - vitalSPORT - vitalTHERAPIE

Restaurants„Picea“- Á la Carte Restaurant

„Griggeler Stuba“ Á la Carte Restaurant, Gault Millau, drei Hauben

R E SO R T

★★★★★

2015

Page 21: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

19

Seggiovia Petersboden 1645 m – 1929 mPunto di partenza per escursioni at tor- no Oberlech e verso la Mohnenfluh.Piacevole sosta per gustare una squi-sita merenda sulla Kriegeralpe convista su uno degli ultimi ”Gormley” ri-masti.Area naturale protetta ”Gipslöcher”:percorso geologico didattico in unpaesaggio carsico.

Seggiovia-Steffisalp-Express,Warth 1580 m – 2040 mPunto di partenza per escursioni viaBürstegg o Auenfeld a Lech.

RotaryOgni Giovedi alle ore 17h in HotelAurora.

Strade a pedaggio ZugertalZugertal – Casello pedaggio – chiu-sa al traffico: 8h – 16h30 Automobili/moto pedaggio € 15,00 aldi fuori degli orari di chiusura, Il tran-sito di autobus e pullmann non é per-messo – Vi preghiamo di utilizzare ilbus locale. Prenotazione necessariaper i gruppi � 4100. Gli ospiti(anche se in possesso della LechCard) che viaggiano con l’autobus lo-cale all’interno della Zugertal devonopagare un pedaggio di € 5,00. Il bi-glietto può essere acquistato sul buso all’ Infopoint di fronte al Service-Center. Salvo modifiche!

Service-Center Di fronte al garage AngerUfficio Postale � 2213-252Oggetti smarriti � 2213-251Aperto lunedi a giovedi di 8.00 –12.00 + 14.00 – 17.00, vendredi de8.00 – 12.00

Uso gratuito degli impianti dirisalita con la Lech Card!

sur le Kriegeralpe avec vue sur le der-nier ”Gormley”.Le site naturel protégé des ”Gipslö-cher” – une randonnée de découvertegéologique dans le paysage de dolines.

Steffisalp-Express de Warth 1580m –2040mRandonnée de montagne passant parBürstegg ou Auenfeld vers Lech.

RotaryChaque Jeudi à 17h à l’hôtel Aurora.

Routes à péage ZugertalBarrière de péage pour véhicule par-ticulier, fermée de 8h à 16h30. Voi-ture/moto: taxe de € 15,00 en de-hors des heures d’ouverture. Accèsinterdit aux bus et autocars – veuil-lez utiliser le bus local. Inscriptiondes groupes obligatoire au � 4100.Une taxe de péage de € 5,00 est exi-gible pour les passagers (même s’ilsont la Lech Card) se rendant dans lefond de la vallée du Zugertal avec lebus local. Vous pouvez vous procu-rer la carte de péage dans le buslocal, ou auprès du Point d’Informa-tion devant de Service-Center. Sousréserve de modifications!

Service-Center En face du garage souterrain AngerPoint Poste � 2213-252Objets trouvés � 2213-251Ouvert du lundi au jeudi de 8h à 12het de 14h à 17h, vendredi de 8h à 12h

Services religieuxLech: samedi 19h & dimanche 9h30 Bergkirche Zürs: samedi 11h15 (juil-let, septembre) Zug: dimanche 11h15 (août, octobre)� 2512, www.pfarre-lech.at

Utilisation des remontées gra-tuite avec la Lech Card!

Lech Zürs A –Z

Page 22: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

GRATULATION

Burg Hotel | Oberlech 266 | 6764 Lech am Arlberg | ÖsterreichTel +43 (0)5583 2291-0 | Fax -12

[email protected] | www.burghotel-lech.com

Sie haben „Das schönste Dorf Europas“ für Ihren Aufenthalt ausgewählt.

Kennen Sie aber auch die schönste Alphütte – die KRIEGERALPE – und das BURG Hotel auf der Sonnenloge des Arlbergs?

Kommen sie auf 2000m und geniessen Sie auf Du und Du zu sein –

mit uns und der Natur und erleben Sie alpin kulinarischen Genuss, den Sie lange in Erinnerung behalten werden.

Ihre Familie Lucian

Page 23: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

21

Santa MessaLech: sabato ore 19:00 e domenicaore 9:30 Chiesa Zürs: domenica ore 11:15(luglio, settembre) Chiesa Zug: domenica ora 11:15(agosto, ottobre) � 2512, www.pfarre-lech.at

Convegni, seminariAlbergo capacità fino aArlberg 50 personeBerghof 25 personeBurg 120 personeBurg Vital 300 personeGotthard 70 personeGasthof Post 80 personeKrone 100 personeOmesberg 25 personePostgarage 50 – 300 personeRote Wand 70 personeSonnenburg: 20 – 230 personeTannbergerhof 30 personeGli albergatori e Lech Zürs Tourismusvi aiuteranno volentieri a organizzareil programma delle vostre riunioni o ilprogramma incentive � 2161-0.

Souvenirs Scritte decorative ”Lech-Zürs” suadesivi, libri illustrati, DVD’s, berret-ti, posters, cartoline postali porta-chiavi, zaini si possono acquistarepresso l’ufficio del turismo di LechZürs Tourismus � 2161

Parco giochi– sport.park.lech– A chiesa– Piscina nel bosco – Parco giochi per famiglie Buxbaum

SportPescaLago Spuller: 11.06. – 16.10. Permesso giornaliero € 32,00Lago Formarin: 15.06. – 30.09.Permesso giornaliero € 25,00Torrente Lech: 11.06. – 30.09.Permesso giornaliero con LC

€ 43,00Permesso giornaliero senza LC

€ 50,00Vivaio di Zug: 11.06 – 18.09.Ingresso gratuito, si paga solo ilpesce pescato a chilo. Per ulteriori informazioni telefonareal Fischteich � 0676/7287666Pesca a mosca: Pesca con la moscaper tutti. Corsi per principianti ed

Séminaires, congrèsHôtel Capacité jusqu’à Arlberg 50 personnesBerghof 25 personnesBurg 120 personnesBurg Vital 300 personnesGotthard 70 personnesGasthof Post 80 personnesKrone 100 personnesOmesberg 25 personnesPostgarage 50 – 300 personnesRote Wand 70 personnesSonnenburg 20 – 230 personnesTannbergerhof 30 personnesLes hôtels ainsi quel’office de tou-risme de Lech Zürs Tourismus� 2161 sont à votre dispositionpour vous aider à établir le pro-gramme de votre événement.

SouvenirsAu bureau d’information de Lech ZürsTourismus � 2161 vous trouverezdes inscriptions support adhésif, deslivres et albums, des DVD, des cas-quettes, des posters avec paysages,des cartes postales, porte-clés etc.

Terrains de jeux pour enfants– sport.park.lech– place de l’église– Piscine en forêt – Centre de loisirs familial Buxbaum

SportPêche à la ligne / PêcheLac du Spuller: 11.06. – 16.10. Permis journalier € 32,00 Lac Formarinsee: 15.06. – 30.09.Permis journalier € 25,00 Rivière de Lech: 11.06. – 30.09.Permis journalier avec LC € 43,00 Permis journalier sans LC € 50,00 Etang de Zug: 11.06 – 18.09.Entrée libre, poissons pêchés factu-rés à un prix au kilo. Vous obtiendrez plus d’informationsauprès de l’étang de pêche au� 0676/7287666Pêche à la mouche: Pêche à lamouche pour tous. Cours débutantset avancés et conseils de pêche aubord du magnifique Lechbach et denos lacs alpins. Toni Grissemann �0664/4000827, www.fsg-lech.at,[email protected] et Thomas Lorenz� 0676/6420770, www.flyfishing-lech.at, [email protected]

Lech Zürs A –Z

Page 24: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

BikeverleihWir verleihen ein tolles Sortiment an Mountainbikes und E-Bikes sowie Helme, Bekleidung, Beleuchtung und vieles mehr für Erwachsene und Kinder.

Service/ReparaturErfahrene Bike-Mechaniker kümmern sich in unserer modernen Werkstatt am Rüfiplatz um Service und Reparaturen jeglicher Art.

Geführte BiketourenUnsere ausgebildeten Bike-Guides bringen Sie an unvergessliche Orte. Gerne organisieren wir auch individuelle Touren.

Wir freuen uns auf [email protected]

NEURENT A BIKE

AM

RÜFIPLA

TZ

Page 25: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Centre de loisirs familial BuxbaumC'est l'occasion où jamais de jouer,de s'amuser et de se faire plaisir !Passez un moment agréable avecvos enfants au minigolf, au Pit-Patou au billard en plein air – comprisdans la Lech Card.Entrée/journée sans LC : adultes9,00 euros/ enfants 8,00 euros.Pour nos petits visiteurs jusqu'à 8ans, nous avons un terrain de jeu.Le terrain de jeu pour les enfantsest réservé aux visiteurs du bistro.Le parc de jeu familial Buxbaum estouvert tous les jours de 14h00 à19h30. Fermé en cas de météo va-riable ou de pluie. Pour vous régaler,le Buxi’s Stüble vous propose despizzas, des « schnitzel » (escalopes)et autres délices. Ouvert tous lesjours de 12h00 à 20h00. � 0650/8476551www.lechzuers.com/family-playpark

GolfApprenez à jouer et améliorez-vouschaque jour dans l'école de golf dujoueur professionnel Michael Coven-ton située sur notre magnifique ter-rain d’entraînement, juste à côté del’hôtel Berghof. Prix et offres de coursau � +43(0)664/5207115

Forfait journée (terrain d’excercice)avec la Lech Card gratuitMatériel de location/jour (disponi-ble à l’hotel Berghof):Crosse de golf € 2,00Ensemble de location € 15,00Chariot € 5,00

Équipement et tenue de golfSporthaus Stolz � 2361

NOUVEAU : terrain de golf de LechAmusez-vous sur notre tout nouveauterrain 9 trous – le terrain de golf leplus haut d'Autriche – dans la magnifique vallée du Zugertal !

TirLe stand de tir pour petits calibres, oùvous pouvez vous rafraîchir et vous re-staurer, se trouve à la sortie de la villeen direction de Zürs. Armes et muniti-ons sont disponibles au stand. Heuresd’ouverture: Lu, Me et Ve 14h – 18h. Si vous tirez dans un certain nombrede cercles, vous recevrez une médaille!

esperti, nonché proposte di guidingallo splendido fiume Lech e ai nostrilaghi alpini. Toni Grissemann �0664/4000827, www.fsg-lech.at,[email protected] e Thomas Lorenz� 0676/6420770, www.flyfishing-lech.at, [email protected]

Parco giochi per famiglie BuxbaumQui gioco , divertimento e buon cibosono di casa! Trascorrete una tran-quilla giornata insieme ai vostri figligiocando a minigolf, pit-pat o a bili-ardo all’aria aperta – inclusi nellaLech Card. Ingresso al giorno senzaLech Card: adulti € 9,00, bambini € 8,00.Per i più piccoli fino agli ottoanni, abbiamo un parco giochi perbambini. Questo è riservato agliospiti del locale. Il parco giochi perfamiglie Buxbaum è aperto tutti igiorno dalle 14h alle 19h30. Chiusoin caso di tempo instabile o di piog-gia.Vi prendiamo per la gola conpizza e ‚Schnitzel‘ (bistecca impa-nata) e altre specialità nella nostraBuxi’s Stüble. Aperto tutti i giornidalle 12h alle 20h.� 0650/8476551www.lechzuers.com/family-playpark

GolfImparate e migliorate la vostra tecni-ca di gioco nella scuola di golf diHead-Pro Michael Conventon, sul nostro splendido campo di addestra-mento presso l’Hotel Berghof (Driving Range).Per i prezzi e le offerte dei corsi, te-lefonare allo � +43(0)664/5207115

Tariffa giornaliera (Driving Range)con tessera Lech Card gratuitaNoleggio attrezzature – al giorno(disponibile all’hotel Berghof):Mazza a noleggio € 2,00Set a noleggio € 15,00Trolley a noleggio € 5,00

Accessori e abbigliamento per il golfSporthaus Stolz � 2361

NOVITÁ: Campo da golf di LechGodetevi il vostro gioco sul nostronuovo percorso a 9 buche – il piùalto campo da golf in Austria – nellaspledida valle di Zug!

Lech Zürs A –Z

23

Page 26: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Ein leichter Weitwanderweg

durch die Alpen und eine der

letzten Wildflusslandschaften

Europas – ein Weg zu sich selbst.

www.lechweg.com

Page 27: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

CyclismeLes cartes sont disponibles en ma- ga sin. La brochure ”Monde de ran-données” contient des suggestionsde randon nées en VTT!

Circuits guidés à vélo(Prix avec E-bike inclus)Circuits à vélo (de facile à ambitieux)Adultes/Jeunes jusqu'à 16 ans àpartir de 100,00 €/80,00 €Circuits famille avec barbecueAdultes/Jeunes jusqu'à 16 ans àpartir de 140,00 €/120,00 €Circuits individuels4 heures pour max. 4 passagers250,00 €Les personnes utilisant leur proprevélo ont droit à une réduction de30,00 €/adultes ou 20,00 €/jeu-nes. Possibilité de commander unpanier repas sur place au Baristro.Strolz Rüfiplatz, � 2361-281,[email protected]

Parcours cycliste ”Burgwald Trail”Le Burgwald Trail à Lech am Arlbergest le premier parcours officiel de freeride et enduro du Vorarlberg! Le par-cours situé près du téléphérique deLech-Oberlech est destiné à comblerles fans de free ride débutants com -me les amateurs de VTT chevronnés.Chacun peut trouver son bonheur grâ -ce aux différents niveaux de difficulté.Les cyclistes ayant peu d’expérienceapprécieront l’Easy Line sur toute lalongueur, tandis que les plus aguerrisauront la possibilité de s’attaquer àdes parcours plus ou moins difficileset ambitieux. Outre les virages, leséléments de North Shore, les drops etles défis techniques rendent le par-cours plus exigeant et mettent àl’épreuve les cyclistes.

Location VTT/E-bikeSportalp � 2110 VTT/E-bike1 journée € 39,001/2 journée dès 14h30 € 25,00Downhill-Bike1 journée € 85,00 / € 100,00*1/2 journée dès 14h30

€ 50,00 / € 65,00**avec casque et protecteursStrolz Rüfiplatz, � 2361-281VTT 1 journée € 28,00E-bike 1 journée a partir de € 39,00Downhill-bike 1 journée € 79,00

TiroIl poligono per fucili di piccolo cali-bro si trova all’uscita di Lech in di-rezione Zürs. Fucili e munizioni dis-ponibili presso il poligono. Orario:lun, mer e ven 14h – 18h. Raggiungendo una determinata quan- tità di punti si vince una medaglia!

CiclismoCarte topografiche in vendita nei ne-gozi. Nel libriccino ”I nostri sentieri”trovate alcuni tracciati ideali permoun tainbike.

Tour guidati in bicicletta(E-bike inclusa nel prezzo)Percorsi facili e più impegnativiAdulti/ragazzi fino ai 16 anni da € 100,00/€ 80,00Tour in bicicletta per famiglie conbarbecueAdulti/ragazzi fino ai 16 anni da € 140,00/€ 120,00Tour individuali4 ore per max. 4 persone € 250,00Utilizzando la propria bicicletta siusufruirà di una riduzione di € 30,00/adulti o € 20,00/ragazzi. Èpossibile ordinare il pranzo al saccoin loco direttamente al Baristro.Strolz Rüfiplatz, � 2361-281,[email protected]

Percorso per mountain bike ”Burg-wald Trail” Il Burgwald Trail a Lech am Arlberg è ilprimo percorso ufficiale del Vorarlbergriservato al freeride e all’enduro! Il per-corso presso l’impianto di risalita diLech-Oberlech è stato concepito affin-ché i principianti ma anche i moun-tainbiker più ambiziosi si divertanopraticando il freeride. Le difficoltà delpercorso sono modulate per ogni livel-lo di esperienza del cicloamatore. Ibiker meno esperti si potranno diverti-re sulla Easy Line, mentre i più espertipotranno affrontare dei tratti con diver-si gradi di difficoltà. Oltre a curve so-praelevate e in legno, sono gli elementidel north shore, i drop e i challengetecnici a rendere questa pista selettiva,mettendo a dura prova i biker.

Noleggio di mountain-bike/E-bikeSportalp � 2110Mountain-bike/E-bike1 giornata € 39,001/2 giornata dalle 14.30 € 25,00

25

Lech Zürs A –Z

Page 28: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Sommersaison 2016

21.06. – 03.10.2016: Di. – So.: 15:00 – 22:00 Uhr, Öffnungszeiten bei Schlechtwettersiehe www.sport-park-lech.atMontag Ruhetag

Telefon: +43 (0)5583 41850, E-mail: [email protected]

www.sport-park-lech.at

21/6 – 3/10/2016:Tue. – Sun.: 3 p.m. – 10 p.m., in case of bad weather visit www.sport-park-lech.atMonday closing day

Page 29: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Lech Zürs A –Z

Service, accessoires, vêtements du véloSportalp � 2110Strolz Rüfiplatz � 2361-281

Natation� 2213-303La piscine de forêt chauffée de Lechse trouve sur le chemin en directionde Zug et est ouverte de 9h30 à19h par beau temps. Terrain deBeach-Volley! Parking payantL’entrée à la piscine de forêt estgratuite avec la Lech Card! Prenez le bus pour vous rendre à lapiscine (ligne 2/6/7)!Kiosque “MAREND” ouvert de11h30 à 18h, boissons chaudes etfroides, snacks, gâteaux et glaces.Infos: � 2313

TennisTerrain de tennis de la piscine deforêt, � 2213-303Tous les jours par beau temps de9h30 à 19h, terrains en terre battuesport.park.lech � 41850

Parcours vitalité et marche dansl’eau selon la méthode KneippL’installation est située à proximitéde la piscine de forêt et est accessi-ble à tout moment gratuitement.

Thérapie/Massage/CosmétiqueBurg Vital Resort � 3140Soins du visage, manucure, pédicu-re. Consultations Ayurveda, soinsAyurveda, soins corporels, diversmassages, physiothérapie, réflexo-thérapie, La Stone, Lomi Lomi Nui,Personal Training, coiffeur.Goldener Berg � 2205L’Alpin Spa propose: piscine, whirl-pool en plein air, massages, solari-um, Physiothérapie, relaxation pro-fonde, détox, avec les produits deSusanne Kaufmann, Almstern, Dr.Ewald Töth - produits entièrementnaturels, salle de remise en forme,bains aromatiques dans une baignoi-re en cristal, bains de foin alpestre,de boue et au lait de chèvre dans labaignoire Haslauer, pédicure, manu-cure, bains calmants, sauna Kneipp,finlandais, turc et biosauna.Krone-Spa & Beauty � 2551-521Vibrez des moments de calme et dedétente dans l’atmosphère élégante

Downhill-Bike1 giornata€ 85,00 / € 100,00*1/2 giornata dalle 14.30

€ 50,00 / € 65,00**con casco e protettoreStrolz Rüfiplatz, � 2361-281Mountain-bike 1 giornata € 28,00E-bike 1 giornata da € 39,00Downhill-bike 1 giornata € 79,00

Assistenza tecnica per biciclette,accessori e abbigliamentoSportalp � 2110Strolz Rüfiplatz � 2361-281

Nuoto� 2213-303La piscina ”Waldbad” riscaldata aLech si trova sulla strada in direzioneZug ed è aperta se il tempo é bellodalle 9h30 alle 19h. Campo da beachvolley. Parcheggio a pagamento.L’uso della piscina é gratuito con laLech Card!Usate l’autobus gratuito per la pis-cina (linea 2/6/7)!Chiosco ”MAREND” aperto dalle11h30 alle 18h. Vende bevandecalde e fredde, snack, torte e gelati.Per informazioni: � 2313

TennisCampo da tennis nel”Waldbad” � 2213-303ogni giorno, se il tempo é bello 9.30– 19.00, campi in terra rossa.sport.park.lech � 41850

Percorso ”Vitality” e Vasca ”Kneipp”per percorsi in acqua freddaGli impianti si trovano nei pressi del”Waldbad” e sono utilizzabili gratui-tamente in qualsiasi momento.

Terapia/Massaggio/CosmesiBurg Vital Resort � 3140Trattamenti per il viso, manicure,pedicure. Consulenza e trattamentiayurvedici, trattamenti corpo, diver-se tipologie di massaggio, fisiotera-pia, mioriflessoterapia, La Stone,Lomi Lomi Nui, Personal Training,parrucchiere.Goldener Berg � 2205 Alpine Spa, offre: piscina, vascaidro massaggio all’aperto, massag-gi, Fisioterapia, relax profondo,detox con i prodotti di SusanneKaufmann, Almstern, Dr. EwaldTöth – prodotti naturali puri, solari-

27

Page 30: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

MOUNTAINBIKE

E-BIKE

PROFESSIONELLER

RADSERVICE

JETZT NEU:

logo

-werbe

agen

tur.de

SPORTSWEAR. EQUIPMENT. RENTAL.SPORTALP AM SCHLEGELKOPF. LECH AM ARLBERG. FON +43 5583-2110MO – SA 8:30 BIS 12:00 UHR UND 14:00 BIS 18:00 UHR, SO 8:30 BIS 12:00 UHR

W W W.SPORTALP. AT

FÜR GIPFELSTÜRMER UND ALLE AUF DEM WEG DAHIN: MTB UND E-BIKES. TO RENT.

Page 31: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Lech Zürs A –Z

29

um, pa lestra fitness, bagni con oliiaromatici nella vasca di cristallo,bagni di fieno, di muschio e di lattedi capra nella vasca Haslauer, pedi-cure, mani cure, bagni antistress, te-rapia Kneipp, sauna finlandese, bio-logica e bagno turco.Krone-Spa & Beauty � 2551-521Godere di momenti di riposo e relaxin un ambiente elegante. Viziatevicon alcuni trattamenti rilassanti peril viso e corpo e massaggi benefici.Selezionate linee di prodotti dellafirma Ligne St. Barth e della firmaGermaine de Capuccini. Trattamen-to esclusivo mani e piedi con GelCo-lor by OPI. Si prega di fissare un ap-puntamento presso � 2551-521.Centro TerapiePhysiosport Burgi Muxel Ambulatorio per la terapia fisica,punto di forza é la traumatologiasportiva, osteopatia e la terapiaedema; ginnastica medica, massag-gi curativi, massaggi classici, rifles-sologia, terapia dei legamenti, dren-aggio linfatico manuale, trattamentidi agopressione, possibile pres cri-zione medica, fisioterapia e massag-gi nel vostro hotel. Dietica cineseTCM. Physiosport Burgi Muxel KG suprenotazione � +43 (0) 664/1229923, Omesberg 541, pianta C6Physiosport Burgi Muxel esclusivo per sport.park.lech� +43 (0) 664/1229923Massaggi su richiestaALPINTHERAPIEMag. Sarka DudkovaFisioterapia (terapia dopo un inci-dente, terapia per il mal di schienae mal di testa, rulli massaggiatori)Massaggio medico e sportivo, mas-saggi plantari (riflessologia planta-re) drenaggio linfatico manuale, te-rapia craniosacrale, bendaggi.� +43-(0)664/955 8876, App. Gun-dolf, Stubenbach 523, planta L5Alpenblüte – manicure, pedicureHaus Angelika, � +43(0)664-1149220

WLANsport.park.lech � 41850

Dépliant speciali– Arrampicata € 5,00– Boschi e prati € 5,00– Events– I nostri sentieri

de Krone. Débarrassez-vous de vostensions grâce à des massages bien-faisants. Choyez votre peau grâce àdes traiements pour le corps et le vi-sage, faits avec des produits de gran-de qualité de la ligne St Barth. Soinsexclusifs des mains et des pieds avecGelColor by OPI. Merci de prendrerendez-vous au � 2551-521.Centre thérapeutiquePhysiosport Burgi MuxelService ambulatoire de physiothéra-pie, spécialités: traumatologie dessports, ostéopathie et traitementdes oedèmes, gymnas tique médica-le, massages thérapeutiques; mas-sages classiques, réf lex o logie, théra-pie des tissus con jonctifs, drai nagelymphatique manuel, acupression,massage des points d’acupuncture,possibilité de prescription médicale,Physiothérapie et massages dansvotre hôtel. Diététique chinoise, mé-decine traditionnelle chinoise. Phy-siosport Burgi Muxel KG Réservationau � +43 (0) 664/1229923,Omesberg 541, plan C6Physiosport Burgi Muxel exclusivement pour sport.park.lech� +43 (0) 664/1229923Massage sur demandeALPINTHERAPIEMag. Sarka DudkovaPhysiothérapie (thérapie après unaccident, thérapie pour le mal dedos et de tête, rouleau de massagedes fascias), massages sportifs etthérapeutiques, massages deszones réflexes des pieds, drainagelymphatique manuel, thérapie crâ-niosacrale, bandages.� +43-(0)664/955 8876, App. Gun-dolf, Stubenbach 523, plan L5Alpenblüte – manucure et pédicureHaus Angelika, � +43(0)664-1149220

WLANsport.park.lech � 41850

Brochures spéciales sur lessujets– Bois et prairie € 5,00– Chemin géologique Rüfikopf € 5,00– Eventsommer– Guide d’escalade € 5,00– Kids Active– Lech Classic Festival– Mondes de randonnées

Page 32: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

www.bestofthealps.com

Que signifie ”Best of the Alps”?Douze villages alpins classiques se sont associés pour former le groupe ”Best of the Alps”. Douze villagesqui portent tous un nom qui sonne bien. Des stations touristiques importantes, connues depuis toujours.Des lieux appréciés pour leurs structures naturelles, pour leur assimilation à leur région et pour le parfaitmariage des traditions bien conservées et du progrès vécu attentivement: Chamonix Mont-blanc, Cortinad’Ampezzo, Davos, Garmisch-Partenkirchen, Grindelwald, Kitzbühel, Lech Zürs am Arlberg, Megève, St.Anton am Arlberg, Saint-Moritz, Seefeld et Zermatt. Réparties dans cinq pays alpins européens, ce sont làles stations de sports d’hiver et de vacances d’été les plus renommées des Alpes. Elles donnent le ton dansle secteur des vacances et des loisirs et garantissent ensemble une qualité supérieure. Elles se considèrentégalement comme les ambassadrices des Alpes: douze stations grandioses, de renom et de popularité inter-nationale, ayant en commun la chance de se trouver au coeur de l’un des plus magnifiques paysages de laplanète.

Quel est l’objectif de ”Best of the Alps”?”Best of the Alps” témoigne de la longue tradition hospitalière de ces stations alpines qui jouent un rôle de pion-nier dans le secteur des vacances d’hiver et des vacances en montagne. Le point commun de toutes ces stations:le caractère exceptionnel des montagnes et la beauté des paysages sont en parfaite harmonie avec ce que re-quièrent des vacances modernes et actives, en été comme en hiver. Ces stations sont également ”Best of theAlps” grâce à leur excellente liaison au réseau routier, grâce à la diversité de l’offre culturelle et surtout grâce àla célébrité presque mythique de leurs montagnes: les Dolomites, le massif du Mont-blanc et le Matterhorn,pour n’en citer que quelques-unes. Et bien entendu, ces lieux alpins classiques de villégiature disposent d’unchoix riche en hébergements de toutes catégories ainsi que d’une offre gastronomique au caractère régional etde niveau international.

MEMBERS TOURIST OFFICES

CHAMONIX Mont-Blanc Tél. +33/450 5300 24 www.chamonix.com

CORTINA D’AMPEZZO Tél. +39/0436/866252 www.cortina.dolomiti.org

DAVOS Tél. +41/81/4152121 www.davos.ch

GARMISCH PARTENKIRCHEN Tél. +49/8821/180700 www.gapa.de

GRINDELWALD Tél. +41/33/8541240 www.grindelwald.ch

KITZBÜHEL Tél. +43/5356/66660 www.kitzbuehel.com

LECH AM ARLBERG Tél. +43/5583/2161-0 www.lech-zuers.at

MEGÈVE Tél. +33/450212728 www.megeve.com

SEEFELD Tél. +43/508800 www.seefeld.com

ST. ANTON AM ARLBERG Tél. +43/5446/22690 www.stantonamarlberg.com

ST. MORITZ Tél. +41/81/8300801 www.engadin.stmoritz.ch

ZERMATT Tél. +41/27/9668100 www.zermatt.ch

Page 33: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

31

Randonnées / Escursioni

Randonnées Je vous prie de bien vouloir prendredes chaussures de randonnée, de laprotection contre la pluie soleil etvent. N’ oubliez pas de prendre unpique-nique et votre Lech Card!Vous trouvez le programme de la se-maine dé taillé et entièrement actuali-sé au bureau de Lech Zürs Tourismus� 2161, www.lechzuers.com/events.Veuillez vous informer sur les randon-nées proposées en cas de mauvaistemps au bureau d’information deLech!

Randonnées expérience avec la Lech CardRandonnées guidées gratuites (avec laLech Card), Randonnées expériencedans le Tannberg via Körbersee avecnotre partenaire des sports en pleinair Arlberg Alpin. Tous les lundis, Ins-cription jusqu'au dimanche 17h au:� +43 (0) 664/320 3506 ou [email protected]

Les mondes de randonnéesà Lech Zürs am Arlberg Vous trouverez dans notre parc de ran-donnée des sentiers sélectionnés, desrandonnées en montagne, pour la fa-mille, thématiques ou inspirées de lé-gendes ainsi que des pistes cyclableset des circuits d’altitude. Toutes sontindiquées dans un dépliant gratuit“Mondes des randonnées” disponibledans tous les commerces et à l’officedu tourisme de Lech Zürs.

Carte de randonnées En plus de la carte topographique(échelle 1:35 000), les quatre pho-tos panoramiques donnent une idéeprécise de la region de randonnée.(€ 7,00)

Ecole de randonnée et de sports demontagneArlberg Alpin � 0664/3203506,www.arlbergalpin.at, info@arlbergalpinToni Grissemann, 4 seasons guide� 0664/4000827, www.fsg-lech.at,[email protected] et tarifs sur demande.

Veuillez respecter les consignes suivantes!Utilisez le réseau de chemins de pro-menade et de randonnée et veillez àne pas traverser les prairies! Pas de

– Itinerario geologico sul Rüfikopf € 5,00

– Kids Active– Lech Classic Festival

Escursioni guidate in montagnaVi preghiamo di non dimenticare:scarpe da escursione alte fino allecaviglie, una protezione per la piog-gia, il vento e il sole, eventualmenteanche dei bastoni da passeggio, unamerenda e la Lech Card.I programmi di altre attività ed ildettaglio del programma settimana-le possono essere richiesti all’ufficiodi Lech Zürs Tourismus � 2161,www.lechzuers.com/events.Vi raccomandiamo di informarvisulle escursioni in caso di cattivotempo.

Escursioni con la Lech CardEscursioni guidate (gratuite con laLech Card) nella regione Tannberg,passando per il lago Körbersee con leguide della scuola di escursionismo edi sport alpino Arlberg Alpin. Tutti i lu-nedì. Iscrizioni fino alle 17h della do-menica. � +43 (0) 664/320 3506 [email protected].

Escursioni a Lech Zürs am Arlberg Passeggiate selezionate per fami-glie, a tema, escursioni alpine e am-bientate in saghe, nonché tour inbici e in vetta: tutti questi splendidiitinerari sono riportati sulle brochu-re gratuite “I nostri sentieri” che tro-vate in tutti i locali e presso l’ufficiodi Lech Zürs Tourismus.

Cartina Oltre a una cartina topografica(scala 1:35 000), quattro foto pan-oramiche forniscono una visionedettagliata della zona escursionisti-ca. (€ 7,00)

Scuola di escursionismo e di sportalpinoArlberg Alpin � 0664/3203506,www.arlbergalpin.at, info@arlbergalpinToni Grissemann, 4 seasons guide� 0664/4000827, www.fsg-lech.at,[email protected] e prezzi su richiesta.

Page 34: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg
Page 35: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

33

Randonnées / Escursioni

randonnée en montagne sans chaus-sures de marche adaptées. Informezimmédiatement votre logeur si vousprévoyez de rentrer plus tard queprévu, quelle qu’en soit la raison. Sivous n’êtes pas de retour en fin desoirée et que votre logeur ne sait pasoù vous vous trouvez, il préviendrales services de secours en montagne.

Location des chaussures de marcheSporthaus Strolz � 2361

Règles à suivre pour les ramasse-urs de champignons:2 kg maximum de champignonspeuvent être ramassés par personneet par jour. Il est interdit de ramas-ser des champignons dans les sitesnaturels protégés des Gipslöcher etd’Auenfeld. Il est interdit d’organi-ser des ramassages collectifs.

Points BarbecuesTout autour de Lech vous trouverezdes Points Barbecues, equipé d’ungrill, d’une table, de possibilité desièges et du bois sec. Il n’y a plusqu’à amener de quoi faire du feu, dequoi griller et de quoi boire. A ces en-droits vous trouverez des barbecues:– Wang Hus– Alpe Stubenbach– Sur le Flühenweg dans le quartierEbra

– Camp forestier– Sur le Lechweg (Untere Gstüatalpe)– Sur le Lechweg, en face de laZuger Säge

– Sur le Lechweg, à proximité dupont (= lorsqu’on va dans la valléede Zug, après l’Älpele le premierpont, à gauche)

Veuillez quitter ces points rangés et emporter vos déchéts. Pour plusd’informations:www.lechzuers.com/barbecue-areas-in-lech

Attenzione!Utilizzate i sentieri contrassegnati enon attraversate i prati! Non effettua-te una gita alpina senza le scarpeadatte. Mettetevi in contatto con l’al-bergatore se ritardate il vostro rien-tro. Se non tornate entro sera e il vo-stro albergatore non ne conosce laragione, viene allertato il soccorso al-pino per iniziare le ricerche.

Noleggio di scarpe da montagnaSporthaus Strolz � 2361

Regolamentazione per i raccogli to-ri di funghi:per persona e giorno possono esse-re raccolti max. 2 kg di funghi. Neiparchi nazionali (Gipslöcher, Auen-feld) é vietata la raccolta. E’ vietatala raccolta organizzata.

BarbecueA Lech ci sono alcuni punti in cui èpossbile fare il barbecue attrezzaticon griglia, tavolo, panche persedersi e legno asciutto. Bisognasolo portare con sé qualcosa damangiare e da bere.Qui troverete gli spazi dove poterfare il barbecue:– Wang Hus– Alpe Stubenbach– Lungo il Lechweg (Untere Gstüatalpe)

– Lungo il sentiero Flühenweg(frazione Ebra)

– Waldcamp– Lungo il Lechweg, di fronte alloZuger Säge

– Lungo il Lechweg, sulla sinistradopo il primo ponte dopo Älpele

Non dimenticate di ripulire tavoli egriglia e portate via l’immon di zia.Per ulteriori informazioni consultateil sito: www.lechzuers.com/barbecue-areas-in-lech

Page 36: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg
Page 37: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Chalets/

Téléph

one/

Ouvert d

e – au

* /

Durée

/*Po

int d

e dé

part /

Nuitée/

Baite

Telefono

Aperto da – a*

Durata

Punto di partenz

ape

rnottamen

toRavensburger Hütte

0664/5005526

10.06. –03.10.

1 h

Lech/Spullersee

oui/si

Freiburger Hütte

0664/1745042

11.06. –02.10.

3 /4h*

Lech/Formarin

oui/si

Göppinger Hütte

05583/3540

17.06. –03.10.

2 h

Lech/Älpele

oui/si

Stuttgarter Hütte

0676/7580250

18.06. – 03.10.

2 1 /

2h*

Lech/Rüfikopf

oui/si

Kaltenberghütte

05582 790 ou/o 0664/5507500

24.06. –04.10.

2 h

Alpe Rauz

oui/si

Biberacher Hütte

0699/16073048

18.06. – 02.10.

2 1 /

2h

Landsteeg/Schröcken

oui/si

Hotel Körbersee

05519/265

24.06. –03.10.

2 h

Oberlech

oui/si

Widdersteinhütte

0664/3912524

03.06. –16.10.

3 /4h*

Hochkrumbach

oui/si

Fiderepass-Hütte

0664/3203676

26.05. –14.10.

3 – 6 h

Mindelheimer H. / Klettersteig

oui/si

ou/o 2 h

Mindelheimer H. / Krumbacher H.

Ulmer Hütte

05446/30200

09.07. –11.09.

1 h

Galzig/Bergstation

oui/si

Leutkircher Hütte

0664/9857849

25.06. –Fin septem

bre/Fine Settembre*

4 h

Kaisers

oui/si

Kaiserjochhaus

0664/1556533

27.06. –Fin septem

bre/Fine Settembre*

3 h*

Kaisers

oui/si

* Co

ndition

s météo

/ Sec

ondo

le con

dizion

i atm

osferich

eDurée

de marche ca

lculée

sur un trajet sim

ple /

Indica

tions

sou

s rése

rve de

mod

ifica

tions

/ In

form

azioni solo indica

tive!

Durata pe

r so

la and

ata

35

Randonnées / Escursioni

Chalets-Inform

ation 20

16 / Baite

– Inform

azioni 201

6

Page 38: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

„In einer Zeit der Umbrüche, Verwerfungen und Spannungen lohnt es sich, ohne Scheu wieder einmal grundsätzlich über Gott und die Welt nachzudenken“, so Konrad Paul Liessmann, der wissenschaftliche Leiter, zum Philosophicum Lech 2016. Nicht beliebige Themen, wie der Titel suggerieren könnte, sondern die fun -da men talen Fragen des Menschen vor dem Horizont unserer Zeit voller sozialer, politischer und kultureller Widersprüche und Differenzen stehen heuer im Zentrum des transdisziplinären Symposiums – eines der erfolgreichsten europaweit, umrahmt vom einzig-artigen Ambiente der beliebten Tourismusdestination Lech am Arlberg.

Warum Krieg, Gewalt, Terror, Grausamkeit? Worin liegt die Bedeutung der Religionen? Welche Verantwortung tragen wir, gegenüber dieser Erde, uns und den anderen? Was können, dürfen wir uns erhoffen? Und was tun, angesichts der globalen Krisen und Probleme? Nur ein Ausschnitt all der Fragen, die von renommierten Referenten diverser Disziplinen – unter ihnen Soziologe Heinz Bude, Philosoph und Essayist Carlos Fraenkel, Philosoph Markus Gabriel, Philosoph und wiss. Leiter Philosophicum Lech Konrad Paul Liessmann, Politik-wissenschaftler Herfried Münkler und Schriftsteller Rüdiger Safranski – facettenreich erörtert und mit dem Publikum diskutiert werden.

Informationen und Anmeldung:

www.philosophicum.com

20. Philosophicum Lech 21. bis 25. September 2016, Lech am Arlberg

Page 39: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

37

Randonnées / Escursioni

Installatio

ns de remon

tées

de Lech / Im

pian

ti di risalita

di Lech – Été/

Estate 201

6Warth

Sous réserve de modification!

Tutti i diritti riservati!

Lech Card Été 20

16: utilisation gratuite des remontées m

écaniques de Lech et Warth. Lechtal Aktiv Card: utilisation gratuite de la Rüfikopfbahn, Bergbahn Lech-Oberlech et S

teffisalp Express. Tarif réduit p

our

carte d’hôte: valable pour possesseurs de cartes d’hôte des localités suivantes: S

tuben, Klösterle, et S

chröcken et Ö

SV-Card. Et p

our groupes à partir de 15 personnes. Tarif enfant à partir de 5 ans révolus jus-

qu’à 15 ans révolus.

Lech Card Estate 201

6: utilizzo gratuito degli impianti estivi di Lech e Warth. Lechtal Aktiv Card: utilizzo gratuito degli impianti Rüfikopf, Bergbahn Lech/O

berlech e Steffisalp Express. Tariffa rid

otta per carta

degli ospiti: vale per i possessori di carta degli ospiti delle seguenti località: S

tuben, Klösterle, S

chröcken i possessori di carta ÖSV-Card. E per gruppi a partire da 15 persone. Tarifa per Bam

bini: dai 5 ai 15

anni.

Rüfikopf

téléphérique/teleferica

de/da

à/a

8:30

17:30

toute/ogni

(00, 30)

24.06. –03.10.2016

avec carte d’hôte /

con carta osp iti

13,50

12,00

13,50

12,00

17,50

15,60

8,80

8,80

11,20

Schlegelkopf

télésiège/seggiovia

de/da

à/a

8:00

16:30

continuellement/

continuamente

01.07. –25.09.2016

avec carte d’hôte /

con carta ospiti

9,10

8,50

9,10

8,50

11,50

9,70

5,80

5,80

7,80

Petersboden

Sessellift

de/da

à/a

8:30

12:05

12:40

17:00

continuellement/

continuamente

24.06. –03.10.2016

avec carte d’hôte /

con carta ospiti

3,50

3,30

3,50

3,30

7,00

6,60

2,10

2,10

4,20

Steffisalp-Express

Warth

de/da

à/a

9:00

12:30

13:30

16:00

continuellement/

continuamente

24.06. –16.10.2016

11,00

11,00

14,00

9,00

8,00

9,00

8,00

11,00

9,00

Heures de service /

Orari di apertura

Rhytme d’activité/Frequenza (H

S/AS

)Rh

ytme d’activité/Frequenza (B

S/BS)

Prix/Prezzi

Adultes montée / Adulti salita

Adultes descente / Adulti discesa

Adul

tes m

onté

e et

des

cent

e /

Adul

ti sa

lita e di

sces

a

Entfants montée / Bam

bini salita

Entfants descente / Bam

bini discesa

Entfa

nts m

ontée e

t des

cent

e / bam

bini sa

lita e disc

esa

”Bur

gwald

Trail

”Sc

hlege

lkopf

& Pe

tersb

oden

24.06. –03.10.2016

Moun

tainb

ike

Bike

+Pe

rsonn

e/Pe

rsone

Bille

t uniq

ue /

bigli

eto si

ngolo

2,70

6,00

Carte

mati

n / Te

ssere

matt

iniere

14,90

18,10

Carte

après

-midi

/ Te

ssere

pome

ridian

e16,40

20,40

Tick

et Jou

rnée

/ bi

glieto

giorn

aliero

19,40

25,30

Page 40: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Nos villes Nous sommes fiers d’être liés à certains sites de r

Tous ces lieux se distinguent par une philosophie semb

des sites touristiques répondant aux plus hauts critèr

Kampen Hakuba-Happo

Station balnéaire de Kampen en merdu Nord un joyau de l’île de Sylt

Avec ses plages de sable fin à perte de vue, le déferlement majestueux de la mer, ses vastes paysages de dunes et de landes ses falaises rouges et ses lagunes, entourée de sites naturels protégés et grâce à son charme particulier et son atmo-sphère, Kampen attire les visiteurs à la recherche de détente. Blotties dans la verdure, les chaumières d’architecture frisonne offrent un excellent hébergement pour chaque catégorie de vacanciers et une offre gastronomique de qualité en réjou-issant la vue et en faisant le plaisir des gourmets.Site internet: www.kampen.deE-mail: [email protected]

Hakuba-Happo au Japon

La ville d’Hakuba, dont fait partie le domaine skiable de Happo, se trou-

ve dans les Alpes japonaises près de Nagano. C’est à Happo que se sont tenues toutes les épreuves de ski des Jeux Olympiques de 1998. Happo compte également parmi les plus grands domaines skiables du Japon et est membre du cercle ”Best of the classic Mountain Re-sorts Japan”. En plus d’un excellent réseau de remontées mécaniques et de pistes se trouvent à Happo les deux tremplins olympiques où se déroulent chaque année la coupe du monde de saut. Happo a gardé l’aspect d’un village et vit principalement – comme Lech – du tourisme hivernal. Mais ”l’été japo-nais” a également son charme. Le jumelage entre Hakuba-Happo et Lech a été officiellement scellé en mai 1995. Une fois de plus, le vin de fête de Lech sert de lien entre l’Arlberg et le Japon et il figure sur la carte des vins de nombreux hôtels de Happo. Chaque année en octobre, des vig-nerons du Weinviertel présentent leurs vins au Japon. Cette année, une grande ”Fête de l’Autriche” avec des délégations de Lech sera

38

Page 41: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

s jumeléestains sites de renommée internationale.

ne philosophie semblable et ce sonttous

t aux plus hauts critères de qualité.

Beaver Creek

organisée le jour de la Fête Natio-nale à l’ambassade d’Autriche de Tokyo.Site internet: www.nagano-happo.org

Beaver Creek – Colorado

Beaver Creek dans le Colorado fait partie des domaines skiables les plus chics et les meilleursd’Amérique. Beaver Creek se trouve dans le Colorado, à quelques ki-lomètres de Vail et c’est un ”Centre privé”. Aux côtés de nombreux hôtels de première classe et de ré-sidences de personnalités connues, Beaver Creek dispose de son propre théâtre, d’une patinoire ouverte à l’année en plein centre, d’un domai-ne skiable de première qualité avec une école de ski et de plusieurs

golfs qui comptent parmi les plus beaux d’Amérique. En organisant la compétition de coupe du monde hommes ”Birds of Prey” Beaver Creek s’est fait depuis plusieurs années un nom dans l’organisation de compétitions. Dans le cadre de la 43e Coupe du monde de ski alpin FIS 2015, Lech Zürs était re-présentée à Beaver Creek avec l‘Ar-lberg Lounge. Depuis 1 ans, Lech et Zürs sont partenaires de cette prestigieuse compétition organisée aux États-Unis. L‘hiver dernier, la présence des deux villes durant le principal événement sportif est venue couronner ces relations amicales. Dans le cadre du jume-lage et des liens étroits avec Lech, une partie de la nouvelle descente dame porte depuis décembre 2013 le nom ”Lech Zürs Schuss”.Beaver Creek est jumelée officielle-ment avec Lech depuis décembre 2001.Site internet:www.beavercreekresortcompany.comE-mail: [email protected]

39

Page 42: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Bergsommermit dem BusDer Ortsbus Lech steht Ihnen täglich von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. Erfährt Sie durch ganz Lech, ins Zugertal, nach Zürs und nach Hoch krum -bach. Entdecken Sie mit dem Ortsbus Lech neue Wander- und Ausflugs -ziele, genießen Sie die ruhige Fahrt und herrliche Ausblicke. Ab 19.00 Uhrist das Anrufsammeltaxi „James“ ihr persönlicher Chauffeur, ob zumAbendessen, zu Veranstaltungen oder zurück in Ihr Hotel.

Lech´ s village bus is at your disposal daily from 8 am until 6 pm. It runsright through Lech into the Zug Valley, to Zürs and Hochkrumbach. Makeuse of the bus to discover hiking and escursion destinations. From 7 pmthe call-taxi „James“ will be your personal chauffeur to dinner, events andback to your hotel.

DLROGOHEEIRO'<SARCSKPNM

Der Orts

bus ist in

der

Lech-Car

d inbegrif

fen.

(ausgenom

men: Mautg

ebühr)

Page 43: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

41

Inform

ations sur les transports /

Inform

azioni di viaggio

Lech-Warth nur Sommer / summer only

BREGENZ

ArlbergpassTunnel

Flexenpass

Fernpass

Wintersperre

BLUDENZ

IMST

WARTH

FELDKIRCH

DORNBIRN

MAILANDvia San Bernardino330 km

INNSBRUCK120 kmWien605 km

CHUR

STUTTGART310 km

MÜNCHEN330 km

ZÜRICH200 km

ULM

FRIEDRICHSHAFEN125 km

ALTENRHEIN100 km

STUBENam Arlberg

LANGENam Arlberg

LECHam Arlberg

ZÜRSam Arlberg

ST.ANTONam Arlberg

Arrivée en avion / Arrivo con l'aero

Aéroport/ Distance/ Destination/ Aeroporto Distanza DestinazioneAltenrhein (CH) 100 km EuropaInnsbruck (A) 120 km EuropaFriedrichshafen (D) 130 km EuropaMemmingen (D) 180 km EuropaZürich (CH) 200 km InternationalMünchen (D) 300 km InternationalMailand (I) 330 km International

Arrivée par le train

Pour le voyage en train, il existe destarifs économiques dans de nom-breaux pays européens. Correspon-dances des trains importants, plusd'informations www.oebb.at où� +43 (0) 5 1717.

Gare ferroviaire de Langen am Arl-berg:15 km, liaisons régulières en taxi eten bus (ligne 91), durée du trajet:env. 20 minutes.

Gare ferroviaire de St. Anton amArlberg:20 km, liaisons régulières en taxi eten bus (ligne 92), durée du trajet:env. 30 minutes.

Arrivo con il treno

In molti paesi europei sono in vigoretariffe ferroviarie scontate. Alcunicollagamenti ferroviari, ulteriori in-formazioni www.oebb.at o � +43(0) 5 1717.

Stazioni ferroviaria Langen am Arl-berg: 15 km, collegamento regolare contaxi e autobus (linea 91), durata deltrasferimento ca. 20 minuti.

Stazione ferroviaria St. Anton am Arl-berg: 20 km, collegamento regolare contaxi e autobus (linea 92), durata deltrasferimento ca. 30 minuti.

Page 44: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Bus

42

Page 45: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

43

Inform

ations sur les transports /

Inform

azioni di viaggio

Page 46: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Der Lecher Taxi GmbH & CoKG . A-6764 Lech am Arlberg . Phone +43 (0)5583 2501 . Fax [email protected] . www.taxi-lech.at

ww

w.w

oelf

ler.c

omFo

to: L

ZT,

H.M

acko

wit

z

Admittedly, we can’t climb walls … but we can drive you from your hotel to the starting point of your hike. Or from the airport to Arlberg and back. We are your reliable, convenient partner for journeys during your holiday – your taxi in Lech Zürs.

Your comfortable Arlberg transfer.Your friendly taxi in Lech Zürs.

+43 (0)5583 2501

www.taxi-lech.at

Der Lecher Taxi AppText us to order a taxi to your GPS position!

And new:You can now book your taxi transfers by app.

Page 47: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Taxi/Transfers

Der Lecher � 2501, Fax 25016, E-Mail: [email protected], www.taxi-lech.at; 6h30 – 4h

LechTaxi � 33900 ou/o +43 (0)650 44 00 752,E-Mail: [email protected], www.lechtaxi.at

Auto 1 – 4 pers. Minibus 5 – 8 pers.(par/per pers.)

jour*/giorno* jour*/giorno*Lech – Langen a.A. € 41,30 € 8,30Lech – St.Anton a.A. € 49,90Lech – St.Christoph a.A. € 36,10 € 7,30Lech – Zürs € 14,20 € 2,90Lech – Zug € 13,60 € 2,80

Auto Minibus1 – 3 pers. 4 – 8 pers.

pas de supplément de nuit / non si applica supplemento notturno

Arlberg – Zürich Airport € 340,00 € 360,00Arlberg – Friedrichshafen Airport € 248,00 € 268,00Arlberg – Innsbruck Airport € 244,00 € 265,00Arlberg – München Airport € 478,00 € 520,00

*Supplément de nuit sur demande / Supplemento notturno a richiestaSous réserve de modification / Sono possibili variazioni.

45

Inform

ations sur les transports /

Inform

azioni di viaggio

Page 48: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

46

Restaurant

LECHAmbrosius Stube 47 x x x Arlberg, Die Stube 47 x x x x Backstube Lech, Hotel Gotthard 56 x x Backstüble bei der Volksbank 56 x x x Berghof, Berghofstüble 47 x x x Bodenalpe 52 x Don Enzo, Pizzeria-Trattoria 49 x Familienspielpark Buxbaum, Buxi‘s Stüble 49 x Fritz, Café-Restaurant 49 x x x Gasthof Post, Hotelrestaurants 50 x x x Gotthard, Lecher Stube 50 x x Hagen‘s Dorfmetzgerei 49 x Haldenhof, Angelika Kauffmann Stube 47 x x Hûs Nr. 8 49 x x Krone, Krone Stuben 49 x x x Olympia, Café-Restaurant 50 x x x Omesberg, Hotel-Restaurant 50 x x xPfefferkorn‘s, Pfeffermühle 50 x x Rud-Alpe 51 x x x Rüfikopf Panoramarestaurant 51 x x x sport.park.lech, sportslounge.café 51 x Tannbergerhof, Martin Stüberl 51 x x x

OBERLECH Burg Vital Resort, Hotelrestaurants 53 x x Burg, Lechtaler Stuben 52 x x x Burgwald, Hotel-Restaurant 53 x Goldener Berg, Hotelrestaurants 52 x x x xKriegeralpe 53 x Mohnenfluh, Hotel-Restaurant 53 x x x

STUBENBACH „zit lo“ 54 x x x

ZUG Allerlei-Krämerei, Genussraum 54 x x Älpele, Gasthaus 54 x x x Alphorn, Gasthof 54 x x Auerhahn, Gasthof 55 x x x Fischerstüble am Fischteich 55 x x Hartenfels, Hotel-Restaurant 55 x x x Waldbad-Kiosk ”MAREND” 55 x x

ZÜRS Flexenhäusl 55 x x

page

/ pa

gina

spéc

ialité

s pois

son /

spec

ialitá

di pe

sce

cuisi

ne ré

giona

le / c

ucina

regio

nale

cuisi

ne in

terna

tiona

le / c

ucina

inter

naz.

fondu

e / fo

nduta

Snac

ks

cuisi

ne tra

dition

elle /

cucin

a trad

izion

alecu

isine

gour

mand

e / cu

cina g

ourm

etpâ

tisse

rie-sa

lon de

thé /

caffé

– pa

sticce

riasp

éciali

tés de

chas

se / s

pecia

lità ca

cciag

ione

cuisi

ne ita

lienn

e / cu

cina i

talian

aCu

isine

véga

ne /

Cucin

a veg

an

Page 49: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Restaurants / Cafés – Ristoranti / Caffé

LECH � plan/ fermé piantina chiuso

Ambrosius Stube 41930 E/F6/229

Cuisine internationale et montag-narde, cuisine traditionnelle simple, spécialités de gâteaux et glaces, des-serts. Grande terrasse ensoleillée et confortable, vue sur la place du villa-ge, située en plein centre du village – juste à côté du téléphérique du Rü-fikopf. Restaurant avec salles fumeur et non fumeur.

Cucina internazionale e alpina oltre che piatti della casa, torte, gelati. Comoda e grande terrazza soleggia-ta, vista sulla piazza del paese, posi-zione centrale, nel cuore di Lech, di-rettamente presso la Rüfikopfbahn. Ristorante con zona separata per fumatori.

Haldenhof, 2444-0 E6/347 Angelika Kauffmann Stube

Art et plaisir du palais au coin du feu. Entourés de gravures et de dessins de l’artiste originaire de Brégence, vous découvrirez un menu différent chaque jour. Nous serons heureux de vous accueillir – Claudia & Michael Schwärzler. Tous les jours de 19h00 à 20h30. Prière de réserver.

Arte e gusto nell’accogliente saletta della bella stufa in maiolica. Potre-te gustare menu diversi ogni giorno circondati da incisioni e opere grafi-che di artiste originarie della Foresta di Bregenz. Vi aspettiamo! Claudia e Michael Schwärzler. Tutti i giorni dalle 19:00 alle 20:30. È gradita la prenotazione.

Arlberg, Die Stube 2134 E6/187

A Lech, profitez de nos montagnes estivales sur notre terrasse d’été avec des plats légers, une cuisi-ne autrichienne plus roborative ou l’une de nos célèbres pâtisseries. en soirée, nous vous régalons avec nos plats traditionnels ou des créations de fondue dans notre salle origina-le de valse ou sur la terrasse, si le temps le permet.

Godetevi l’estate sulle montagne di Lech dal nostro solarium gustando piatti leggeri, pietanze tradizionali della cucina austriaca, oppure uno dei nostri famosi dolci. La sera vi vi-zieremo con piatti tradizionali della regione o creazioni di fonduta che verranno serviti nella nostra origina-le Walser-stubeo, se il tempo lo con-sente, anche sulla terrazza.

Berghof, Berghofstüble 2635 F6/161

Au Berghof, vous pourrez vous ré-galer dans une atmosphère à la fois élégante et chaleureuse. L’offre in-clut: petit déjeuner complet, carte raffinée à midi, dîner gourmet com-posé de 6 plats changeant chaque jour (également végétarien), soirée fondue et petits plats servis toute la journée dans le magnifique jardin.

Il Berghof coniuga una cucina pre -libata con un’atmosfera elegante e accogliente. Proposte: ricca prima colazione, delicato menu di mezzo-giorno, cene gourmet da 6 portate che variano quotidianamente – an-che vegetariane –, serata fonduta e, durante il giorno, piccole preli-batezze da gustare nello splendido giardino.

47

Restaurants / Ristoranti

Page 50: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Der Grüne Ring

... à la recherche de lieux secrets et de créatures mystérieuses.

... alla ricerca di luoghi nascosti e creature misteriose.

www.dergruenering.at

Page 51: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Familienspielpark Buxbaum, 0650/8476551 I5 Buxi‘s Stüble

Manger autrement. Une bonne cui-sine traditionnelle combinée à notre parc familial de loisirs. Ouvert tous les jours de 11h30 à 19h30. Une salle confortable et un grand jardin sans voitures vous attendent. www.lech-zuers.at/familienspielpark

Mangiare, per una volta, in modo diver-so. Un abbinamento vincente: una buo-na cucina casalinga e il nostro parco giochi per famiglie. Siamo aperti ogni giorno dalle 11.30 alle 19.30. Vi aspet-ta una Stüble accogliente e un grande giardino senza auto. www.lech-zuers.at/familienspielpark.

Don Enzo, Pizzeria – Trattoria 2225 F6/163

Seul véritable Italien de l’Arlberg, la pizzeria Don Enzo propose plats et vins provenant de différentes régions d’Italie. Nous nous rejouissons de votre visite.

L’unico ristorante italiano con prop-rietario italiano dell’Arlberg, la Piz-zeria Don Enzo vi offre piatti e vini tipici da quasi tutte le regioni d’Ita-lia. Ci farebbe molto piacere avervi come ospiti.

Fritz, Café-Restaurant 2650 F6/369 Me/Mer

Restaurant à la carte, bonne cuisine bourgeoise autrichienne. Pâtisseries maison, spécialités de glaces, gran-de terrasse ensoleillée et calme, jus-te derrière l’église.

Ristorante à la carte, cucina austria-ca buona e a prezzi modici. Pasticce-ria di produzione propria, specialità di gelato, grande terrazza soleggia-ta in posizione tranquilla, dietro la chiesa.

Hagen‘s Dorfmetzgerei 2303 G6 Di/Dom

Si vous voulez déguster une vian-de de qualité, vous êtes à la bonne adresse! Mangez en toute convivia-lité, de la cuisine traditionnelle aux steaks ”dry aged!” www.hagens.at

Quando si tratta di carne, venite da noi! Gustate in un ambiente accogli-ente i piatti della cucina casalinga e perfino le ”Dry Aged” Steak! www.hagens.at

Hûs Nr. 8 3322-0 E6/8

La ”Hûs Nr. 8” (vieille d’env. 300 ans), située à côté du grand magasin Filomena, a été restaurée et a retrou-vé son aspect original. Notre cuisi-ne vous propose des mets simples selon les vieilles recettes valaisan-nes, des délices de la cuisine autri-chienne et des spécialités de fondue. Carte hebdomadaire de spécialités. Jarret de veau et d’agneau, rôti ”Im Reindl” sur réservation.

Il ”Hûs Nr. 8” (di circa 300 anni fa) accanto al supermercato Filomena é stato restaurato e rispristinato nella sua condizione originale. Cuciniamo per voi pietanze semplici, secondo le antiche ricette vallesi, oltre che leccornie della cucina austriaca e specialità a base di fonduta. Carta di specialitá settimanale.Stinco di vitello e di agnello, arrosto ”Im Reindl” su prenotazione.

Krone, Krone Stuben 2551 F6/13

Dans l’élégant restaurant Krone Stuben et dans le restaurant pano-ramique moderne ”Der Runde Saal”, choisissez parmi de nombreuses spécialités régionales et intrnationa-les et inondez vos sens de goûts. Sur la terrasse, au soleil, laissez fondre dans votre bouche glaces, crèmes et gâteaux.

Nella gradevole Krone Stuben e nel moderno ristorante panoramico ”Der Runde Saal” potrete assapora-re piatti e specialità regionali e inter-nazionali.Il solarium è il luogo ideale per cedere alla golosità gustando gelati, creme e torte.

Restaurants / Ristoranti

49

Page 52: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

50

Gotthard, Lecher Stube 3560-38 E7/119

Savourez la convivialité autrichienne et notre cuisine soignée servie dans des poêles originales, notre sélecti-on de vins, nos fondues bourguig-nonnes et savoyardes et notre carte du jour diversifiée. Plats chauds de 11h30 à 21h30. Strudel et desserts maison. Terrasse ensoleillée à l’abri du vent!

Gustate in un´atmosfera accoglien-te tipicamente austriaca la cucina curata servita in teglie originali, gli eccellenti vini, la fonduta di carne e di formaggio, un menu del giorno sempre nuovo. La cucina è aperta dalle 11.30 alle 21.30. Strudel e torte fatti in casa. Terrazza-solarium riparata dal vento!

Olympia, Café-Restaurant 2311-5 G5/174

L’Olympia est situé au centre de Lech, à côté du téléphérique d’Ober-lech. Notre agréable café-restaurant et notre terrasse ensoleillée vous in-vitent de se faire gâter avec café, gâ-teaux ou des specialités italiennes.

Il Caffé Ristorante Olympia si trova nel centro di Lech, vicino alla funivia per Oberlech. Sulla nostra terrazza potrete gustare un pezzo di torta accompagnato da un caffé o le tipi-che specialità italiane della nostra cucina.

Omesberg, Hotel-Restaurant 2212 D7/5

Restaurant de jour et de soir avec cu-isine autrichienne et internationale, carte différente l’après-midi; terras-se ensoleillée. Sur commande: fon-due; parking (également pour bus), plats chauds jusqu’à 21h.

Ristorante diurno e serale con cuci-na austriaca e internazionale, menù pomeridiano, terrazza soleggiata. Su prenotazione fondute; parcheg-gio (anche per bus), cucina calda fino alle 21.00.

Pfefferkorn‘s, Pfeffermühle 2525 E6/138 Me/Mer

Spécialités internationales et au-trichienne servies toute la journée de 11h à 22h, à 2h pizza et toast. Grand choix de glaces. Terrasse en-soleillée en plein centre ville. Fermé le mercredi.

Specialità internazionali e austriaca servite tutto il giorno dalle 11.00 alle 22.00 a 2.00 Pizza e Tartina. Grande scelta di gelati! Terrazza soleggiata nel centro di Lech. Mercoledì giorno di riposo.

Gasthof Post, Hotelrestaurants 2206 E6/7/11

Post Stuben: Horaires d’ouverture de 19h00 à 21h00. Le chef Micha-el Spirk affiche la diversité de son savoir-faire. Récompensée par 2 to-ques au Gault et Millau, sa cuisine met à l’honneur des produits régio-naux.Harmonie des goûts et caractè-re saisonnier sont les maîtres-mots de sa philosophie.

Kutscherstube: Horaires d’ouverture de 10h à 22h.Dans le ”café-restau-rant” de notre hôtel, nous vous ser-vons des petits délices de la cuisine autrichienne.Carpaccio de Tafelspitz (boeuf mai gre) avec sauce au raifort, ciboulette et dés de légumes, esca-lope viennoise taillée dans l’échine de veau de lait et Kaiserschmarren (crêpe en morceaux) avec compote de quetsches.

Post Stuben: aperto dalle 19.00 alle 21.00. Lo chef Michael Spirk dà prova della sua maestria. La cucina è stata premiata da Gault-Millau con ben due cappelli da cuoco ed esalta i prodotti regionali. La sua filosofia è armonia di gusto e stagionalità.

Kutscherstube: aperto dalle 19.00 alle 21.00. Nel bistrot dell’hotel serviamo gustose specialità della cucina austriaca.Carpaccio di pun-ta di manzo bollita in salsa all’erba cipollina e cren, con dadolata di ver-dure, Wiener Schnitzel (cotoletta) di spalla di vitello da latte e Kaiser-schmarren con composta di prugne.

Page 53: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Rud-Alpe 418250 E4 Me/Mer Dans un cadre magnifique en sur-plomb de Lech, venez déguster des spécialités autrichiennes et régionales sur la terrasse solarium. Entre la ran-donnée familiale de l’Anneau vert des énigmes et la grande aire de jeu aqua-tique, les enfants n’auront pas le temps de s’ennuyer. Accessible à pied ou avec la remontée mécanique d’Ober-lech. Ouvert tous les jours de 11h00 à 21h00 – fermé le mercredi. Tél: +43 (0)5583/41825 E-mail: [email protected] www.rud-alpe.at

Nella splendida natura sopra Lech, gusterete specialità della cucina aus-triaca e regionale sulla terrazza so-larium. I bambini si divertiranno un mondo lungo il sentiero per famiglie ”Anello Verde dell’Enigma e presso il grande parco acquatico. Raggiungibile con una comoda passeggiata o con la funivia di Oberlech. Aperta tutti i giorni dalle 11:00 alle 21:00 – giorno di ripo-so mercoledì. Tel: +43 (0)5583/41825 E-mail: [email protected] www.rud-alpe.at

Rüfikopf, Panoramarestaurant 2336-278 Rüfikopf

Le restaurant en haut de la remontée mécanique du Rüfikopf I régale ses clients avec des plats maison et des spécialités autrichiennes servis sur sa terrasse. Sur le Rüfikopf, les randonneurs pourront découvrir le restaurant panoramique avec sa vue, le musée Kästle et le circuit Geoweg direction Monzabonsee.

Il ristorante alla stazione a monte del Rüfikopf I coccola i propri os -piti con piatti di cucina casalinga o specialità austriache serviti sulla terrazza solarium. Sul Rüfikopf gli escursionisti troveranno il ristorante panoramico con piattaforma panora-mica, il Museo Kästle e il circuito es-cursionistico geologico in direzione del Monzabonsee.

sport.park.lech, sportslounge.café 41850 H/I6/456

Regarder autour de soi. Discuter autour d’un verre et de délicieux snacks. Surfer sur Internet grâce au Wi-Fi gratuit. Trembler lors de retransmissions sportives en direct sur l’écran plat (par ex. Sky Sport HD) ou simplement passer un bon moment en jouant au billard ou aux fléchettes.

Guardasi un po’intorno. Chiacchiera-re davanti a un drink fresco e ad appetitosi stuzzichini. Navigare in internet grazie al Wi-Fi gratuito.Fare il tifo in occasione di trasmissioni sportive in diretta proiettate sullo schermo piatto (ad es. Sky Sport HD) oppure fare semplicemente una partita a biliardo o a freccette.

Tannbergerhof, Martin Stüberl 2202 F6/111

ur notre terrasse ensoleillée du Mar-tinsstüberl ou dans l’agréable bar ouvert en journée, nous vous ser-vons depuis déjà plus de 80 ans une cuisine typiquement autrichienne. L’après-midi, vous pourrez savourer des gâteaux maison, des entremets sucrés et des coupes glacées tout en admirant le superbe paysage alpin. Ceux qui ont un petit creux trouve-ront leur bonheur dans notre sélecti-on de délicieux en-cas. Plats chauds de 11h30 à 21h30.

Sul nostro solarium nel Martins-stüberl o nell’accogliente daily bar coccoliamo da oltre 80 anni il vostro palato con piatti della cucina tradizi-onale. Al pomeriggio gustate le torte fatte in casa e le altre specialità da forno ammirando lo splendido pan-orama alpino; oppure combattete il caldo con i nostri gelati. E se la fame è un po’ di più? Abbiamo per voi dei gustosissimi snack. Cucina calda dalle 11.30 alle 21.30.

51

Restaurants / Ristoranti

Page 54: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Entre/Tra Lech et/e Warth

Bodenalpe, Gasthaus 0664/2400389 L3 Ma/Mar

Original refuge alpin situé au calme, vieux de 400 ans, salles conviviales, magnifique terrasse ensoleillée; gril-notre cuisine et notre cave vous proposent leurs spécialités loca-les; accessible en voiture, arrêt du bus local. direct au Sentier de ran-donnée. Fermé le mardi.

Rifugio alpino originale in posizione tranquilla, costruito 400 anni fa, con confortevoli sale ed una meravi gliosa terrazza soleggiata; griglia e locale Cucina. Locali dalla cucina e dalla cantina, raggiungibile con l’auto o a piedi dalla vicina fermata del bus locale. Direttamente a Sentiero Nr. 41. Chiuso il martedì.

OBERLECH

Goldener Berg, Hotelrestaurants 2205-0 G2/117

”Alter Goldener Berg”, Gasthof:Possibilité de réserver à tout moment pour célébrations de mariage, des fê-tes d‘enterprises ou familiales.Veuillez vous renseigner: � 22050. Terrasse et „Stübli“: ouvert tous les jours de 12h à 14h30, goûter (café et gâteau) à l‘après-midi. Restaurant à la carte Johannesstübli:Ouvert tous les jours de 19h à 22h. Les meilleurs plats de la cuisine in-ternationale mitonnés par des chefs. Préparée avec des produits bio de l’agriculture locale selon le principe de l’indice glycémique, également cuisine vegan et sans allergènes. À cela s’ajoute une sélection de vins issus d’une des plus grandes caves d’Autriche (Gault Millau) Merci de bien vouloir réserver.Dirndl Stüberl: Ouvert tous les jours de 19h00 à 22h00. Spécialités au-trichiennes préparées avec des pro-duits de l’agriculture bio locale.Cave de dégustation au Goldenen Berg:Réservez votre dégustation de vin personnelle dans notre cave de dé-gustation! Nous nous tenons à votre disposition pour tout renseignement.

”Alter Goldener Berg”, Gasthof:É possibile la prenotazione per celeb-razioni di matrimoni, feste aziendali e familiari. Si prega di contattare il nu-mero: � 22050. Terrazza esposta al sole e „Stüberl“: aperta tutti i giorni dalle 12h alle 14h30, al pomeriggio caffè e torte.Ristorante á la carte Johannesstübli:Aperto tutti i giorni dalle 19:00 alle 22:00. Raffinatissimi piatti della pluripremiata cucina internazionale. Preparati con prodotti biologici dei contadini locali in base al principio dell’indice glicemico. Piatti di cucina vegana e per chi soffre di allergie. Il tutto accompagnato da vini selezio-nati di una delle più grandi cantine austriache (Gault Millau). Gradita la prenotazione.Dirndl Stüberl: Aperto tutti i giorni dalle 19:00 alle 22:00. Specialità aus-triache a base di prodotti provenienti dalle colture biologiche della zona.Cantina di degustazione al Goldener Berg:prenotate la vostra degustazione di vini del tutto personalizzata nella nostra cantina! Per richieste siamo a vostra disposizione.

Burg, Lechtaler Stuben 2291 G2/266

Cuisine régionale légère de 12h à 17h et de 19h à 21h. Grande terrasse ensoleillée, Lechtaler Stub’n avec des produits locaux authentiques et fon-due à commander à l’avance, memb-re du ”Club de la Sommellerie”. Point de départ de nombreux chemins de randonnée, au niveau de la station du téléphérique de Lech-Oberlech.

Dalle 12.00 alle 17.00 e dalle 19.00 alle 21.00, i piatti leggeri della cucina regionale. Su un grande solarium il Lechtaler Stub’n, membro del ”Club de la Sommellerie”, vi accoglierà con prodotti locali genuini e fonduta su prenotazione. Punto di partenza di nu-merosi sentieri escursionistici, si trova proprio presso la stazione a monte de-ll’impianto di risalita di Lech-Oberlech.

52

Page 55: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Burg Vital Resort 3140 G3/568 Ma/Mar Hotelrestaurants

Vous avez le choix entre notre menu surprise servi à table, le menu dé-gustation (vin inclus) ou des plats de votre choix dans notre menu dégustation. La fraîcheur des pro-duits, relevés d’herbes finement sélectionnées, ne manquera pas de vous séduire. De mercredi à lundi de 19h00 à 21h30. Fermé le mardi.

Scegliete tra le varie opzioni: menu sorpresa per l’intera tavolata, menu degustazione accompagnato da vini oppure ordinate le singole portate dal menu degustazione. Il tutto in-saporito dagli aromi di erbe sapien-temente selezionate che ben si ac-compagnano ai prodotti freschi. Da mercoledì a lunedì dalle 19:00 alle 21:30. Giorno di risposo martedì.

Burgwald, Hotel-Restaurant 2310 G2/151

Depuis notre terrasse ensoleillé de rêve, profitez de la vue sur les mon-tagnes de Lech et du calme d’Ober-lech. Vous serez choyés avec nos en-cas, casse-croûtes, pâtisseries faites maison et créations glacées.

Sulla nostra magnifica terrazza lascerete spaziare lo sguardo sul comprensorio alpino di Lech e app-rezzerete la tranquillità di Oberlech. Saremo lieti di coccolarvi con piccoli snack, merende, dolci fatti in casa e creazioni di gelato.

Kriegeralpe 0664/4422697

Le plus beau refuge alpin de l’Arl-berg, situé au pied du Kriegerhorn, est facilement accessible par les chemins de randonnée n° 7 + 14 A. Spécialités de la cuisine autrichien-ne, un très bon verre de vin et le petit schnaps obligatoire! A deux ou en groupe, votre visite sera toujours récompensée.

Il più bel rifugio dell’Arlberg si tro-va ai piedi del Kriegerhorn e si rag-giunge facilmente percorrendo i sen-tieri nr. 7 e 14A. Assaggi della cucina austriaca, un buon bicchiere di vino e l’obbligatoria grappetta! Sia che siate in due o in gruppo, vale sempre la pena farci visita.

Mohnenfluh, Hotel-Restaurant 3311-0 H1/507/203

La terrasse ensoleillée du Mohnenfl-uh pourrait bien être la plus prisée de l’Arlberg. Située sur un plateau, intégrée dans le magnifique panora-ma avec vue sur la montagne emblé-matique de Lech.Nos hôtes pourront apprécier une cui-sine régionale authentique. Spätz le au fromage, fromage de chèvre, poisson de l’étang de Zug, en-cas savoureux ou gâteaux maison, tels sont les délices qui les attendent. Ouvert tous les jours.

La terrazza del Mohnenfluh è senz’altro il più amato dell’Arlberg! Si trova su di un altopiano, incasto-nato nello splendido panorama alpi-no con vista sul villaggio di Lech.Spätzle al formaggio, Gaiskäsle, pes-ci appena pescati nel laghetto di Zug, la merenda perfetta e dolci fatti in casa: la vera cucina regionale attende i nostri ospiti. Aperto tutti i giorni!

STUBENBACH

„zit lo“ 0664/4122066 L4/605 Lu/Lun

„zit lo“, le restaurant cosy à Stubenbach. Cuisine autrichienne régionale et bour-geoise, spécialités de fondue, poulet frit à la viennoise, rôti frais et gâteaux mai-son. Belle terrasse calme et ensoleillée pour se détendre, destinée aux locaux et aux randonneurs. Nous nous réjouis-sons de votre visite. Lundi jour de repos.

‚Zit lo‘ (in dialetto: prendi il tuo tempo) l’accogliente ristorante a Stubenbach.Cucina austriaca regionale e tradizionale, diversi tipi di fonduta, specialità di carne fresca e dolci fatti in casa.Tranquilla ter-razza esposta al sole per escursionisti e gente del posto.Saremmo lieti di ricevere una vostra visita. Chiuso il Lunedì.

Restaurants / Ristoranti

53

Page 56: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

ZUG

Allerlei – Krämerei, Genussraum 0664/5398274 C2/503

Notre espace plaisir à Zug propose souvenirs culinaires et décoratifs, cadeaux et produits pour tous les jours. Savourez un café et un gâteau mais aussi de délicieux petits plats et notre spécialité maison, la tarte flambée et le SCHIWAGO, le ”Wein am Arlberg”, vendu dans notre bou-tique. Yaourt glacé – fait maison ! Ouvert de 08h30 à 19h.

La nostra ”piccola boutique con de-gustazione” a Zug offre souvenir gas-tronomici e non, regali e oggetti di uso quotidiano (prodotti da fornitori locali). Sorseggiate un caffè accom-pagnato da una squisita torta, ma anche altri piatti gustosi e il ”Flamm-kuchen”, la specialità della casa. Da noi trovate anche lo SCHIWAGO, il vino dell’Arlberg. Gelato allo yogurt – rigorosamente prodotto da noi! Apertura dalle 08:30 alle 19:00.

Älpele, Gasthaus 3388 Zugertal Lu/Lun

Nous sommes heureux de vous accu-eillir avec nos spécialités régionales dans notre ”Cia Haus”, vieille de 300 ans, au cœur du Zugertal. Ouvert de 11h à 16h30.

Sarà un piacere deliziarvi con piat-ti regionali nella ”Cia Haus”, tipica casa alpina di trecent’anni fa, nel cu-ore della valle di Zug. Teniamo aper-to dalle 11.00 alle 16.30.

Alphorn, Gasthof 2750 B2/449 Ma/Mar

Atmosphère alpine cosy, person-nel charmant et romantisme, voilà le programme de l’Alphorn à Zug. Solides plats régionaux, fondues grésillantes et vins soigneusement sélectionnés vous attendent. Fermé le mardi.

L’Alpenhorn di Zug: accogliente e dallo stile tipicamente alpino, affas-cinante e romantico con un’ottima cucina. Piatti tradizionali della regi-one, sfrigolanti fondute e vini selezi-onati che attendono solo di essere degustati. Giorno di riposo martedì.

Auerhahn, Gasthof 2754 A2/12

Dans notre ancienne et charmante demeure, avec sa salle valaisanne du 16ème siècle, nous sommes heureux de vous servir nos spécialités de fon-due et nos mets simples traditionnels. Nous vous accueil lons avec notre large choix de plats et de vins de 11h à 22h. Nous vous servons également sur not-re terrasse calme et ensoleillée.

Nella bella e originale Walserstube del XVI secolo e negli altri confor-tevoli locali serviamo specialità di fondute, come anche di cucina ca-salinga. Potete gustare l’offerta della nostra cucina e cantina dalle 11.00 alle 22.00. Vi serviamo volentieri an-che sulla terrazza soleggiata.

54

Page 57: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Waldbad-Kiosk ”MAREND” 2313 A5

herzhaft.pause. •Pause casse-croû-te avec jardin près de la piscine, directement sur le chemin du Lech après Zoug. Nous vous gâtons avec des boissons et des «vo:da» (encas): «plats maison», «grillades», Brett-ljause (casse-croûte traditionnel), fromages de montagne, cafés et strudel/gâteaux, crèmes glacées et confiseries. Ouvert de mi-juin à dé-but septembre de 11h30 à 18h00 (sauf en cas de mauvais temps). La famille Mathis se réjouit de votre visite.

Pausa appetitosa a base di piatti regionali. •Sosta golosa con giar-dino a disposizione degli ospiti nei pressi della piscina, proprio sulla Lechweg, il sentiero escursionistico che tocca Zug. Vi coccoleremo con bevande e spuntini „vo:da“, locali: „pietanze fatte in casa“, „piatti alla griglia“, tagliere di formaggi e affet-tati, formaggio di montagna, caffè con strudel/torte, gelato e dolcetti. Aperto da metà giugno fino ai primi di settembre dalle 11.30 alle 18.00 (chiuso in caso di maltempo) La fa-miglia Mathis vi aspetta!

Fischteich – Fischerstüble 0676/7287666 B3

Un coin de paradis sur terre, qu’il se-rait long de retrouver ailleurs. Venez donc passer des instants délicieux et inoubliables dans un magnifique pay-sage de montagnes, à l’orée de la forêt, au bord du ruisseau de Lech, dans la merveilleuse vallée du Zugertal. Plats chauds servis toute la journée. Un vrai plaisir pour jeunes et moins jeunes.

Un superbo angolo di terra, che non ha eguali. Al centro di uno straordi-nario com prensorio alpino, diretta-mente al margine del bosco presso il torrente Lech, nella splendida valle di Zug, trascorrerete vacanze indimenticabili all’insegna del gusto. Cucina calds tutto il giorno. Diverti-mento per grandi e piccini.

Hartenfels, Hotel-Restaurant 3104 A/B2/490 Me/Mer

Laissez-vous gâter avec des spécia-lités autrichiennes et internationales dans un cadre élégant, accompag-nées par une offre de vins complète. Ouvert toute la journée, cuisine de 12h à 14h et de 18h30 à 21h30. Jour de fermeture le mercredi.

Lasciatevi viziare con specialità nazi-onali e internazionali in un ambiente accogliente ed elegante, contornati da una ricca offerta di vini. Aperto tutto il giorno, piatti caldi dalle ore 12 alle 14 e dalle ore 18.30 alle 21.30, mercoledì giorno di riposo.

ZÜRS

Flexenhäusl 4143 Flexenpass Lu/Lun

Au col du ”Flexenpaß”, cuisine autri-chienne, cuisine traditionnelle. Fermé le lundi. Le soir sur réservation.

Sul Flexenpaß, cucina casalinga, cu-cina tradizionale. Lunedì giorno di riposo. La sera su prenotazione.

CAFES A LECH

Backstube Lech – Cafe – Konditorei 2263 E7/332

Chez nous, vous sentez dès le pe-tit-déjeuner que nous aimons faire du bon pain. Nous cuisons notre pain à l’ancienne, au four à bois. Lais-sez-nous vous choyer avec notre pain odorant, nos snacks boulangers, nos gâteaux, nos glaces maison et nos ca-fés dans notre établissement non-fu-meurs. Ouvert de 7h30 à 18h.

All’ora della colazione si puó annu-sare il profumo del pane fresco. Il nostro pane viene cotto nel forno a legna in modo tradizionale. Con il pane profumato, squisiti spuntini, dolci raffinati, gelati di produzione propria e caffè speciali Vi viziamo nel nostro caffè per non fumatori. Aperto dalle ore 7.30 alle 18.00.

Restaurants / Ristoranti

55

Page 58: Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

56

Backstüble, bei der Volksbank 3084-7 E6/199

Notre petit café est là pour un snack sur le pouce, un petit-déjeuner croustillant ou un en-cas sucré. Pain naturel – Viennoiserie – Strudel – En-cas à emporter. Ouvert du Lundi au Samedi de 7h à 16h.

Il piccolo caffè in piedi per una cola-zione croccante, un intermezzo dolce o uno squisito snack fuori orario. Pane naturale – delizie dal forno – strudel – bontà da portare a casa. Aperto dal Lunedi al Sabato dalle 7.00 alle 16.00.

Divertissement / Divertimenti

Archiv, Rüfipassage 41930 EF6/229

Bar au Rüfipassage: Cocktails, drinks et divertissements garantis de mercredi au samedi dès 21h! Happy Hour de 21h – 22h.

Bar situato nell’ Rüfipassage: Cock-tails, drinks e divertimento da mer-coledì a sabato dalle 21.00. Happy Hour dalle 21.00 alle 22.00!

Hûs Nr. 8, Bar 3322 E6/8

Bar, ouvert tous les jours sauf le lundi!Cocktails, boissons et program me de divertissements de 11h à 1h du matin.

Bar, aperto tutti i giorni, tranne il lunedì.Cocktails, Drinks e divertimento tutti i giorni dalle 11.00 alle 1.00.

K.Club Dim-Mer/Dom-Mer

Pop, rock, rap, funk & soul. Finissez votre journée avec fougue. Le K.Club est ouvert du jeudi au samedi à par-tir de 22h. La décoration est moder-ne et stylée. Les boissons sont clas-siques et tendance. Et l’ambiance est formidable.

Pop, rock, rap, funk & soul. Conclu-dete in bellezza la vostra giornata. Il K.Club è aperto da Gio a Sab a partire dalle 22.00. L’arredamento è moderno e raffinato. Troverete drink classici e trendy. E l’atmosfera è stu-penda.

pepper’s club lounge 2525 E6/138

Ouvert sur demande pour des évé-nements.

Apre su richiesta in occasione di ma-nifestazioni.

ZUG

s’Achtele, WeinRestaurant 3937 C2/525 Di/Dom

Dégustez nos vins autrichiens, spiri-tueux et bières, et profitez de l’atmo-sphère conviviale entre amis! Ouvertà partir de 18h à 24h, fermé le di-manche.

Vini austriaci, alcolici e birra in un’atmosfera confortevole! Provare, chiac chierare e gustare! Aperto dal-le ore 18.00 alle 24.00, domenica giorno di riposo