180

SPYDER F3 - Bombardier Recreational Products€¦ · específicamente para el roadster Spyder, es recomendable que siga uno sobre conducción de motocicle-tas, ya que algunas de las

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SPYD

ER F

320

15

PRÓLOGO

Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wendenSie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:www.operatorsguide.brp.com.

Deutsch

This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:www.operatorsguide.brp.com.English

Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidoro visite: www.operatorsguide.brp.com.Español

Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaireou aller à: www.operatorsguide.brp.com.Français

このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください:www.operatorsguide.brp.com.

日本語

Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ganaar: www.operatorsguide.brp.com.Nederlands

Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler ellergå til: www.operatorsguide.brp.com.Norsk

Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ouvisite o site: www.operatorsguide.brp.com.Português

Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä taikäy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.comSuomi

Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gåtill: www.operatorsguide.brp.com.Svenska

Enhorabuena por la adquisición delnuevo roadster Can-Am®. Cuentacon la garantía de Bombardier Re-creational Products Inc. (BRP) y unared de distribuidores autorizadosque pueden facilitarle los repues-tos, el mantenimiento o los acceso-rios que precise.

Su concesionario se comprometea garantizar su satisfacción. Ha re-cibido cursos de formación parallevar a cabo la configuración y lainspección inicial de su vehículoroadster antes de que usted tomeposesión del mismo.

En el momento de la entrega, sele informó de la cobertura de garan-tía y firmó la LISTA DE COMPRO-BACIÓN PREVIA A LA ENTREGAcon objeto de asegurar que su

nuevo vehículo quedaba preparadoa su entera satisfacción.

Infórmese antes de po-nerse en marchaPor su seguridad y la de pasajerosy transeúntes, lea las siguientessecciones antes de utilizar elroadster Spyder:

- PRECAUCIONES GENERALES- INFORMACIÓN SOBRE EL

VEHÍCULO- INSTRUCCIONES PARA UN

USO SEGURO- INSPECCIÓN PREVIA A LA

CONDUCCIÓN.

Se recomienda a los motoristasexperimentados que presten espe-cial atención al subapartado QUÉ

1219 001 535 ES

DISTINGUE AL ROADSTER SPY-DER.

Mensajes de seguridadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómose presentan y cómo se utilizan enesta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves oincluso a la muerte.

CUIDADO Indica una situaciónde riesgo que, si no se evita, podríaprovocar lesiones leves o modera-das.

AVISO Indica casos en los que,si no se sigue una instrucción,algunos de los componentes delvehículo u otros bienes puedenresultar seriamente dañados.

Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario se redactó enNorteamérica, donde se conducepor el carril derecho. Adapte laaplicación de estas maniobras a lascaracterísticas y a la normativa detráfico de su zona.

En esta Guía del usuario, el términomotocicleta suele hacer referenciaa una motocicleta de dos ruedas.

Esta Guía del usuario hace referen-cia a los modelos de roadster Spy-der SM6 (transmisión manual) ySE6 (transmisión semiautomática).El texto en general es de aplicacióna ambos modelos, salvo en lospuntos en los que se especifica"Modelo SM6" o "Modelo SE6".

Guarde esta Guía del usuario en elcompartimento de almacenamientodelantero o bajo el asiento parapoder consultarla acerca de cuestio-nes de mantenimiento, reparacio-nes en carretera e instrucciones aterceros.

Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el sitio web:www.operatorsguide.brp.com.

La información que se incluye eneste documento es correcta en elmomento de su publicación. Noobstante, BRP mantiene una políti-ca de mejora continua en sus pro-ductos sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en productos fa-bricados previamente. Debido acambios de última hora, es posibleque existan algunas diferenciasentre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificacionesque aparecen en esta guía. BRP sereserva el derecho de interrumpiro cambiar en todo momento espe-cificaciones, diseños, característi-cas, modelos o equipamiento sinpor ello contraer una obligación enese sentido.

Esta Guía del usuario y el DVD SO-BRE SEGURIDAD deben acompa-ñar al vehículo en el momento dela venta.

Consulte otras fuentesde informaciónAdemás de leer esta Guía delusuario, debe leer la ficha de segu-ridad del vehículo y ver el DVDSOBRE SEGURIDAD.

Si es posible, siga un cursillo deformación específicamente diseña-do para la conducción del roadsterSpyder. Visite nuestro sitio web enla dirección www.can-am.brp.compara obtener más informaciónacerca de la disponibilidad de cur-sos en un futuro próximo. Si nopuede seguir un cursillo diseñado

2

PRÓLOGO

específicamente para el roadsterSpyder, es recomendable que sigauno sobre conducción de motocicle-tas, ya que algunas de las habilida-des necesarias son similares, y lainformación acerca de los riegosen la carretera que se imparte estambién pertinente para la conduc-ción del roadster Spyder.

ReconocimientosBRP desea expresar su agradeci-miento a la Motorcycle SafetyFoundation (MSF) por permitir aBRP el uso de algunos de sus ma-teriales con respecto a la seguridaden la conducción de motocicletaspor la vía pública, que encontraráen esta Guía del usuario.

La MSF es una fundación sin ánimode lucro que goza de reconocimien-to internacional y cuenta con elrespaldo de numerosos fabricantesde motocicletas. Proporciona forma-ción, herramientas y posibilidadesde alianzas a la comunidad dedica-da a la seguridad de las motocicle-tas. Visite su sitio web en la direc-ción: www.msf-usa.org.

3

PRÓLOGO

4

Esta página esintencionalmente en blanco

CONTENIDO

PRÓLOGO...............................................................................................1INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA............................1MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................2ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........................................2CONSULTE OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN...........................2RECONOCIMIENTOS.........................................................................3

PRECAUCIONES GENERALES..............................................................9MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN PORMONÓXIDO DE CARBONO...............................................................9EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS.........9EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU-RA.....................................................................................................10ACCESORIOS Y MODIFICACIONES................................................10

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

MANDOS PRINCIPALES......................................................................121) MANILLAR...................................................................................132) ACELERADOR..............................................................................133) PALANCA DE EMBRAGUE (MODELO SM6)...............................144) PALANCA DE CAMBIOS (MODELO SM6)..................................145) SELECTOR DE CAMBIO DE MARCHAS (MODELO SE6)...........156) PEDAL DEL FRENO.....................................................................157) INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO...............16

MANDOS SECUNDARIOS...................................................................181) CONTACTO..................................................................................182) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........................................193) INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR......................................194) INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO........................195) INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO(SOLO PARA LOS MODELOS F3-S)................................................196) INTERRUPTOR DE LOS FAROS..................................................227) BOTÓN DE SEÑAL DE GIRO (INTERMITENTE)..........................228) BOTÓN DE BOCINA....................................................................239) RECC (ROADSTER ELECTRONIC COMMAND CENTER)............2310) BOTÓN DE MARCHA ATRÁS....................................................24

INDICADOR MULTIFUNCIÓN..............................................................25DESCRIPCIÓN..................................................................................25PUESTA EN MARCHA Y PARADA...................................................27INFORMACIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL...................................27CONFIGURACIÓN DE VISUALIZACIÓN..........................................28

EQUIPAMIENTO...................................................................................30CIRCUITOS PARA ACCESORIOS DEL CLIENTE.............................30AJUSTE DEL MANILLAR Y LOS ESTRIBOS DEL CONDUCTOR....30RETROVISORES...............................................................................31BLOQUEO DEL MANILLAR.............................................................31COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO DELANTERO...........31KIT DE HERRAMIENTAS..................................................................32GUÍA DEL USUARIO........................................................................32ASIENTO..........................................................................................32

5

PANELES DE LA CARROCERÍA.......................................................33

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.............................................................37ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR.............................................37MANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS.................................................39FUNCIONAMIENTO DURANTE EL RODAJE...................................40REPOSTAJE.....................................................................................40AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN.........................................................42

INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER.........................................44ESTABILIDAD...................................................................................44RESPUESTA AL ESTADO DE LA CARRETERA...............................44PEDAL DE FRENO...........................................................................44FRENO DE MANO...........................................................................44VOLANTE.........................................................................................45ANCHO (MANGA)............................................................................45MARCHA ATRÁS.............................................................................45PERMISO DE CONDUCCIÓN Y LEYES LOCALES..........................46

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA...................................47SISTEMA DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSS)........................47SISTEMA DINÁMICO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (DPS)..................48

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA...................49TIPO DE VEHÍCULO.........................................................................49PERICIA Y CRITERIO DEL CONDUCTOR........................................49ESTADO DEL CONDUCTOR............................................................50ESTADO DEL VEHÍCULO.................................................................50ESTADO DE LA CARRETERA Y CONDICIONES METEOROLÓGI-CAS..................................................................................................50

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................................51CASCOS...........................................................................................51OTRAS PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................52

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESA-RIOS......................................................................................................55

SELECCIÓN DE UN ÁREA PARA LAS PRÁCTICAS.........................55PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN.......................................56POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN................................................56PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SM6).............................57PRACTIQUE LOS EJERCICIOS (MODELO SE6)..............................66APRENDIZAJE DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN AVANZADAS....74

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA........75PLANIFIQUE EL VIAJE.....................................................................75CONDUCCIÓN DEFENSIVA.............................................................75SER VISIBLES PARA LOS DEMÁS..................................................76POSICIÓN EN EL CARRIL................................................................77SITUACIONES COMUNES EN LA CONDUCCIÓN..........................78ESTADO Y RIESGOS DE LA CARRETERA.......................................81EMERGENCIAS EN CARRETERA....................................................82PROBLEMAS CON LOS NEUMÁTICOS..........................................83

6

CONTENIDO

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA...............................84LÍMITES DE PESO...........................................................................84USO DEL VEHÍCULO CON PESO ADICIONAL................................84CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...............................................84DÓNDE ALMACENAR LA CARGA...................................................85NO REMOLQUE...............................................................................86

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS.......................................87CUESTIONARIO...............................................................................87RESPUESTAS...................................................................................89

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO...................91ETIQUETA COLGANTE....................................................................91FICHA DE SEGURIDAD....................................................................92ETIQUETAS DE SEGURIDAD...........................................................93

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN...............98

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................102INSPECCIÓN INICIAL.........................................................................105PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......................................106

RUEDAS Y NEUMÁTICOS.............................................................106CORREA DE TRANSMISIÓN.........................................................109ACEITE DEL MOTOR.....................................................................110FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR..................................................114FILTRO DE AIRE............................................................................114REFRIGERANTE DEL MOTOR.......................................................116FRENOS.........................................................................................117BATERIA.........................................................................................118LÍQUIDO DEL EMBRAGUE (MODELO SM6)................................120FAROS............................................................................................120

CUIDADO DEL VEHÍCULO.................................................................123LIMPIEZA DEL VEHÍCULO.............................................................123PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO......................................................123

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.......124ALMACENAMIENTO......................................................................124PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA..........................................124

REPARACIONES EN CARRETERA

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO.....................................................126NO SE PUEDE PONER LA PRIMERA MARCHA (MODELO SM6).126NO SE PUEDE CAMBIAR A PUNTO MUERTO (MODELO SE6)....126NO SE PUEDE CAMBIAR DE MARCHA (MODELO SE6)..............126EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA........................................126

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN....128QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS..................131

EXTRAVÍO DE LLAVES..................................................................131

7

CONTENIDO

RUEDA PINCHADA........................................................................131BATERÍA AGOTADA......................................................................131

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES......................................133FUSIBLES.......................................................................................133LUCES............................................................................................135

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO.........................................................145

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.....................................................148NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................148NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR..............................148ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS.........................148LLAVE D.E.S.S...............................................................................149

ESPECIFICACIONES...........................................................................150

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015ROADSTER Can-Am® SPYDER®.......................................................160

INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD...............................................170CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........................................171

8

CONTENIDO

PRECAUCIONES GENERALES

Manténgase alerta anteel riesgo de intoxicaciónpor monóxido de carbo-noLos gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono,un gas letal. Si se respira, el monó-xido de carbono puede provocardolores de cabeza, mareo, somno-lencia, náuseas y, en última instan-cia, incluso la muerte.

El monóxido de carbono es un gasincoloro, inodoro e insípido quepuede estar presente aunque nose vea ni huela el escape del mo-tor. Se puede acumular rápidamen-te el monóxido de carbono hastaun nivel letal, de modo que nopueda sobreponerse y ponerse asalvo. Por otra parte, el monóxidode carbono acumulado en un volu-men letal puede persistir durantehoras o días en recintos cerradoso mal ventilados. Si experimentaalgún síntoma de intoxicación pormonóxido de carbono, salda de lazona inmediatamente, busque airefresco y solicite asistencia médica.

Para evitar lesiones graves (inclusola muerte) a causa del monóxidode carbono:

- No haga nunca funcionar elvehículo en zonas mal ventila-das o parcialmente cerradascomo garajes, graneros o esta-blos. Aunque intente ventilar lasemisiones de escape con venti-ladores o abriendo puertas yventanas, el monóxido de carbo-no puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca elvehículo en el exterior en luga-res en que los gases de escapepuedan entrar en un edificio através de aberturas tales comopuertas y ventanas.

Evite que se incendie lagasolina y otros riesgos.La gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Una chispa o una llama pueden in-flamar los vapores de combustiblea muchos metros del motor. Parareducir el riesgo de incendio o ex-plosión, siga estas instrucciones:

- Reposte en el exterior, en unazona bien ventilada, lejos de lapresencia de llamas, chispas,cigarros encendidos o cualquierotra posible fuente de combus-tión.

- No añada nunca combustiblecon el motor en marcha.

- Nunca llene completamente eldepósito de combustible. Dejealgo de espacio para la dilata-ción del combustible en caso deaumento de la temperatura.

- Limpie el combustible que pue-da haberse derramado.

- Nunca ponga en marcha ni utili-ce el motor sin el tapón del de-pósito de combustible.

- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar com-bustible.

- No lleve recipientes para gasoli-na en el compartimento de alma-cenamiento delantero ni en nin-guna otra parte del vehículo.

La gasolina es tóxica y puede pro-vocar lesiones e incluso la muerte.

- No intente provocar un sifónaspirando con la boca para tras-vasar gasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gaso-lina, solicite asistencia médicade inmediato.

En caso de salpicaduras de gasoli-na, lave con agua y jabón y cámbie-se de ropa.

9

Evite quemaduras porcomponentes a altatemperaturaLos sistemas de escape, aceite yrefrigeración y el motor se calientandurante el funcionamiento. Evite elcontacto durante el funcionamientoy poco después para evitar quema-duras.

Accesorios y modifica-cionesNo realice modificaciones no auto-rizadas ni utilice complementos niaccesorios no aprobados por BRP.Dado que esos cambios no han si-do probados por BRP, pueden au-mentar el riesgo de accidentes yde lesiones, así como invalidar elderecho de utilizar el vehículo, se-gún las leyes de tráfico.

A diferencia de la mayoría de lasmotocicletas, el roadster Spyderestá equipado con el sistema esta-bilizador VSS (Vehicle Stability Sys-tem), calibrado para la configura-ción normal del vehículo. El sistemaVSS puede no funcionar correcta-mente si se modifica el vehículo,por ejemplo, si se cambia la distri-bución del peso, la batalla, losneumáticos, la suspensión, los fre-nos o la dirección.

Diríjase a su distribuidor autorizadode roadster Can-Am para conocerlos accesorios que hay disponiblespara su vehículo.

10

PRECAUCIONES GENERALES

INFORMACIÓN SOBRE ELVEHÍCULO

11

MANDOS PRINCIPALES

Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos losmandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un usosuave y coordinado de todos ellos.

El manillar y los estribos del conductor pueden regularse para adecuarsea las necesidades. No obstante, es importante que el conductor delvehículo llegue a todos los mandos y pueda utilizarlos adecuadamente.Por ejemplo, el pedal de freno debe ser fácilmente accesible, practicabley recorrer todo el intervalo de activación de su función.

Los ajustes deben ser realizados por un concesionario o distribuidor auto-rizado de roadster Can-Am para mantener íntegra la seguridad delvehículo.

4

1 6

3

7

2

1

MODELO SM6

Manillar1

Acelerador2

Palanca del embrague3

Palanca de cambios4

Pedal de freno6

Interruptor de freno de estacionamiento7

12

1 6

7

2

15

MODELO SE6

Manillar1

Acelerador2

Selector del cambio de marchas5

Pedal de freno6

Interruptor de freno de estacionamiento7

1) ManillarAgarre el manillar con las dos ma-nos. Gire el manillar en la direccióna la que desea ir.

2) AceleradorEl acelerador está en la empuñadu-ra derecha del manillar y controlala velocidad del motor. Para aumen-tar el régimen del motor, gire laempuñadura tal como se muestra(baje la muñeca).

PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD

Para reducir el régimen del motor,gire la empuñadura tal como semuestra (suba la muñeca).

13

MANDOS PRINCIPALES

PARA REDUCIR LA VELOCIDAD

El acelerador está accionado porun muelle y regresará a la posiciónde ralentí al soltar la empuñadura.

NOTA: Este vehículo está equipado

con un sistema ETC (control elec-

trónico del acelerador). Las maripo-

sas de gas del regulador (cuerpo

de mariposas) se controlan electró-

nicamente y pueden abrirse (el

sensor de velocidad no puede

nunca acelerar el vehículo, sino

únicamente abrir ligeramente el

acelerador para reducir la magnitud

del freno motor en superficies

deslizantes; de este modo se impi-

de que patine la rueda trasera a

causa del freno motor o de una re-

ducción brusca de las marchas) o

cerrarse independientemente de la

posición de la empuñadura del

acelerador cuando sea necesario.

Puede darse el caso de que, cuan-

do el conductor dé gas, el sistema

de estabilidad del vehículo (VSS)

impida que el motor acelere, a fin

de mantener la estabilidad del

vehículo. Luego, cuando se estabi-

lice el vehículo, el régimen del mo-

tor aumentará según sea necesario

si se mantiene accionado el acele-

rador. La sensación sería la de una

aceleración “retardada”.

3) Palanca de embrague(modelo SM6)La palanca del embrague está de-lante de la empuñadura izquierdadel manillar. El embrague controlala transmisión de potencia del mo-tor a la rueda trasera. Se presionaesta palanca para desembragar yse suelta para embragar.

Ajuste de posición de la palancade embragueLa distancia entre la palanca delembrague y el manillar puedeajustarse desde la posición 1 (máxi-ma distancia) hasta la posición 4(distancia mínima).

1. Empuje la palanca del embraguehacia delante para que se sueltela rueda de ajuste. Manténgalaen su posición.

2. Gire la rueda de ajuste hasta laposición deseada y alinee elnúmero de la rueda con el puntode la palanca.

3. Suelte la palanca del embrague.

TÍPICO - AJUSTE DE LA PALANCA DEEMBRAGUE1. Palanca de embrague

2. Rueda de ajuste

3. Punto

4) Palanca de cambios(modelo SM6)La palanca de cambios está delantedel reposapiés izquierdo.

Las marchas son:

14

MANDOS PRINCIPALES

marcha atrás-1-punto muerto-2-3-4-5-6.

TÍPICO

Levante o presione completamentepara pasar de una marcha a la si-guiente. Cuando se suelta la palan-ca, vuelve a la posición central,donde se restablece el mecanismopara el siguiente cambio de mar-cha. El punto muerto (N) se selec-ciona levantando a medias la palan-ca desde la primera marcha o baján-dola a medias desde la segunda.

NOTA: Para cambiar de punto

muerto a primera, presione el freno

y ponga la primera marcha.

Para poner la marcha atrás, consul-te MANIOBRAS EN MARCHAATRÁS en el subapartado PROCE-DIMIENTOS BÁSICOS para obte-ner instrucciones detalladas.

5) Selector de cambio demarchas (modelo SE6)El selector de cambio de marchasse encuentra debajo de la empuña-dura izquierda del manillar.

TÍPICO1. Selector del cambio de marchas

Pulse el selector hacia delante paracambiar a una marcha más larga.Tire del selector hacia usted parareducir de marcha.

TÍPICO1. Cambio a una marcha más larga

2. Reducción de marcha

De este modo se cambia secuen-cialmente de una marcha a la si-guiente. Suelte el selector trascambiar de marcha.

Para cambiar varias marchas en unaoperación, utilice el selector repeti-damente.

Para pasar a punto muerto desdela primera marcha o marcha atrás,presione o tire brevemente del se-lector de marchas. Con una activa-ción más prolongada se cambiaráde marcha pasando de puntomuerto.

Cuando se suelta el selector decambio de marchas, el mecanismose restablece para el siguientecambio.

Si el conductor no reduce de mar-cha al aminorar la velocidad y el ré-gimen del motor cae por debajo deun valor definido como umbral, secambiará de forma automática a lamarcha inmediatamente más corta.

Si se pone en marcha el motor conuna marcha puesta, cambiará auto-máticamente a punto muerto.

6) Pedal del frenoEl pedal de freno se encuentra de-lante del reposapiés derecho. Píse-

15

MANDOS PRINCIPALES

lo para accionarlo. Este pedal frenalas tres ruedas.

1. Pedal de freno

2. Reposapiés

NOTA: Durante la conducción,

asegúrese de no apoyar el pie en

el pedal de freno. De lo contrario,

el sistema de gestión del motor

activará el modo de protección para

salvaguardar el sistema de frenos.

7) Interruptor del frenode estacionamientoEl interruptor del freno de estacio-namiento se encuentra en la parteizquierda del manillar. Permite ac-cionar y soltar el freno eléctrico deestacionamiento.

Se emitirá un pitido durante 20 se-gundos al parar el motor mientrasno se active el freno de estaciona-miento.

1. Interruptor del freno de estacionamiento

NOTA: Para accionar o soltar el

freno de estacionamiento, la llave

de contacto debe estar en la posi-

ción de ENCENDIDO.

NOTA: Para activar el freno de es-

tacionamiento, el voltaje de la bate-

ría debe ser de 10,5 V como míni-

mo. Si el voltaje es inferior a 10,5

V, la luz indicadora del freno de es-

tacionamiento se ENCENDERÁ.

Con el vehículo detenido, pulse elinterruptor del freno de estaciona-miento para accionarlo. Parpadearála luz indicadora de freno.

NOTA: El freno de estacionamiento

no se podrá accionar cuando el

vehículo se desplace a más de

10 km/h.

Compruebe que el freno de estacio-namiento está totalmente acciona-do. Mantenga presionado el embra-gue (en modelos SM6) y balanceeel vehículo hacia delante y haciaatrás.

TÍPICO1. Interruptor del freno de estacionamiento

ACTIVADO

Para soltar el freno de estaciona-miento, pulse y suelte el interrup-tor. Asegúrese de que la luz indica-dora de freno se apague.

NOTA: Se escuchará un pitido si

se aplica par de torsión y no se

suelta el freno de estacionamiento.

16

MANDOS PRINCIPALES

TÍPICO1. Interruptor del freno de estacionamiento

DESACTUVADI

17

MANDOS PRINCIPALES

MANDOS SECUNDARIOS

1

95

64

7

82

3

10

Interruptor de los faros6Interruptor de contacto1

Botón de señal de giro (intermitente)7Botón de arranque del motor2

Botón de la bocina8Interruptor de parada del motor3

RECC (centro electrónico de mando del roadster)9Interruptor de advertencia de peligro4

Botón de marcha atrás10Interruptor de control de velocidadde crucero (en los modelos que loincluyan)

5

1) Contacto

INTERRUPTOR DE CONTACTO1. APAGADO

2. ENCENDIDO

3. Apertura del compartimento de almace-namiento delantero

4. Apertura del asiento del pasajero

5. Posición de bloqueo de la dirección

El interruptor de contacto está situa-do en el centro del manillar. Esteinterruptor controla:

- El encendido del motor

- El mecanismo de apertura delasiento para el acceso a:

• Guía del usuario

• Kit de herramientas

- El mecanismo de apertura delcompartimento de almacena-miento delantero para accedera:

• Fusibles

• Los bornes de la batería.

- El mecanismo de bloqueo de ladirección.

AVISO Si la llave no gira fácil-mente, no la fuerce. Sáquela yvuelva a insertarla.

18

ADVERTENCIASi gira el contacto hasta la posi-ción de APAGADO, se para elmotor y se apagan todos losdispositivos eléctricos, incluidoslos sistemas VSS y DPS. Si rea-liza esta operación mientras elvehículo está en movimiento,puede perder el control y sufriruna colisión.

NOTA: Debería recibir dos llaves

con el vehículo. Cada llave Spyder

contiene un chip preprogramado

específicamente que el sistema de

inmovilización lee por radiofrecuen-

cia antes de permitir que se ponga

en marcha el motor. Las llaves

Spyder no contienen pilas. No sepa-

re la llave. Si el inmovilizador del

vehículo no puede leer la llave, el

motor no arrancará. Para conocer

las posibles causas que pueden

impedir que el sistema de inmovili-

zación lea la llave, consulte las DI-

RECTRICES DE DIAGNÓSTICO.

Guarde la llave de repuesto en un

lugar seguro, ya que deberá

tenerla para encargar otras llaves

de repuesto a través de un distribui-

dor autorizado de roadster Can-Am.

Función de encendido

APAGADOLa llave se puede introducir o retiraren esta posición.

En la posición de APAGADO, elsistema eléctrico del vehículo estádesactivado.

El motor se apagará al colocar elinterruptor de contacto en posiciónde APAGADO.

ENCENDIDOCuando la llave se encuentra enesta posición, el sistema eléctricodel vehículo se encuentra activado.

El indicador debería iluminarse.

Las luces del vehículo se encende-rán.

El motor se puede arrancar.

2) Botón de arranque delmotorEl interruptor de arranque del motorestá cerca de la empuñadura dere-cha. Cuando se presiona y semantiene el tiempo necesario,arranca el motor.

3) Interruptor de parodel motorEl interruptor de paro del motorestá cerca de la empuñadura dere-cha. Tiene dos posiciones y debecolocarse en la posición de marcha(RUN) para poder arrancar el motor.Este interruptor le permite detenerel motor en cualquier momento sinretirar la mano del manillar.

4) Interruptor de adver-tencia de peligroEl interruptor de advertencia depeligro está cerca de la empuñadu-ra derecha. Pulse el botón para en-cender las luces de emergencia.

5) Interruptor de controlde velocidad de crucero(solo para los modelosF3-S)El interruptor del control de veloci-dad de crucero está cerca de laempuñadura derecha.

19

MANDOS SECUNDARIOS

1. Interruptor de control de velocidad decrucero

Este interruptor es multifuncional.Permite activar, ajustar y detenerel funcionamiento del control develocidad de crucero.

Cuando está configurado, el controlde velocidad de crucero permiteconducir el vehículo a una velocidadconstante. Aumentará o reducirá lavelocidad del motor según se re-quiera.

NOTA: El par motor del vehículo

puede variar ligeramente según las

condiciones de la carretera, como

el viento o si se conduce en subida

o en pendiente.

El control de velocidad de cruceroestá diseñado para trayectos largosen autopistas o autovías con pocotráfico. No conduzca nunca elvehículo con el control de velocidadde crucero activado por ciudad, encarreteras con muchas curvas, encondiciones meteorológicas adver-sas ni en ninguna otra circunstanciaen que sea necesario controlar elacelerador.

Limitaciones del control decruceroEl control de velocidad de crucerono es un piloto automático; noconduce el vehículo.

El control de velocidad de crucerono detecta lo que ocurre en la carre-tera y no actúa sobre la direcciónni sobre los frenos.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado del controlde velocidad de crucero puedeprovocar una pérdida de controldel vehículo.

Activación del control de cruceroPara utilizar el control de velocidadde crucero, la velocidad delvehículo debe ser superior a40 km/h, aproximadamente.

Active el control de velocidad decrucero girando el botón correspon-diente a la derecha.

1. Deslice el botón a la derecha

NOTA: Se encenderá el indicador

del control de velocidad de crucero

en la pantalla multifunción.

Acelere o reduzca hasta alcanzar lavelocidad que desea mantener ydespués pulse el botón de veloci-dad de crucero hacia abajo paraajustar la velocidad.

1. Pulse el botón hacia abajo para el ajuste

NOTA: Se encenderá el indicador

para ajustar el control de velocidad

20

MANDOS SECUNDARIOS

de crucero en la pantalla multifun-

ción.

Ahora puede soltar el acelerador.

ADVERTENCIAMantenga siempre las dos ma-nos en el manillar cuando con-duzca. De lo contrario, podríaperder el control del vehículo.

NOTA: Puede incrementar la velo-

cidad del motor con la empuñadura

del acelerador si necesita ir a una

velocidad superior a la especificada.

Al soltar el acelerador, con la fun-

ción de control de velocidad de

crucero se recuperará la velocidad

establecida.

Después de ajustar el control develocidad de crucero, se puede in-crementar o reducir el valor confi-gurado de velocidad pulsando elbotón hacia ARRIBA o hacia ABA-JO. Con cada pulsación del botónel ajuste de velocidad cambiará enincrementos de 1,6 km/h. Si man-tiene el botón irá cambiando elajuste de velocidad hasta alcanzarel límite operativo (o hasta quesuelte el botón).

CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDOPREVIAMENTE1. Pulse el botón hacia arriba para incre-

mentar la velocidad de referencia

CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDOPREVIAMENTE1. Pulse el botón hacia abajo para reducir

la velocidad de referencia

Detención del control develocidad de cruceroPara detener completamente lafunción de control de velocidad decrucero, deslice a la izquierda elbotón de control de velocidad decrucero.

1. Deslice el botón a la posición de DESAC-TIVACIÓN.

NOTA: Se apagará el indicador para

ajustar el control de velocidad de

crucero en la pantalla multifunción.

Cancelación del control develocidad de cruceroEn cualquiera de las siguientes cir-cunstancias se cancelará la funciónde control de velocidad de cruceroy el conductor recuperará el controldel acelerador. Después, si se de-sea, se puede reanudar.

- Pisar el pedal de freno.

21

MANDOS SECUNDARIOS

- Accionar la palanca del embra-gue o si de produce un desliza-miento del embrague (modelosSM6).

- Cambio de marcha (modeloSE6).

- Cualquier intervención del siste-ma de estabilidad del vehículo.

NOTA: Cuando se cancela el con-

trol de velocidad de crucero, puede

activar la palanca del acelerador

hasta la posición deseada para lo-

grar una transición más suave.

Reanudación del control develocidad de cruceroSi se canceló el control de veloci-dad de crucero y el interruptor decontrol de velocidad de crucero si-gue en la posición de ACTIVACIÓN,se puede reanudar el control develocidad de crucero pulsando ha-cia arriba el botón correspondiente.Con el control de velocidad de cru-cero se recuperará la velocidadajustada previamente.

CONTROL DE CRUCERO CANCELADOPREVIAMENTE1. Pulse el botón hacia arriba para reanudar

(RESUME)

NOTA: Se encenderá el indicador

para ajustar el control de velocidad

de crucero en la pantalla multifun-

ción.

6) Interruptor de los fa-ros

Faros

El interruptor se encuentra cercade la empuñadura izquierda, y sirvepara seleccionar las luces largas ocortas. Los faros se encienden au-tomáticamente cuando el motoralcanza 800 RPM.

Para seleccionar las luces largas,pulse el interruptor hacia la posicióndelantera. Para seleccionar las lu-ces cortas, empuje el interruptor ala posición hacia atrás.

Para hacer destellos con las luceslargas, pulse el interruptor haciaabajo y después suéltelo. Las luceslargas se mantendrán encendidasmientras mantenga el interruptorpulsado hacia abajo.

1. Luces largas

2. Luces cortas

3. Destello de luces largas

7) Botón de señal de gi-ro (intermitente)

Intermitente izquierdo

Intermitente derecho

22

MANDOS SECUNDARIOS

El botón de señal de giro (intermi-tente) está situado cerca de la em-puñadura izquierda. Las luces seapagan automáticamente tras ungiro normal, pero puede que tengaque apagarlas manualmente si elgiro es leve; por ejemplo, si la ma-niobra consiste en un cambio decarril.

Para apagar el intermitente, pulseel botón hacia dentro.

Las luces intermitentes de giro seapagarán automáticamente al cabode 30 segundos cuando el vehículoesté en movimiento.

8) Botón de bocinaEl botón de la bocina está situadocerca de la empuñadura izquierda.

9) RECC (Roadster Elec-tronic Command Center)El RECC (Centro de control electró-nico del roadster) se encuentra ha-cia el lado izquierdo del manillar.

1. RECC

El RECC es un interruptor multifun-ción.

Mediante el RECC se pueden con-trolar numerosas funciones delgrupo de indicadores multifunción.

NOTA: Las señales que recibe el

RECC pueden interrumpirse breve-

mente mientras los módulos elec-

trónicos del vehículo dan prioridad

a las funciones principales del

vehículo. No debe considerarse un

problema de funcionamiento.

BOTONES DEL RECC1. Botón MODO/ECO2. Botón SET3. Botón ARRIBA4. Botón ABAJO5. Botón IZQUIERDA6. Botón DERECHA

ADVERTENCIAUsar el RECC al manejar puededistraer al piloto mientras con-duce el vehículo. Siempre utili-ce los botones con precaucióny mantenga la vista en la carre-tera en todo momento.

1) Botón MODO/ECOMantenga pulsado este botón du-rante más de 2 segundos para acti-var/desactivar el modo ECO.

Se ENCENDERÁ el indicador delMODO ECO.

2) Botón SETPulsación rápida: Desplazamientopor la pantalla digital principal.

Mantener pulsado el botón: Abrelos ajustes de la unidad en la panta-lla de menús.

3) Botón ARRIBAUse este botón para incrementarel valor.

23

MANDOS SECUNDARIOS

4) Botón ABAJOUse este botón para reducir el va-lor.

Mantener pulsado para restablecerun valor.

5) Botón IZQUIERDAMueva las flechas de las pantallashacia la izquierda para:

Navegar por las pantallas

Seleccionar un menú secundario oun ajuste.

6) Botón DERECHAMueva las flechas de las pantallashacia la izquierda para:

Navegar por las pantallas

Seleccionar un menú secundario oun ajuste.

10) Botón de marchaatrás

Botón de marchaatrás

El botón de marcha atrás está situa-do cerca de la empuñadura izquier-da del manillar.

1. Botón de marcha atrás

Mantenga pulsado el botón demarcha atrás para posibilitar el

cambio marcha atrás. ConsulteMANIOBRAS EN MARCHA ATRÁSen el subapartado PROCEDIMIEN-TOS BÁSICOS para obtener instruc-ciones detalladas.

La luz de marcha atrás se ENCEN-DERÁ cuando se seleccione lamarcha atrás del vehículo.

24

MANDOS SECUNDARIOS

INDICADOR MULTIFUNCIÓN

El grupo multifunción incluye indicadores (velocímetro, tacómetro, tempe-ratura del motor, nivel de combustible), luces indicadoras y una pantalladigital desde la que el usuario puede seleccionar diversas opciones.

Descripción

1 9 2

3

45678

3

10

1) Velocímetro analógicoMide la velocidad del vehículo enkilómetros (o millas) por hora. Paracambiar las unidades, consulteCONFIGURACIÓN DE UNIDADESDEL SISTEMA MÉTRICO AL IMPE-RIAL.

2) Tacómetro analógico (r.p.m.)Mide las revoluciones del motorpor minuto (RPM). Multiplique por1.000 para obtener las revolucionesreales.

3) Luces indicadorasEstas luces indicadoras ofrecen in-formación sobre condiciones oproblemas diversos (consulteMENSAJES EN EL GRUPO DE IN-DICADORES MULTIFUNCIÓN enla sección REPARACIONES ENCARRETERA.

25

LUCES INDICADORAS (FUNCIONAMIENTO NORMAL)

DESCRIPCIÓNPANTALLA

DIGITALPRINCIPAL

LUCES INDICADORAS

Todas las luces indicadoras seencienden cuando el contacto secoloca en la posición de ENCENDIDOsin poner en marcha el motor.

NoENCENDIDOTodas las lucesindicadoras

Freno de estacionamiento accionado.FRENO DEESTACIONAMIENTO

Iluminaciónintermitente

Modelo SE6: El contacto está enposición de APAGADO y el freno deestacionamiento no está accionado.Accione siempre el freno deestacionamiento cuando hayaaparcado el vehículo.

NoLuz parpadeante+zumbador

Cambio en punto muerto.NoENCENDIDO

Cambio en posición de marcha atrás.NoIluminaciónintermitente

Faros en posición de luces largas.NoENCENDIDO

El VSS interviene.NoIluminaciónintermitente

Intermitentes o luces de advertenciade peligro encendidos.NoIluminación

intermitente

El modo ECO está activado.NoENCENDIDO

4) Pantalla digital principalOfrece información útil en tiemporeal al piloto.

Para obtener información acercade las funciones de la pantalla,consulte INFORMACIÓN DE LAPANTALLA DIGITAL.

5) Nivel de combustibleIndicador de barra que marca deforma continua la cantidad decombustible que queda en el depó-sito.

26

INDICADOR MULTIFUNCIÓN

6) Pantalla digital secundariaOfrece información útil en tiemporeal al piloto. Para obtener informa-ción acerca de las funciones de lapantalla, consulte INFORMACIÓNDE LA PANTALLA DIGITAL.

7) Posición de la caja de cambiosMuestra la posición seleccionadaen la caja de engranajes.

8) Temperatura del motorEl indicador de barra indica de for-ma continua la temperatura del re-frigerante del motor.

9) Velocímetro digitalAdemás del velocímetro analógico,la velocidad del vehículo se puedemostrar a través de este indicador.

La velocidad se puede mostrar enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (MPH). Para cambiarlas unidades, consulte CONFIGU-RACIÓN DE UNIDADES DEL SIS-TEMA MÉTRICO AL IMPERIAL.

10) Indicador del control develocidad de cruceroActivación de las pantallas y ajustedel control de velocidad de crucero.

Puesta en marcha y para-daSiempre que el interruptor de con-tacto pase a la posición de ENCEN-DIDO después de haber estado enla posición de APAGADO durantecinco minutos o más, en la pantalladigital principal se mostrará el si-guiente mensaje:

- ANTES DEL USO, LEA LACARTA DE SEGURIDAD QUESE ENCUENTRA DEBAJO DELPANEL DE SERVICIO IZQUIER-DO Y DESPUÉS PULSE EL BO-TÓN MODO

NOTA: Confirme este mensaje pa-

ra que pueda ponerse en marcha

el motor.

Información de la panta-lla digital

ADVERTENCIANo realice ajustes en la pantalladurante la navegación. Podríaperder el control.

Funciones de la pantalla principalAl pulsar el botón SET en el RECCpodrá recorrer las diversas funcio-nes.

INFORMACIÓN QUE SEMUESTRA

Secuencia defunciones

XX °C (gradoscentígrados)

XX °F (Fahrenheit)Temperatura exterior

XXXX RPMTacómetro

(revoluciones porminuto)

Funciones de la pantallasecundariaPulsando las flechas IZQUIERDA yDERECHA en el RECC podrá reco-rrer las diversas funciones.

27

INDICADOR MULTIFUNCIÓN

INFORMACIÓN QUE SEMUESTRA

Secuencia defunciones

XX:XX (formato 24:00)XX:XX A o P

(formato12:00 AM/PM)Reloj

XXXXX,X km o millasCuentakilómetros

(registro de distanciaacumulativa)

XXXXX,X km o millas

Distancia parcialrecorrida —

cuentakilómetros A(TRIP A)

XXXXX,X km o millas

Distancia parcialrecorrida —

cuentakilómetros B(TRIP B)

XXXXX,XCronómetro de

recorrido parcial(HrTRIP)

XXXXX,XCronómetro delmotor (Hr)

XX-XX Mes y DíaFecha (Mes - Día)

Para restablecer cualquiera de lasfunciones de viaje, mantenga pulsa-do el botón ABAJO durante tressegundos.

Configuración de visuali-zación

Selección de sistemamétrico/imperial1. Mantenga pulsado el botón SET

(Establecer ) en el RECC duran-te tres segundos.

2. Pulse la _flecha hacia abajo_para seleccionar KM, presionela flecha hacia arriba para selec-cionar MI.

Configuración del reloj1. Pulse las flechas IZQUIERDA o

DERECHA para seleccionar lapantalla del reloj.

2. Mantenga pulsada la flecha ha-cia ABAJO durante tres segun-dos.

3. Presione la flecha hacia abajopara seleccionar 12:00 AM PMo la flecha hacia arriba para se-leccionar el formato 24:00.

4. Si está seleccionado el formato12:00 AM PM, AM PM semuestra en la pantalla LCD su-perior. Presione la flecha haciaarriba o hacia abajo para selec-cionar A (AM) o P (PM).

5. Presione la flecha hacia la dere-cha para mostrar Hr en la panta-lla LCD superior. El número dela hora parpadea en el LCD infe-rior. Presione la flecha haciaarriba o hacia abajo para selec-cionar el valor de hora corres-pondiente.

6. Presione la flecha hacia la dere-cha para mostrar Min en la pan-talla LCD superior. El númerode minutos parpadea en el LCDinferior. Presione la flecha haciaarriba o hacia abajo para selec-cionar el valor de minutos co-rrespondiente.

NOTA: Cada vez que pulse las fle-

chas hacia arriba o hacia abajo, el

valor de la unidad se modificará en

1. Si pulsa la flecha hacia abajo

cuando el número indicado sea 0,

la lista se reiniciará con el valor más

alto aplicable a esta función.

7. Cuando finalice, presione la fle-cha hacia la derecha para salirdel menú.

NOTA: Siempre puede volver a la

selección anterior utilizando la fle-

cha hacia la izquierda.

28

INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Configuración del idiomaEs posible cambiar el idioma de lapantalla del indicador. Consulte aun distribuidor autorizado deCan-Am roadster sobre los idiomasdisponibles y para configurar el in-dicador según sus preferencias.

29

INDICADOR MULTIFUNCIÓN

EQUIPAMIENTO

Circuitos para acceso-rios del clienteEl vehículo tiene cables de alimen-tación y de tierra para la instalaciónde accesorios.

Arnés abierto en las ubicacionesindicadas.

1. Tras el compartimento de alma-cenamiento delantero.

DC12 - CIRCUITO DELANTERO PARAACCESORIOS DEL CLIENTE - TRAS ELCOMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO TRASERO

2. Tras la tapa de acceso lateral.

DC34 - CIRCUITO CENTRAL PARA ACCE-SORIOS DEL CLIENTE - TRAS EL PANELDE ACCESO LATERAL IZQUIERDO

3. Bajo el asiento del pasajero.

DC56 - CIRCUITO TRASERO PARA ACCE-SORIOS DEL CLIENTE - BAJO EL ASIEN-TO DEL PASAJERO

Ajuste del manillar y losestribos del conductorEl manillar y los estribos del conduc-tor pueden regularse para adecuar-se a las necesidades. No obstante,es importante que el conductor delvehículo llegue a todos los mandosy pueda utilizarlos adecuadamente.Por ejemplo, el pedal de freno debeser fácilmente accesible, practica-ble y recorrer todo el intervalo deactivación de su función.

Los ajustes deben ser realizadospor un concesionario o distribuidorautorizado de roadster Can-Am paramantener íntegra la seguridad delvehículo.

ADVERTENCIAEl conductor debe poder acce-der a los mandos debidamenteen todo momento.

30

EJEMPLOS DE LAS POSICIONES DELMANILLAR Y LOS ESTRIBOS

Retrovisores

Ajuste de los retrovisoresPresione el retrovisor en los puntosque se muestran a continuaciónpara ajustar su posición en las cua-tro direcciones.

PUNTOS DE AJUSTE DEL RETROVISOR

Bloqueo del manillarPara bloquear el mecanismo de ladirección:

1. Introduzca la llave en el contac-to.

2. Gire completamente el manillara la derecha o a la izquierda.

3. Gire la llave un cuarto de vueltahacia la izquierda, hasta la posi-ción de bloqueo de la dirección,y después saque la llave.

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA BLO-QUEAR EL MANILLAR

Compartimento de alma-cenamiento delantero

Apertura del compartimento dealmacenamiento delantero1. Introduzca la llave en el contac-

to.

2. Empuje y gire la llave un cuar-to de vuelta en sentido antihora-rio, hasta la posición de aperturadel compartimento de almace-namiento delantero, y mantén-gala mientras levanta la cubier-ta.

NOTA: También se puede abrir el

compartimento de almacenamiento

delantero con el motor en marcha.

31

EQUIPAMIENTO

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELCOMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO DELANTERO

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO DELANTERO ABIERTO

Kit de herramientas

Ubicación del kit deherramientasEl kit de herramientas se encuentrabajo el asiento del pasajero.

TÍPICO1. Guía del usuario

2. Kit de herramientas

Guía del usuarioLa Guía del usuario se encuentrajunto con el DVD DE SEGURIDADbajo el asiento del pasajero.

TÍPICO1. Guía del usuario

2. Kit de herramientas

Saque el DVD DE SEGURIDAD dela bolsa y guárdelo en casa o enotro lugar seguro.

Deje la GUÍA DEL USUARIO en elvehículo.

Asiento

Apertura del asiento del pasajero1. Introduzca la llave en el contac-

to.

2. Empuje y gire la llave un cuartode vuelta en sentido horariohasta la posición de apertura delasiento y manténgala mientraslevanta el asiento del pasajero.

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELASIENTO

32

EQUIPAMIENTO

ELEVACIÓN DEL ASIENTO DEL PASAJE-RO PARA RETIRARLO1. Asiento del pasajero

3. Desenganche el cable de segu-ridad del pasador de retención.

1. Cable de seguridad

2. Pasador de retención

ADVERTENCIAEl desprendimiento de piezaspuede provocar riesgos viales.Para evitar riesgos viales poten-ciales, enganche siempre el ca-ble de seguridad a la tapa deeste compartimento.

Paneles de la carroceríaLos paneles de la carrocería delvehículo se pueden extraer cuandosea preciso realizar tareas de man-tenimiento.

TÍPICO - PANELES LATERALES DERE-CHOS1. Panel lateral

2. Tapas de acceso lateral

3. Tapa de acceso delantera

Tapa de acceso lateral

TAPAS DE ACCESO LATERAL

Extracción1. Gire el cierre en sentido antiho-

rario (tapa derecha) u horario(tapa izquierda).

TAPA DE ACCESO DERECHA MOSTRADA

2. Tire de la tapa de acceso

33

EQUIPAMIENTO

Instalación1. Coloque la tapa de acceso late-

ral procurando alinear las lengüe-tas debidamente.

AVISO Compruebe que la tapade acceso lateral no se solapacon el panel lateral.

INSTALACIÓN SOLAPADA

INSTALACIÓN CORRECTA

Tapa de acceso delantera

1. Tapa de acceso delantera

Extracción de la tapa de accesodelantera1. Levante la parte delantera de la

tapa de acceso para liberar lasarandelas

ELEVACIÓN DE LA TAPA DE ACCESO

2. Retire la tapa de acceso delvehículo

34

EQUIPAMIENTO

EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE ACCESO

Instalación de la tapa de accesodelantera1. Deslice la tapa de acceso delan-

tera hasta su posición inicial.

DESLIZAMIENTO DE LA TAPA DE ACCE-SO

NOTA: Compruebe que las lengüe-

tas de la tapa de acceso delantera

están colocadas correctamente en

el vehículo.

ALINEACIÓN CORRECTA DE LAS LENGüE-TAS EN SU UBICACIÓN

Panel lateral

Extracción de panel lateral1. Retire los tornillos y los rema-

ches de plástico que fijan el pa-nel lateral al vehículo.

1. Panel lateral

2. Pinza

3. Remaches de plástico

4. Tornillos de fijación

2. Levante el panel lateral para re-tirarlo.

Instalación del panel lateral1. Deslice el panel lateral interior

hasta su posición inicial.

NOTA: Procure alinear la lengüeta

de los tornillos de fijación del panel

lateral con la lengüeta de los torni-

llos de fijación de la toma de aire.

35

EQUIPAMIENTO

ALINEACIÓN CORRECTA DE LOS PANE-LES

2. Instale los remaches de plásticoy coloque el tornillo Torx.

AVISO No apriete excesivamen-te. Cualquier deformación en elpanel alrededor del tornillo esuna indicación de que el tornilloestá demasiado apretado. Puededañarse el panel.

36

EQUIPAMIENTO

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Arranque y parada delmotor

Arranque del motor

NOTA: Al arrancar, las r.p.m. del

motor aumentarán ligeramente por

sí mismas antes de pasar a la rota-

ción normal.

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono tóxicoque puede acumularse rápida-mente en un recinto cerrado omal ventilado. Si se inhala,puede provocar lesiones graveso incluso la muerte.Sólo debe hacer funcionar elmotor en zonas abiertas y bienventiladas. Consulte MANTÉN-GASE ALERTA ANTE EL RIES-GO DE INTOXICACIÓN PORMONÓXIDO DE CARBONO.

Modelo SM61. Mantenga presionado el pedal

de freno.

2. Gire la llave hasta la posición deENCENDIDO.

AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico seestá inicializando.3. Consulte la ficha de seguridad

según precise para prepararse,así como al pasajero y elvehículo, y después pulse elbotón de MODE para habilitarel dispositivo de arranque.

4. Coloque el interruptor de parodel motor en la posición demarcha (RUN)/ENCENDIDO.

5. Presione la palanca del embra-gue y no la suelte.

6. Cambie a PUNTO MUERTO.Compruebe el grupo de indica-dores multifunción para asegu-

rarse de que el cambio está enpunto muerto.

7. Pulse el botón de arranque delmotor y manténgalo así hastaque el motor se ponga en mar-cha. No mantenga el botón pul-sado más de 15 segundos. Sino se pone en marcha, suelteel botón y espere 30 segundospara que el dispositivo dearranque se enfríe antes de vol-ver a intentarlo.

AVISO No dé gas mientrasarranca el motor.8. Compruebe si se indica la exis-

tencia de problemas en la panta-lla y asegúrese de que la luz in-dicadora del nivel de aceite seapaga.

9. Suelte el freno de estaciona-miento. Asegúrese de que elindicador del freno de estaciona-miento no aparece encendidoen el grupo de indicadores mul-tifunción.

AVISO Si no se ha quitadocompletamente el freno de esta-cionamiento antes de utilizar elvehículo, las pastillas de frenoofrecerán resistencia. El sistemade freno puede quedar dañado.

Modelo SE6NOTA: El modelo SE6 puede

arrancar con cualquier marcha

puesta si el pedal de freno está pi-

sado. La transmisión cambia auto-

máticamente a punto muerto

cuando el motor se pone en mar-

cha.

1. Mantenga presionado el pedalde freno.

2. Gire la llave hasta la posición deENCENDIDO.

AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico seestá inicializando.

37

3. Consulte la ficha de seguridadsegún precise para prepararse,así como al pasajero y elvehículo, y después pulse elbotón de MODE para habilitarel dispositivo de arranque.

4. Coloque el interruptor de parodel motor en la posición demarcha (RUN)/ENCENDIDO.

5. Pulse el botón de arranque delmotor y manténgalo así hastaque el motor se ponga en mar-cha. No mantenga el botón pul-sado más de 15 segundos. Sino se pone en marcha, suelteel botón y espere 30 segundospara que el dispositivo dearranque se enfríe antes de vol-ver a intentarlo.

AVISO No dé gas mientrasarranca el motor.6. Compruebe si se indica la exis-

tencia de problemas en la panta-lla y asegúrese de que la luz in-dicadora del nivel de aceite seapaga.

7. Suelte el freno de estaciona-miento. Asegúrese de que elindicador del freno de estaciona-miento no aparece encendidoen el grupo de indicadores mul-tifunción.

AVISO Si no se ha quitadocompletamente el freno de esta-cionamiento antes de utilizar elvehículo, las pastillas de frenoofrecerán resistencia. El sistemade freno puede quedar dañado.

Parada del motorModelo SM61. Cambie a primera marcha.

2. Coloque el interruptor de parodel motor en la posición deAPAGADO.

3. Ponga el freno de estaciona-miento. El freno se bloquea enla posición de presión, y en lapantalla aparece desplazándose

el mensaje FRENO DE ESTA-CIONAMIENTO.

4. Gire la llave hasta la posición deAPAGADO.

5. Antes de bajar, compruebe queel freno de estacionamiento es-tá totalmente accionado. Man-tenga presionado el embraguey balancee el vehículo hacia de-lante y hacia atrás.

ADVERTENCIAAccione siempre el freno de es-tacionamiento. El vehículo pue-de desplazarse hacia delante ohacia atrás si el freno de estacio-namiento no está totalmenteaccionado y la transmisión seencuentra en punto muerto.

Modelo SE61. Cambie a punto muerto.

2. Coloque el interruptor de parodel motor en la posición deAPAGADO.

3. Ponga el freno de estaciona-miento. El freno se bloquea enla posición de presión, y en lapantalla aparece desplazándoseel mensaje FRENO DE ESTA-CIONAMIENTO.

4. Gire la llave hasta la posición deAPAGADO.

NOTA: Si el freno de estaciona-

miento no está accionado mientras

la llave está en la posición de APA-

GADO, la luz indicadora del freno

de estacionamiento parpadeará y

sonará un pitido.

5. Antes de bajar, compruebe queel freno de estacionamiento es-tá totalmente accionado. Balan-cee el vehículo hacia delante yhacia atrás.

38

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

ADVERTENCIAAccione siempre el freno de es-tacionamiento. El vehículo pue-de desplazarse hacia delante ohacia atrás si el freno de estacio-namiento no está accionado,independientemente de la mar-cha que haya puesta. El embra-gue está siempre desembraga-do cuando el vehículo está dete-nido, de modo que la transmi-sión no retiene al vehículo.

Movimiento manual del vehículo

CUIDADO Procure no empujarel vehículo en una pendiente. Si seve obligado a empujar el vehículoen pendiente, observe especialprecaución y asegúrese de quetiene fácil acceso al pedal de frenoen caso de que el vehículo empiecea rodar.

Para desplazar el vehículo cortasdistancias sin poner en marcha elmotor:

1. Sentado en el vehículo, manten-ga presionado el pedal de freno.

2. Cambie de marcha a PUNTOMUERTO (modelo SM6).

3. Quite el freno de estacionamien-to.

4. Baje por el lado derecho delvehículo, sin retirar el pie delpedal de freno.

5. Empuje el vehículo y vaya utili-zando el freno según sea nece-sario.

CUIDADO Empuje sólo desdeel lado derecho, de modo que elpedal de freno le resulte fácilmenteaccesible. No se acerque al tubode escape, ya que estará a altatemperatura.Cuando tire del vehículo haciaatrás, tenga cuidado de no pillarselos pies con la rueda delantera.

6. Vuelva a subirse al vehículo yestacione tal como se especifi-caba anteriormente.

Maniobras en marchaatrásPara obtener más informaciónacerca de cómo maniobrar marchaatrás de manera segura, consulteel apartado INSTRUCCIONES PA-RA UN USO SEGURO.

Cambio a marcha atrás (modeloSM6)1. Con el motor en marcha, ponga

la primera marcha.

2. Mantenga presionada la palancadel embrague.

3. Pulse el botón de marcha atrásy no lo suelte.

4. Baje la palanca de cambios unaposición.

5. Suelte el botón de marcha atrásy compruebe que la letra R par-padea en el grupo de indicado-res multifunción.

Cambio a marcha atrás (modeloSE6)1. Con el motor en marcha, el

roadster detenido y el freno pi-sado, cambio a primera marchao a punto muerto.

2. Pulse el botón de marcha atrásy no lo suelte.

3. Tire del selector de cambio demarchas hacia usted para ponerla marcha atrás.

Conducción marcha atrásCompruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada ysiga mirando hacia atrás mientrasmaniobre retrocediendo. Mantengauna velocidad moderada y no retro-ceda distancias largas.

39

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Cómo quitar la marcha atrásModelo SM6Para quitar la marcha atrás, manten-ga presionada la palanca del embra-gue y suba la palanca de cambiosuna posición para poner la primeramarcha. No es preciso utilizar elbotón de marcha atrás; se reponeautomáticamente.

Modelo SE6Para cambiar a otra marcha cuandoretrocede, detenga el vehículo ypulse rápidamente el selector decambio para cambiar a puntomuerto y manténgalo pulsado mástiempo para cambiar a la primeramarcha.

Funcionamiento duranteel rodajeEl vehículo precisa un rodaje de1.000 km.

Durante los primeros 300 km, pro-cure evitar los frenazos bruscos.

ADVERTENCIALos frenos y los neumáticosnuevos no funcionan con plenaeficacia hasta que se haya reali-zado el rodaje. El rendimientode los frenos, la dirección y elsistema VSS puede verse redu-cido, por lo que deberá tenerespecial precaución.Los frenos y los neumáticosnecesitan unos 300 km de viajecon frenadas y cambios de direc-ción frecuentes para el rodaje.Si en condiciones normales deuso del vehículo se empleanpoco los frenos y la dirección,prolongue el período de rodajede los frenos y los neumáticos.

Durante los primeros 1.000 km:

- Evite acelerar a todo gas.

- No haga viajes muy largos.

- Si el ventilador no deja de fun-cionar cuando el tráfico obliga amuchas paradas, salga de lacalzada y pare el motor para quese enfríe o aumente la velocidadpara que el aire refrigere el mo-tor.

Tras el período de rodaje, lleve elvehículo a un concesionario o distri-buidor autorizado de roadstersCan-Am para que lo revisen segúnse describe en el PROGRAMA DEMANTENIMIENTO.

Repostaje

Requisitos de combustibleAVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, conla consiguiente pérdida de octa-nos y de componentes volátiles,y la producción de depósitos go-mosos y de barniz que puedendañar el sistema de combustible.La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la re-gión. El vehículo ha sido diseñadopara funcionar con los combusti-bles recomendados; sin embargo,se debe tener en cuenta lo siguien-te:

- No se recomienda el uso decombustible con un porcentajede alcohol superior al que espe-cifican las reglamentacionesgubernamentales, y su usopuede dar lugar a los siguientesproblemas de los componentesdel sistema de combustible:

• Dificultades de arranque yde conducción.

• Deterioro de las piezas degoma o de plástico.

• Corrosión de las piezas me-tálicas.

• Daño de las piezas internasdel motor.

40

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

- Compruebe con frecuencia laposible presencia de fugas decombustible y otras anomalíasen el sistema de combustible sicree que el contenido de alcoholen la gasolina es superior al indi-cado en la normativa guberna-mental actual.

- Los combustibles mezcladoscon alcohol atraen y retienen lahumedad. Esto puede dar lugara la separación de fases delcombustible y causar problemasde rendimiento del motor o da-ñar el motor.

Combustible recomendadoUse gasolina premium sin plomocon un octanaje de 91 AKI(RON+MON)/2 o de un octanaje de95 RON.

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El usode un combustible inapropiadopuede causar daños en el siste-ma de combustible y el motor.AVISO NO utilice combustiblede bombas de combustible E85.La normativa de la EPA de EE.UU.prohíbe el uso de combustible conla identificación E15.

Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosi-va. Siga el procedimiento derepostaje para reduce el riesgode incendio o explosión. Consul-te EVITE RIESGOS DE INCEN-DIO DE LA GASOLINA, ENTREOTROS.

Para repostar:

1. Aparque en el exterior, en unazona bien ventilada, lejos de lapresencia de llamas, chispas,personas fumando o cualquier

otra posible fuente de combus-tión.

2. Detenga el motor.

3. Levante la tapa de la llave deldepósito.

1. Tapón del depósito de combustible

2. Tapa de la llave del depósito

4. Introduzca la llave en el tapóndel depósito y gire un cuarto devuelta en sentido horario paradesbloquear el tapón y extraer-lo.

1. Cerradura del depósito de combustible

5. Llene el depósito hasta que elnivel de combustible llegue altubo de llenado.

1. Tubo de llenado

2. Nivel de combustible

NOTA: No intente llenar el depósi-

to de combustible más allá del lími-

41

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

te. Deje algo de espacio para la di-

latación del combustible en caso

de aumento de la temperatura.

6. Limpie el combustible que pue-da haberse derramado. En casode salpicaduras de combustible,lave con agua y jabón y cámbie-se de ropa.

7. Para cerrar el tapón del depósitode combustible, presione el ta-pón hacia su posición con la lla-ve introducida en la cerradura.Gire la llave en sentido antihora-rio hasta su posición inicial parabloquear el tapón del depósitode combustible. A continuación,retire la llave y cierre la tapa dela llave del depósito.

NOTA: El tapón del depósito de

combustible no se cerrará debida-

mente si la llave no está en la cerra-

dura. La llave no puede retirarse

del tapón si este no está cerrado.

ADVERTENCIACompruebe siempre que el ta-pón del depósito de combusti-ble está debidamente cerradodespués de repostar, antes deconducir el vehículo.

Ajuste de la suspensión

Suspensión delanteraDiríjase a un concesionario Can-Ampara ajustar la suspensión delante-ra.

42

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

INSTRUCCIONES PARAUN USO SEGURO

43

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

El roadster Spyder es un vehículodestinado a la circulación por carre-tera que presenta particularidadesexclusivas. Esta sección le ayudaráa entender algunos de los rasgosy características de funcionamientoque son distintivos de este vehícu-lo.

EstabilidadLa configuración de tres ruedas enY proporciona una mayor estabili-dad a baja velocidad que una moto-cicleta. No obstante, no es menosestable que un vehículo de cuatroruedas, como un automóvil. Lastecnologías de conducción asistida,como el sistema electrónico deestabilidad del vehículo (VSS), con-tribuyen a mantener la estabilidaden las maniobras; no obstante, aunasí existe el riesgo de perder elcontrol de vehículo o volcar si serealiza maniobras extremas (comogiros bruscos a alta velocidad) o altopar con objetos o superficiesirregulares. Además, el usuario oel pasajero pueden caer en manio-bras bruscas de giro, aceleración,frenazos o impactos.

Respuesta al estado dela carreteraEl roadster Spyder no respondeigual que otros vehículos ante de-terminadas condiciones en la carre-tera.

- No circule sobre hielo o nieveni fuera de carreteras o de pis-tas preparadas

- Evite los charcos y la corrientede agua. El vehículo hidroplaneacon mayor facilidad que un auto-móvil. Si debe atravesar un cur-so de agua, reduzca la marcha.

- Reduzca la velocidad en los ca-minos en los que haya grava,tierra o arena.

- Conducir a una temperatura in-ferior a 6 °C reducirá la adheren-cia.

Consulte el subapartado ESTRATE-GIAS PARA LA CONDUCCIÓN ENLA VÍA PÚBLICA para obtener ins-trucciones detalladas.

Pedal de frenoCon un solo pedal se frenan las tresruedas. No hay freno manual niexiste ningún medio de accionarpor separado los frenos de la partedelantera y trasera. El roadsterSpyder frena y gira simultáneamen-te mejor que una motocicleta. Elvehículo puede detenerse rápida-mente: tenga en cuenta que losvehículos que le siguen quizá nopuedan detenerse en tan pocotiempo.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)El vehículo está equipado con unsistema de frenos antibloqueo(ABS), que forma parte del sistemade estabilidad del vehículo (VSS).Para frenar en seco, pise el pedalde freno y no lo suelte. El sistemaABS evitará que se bloqueen lasruedas.

Freno de mano

El freno de estacionamiento inmo-viliza mecánicamente la rueda tra-sera, y se queda bloqueado en suposición cuando se accione. Noestá controlado por tecnologías deconducción asistida (como ABS odistribución electrónica de frenos).No lo utilice para reducir la veloci-dad del vehículo o detenerlo; podríaperder el control del vehículo, darvueltas o volcar.

44

Volante

Sistema de dirección de ataquedirectoEn el roadster Spyder, los girossiempre deben realizarse siguiendola dirección de la curva.

Motoristas — No deben realizarsecontravirajes, como haría en unamotocicleta. A diferencia de lasmotocicletas, el roadster Spyderno se inclina al girar. Si está acos-tumbrado a conducir motocicleta,deberá adaptarse a la forma de gi-rar de este vehículo. Practique elgiro en la dirección de las curvas adistintas velocidades hasta dominarla técnica.

Fuerzas laterales al girarA diferencia de las motocicletas, elroadster Spyder no se inclina al gi-rar. Notará fuerzas que le empujanlateralmente hacia el exterior de lacurva. Para mantener el equilibrio,tanto el conductor como el pasajerodeben agarrarse con ambas manosy mantener los pies bien apoyadosen los reposapiés. En los virajesbruscos puede que resulte de utili-dad inclinar la parte superior delcuerpo hacia delante y hacia el inte-rior de la curva.

Ancho (manga)Dado que el roadster Spyder esmás ancho que una motocicleta tí-pica:

- Mantenga las ruedas delanterasdentro del carril al girar. Tengaespecialmente en cuenta la po-sición de las ruedas delanterasen las curvas y al adelantar. Sisigue una trayectoria que en elcaso de una motocicleta pudierallevar la rueda delantera al bordedel carril, en el caso del roadsterSpyder eso podría significar quela rueda delantera se saliese delcarril.

- No circule en paralelo por elmismo carril con otro vehículoni invada parcialmente otro ca-rril. La conducción en grupo de-be realizarse en fila, aunque setrate de motocicletas.

- Prepárese para abrirse más alvirar para evitar obstáculos.

NOTA: Evitar un obstáculo con las

ruedas delanteras no garantiza evi-

tarlo también con la rueda trasera.

Marcha atrás

El roadster Spyder funciona marchaatrás del mismo modo que un auto-móvil. Sin embargo, hay algunasdiferencias importantes:

- Si es necesario, pida al pasajeroque baje del vehículo en casode que la visibilidad sea limita-da.

- Recuerde que la parte delanteraes más ancha que la trasera.Cuando se disponga a ir marchaatrás, supervise que no hayaobjetos cerca que pudieran gol-pear con los neumáticos delan-teros.

- Mantenga una velocidad mode-rada y no retroceda distanciaslargas.

- Cuando sea posible, aparque demodo que luego no tenga quesalir marcha atrás.

- Modelo SM6: Vuelva a poner laprimera marcha antes de pararel motor.

CUIDADO Mantenga siemprelos dos pies sobre los estriboscuando maniobre marcha atrás. Noponga nunca los pies en el suelomientras el vehículo retroceda.

45

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

Permiso de conduccióny leyes localesLos requisitos en cuanto al permisode conducción para circular con unroadster Spyder varían según la re-gión. Con arreglo a las leyes querijan en su zona, quizá necesite unpermiso para la conducción demotocicletas, para la conducciónde vehículos de tres ruedas o, direc-tamente, un permiso estándar parala conducción de automóviles.

Consulte a las autoridades localessi dispone del permiso adecuadoantes de utilizar el vehículo en lavía pública.

46

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Sistema de estabilidaddel vehículo (VSS)El roadster Spyder está equipadocon el sistema VSS (siglas deVehicle Stability System, sistemade estabilidad del vehículo). El sis-tema VSS puede ayudarle a contro-lar la dirección del vehículo y redu-cir el riesgo de vuelco en determi-nadas situaciones. El dispositivoVSS consta de lo siguiente:

- Un sistema de frenosantibloqueo (ABS) que contri-buye a mantener el control dela dirección durante los frenazosen seco al evitar que se blo-queen las ruedas.

- Un sistema de distribuciónelectrónica de frenos (EBD),que equilibra automáticamentela acción de los frenos entre lastres ruedas. Con el ABS el EBDcontribuye a mantener el controlde la dirección y a ampliar almáximo la fuerza de frenado, enfunción de la tracción disponi-ble.

- Un sistema de control detracción (TCS) que ayuda aevitar que la rueda trasera pati-ne. El TCS limitará el giro de larueda trasera únicamente si segira el manillar (desviándolo dela línea recta) o si las condicio-nes de tracción o la estabilidaddel vehículo requieren reducirel par motor.

- Un sistema de control deestabilidad (SCS), diseñadopara limitar la potencia que setransmite al neumático traseroy para frenar las ruedas por se-parado, con lo que se reduce elriesgo de pérdida de control ovuelco del vehículo.

LimitacionesVSS no puede ayudarle a mantenerel control en todas las situaciones.

Superficies con tracción escasaEl agarre de los neumáticos a lasuperficie de la carretera limita lacapacidad máxima de frenado. In-cluso con los sistemas ABS y EBD,la distancia de frenado será mayoren superficies con poca adherenciao si la presión de los neumáticos oel estado de la banda de rodadurano son adecuados.

Si los neumáticos pierden traccióncon la superficie de la carretera,puede perder el control del vehícu-lo, aun con el dispositivo VSS.

Si el asfalto queda total o parcial-mente cubierto de hielo, nieve onieve fangosa, no habrá suficientetracción para mantener el controldel vehículo, incluso con VSS. Nomaniobre sobre nieve, hielo ni nie-ve fangosa.

Al igual que otros vehículos de ca-rretera, este vehículo puede hidro-planear en agua (perder tracciónsobre una capa de agua). Si circulaa demasiada velocidad sobre ungran charco o una corriente de aguasobre la carretera, el vehículo pue-de perder tracción y virar sin quepueda dominarlo, ni siquiera conayuda del VSS. Evite los grandescharcos y las corrientes de agua enla carretera; reduzca la velocidad ydeténgase en la cuneta en caso delluvias intensas. Si debe atravesarun curso de agua, reduzca la veloci-dad lo máximo posible antes dehacerlo.

Reduzca la velocidad en superficiescon poco agarre, como el barro, laarena, la grava o el pavimento hú-medo. El roadster Spyder no estápensado para el uso como todote-rreno. Utilice siempre el vehículoen carreteras en buen estado. Noutilice el vehículo en otros caminos.

NeumáticosEl sistema VSS del vehículo ha sidocalibrado para ofrecer su máximo

47

rendimiento con neumáticos detamaño, material y banda de roda-dura específicos. La sustitución delos neumáticos por otros no homo-logados por BRP puede provocarque el sistema VSS sea menos efi-caz.

Utilice únicamente neumáticos re-comendados por BRP, que sólo sepueden adquirir a través de distri-buidores autorizados de roadsterCan-Am.

La presión del neumático y el esta-do de la banda de rodadura sonimportantes para mantener la trac-ción; sobre todo en superficies po-co compactas o húmedas. Unapresión de los neumáticos demasia-do baja puede provocar hidroplaneoy una acumulación de calor excesi-va, mientras que una presión dema-siado alta puede reducir la eficaciadel VSS.

Giros bruscosEl sistema VSS no controla ni limitalas maniobras de la dirección: nopuede evitar que el conductor girebruscamente. Un movimiento am-plio y rápido del manillar puedeprovocar la pérdida de control, vira-jes no controlados o, incluso, quevuelque el vehículo.

Exceso de velocidadEl sistema VSS no controla la velo-cidad del vehículo, excepto cuandointerviene el SCS durante un giro.El sistema VSS no puede impedirque el vehículo entre en una curvademasiado rápido. Si conduce auna velocidad excesiva, puedeperder el control, incluso aunqueactúe el sistema VSS.

Sistema dinámico de di-rección asistida (DPS)El sistema DPS (dirección asistidadinámica) proporciona asistenciavariable controlada por ordenadora través de un motor eléctrico, para

optimizar la maniobrabilidad de ladirección.

El nivel de intervención del disposi-tivo de dirección asistida dependedel esfuerzo necesario para moverel manillar, del ángulo de la direc-ción y de la velocidad del vehículo.

Cuando el vehículo tenga puesta lamarcha atrás, la asistencia a la di-rección se reducirá a medida queaumenta la velocidad.

48

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LACARRETERA

Antes de utilizar el roadster Spyder,tenga en cuenta el riesgo de sufrirlesiones o incluso de muerte encaso de accidente, cómo se puedereducir ese riesgo y si está dispues-to a correrlo. Hay muchos factoresque pueden contribuir al riesgo quedebe afrontar. Puede controlar algu-no de esos factores; pero otros,como el comportamiento de otrosconductores, se encuentran fuerade su control. A continuación seindican algunos de los factores queinciden en el nivel de riesgo:

Tipo de vehículoLos distintos tipos de vehículosvarían en tamaño, visibilidad y ma-niobrabilidad. Asimismo, brindandiferentes grados de protección.

El roadster Spyder es pequeño ymaniobrable. La maniobrabilidadpuede facilitar que se eviten colisio-nes. No obstante, los vehículosmás pequeños resultan menos visi-bles, por lo que corren más riesgosde sufrir accidentes debidos ainadvertencias por parte de otrosmotoristas. En algunas situaciones,el roadster Spyder es menos sus-ceptible de verse involucrado enuna colisión que una motocicleta.Por ejemplo, es menos probableque vuelque si conduce a poca ve-locidad. No obstante, hay otras si-tuaciones en las que existen másprobabilidades de sufrir un acciden-te con el vehículo. Por ejemplo,debido a su mayor anchura, no po-drá pasar por lugares por los que sípuede hacerlo una motocicleta.

En los automóviles y camiones, laestructura del vehículo proporcionaprotección en caso de accidente yante otros riesgos de la carretera.Además, los pasajeros puedenprotegerse con el cinturón de segu-ridad. Debe presuponer que laconducción del roadster Spyder

entraña más riesgos que la de unautomóvil, y que el riesgo de lesio-nes es similar al de ir en motocicle-ta.

Al igual que cuando se conduceuna motocicleta, se puede reducirel riesgo de sufrir lesiones si seusan casco y prendas protectoras.

Pericia y criterio delconductorTodos los conductores puedencontrolar hasta cierto punto el ries-go al que se exponen en la carrete-ra. Los conductores que desarrollentécnicas de conducción adecuadaspodrán controlar mejor su vehículo.No se base en su experiencia conmotocicletas, automóviles, ATV,motonieves ni ningún otro tipo devehículo cuando se prepare parautilizar el roadster Spyder. Aprendaa conocer las características quediferencian a este vehículo. Leaesta Guía del usuario, vea el DVDSOBRE SEGURIDAD y, si se impar-ten cursos de formación, inscríbaseen uno. Aprenda a dominar losmandos y a realizar los ejerciciosprácticos con precisión y confianzaantes de circular con el vehículo encarretera.

Cuando empiece a circular por ca-rretera, hágalo en situaciones demenos complicación (p. ej., conpoco tráfico, a velocidad moderada,con buen tiempo y sin pasajero) yvaya afrontando poco a poco situa-ciones de conducción más exigen-tes a medida que vaya ganando enhabilidad. Planifique con antelaciónpara evitar situaciones demasiadodifíciles para su nivel de destreza,o que presente más riesgos de losque desea asumir.

Incluso los conductores experimen-tados provocan colisiones. Porejemplo, si utiliza sus habilidadespara realizar maniobras extremas

49

o acrobacias, se expondrá a unriesgo mayor. El conductor inteli-gente aplica su buen criterio ade-más de su pericia para aumentar elmargen de seguridad y reducir losriesgos al mínimo. Aprenda lastécnicas de conducción defensivaen el subapartado ESTRATEGIASPARA LA CONDUCCIÓN EN LAVÍA PÚBLICA.

Estado del conductorEl conductor debe estar alerta, so-brio y físicamente preparado parala conducción. Uso incompatiblecon el consumo y los efectos dedrogas o alcohol. La conducción enestado de ebriedad, fatiga u otrosimpedimentos aumenta el riesgode accidentes.

El alcohol, las drogas, los medica-mentos, el cansancio, el sueño ylas emociones pueden afectar a sucapacidad de conducir de formasegura. Al igual que en el caso deuna motocicleta, la conducción delroadster Spyder es una actividadque entraña ciertos retos, por loque encontrarse bien física y men-talmente es incluso más importan-te que para conducir un automóvil.La política más segura consiste enno utilizar nunca el vehículo a me-nos que esté alerta y completamen-te sobrio. Aunque el nivel de al-cohol en su sangre no sobrepaseel límite legal, su criterio y habilidadse verán dificultados si ha consumi-do alcohol.

Para conducir el vehículo debe sercapaz de utilizar todos los mandosy controles, girar el manillar sinrestricciones y supervisar el entor-no.

Los pasajeros también tienen queestar atentos, sobrios y podermantener su posición, agarrarse yreaccionar de forma apropiada enlas curvas, ante baches, cuando seacelera y cuando se detiene elvehículo.

Estado del vehículoMantenga el vehículo en buenascondiciones.

Realice las comprobaciones previasal uso y lleve a cabo las operacio-nes de mantenimiento con regula-ridad. Observe si aparecen mensa-jes en el grupo de indicadoresmultifunción cuando arranque elvehículo y, antes de ponerse enmarcha, solucione cualquier proble-ma que pudiera surgir.

Estado de la carretera ycondiciones meteoroló-gicasLas carreteras con tráfico intenso,poca visibilidad o cuyo piso se ca-racteriza por una adherencia defi-ciente suponen un aumento delriesgo. Elija rutas adecuadas a sunivel de habilidad y al de riesgo queestá dispuesto a aceptar.

50

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Para conducir un vehículo abiertode tres ruedas como el roadsterSpyder se necesita el mismo tipode equipamiento de protección quepara llevar una motocicleta. Aunquea baja velocidad el vehículo es másestable que una motocicleta, encaso de colisión aún puede salirdespedido.

Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece laMotorcycle Safety Foundation(MSF).

En caso de accidente, una indumen-taria y accesorios protectores ade-cuados pueden evitar o reducir le-siones. La indumentaria de protec-ción también le ayuda a mantener-se cómodo y contribuye a proteger-le frente a los elementos.

Entre los accesorios básicos deprotección para conductor y pasaje-ro se recomienda un calzado resis-tente que cubra los tobillos y quetenga suelas antideslizantes, panta-lones largos, una chaqueta, guan-tes integrales y, sobre todo, uncasco homologado con protecciónocular adecuada que salvaguardela cabeza y los ojos.

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO1. Casco homologado

2. Protección ocular y facial

3. Chaqueta de manga larga

4. Guantes

5. Pantalones largos

6. Calzado que cubra el tobillo

Una indumentaria adecuada puedereducir la gravedad de las lesionesdel conductor y el pasajero en casode accidente.

CascosEl uso de un casco protege la cabe-za y el cerebro contra posibles lesio-nes. Un casco también puede pro-teger la cara del pasajero en casode impacto con la parte trasera delcasco del conductor. El mejor cas-co del mercado no garantiza tampo-co la protección total contra lesio-nes pero las estadísticas indicanque el uso de casco reduce consi-derablemente el riesgo de lesionescerebrales. Protéjase y lleve siem-pre casco durante la conducción.

Selección de cascoLos cascos deben estar fabricadosde forma que cumplan las normasvigentes en su zona.

Un casco integral proporciona lamáxima protección frente a impac-tos, ya que cubre completamentela cabeza y la cara. También puede

51

ofrecer protección frente a residuospiedras, insectos, etc.

Un casco que no cubra la cara o detres cuartos también puede ofrecerprotección. Está construido con losmismos componentes básicos,pero no ofrece la protección facialni de la barbilla que brindan loscascos integrales. Si usa un cascoabierto por la cara, debe utilizar unapantalla facial o gafas de protec-ción.

NOTA: Unas gafas normales o de

sol no constituyen una protección

suficiente para los ojos de un moto-

rista. Se pueden romper o caerse,

y no evitan que el viento y objetos

en el aire puedan alcanzar los ojos.

Utilice pantallas faciales teñidas,gafas protectoras o gafas de díaúnicamente; no las utilice de nocheo si la iluminación es escasa. Noutilice estos artículos si no le permi-ten distinguir los colores adecuada-mente.

Otras prendas y equipa-miento

CalzadoUtilice siempre calzado cerrado.Unas botas resistentes que cubranel tobillo le protegerán ante diver-sos factores de riesgo en la conduc-ción, como las piedras del caminoque puedan salir proyectadas yquemaduras debidas a la alta tem-peratura del tubo de escape.

Evite utilizar cordones largos parael calzado, ya que podrían enredar-se con la palanca de cambio, elpedal de freno u otros componen-tes. Las suelas de goma y los taco-nes bajos facilitan el apoyo de lospies en los reposapiés.

GuantesEl uso de guantes enteros ofreceprotección para las manos contra

el viento, el sol, el calor, el frío y losobjetos en el aire. Unos guantesbien ajustados facilitarán un mejoragarre del manillar y contribuirán areducir la fatiga. En caso de caída,la resistencia de unos guantes paramotocicleta reforzados contribuiráa protegerle las manos. Los gantesdestinados específicamente a losmotoristas tienen las costuras haciafuera para evitar la irritación y estáncurvados para facilitar un agarrenatural alrededor de las empuñadu-ras. Si los guantes son demasiadogruesos, podrían dificultar la opera-ción de los controles. Los guantesde puño largo evitan que el aire fríosuba por las mangas y protegen lasmuñecas.

1. Guante de puño largo

Chaquetas, pantalones y trajesUtilice chaqueta y pantalones lar-gos, o bien un mono integral. Laropa de protección de calidad paramotorista es confortable y puedeevitar distracciones por condicionesambientales adversas. En caso deaccidente, las prendas protectorasde calidad fabricadas con materia-les resistentes pueden evitar o re-ducir riesgos de lesiones. Algunasprendas incluyen relleno o una es-tructura rígida que puede reduciraún más el riesgo de lesiones encaso de accidente. Los pantalonestambién contribuyen a evitar que-maduras por contacto con compo-nentes a alta temperatura.

Con frecuencia, la ropa especialpara motoristas proporcionará lamejor combinación de ajuste y

52

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

protección. Estas prendas estándiseñadas para que queden bienajustadas cuando el conductor estásentado en posición de conducción.Son más largas en las mangas y enlas piernas y están más rellenas porlos hombros. Los monos se presen-tan en una y dos piezas.

El cuero es una buena elección, yaque es un material duradero, resis-tente al viento y protege de lesio-nes. Otras prendas protectoras re-sistentes a la abrasión fabricadascon tejidos sintéticos tambiénconstituyen buenas opciones. Nolleve prendas sueltas ni largas, asícomo tampoco bufandas o pañue-los que pudieran enredarse en laspiezas móviles.

Las solapas y los cierres aíslan delviento. Una chaqueta con cremalle-ra en la parte delantera será másresistente al viento que otra conbotones o broches. Una solapa dematerial sobre la cremallera de lachaqueta proporciona una protec-ción adicional contra el viento. Esrecomendable utilizar una chaquetacon mangas y cintura ajustadaspara que no entre el viento por laropa. Un cuello amplio y sueltopuede batir durante la conduccióne irritar la piel o ser motivo de dis-tracción.

En temperaturas frías, protéjasecontra el riesgo de hipotermia. Lahipotermia, cuando el cuerpo seencuentra sometido a una tempera-tura muy baja, puede provocarpérdida de concentración, capaci-dad de reacción reducida y pérdidade la capacidad de movimientomuscular preciso y fluido. Cuandohaga frío, use prendas protectorasadecuadas, por ejemplo, una cha-queta con protección ante el vientoy capas de tejidos térmicos. Inclusoen temperaturas moderadas, podríaverse afectado por el frío que causael viento durante la conducción.

Las prendas protectoras adecuadaspara la conducción en temperaturasfrías pueden resultar incómodascuando no esté en marcha. Utilicecapas de forma que pueda quitarsefácilmente algunas prendas. El usode una capa exterior con proteccióncontra el viento sobre las prendasprotectoras evita que el aire frío al-cance la piel.

Con el equipamiento apropiado, elconductor también resultará másvisible para los demás. Es buenaidea usar una indumentaria concolores brillantes. Si lleva una cha-queta oscura, puede ponerse enci-ma un chaleco reflectante corrien-te. Es aconsejable aplicar cinta re-flectante adicional a las prendasque utiliza habitualmente en laconducción.

Ropa impermeableSi necesita utilizar el vehículo encondiciones húmedas, utilice pren-das impermeables. En viajes largos,es buena idea llevar prendas imper-meables en el vehículo. La hume-dad y el frío resultan incómodos ypueden afectar a la capacidad deatención del conductor.

Hay de una y dos piezas; es mejorla indumentaria que ha sido diseña-da específicamente para motoris-tas. Los colores de alta visibilidad,como el naranja o el amarillo, sonbuenas opciones. Conviene quehaya partes elásticas en la cintura,las perneras de los pantalones y lasmangas. La chaqueta debe ser decuello alto y tener cremallera hastaarriba, con solapas anchas sobre laabertura. A la hora de comprarprendas para la lluvia, considere laposibilidad de incluir guantes y cal-zado impermeable.

Recuerde que si llueve es preferi-ble no conducir. Si conduce conlluvia, quizá deba detenerse en ca-so de que empiece a acumularseagua en la carretera.

53

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Protección para los oídosLa exposición durante muchotiempo al viento y al ruido del mo-tor en la conducción puede provo-car una pérdida permanente de ca-pacidad auditiva. El uso de disposi-tivos protectores para el oído (porejemplo, tapones) puede evitar eldeterioro de la capacidad auditiva.Consulte la legislación local antesde usar dispositivos protectorespara el oído.

54

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOSPRÁCTICOS NECESARIOS

Antes de empezar a circular con elroadster Spyder, deberá desarrollarhabilidades para la conducción yestrategias para prevenir riesgosen la carretera. Los ejercicios si-guientes le servirán para familiari-zarse con el manejo básico delvehículo. Si tiene experiencia conmotocicletas u otros vehículos demotor, preste especial atención alas diferencias específicas en el usoy el rendimiento del Spyder. Practi-que cada uno de los ejercicioshasta que lo domine antes de pasaral siguiente. En esta sección se in-cluyen los siguientes ejercicios:

Modelo SM61. Revolución del motor y uso del

botón de paro del motor

2. Conocimiento de la zona defricción y manejo básico

3. Parada del motor con el vehícu-lo en movimiento

4. Uso del acelerador y del embra-gue

5. Giros básicos

6. Paradas rápidas

7. Marcha en zigzag

8. Cambios

9. Viraje brusco

10. Maniobras marcha atrás.

Modelo SE61. Revolución del motor y uso del

botón de paro del motor

2. Arranque, parada y maniobrasbásicas

3. Parada del motor con el vehícu-lo en movimiento

4. Giros básicos

5. Paradas rápidas

6. Marcha en zigzag

7. Cambios

8. Viraje brusco

9. Maniobras marcha atrás.

Selección de un áreapara las prácticasRealice estos ejercicios en un áreapavimentada de al menos76 m - 30 m cerrada al tráfico. Unaparcamiento cerrado, bien señali-zado y sin obstáculos (farolas, bor-dillos, etc.) resultará adecuado paralas prácticas. Tenga cuidado con elaceite que pueda haber goteado delos automóviles aparcados. Busquezonas de aparcamiento que esténvacías a ciertas horas del día; porejemplo, escuelas, iglesias o cen-tros comerciales. Tenga cuidadode no entrar en propiedades priva-das.

Una vez localizado el lugar, deberáobtener el permiso del propietario.Si hay obstrucciones tales comofarolas o islas, asegúrese de queno afectan a los recorridos descri-tos en el diagrama que se muestraa continuación.

Tenga presente este diagrama bá-sico de aparcamiento cuando pre-pare los ejercicios. 3 m es la anchu-ra de los espacios de estaciona-miento que se indican en los diagra-mas para mayor comodidad, peroel tamaño de los espacios de apar-camiento puede variar. Si en la zo-na de aparcamiento no hay línea olos espacios de estacionamientoson mucho mayores o menoresque los que figuran en los diagra-mas, utilice las dimensiones quese muestran a continuación. Tomelas medidas con cinta métrica ymarque los límites con tiza o conseñales, tales como conos o bido-nes de plástico llenos de agua otierra.

55

ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA1. Un mínimo de 30 m

2. Un mínimo de 75 m

3. 12 m

4. 6 m

5. Zona abierta

Incluso en un aparcamiento cerra-do, tenga cuidado con el tráfico quepudiera haber. Compruebe las par-tes delantera y trasera, así comolos laterales antes de realizar cual-quier maniobra práctica. Asimismo,tenga especial precaución ante elposible paso de niños y animales.

Preparación para la con-ducciónInfórmese de la ubicación y delfuncionamiento de todos los man-dos y controles del vehículo. Con-sulte la sección INFORMACIÓNSOBRE EL VEHÍCULO.

Realice la inspección previa a laconducción. Consulte el apartadoINSPECCIÓN PREVIA A LA CON-DUCCIÓN.

Ponga en marcha y pare el motorsiempre de acuerdo con las instruc-ciones que figuran en ARRANQUEY PARADA DEL MOTOR en el su-bapartado PROCEDIMIENTOS BÁ-SICOS.

Postura para la conduc-ciónUna buena postura le ayudará amaniobrar con el vehículo de unmodo más fácil. Mantenga siempreambas manos y ambos pies en laposición adecuada para poder utili-zar los mandos sin dificultades.Normalmente, la muñeca debe es-tar en línea recta con el brazo (estaposición le ayudará a accionar elacelerador en la medida que de-see). Los brazos deben estar relaja-dos y doblados. Manténgase conla espalda recta, la cabeza erguiday los ojos mirando al frente. Man-tenga los pies en los estribos juntoa los mandos.

No conduzca nunca el vehículo,aunque se trate de una distanciacorta, a menos que se encuentreen la postura adecuada para laconducción.

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN

56

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Practique los ejercicios(modelo SM6)

1) Revolución del motor y usodel botón de paro del motor

Finalidad- Familiarizarse con el sonido del

motor cuando cambia el régi-men de revoluciones para nollevarse sorpresas en los ejerci-cios.

- Acostumbrarse a utilizar el inte-rruptor de paro del motor.

Indicaciones- Con el vehículo en PUNTO

MUERTO, el freno de estaciona-miento accionado y el pie dere-cho pisando el pedal de freno,mantenga presionada la palancadel embrague. Observe el tacó-metro y dele al gas (gire la em-puñadura bajando la muñeca)varias veces para subir el régi-men del motor a más de 4.000r.p.m. Mientras esté presionan-do la palanca del embrague, lapotencia no se transferirá a larueda trasera.

- Utilice el interruptor de paro delmotor para que no se transmitapotencia al vehículo. Pulse elbotón con el pulgar derecho sinalejar la mano del manillar.

Sugerencias para prácticasadicionales- Practique la pulsación del inte-

rruptor de paro del motor sinmirarlo.

2) Conocimiento de la zona defricción y manejo básicoAl presionar el embrague deja detransmitirse potencia a la ruedatrasera: si tiene la impresión de queestá perdiendo el control delvehículo mientras realiza estosejercicios, puede oprimir el embra-gue para que detener la aceleración

y accionar el freno según sea nece-sario para reducir. También puedeutilizar el interruptor de paro delmotor para interrumpir completa-mente el suministro de energía alvehículo.

La zona de fricción es el área delrecorrido de la palanca del embra-gue que empieza donde el embra-gue empieza a transmitir potenciaa la rueda trasera y termina justoantes de que el embrague quedetotalmente acoplado. Mientras elembrague está parcialmente acopla-do, le permite controlar con preci-sión la potencia del motor que setransmite a la rueda trasera. Un usoadecuado de la zona de fricción leayuda a volver a poner en movi-miento sin brusquedad el vehículoparado.

Finalidad- Familiarizarse con el embrague

y maniobrar en la zona de fric-ción.

- Familiarizarse con la desacelera-ción a baja velocidad y el frena-do.

IndicacionesPara este ejercicio, NO utilice elacelerador. Controlará el movimien-to sólo mediante el accionamientodel embrague en la zona de friccióny el freno.

Empiece por detenerse cada 6 m(ante cada marcador o cada dos lí-neas).

- Arranque el motor y quite elfreno de estacionamiento.

- Con el pedal de freno pisado yla palanca de freno presionada,ponga la primera marcha; paraello, empuje firmemente haciaabajo la palanca de cambios.

- Suelte el pedal de freno.

57

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

- Vaya soltando poco a poco lapalanca del embrague hasta queel vehículo empiece a avanzar.Mantenga la palanca del embra-gue en este punto. Ésta es lazona de fricción. Si suelta elembrague demasiado deprisa,puede que el motor se cale oque el vehículo avance brusca-mente. Si el vehículo se cala,vuelva a poner el motor enmarcha e inténtelo de nuevo;esta vez, soltando el embraguede forma más gradual.

- Cuando se acerque al punto deparada, presione la palanca delembrague completamente y pi-se el pedal de freno para dete-nerse. No es necesario quepresione el embrague gradual-mente: puede hacerlo con unmovimiento rápido.

- Cuando llegue al final de la rec-ta, deténgase, gire completa-mente el manillar a la derechay dé media vuelta. Tenga cuida-do de no apretar el aceleradormientras gira. Deténgase cuan-do esté orientado según la rectade ida, pero en sentido contra-rio.

- Repita este ejercicio hasta quese sienta cómodo haciéndolo.

Sugerencias para prácticasadicionales- Cuando domine mejor el uso de

la zona de fricción, intente dete-nerse cada 12 m (cada dos co-nos) para poder soltar totalmen-te el embrague.

3) Parada del motor con elvehículo en movimiento

Finalidad- Familiarizarse con el uso del in-

terruptor de paro del motorcuando el vehículo se mueve.Así, para cuando tenga que utili-zar el botón, sabrá de qué mane-ra responde el vehículo.

Indicaciones- A medio camino de una trayec-

toria recta, mientras opere enla zona de fricción, gire el inte-rruptor de paro del motor hastala posición de APAGADO y déje-lo rodar sin impulso hasta quese detenga.

- Vuelva a poner en marcha elmotor y repita el ejercicio. Inten-te soltar un poco más el embra-gue y desplazarse un poco másrápido antes de usar el interrup-tor de paro del motor.

1. Inicio

2. Pulse el interruptor de paro del motor

3. Siga hasta el final de la recta, deténgasey gire como antes

4. Parada

5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motory pase al ejercicio siguiente.

58

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

4) Uso del acelerador y delembrague

Finalidad- Familiarizarse con el uso del

acelerador.

- Aprender a encontrar un equili-brio entre el acelerador y elembrague.

IndicacionesEste ejercicio es similar al de la zo-na de fricción, aunque esta vez síque utilizará algo el acelerador. Re-correrá toda la recta. Deténgasesólo en los extremos.

- Empiece este ejercicio con elvehículo detenido y la primeramarcha puesta, al principio deuna recta.

- Con la palanca del embraguepresionada, dé gas suavementehasta que el tacómetro indiqueun régimen de entre 1500 y2.000 r.p.m. Practique mante-niéndolo dentro de esos límites.

- Mantenga el acelerador en estaposición mientras suelta suave-mente la palanca del embraguecomo antes. Procure que el ré-gimen del motor no sobrepaselas 2.500 r.p.m.

- Cuanto más rápidamente sueltela palanca del embrague, mayorserá la aceleración. Si suelta elembrague demasiado deprisa,puede que el motor se cale oque el vehículo avance brusca-mente.Si acelera en exceso, la ruedatrasera puede empezar a girarrápidamente e incrementar mu-cho la velocidad del vehículo.

- Cuando la palanca del embraguese suelta completamente, elacelerador controla la velocidad.

- Cuando se acerque al final de larecta, suelte el acelerador, pre-sione la palanca del embraguey accione los frenos hasta quese detenga el vehículo.

- Sin darle al gas, dé media vueltay oriéntese en la dirección de larecta, en sentido contrario.

1. Inicio

2. Suelte el acelerador

3. Parada

4. Suelte el acelerador

Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya soltando la palanca del

embrague y, de forma coordina-da, vaya dando gas para poner-se en marcha sin brusquedadesy controlar la aceleración.

5) Giros básicos

Finalidad- Controlar los giros cómodamen-

te.

IndicacionesEste ejercicio es similar al quepracticó anteriormente, salvo que

59

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

ahora, en lugar de detenerse paragirar, realizará el giro operando enla zona de fricción.

- Desplácese por la recta en pri-mera marcha. Aléjese un pocode los conos para poder realizarun giro más abierto al final de larecta.

- Cuando se acerque a la curva,reduzca a una velocidad no su-perior a los8 km/h; para ello,presione la palanca del embra-gue y accione el freno si es ne-cesario.

- Mantenga la palanca del embra-gue en la zona de fricción pararodar a una velocidad moderada.

- Mire en la dirección de la curva.

- Gire el manillar en la direcciónde la curva, tirando de la empu-ñadura interior y empujando dela exterior. Tenga cuidado de nocambiar la posición de la manosobre el acelerador.

- Si se inclina hacia adelante yhacia la curva, quizá le resultemás fácil girar el manillar.

- Enderece el manillar despuésdel giro y siga en línea recta.

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

1. Inicio

2. Zona de fricción

3. Vértice

NOTA: Nota para los motociclistas:

Los giros en general y las manio-

bras en las curvas con el roadster

Spyder no son iguales que en las

motocicletas. El vehículo no se in-

clina en los giros, por lo que quizá

deba desplazar el peso del cuerpo

hacia el interior de la curva para

mantener una postura cómoda en

el vehículo. Deberá ejercer más

fuerza para girar el manillar del

vehículo que en el caso de una

motocicleta. Sin embargo, resulta

más fácil parar que una motocicleta

cuando se está girando.

60

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Sugerencias para prácticasadicionales- Después de dominar el giro en

una dirección, pruebe a circulargirando en sentido contrario.Tenga cuidado de no dar másgas del deseado cuando intentegirar a la izquierda.

- Deténgase en el vértice de lacurva para probar los frenos enun giro.

6) Paradas rápidas

Finalidad- Familiarizarse con la capacidad

de frenado del vehículo.

- Aprender a accionar los frenosa fondo.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionaráel freno más firmemente, con obje-to de frenar al máximo.

- Empiece por un extremo de larecta y acelere hasta 8 km/h.

- A mitad de la recta, suelte elacelerador completamente yfrene rápidamente y con deci-sión.

- Mantenga la cabeza erguida, lavista al frente y el manillar recto.

- Repita el ejercicio aumentandola velocidad y accionando elfreno con más fuerza.

1. Inicio

2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya mirando por los retroviso-

res cuando se disponga a frenaren seco.

7) Desplazamiento en zigzag

Finalidad- Adquirir más experiencia en lo

relativo a la posición del conduc-tor y el manejo del vehículo.

Indicaciones6 m en zigzag

1. Vaya girando en zigzag entre losmarcadores o en la intersecciónde espacios de estacionamiento(de forma alternativa). No utiliceel acelerador: manténgase enla zona de fricción.

2. Inclínese hacia donde va a reali-zar el viraje y gire el manillar enesa dirección tirando y empujan-do de las empuñaduras del ma-nillar.

61

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

1. Inicio

12 m en zigzag

Cuando domine la técnica, intentegirar en zigzag cada 12 m (entreconos alternativos o cada cuatroespacios de estacionamiento).

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad a medida que vayadominando el giro en zigzagh a s t a a l c a n z a r l o s16 km/h - 19 km/h, pero deberáreducir la velocidad en el mo-mento de cambiar de sentidoen los extremos.

8) Cambio de marchaDurante la conducción, deberácambiar de marcha para que la ve-locidad del motor se ajuste a laadecuada para la carretera.

Finalidad- Familiarizarse con los movimien-

tos del pie necesarios paracambiar de marcha.

- Aprender a cambiar a marchasmás largas y más cortas.

62

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

IndicacionesEste ejercicio es similar al que rea-lizó antes, aunque ahora cambiaráa marchas largas en las rectas ydespués se detendrá al llegar al fi-nal de cada tramo recto. Quizá de-see utilizar los pasillos del aparca-miento para este ejercicio.

8a) Practique el uso de la palancade cambios en una paradaEn primer lugar, con el vehículodetenido, practique el movimientocon el pie izquierdo para cambiarde la primera marcha a la segunda.

- Con el vehículo parado en prime-ra marcha, presione la palancadel embrague.

- Deslice la punta del pie izquier-do bajo la palanca de cambio ylevántela hasta el tope, con unmovimiento firme para cambiara la segunda marcha.

- Baje la palanca con el pie hastael tope, con un movimiento fir-me para cambiar a la primeramarcha.

- Repita la operación hasta quedomine los movimientos nece-sarios con el pie.

8b) Cambio de la primera a lasegunda marchaEn la recta, acelere hasta unos16 km/h en primera marcha.

Para cambiar a una marcha máslarga:

- Suelte el acelerador.

- Presione la palanca del embra-gue. (Si presiona el embragueantes de soltar el acelerador,puede que se revolucione elmotor; en ese caso, sólo tieneque soltar el gas).

- Deslice la punta del pie izquier-do bajo la palanca de cambio ylevántela hasta el tope, con unmovimiento firme para cambiara la segunda marcha.

- Vaya soltando suavemente elembrague.

- No es necesario que dé gas,pero cuando domine la técnicay si el espacio lo permite, puedeapretar el acelerador para au-mentar la velocidad en segunda.

Cuando se acerque al final de larecta, deténgase:

- Suelte el acelerador.

- Presione la palanca del embra-gue hasta el límite.

- Accione el freno.

- Después de detenerse, reduzcaa la primera marcha; para ello,baje la palanca con el pie hastael tope, con un movimiento fir-me. Cuando se sienta más có-modo, reduzca a primera a lahora de detenerse.

1. Inicio

2. Cambie a segunda marcha a 16 km/h

3. Parada

8c) Reducción de segunda aprimera marchaSi lo permite el espacio, practiquela reducción de la segunda marchaa la primera.

63

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

En la recta, reduzca hasta una velo-cidad de unos 16 km/h.

- Suelte el acelerador y presionela palanca del embrague.

- Pise la palanca de cambio paraponer la primera marcha.

- Vaya soltando suavemente elembrague.

- Vuelva a poner el pie sobre elestribo.

8d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede in-tentar cambiar a marchas más lar-gas y después reducir. Siga el mis-mo procedimiento y vaya cambian-do a la marcha inmediatamentemás larga o más corta.

Sugerencias para prácticasadicionalesCuando adquiera más experiencia,puede perfeccionar la técnica delcambio de marchas y utilizarla paracontrolar mejor el vehículo.

- Al reducir a una marcha máscorta, si da un poco de gasmientras suelta ligeramente elembrague, el motor podrá alcan-zar antes el régimen de revolu-ciones acorde a la velocidad delvehículo. Además, el cambio demarcha será más suave y evita-rá que la rueda trasera patine.

- Al reducir de marcha se ralenti-za el vehículo si no se da gas.Esta acción se denomina frenomotor. Para usar el freno motor,reduzca de marchas de una enuna y afloje el embrague concada cambio. Mantenga el em-brague en la zona de fricciónhasta que se estabilice el régi-men del motor; a continuación,suelte la palanca completamen-te hasta que esté preparadopara la siguiente reducción demarcha.

- Por lo generalmente, se cambiaa la marcha inmediatamentemás larga o más corta, peroexiste la posibilidad de cambiara otras marchas mientras seaprieta el embrague si se repiteel movimiento ascendente odescendente tantas veces co-mo requiera el cambio a unamarcha mucho más larga o mu-cho más corta.

Recuerde que el sistema VSS nocontrola el freno motor. Si cambiaa una marcha demasiado cortacuando circula a una velocidad ele-vada, el neumático trasero puedepatinar, con el consiguiente riesgode pérdida de control, derrapes ovuelco, sobre todo en curvas.

9) Viraje brusco

Finalidad- Familiarizarse con el manejo del

vehículo para maniobras rápi-das.

- Intentar distintas variaciones defrenado y virajes bruscos.

IndicacionesDisponga los marcadores o señalestal como se muestra en el diagramaque aparece a continuación. Noutilice objetos fijos, duros ni pesa-dos como marcadores para esteejercicio.

64

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

- Pase entre los dobles conos aunos 8 km/h y mantenga esavelocidad en todo el recorrido.

- Gire alrededor de la línea de co-nos.

- Salga por el segundo conjuntode dobles conos.

- Repita el ejercicio varias veces,girando rápidamente en ambasdirecciones.

1. 6 m

2. 3 m

3. 2,5 m

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad de entrada (a nomás de 13 km/h a 19 km/h) yprobar algunas variaciones. Porejemplo, acérquese a mayorvelocidad y reduzca antes deempezar el ejercicio, presioneel embrague y acciones los fre-nos durante el viraje brusco,etc.

- Si alguna persona le ayuda,puede introducir un elementosorpresa en el ejercicio decidien-do en qué dirección debe girarde repente, o si tiene que dete-nerse. Pídale a la persona quelo ayuda que se sitúe a una dis-tancia segura (por ej., más alládel límite de la zona de prácti-cas). Cuando alcance el primergrupo de conos, la persona quele ayude puede hacer gestoscon las manos para indicar enqué dirección debe girar rápida-mente o si debe detenerse.

- Desarrolle el hábito de mirar porlos retrovisores y el ángulomuerto antes de realizar el vira-je.

10) Maniobras en marcha atrás

Finalidad- Familiarizarse con el manejo y

el radio de giro del vehículomarcha atrás.

IndicacionesPonga la marcha atrás. ConsulteMANIOBRAS EN MARCHA ATRÁSen el subapartado PROCEDIMIEN-TOS BÁSICOS.

Compruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada ysiga mirando hacia atrás mientrasva soltando el embrague. Tengacuidado de no golpear nada con lasruedas delanteras mientras manio-bra marcha atrás. Reduzca la velo-cidad y deténgase utilizando elembrague y el freno, como haríanormalmente.

Retroceda unos palmos y deténga-se; repita la operación varias veces.

Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.

Cuando domine la maniobra mar-cha atrás, retroceda para aparcaren una plaza tal como se muestraen el diagrama que aparece a con-tinuación.

65

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

1. Inicio

2. Marcha atrás

3. Parada

4. Avance

Prácticas adicionales en entornoscontroladosCuando considere que domina to-dos los ejercicios anteriores, puedeintentar otras maniobras si el espa-cio y las condiciones lo permiten.Podría ser en el aparcamiento, obien posteriormente, en un lugaren el que pueda hacerlo sin ries-gos.

- Arranques rápidos: Intente al-canzar rápidamente una veloci-dad de crucero y vaya cambian-do de marchas.

- Parada rápida yendo a mayorvelocidad: Es similar al ejerciciode parada rápida, pero a partirde una velocidad superior, conel objetivo de familiarizarse conlas paradas de emergencia.

- Arranque en un planoinclinado: Para ello, mantengapisado el pedal de freno a la vezque va soltando la palanca delembrague hasta que se encuen-tre operando en la zona de fric-ción. Así el vehículo no retroce-derá.

Practique los ejercicios(modelo SE6)

1) Revolución del motor y usodel botón de paro del motor

Finalidad- Familiarícese con el uso de la

empuñadura del acelerador.

- Familiarícese con el sonido delmotor a diferentes revoluciones.Así sabrá cuándo cambiar a unamarcha más larga o reducir se-gún el sonido del motor.

- Acostumbrarse a utilizar el inte-rruptor de paro del motor.

Indicaciones- Arranque con el vehículo en

PUNTO MUERTO, el freno deestacionamiento accionado y elpie derecho en el pedal de fre-no. Compruebe el grupo de indi-cadores multifunción para ase-gurarse de que el cambio estáen PUNTO MUERTO— si estápuesta la primera marcha, elroadster intentará avanzarcuando dé gas.

- Observe el tacómetro y dele algas (gire la empuñadura delacelerador bajando la muñeca)varias veces para aumentar elrégimen del motor a no más de4000 r.p.m. Practique dando gassuavemente hasta llegar a unas3000 r.p.m., manténgalo y des-pués suéltelo. Mientras latransmisión se encuentre enpunto muerto, no se transferirápotencia a la rueda trasera.

- Utilice el interruptor de paro delmotor para que no se transmitapotencia al vehículo. Pulse elbotón con el pulgar derecho sinalejar la mano del manillar.

66

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Sugerencias para prácticasadicionales- Practique la pulsación del inte-

rruptor de paro del motor sinmirarlo.

2) Arranque, parada y maniobrasbásicas

Finalidad- Aprender a controlar el acelera-

dor y a que se mueva elvehículo.

- Familiarizarse con la desacelera-ción a baja velocidad y el frena-do.

IndicacionesSi tiene la impresión de que estáperdiendo el control del vehículomientras realiza estos ejercicios,suelte el acelerador para detenerla aceleración y accione el frenosegún sea necesario para reducir.También puede utilizar el interrup-tor de paro del motor para interrum-pir completamente el suministrode energía al vehículo.

2a) Dé gas y suélteloinmediatamenteIndicacionesAl principio sólo utilizará el acelera-dor unos instantes en cada ocasión;a continuación, suéltelo y deje elvehículo rodar sin impulso.

- Arranque el motor y quite elfreno de estacionamiento.

- Con el pedal de freno pisado,cambie a primera marcha pulsan-do el selector de marcha haciadelante.

- Suelte el freno.

- Dé gas lentamente hasta que elvehículo empiece a avanzar po-co a poco. Cuando empiece amoverse, suelte el acelerador ydeje el vehículo rodar sin impul-so; a continuación, accione elfreno para detenerse. Repitaesta operación hasta el final dela recta.

- Para dar media vuelta al llegaral final de la recta, deténgase,gire completamente el manillara la derecha, dé gas por unosinstantes, suelte el aceleradory deje el vehículo rodar sin im-pulso para girar. Quizá necesitedar gas brevemente más de unavez para completar el giro. De-téngase cuando esté orientadosegún la recta de ida, pero ensentido contrario.

- Siga con esta parte del ejerciciohasta que considere que domi-na las operaciones de dar gas ysoltar el acelerador.

2b) Mantenga el acelerador,suéltelo y deténgase cada 12 mA continuación, mantenga el acele-rador un poco más de tiempo ydeténgase cada 12 m (cada dosmarcadores o cada cuatro líneas).

- Dé nuevamente gas poco a po-co hasta que el vehículo empie-ce a avanzar lentamente. Enesta ocasión, mantenga el ace-lerador en este punto.

- Cuando se acerque al punto deparada, suelte el acelerador ypresione el freno para detener-se.

- Dé media vuelta al llegar al finalde la recta, igual que antes;aunque ahora, sin necesidad desoltar el acelerador durante elgiro. Procure mantener una po-sición constante del aceleradormientras gira. Deténgase cuan-do esté orientado según la rectade ida, pero en sentido contra-rio.

67

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

2c) Mantenga el acelerador,suéltelo y deténgase en losextremosA continuación recorra toda la rec-ta. Deténgase sólo en los extre-mos. Mantenga una aceleraciónmoderada.

3) Parada del motor con elvehículo en movimiento

Finalidad- Familiarizarse con el uso del in-

terruptor de paro del motorcuando el vehículo se mueve.Así, para cuando tenga que utili-zar el botón, sabrá de qué mane-ra responde el vehículo.

Indicaciones- A medio camino de una trayec-

toria recta, mientras opere a8 km/h, gire el interruptor deparo del motor hasta la posiciónde apagado (OFF) y déjelo rodarsin impulso hasta que se deten-ga.

- Vuelva a poner en marcha elmotor y repita el ejercicio. Pro-cure aumentar la velocidad (ano más de 20 km/h) antes deutilizar el interruptor de paro delmotor.

NOTA: El modelo SE6 no se pon-

drá en marcha con una marcha

puesta si el pedal de freno no está

pisado.

1. Inicio

2. Pulse el interruptor de paro del motor

3. Siga hasta el final de la recta, deténgasey gire como antes

4. Parada

5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motory pase al ejercicio siguiente.

4) Giros básicos

Finalidad- Controlar los giros cómodamen-

te.

IndicacionesEste ejercicio es similar al quepracticó anteriormente, salvo queahora, en lugar de detenerse paragirar, realizará el giro a baja veloci-dad.

- Desplácese por la recta en pri-mera marcha. Aléjese un pocode los conos para poder realizarun giro más abierto al final de larecta.

68

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

- Cuando se acerque a la curva,reduzca a una velocidad a nomás de los 8 km/h; para ello,suelte el acelerador y accioneel freno si es necesario.

- Mantenga el gas a baja veloci-dad.

- Mire en la dirección de la curva.

- Gire el manillar en la direcciónde la curva, tirando de la empu-ñadura interior y empujando dela exterior, con cuidado de nodar gas.

- Si se inclina hacia adelante yhacia la curva, quizá le resultemás fácil girar el manillar.

- Enderece el manillar despuésdel giro y siga en línea recta.

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

1. Inicio

2. Zona de fricción

3. Vértice

NOTA: Nota para los motociclistas:

Los giros en general y las manio-

bras en las curvas con el roadster

Spyder no son iguales que en las

motocicletas. El vehículo no se in-

clina en los giros, por lo que quizá

deba desplazar el peso del cuerpo

hacia el interior de la curva para

mantener una postura cómoda en

el vehículo. Deberá ejercer más

fuerza para girar el manillar del

vehículo que en el caso de una

motocicleta. Sin embargo, resulta

más fácil parar que una motocicleta

cuando se está girando.

69

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Sugerencias para prácticasadicionales- Después de dominar el giro en

una dirección, pruebe a circulargirando en sentido contrario.Tenga cuidado de no dar másgas del deseado cuando intentegirar a la izquierda.

- Deténgase en el vértice de lacurva para probar los frenos enun giro.

5) Paradas rápidas

Finalidad- Familiarizarse con la capacidad

de frenado del vehículo.

- Aprender a accionar los frenosa fondo.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionaráel freno más firmemente, con obje-to de frenar al máximo. El sistemade frenos antibloqueo (ABS) impe-dirá que se bloqueen las ruedas yle ayudarán a mantener el controlde la dirección cuando aplique lamáxima fuerza de frenado. Sueltesiempre totalmente el aceleradorpara realizar paradas rápidas con elmodelo SE6. Si acciona el acelera-dor y el freno al mismo tiempo, ladistancia de frenado será mayor.

- Arranque en un extremo de larecta y acelere hasta alcanzarlos 8 km/h.A mitad de la recta, suelte elacelerador completamente yfrene rápidamente. No pisenunca repetidamente el freno“bombeando”, ya que el ABSimpedirá que se bloqueen lasruedas.

- Mire al frente y mantenga lacabeza erguida, con el manillarrecto, y no suelte el freno hastaque el vehículo se haya deteni-do completamente.

- Repita el ejercicio aumentandola velocidad y accionando elfreno con más fuerza.

1. Inicio

2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya mirando por los retroviso-

res cuando se disponga a frenaren seco.

6) Desplazamiento en zigzag

Finalidad- Adquirir más experiencia en lo

relativo a la posición del conduc-tor y el manejo del vehículo.

Indicaciones6 m en zigzag

1. Vaya girando en zigzag entre losmarcadores o en la intersecciónde espacios de estacionamiento

70

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

(de forma alternativa). Vaya pri-mero a baja velocidad mientrasse va acostumbrando a realizarlos cambios de dirección.

2. Inclínese hacia donde va a reali-zar el viraje y gire el manillar enesa dirección tirando y empujan-do de las empuñaduras del ma-nillar.

1. Inicio

12 m en zigzag

Cuando domine la técnica, intentegirar en zigzag cada 12 m (entreconos alternativos o cada cuatroespacios de estacionamiento).

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad a medida que vayadominando el giro en zigzagh a s t a a l c a n z a r l o s16 km/h - 19 km/h, pero deberáreducir la velocidad en el mo-mento de cambiar de sentidoen los extremos.

7) Cambio de marchaDurante la conducción, deberácambiar de marcha para que la ve-locidad del motor se ajuste a laadecuada para la carretera. Lasmarchas cortas se utilizan para ve-locidades moderadas y las largasse usan para velocidades más ele-vadas, del mismo modo que en losautomóviles y camiones de trans-misión manual.

El SE6 reducirá automáticamentesi el régimen del motor cae pordebajo de las 1.800 r.p.m.

71

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Finalidad- Aprender a cambiar a marchas

más largas y más cortas.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que rea-lizó antes, aunque ahora cambiaráa marchas largas en las rectas ydespués se detendrá al llegar al fi-nal de cada tramo recto. Quizá de-see utilizar los pasillos del aparca-miento para este ejercicio.

7a) Practique el uso del selectorde marchas en una paradaEn primer lugar, con el vehículodetenido, practique un cambiosimple, de marcha atrás, despuésa punto muerto y después a prime-ra. A continuación, practique lo si-guiente:

- Realice un cambio doble demarcha atrás a primera

- Realice un cambio doble de pri-mera marcha a marcha atrás

- Repita la operación hasta queconsidere que la domina.

7b) Cambio de la primera a lasegunda marcha- En la recta, acelere hasta que el

motor alcance 3.000 r.p.m.

- Pulse el selector de marcha pa-ra cambiar a segunda. No tieneque soltar el acelerador durantelos cambios de marcha en elSE6.

- Cuando considera que dominala operación, y si el espacio lopermite, puede ajustar el acele-rador para aumentar la velocidaden segunda.

Cuando se acerque al final de larecta, deténgase:

- Suelte el acelerador

- Accione el freno

- El SE reducirá la marcha automá-ticamente cuando se reduzca lavelocidad del roadster. Tambiénpuede reducir manualmente ti-rando del selector de marchahacia usted.

1. Inicio

2. Cambie a segunda marcha a 25 km/h

3. Parada

7c) Si lo permite el espacio,practique la reducción de marchaa primera en movimientoEn la recta:

- Tire del selector hacia usted sinsoltar el acelerador.

- Notará más el “freno motor”cuando reduzca sin acelerador.

7d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede in-tentar cambiar a marchas más lar-gas y después reducir. Siga el mis-mo procedimiento y vaya cambian-do a la marcha inmediatamentemás larga o más corta.

NOTA: Si da algo más de gas al

reducir, el motor podrá alcanzar

72

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

antes el régimen de revoluciones

acorde a la velocidad del vehículo

y la reducción de marcha será más

suave. Cuando no dé gas al reducir,

el freno motor ralentizará el

vehículo. Esto puede ayudarle a

reducir la velocidad, pero recuerde

que el sistema VSS no controla el

freno motor. Si cambia a una mar-

cha demasiado corta cuando circula

a una velocidad elevada, el neumá-

tico trasero puede patinar, con el

consiguiente riesgo de pérdida de

control, derrapes o vuelco, sobre

todo en curvas.

8) Viraje brusco

Finalidad- Familiarizarse con el manejo del

vehículo para maniobras rápi-das.

- Intentar distintas variaciones defrenado y virajes bruscos.

IndicacionesEn este punto deberá cambiar detrayectoria. Disponga los marcado-res o señales tal como se muestraen el diagrama que aparece a con-tinuación. No utilice objetos fijos,duros ni pesados como marcadorespara este ejercicio.

- Pase entre los dobles conos aunos 8 km/h y mantenga esavelocidad en todo el recorrido.

- Gire alrededor de la línea de co-nos.

- Salga por el segundo conjuntode dobles conos.

- Repita el ejercicio varias veces,girando rápidamente en ambasdirecciones.

1. 6 m

2. 3 m

3. 2,5 m

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad de entrada (a nomás de 13 km/h a 19 km/h) yprobar algunas variaciones. Porejemplo, acérquese a mayorvelocidad y reduzca antes deempezar el ejercicio, accioneslos frenos durante el virajebrusco, etc.

- Si alguna persona le ayuda,puede introducir un elementosorpresa en el ejercicio decidien-do en qué dirección debe girarde repente, o si tiene que dete-nerse. Pídale a la persona quelo ayuda que se sitúe a una dis-tancia segura (por ej., más alládel límite de la zona de prácti-cas). Cuando alcance el primergrupo de conos, la persona quele ayude puede hacer gestoscon las manos para indicar enqué dirección debe girar rápida-mente o si debe detenerse.

- Desarrolle el hábito de mirar porlos retrovisores y el ángulomuerto antes de realizar el vira-je.

73

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

9) Maniobras en marcha atrás

Finalidad- Familiarizarse con el manejo y

el radio de giro del vehículomarcha atrás.

Indicaciones- Ponga la marcha atrás. Consulte

MANIOBRAS EN MARCHAATRÁS en el subapartado PRO-CEDIMIENTOS BÁSICOS.

- Compruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada.Siga mirando hacia atrás. Tengacuidado de no golpear nada conlas ruedas delanteras mientrasmaniobra marcha atrás. Reduz-ca la velocidad y deténgase sol-tando el acelerador y accionan-do el freno, como haría normal-mente.

- Retroceda unos palmos y detén-gase; repita la operación variasveces.

- Mantenga una velocidad mode-rada y no retroceda distanciaslargas.

- Cuando domine la maniobramarcha atrás, retroceda paraaparcar en una plaza tal comose muestra en el diagrama queaparece a continuación.

1. Inicio

2. Marcha atrás

3. Parada

4. Avance

Aprendizaje de técnicasde conducción avanza-dasCuando domine las técnicas deconducción básicas, puede empe-zar con otras habilidades másavanzadas. En primer lugar, deberáaprender las ”estrategias para laconducción en la vía pública” quese tratan en la siguiente sección.A continuación, podrá llevar elvehículo por la vía pública en situa-ciones de riesgo relativamente re-ducido.

Para empezar, conduzca en circuns-tancias con pocas complicaciones:

- Distancias cortas

- Buenas condiciones meteoroló-gicas

- Tráfico reducido

- A la luz del día

- A baja velocidad

- Sin pasajero.

Puede pasar gradualmente a situa-ciones de conducción más compli-cadas a medida que vaya ganandoen pericia.

74

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LAVÍA PÚBLICA

En esta sección se proporcionanalgunas estrategias para reducir elriesgo en la carretera. Muchas deestas estrategias son similares alas que se aplican a la conducciónde motocicletas.

Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece laMotorcycle Safety Foundation(MSF). Sin embargo, incluso losmotoristas experimentados debe-rían leer esta sección, ya que hayciertas estrategias específicas parael roadster Spyder.

Planifique el viajeInfórmese siempre de las condicio-nes meteorológicas antes de usarel vehículo. Lleve la ropa y los acce-sorios necesarios por si hay cam-bios de tiempo.

Planifique una ruta y conduzca encondiciones adecuadas a su nivelde habilidad.

El vehículo tiene un depósito decombustible de 25 L. Cuando des-telle la luz indicadora de nivel decombustible bajo, llene el depósitode combustible cuanto antes. Plani-fique las paradas para repostar, so-bre todo en zonas despobladas.

Conducción defensivaAl igual que ocurre con la motocicle-ta, una conducción defensiva pue-de ayudarle a evitar colisiones. De-be mantenerse siempre alerta. Nodeje nunca de observar su entorno,incluida la zona situada detrás deusted. Explore siempre posiblesriesgos, planifique con antelacióny deje tiempo y espacio para evitarproblemas. No dé por sentado quelos otros conductores le verán orespetarán siempre las normas decirculación.

Distancia de seguridadDeje siempre una distancia de se-guridad de dos segundos o máscon respecto al vehículo que leprecede cuando las condiciones deconducción sean ideales. Esto sig-nifica que debe pasar por cualquierpunto fijo de la carretera al menosdos segundos después del vehículoque le preceda.

Cuando las condiciones aumentena la distancia de frenado o la visibi-lidad sea limitada, mantenga unadistancia de seguridad mayor. Porejemplo, la distancia de frenado esmayor en superficies resbaladizas,en pendientes o con más peso, yla visibilidad puede quedar limitadapor la niebla, en las curvas y denoche.

Mire el tráfico que hay delantedel vehículo que le precedeAdemás de dejar una distancia deseguridad adecuada con el vehículoque nos precede, debemos fijarnosen lo que ocurre delante de éste yplanificar la trayectoria con mayorantelación.

Planifique la trayectoria inmediataal menos con cuatro segundos deantelación. Observe si en esa tra-yectoria pueden presentarse ries-gos, como obstáculos o la posibili-dad de que alguien invada la calza-da.

Observe hasta una distancia equi-valente a 12 segundos de recorridopor la ruta prevista para identificarposibles situaciones de peligro an-tes de que ocurran. Por ejemplo,fíjese en los cruces en los quepuedan aparecer otros vehículos oen lugares en los que los peatonespuedan cruzar. Esté preparado parareaccionar en caso de que surja unasituación de peligro.

75

Observe por detrás y por losladosLos vehículos y otros riesgos poten-ciales pueden venir por cualquierdirección. Esté siempre alerta alentorno. Mire los retrovisores confrecuencia para ver lo que ocurrejusto detrás de usted. Mire tambiéncon frecuencia girando la cabezapara cubrir el ángulo muerto.

A. Ángulos muertos del conductor

A la hora de frenar, tenga en cuentaque los vehículos que le siguenpueden no ser capaces de detener-se en tan poco tiempo como elroadster Spyder.

No deje de observarsistemáticamente su entornoPara saber lo que ocurre a su alre-dedor, no fije la vista en un únicopunto. Supervise continuamente lacarretera, las señales de tráfico, losdispositivos y otros vehículos. Mirepuntos cercanos y lejanos, en todaslas direcciones.

Anticípese a los problemasSiempre que detecte un posibleriesgo, planifique un medio de evi-tarlo. Esto puede implicar que debaajustar su velocidad o su posiciónen el carril, o bien cambiar de carril.Debe estar preparado para manio-

bras evasivas tales como virajesbruscos o frenazos si algo se cruzaen su trayectoria. Asegúrese siem-pre un margen de tiempo y espaciopara reaccionar en caso de proble-mas.

Ser visibles para los de-másLos vehículos pequeños, como lasmotocicletas, resultan menos visi-bles. Por lo tanto, debe utilizar es-trategias para que le vean bien.

Para que otros conductorespuedan verle mejor

Iluminación y distintivosreflectantesAsegúrese de que los faros, las lu-ces de marcha y las luces traserasdel vehículo funcionan debidamen-te. El vehículo está equipado conreflectores en los guardabarros, enlos laterales y en la parte posterior.Asegúrese de que todos los reflec-tores están limpios, que no faltaninguno y que no hay roturas.

Utilice las luces largas siempre quesea posible, tanto de día como denoche. Utilice las luces cortas parano deslumbrar a otros conductorespor la noche o cuando se reflejemucho la luz, como cuando hayniebla.

SeñalesUtilice los intermitentes para infor-mar a otros usuarios de su inten-ción de girar. El roadster Spydertiene una función de cancelaciónautomática de los intermitentes,pero puede que no se active cuan-do se realizan giros leves. Asegúre-se de que los intermitentes quedanapagados después de realizar lamaniobra; si los deja encendidos,puede confundir a otros conducto-res.

Cuando sea posible, accione mo-mentáneamente las luces de freno

76

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

antes de reducir la velocidad ycuando espere en los cruces, paraavisar a los conductores que ven-gan detrás.

Utilice las luces de emergencia pa-ra que le vean bien cuando surja lanecesidad.

También puede usar la bocina paraintentar avisar a otros conductoresde su presencia.

No presuponga que otros conduc-tores adviertan siempre las lucesdel vehículo, las señales que hagani el sonido de la bocina.

Ángulos muertosDurante la conducción, evite situar-se en el ángulo muerto de otrosvehículos. Colóquese de maneraque los conductores que le prece-den puedan verle por el retrovisor.En algunos casos, como cuandovaya detrás de un camión o un au-tobús, debe guardar una mayordistancia.

A. Ángulo muerto de otros vehículos

Hora del día y condicionesmeteorológicasCon luz escasa, como por la noche,al amanecer o al anochecer, ocuando llueva o haya niebla, su

vehículo resultará menos visiblepara otros conductores. Los resplan-dores al amanecer y al anochecero la luz brillante del sol tambiénpueden dificultar que otros conduc-tores le vean.

PrendasLas prendas con colores brillantesy reflectantes pueden aumentar lavisibilidad del vehículo.

Tenga cuidado aun cuando losdemás conductores le veanIncluso cuando otros conductoresparezcan haberle visto, siemprepuede haber alguno que le pongaen un aprieto o en serio peligro decolisión. Conduzca de un mododefensivo y no confíe en que losdemás conductores nunca vayan amaniobrar imprudentemente.

Posición en el carrilPor lo general, deberá circular conel roadster Spyder por el centro delcarril. De ese modo las ruedas de-lanteras se mantienen dentro delcarril. También permite un margende distancia con respecto a losvehículos que circulen por otroscarriles, sentirá menos el aire des-plazado por el paso de vehículosgrandes y el riesgo de sufrir unacolisión con algún vehículo que sedisponga a cambiar de carril serámenor. Además, en esta posiciónlas ruedas delanteras se mantienenfuera de la zona más resbaladiza,en la parte central del carril, lo quecontribuye a mantener la capacidadde frenado y el control de la direc-ción. Si está acostumbrado a con-ducir un automóvil, recuerde queen el roadster Spyder se sienta enel centro, y no en uno de los lados,por lo que su perspectiva cambiará.

Puede moverse a la parte izquierdao derecha del carril para evitar ries-gos, mantener la distancia con res-pecto a otros vehículos o negociarcurvas. También puede moverse

77

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

hacia la izquierda o hacia la derechaen el carril para ver mejor o sermejor visto por otros vehículos.Debido a la posición central delasiento del roadster Spyder y a laanchura de los vehículos que circu-lan por delante, puede resultar algodifícil ver el tráfico, incluso desdeel extremo del carril. Quizá preciseuna distancia de seguridad mayordetrás de los vehículos de muchaaltura o anchura. No saque la ruedadel carril para ver el tráfico. Paraque los conductores que le prece-den le vean, debe poder ver susretrovisores. Cuando le siga unvehículo grande, los vehículos queadelanten a ese vehículo puedeque tengan dificultades para verlesi no se sitúa en la parte izquierdadel carril.

1. Vehículo en la parte izquierda del carril

Dado que el roadster Spyder esmás ancho que una motocicleta,no puede colocarse en tantas posi-ciones distintas en un carril. Cuan-do circule por la izquierda o por laderecha del carril, asegúrese deque las ruedas delanteras no reba-san la línea divisoria del carril.

En carreteras con varios carriles,elija uno que sea adecuado a la ve-locidad del vehículo de acuerdo conel tráfico, y tenga también en

cuenta su capacidad de ver y la vi-sibilidad del vehículo, así como lasposibles trayectorias para manio-bras evasivas (por ejemplo, ante lanecesidad de un viraje brusco aotros carriles o al arcén).

Situaciones comunes enla conducción

CrucesLos cruces, incluidas las pequeñasintersecciones con caminos vecina-les, suponen un riesgo adicional.Observe siempre el tráfico en todaslas direcciones: detrás, delante, ala izquierda y a la derecha.

Al detenerse en un cruce, deténga-se en medio del carril, aunque sedisponga a girar. De ese modo elvehículo será más visible y disuadi-rá a otros conductores de intentaradelantarle por el carril. Fíjese enlos vehículos que se acerquen pordetrás. Accione las luces de frenocuando se estén aproximando.Deje el vehículo en primera marchay prepárese para moverse si esnecesario para evitar una colisión.

Cambios de carril yadelantamientosRecuerde que el roadster Spyderes más ancho que una motocicletay necesita más espacio lateral paraadelantar a otro vehículo. Recuerdetambién que el vehículo es menosvisible que un automóvil, por lo queresulta especialmente importanteindicar la intención de cambiar decarril con suficiente antelación ymirar los retrovisores y los ángulosmuertos. Asegúrese de quitar elintermitente después de cambiarde carril; para el cambio de carril nose gira el manillar lo suficiente co-mo para que se cancele automáti-camente la señal de giro.

No intente conducir nunca entredos carriles con tráfico. El vehículoes demasiado ancho.

78

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

No use nunca el arcén para adelan-tar. Si saca una de las ruedas fuerade la carretera, podría perder elcontrol.

GirosRecuerde que debe reducir la velo-cidad, mirar y seguir la dirección dela curva.

- Reduzca: Reduzca la velocidadsegún sea necesario antes deentrar en una curva; para ello,suelte el gas, utilice los frenoso reduzca a una marcha máscorta. Entre en la curva a unavelocidad que pueda mantenermientras gira.Aunque el roadster Spyderpuede frenar mejor durante ungiro que una motocicleta, nodeja de ser importante reducirla velocidad antes de entrar enuna curva, en lugar de frenarcuando ya se está girando. Tan-to para frenar como para girarse precisa tracción. Cuanta mástracción utilice para frenar, me-nos habrá para girar al mismotiempo.Cuando se toma una curva ademasiada velocidad, puedeobservarse que la rueda delante-ra interior se levanta del sueloy que el sistema VSS reduce lapotencia del motor. Si bien elsistema VSS puede ayudarle amantener el control, sigue exis-tiendo el riesgo de derrapar ovolcar si gira demasiado brusca-mente y deprisa.

- Mire: Fíjese bien en todo el re-corrido de la curva y no fije lavista en un punto. Evalúe lacurva en su totalidad tan prontocomo sea posible (característi-cas de la superficie, si es muycerrada o abierta, y condicionesgenerales del tráfico) para podertomar decisiones acerca de lavelocidad y la posición. En oca-siones, girar la cabeza en la di-rección del giro puede ayudarlea tener una buena perspectiva.

- Gire: Mueva el manillar de mo-do que el vehículo gire siguien-do la dirección de la curva. Elroadster Spyder no es comouna motocicleta en este senti-do: no realiza un contraviraje yno se inclina. Recuerde que ex-perimentará la fuerza lateral queprovoca el giro, por lo que quizádeba desplazar el peso delcuerpo hacia el interior de lacurva para mantener una postu-ra cómoda en el vehículo. Debe-rá ejercer más fuerza para girarel manillar del vehículo que enel caso de una motocicleta.

Modelo SM6Cuando cambie de marcha en ungiro, tenga cuidado de no soltar lapalanca del embrague demasiadodeprisa. Ajuste el acelerador segúnvaya soltando la palanca del embra-gue en función del régimen delmotor y la velocidad del vehículopara realizar un cambio suave. Sisuelta el embrague demasiado de-prisa o da demasiado gas, la ruedatrasera puede perder tracción yempezar a patinar, con el consi-guiente riesgo de pérdida de con-trol. El sistema de control de trac-ción (TCS) detectará que la ruedatrasera empieza a patinar y reducirála potencia que se transmite a esarueda. El objetivo es que la ruedatrasera recupere la tracción y puedacorregir el sobreviraje no deseadopara que el vehículo mantenga elradio de giro previsto.

79

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

CurvasDado que el roadster Spyder esmás estrecho que un automóvil,puede ir de un lado a otro del carrilen las curvas para enderezar la tra-yectoria. Sin embargo, el roadsterSpyder tiene más anchura que unamotocicleta, lo que no le permitetanto desplazamiento lateral. Asípues, es importante asegurarse deque las ruedas delanteras no sesalen del carril.

En las curvas típicas suele ser pre-ferible una trayectoria del exterioral interior y vuelta al exterior.

TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA1. Exterior

2. Interior (en el vértice)

Cuestas y pendientesSeleccione una marcha apropiadasegún la inclinación. En la subidade cuestas, una marcha corta pue-de contribuir a mantener la poten-cia suficiente. Al bajar una pendien-te, las marchas cortas pueden per-mitir el freno motor para controlarla velocidad.

Modelo SM6Para arrancar en un plano inclinado,mantenga el vehículo inmovilizadocon el freno hasta que mueva lapalanca del embrague en la zonade fricción. A continuación, suelteel freno lentamente a medida que

suelta la palanca del embrague yva dando gas.

Modelo SE6Cuando se detiene, el modelo SE6puede desplazarse hacia delante ohacia atrás independientemente dela marcha que haya puesta. El em-brague centrífugo del modelo SE6está siempre desembragado cuan-do el vehículo está detenido, demodo que la transmisión no retieneel vehículo. Mantenga pisado elpedal de freno cuando el vehículoesté detenido en un plano inclina-do. Para arrancar en un plano incli-nado, mantenga pisado el pedal defreno a medida que da gas. Suelteel pedal de freno cuando note quese embraga (a unas 1.800 r.p.m).

Conducción nocturnaAdemás de utilizar las luces y losindicadores con el fin de ser vistopor otros conductores, tenga pre-sente su propia capacidad de visiónpor la noche. Utilice las luces largascuando sea pertinente. Modere lavelocidad con arreglo al alcance delas luces (debe ser mayor que ladistancia necesaria para frenar).También pueden servirle los farosde otros vehículos para ver la carre-tera por delante de usted.

De noche no utilice viseras ni len-tes teñidas o coloreadas, y tengaespecial cuidado de que la viserano esté rayada ni manchada.

Conducción en grupoDebe conducirse en fila únicamen-te. No circule en paralelo por elmismo carril con otro vehículo, nisiquiera con una motocicleta.

Cuando conduzca en grupo conmotocicletas, mantenga la distanciade seguridad adecuada con respec-to a la motocicleta que le precede,aunque ésta circule por un lado delcarril. En las curvas, no intente se-guir la trayectoria de las motocicle-tas. Las motocicletas pueden des-

80

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

plazarse más hacia los bordes delcarril en las curvas; si sigue exacta-mente su trazado, existe el riesgode que la rueda delantera delvehículo se salga del carril. Lasmotocicletas pueden tomar lascurvas a mayor velocidad que elroadster Spyder. No intente ir igualde rápido.

POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN ENGRUPO1. Centro del carril

2. Distancia equivalente a dos segundos

Sobre todo en las carreteras sinuo-sas, el conductor de un roadsterSpyder podría cansarse antes queun motociclista. No se esfuerce pormantener el ritmo de las motocicle-tas; deténgase si se fatiga.

Estado y riesgos de lacarretera

Hielo, nieve y nieve fangosaNo conduzca el vehículo sobre nie-ve, hielo ni nieve fangosa. Inclusocon ayuda del sistema VSS, la ad-herencia no será suficiente paramantener el control en esas super-ficies resbaladizas. El roadsterSpyder puede patinar sin controlmás fácilmente que un automóvilen superficies resbaladizas.

Grava, tierra y arenaEn caminos en los que haya grava,tierra o arena, tenga especial pre-caución y reduzca la velocidad; so-bre todo en las curvas. Estas super-ficies no proporcionan tanta adhe-rencia como las superficies pavi-mentadas y puede perder el con-trol, incluso con el sistema VSS.

Pavimento mojado y charcosNormalmente hay suficiente trac-ción para mantener el control sobrepavimento mojado, siempre ycuando no haya agua en el pavimen-to (como un charco o una corrientede agua sobre la carretera). Al igualque ocurre con otros vehículos, elroadster Spyder puede hidroplanearsi circula demasiado deprisa sobreagua acumulada en la carretera.Asimismo, el hidroplaneo se produ-ce a velocidades menores que conla mayoría de los automóviles ymotocicletas. Es más probable hi-droplanear si la profundidad delagua acumulada es mayor. Parahacerse una idea de la profundidad,observe la cantidad de agua quesalpican otros vehículos.

Cuando se produce hidroplaneo,una o más ruedas se elevan sobreuna película de agua y pierden elcontacto con la carretera. Si estoocurre con la rueda trasera, puedenotar que se desliza lateralmente.Las ruedas que hidroplanean notienen la tracción necesaria paracontrolar el vehículo. Existe el ries-go de perder el control y que elvehículo patine, sin que el sistemaVSS pueda evitarlo.

Evite los grandes charcos y las co-rrientes de agua en la carretera;reduzca la velocidad y deténgaseen la cuneta en caso de lluvias in-tensas. Si debe atravesar un cursode agua, reduzca la velocidad lomáximo posible antes de hacerlo.

Después de pasar por el agua,pruebe los frenos. Acciónelos va-rias veces si es preciso para quelas zapatas se sequen con el roza-miento.

Un mantenimiento adecuado de losneumáticos reduce el riesgo de hi-droplaneo. Mantenga siempre lapresión recomendada para losneumáticos:

81

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO

103 kPa ± 14 kPaNeumáticosdelanteros

193 kPa ± 14 kPaNeumáticos traseros

NOTA: La diferencia de presión

entre el neumático izquierdo y el

derecho no debe sobrepasar

3,4 kPa.

Sustituya de inmediato cualquierneumático que muestre el indica-dor de desgaste máximo de labanda de rodadura; de ese modo,se reducirá considerablemente elriesgo de hidroplaneo.

La parte central de un carril puederesultar especialmente resbaladizadurante los primeros minutos delluvia, al mezclarse el agua con latierra y el aceite de la carretera. Sisigue lloviendo, el agua puedeacumularse en surcos si el pavimen-to está erosionado. Evite esas doszonas de baja adherencia. Cuandosea posible, mantenga los neumá-ticos delanteros en las zonas queofrezcan mayor agarre.

Uso todoterrenoNo utilice el roadster Spyder en lu-gares no previstos para el tráficorodado. El vehículo no está diseña-do para las superficies difíciles, debaja adherencia e irregulares quepueden encontrarse en la conduc-ción todoterreno. Podría quedarseatascado, perder el control o volcar.Asimismo, puede ser ilegal su usocomo todoterreno en determinadasjurisdicciones.

Obstáculos, hoyos y bachesSiempre que sea posible, evite pa-sar sobre obstáculos, hoyos y ba-ches. Si se ve en la obligación deatravesar por una superficie así,reduzca la velocidad lo máximo po-sible antes de llegar y suelte el fre-

no al pasar por encima. En el casode obstáculos o baches amplios,acérquese en línea recta, si es po-sible, de modo que las dos ruedasdelanteras pasen a la vez. Cuandopase sobre un obstáculo, un bacheo un hoyo con las dos ruedas delan-teras, debe ponerse de pie ligera-mente sobre los estribos y amorti-guar el impacto con las piernas.Esté preparado a que la rueda tra-sera golpee el obstáculo. Paraobstáculos, baches u hoyos másestrechos, es preferible pasar porencima con el neumático trasero.Si pasa por encima con una ruedadelantera, agárrese bien al manillar,con cuidado de no dar gas acciden-talmente, y esté preparado paracorregir su trayectoria si es necesa-rio.

Si golpea contra un obstáculo, unbache o un hoyo lo suficientementegrande, el impacto puede provocarque el vehículo salte y usted resul-te herido, que salga despedido elpasajero, que pierda el control, de-rrape o vuelque.

Si no va a poder detenerse a tiem-po para evitar un obstáculo, puedeintentar sortearlo dando un virajebrusco. Puede realizar un virajebrusco y, al mismo tiempo, frenarsi es necesario.

Si se cruza en la carretera una ani-mal grande, como un ciervo, espreferible detenerse y esperar aque se vaya, o bien pasar lentamen-te. Si se le acerca un perro corrien-do mientras conduce, una buenaestrategia consiste en reducir lavelocidad y cambiar a una marchamás corta, para después acelerarcuando se encuentre más cerca delpunto en el que iba a interceptarleel perro.

Emergencias en carrete-raUn problema de funcionamientodel vehículo o una situación inespe-

82

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

rada pueden producirse en cual-quier momento durante la conduc-ción. El buen mantenimiento delvehículo puede contribuir a reducirlas posibilidades de que surjanproblemas mecánicos. Aun así,deberá estar preparado ante la po-sibilidad de que se produzca unaemergencia.

- Tenga siempre en el vehículo laGuía del usuario y el kit de herra-mientas.

- Cuando se detenga en la carre-tera, observe estas precaucio-nes:

• Si los arcenes están asfalta-dos, indique su intención dedejar la carretera, salga a unavelocidad similar a la del trá-fico y después reduzca hastaque el vehículo se detengacompletamente.

• Si el arcén no está asfaltado,indique que va a girar a laderecha y vaya reduciendohasta una velocidad pruden-te antes de salir de la carre-tera asfaltada.

• A fin de aumentar la visibili-dad del vehículo para otrosconductores, encienda lasluces de emergencia.

- Si tiene un teléfono móvil uotros dispositivo de comunica-ción, cárguelo completamenteantes de iniciar un viaje largocon el vehículo.

- Si sufre un accidente, BRP reco-mienda enfáticamente que elvehículo sea transportado (con-sulte TRANSPORTE DELVEHÍCULO) al distribuidor auto-rizado de roadsters Can-Ammás cercano para que lo revisenexhaustivamente y compruebentodos los aspectos de seguridadantes de seguir utilizándolo.

- Cumplimente el formulario deBRP sobre accidentes o inciden-tes.

Problemas con los neu-máticosSi se produce un pinchazo u otroproblema relacionado con los neu-máticos, agarre fuerte el manillar,reduzca lentamente la velocidad ygire con cuidado hasta un lugar se-guro para detenerse. Evite frenaren seco, reducir de marcha o girarbruscamente. Si se produce unproblema con una de las ruedasdelanteras, el vehículo tenderá adesviarse hacia ese lado, por lo quetendrá que agarrar fuerte el manillarpara controlar la dirección. Consulteel apartado REPARACIONES ENCARRETERA para ver instruccionesacerca de la reparación de los neu-máticos.

83

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

Límites de pesoNo sobrepase el límite de peso es-pecificado para los usuarios y lacarga.

Límites de peso

199 kg

Límite de carga del vehículo(incluido el conductor, el pasajero,

la carga y los accesoriosañadidos)

7 kgCompartimento dealmacenamiento delantero

Consecuencias de un exceso depeso:

- Menor capacidad para acelerar,frenar y girar.

- Menor eficacia del sistema deestabilidad del vehículo (VSS).

- Mayor riesgo de volcar si hayun peso elevado o desequilibra-do sobre la parte trasera.

- Menor espacio de los bajos alsuelo, con lo que aumenta elriesgo de golpear con obstácu-los bajos o cuando la superficiede la carretera sea irregular.

- Mayor riesgo de problemas conlos neumáticos.

Uso del vehículo conpeso adicionalLlevar a un pasajero o transportarcarga pesada afecta a la maniobra-bilidad del vehículo debido al au-mento de peso y a la distribuciónde éste.

1. No podrá acelerar con tanta rapi-dez. Necesitará más tiempo yespacio para adelantar.

2. No podrá detenerse con tantarapidez. Deje una distancia deseguridad mayor con respectoal vehículo que le precede; porlo menos, la equivalente a tressegundos. La distancia debe seraún mayor si las condiciones no

son ideales para la conducción(p. ej., poca visibilidad, firme enmal estado...).

3. No podrá virar tan rápidamenteni a tanta velocidad. Reduzcamás de lo habitual antes de girary evite los virajes bruscos.

4. El roadster Spyder puede sermenos estable. Existe másriesgo de volcar si se realizanmaniobras extremas cuando elpeso es mayor o está más des-plazado hacia atrás (por ejem-plo, si se lleva a un pasajero).

Conducción con un pasa-jeroEl roadster Spyder está diseñadopara un solo pasajero, que irá sen-tado tras el conductor. No llevenunca varios pasajeros.

No lleve un pasajero hasta quetenga suficiente experiencia condu-ciendo solo en distintas situacionesy domine bien el vehículo.

El pasajero debe estar sobrio, aler-ta, tiene que poder llegar a los repo-sapiés y a los asideros, así comoser capaz de mantener el equilibrioy sujetarse en caso de maniobrasrepentinas. Asimismo, no deberádistraer al conductor.

ADVERTENCIANo lleve nunca a un pasajero siel vehículo no cuenta con aside-ros del pasajero instalados.

Asegúrese de que el pasajero utili-za prendas de protección adecua-das. El pasajero debe llevar todo elequipamiento protector recomenda-do para el conductor; sobre todo elcasco. Se recomienda un casco decobertura integral; en caso de para-da brusca, el pasajero podría gol-pear con la cara contra el casco delconductor.

84

Mantenga accionados los frenos yla transmisión en punto muertohasta que el pasajero se encuentreen posición adecuada para la parti-da.

Antes de ponerse en marcha, explí-quele al pasajero cómo debe ir.Haga cumplir las siguientes normasal pasajero:

1. Mantener una posición adecua-da durante el viaje. Agarrarse alos asideros y mantener los piessobre los reposapiés del pasaje-ro en todo momento, inclusocon el accesorio de respaldo.El pasajero no deberá agarrarseal conductor, ya que éste podríaperder el equilibrio a causa dela fuerza lateral generada porambos.Según la maniobra, habrá postu-ras más o menos cómodas parasujetarse a los asideros. (Porejemplo, se puede colocar unamano en la esquina delanteraizquierda y la otra en la esquinatrasera opuesta en los giros, lasdos manos más adelantadas omás retrasadas en otras situacio-nes...).

DISTINTAS POSTURAS DE SUJECIÓN ALOS ASIDEROS

AVISO No utilice nunca los asi-deros para remolcar, izar nitransportar el vehículo.2. Mantenerse alejado del tubo de

escape, de la rueda trasera y dela correa conductora.

3. No darse la vuelta ni inclinarse,excepto para mantener el equili-brio cuando gira el vehículo. Enuna maniobra imprevista, si elpasajero no se encuentra en laposición normal de conducción,sufre un mayor riesgo de caída.

4. Estar atento a la carretera parareaccionar ante las situacionesque vayan surgiendo. Inclinarseen las curvas según sea necesa-rio para no desequilibrarse porlas fuerzas laterales. Al pasarsobre un obstáculo, un hoyo oun bache, levantarse un pocodel asiento y no apoyar los co-dos.

Evite acelerar, frenar y girar conbrusquedad, sobre todo si el pasa-jero no tiene experiencia. Una ma-niobra repentina imprevista puedaprovocar la caída del pasajero.

Dónde almacenar la car-gaPuede llevar carga en el comparti-mento de almacenamiento delante-ro. No transporte carga en ningúnotro lugar a menos que el vehículoesté equipado con accesorios ho-mologados por BRP.

ADVERTENCIANo coloque nunca carga en elasiento del pasajero, ya que ac-tivaría el PRS (sensor detectordel pasajero). Ello cambia lacalibración del VSS a la calibra-ción para 2 personas, por lo quelas intervenciones del VSS po-drían ser más intrusivas y máspotentes de lo esperado si elconductor viaja solo y colocacarga en el asiento del pasajero.

Compartimento dealmacenamiento delanteroEn el compartimento de almacena-miento de la parte delantera hayespacio para almacenar objetos no

85

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

muy pesados; por ejemplo, un parde cascos. No ponga en el compar-timento delantero objetos que entotal pesen más de 7 kg, aunquequepan. No almacene nunca pro-ductos inflamables, como combus-tible, en el compartimento delante-ro.

Asegúrese de que el seguro delcompartimento de almacenamientodelantero está puesto antes deponerse en marcha.

No remolqueNo utilice el vehículo para remolcar.El sistema VSS no será eficaz y haymás probabilidades de perder elcontrol.

86

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

A continuación se presenta informa-ción que deberá haber aprendidoleyendo esta guía. No se incluyetoda la información importante,pero puede darle una idea de si hacomprendido a grandes rasgos lascaracterísticas y el manejo delvehículo.

Consulte las RESPUESTAS en lapágina que sigue al cuestionario.

Cuestionario

Si tiene que detenerse deinmediato, pise el pedal de freno yaccione al mismo tiempo y el frenode estacionamiento.

1.

FalsoVerdadero

La inspección previa a la conduccióndebe realizarse una vez por semana.

2.

FalsoVerdadero

El sistema VSS le permite utilizar elvehículo en cualquier condiciónmeteorológica.

3.

FalsoVerdadero

Sólo deben reemplazarse losneumáticos con otros homologadospor BRP y obtenidos a través de undistribuidor autorizado de roadster.

4.

FalsoVerdadero

Es importante que el pasajero estéalerta y sobrio.

5.

FalsoVerdadero

Cite seis prendas o accesorios deprotección que pueden reducir elriesgo de lesiones.

6.

1) ____________________

2) ____________________

3) ____________________

4) ____________________

5) ____________________

6) ____________________

La indumentaria de protección esimportante para prevenir y limitarlesiones, que el usuario se sientacómodo y esté protegido frente alos elementos.

7.

FalsoVerdadero

¿Cuál de los siguientes no es unode los mandos o controles que seutilizan para conducir el vehículo?

8.

a. Manillar

b. Empuñadura del acelerador

c. Palanca de frenos de la partedelantera

Debe dejar encendidas las lucescortas de día para que el vehículoresulte más visible.

9.

FalsoVerdadero

Normalmente, deberá conducirse elvehículo por el centro del carril.

10.

FalsoVerdadero

87

A diferencia de una motocicletatípica, debe acostumbrarse a frenary girar al mismo tiempo.

11.

FalsoVerdadero

En condiciones normales, ladistancia mínima de seguridad debeser equivalente a unos ________.

12.

a. 1 segundo

b. 2 segundos

c. 3 segundos

No debe almacenar líquidosinflamables tales como gasolina enel compartimento dealmacenamiento delantero, aunquese encuentren en recipienteshomologados.

13.

FalsoVerdadero

Enumere 5 formas de conseguir queel vehículo resulte más visible paraotros conductores.

14.

1) ____________________

2) ____________________

3) ____________________

4) ____________________

5) ____________________

A la hora de frenar en superficiescon adherencia escasa, debe"bombear" los frenos para intentarmantener el control del vehículo.

15.

FalsoVerdadero

La carga máxima del vehículo,incluidos los usuarios, la carga y losaccesorios, es de 199 kg.

16.

FalsoVerdadero

El vehículo puede arrastrar unremolque con seguridad siempre ycuando el peso total remolcado nosobrepase 200 kg.

17.

FalsoVerdadero

El pasajero debe agarrarse alconductor.

18.

FalsoVerdadero

La conducción del roadster Spyderentraña los mismos riesgos que lade un automóvil.

19.

FalsoVerdadero

El sistema ABS le permite pisar elpedal a fondo sin que se bloqueenlos frenos.

20.

FalsoVerdadero

88

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Respuestas

Falso1.

Para detenerse rápidamente, pisesólo el pedal de freno. No utilicenunca el freno de estacionamientocon el vehículo en movimiento.

Falso2.

Debe realizar una inspección previaa la conducción cada vez que sedisponga a utilizar el vehículo.

Falso3.

Si hay hielo, nieve, nieve fundida obastante agua en la carretera comoprovocar hidroplaneo, el sistemaVSS no le ayudará a mantener elcontrol.

Verdadero4.

Verdadero5.

Casco1)6.

Protección ocular y facial2)

Chaqueta de manga larga3)

Guantes4)

Pantalones largos5)

Calzado cerrado y,preferiblemente, que cubra eltobillo.

6)

Verdadero7.

c. Palanca de frenos de la partedelantera8.

El vehículo no tiene una palancapara los frenos de la partedelantera.

Falso9.

Debe utilizar las luces largasdurante el día.

Verdadero10.

Falso11.

Puede frenar y girar a la vez si esnecesario, pero por lo genera esmejor frenar antes de realizar ungiro.

b. 2 segundos12.

En condiciones normales, ladistancia mínima de seguridad debeser equivalente a dos segundos.

Verdadero13.

89

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Asegurarse de que las luces y losreflectores están limpios.

1)14.

Utilizar las luces largas siempreque sea posible.

2)

Utilizar los intermitentes.3)

Hacer destellar las luces de frenoantes de reducir.

4)

Utilizar las luces de emergenciasegún sea necesario.

5)

Utilizar la bocina para avisar aotros de su presencia.

6)

Evitar conducir en ángulosmuertos.

7)

Llevar prendas con colores vivosy reflectantes.

8)

Falso15.

Debe pisar el pedal de freno ymantenerlo pisado, sin "bombear".El vehículo está equipado con unsistema ABS, que evita que lasruedas se bloqueen.

Verdadero16.

Falso17.

Nunca debe llevar remolque conel vehículo.

Falso18.

El pasajero debe sujetarsesiempre a los asideros.

Falso19.

En automóviles y camiones, laestructura del vehículo brindaprotección. Además, los pasajerospueden protegerse con el cinturónde seguridad. Debe presuponerque la conducción del roadsterSpyder entraña muchos másriesgos que la de un automóvil, yque el riesgo de lesiones essimilar al de ir en motocicleta.

Verdadero20.

90

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN ELVEHÍCULO

Este vehículo se suministra conuna etiqueta colgante y adhesivoscon información de seguridad im-portante.

Toda persona que se disponga aconducir este vehículo debería leerdetenidamente y asegurarse deque comprende toda la informaciónque figura en el mismo.

Etiqueta colgante

91

Ficha de seguridadLa ficha de seguridad se halla bajo la tapa de acceso lateral izquierda.Retire la tapa de acceso lateral izquierda y asegúrese de fijarla nuevamenteantes de volver a conducir.

Recurra a la ficha de seguridad para repasar información clave y cuandovaya a enseñar a otros conductores y pasajeros cómo usar el vehículo.También incluye información de referencia habitual.

NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del

usuario constituyen únicamente representaciones genéricas. Su modelo

puede presentar algunas variantes.

FICHA DE SEGURIDAD

TÍPICO - FICHA DE SEGURIDAD BAJO LATAPA DE ACCESO LATERAL IZQUIERDA

92

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiquetas de seguridadEstas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridaddel conductor, de los pasajeros (2-UP) y de cualquier otra persona que seencuentre en las proximidades.

En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales debenser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna noaparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjasea un concesionario o distribuidor autorizado de roadster Can-Am.

NOTA: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas

de seguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetas

incluidas en esta guía.

Etiqueta 1

1. La etiqueta está situada en el panel de-lantero izquierdo, bajo la tapa de alma-cenamiento

93

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiqueta 2

1. La etiqueta está situada bajo el asientodel pasajero

Etiqueta 3

1. La etiqueta está situada en la cesta

Etiqueta 4

1. La etiqueta está situada bajo la tapa deacceso lateral derecha

Etiqueta 5

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERAN-TE

1. La etiqueta 5 está situada bajo la tapade acceso delantera

94

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiqueta 6

1. La etiqueta 6 está situada bajo la tapade acceso lateral derecha

Etiqueta 7

1. La etiqueta 7 está enganchada al cablede seguridad, bajo el asiento del pasaje-ro

Etiqueta 8

SITUADA BAJO LA TAPA DE ALMACENA-MIENTO

95

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

96

Esta página esintencionalmente en blanco

INSPECCIÓN PREVIA ALA CONDUCCIÓN

97

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LACONDUCCIÓN

ADVERTENCIALleve a cabo una inspecciónprevia a cada uso para detectarproblemas potenciales durantela navegación. La inspecciónprevia al uso ayuda a controlarel desgaste y los deterioros an-tes de que ocasionen proble-mas. Corrija cualquier problemaque descubra para reducir elriesgo de averías y accidentes.Diríjase a un distribuidor autori-zado de roadster Can-Am cuan-do sea necesario.

Inspeccione:- Neumáticos: Mire si presentan

daños, si no están correctamen-te hinchados y si la banda derodadura está demasiado gasta-da. Consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DE MANTE-NIMIENTO.

- Ruedas y tuercas de rueda:Mire si presentan deterioro. Gi-re manualmente las tuercas delas ruedas delanteras para ase-gurarse de que no están flojas.Asegúrese de que la tuerca deleje de la rueda trasera está biencolocada.

- Correa de transmisión: Miresi presenta desgaste, cortes,perforaciones o dientes rotos.Compruebe la alineación. Paraobtener información adicional,consulte el subapartado PROCE-DIMIENTOS DE MANTENI-MIENTO.

- Fugas: Mire bajo el vehículopara descartar fugas.

- Tapa del compartimento dealmacenamiento delantero:Tire para comprobar que estábien asegurada.

- Asegúrese de que el asientoestá fijo.

- Retrovisores: Limpiar y ajustar(consulte RETROVISORES enel subapartado EQUIPO).

- Pedal de freno: Píselo y asegú-rese de que ofrece resistencia.El pedal deberá volver exacta-mente a la posición inicial cuan-do se suelte.

- Empuñadura del acelerador:Hágala girar varias veces. Ase-gúrese de que se acciona sintrabas y regresa a la posición deralentí cuando se suelta.

- Palanca del embrague(modelo SM6): Ajústela segúnsu comodidad (consulte el suba-partado MANDOS PRINCIPA-LES). Apriétela para asegurarsede que se acciona sin trabas yregresa a la posición inicialcuando se suelta.

- Selector de cambio demarcha (modelo SE6): Asegú-rese de que el selector de cam-bio de marcha funciona normal-mente en ambos sentidos yvuelve al centro cuando sesuelta.

- Peso: Asegúrese de que la car-ga total del vehículo (incluidosel conductor, el pasajero, la car-ga y los accesorios añadidos) nosobrepase los 199 kg.

Gire la llave de contacto hasta laposición de encendido:- Grupo de indicadores

multifunción: Compruebe losmedidores, los indicadores, losmensajes y el nivel de combus-tible.

- Luces: Compruebe el funciona-miento de los faros, la luz trase-ra, la luz de freno, los intermiten-tes (luz de giro), la luz de mar-cha atrás y las luces de emer-gencia.

- Bocina: Verificar el funciona-miento.

98

- Dirección: Ponga en marcha elmotor y compruebe que la direc-ción responde sin impedimen-tos.

- Interruptor de paro del motor:Compruebe que el interruptorde paro del motor funciona debi-damente.

- Freno de estacionamiento:Ponga en marcha el motor, qui-te el freno de estacionamientoy asegúrese de que está apaga-do el piloto del freno de estacio-namiento que se encuentra enel grupo de indicadores multifun-ción.

- Freno: Avance con el vehículolentamente una distancia cortay luego aplique el freno paraprobarlo.

Coloque siempre las tapas de acce-so lateral nuevamente en su posi-ción.

99

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

100

Esta página esintencionalmente en blanco

MANTENIMIENTO

101

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarsede forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimien-to adecuado. Realice comprobaciones periódicas y siga el programa demantenimiento. El programa de mantenimiento no supone exención algunade la inspección previa al uso.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,el uso del vehículo podría no resultar seguro.

INSPECCIÓN INICIAL: 5.000 km

Compruebe los códigos de error o avería.

Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.

Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM6).

Compruebe el nivel del líquido de frenos.

Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.

Compruebe el nivel de refrigerante del motor.

Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.

Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces deposición, luz de la placa de matrícula).

Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.

Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.

Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas delanteras.

Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.

Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajuste según sea necesario.

Compruebe el desgaste de los neumáticos. Alinee las ruedas delanteras en caso necesario.

Compruebe la presión de los neumáticos. Ajuste según sea necesario.

Revise visualmente el estado de las pastillas y los discos de freno.

Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.

Compruebe si los reposapiés están flojos.

Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.

Compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y las cerraduras de los compartimentosde almacenamiento.

Retire la parrilla delantera y limpie la suciedad presente en el conducto de aire del radiador.

102

CADA 1.500 km

Compruebe el nivel de aceite.

CADA 15.000 km O CADA AÑO, SI ES ANTES.

Compruebe los códigos de error o avería.

Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.

Compruebe el nivel del líquido del embrague (sólo modelo SM6).

Compruebe el nivel del líquido de frenos. Sustitúyalo cada 2 años.

Revise los tubos del freno

Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.

Compruebe el radiador, las mangueras y la bomba de agua.

Compruebe el nivel de refrigerante del motor.

Ejecute una prueba de presión del sistema refrigerante.

Revise el funcionamiento de la empuñadura del acelerador.

Compruebe el sistema de iluminación (luz de freno, luces de emergencia, intermitentes, luces deposición, luz de la placa de matrícula).

Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control y del pasajero.

Revise el estado de las mangueras de combustible, las líneas de evaporación de combustible y elcartucho.

Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería.

Revise el estado y la tensión de la correa de transmisión. Ajústela según sea necesario.

Compruebe y asegure el estado del tubo de escape, los anillos de las abrazaderas y las juntas.

Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.

Revise el estado de las barras de acoplamiento.

Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.

Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas delanteras.

Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero.

Compruebe el estado de las juntas esféricas.

Compruebe el estado de los rodamientos de las ruedas delanteras y trasera.

Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajuste según sea necesario.

Compruebe el desgaste de los neumáticos. Alinee las ruedas delanteras en caso necesario.

103

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

CADA 15.000 km O CADA AÑO, SI ES ANTES.

Compruebe la presión de los neumáticos. Ajuste según sea necesario.

Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.

Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.

Compruebe si los reposapiés están flojos.

Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.

Compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y las cerraduras de los compartimentosde almacenamiento.

Retire la parrilla delantera y limpie la suciedad presente en el conducto de aire del radiador.

CADA 30.000 km

Sustituya el filtro del aire y limpie el alojamiento del filtro del aire.

Sustituya el líquido del embrague (sólo modelo SM6).

CADA 45.000 km

Reemplace el filtro de combustible (o cada 5 años).

Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo modelo SE6).

Cambie el prefiltro del cartucho.

Reemplace el refrigerante del motor (o cada 5 años).

Cambie las bujías.

Inspeccione los casquillos de goma de los brazos de suspensión de la parte delantera.

104

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN INICIAL

Es recomendable que, al cabo de 5.000 km de funcionamiento, elvehículo sea revisado por un concesionario o distribuidor autorizado deroadsters Can-Am. El mantenimiento inicial es muy importante y no debeser descuidado.

NOTA: La inspección inicial corre a cargo del propietario del vehículo.

Es recomendable que esta inspección quede firmada por un distribuidorautorizado de Can-Am.

Firma del distribuidor autorizadoFecha de la inspección

Nombre del distribuidor

105

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen ins-trucciones sobre los procedimien-tos básicos de mantenimiento. Sicuenta con las herramientas y losconocimientos de mecánica nece-sarios, puede llevar a cabo estosprocedimientos. De lo contrario,diríjase a un distribuidor autorizadode roadster Can-Am.

Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimientoque resulten más difíciles y exijanel uso de herramientas especialeses probable que deba optar por undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am.

ADVERTENCIAPare el motor y siga estos pro-cedimientos cuando realice ta-reas de mantenimiento. Si nosigue los procedimientos demantenimiento adecuados,puede resultar lesionado por elcontacto con piezas a alta tem-peratura, componentes móviles,una descarga eléctrica, produc-tos químicos u otros factoresde riesgo.

Ruedas y neumáticos

ADVERTENCIAUn neumático de tipo no reco-mendado, que esté deteriorado,gastado más allá del indicadordel límite de desgaste de labanda de rodadura o mal hin-chado puede provocar una pér-dida de control.Los neumáticos nuevos nonfuncionarán a pleno rendimien-to hasta que se realice el rodajecorrespondiente. El rendimientode los frenos, la dirección y elsistema VSS puede verse redu-cido, por lo que deberá obser-var especial precaución. Losneumáticos necesitan unos300 km de recorrido con frena-das frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normalesde uso del vehículo se empleanpoco los frenos, prolongue elperíodo de rodaje para los neu-máticos.

Los neumáticos han sido diseñadosespecíficamente para el roadsterSpyder. Utilice únicamente neumá-ticos recomendados por BRP, quesólo se pueden adquirir a través dedistribuidores autorizados deroadster Can-Am.

Al retirar o sustituir el neumáticotrasero, siga los siguientes pasos:

- Compruebe y limpie el cojinetey el retén de la rueda dentadatrasera. Sustituya este compo-nente si está roto o dañado.

- Compruebe y limpie los cojine-tes del eje trasero. Sustituyaeste componente si está roto odañado.

- Sustituya y lubrique el retén delcojinete del eje trasero.

106

- Sustituya y lubrique la junta tóri-ca del eje trasero.

- Compruebe y limpie los mangui-tos protectores del eje trasero.Sustituya este componente siestá roto o dañado.

Al retirar o sustituir la rueda trasera,siga los siguientes pasos:

- Sustituya la tuerca del eje trase-ro.

- Sustituya y lubrique el retén delcojinete del eje trasero.

- Sustituya y lubrique la junta tóri-ca del eje trasero.

- Compruebe el estado del amor-tiguador de goma. Sustituyaeste componente si está roto odañado.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión cuando losneumáticos estén fríos antes deutilizar el vehículo. La presión delos neumáticos cambia con la tem-peratura del aire. Vuelva a verificarla presión si ha cambiado la tempe-ratura (por ejemplo, en caso de uncambio importante de las condicio-nes atmosféricas o si se conduceel vehículo por montañas).

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO

103 kPa ± 14 kPaNeumáticosdelanteros

193 kPa ± 14 kPaNeumáticos traseros

NOTA: La diferencia de presión

entre el neumático izquierdo y el

derecho no debe sobrepasar

3,4 kPa.

Para su comodidad, en el kit deherramientas se incluye un indica-dor electrónico de presión.

Deterioro de los neumáticosCompruebe si los neumáticos pre-sentan lo siguiente:

- Cortes, rajas y grietas.

- Bultos o protuberancias en ellateral del neumático o en labanda de rodadura.

- Clavos u otros objetos extrañosen el lateral del neumático o enla banda de rodadura.

- Fugas de aire (sonido sibilante)provocadas por una llanta malajustada o una válvula del neu-mático defectuosa.

Si se da alguno de estos casos, di-ríjase cuanto antes a un distribuidorautorizado de roadster Can-Am paraque reparen o cambien el neumáti-co.

Desgaste de la banda derodaduraCompruebe la profundidad mínimadel dibujo de los neumáticos obser-vando los indicadores de desgaste(barras de caucho moldeadas en labase de la banda de rodadura; 1 enla figura que aparece a continua-ción). Compruebe tres lugares dela banda de rodadura del neumáti-co:

- Borde exterior

- Centro

- Borde interior.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura aparecerán enla parte del dibujo que se ha desgas-tado hasta alcanzar la profundidadmínima. Cuando aparezca al menosun indicador de desgaste de labanda en el dibujo, diríjase tanpronto como sea posible a un distri-buidor autorizado de roadsterCan-Am para que reemplacen elneumático.

107

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

DESGASTE DE LA BANDA DE RODADU-RA1. Indicador de límite de desgaste de la

banda de rodadura

A. Profundidad adecuada del dibujo

B. Profundidad mínima del dibujo; debecambiarse el neumático

Es normal que se produzca undesgaste desigual en los neumáti-cos, según la manera de conducirel vehículo y del estado de la carre-tera. Los bordes externos o inter-nos de las ruedas delanteras y laparte central de la banda del neumá-tico trasero se desgastarán de unmodo no uniforme, en función desi el vehículo se conduce con máso menos suavidad.

ADVERTENCIALos neumáticos están diseña-dos para girar sólo en una direc-ción. No intercambie la ruedadelantera izquierda con la dere-cha. Si se monta un neumáticoen el lado que no le correspon-da, tendrá menos tracción ypodría perder el control delvehículo.

ADVERTENCIANo sujete por un radio una rue-da delantera cuando intentehacerla girar, ya que podría pi-llarse los dedos entre la rueday la pinza de freno.

Rotación de los neumáticos(parte delantera)Realice una rotación los neumáti-cos delanteros cuando el dibujo dela banda de rodadura tenga unaprofundidad de 4 mm. Así se pro-longará al máximo la vida útil de losneumáticos.

ADVERTENCIALos neumáticos están diseña-dos para girar sólo en una direc-ción. No intercambie la ruedadelantera izquierda con la dere-cha. Los neumáticos debendesmontarse de las ruedas parala rotación. Si se monta unneumático en el lado que no lecorresponda, tendrá menostracción y podría perder el con-trol del vehículo.

CUIDADO No sujete por unradio una rueda delantera cuandointente hacerla girar, ya que podríapillarse los dedos entre la rueda yla pinza de freno.

Formulario de registro deneumáticosEn caso de que se retire una parti-da de neumáticos, sólo podremosponernos en contacto con usted sinos ha facilitado su nombre y sudirección. Como fabricante devehículos, BRP mantiene un regis-tro de números de identificacióndel neumático (T.I.N.) asociados alnúmero de identificación devehículo (V.I.N.) (consulte IDENTIFI-CACIÓN DEL VEHÍCULO), así co-mo de los datos acerca de su actualpropietario.

Si reemplaza un neumático delvehículo, deberá cumplimentar un“Formulario de registro de neumá-ticos” y enviarlo al grupo de servi-cio al consumidor del fabricante deneumáticos. El “Formulario de re-

108

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

gistro de neumáticos” puede obte-nerse a través de un distribuidorautorizado de roadster Can-Am.

Correa de transmisiónInspeccione visualmente la alinea-ción y el estado de la correa antesde usar el vehículo.

El ajuste de la alineación y la correc-ción de desviación de la correa de-ben realizarse siempre a través deun concesionario o distribuidor au-torizado de roadsters Can-Am se-gún el PROGRAMA DE MANTENI-MIENTO.

Alineación de la correa detransmisiónEl espacio entre la correa y el rebor-de interno de la rueda dentada de-be ser la suma de "X" + "Y" =3,25 mm ± 2.75 mm. Si la correarebasa el borde exterior de la rue-da, diríjase cuanto antes a un distri-buidor autorizado de roadsterCan-Am para que la alineen.

NOTA: La correa puede estar en

contacto con SOLO UN reborde

de SOLO UNA de las ruedas den-

tadas.

TÍPICO1. Rueda dentada delantera

2. Rueda dentada trasera

RUEDA DENTADA DELANTERA1. Dientes de la rueda dentada delantera

2. Correa

3. Reborde interno de la rueda dentada

A. ESPACIO "X"

RUEDA DENTADA TRASERA1. Dientes de la rueda dentada trasera

2. Correa

3. Reborde interno de la rueda dentada

A. ESPACIO "Y"

Desgaste de la correa detransmisiónAntes de revisar la correa de trans-misión, asegúrese de que elvehículo está en punto muerto ycon el motor parado, se encuentraen una superficie nivelada y dispo-ne de mucho espacio: deberá mo-ver el vehículo adelante y atrás paraver la correa en toda su longitud.

SUPERFICIES DE LA CORREA DETRANSMISIÓN1. Superficie externa

2. Superficie lateral de los dientes

3. Diente

Revise lo siguiente:

109

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

ACCIÓNNECESARIAGRADO DE DESGASTE

No

Buen estado

Supervise elestado

Cuarteado

Supervise elestado

Raspado moderado

Reemplazar lacorrea

Grietas abiertas

Reemplazar lacorrea

Desgaste del enganche

Reemplazar lacorrea

Faltan dientes

Reemplazar lacorrea

Material de la correadesgastado; quedan

expuestos los componentesinternos

ACCIÓNNECESARIAGRADO DE DESGASTE

Reemplazar lacorrea

Deterioros por piedras

NOTA: Un cuarteado moderado no

exige que se sustituya la correa,

pero deberá supervisarse estrecha-

mente, ya que puede dar lugar a

que se abran grietas o se pierdan

dientes, lo que sí que obligaría a un

reemplazo de la correa. Si se dete-

riora la parte central de la correa,

con el tiempo será preciso cambiar-

la. Sin embargo, si las grietas se

extienden hasta el borde la correa,

la avería es inminente.

Cuando se reemplace una correade transmisión, también deberánsustituirse las ruedas dentadas paraprolongar la vida útil de la correanueva.

Tensión de la correa detransmisiónDurante la conducción, si nota vibra-ciones de la correa o si la correasalta dientes de la rueda, diríjasetan pronto como sea posible a undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am para que ajusten la tensiónde la correa.

Aceite del motor

Aceite recomendado para elmotorEn el modelo SE6 se utiliza el mis-mo aceite para el motor, la caja decambios, el embrague y el módulode control hidráulico (HCM).

Utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉ-TICO XPS (PARA VERANO) PARA4 TIEMPOS (N/P 293 600 121) o

110

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

aceite sintético para motocicleta osemisintético 5W-40 (como míni-mo) que cumpla los requisitos dela clasificación de servicio API SL,SJ, SM, SN o superior. Compruebesiempre la etiqueta de servicio APIen el recipiente de aceite.

AVISO No añada aditivos alaceite recomendado. Podría pro-vocar averías de la caja de engra-najes y del embrague.

Comprobación del nivel de aceitedel motorA fin de verificar el nivel de aceitedel motor, el motor debe estar a latemperatura de funcionamientonormal.

1. Recorra un trayecto de al me-nos 15 km.

2. Aparque el vehículo sobre unasuperficie llana.

3. Deje el motor en ralentí durante10 minutos.

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono tóxicoque puede acumularse rápida-mente en un recinto cerrado omal ventilado. Si se inhala,puede provocar lesiones graveso incluso la muerte. Arranqueel motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.

AVISO Si ajusta el nivel deaceite con el motor frío, lo llenaráen exceso.4. Pare el motor.

NOTA: La verificación del nivel de

aceite del motor debe realizarse

dentro de los 2 minutos siguientes

a la detención del motor.

5. Retire la tapa de acceso lateralderecha. Consulte los PANELESDE LA CARROCERÍA.

6. Desenrosque y extraiga la varillamedidora de aceite.

TÍPICO1. Varilla medidora de aceite

2. Tubo de llenado de aceite

3. Depósito de aceite

7. Limpie la varilla medidora.

8. Vuelva a insertar y atornillecompletamente en la varillamedidora.

9. Desenrosque y extraiga denuevo la varilla medidora.

10. Compruebe el nivel de aceiteen la varilla medidora.

1. Marca superior (MAX)

2. Marca inferior (MIN)

3. Margen de funcionamiento

Nivel de aceite entre las marcasinferior (MIN) y superior (MAX):1. No añada aceite.

2. Introduzca y apriete debidamen-te la varilla medidora.

3. Coloque la tapa de acceso late-ral derecha.

Ajuste del nivel de aceite pordebajo de la marca MIN:1. Añada aproximadamente 500 ml

del aceite recomendado.

111

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

NOTA: La cantidad de aceite entre

las marcas MIN y MAX es de

500 ml.

2. Ponga en marcha el motor ydéjelo en ralentí durante 10 mi-nutos.

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono tóxicoque puede acumularse rápida-mente en un recinto cerrado omal ventilado. Si se inhala,puede provocar lesiones graveso incluso la muerte. Arranqueel motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.

AVISO Si ajusta el nivel deaceite con el motor frío, lo llenaráen exceso.3. Detenga el motor.

NOTA: La verificación del nivel de

aceite del motor debe realizarse

dentro de los 2 minutos siguientes

a la detención del motor.

4. Vuelva a comprobar el nivel deaceite.

5. Repita los pasos anterioreshasta que el nivel de aceite sesitúe entre las marcas inferior ysuperior de la varilla medidora.No llene excesivamente eldepósito.

6. Introduzca y apriete debidamen-te la varilla medidora.

7. Coloque la tapa de acceso late-ral derecha.

Cambio de aceite del motor1. Antes de cambiar el aceite,

asegúrese de que el vehículose encuentra sobre una superfi-cie llana.

AVISO El aceite del motor y elfiltro del aceite deben cambiarse

a la vez. El cambio de aceite deberealizarse con el motor caliente.

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempera-tura muy alta.

2. Quite los siguientes paneles dellado derecho de la carrocería;consulte el subapartado relativoa la CARROCERÍA:

- Tapa de acceso lateral

- Panel lateral

3. Limpie la zona que rodea al ta-pón de drenaje, bajo la cubiertadel cárter.

4. Coloque una bandeja de drenajeadecuada bajo el cárter.

5. Quite el tapón de drenaje y de-seche la arandela de sellado ylas juntas tóricas.

TÍPICO1. Tapón de drenaje

6. Saque la varilla medidora.

7. Deje tiempo suficiente para quesalga todo el aceite.

8. Limpie la zona alrededor del ta-pón de drenaje magnético en lacubierta del embrague.

9. Coloque una bandeja de drenajeadecuada bajo la cubierta delembrague.

10. Retire el tapón de drenaje mag-nético y deseche la arandela desellado.

112

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

TÍPICO1. Tapón de drenaje magnético

Reemplace el filtro de aceite delmotor. Consulte el apartado EX-TRACCIÓN DEL FILTRO DE ACEI-TE DEL MOTOR, que encontrarámás adelante.

11. Deje tiempo suficiente para quela cubierta del embrague se va-cíe totalmente de aceite.

12. Retire todo resto de suciedadde la cavidad del filtro de aceite.

13. Limpie el imán del tapón dedrenaje magnético.

14. Utilice arandelas de sellado yjuntas tóricas NUEVAS paracolocar los tapones de drenajedel motor e instale ambos tapo-nes de drenaje.

AVISO No reutilice nunca lasarandelas de sellado ni las juntastóricas del tapón de drenaje.Sustitúyala siempre por unanueva.15. Apriete los tapones de drenaje

según se especifica.

TAPÓN DE DRENAJE (CUBIERTA DELCÁRTER)

NUEVOAnillo de sellado

NUEVOJuntas tóricas

28 N•m ± 2 N•mPar de apriete

TAPÓN DE DRENAJE MAGNÉTICO(CUBIERTA DEL EMBRAGUE)

NUEVOAnillo de sellado

TAPÓN DE DRENAJE MAGNÉTICO(CUBIERTA DEL EMBRAGUE)

20 N•m ± 1 N•mPar de apriete

Coloque de nuevo el filtro de aceitedel motor. Consulte la INSTALA-CIÓN DEL FILTRO DE ACEITE DELMOTOR.

16. Añada la siguiente cantidad deldel aceite recomendado en eldepósito de aceite.

CANTIDADES DE ACEITE

CANTIDADMODELO

5,6 L

Sustitucióndel aceite delmotor y del

filtro deaceite del

motor

SE6

4,9 L

Sustitucióndel aceite delmotor y del

filtro deaceite del

motor

SM6

17. Compruebe el nivel de aceite;consulte COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE ACEITE DELMOTOR en este subapartado.

AVISO Asegúrese de que el pilo-to de advertencia de presión deaceite se apaga al cabo de unos5 segundos tras el arranque delmotor. Si el piloto de advertenciapermanece ENCENDIDO durantemás de 5 segundos, PARE ELMOTOR, añada 500 ml de aceite,reinicie el motor, déjelo en ralentídurante 10 minutos y vuelva acomprobar el nivel de aceite.18. Compruebe que no existen fu-

gas en la cubierta del filtro deaceite, el tapón de drenajemagnético (cubierta del embra-

113

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

gue) y el tapón de drenaje (cu-bierta del cárter).

19. Vuelva a instalar todos los pane-les de la carrocería que hayaextraído.

20. Elimine el aceite usado conarreglo a la normativa local deprotección del medio ambiente.

Filtro de aceite del mo-tor

Extracción del filtro de aceite delmotor1. Consulte CAMBIO DE ACEITE

DEL MOTOR antes de desmon-tar los paneles de la carroceríaque sea preciso.

2. Desenrosque la tapa del filtrode aceite.

NOTA: Coloque un paño alrededor

de la tapa para que los componen-

tes no se ensucien con aceite.

TÍPICO1. Tapa del filtro de aceite

3. Quite la cubierta del filtro deaceite con sus juntas tóricas.Deseche las juntas tóricas.

4. Retire el filtro de aceite.

5. Deseche el filtro con arreglo ala normativa local de proteccióndel medio ambiente.

Instalación del filtro de aceite delmotorPara la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción. Sin embargo,

deberá prestar atención a lo siguien-te.

1. Compruebe los orificios de en-trada y salida de aceite del cár-ter. Si presentan suciedad ocualquier contaminante, límpie-los.

2. Coloque el NUEVO filtro deaceite del motor.

3. Coloque juntas tóricas NUEVASen la cubierta del filtro de acei-te.

TAPA DEL FILTRO DE ACEITE

NUEVOJuntas tóricas

25 N•m ± 3 N•mPar de apriete

Para que resulte más fácil el mon-taje y evitar que se desplacen lasjuntas tóricas durante la instalación,aplique una película de aceite al fil-tro y a las juntas tóricas (utilizandoaceite del motor). Consulte la ilus-tración que aparece a continuación.

1. Aplique aceite aquí

Filtro de aire

Extracción del filtro de aireConsulte PANELES DE LA CARRO-CERÍA en el subapartado EQUIPOen caso necesario.

114

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

TAPAS DE ACCESO

Etapa 1: Retire los 4 tornillos

Etapa 2: Retire la tapa del filtro de aire

RETIRE EL FILTRO DE AIRE DEL SILENCIA-DOR DE LA ENTRADA DE AIRE.1. Filtro de aire

AVISO Retire el filtro de airelentamente para evitar que elpolvo y la suciedad caigan en laparte limpia del silenciador de laentrada de aire (pasado el filtrode aire).

Inspección del filtro de aireRevise el filtro de aire para compro-bar si está limpio y no presentadeterioros.

AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido sobre elfiltro de papel. Las fibras del pa-pel podrían dañarse y reducirsela capacidad de filtrado en entor-nos con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.AVISO Revise el silenciador dela entrada de aire y elimine elpolvo y la suciedad, procurandono soplar ni mover nada en elinterior de la parte limpia de laentrada de aire del motor (pasa-do el filtro de aire).AVISO Elimine el polvo y la su-ciedad que puedan haberse intro-ducido en la parte limpia del si-lenciador de la entrada de aire(pasado el filtro de aire). Paraello, mueva el polvo hacia el ex-terior; no lo empuje al interior.

115

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Sustituya el filtro de aire según seanecesario conforme al programade mantenimiento recomendado yal uso particular (especialmente enzonas polvorientas).

Instalación del filtro de airePara la instalación, siga el procedi-miento inverso al desmontaje, peropreste atención a lo siguiente:

Compruebe que el anillo sobre elcual descansará el filtro de aire estéplano y bien colocado antes de co-locar el filtro de aire.

Asegúrese de que el filtro de aireesté bien orientado.

NOTA: El filtro dispone de una zo-

na especial para anotar la fecha y

el kilometraje correspondientes a

su sustitución.

Coloque la tapa del filtro de airesobre el silenciador de la entradade aire.

PAR DE APRIETE

4 N•m ± 1 N•mTornillos de retenciónde la tapa del filtro de

aire

Refrigerante del motor

Comprobación del nivel delrefrigerante del motor

ADVERTENCIAAl abrir el depósito, el refrige-rante puede estar a una tempe-ratura muy elevada y salpicarsi el motor está caliente. Paraevitar quemaduras, revise el ni-vel de refrigerante cuando elmotor esté frío.

El sistema refrigerante debe llenar-se con agua destilada y soluciónanticongelante (50% de agua desti-lada, 50% de anticongelante).

Para un mejor rendimiento, utiliceANTICONGELANTE DE LARGADURACIÓN (N/P 219 702 685).

Con el motor frío, compruebe elnivel de refrigerante de la siguientemanera:

1. Aparque el vehículo en una su-perficie firme y llana.

2. Abra el compartimento de alma-cenamiento de la parte delante-ra.

3. Quite la tapa de acceso delante-ra. Consulte CARROCERÍA.

4. Compruebe el nivel de refrige-rante en el lado derecho. El refri-gerante debe estar visible ligera-mente por encima de la marcadel nivel FRÍO.

NOTA: Si el motor está caliente, el

refrigerante debe ser visible sin

superar la marca de nivel HOT

(CALIENTE).

1. Tapón del depósito del refrigerante

5. En caso necesario, añada refri-gerante hasta que se pueda ob-servar en el depósito ligeramen-te por encima de la marca denivel FRÍO. Utilice un embudopara prevenir que se derramesy salpicaduras.No llene excesivamente.

6. Deje de añadir refrigerante unavez que este comience a apare-cer en el tubo.

116

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

TÍPICO1. Línea de referencia de nivel de refrige-

rante HOT (caliente)

7. Vuelva a colocar la tapa de acce-so.

NOTA: Si el circuito de refrigera-

ción precisa refrigerante con fre-

cuencia, es síntoma de fugas o de

un problema del motor. Diríjase a

un concesionario o distribuidor au-

torizado de roadster Can-Am.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Quizá se reduz-ca el rendimiento de los frenos,por lo que deberá observar unprecaución añadida. Los frenosnecesitan unos 300 km de reco-rrido con frenadas frecuentespara el rodaje. Si en las condi-ciones normales de uso delvehículo se emplean poco losfrenos, prolongue el período derodaje para los frenos.

Comprobación del nivel dellíquido de frenosUtilice exclusivamente líquido defrenos DOT 4 de un recipienteprecintado.

Compruebe el nivel del líquido defrenos de la siguiente manera:

1. Aparque el vehículo en una su-perficie firme y llana.

2. Retire la tapa de acceso lateralderecha. Consulte los PANELESDE LA CARROCERÍA.

3. Retire el panel lateral derecho.Consulte los PANELES DE LACARROCERÍA.

4. Compruebe el nivel del líquidode frenos en el depósito. Am-bos deberían estar por encimade la marca de nivel MÍNIMO.

1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido defrenos

2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido defrenos

5. Quite los tapones de llenadopara añadir líquido.

1. Tapón de llenado

2. Mecanismo de cierre del tapón de llena-do

6. Añada la cantidad de líquido quesea necesaria. Consulte el suba-partado LLENADO DEL DEPÓ-SITO DE LÍQUIDO DE FRENOS.

NOTA: Un nivel bajo del líquido de

frenos puede indicar fugas o des-

gaste de las pastillas de freno. Dirí-

117

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

jase a un concesionario o distribui-

dor autorizado de roadster Can-Am.

Llenado del depósito de líquidode frenosQuite el tapón de llenado.

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado an-tes de quitarlo. Utilice exclusiva-mente líquido de frenos DOT 4de un recipiente precintado.

1. Añada líquido hasta el nivelMAX.

NOTA: Sustituir las pastillas de

freno aumentará el nivel del líquido

de frenos. Si las sustituye con el lí-

quido de frenos al nivel MÁX., este

podría derramarse.

AVISO El líquido de frenos pue-de dañar las superficies pintadasy los componentes de plástico.Limpie cualquier derrame o salpi-cadura.2. Coloque de nuevo el tapón del

filtro y el cierre.

3. Coloque el panel lateral dere-cho. Consulte los PANELES DELA CARROCERÍA.

4. Coloque la tapa de acceso late-ral derecha. Consulte los PANE-LES DE LA CARROCERÍA.

Comprobación del sistema defrenosLos frenos de la parte delantera ytrasera son hidráulicos de disco.Estos frenos se ajustanautomáticamente.

El pedal de freno tampoco precisaajustes.

Para mantener los frenos en buenestado, compruebe lo siguiente deacuerdo con lo descrito en el PRO-GRAMA DE MANTENIMIENTO:

1. Fugas de líquido en todo el sis-tema de frenos

2. Frenado mullido al pisar el pedal

3. Estado de la superficie y desgas-te excesivo de los discos defreno

4. Desgaste, daños u holgura delas pastillas de freno.

Diríjase a un distribuidor autorizadode roadster Can-Am si hay algúnproblema con el sistema de frenos.

Bateria

Ubicación de la bateríaLa batería se encuentra en el com-partimento de almacenamientodelantero. Para acceder a la batería,abra el compartimento de almace-namiento delantero.

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO DELANTERO ABIERTO

Cesta extraíble. Consulte los PANE-LES DE LA CARROCERÍA.

1. Bateria

Carga de la bateríaEl vehículo está equipado con unabatería que no precisa mantenimien-to, totalmente sellada; no hay que

118

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

añadir agua para ajustar el nivel delelectrolito. Quizá sea preciso cargarla batería si no se ha utilizado elvehículo durante un mes o mástiempo.

Si tiene que reemplazar la batería,diríjase a un distribuidor autorizadode roadster Can-Am.

ADVERTENCIANo utilice baterías convenciona-les de plomo-ácido. Si la bateríafuera de plomo-ácido, podríaproducirse una fuga de ácido através del respiradero. Puedeproducirse también una fuga deácido si la caja de la batería estáagrietada o deteriorada, con elconsiguiente riesgo de gravesquemaduras.

La batería se puede cargar instaladaen el vehículo.

AVISO Siga las instruccionesque acompañan al cargador debatería. Una carga incorrectapuede dañar la batería.Para cargar la batería, siga el proce-dimiento que se indica a continua-ción:

1. Abra el compartimento de alma-cenamiento de la parte delante-ra.

2. Cesta extraíble. Consulte losPANELES DE LA CARROCERÍA.

3. Conecte primero el cable POSI-TIVO (+) al terminal correspon-diente.

4. Conecte el cable NEGATIVO (-)al terminal correspondiente.

AVISO Conecte siempre en pri-mer lugar el cable POSITIVO (+)para evitar que se dañe el siste-ma eléctrico del vehículo.

1. Terminal NEGATIVO (-)

2. Terminal POSITIVO (+)

5. Ponga en marcha el cargador dela batería. El tiempo de cargadependerá de la velocidad decarga.

Cuando la batería esté cargada:

6. Desconecte primero el cableNEGATIVO (-).

7. Desconecte el cable POSITIVO(+).

AVISO Desconecte siempre enprimer lugar el cable NEGATIVO(-) para evitar que se dañe el sis-tema eléctrico del vehículo.8. Coloque de nuevo la cesta y

cierre el compartimento de alma-cenamiento delantero.

Se puede utilizar un cargador debaterías estándar. La tasa de cargarecomendada es de 2 A. Si la bate-ría está totalmente agotada, sepuede realizar un arranque deemergencia con una batería de au-tomóvil (consulte la sección REPA-RACIONES EN CARRETERA).

Se puede utilizar un dispositivo de“carga lenta” para ralentizar la re-carga de la batería. Este tipo decargador puede mantenerse conec-tado durante un tiempo prolongadosin que la batería resulte dañada.Siga siempre las recomendacionessobre el tiempo de carga que figu-ren en las instrucciones del carga-dor.

119

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Líquido del embrague(modelo SM6)

Comprobación del nivel dellíquido del embragueCompruebe el nivel del líquido delembrague cuando el embrague nofuncione con normalidad o resultedifícil cambiar de marcha con lapalanca de cambios.

El depósito del líquido del embra-gue está cerca del botón de marchaatrás en la parte izquierda del mani-llar.

Compruebe el nivel del líquido delembrague de la siguiente manera:

1. Aparque el vehículo en una su-perficie firme y llana.

2. Coloque el manillar recto, deforma que la parte superior deldepósito del líquido de frenosquede en posición horizontal.

3. Limpie la zona del tapón.

4. Utilice el destornillador Phillipsque hay en el kit de herramien-tas.

5. Desenrosque los tornillos de fi-jación del tapón.

TÍPICO1. Tapón del depósito del líquido del em-

brague

2. Tornillos de sujeción que deben quitarse

6. Saque el tapón con cuidado.Proceda con precaución, ya quepodría caerse el retén del tapón.

7. Mire dentro del depósito paraver el nivel de líquido.

Compruebe el nivel del líquido deembrague en el depósito:

- El líquido debe alcanzar la líneade nivel de llenado (protuberan-cia en la pared del depósito).

NO FIGURA EL LÍQUIDO PARA MAYORCLARIDAD1. Mínimo

2. Máximo

Adición de líquido de embrague1. Si el nivel del líquido se encuen-

tra por debajo del especificado,añada líquido al depósito hastaalcanzar la línea de nivel de lle-nado. Utilice únicamente líquidode frenos DOT 4.

2. Añada la cantidad de líquido quesea necesaria. No lleneexcesivamente el depósito.

AVISO Limpie inmediatamentecualquier derrame o salpicadura.3. Apriete de nuevo el retén situa-

do dentro del tapón.

4. Vuelva a colocar el tapón en eldepósito.

5. Apriete los tornillos del tapón.

Faros

Verificación de la orientación delos faros(modelos europeos, brasileños,australianos y japoneses)1. Compruebe que los neumáticos

están inflados correctamente.

120

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Consulte el apartado ESPECIFI-CACIONES.

2. Coloque el vehículo a 10 mfrente a una superficie pararealizar pruebas como semuestra. Asegúrese de que elvehículo se encuentra sobre te-rreno nivelado.

A. 10 m

90°

3. Trace 4 líneas paralelas al sueloen la superficie de prueba, co-mo se muestra:

LÍNEAS EN LA SUPERFICIE DE PRUEBA

688 mmLínea A

618 mmLínea B

614 mmLínea C

410 mmLínea D

4. Pida a una persona de al menos91 kg que ocupe el asiento delpiloto.

5. Seleccione la luz larga.

6. La orientación del haz es correc-ta si el punto de enfoque (la zo-na más brillante) del reflejo delfaro está entre las marcas supe-riores.

TÍPICO - REFLEJO DEL FARO SOBRE LASUPERFICIE DE PRUEBAS - LUZ LARGA(UN SOLO FARO)1. Punto de enfoque

A. 688 mm por encima del suelo

B. 618 mm por encima del suelo

C. 614 mm por encima del suelo

D. 410 mm por encima del suelo

7. Seleccione la luz corta.

8. La orientación del haz es correc-ta si la línea superior del reflejodel faro se sitúa entre las mar-cas inferiores.

REFLEJO DEL FARO EN LA SUPERFICIEDE PRUEBAS; LUZ CORTA (UN SOLOFARO)1. Línea superior

A. 688 mm por encima del suelo

B. 618 mm por encima del suelo

C. 614 mm por encima del suelo

D. 410 mm por encima del suelo

Reglaje de la orientación de losfaros(modelos europeos, brasileños,australianos y japoneses)

Luces largasAjuste cada faro con una llave ingle-sa, haciendo girar el tornillo de re-glaje situado en el alojamiento decada faro. Gire en sentido horario

121

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

para hacer subir el faro y en sentidoantihorario para hacerlo bajar.Ajuste los dos faros al mismo nivel.

ILUSTRACIÓN DEL LATERAL DERECHO1. Reglaje del faro

Luces cortasConsulte el apartado PANELES DELA CARROCERÍA y retire lo siguien-te:

1. Tapa de acceso lateral

2. Panel lateral

Gire el tornillo de reglaje para ajus-tar la altura del haz. Ajuste los dosfaros al mismo nivel.

1. Faros de luz corta

2. Tornillo de reglaje

Limpieza de los ventiladores delradiadorPara acceder a los radiadores, retirela parrilla delantera del vehículo.

TORNILLOS DE SUJECIÓN QUE DEBENQUITARSE

En los modelos F3-S, libere amboscierres.

Limpie la suciedad y el polvo.

AVISO No utilice agua a presión.

122

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Limpieza del vehículoPara limpiar el vehículo, no utilicedispositivos de lavado a altapresión (como los que se utilizanen los trenes de lavado de automó-viles), ya que pueden dañar algunaspartes del vehículo.

AVISO Las ruedas cromadasdeben lavarse con agua y jabónsuave. No utilice pulimento nilimpiador ácido o abrasivo paralas ruedas cromadas.AVISO Para evitar dañarlo, nolimpie el parabrisas con produc-tos alcalinos, ácidos, gasolina nidisolventes.AVISO Para Acabados mates,no use cera, aerosoles ni otrosproductos que se utilizan conpintura normal. No limpie conmateriales abrasivos. No uselimpiadores ni pulimentadoresmecánicos, ni frote las superfi-cies con fuerza.Para limpiar el vehículo:

1. Lave a fondo el vehículo conagua para quitar la suciedad noadherida.

2. Con un paño limpio y suave, la-ve el vehículo con agua mezcla-da con un detergente suave co-mo, por ejemplo, jabón especialpara motocicletas o automóvi-les.

NOTA: El uso de agua templada

ayuda a quitar restos de insectos

del parabrisas y los paneles delan-

teros.

NOTA: Para Acabados mates, lave

a mano con una manopla esponjosa

y un producto limpiador suave para

pintura mate. Para eliminar sustan-

cias extrañas, como insectos, utili-

ce un aplicador blando y un disol-

vente suave. Empape la zona antes

de limpiarla. Frote suavemente.

3. Al lavar el vehículo, revise paradetectar restos de grasa o acei-te. Puede utilizar la SOLUCIÓNLIMPIADORA PARA ROADS-TER XPS (N/P 219 701 703) oun desengrasante suave paraautomóviles. Siga estrictamentelas instrucciones del fabricante.

4. Seque el vehículo con un trapode gamuza o una toalla suave.

NOTA: Es posible que los vehícu-

los con acabado en mate requieran

limpieza con mayor frecuencia.

Protección del vehículoAplique cera no abrasiva en laspartes plásticas.

AVISO No utilice cera ni sustan-cias limpiametales en superficiesmate (incluidos acabados enpintura mate).

RECOMENDACIÓNSUPERFICIE

Aplique únicamente cera noabrasiva apta para pinturas

con revestimientotransparente.

Acabadossatinados

No aplique cera

Acabados enpintura mate

Acabadosmates

El parabrisas se puede lustrar conpulimentador o limpiador paraplásticos.

AVISO No utilice productos hi-drófugos para el parabrisas.

ADVERTENCIANo aplique protector de viniloo plástico a los asientos, ya quela superficie quedaría resbaladi-za, con el consiguiente riesgode caída para el conductor y elpasajero.

123

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

AlmacenamientoSi el vehículo no se va a utilizar du-rante cuatro meses o más (porejemplo, en invierno), es necesarioresguardarlo adecuadamente paraque se mantenga en buen estado.

BRP recomienda que se dirija a undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am de modo que prepare de-bidamente el vehículo para el alma-cenamiento. O, si le resulta másconveniente, puede seguir los pro-cedimientos básicos que se indicana continuación.

Para preparar el vehículo confines de almacenamiento:1. Revise el vehículo y pida al dis-

tribuidor autorizado de roadsterCan-Am que realice las operacio-nes de servicio técnico quesean necesarias.

2. Cambie el aceite del motor y elfiltro. Diríjase a un distribuidorautorizado de roadster Can-Amcuando sea necesario.

3. Compruebe los niveles del refri-gerante del motor, el líquido defrenos y el líquido del embra-gue.

4. Llene el depósito de combusti-ble, añada estabilizador decombustible y haga funcionar elmotor para que el depósito nose oxide y el combustible no sedeteriore. Siga estrictamentelas instrucciones que figuran enel recipiente del estabilizador decombustible.

5. Hinche todos los neumáticos ala presión recomendada.

6. Limpie el vehículo.

7. Lubrique todos los cables decontrol y los seguros, y lospuntos de rotación de todas laspalancas.

8. Cierre y asegure todos loscompartimentos de almacena-miento.

9. Cubra el vehículo con materialespermeables (p. ej., lona). Noutilice plástico ni otros materia-les con revestimiento no trans-pirables que limiten el flujo deaire y propicien la acumulaciónde calor y humedad.

10. Guarde el vehículo en una zonaseca, resguardado de la luz so-lar, con una moderada variaciónde temperatura a lo largo deldía.

11. Realice una carga lenta de labatería una vez al mes a la velo-cidad de carga recomendada de2 A. No es preciso sacar la bate-ría.

Preparación de pretem-poradaDespués de un período de almace-namiento, el vehículo debe prepa-rarse e inspeccionarse.

Para preparar el vehículodespués de un período dealmacenamiento:1. Quite la funda y limpie el

vehículo.

2. Cargue la batería si es preciso.

3. Realice una inspección previa ala conducción; a continuaciónrealice una vuelta de prueba conel vehículo a velocidad reducida.

124

REPARACIONES ENCARRETERA

125

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

AVISO Si debe transportarse elvehículo, no permita que lo re-molquen: podría quedar seria-mente dañado. ConsulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO enesta misma sección para ver ins-trucciones más detalladas.

No se puede poner laprimera marcha (modeloSM6)Si no se puede poner la primeramarcha del vehículo cuando no semueve:

1. Suelte poco a poco la palancadel embrague a la vez quemantiene una ligera presión so-bre la palanca de cambios.

2. Cuando note que entra la prime-ra marcha, presione la palancadel embrague.

No se puede cambiar apunto muerto (modeloSE6)Si no se puede poner la primeramarcha del vehículo cuando no semueve:

1. El régimen del motor subirá au-tomáticamente a 1.300 r.p.m. ydespués volverá a la velocidadde ralentí.

2. Si no funciona, vuelva a intentar-lo pulsando el botón de cambioa una marcha más corta.

No se puede cambiar demarcha (modelo SE6)Solicite el transporte del vehículoal concesionario o establecimientodistribuidor de roadsters Can-Ammás cercano.

El motor no se pone enmarchaEL MOTOR NO GIRA

1. Mensaje de seguridad sinconfirmar que se visualiza enel grupo de indicadores multi-función.- Pulse el botón de MODE (M

- Modo) para confirmar elmensaje de seguridad.

2. Interruptor de paro del motoren posición APAGADO.- Asegúrese de que el interrup-

tor de paro del motor estáen la posición ENCENDIDO.

3. Palanca del embrague no ac-cionada (modelo SM6).- Presione la palanca del em-

brague y no la suelte.

4. Contacto en posición APAGA-DO.- Gire el contacto a la posición

ENCENDIDO.

5. Batería agotada o conexionesde la batería deficientes.- Compruebe la carga de la

batería. Recárguela si es ne-cesario (consulte el subapar-tado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

- Compruebe las conexionesde la batería en el comparti-mento de almacenamientodelantero (consulte el suba-partado PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO).

6. Fusible fundido.- Verifique el estado del fusi-

ble (consulte CÓMO REEM-PLAZAR FUSIBLES Y LUCESen esta sección).

126

7. La transmisión está engrana-da (modelo SE6).- Pise el pedal de freno si la

transmisión está engranada.

8. No se lee la llave.Si el inmovilizador delvehículo no puede leer la lla-ve, el motor no arrancará. Lassiguientes causas pueden im-pedir que el sistema de inmo-vilización lea la llave:- Chip informático dañado

- Objeto metálico de gran ta-maño cercano a la llave

- Dispositivo electrónico cerca-no a la llave

- Otra llave codificada electró-nicamente cerca de la llaveprincipal

- Otro campo electromagnéti-co potente en el área de lallave

- Si el motor no arranca y apa-rece un mensaje de error enel panel, compruebe si se daalguna de las condicionesanteriores. Si el problemapersiste y no se da ningunade estas condiciones, visiteun distribuidor autorizado deCan-Am.

EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRAN-CA

1. Nivel bajo de combustible.- Llene el depósito de combus-

tible (consulte el subaparta-do PROCEDIMIENTOS BÁSI-COS).

2. Batería débil.- Compruebe la carga de la

batería. Recárguela si es ne-cesario (consulte el subapar-tado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

- Verifique las conexiones dela batería en el compartimen-to de almacenamiento delan-tero.

3. Problema de gestión del mo-tor.- Compruebe si la luz indicado-

ra de funcionamiento delmotor está ENCENDIDO alarrancar. Diríjase a un conce-sionario o distribuidor autori-zado de roadster Can-Am.

127

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORESMULTIFUNCIÓN

En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importanteacerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, miresiempre el grupo de indicadores por si aparecen luces indicadoras omensajes especiales.

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

- Detenga el vehículo para podercambiar a punto muerto.

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Problema defuncionamientodel sensor deposición de la

caja deengranajes

No

INTERMITENTE

Utilice la llave adecuada para elvehículo o póngase en contacto con unconcesionario o distribuidor autorizadode roadster .

La llave nocorresponde o es

defectuosa

LLAVEINCORRECTANo

- Párelo y espere a queel motor se enfríe.

- Compruebe si hay fugas.- Compruebe el nivel de refrigerante

yajuste (consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

El motor secalienta

demasiado

SOBRE-CALENTAMIENTO

DEL MOTORENCENDIDO

- Recargue la batería (consulte elsubapartado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

- Compruebe las conexiones de labatería.

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Voltaje de labatería bajo o alto

LO BATT VOLT(VOLT. BAT. BAJO)

oHI BATT VOLT

(VOLT. BAT. ALTO)ENCENDIDO

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Problema defuncionamientodel ABS. El ABS

no responde

FALLO DE ABS

ENCENDIDO

128

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

*Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Problema defuncionamientodel sistema VSS

NINGUNO

ENCENDIDO

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Avería delsistema EBD

FALLO DE DISTRIBELÉCTR FRENOS

ENCENDIDO

- Compruebe si hay fugas de líquidode frenos.

- Compruebe el nivel de líquido defrenos yajuste (consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

Nivel de líquidode frenos bajo o

sensor defectuosoFALLO DE FRENOS

- Asegúrese de que la tensión de labatería sea de al menos 10,5 V.

- Verifique el fusible n.º 1 en la cajade fusibles derecha (consulte elsubapartado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadsterCan-Am más cercano.

Freno deestacionamiento

o componentedefectuososEl freno de

estacionamientono se activa alretirar la llave

NINGUNOON

(ENCENDIDO) +ZUMBADOR EN

LLAVE ENPOSICIÓN

APAGADO (OFF)

129

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

Quite la llave, espere 20 segundos yvuelva a insertarla.

Problema defuncionamientode componentesde gestión del

motor

CHECK ENGINE(anomalía del

motor)

ENCENDIDO

Diríjase a un concesionario odistribuidor autorizado de roadster paraque reparen el vehículo.

Problema defuncionamientode componentes

del sistemadinámico de

dirección asistida

COMPROBAR DPS

- Quite la llave, espere 20 segundosy vuelva a insertarla.

- Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deroadster Can-Am para que reparenel vehículo.

Problema defuncionamientode componentedel módulo de

control detransmisión

COMPROBARTRANSMISION

*Solicite el transporte del vehículo alconcesionario o establecimientodistribuidor autorizado de roadster máscercano.

Problemaimportante de

funcionamientode componentesde gestión del

motor o delsistema VSS

LIMP HOME MODE(MODO DE

PROTECCIÓN)INTERMITENTE

- Compruebe si hay fugas de aceite.- Compruebe el nivel de aceite y

ajuste(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

Presión de aceitebajaNINGUNO

ENCENDIDO

Nota: Puede ocurrir una combinación de dos advertencias diferentes.

BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación LIMP HOME (modode protección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODODE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidorautorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico

antes de volver a conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN,

el número de RPM queda limitado y, por lo tanto, también la velocidad del

vehículo.

*

130

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTESCIRCUNSTANCIAS

Extravío de llavesUtilice la llave de repuesto paraencargar cuanto antes otra a undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am. Si se pierden las dosllaves, será preciso cambiar elcontacto y el tapón del depósito decombustible. El coste de la sustitu-ción correrá a cargo del propietariodel vehículo.

Rueda pinchadaSi un neumático presenta un pincha-zo o un corteimportante en labanda de rodadura y está totalmen-te deshinchado, deberá hacer quetransporten el vehículo al concesio-nario o establecimiento distribuidorde Spyder Can-Am más cercano.Consulte TRANSPORTE DELVEHÍCULO en esta misma secciónpara ver instrucciones sobre eltransporte.

Si un neumático presenta unpequeño pinchazo producido porun clavo o una piedra no se hadeshinchado completamente, sepodrá reparar provisionalmente.Para reparar provisoriamente unneumático, puede usar un selladorde neumáticos autohinchable o unkit de reparación de neumáticos.Siga las instrucciones del fabricanteque acompañan al sellador o al kitde reparación y diríjase a un distri-buidor autorizado de roadster Can-Am para que reparen o reemplacenel neumático a la mayor brevedadposible.

Tras reparar provisionalmente unneumático, conduzca lentamentey con prudencia, y compruebe amenudo la presión del neumáticohasta que lo cambie o lo repare deforma permanente.

Batería agotadaSi la batería está agotada o dema-siado baja para iniciar la puesta enmarcha del motor, puede realizarseun inicio de emergencia.

ADVERTENCIAConecte los cables puente talcomo se especifica en el proce-dimiento de puesta en marchade emergencia.Las baterías pueden emitir ga-ses explosivos que se podríaninflamar si los cables puente nose conectan correctamente.

Para iniciar la batería según el mé-todo de emergencia, siga el proce-dimiento que se indica a continua-ción:

1. Acerque el otro vehículo lo má-ximo posible y, preferiblemente,por el frente del roadster Spy-der. Asegúrese de que losvehículos no lleguen a tocarse.

2. Cambie la marcha del roadsterSpyder a PUNTO MUERTO (N)y ponga el freno de estaciona-miento.

3. Pare el motor del otro vehículoy apague todos los accesorioseléctricos.

4. Abra la capota del otro vehículo.

5. Abra el compartimento de alma-cenamiento delantero delroadster Spyder.

6. Asegúrese de que el contactoestá en la posición de APAGA-DO.

7. Cesta extraíble. Consulte losPANELES DE LA CARROCERÍA.

8. Conecte un extremo del cablepuente POSITIVO (+), de colorrojo, al terminal POSITIVO (+)del roadster Spyder.

131

9. Conecte el otro extremo del ca-ble puente POSITIVO (+), decolor rojo, al terminal POSITIVO(+) de la batería de urgencia.

10. Conecte un extremo del cablepuente NEGATIVO (-), de colornegro, al terminal NEGATIVO (-) de la batería de urgencia.

11. Conecte el otro extremo del ca-ble puente NEGATIVO (-), decolor negro, al terminal NEGATI-VO (-) del roadster Spyder.

1. Terminal NEGATIVO (-)

2. Terminal POSITIVO (+)

12. Arranque el vehículo con la bate-ría de urgencia y deje el motorfuncionando al ralentí duranteun par de minutos.

13. Manténgase de pie en el ladoderecho del roadster Spyder,accione los frenos y arranque elmotor. Si no empieza a girarpara la puesta en marcha o giralentamente, mueva los cablespuente para asegurarse de queel contacto es correcto y vuelvaa intentarlo.Si aún así se pone en marcha,podría tratarse de un problemacon el sistema de arranque. So-licite el transporte del vehículo(consulte TRANSPORTE DELVEHÍCULO en esta sección)para que sea reparado en elconcesionario o establecimientodistribuidor de roadstersCan-Am más cercano.

14. Cuando se ponga en marcha elmotor, desconecte ambos ca-bles puente siguiendo al revésel orden de conexión, empezan-

do por el cable NEGATIVO (-)conectado al roadster Spyder.

15. Recargue completamente labatería con un cargador (consul-te PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO) o llévela ala mayor brevedad posible a unaestación de servicio cualificada.

Si el motor se para poco despuésdel inicio con la batería de emergen-cia o cuando se desconectan loscables puente, puede que haya unproblema con el sistema de carga.Solicite el transporte del vehículo(consulte TRANSPORTE DELVEHÍCULO) para que sea reparadoen el concesionario o establecimien-to distribuidor de roadsters Can-Ammás cercano.

Tras recargar la batería, diríjase aun concesionario o distribuidor au-torizado de roadsters Can-Am paraque revisen el vehículo.

132

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

FusiblesEn caso de que algún accesorioeléctrico del vehículo deje de fun-cionar, compruebe si hay algún fu-sible fundido y, de ser así, reemplá-celo.

Si aún en ese supuesto se produceuna avería eléctrica, diríjase a undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am para que lo revisen.

Ubicaciones de los fusiblesLos fusibles se encuentran en elcompartimento de almacenamientodelantero.

Para obtener acceso a las cajas defusibles, abra el compartimento dealmacenamiento delantero.

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO DELANTERO ABIERTO

Retire la cesta del vehículo. Consul-te los PANELES DE LA CARROCE-RÍA.

Presione las lengüetas y quite concuidado las tapas de la caja de fusi-bles.

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN-TO DELANTERO INTERIOR1. Tapa derecha de acceso a los fusibles

2. Tapa izquierda de acceso a los fusibles

3. Lengüetas

Descripción de los fusibles

FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES IZQUIER-DA

NOTA: Para identificarlos correcta-

mente, consulte el adhesivo ubica-

do entre las dos cajas de fusibles.

Caja de fusibles izquierda

CALIFI-CACIÓN

DESCRIPCIÓNN.ºDE

FUSIBLE

15 AGrupo/DLC1

10 A

Activación deECM/VCM/MSR yD.E.S.S./SAS/YAS/PRS

2

133

CALIFI-CACIÓN

DESCRIPCIÓNN.ºDE

FUSIBLE

10 AAlternador3

20 APBM4

5 AECM5

15 AInyectores/bobinas6

10 AActivación de TCM,DPS/Grupo deindicadores

7

15 AH02S/CAPS/Bombade combustible/EVAP/CSV

8

FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES DERECHA

Caja de fusibles derecha

CALIFI-CACIÓN

DESCRIPCIÓNN.ºDE

FUSIBLE

15 A

Luces defuncionamientodiurno/luces deestacionamiento/luces de la placa

1

10 ALuces defreno/luces deemergencia

2

CALIFI-CACIÓN

DESCRIPCIÓNN.ºDE

FUSIBLE

NO SE UTILIZA3

5 AGPS4

25 ASeparación decarga5

10 ACircuitos acc.cliente6

NO SE UTILIZA7

8

FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLESIZQUIERDA

Caja de fusibles hembra izquierda

valornominaldescripción

N.º defusiblehembra

40 ABomba del VCM1

25 ABomba del VCM2

40 ADPS3

40 AControl principal4

No se utiliza.5

134

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLESDERECHA

Caja de fusibles hembra derecha

valornominaldescripción

N.º defusiblehembra

30 AVentilador derefrigeración1

40 AAccesorios2

20 ASolenoides del TCM3

30 AFaros de luces cortas4

20 AFaros de luces largas5

Sustitución de fusibles1. Mueva el contacto a la posición

de APAGADO.

2. Saque el fusible.

3. Compruebe si se ha fundido elfilamento.

FUSIBLE1. Fusible en buen estado

2. Fusible fundido

3. Filamento fundido

4. Reemplace el fusible con otroque tenga las mismas especifi-caciones. Los fusibles de re-puesto se encuentran en la tapade la caja fusibles.

ADVERTENCIASi utiliza un fusible de mayorcapacidad, el vehículo puedesufrir graves daños e inclusopodría originarse un incendio.

5. Para cerrar las tapas de la cajade fusibles, ubique las tapassobre los fusibles y, con cuida-do, presione hasta que hagaclic.

6. Para cerrar las tapas de accesoa los fusibles, ubique las tapassobre las cajas de fusibles ypresione cuidadosamente hastaque las tapas queden engancha-das.

7. Coloque la cesta y cierre elcompartimento de almacena-miento delantero.

LucesSi alguna luz del vehículo deja defuncionar, cambie la lámpara de laluz defectuosa.

Si aún en ese supuesto falla la luz,diríjase a un concesionario o distri-buidor autorizado de roadsterCan-Am para que lo revisen.

135

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

CUIDADO Para prevenir descar-gas eléctricas, coloque siempre elcontacto en la posición de APAGA-DO antes de sustituir una lámpara.

Compruebe siempre el funciona-miento de las luces después dereemplazarlas.

UBICACIÓN DE LAS LUCES - PARTE DE-LANTERA DEL VEHÍCULO (MODELOSEUROPEOS, AUSTRALIANOS, BRASILE-ÑOS Y JAPONESES)1. Luz intermitente indicadora de giro

2. Faros — luces largas

3. Faros — luces cortas

4. Luz de posición

UBICACIÓN DE LAS LUCES — PARTETRASERA DEL VEHÍCULO (TODOS LOSMODELOS EXCEPTO LOS JAPONESES)1. Luz de marcha atrás

2. Luz trasera/de freno

3. Luz intermitente indicadora de giro

4. Luz de placa de matrícula

UBICACIÓN DE LAS LUCES — PARTETRASERA DEL VEHÍCULO (MODELOSJAPONESES)1. Luz de marcha atrás

2. Luz trasera/de freno

3. Luz intermitente indicadora de giro

4. Luz de placa de matrícula

Faros — luces cortasModelos australianos, brasile-ños, europeos y japonesesConsulte el subapartado PANELESDE LA CARROCERÍA y retire lo si-guiente:

SE MUESTRA EL LADO DERECHO; ELLADO IZQUIERDO ES SIMILAR.1. Tapa de acceso lateral

2. Panel lateral

136

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

Etapa 1: Desconecte la luz del arnés delvehículo

Etapa 2: Retire el tapón de goma

Etapa 1: Retire el conector de la lámpara

Etapa 1: Libere las abrazaderas del muelle

Etapa 1: Extraiga la lámpara del alojamien-to

Vuelva a instalar las piezas retiradassiguiendo el orden inverso al de suextracción. Sin embargo, deberáprestar atención a lo siguiente.

AVISO No toque nunca la partede cristal de una lámpara halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el cristal, límpielo con al-cohol isopropílico, que no dejarápelícula en la lámpara.

1. Lengüeta de alineación de la lámpara

2. Lengüetas de alineación en el alojamien-to de la lámpara

137

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

1. Tubo del respiradero orientado haciaabajo

AVISO No apriete excesivamen-te los tornillos de los paneles.Cualquier deformación del panelalrededor de un tornillo es unaindicación de que el tornillo estádemasiado apretado. Puede da-ñarse el panel.Confirme el funcionamiento de lasluces.

Faros — luces largasModelos F31. Quite los tornillos de sujeción

que sujetan la tapa de las guíassuperiores a las guías superio-res.

TORNILLOS DE SUJECIÓN QUE DEBENQUITARSE

2. Retire los tornillos de sujeciónque fijan las guías superiores alvehículo.

TORNILLOS DE SUJECIÓN QUE DEBENQUITARSE

Modelos F3-S3. Retire los tornillos de sujeción

que fijan la guía superior alvehículo.

Todos los modelos4. Afloje el tornillo de sujeción infe-

rior de la punta de la consola.

5. Desenganche la parte superiorde la punta y luego gire haciaadelante.

GIRO DE LA PUNTA DE LA CONSOLAEtapa 1: Afloje el tornillo de sujeción

6. Retire los tornillos de sujeciónque fijan el embellecedor del

138

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

grupo de indicadores y desco-necte los indicadores.

TORNILLOS DE SUJECIÓN QUE DEBENQUITARSE

7. Retire los tornillos de sujecióna ambos lados del soporte inte-rior de los indicadores.

1. Soporte de los indicadores

2. Tornillo de sujeción afianzado a la guíasuperior

3. Tornillo de sujeción afianzado al panelde la consola

8. Retire la tapa del contacto.

9. Retire el engaste del contacto.

1. Engaste del contacto

10. Retire el engaste central.

1. Engaste central

11. Retire el panel de la consola.

RETIRADA DEL PANEL DE LA CONSOLA1. Panel de la consola

12. Desconecte el conector del fa-ro.

139

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

13. Tire de la tapa del alojamiento.

1. Tapa del alojamiento

14. Desenganche el muelle de re-tención de la lámpara.

1. Muelle de retención de la lámpara

2. Alojamiento de la lámpara

1. Muelle de retención de la lámpara

2. Alojamiento de la lámpara

15. Coloque la lámpara nueva y fíje-la con el muelle de sujeción.

AVISO No toque nunca la partede cristal de una lámpara halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el vidrio, límpielo con al-cohol isopropílico y un pañolimpio.16. Vuelva a colocar la tapa del alo-

jamiento.

17. Coloque el conector de la lámpa-ra.

18. Vuelva a instalar las piezas, si-guiendo el orden inverso al desu extracción.

Luz indicadora de giro(intermitente) — Delante1. Quite el tornillo de la lente con

un destornillador Phillips.

TÍPICO1. Tornillo de lente de intermitente delan-

tero

2. Levante el extremo de la lenteutilizando un pequeño destorni-

140

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

llador plano para liberarla delalojamiento.

3. Gire el conector en sentido an-tihorario tal como se indica acontinuación y extraiga la lente.

TÍPICO1. Conector del intermitente delantero

4. Quite la lámpara; para ello, em-pújela y gírela en sentido antiho-rario.

5. Instale la nueva lámpara empu-jándola y girándola en sentidohorario.

6. Vuelva a instalar las piezas, si-guiendo el orden inverso al desu extracción.

Luz indicadora de giro(intermitente) — Detrás(modelos europeos, brasileñosy australianos)1. Retire la lente

1. Tornillo de lente de intermitente trasero

2. Quite la lámpara; para ello, em-pújela y gírela en sentido antiho-rario.

3. Instale la nueva lámpara empu-jándola y girándola en sentidohorario.

4. Instale de nuevo la lente.

AVISO Durante la instalación,apriete los tornillos a mano.

Luz indicadora de giro(intermitente) — Detrás(modelos japoneses)

1. Quite esta tapa

1. Retire este tornillo

1. Desconecte el conector del intermitente

141

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

1. Gire el portalámparas para liberarlo.

Quite la lámpara; para ello, empúje-la y gírela en sentido antihorario.

Para instalar la lámpara y las piezasretiradas, realice estos pasos ensentido inverso.

AVISO Durante la instalación,apriete los tornillos a mano.

Luz trasera/luz de freno(modelos europeos, brasileñosy australianos)1. Retire el asiento del pasajero.

Consulte APERTURA DELASIENTO en el subapartadoEQUIPAMIENTO.

2. Gire el casquillo de la lámparaen sentido antihorario para reti-rarlo del vehículo

NOTA: Gire los casquillos central

e izquierdo en sentido antihorario.

Gire el casquillo derecho en sentido

horario.

1. Luz trasera/de freno izquierda

2. Luz trasera/de freno derecha

3. Luz de marcha atrás

3. Quite la lámpara; para ello, em-pújela y gírela en sentido antiho-rario.

4. Instale la nueva lámpara empu-jándola y girándola en sentidohorario.

5. Coloque el asiento.

LED de luz trasera/luz de freno(modelos japoneses)

1. Quite esta tapa

1. Retire este tornillo

Etapa 1: Desenchufe el conector de la luztrasera

Etapa 2: Quite estos tornillos

142

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

1. LED de luz trasera

2. Alojamiento de la luz trasera

Para instalar el LED de luz traseray las piezas retiradas, realice estospasos en sentido inverso.

AVISO Durante la instalación,apriete los tornillos a mano.

Luz de posiciónModelos F31. Empuje la lente y sujétela hacia

la parte trasera del guardaba-rros.

TÍPICO

2. Levante la parte delantera de lalente con el pulgar o con undestornillador pequeño parasoltarla.

TÍPICO

3. Gire el portalámparas en sentidohorario y extráigalo del conec-tor.

TÍPICO1. Gire en sentido horario

4. Saque la lámpara del casquillotal como se indica a continua-ción.

TÍPICO1. Saque la lámpara

5. Coloque una lámpara nueva enel casquillo.

6. Vuelva a instalar las piezas, si-guiendo el orden inverso al desu extracción.

143

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

Modelos F3-SLas luces de posición están com-puestas por indicadores LED (dio-dos electroluminiscentes), unatecnología que ha demostrado unanotable fiabilidad. En el caso impro-bable de que no funcionen, diríjasea un concesionario o distribuidorautorizado de roadsters Can-Ampara que las comprueben.

Luz de placa de matrícula1. Retire la tapa de la luz.

TÍPICO1. Luz de placa de matrícula

2. Tornillo de la tapa

2. Quite la lámpara; para ello, em-pújela y gírela en sentido antiho-rario.

1. Lámpara

3. Instale la nueva lámpara empu-jándola y girándola en sentidohorario.

4. Confirme que las luces funcio-nan.

5. Vuelva a instalar la tapa de laluz.

Luz de marcha atrásConsulte el procedimiento en elsubapartado LUZ INDICADORA DEGIRO (INTERMITENTE) — DETRÁS(MODELOS EUROPEOS, BRASILE-ÑOS Y AUSTRALIANOS)

144

CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Si tiene que transportar el vehículo,deberá hacerse en un remolque debase plana que tenga las dimensio-nes y la capacidad adecuadas.

CUIDADO Si es necesarioempujar el vehículo, sitúese en ellado derecho para tener acceso fá-cil al pedal de freno.Cuando tire del vehículo haciaatrás, tenga cuidado de no pillarselos pies con las ruedas delanteras.

AVISO No remolque el roadsterSpyder: puede dañarse seriamen-te el sistema de transmisión delvehículo.Cuando se ponga en contacto conel servicio de transporte, preguntesi tienen un remolque de sueloplano, con rampa de carga o unarampa mecánica para elevar elvehículo con seguridad, y correasde sujeción. Asegúrese de que eltransporte del vehículo se lleva acabo correctamente, como se indi-ca en esta sección.

AVISO No utilice cadenas paraasegurar el vehículo — puedendañar los componentes de plásti-co y el acabado de la chapa.Para cargar el vehículo en la plata-forma de transporte, haga lo si-guiente:

1. Coloque el vehículo en posiciónde PUNTO MUERTO (N).

2. Retire la llave del interruptor decontacto.

3. Coloque una correa alrededordel brazo inferior de cada sus-pensión delantera.

TÍPICO1. Correa

2. Brazo de suspensión inferior

4. Ate las correas al cable del ca-bestrante. Si es posible utilicecadenas o más cintas para atarlas correas al cable del cabes-trante tal como se indica a con-tinuación, a fin de evitar que sedañe la cubierta del paracho-ques.

TÍPICO1. Coloque una correa alrededor de los

brazos de la suspensión inferior

2. Cadenas para evitar daños a la cubiertadel parachoques

3. Cable del cabestrante

5. Asegúrese de que el freno deestacionamiento no está pues-to.

6. Tire del vehículo hasta colocarloen el remolque plano con el ca-bestrante.

7. Ponga el freno de estaciona-miento.

145

8. Asegúrese de que el vehículoestá en PUNTO MUERTO (N).

9. Ate los neumáticos delanterossiguiendo alguno de los méto-dos que se indican a continua-ción.

TÍPICO - SUJECIÓN DE LAS RUEDASDELANTERAS

MÉTODO 11. Pase una correa alrededor de la llanta

de cada una de las ruedas delanteras yátelas a la parte delantera del remolque

TÍPICO - SUJECIÓN DE LAS RUEDASDELANTERAS

MÉTODO 21. Pase una correa alrededor de cada rue-

da y fíjelas a las partes delantera y trase-ra del remolque

10. Pase una correa de fijación porel interior de la llanta de la ruedatrasera únicamente. No pase lacorea de fijación por dentro dela rueda dentada trasera.

AVISO Si pasa la correa de fija-ción por el interior de la ruedadentada trasera, el sistema detransmisión puede quedar seria-mente dañado.

TÍPICO - SUJECIÓN DE LA RUEDA TRA-SERA1. Correa de sujeción

2. Interior de la llanta de la rueda traseraÚNICAMENTE

11. Ate firmemente la correa desujeción de la rueda trasera a laparte trasera del remolque conun trinquete.

12. Asegúrese de que tanto lasruedas delanteras como la trase-ra están bien sujetas al remol-que.

TÍPICO - REMOLCADO CON EL VEHÍCULOORIENTADO HACIA ADELANTE1. Ruedas delanteras y trasera bien asegu-

radas al remolque

146

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

INFORMACIÓN TÉCNICA

147

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales desu vehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos núme-ros para cuestiones relacionadascon la garantía o para la localizacióndel vehículo en caso de pérdida. Eldistribuidor autorizado de roadsterCan-Am necesita estos númerospara cumplimentar debidamentecualquier reclamación de garantía.Bombardier Recreational ProductsInc. no autorizará ninguna opera-ción relacionada con la garantía siel número de identificación delmotor (E.I.N.) o el número de iden-tificación del vehículo (V.I.N.) ha si-do quitado o manipulado del algúnmodo. Le recomendamos expresa-mente que tome nota de todos losnúmeros de serie del vehículo yque los facilite a su compañía deseguros.

Número de identifica-ción del vehículo

TÍPICO - ETIQUETA DE NÚMERO DE SE-RIE DEL VEHÍCULO (MODELO EUROPEOMOSTRADO)1. V.I.N. (Número de identificación del

vehículo)

2. Número de modelo

TÍPICO: UBICACIÓN DEL V.I.N.1. Brazo basculante (etiqueta con el V.I.N.)

2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado enel lado derecho)

Número de identifica-ción del motor

TÍPICO1. Ubicación del E.I.N. (Número de identi-

ficación del motor)

Etiquetas de conformi-dad con normasSolo modelos australianos

TÍPICO - ETIQUETA ADR AUSTRALIANA

148

TÍPICO - ETIQUETA DE RUIDO AUSTRA-LIANA

TÍPICO - UBICACIÓN DE LAS ETIQUETASDE CONFORMIDAD1. Etiqueta ADR australiana

2. Etiqueta de ruido australiana

Llave D.E.S.S.EE. UU. (FCC): "Los dispositivosinalámbricos de este vehículo sonconformes con la Parte 15 de lasNormas de la FCC. Su utilizaciónestá sujeta a las dos condicionessiguientes: 1) Estos dispositivos nopodrán causan interferencias perju-diciales, y 2) Estos dispositivos de-berán aceptar cualquier interferen-cia recibida, incluidas las interferen-cias que puedan causar un funcio-namiento no deseado. Todo cambioo modificación no aprobada expre-samente por la parte responsablede la conformidad puede anular laautoridad del usuario para manejarel equipo.

Canadá (IC): "Los dispositivos ina-lámbricos de este vehículo sonconformes con la norma RSS-210de exención de licencia de IndustryCanada. Su utilización está sujetaa las dos condiciones siguientes:1) Estos dispositivos no podráncausan interferencias, y 2) Estos

dispositivos deberán aceptar cual-quier interferencia, incluidas las in-terferencias que puedan causar unfuncionamiento no deseado.

Europa (CE): Nosotros, parte res-ponsable de la conformidad, decla-ramos bajo nuestra exclusiva res-ponsabilidad que el dispositivocumple las disposiciones de la si-guiente Directiva del Consejo:1999/5/CE a la cual hace referenciaesta declaración, de conformidadcon los requisitos esenciales y de-más requisitos pertinentes. El pro-ducto es conforme con las directi-vas, las normas armonizadas y losreglamentos siguientes: · Directiva1999/5/CE (R&TTE) · Normas armo-nizadas: · EN 301 489-3 · EN 300330-2 · EN 50364

149

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ESPECIFICACIONES

NOTA: Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación,

BRP se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en

el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras

en sus productos sin que ello suponga que contrae la obligación de insta-

larlas en productos previamente fabricados.

SPYDER F3MODELO

MOTOR

ROTAX® 1330 ACE, 4 tiempos,doble árbol de levas en cabeza (DOHC),

refrigeración líquidaTipo de motor

3Número de cilindros

12Número de válvulas

84 mmDiámetro interior

80 mmCarrera

1 330 cm³Cilindrada

12:1Relación de compresión

Cárter en seco con refrigerador deaceite y depósito de aceite por

separadoTipo

Lubricación

BRP Rotax tipo microfibras de vidrio,reemplazableMotor

Filtro deaceite Filtro de superficie multicapa BRP

Rotax, reemplazableSE6Transmisión/HCM

4,9 LSM6Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor

Capacidaddeaceite parael motor 5,6 LSE6

Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor

Utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICOXPS (PARA VERANO) PARA 4 TIEMPOS(N/P 293 600 121) o aceite sintético

para motocicleta o semisintético5W-40 (como mínimo) que cumpla los

requisitos de la clasificación deservicio API SL, SJ, SM o SN.

Aceite recomendado para el motor

150

SPYDER F3MODELO

MOTOR (cont.)

Embrague húmedo multidisco,funcionamiento manual mediante un

pistón hidráulicoSM6Tipo

Embrague

Líquido de frenos DOT 4Líquido

Embrague húmedo multidisco concontrol hidráulico del TCM

SE6

Tipo

Aproximadamente 1.100 r.p.m.Engranaje

Aproximadamente 2.800 +/- 200 r.p.m.(control automático del TCM)

Calado

3 en 1 con conversor catalíticoSistema de escape

Elemento de papelFiltro de aire

SPYDER F3MODELO

CAJA DE ENGRANAJES

Secuencial manual de 6 velocidades (SM6)con interbloqueo electrónico remoto de

marcha atrásSM6

TipoSecuencial electrónico de 6 velocidades (SE6)con interbloqueo de marcha atrás electrónico

remotoSE6

SPYDER F3MODELO

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigeración líquida, radiador doble conventiladoresTipo

Mezcla de etilglicol y agua (50% derefrigerante, 50% de agua destilada). Utiliceel refrigerante premezclado que comercializa

BRP ANTICONGELANTE DE LARGADURACIÓN (N/P 219 702 685) o un

refrigerante diseñado específicamente paramotores de aluminio

TipoRefrigerante

3,75 LCapacidad

151

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

SISTEMA ELÉCTRICO

Encendido electrónico con bobina de doblesalidaTipo de sistema de encendido

No ajustablePuesta a punto del encendido

3Cantidad

BujíaNGK MR7BI-8 (iridio) (aplique pasta

disipadora de calor P12(N/P 420 897 186) en las roscas de las bujías)

Marca y tipo

0,7 mm - 0,8 mmSeparación

8.100 r.p.m. embragadoAvanceConfiguración dellimitador de r.p.m. delmotor

Yuasa YTX24HL-BSTipo

Bateria

12 voltiosVoltaje

21 A•hValor nominal

2 ATasa de cargarecomendada

Luces largas: Halógenos, 2 x 60 W (tipo HB2)Luces cortas: Halógenos, 2 x 55 W (tipo H7)

Modelos CELuces largas/cortas

Halógenos, 2 x 55/60 W (tipo HB2)Otros modelos

2 x 5/21 WLuz trasera/de freno

2 x 21 WDelanteLuces de señal de giro(intermitentes) 2 x 21 WModelos CE

Detrás2 x 10 WOtros países

152

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

SISTEMA ELÉCTRICO (cont.)

2 x 5 WModelo F3Delante

Luces de posición

LED 2 x 1 WModelo F3-S

LED 0,6 WModelosjaponesesDetrás

2 x 5 WOtros países

10 WLuz de placa de matrícula

2 x 21 WLuz de marcha atrás

Consulte FUSIBLES en CÓMO CAMBIARFUSIBLES Y LUCESFusibles

SPYDER F3MODELO

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inyección electrónica de combustiblemultipunto (EFI) con ETC (control electrónico

del acelerador).Cuerpo único de mariposas (54 mm) con

actuador

TipoSuministro decombustible

Módulo eléctrico en depósito de combustibleTipoBomba de combustible

900 r.p.m.Control electrónico, no regulable

Velocidad al ralentí

Gasolina sin plomo de alto octanajeTipoCombustible:ConsulteREQUISITOS

DECOMBUSTIBLE

87 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2Octanaje mínimo

92 RON

91 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2Octanaje recomendado

95 RON

27 LCapacidad del depósito de combustible

153

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

SISTEMA DE TRACCIÓN

Correa de transmisión reforzada con carbonoTipo de transmisión final

79/28Relación de transmisión final

SPYDER F3MODELO

DIRECCIÓN

Sistema dinámico de dirección asistida (DPS)Tipo

SPYDER F3MODELO

SUSPENSIÓN DELANTERA

Doble trapecio con barra antibalanceoTipo de suspensión

129 mmRecorrido de la suspensión

2Cant.Amortiguador

Cubierta de la bobina FOX monotuboTipo

Anillos roscadosAjuste de precarga de muelles

SPYDER F3MODELO

SUSPENSIÓN TRASERA

Brazo basculante con monoamortiguadorTipo de suspensión

132 mmRecorrido de la suspensión

1Cant.Amortiguador

SACHS doble tubos, con muelleTipo

Sin ajusteAjuste de precarga de muelles

154

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

FRENOS

Sistema de frenos en tres ruedas hidráulicoaccionado por pedal totalmente integrado con

ABS y EBDTipo

Discos rígidos dobles 270 mm,monobloque Brembo montado en forma radial

con 4 pinzas de pistón, 2 pastillasFreno delantero

Disco simple 270 mmcon 1 pinza flotante de pistón con

estacionamiento integradoFreno trasero

480 mlCapacidadLíquido de frenos

DOT 4Tipo

Mecánico; accionamiento eléctrico en la pinzatraseraFreno de estacionamiento

1 mmGrosor mínimo de la pastilla de freno

6,4 mmGrosor mínimo del disco de freno

0.100 mmDeformación máxima del disco de freno

155

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

NEUMÁTICOS

Kenda KR31 165/55R15DelanteTipo (utilice únicamenteneumáticosrecomendados por BRP) Kenda KR21A 225/50R15Detrás

Nominal: 103 kPaMín.: 89 kPa

Máx.: 117 kPaDelante

PresiónNOTA: La diferencia de presión entre elneumático izquierdo y el derecho no debesobrepasar 3,4 kPa.

Nominal: 193 kPaMín.: 179 kPaMáx.: 207 kPa

Detrás

2,5 mmDelanteProfundidad mínima deldibujo de los neumáticos 4,0 mmDetrás

SPYDER F3MODELO

RUEDAS

381 mm x 127 mmDelanteTamaño (diámetro xanchura) 381 mm x 178 mmDetrás

105 N•m a 113 N•mPar de torsión de las tuercas de las ruedas

210 N•m a 240 N•mPar de apriete de las tuercas del eje trasero

156

ESPECIFICACIONES

SPYDER F3MODELO

DIMENSIONES

2 642 mmLongitud total

1 497 mmAnchura total

1 099 mmAltura total

675 mmAltura del asiento (parte superior)

1 709 mmDistancia entre ejes

1 308 mmDistancia entre ruedas delanteras

115 mmAltura de los bajos al suelo, delante ydebajo del motor

SPYDER F3MODELO

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

386 kgPeso en seco

24,4 LCapacidadCompartimento dealmacenamiento delantero 7 kgCarga máxima

199 kgCarga total del vehículo permitida (incluido el conductor,las demás cargas y los accesorios añadidos)

627 kgPeso total del vehículo (PTV)

336 kgDelantePeso total de los ejes (PTE)

291 kgDetrás

157

ESPECIFICACIONES

158

Esta página esintencionalmente en blanco

GARANTÍA

159

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadstersCan-Am Spyder de 2015 (los "Productos") vendidos por concesionarios odistribuidores de roadsters Can-Am Spyder autorizados con sede en elEEE (el "EEE" o "Espacio Económico Europeo" incluye todos los estadosmiembros de la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein) oen cualquier otra región, excepto EE. UU. y Canadá** (los "Distribuido-res/Concesionarios") ante defectos de material o mano de obra duranteel período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta ga-rantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1)el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividadcompetitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de unpropietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3)el Producto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Productose ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamentea su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o mo-dificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.

Todas las piezas y accesorios originales relacionados con el Producto einstalados en el Producto por un distribuidor/concesionario en el momentode la entrega están cubiertos por la misma garantía que el Producto.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADJURISDICCIONES HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES.ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, ENSUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD ENPARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIARA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA TODOSLOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOSO DE OTRO TIPO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENENEN CUENTA LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LASLIMITACIONES DE CONSECUENCIAS IMPREVISTAS OSECUNDARIAS, U OTRAS EXCLUSIONES CITADAS ANTERIORMENTE.POR CONSIGUIENTE, ÉSTAS PUEDEN NO REGIR EN SU CASO. ESTAGARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DEOTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍSO DE LA JURISDICCIÓN. (PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS ENAUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).Ni el Distribuidor, ni ningún Concesionario autorizado ni ninguna otra per-sona han sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones niofertas de garantías con respecto al Producto que no sean las contenidasen esta garantía limitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigiblesa BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquiermomento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las con-

160

diciones de garantía aplicables a los Productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRELos casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajoninguna circunstancia:

- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,lubricantes, filtros y bujías, entre otros.

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, deneumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos ylámparas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa yequilibrado de las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos,mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material quecubre los asientos.

- Daños ocasionados por negligencia o la omisión de mantenimiento oalmacenamiento adecuados, según lo descrito en la GUÍA DELUSUARIO.

- Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectosde reparación, servicio, mantenimiento, modificaciones o alteracionespor fuera de las especificaciones originales del Producto, o dañosocasionados por usar piezas o accesorios no fabricados o aprobadospor BRP que, a juicio de ésta, sean incompatibles con el Producto operjudiquen su funcionamiento, rendimiento o duración, o daños queresulten de las reparaciones realizadas por alguna persona que no seaafiliada a un Concesionario o Distribuidor autorizado.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificacionesdistintas de las piezas originales del Producto, como neumáticos,componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, competicioneso utilización del Producto al margen de las recomendaciones que figuranen la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes conespecificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DELUSUARIO.

161

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicacionesde la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gaso-lina, gastos de transporte del vehículo hasta y desde las instalacionesdel distribuidor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico,arrastre o remolcado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfonomóvil, fax o telegramas, alquiler de un producto similar o Producto dereemplazo durante los servicios de asistencia en garantía o tiempo deinactividad, taxi, viajes, alojamiento, pérdidas o daños a propiedadespersonales, incomodidades, costo de seguros, pagos de cuotas depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos, rentas o beneficios,pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al pri-mer consumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puestoen funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante lossiguientes períodos:

para uso recreativo particular: VEINTICUATRO (24) MESESCONSECUTIVOS, excepto los elementos enumerados en los

apartados (2) y (3) que figuran a continuación; para uso comercial:

DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS, excepto los elementos

enumerados en los apartados (2) y (3) que figuran a continuación.

Se considera que el uso del Producto es comercial cuando guarda

relación con cualquier tarea o empleo que genere ingresos durante

cualquier época comprendida en el período de garantía. También se

considera que el Producto se usa comercialmente cuando, en cualquier

momento del período de garantía, se cuenta con licencia para su uso

comercial;

a.

para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;b.

para los neumáticos: 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los

neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres

treintaidosavos de pulgada (3/32 pulg.) (2,38 milímetros) en el caso

de los neumáticos delanteros y cinco treintaidosavos de pulgada

(5/32 pulg.) (3,97 milímetros) en el caso del neumático trasero, lo que

ocurra primero ;

c.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

162

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIASOLAMENTENo se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtudde la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyesde protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos enque, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que unaparte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgadosen virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-cursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtudde las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho aobtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso deuna falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o dañosrazonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptabley el problema no se puede computar como una falla grave.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primerpropietario a través de un distribuidor o concesionario autorizados paradistribuir el Producto en el país en el que se realizó la venta;

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP hasido efectuado y documentado por el comprador y por el distribuidoro concesionario autorizado, y el comprador ha firmado el formulariocorrespondiente;

- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por undistribuidor o concesionario autorizados;

- El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.Sin embargo, un residente en el Espacio Económico Europeo podráadquirir el Producto en cualquier país de esa región. Los residentes dela Comunidad de Estados Independientes ("CIS") deben comprar losProductos dentro de la CIS, independientemente del país que seadentro de la CIS.

- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍADEL USUARIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva elderecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

163

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico auto-rizado de un concesionario o establecimiento distribuidor en un plazo nosuperior a dos (2) meses tras ser detectado el defecto, así como facilitarlas condiciones de acceso al Producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadola prueba de compra del Producto, así como firmar la orden de reparacióno de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarla conarreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitadapasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período denotificación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

7. QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales del Producto nuevas sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autorizadode motores fueraborda durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía será la causa de lacancelación o anulación de la venta del Producto al propietario. Ustedpuede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país originalde compra o, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Euro-peo, fuera de esta región, el propietario asumirá el costo adicional conarreglo a las prácticas y condiciones locales, tales como (sin exclusión deotros) los costes de transporte, seguros, impuestos, costos de licencias,aranceles a la importación y otras obligaciones financieras para con losgobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos losproductos previamente fabricados.

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP deltraspaso de propiedad del modo siguiente:

164

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al teléfono que seindica más adelante) o con un Distribuidor o Concesionario autorizado y facilita losdatos del nuevo propietario; o bien

(a)

BRP o un Distribuidor o Concesionario autorizado reciben, junto con los datos delnuevo propietario, un justificante que indique que el anterior propietario ha aceptadotransferir la titularidad.

(b)

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,

BRP le sugiere que intente resolverla con el Distribuidor o Concesiona-rio. Le recomendamos que trate la cuestión con el responsable o conel director de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamen-to de asistencia de su Concesionario o Distribuidor para resolver elproblema.

3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto porescrito con BRP en la dirección que se indica a continuación.

165

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CIS,póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Customer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBélgicaTel.: +32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7FIN-96320 RovaniemiFinlandiaTel.: +358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el Distribuidor oConcesionario más cercanoo con nuestra sede en Canadá:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Tel.: +1 819 566-3366

Encontrará los datos para localizar a su Concesionario o Distribuidor enwww.brp.com.

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍ-FICOS PARA FRANCIA

* En el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países (excepto

EE.UU. y Canadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productos se

realizan a través de BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP.

** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en

EE.UU. y Canadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio Económico Europeo

y en las demás regiones y países.©2014 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

166

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para losproductos vendidos en Francia:

El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y seráresponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. Elvendedor será también responsable de cualquier defecto asociado aoperaciones de embalaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas deinstalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven acabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberácumplir los siguientes requisitos:

1. adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:

1.1 corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecerlas características mostradas al comprador a través de muestraso modelos;

1.2 presentar las características que un comprador pueda esperarlegítimamente teniendo en cuenta las declaraciones públicasdel vendedor, el fabricante o su representante, incluyendoanuncios o etiquetado; o

2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes,o bien adecuarse al uso específico previsto por el comprador y comu-nicado y aceptado por el vendedor.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dosaños de la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecergarantías frente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectosson causa de que el artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o silimitan su uso de modo que el comprador no hubiera adquirido el artículoo hubiera pagado un precio inferior, si lo hubiera sabido. La acción antetales defectos ocultos deberá ser adoptada por el comprador dentro deun plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

167

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: 2015 ROADSTER Can-Am® SPYDER®

168

Esta página esintencionalmente en blanco

INFORMACIÓN SOBRE ELCLIENTE

169

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados entrámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y susfiliales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.

[email protected] correoelectrónico:

BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanada,J0E 2L0

Por correopostal:

170

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:

- Envío de la tarjeta abajo incluida.

- Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957(EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);

- Aviso a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am.

En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un com-probante en el que se indique que el anterior propietario accede a latransferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietariodel vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato-rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarloa BRP o a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am. Le pediremosque nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el númerode identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.

En Norteamérica

BOMBARDIER RECREATIONALWarranty Department75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Canadá

Otros países

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSuiza

En países escandinavos

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinlandiaTel.: + 358 16 3208 111

171

172

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

173

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

174

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

175

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

176

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

219 000 980 CA

OPERATOR’S GUIDE, SPYDER RS CE / ENGLISHGUIDE DU CONDUCTEUR, SPYDER RS CE / ANGLAIS

FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C.