2
Gebrauchsinformation DE Definition SwissFlex Discs: 3 von 4 Scheiben sind dünne, transparente Folien, welche beidseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln beschichtet sind. Die grobe Scheibe ist stirnseitig komplett mit schwarzen Siliziumkarbid-Partikeln beschichtet. Die Unterscheidung der 4 Körnungen erfolgt durch die Farbkennzeichnung des Schei- benzentrums, welches auf das Mandrell aufgebracht wird. Alle 4 Scheiben sind in zwei Durchmessern (9 und 13 mm) erhältlich. Die Scheiben sind für den Einmalgebrauch bestimmt. Die Mandrells sind mehrfach verwendbar. SwissFlex Strips: Dünne, transparente Folienstreifen, welche einseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln unterschiedlicher Korngrößen beschichtet sind. Der schwarze Teilbereich ist dabei ganzflächig mit Siliziumkarbid-Partikeln beschichtet. Der Farbcode der SwissFlex Strips entspricht jenem der SwissFlex Discs. Indikationen Die SwissFlex Discs und SwissFlex Strips sind für den Einmalgebrauch bestimmt. Sie werden für die Politur von Komposit, Amalgam, Glasio- nomerzement, Halbedelmetall und Edelmetall eingesetzt. Kontraindikation Anwendungen, bei denen die SwissFlex Discs verklemmen, übermä- ßig auf Biegung beansprucht werden, bei höherer Umdrehungszahl als 16‘000 Min-1 sowie für Mehrfachgebrauch. Anwender- und Sicherheitshinweise SwissFlex Disc Zur Entfernung von Komposit-Überschüssen sowie zur Nacharbeit von Komposit-Füllungen den schwarzen SwissFlex Disc 703UM bzw. 704UM, (siehe „Sortimentsübersicht“) oder geeignete Diatech Diamant-Finierer verwenden • SwissFlex Disc nur zusammen mit SwissFlex Mandrell 702RA ein- setzen. Das Mandrell ist mehrfach verwendbar Zur sicheren Montage (Demontage) Scheibe auf Mittel- und Zeige- finger legen und unter leichtem Druck mit dem Daumen gegen das Zentrum auf das Mandrell aufsetzen (vom Mandrell lösen). Ein spürbarer Klick bestätigt die sichere Arretierung • SwissFlex Disc bereits vor dem Anlegen an den Zahn in die optimale Drehzahl 10 000 min-1 bringen. Die maximale Drehzahl beträgt 16’000 min-1 • Mit ausreichend Spraykühlung (min. 50 ml / min.) arbeiten; bei Nutzung der Stirnseite ist eine externe, auf das Arbeitsfeld gerich- tete Kühlung erforderlich Empfohlene Bearbeitungsreihenfolge: schwarz – blau – rot – weiss • Hohe Anpresskräfte vermeiden • Kontakt mit Weichgewebe vermeiden Die Laufzeit je SwissFlex Disc beträgt anwendungsspezifisch 5 – 20 s. • Bei unsachgemäßer Anwendung, wie z.B. zu hoher Drehzahl oder zu hohem Druck, kann es zur Überhitzung und Beschädigung der Restaurationsoberflächen sowie zur Zerstörung der SwissFlex Discs kommen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Sortimentsübersicht Packungsinhalt SwissFlex Starter Kit 250095AA: pro Discs 25 Stück, 20 Strips grob / mittel, 20 Strips fein / ultra-fein sowie 3 Man- drells In der Nachfüllpackung sind die SwissFlex Discs und SwissFlex Strips zu je 80 Stück erhältlich, die Mandrells zu 5 Stück. SwissFlex Strip Die SwissFlex Strips werden über die körnungsfreien Flächen in der Streifenmitte zwischen den zu bearbeitenden Flächen eingeführt Die Behandlung erfolgt stets mit einer zur Bissebene horizontalen und gleichmäßigen Bewegung Empfohlene Bearbeitungsreihenfolge: schwarz – blau – rot – weiss Hygiene-Empfehlungen für die Praxis • Die Mandrells können mit Desinfektions- und Reinigungsmitteln für rotierende Instrumente mit Korrosionsschutz (z.B. Biosonic So- lution UC38) desinfiziert werden. Es sind unbedingt die einschlägi- gen Anwendungsvorschriften der Reinigungs- und Desinfektions- mittel-Hersteller zu beachten. • Das Desinfektions- und Reinigungsmittel sehr gründlich mit Was- ser abspülen und das Produkt sorgfältig trocknen (z.B. mittels Luftstrom). Mandrells nie feucht oder nass längere Zeit liegen las- sen oder lagern. Gereinigte Mandrells visuell prüfen. Beschädigte Mandrells aussortieren und nicht mehr verwenden. • Ausschließlich die Mandrells sind sterilisierbar. Die Scheiben und Streifen sind für den Einmalgebrauch bestimmt und können nicht sterilisiert werden. • Die Sterilisation der Mandrells erfolgt im Autoklav bei 134 °C. Es sind die vom entsprechenden Gerätehersteller angegebenen Hin- weise zu beachten. • Nach der Sterilisation Mandrells auf Oberflächenangriffe (Korrosi- on) überprüfen. Korrodierte Mandrells nicht mehr verwenden. Sicherheit Bei den Scheiben und Streifen handelt es sich um Einmalprodukte. Sie sind nach der jeweiligen Anwendung umgehend zu entfernen. • Die SwissFlex Mandrells sind für den mehrmaligen Einsatz ausge- legt. Abgenutzte oder beschädigte Mandrells sind umgehend aus- zusortieren und durch neue zu ersetzen. • Die oben angegebenen Hinweise zur Handhabung und Kühlung sind unbedingt einzuhalten. Markierung Die Chargen Nummer ist auf dem Behältnis ersichtlich. Herausgabe dieser Gebrauchsinformation 02-2018 Abgabe nur an Zahnärzte und zahntechnische Labors oder in deren Auftrag. Information Konturieren (grob) Finieren (mittel) Polieren (fein) Hochglanz (ultra-fein) Discs Bestellnummer Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM Zentrumsfarbe schwarz blau rot weiss Korngrößen 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm optimale Drehzahl 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 aktive Seite oben beidseitig beidseitig beidseitig Bestellnummer Mandrell 702RA Strips Bestellnummer 700UM 701UM Farbe schwarz blau rot weiss aktive Seite einseitig einseitig einseitig einseitig Breite 3,5 mm 3,5 mm Länge 175 mm 175 mm Länge der mit Partikeln belegten Stelle 80 mm 80 mm Instructions for use EN Definition SwissFlex Discs: 3 of the 4 discs are made of thin, transparent foils that are selectively coated on both sides with aluminium oxide parti- cles. The coarse disc is completely coated on the upper side with black silicon particles. The 4 grit sizes can be differentiated by the colour coding identification used on the centre of the disc, which must be placed onto the mandrel. All 4 discs are available in two di- ameters (9 and 13 mm). The discs are single use only. The mandrel is designed for multiple uses. SwissFlex Strips are thin, transparent foil strips which are selectively coated with aluminium oxide particles on one side only. The black portion is coated over the entire surface with silicon carbide. The colour coding for the SwissFlex Strips is the same as that used for the SwissFlex discs. Indications: SwissFlex Discs und SwissFlex Strips are disposable. They are used for polishing composite,amalgam, glass ionomer cement, semi-precious metal and precious metal. Contraindications: Treatments during the course of which the SwissFlex Discs might jam or bend, if they are used with a rotation that is faster than 16’000 min- 1, and if they are used multiple times. Recommendations for use and safe operation SwissFlex Disc Use suitable DIATECH diamond finishers or the black SwissFlex Disc 703UM or 704UM (please review “Overview product range”) for previous removal of excess composite and for retouching compos- ite fillings. • Only use SwissFlex Discs in combination with the SwissFlex Man- drel 702RA. The mandrel is suitable for multiple uses. • For safe mounting and removal, hold instrument between middle and index finger and place on the mandrel (for removal: disengage from the mandrel), applying gentle pressure. A noticeable click confirms safe locking. • Bring the SwissFlex Disc to the required optimal speed of 10 000 min-1 prior to application to the tooth. The maximum permissible speed is 16’000 min-1. Always provide sufficient cooling (at least 50 ml / min.); additional external cooling targeted at the operational site is required when working with the front end. Observe the specified sequence (black – blue – red – white) • Avoid high contact pressure. Avoid contact with soft tissue. • The operating time per SwissFlex Disc is 5 – 20 sec., according to the respective application. • Improper use, such as excessive speed or pressure, can lead to overheating and damage to the surface to be restored as well as the destruction of the SwissFlex Disc. Risk of injury! Overview product range Packaging content SwissFlex Starter Kit 250095AA: per disc 25 pcs, 20 strips coarse / medium, 20 Strips fine / ultra-fine. Content of refill packs of SwissFlex Discs and SwissFlex Strips is 80 pcs, for the mandrel 5 pcs. SwissFlex Strip The uncoated surface in the middle of the strip serve to insert be- tween the to be threaded area • Prepare horizontal to the occlusal plane with constant back-and- forward movements Observe the specified sequence (black – blue – red – white) Recommended hygiene procedures for dental practices The mandrels are to be treated with anti-corrosive disinfection and cleaning agents for rotary instruments (e.g. Biosonic Solution UC38). Regarding recommendations for use (immersion time, con- centration, suitability) of the disinfecting or cleaning agents, please refer to the instructions provided by the respective manu- facturers of these agents. • Thoroughly remove all residues from disinfecting and cleaning agents using water, and allow to dry completely (e.g. by air stream). Do not leave or store mandrels in wet or damp conditions for a prolonged period of time. Inspect cleaned mandrels visually. Any damaged mandrels are to be rejected and discarded. • Only the mandrels can be sterilized, in contrary to the disks and strips which are disposable and therefore cannot be sterilized. • Sterilisation of the mandrels is carried out in the autoclave at 134 °C. Observe instructions provided by the manufacturer. • After completed sterilization check surfaces for corrosion. Discard any corroded mandrels. Safety • The discs and strips are disposable and have to be discarded di- rectly after each use. • The SwissFlex mandrels are suitable for multiple uses. Worn and damaged mandrels are to be discarded and immediately replaced by new ones. • The above instructions regarding handling and cooling are to be strictly observed. Marking The number is shown on the package. Date of issue 02-2018 Only supplied to dentists and dental laboratories or upon their instructions. Information contouring (coarse) finishing (medium) polishing (fine) high shine (ultra-fine) Discs Order number Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM center colour black blue red white grit sizes 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm max. r.p.m 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 active surface upper side double side double side double side Order number mandrel 702RA Strips Order number 700UM 701UM colour black blue red white active surface one side one side one side one side width 3.5 mm 3.5 mm length 175 mm 175 mm Width per grit size 80 mm 80 mm Mode d‘emploi FR Description SwissFlex Discs : 3 des 4 disques sont de minces films transparents présentant sur chaque face un revêtement constitué de particules abrasives réparties ponctuellement. Le disque à gros grain présente sur l’ensemble de sa surface un revêtement constitué de particules de carbure de silicium noires. La distinction entre les quatre granulo- sités est possible grâce à une indication par code couleur présente au centre du disque porté par le mandrin. Les quatre disques sont dis- ponibles en deux diamètres (9 et 13 mm). Les disques sont destinés à un usage unique. Les mandrins peuvent être réutilisés. SwissFlex Strips : Fines bandes transparentes revêtues sur une face de particules d’alumine réparties ponctuellement et caractérisées par des granulosités différentes. La partie noire porte sur toute sa surface un revêtement fait de particules de carbure de silicium. Le code couleur des SwissFlex Strips est identique à celui des SwissFlex Discs. Indications Les disques SwissFlex Discs et les bandes SwissFlex Strips sont prévus pour un usage unique. Ils sont utilisés pour le polissage du compo- site, de l’amalgame, du ciment verre-ionomère, des métaux précieux et semi-précieux. Contre-indications Utilisations provoquant un coincement des disques Swiss Flex Discs, efforts excessifs de flexion, vitesse de rotation élevée supérieure à 16000 min-1 et les utilisations multiples. Instructions d’utilisation et de sécurité SwissFlex Disc Utiliser le disque SwissFlex Disc noir 703UM ou 704UM (voir condi- tionnements disponibles) ou des fraises à finir diamantées Diatech bien adaptées pour procéder à l’élimination des excédents de composite ainsi qu’à la rectification d’obturations en composite. • N’utiliser les disques SwissFlex Discs que conjointement avec le mandrin SwissFlex Mandrell 702RA. Ce mandrin peut être réutilisé plusieurs fois. • Pour un montage en toute sécurité (ou le démontage), poser le disque sur l’index et le majeur et le presser sur le mandrin (ou le li- bérer) avec le pouce en appui sur le centre du disque. Un clic bien net confirme la fixation correcte. Mettre le disque SwissFlex Disc en rotation à la vitesse optimale de 10000 min-1 avant de l’appliquer sur la dent. La vitesse de rotation maximale est de 16000 min-1. • Travailler avec un refroidissement suffisant assuré à l’aide d’un spray (au moins 50 ml / min). En cas d’utilisation par la tranche, un refroidissement externe dirigé vers le champ d’action est néces- saire. Séquence de travail recommandée : noir – bleu – rouge – blanc • Éviter les pressions exagérées. Éviter tout contact avec les tissus mous. Pour chaque disque SwissFlex Disc, la durée d’action est de 5 à 20 secondes selon l’utilisation prévue. • En cas d’utilisation non-conforme, comme par exemple à une vi- tesse trop élevée ou avec une pression exagérée, un échauffement peut se produire, ce qui peut occasionner des blessures ! Conditionnements disponibles Starter Kit (250095AA) comprenant : 25 disques SwissFlex Discs de chaque diamètre / granulosité, 20 bandes abrasives SwissFlex Strips combinant chacune 2 granulosités différentes (gros / moyen et fin / ul- trafin), 3 mandrins pour contre-angle. Recharges : 80 disques SwissFlex Discs 80 bandes abrasives SwissFlex Strips 5 mandrins pour contre-angle SwissFlex Strip • Les bandes abrasives SwissFlex Strips sont passées entre les sur- faces à travailler en engageant le segment dépourvu de particules abrasives. • Le traitement se fait toujours par un mouvement de va-et-vient régulier horizontal en remontant vers le plan occlusal. Séquence de travail recommandée : noir – bleu – rouge – blanc Recommandations pour l’hygiène au cabinet Pour leur désinfection, les mandrins peuvent être traités à l’aide de produits de désinfection et de nettoyage pour instruments rotatifs et contenant un additif anticorrosion (par ex. : Biosonic Solution UC38). Il faut absolument respecter les directives d’emploi précises indiquées par les fabricants de ces produits de nettoyage et de désinfection. Bien rincer avec de l’eau pour éliminer le produit de désinfection et de nettoyage, puis sécher soigneusement les man- drins (en utilisant un jet d’air). Ne jamais stocker ou laisser reposer trop longtemps les mandrins humides ou mouillés. Contrôler vi- suellement les mandrins nettoyés. Mettre au rebut les mandrins endommagés et ne plus les utiliser. • Seuls les mandrins peuvent être stérilisés. Les disques et les bandes abrasives sont prévus pour un usage unique et ne peuvent pas être stérilisés. • La stérilisation des mandrins se fait en autoclave, à 134 °C. Il faut suivre les instructions fournies par le fabricant de l’appareil concer- né. • Contrôler les mandrins après la stérilisation en recherchant les signes de corrosion. Dans ce cas, ne plus utiliser les mandrins. Sécurité • Les disques et les bandes abrasives sont des produits à usage unique. Ils doivent être éliminés immédiatement après leur utilisa- tion. • Les mandrins SwissFlex sont prévus pour des usages répétés. Les mandrins usés ou endommagés sont à mettre immédiatement au rebut et à remplacer par des nouveaux. • Les recommandations citées plus haut à propos de l’emploi et du refroidissement doivent absolument être respectées. Marquage Le numéro de est indiqué sur l’emballage. Edition de cette notice 02-2018 Fourniture exclusivement réservée aux chirurgiens-dentistes et aux laboratoires de prothèse dentaire appelés à les seconder. Information Façonnage (gros grain) Finition (moyen) Polissage (fin) Brillantage (ultrafin) Disques SwissFlex Référence Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM Couleur centrale noir bleu rouge blanc Granulosité 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm Vitesse de rotation optimale 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 Face active supérieure deux côtés deux côtés deux côtés Référence mandrin 702RA Bandes SwissFlex Strips Référence 700UM 701UM Couleur noir bleu rouge blanc Face active un côté un côté un côté un côté Largeur 3,5 mm 3,5 mm Longueur 175 mm 175 mm Longueur de la zone revêtue 80 mm 80 mm Informaciones para el uso ES Definición SwissFlex Discs: 3 de 4 discos son unas láminas delgadas y transpa- rentes, recubiertas por ambas caras con partículas de óxido de alumi- nio puntualmente distribuidas. El disco grueso tiene la cara frontal completamente recubierta con partículas negras de carburo de sili- cio. La diferenciación de las 4 granulometrías se realiza mediante co- lores identificativos en el centro del disco, que se fija sobre el man- dril. Los 4 discos están disponibles en dos diámetros (9 y 13 mm). Los discos están previstos para un solo uso. Los mandriles pueden utili- zarse repetidamente. SwissFlex Strips: Tiras delgadas de lámina transparente, recubiertas por una cara con partículas de óxido de aluminio con diferentes ta- maños de grano, distribuidas puntualmente. La zona parcial de color negro está recubierta en toda su superficie con partículas de carburo de silicio. El código de colores de las SwissFlex Strips equivale al de los SwissFlex Discs. Indicaciones Los SwissFlex Discs y SwissFlex Strips están concebidos para utilizar una sola vez. Se utilizan para pulir composite, amalgama, cemento de ionómero de vidrio, aleaciones semipreciosas y preciosas. Contraindicación Aplicaciones que provoquen el trabado de los SwissFlex Discs, la fle- xión excesiva, las velocidades de giro superiores a 16.000 Min-1 así como el uso repetido. Informaciones de uso y seguridad SwissFlex Disc • Para la remoción de excesos de composite, así como para repasar obturaciones de composite se utilizan el SwissFlex Disc de color negro 703UM ó bien 704UM, (ver “Gama de productos“) o instru- mentos de acabado de diamante Diatech El SwissFlex Disc únicamente deberá utilizarse en combinación con el mandril SwissFlex 702RA. El mandril puede utilizarse repetida- mente • Para montarlo (desmontarlo) con seguridad se coloca el disco so- bre los dedos corazón e índice y, presionando con el dedo pulgar sobre el centro, se une al (se separa del) mandril. Un clic percepti- ble confirma la fijación segura El SwissFlex Disc deberá haber alcanzado la velocidad de giro ópti- ma de 10.000 min-1 antes de aplicarlo sobre el diente. La velocidad de giro máxima es 16.000 min-1 • Es necesario trabajar con una refrigeración por spray suficiente (mínimo 50 ml / min.); cuando se utiliza la cara frontal es necesaria una refrigeración externa, orientada hacia el campo de trabajo Orden de utilización recomendado: negro – azul – rojo – blanco Debe evitarse ejercer una fuerte presión sobre el disco Debe evitarse el contacto con los tejidos blandos El tiempo de uso de cada SwissFlex Disc oscila entre 5 y 20 s, según el uso. Un uso inadecuado, como p.ej. una velocidad de giro o una presión excesiva pueden provocar un sobrecalentamiento y daños sobre las superficies de la restauración, así como la destrucción de los SwissFlex Discs, lo cual puede provocar asimismo lesiones. Gama de productos Contenido del envase SwissFlex Starter Kit 250095AA: pro Discs 25 unidades, 20 Strips grueso / medio, 20 Strips fino / ultra-fino, así como 3 mandriles. Como reposición pueden adquirirse los SwissFlex Discs y SwissFlex Strips en envases de 80 unidades c / u, los mandriles en envases de 5 unidades. SwissFlex Strip • Los SwissFlex Strips se introducen entre las superficies a repasar con las superficies libres de partículas que se encuentran en el centro de la tira • Se utilizan siempre con un movimiento uniforme, horizontal res- pecto al plano oclusal Orden de utilización recomendado: negro – azul – rojo –blanco Recomendaciones para la higiene en la consulta • Los mandriles pueden desinfectarse con productos de desinfec- ción y limpieza para instrumentos rotativos con protección antico- rrosión (p.ej. Biosonic Solution UC38). Es imprescindible seguir las correspondientes normas de uso de los fabricantes del producto de limpieza y desinfección. • El producto de desinfección y limpieza deberá enjuagarse muy a fondo con agua y secarse cuidadosamente (p.ej. con un chorro de aire). Los mandriles nunca deberán dejarse durante un tiempo prolongado o almacenarse en estado húmedo o mojado. Los man- driles limpiados deberán someterse a un control visual. Los man- driles dañados se apartan y ya no deberán utilizarse más. Únicamente los mandriles pueden ser esterilizados. Los discos y las tiras están previstos para un uso único y no pueden ser esteriliza- dos. La esterilización de los mandriles se realiza en el autoclave a 134 °C. Es preciso seguir las instrucciones del correspondiente fabricante del aparato. Después de la esterilización se controla la existencia de agresiones superficiales (corrosión). Los mandriles corroídos ya no deberán utilizarse más. Seguridad Los discos y las tiras son productos de un solo uso. Deberán descar- tarse inmediatamente después de cada aplicación. • Los mandriles SwissFlex están concebidos para un uso repetido. Los mandriles desgastados o dañados deberán descartarse inme- diatamente y sustituirse por nuevos. Es imprescindible seguir las indicaciones mencionadas arriba refe- rentes a la manipulación y la refrigeración. Caducidad El número de lote se indica en el paquete. Edición de estas informaciones para el uso 02-2018 Este producto únicamente deberá entregarse a odontólogos y laboratorios dentales o por encargo de éstos. Información Contorneado (grueso) Acabado (medio) Pulido (fino) Alto brillo (ultra-fino) Discos referencia Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM color centro negro azul rojo blanco tamaños grano 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm velocidad óptima 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 lado activo superior ambas caras ambas caras ambas caras Referencia mandril 702RA Tiras referencia 700UM 701UM color negro azul rojo blanco lado activo una cara una cara una cara una cara ancho 3,5 mm 3,5 mm largo 175 mm 175 mm largo de la zona recubierta de partículas 80 mm 80 mm Gebruiksaanwijzing NL Definitie SwissFlex Discs: 3 van de 4 schijes zijn gemaakt van dunne, transpa- rante folie, die aan beide kanten selectief is gecoat met aluminium- oxidedeeltjes. Het grove schije is aan de bovenkant volledig bedekt met deeltjes zwart silicium. De 4 korrelgrootten zijn te onderschei- den op basis van de kleurcodering van het centrum van het schije, het gedeelte dat op de mandrel moet worden gezet. Alle 4 de schijf- jes zijn verkrijgbaar in twee verschillende diameters (9 en 13 mm). De schijes mogen maar één keer worden gebruikt. De mandrel wordt meerdere keren gebruikt. SwissFlex Strips zijn gemaakt van dunne, transparante folie en zijn aan één kant selectief gecoat met aluminiumoxidedeeltjes. Het op- pervlak van het zwarte gedeelte is geheel gecoat met zwart silicium. De kleurcodering van de SwissFlex Strips is gelijk aan die van de SwissFlex Discs. Indicaties SwissFlex Discs en SwissFlex Strips zijn wegwerpartikelen. Ze worden gebruikt voor het polijsten van composiet, amalgaam, glasiono- meercement, semi-edelmetalen en edelmetalen. Contra-indicaties Behandelingen waarbij de SwissFlex Discs geblokkeerd kunnen ra- ken of verbogen kunnen worden, bij een rotatie van meer van meer dan 16.000 toeren min-1 en herhaald gebruik. Adviezen voor veilig gebruik SwissFlex Disc • Gebruik de juiste diamanten DIATECH-fineerinstrumenten of de zwarte SwissFlex Disc 703UM of 704UM (kijk bij ‘Overzicht van producten’) voor het verwijderen van overtollig composietmateri- aal en voor het voorbewerken van composietvullingen. • Gebruik SwissFlex Discs alleen in combinatie met de SwissFlex Mandrel 702RA. De mandrel kan meerdere keren worden gebruikt. • Voor veilig aanbrengen en verwijderen moet het instrument tus- sen middelvinger en wijsvinger worden gehouden en met lichte druk op de mandrel worden geplaatst (voor verwijderen: losmaken van de mandrel). Een merkbare klik geeft aan dat het instrument goed vastzit. Laat het toerental van de SwissFlex Disc eerst oplopen tot de opti- male snelheid van 10.000 min-1 voor u het schije op het element zet. De maximale snelheid is 16.000 min-1. Zorg voor voldoende waterkoeling (minimaal 50 ml / min.);bij wer- ken met het frontgedeelte is extra externe koeling op de plaats van de ingreep nodig. Hanteer de gespecificeerde volgorde (zwart – blauw – rood – wit) Voorkom een continue hoge druk. Vermijd contact met de weke delen. • Iedere SwissFlex Disc kan 5 à 20 sec. worden gebruikt, afhankelijk van de betreffende toepassing. Onjuist gebruik, zoals een te hoge snelheid of te veel druk, kan lei- den tot oververhitting en schade aan het oppervlak dat wordt hersteld en kan maken dat de SwissFlex Disc kapot gaat. Letsel- gevaar! Overzicht van producten Inhoud verpakking SwissFlex Starter Kit 250095AA: per Disk 25 stuks, 20 Strips grof / medium, 20 Strips fijn / ultrafijn. De inhoud van de navulverpakkingen van de SwissFlex Discs en Swis- sFlex Strips is 80 stuks, van de mandrellen 5 stuks. SwissFlex Strip • Het niet-gecoate oppervlak in het midden van de strip dient om hem tussen het te behandelen gebied aan te brengen • Horizontaal prepareren op het occlusale vlak, met constante be- wegingen naar voren en achteren. Hanteer de gespecificeerde volgorde (zwart – blauw – rood – wit) Aanbevolen hygiënemaatregelen voor tandheelkundige praktij- ken • De mandrellen moeten worden behandeld met niet-corrosieve desinfectie- en reinigingsmiddelen voor roterende instrumenten (bijv. Biosonic Solution UC38). Raadpleeg voor het gebruik van de- ze reinigings- en desinfectiemiddelen (onderdompelingsduur, con- centratie, geschiktheid) de gebruiksaanwijzingen van de betref- fende fabrikanten. Verwijder alle resten van reinigings- en desinfectiemiddelen gron- dig met behulp van water en laat de instrumenten volledig drogen (bijv. met een luchtstroom). Bewaar de mandrellen niet gedurende langere tijd op een natte of vochtige plaats. Voer een visuele con- trole uit van de gereinigde mandrellen. Beschadigde mandrellen moeten worden afgekeurd en weggegooid. De mandrellen kunnen worden gesteriliseerd. De schijes en strips zijn wegwerpproducten en kunnen dus niet worden gesteriliseerd. Steriliseer de mandrellen in een autoclaaf, op een temperatuur van 134 °C. Raadpleeg de instructies van de fabrikant. • Controleer na afronding van het sterilisatieproces het oppervlak op corrosie. Gecorrodeerde mandrellen moeten worden wegge- gooid. Veiligheid De schijes en strips zijn wegwerpproducten en moeten direct na gebruik worden weggegooid. • De SwissFlex-mandrellen kunnen meerdere keren worden ge- bruikt. Versleten en beschadigde mandrellen moeten worden weggegooid en direct door nieuwe worden vervangen. De bovengenoemde instructies voor hantering en koeling moeten strikt worden aangehouden. Markering Het partijnummer staat op de verpakking. Publicatiedatum 02-2018 Wordt alleen geleverd aan of op instructie van tandartsen en tandtechnische laboratoria. Informatie contoureren (grof) afwerken (medium) polijsten (fijn) hoogglans (ultra-fijn) Schijes Bestelnummer Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM kleur centrum zwart blauw rood wit korrelgrootten 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm max. toerental 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 actief oppervlak bovenkant twee kanten twee kanten twee kanten Bestelnummer mandrel 702RA Strips Bestelnummer 700UM 701UM kleur zwart blauw rood wit actief oppervlak één kant één kant één kant één kant breedte 3,5 mm 3,5 mm lengte 175 mm 175 mm breedte per korrelgrootte 80 mm 80 mm Bruksanvisning SV Definition SwissFlex Discs: 3 av de 4 trissorna består av tunna, genomskinliga metallplattor vars båda sidor är belagda med aluminiumoxidpartik- lar på utvalda ytor. Den grova trissan är helt täckt med kiselkarbid- partiklar på ovansidan. De 4 kornstorlekarna kan skiljas från varandra utifrån färgkoden som syns i mitten på den del av trissan som fästs vid mandrellen. Alla 4 trissor finns i två storlekar (9 och 13 mm i dia- meter). Trissorna är avsedda för engångsbruk. Mandrellen är avsedd för flergångsbruk. SwissFlex Strips är tunna, genomskinliga metallstrips vars ena sida är belagd med aluminiumoxidpartiklar på utvalda ytor. Hela den svart- färgade ytan är täckt med kiselkarbid. Färgkodningen för SwissFlex Strips är densamma som den för SwissFlex Discs. Användningsområden SwissFlex Discs och SwissFlex Strips är avsedda för engångsbruk. De används för polering av komposit, amalgam, glasjonomercement, halvädelmetall och ädelmetall. Kontraindikationer Behandling som innebär risk för att SwissFlex Discs fastnar eller böjs, användning vid rotationshastigheter över 16 000 varv / min samt upprepad användning. Användnings- och säkerhetsrekommendationer SwissFlex Disc • Använd lämplig diamantfinisherare från DIATECH eller den svarta SwissFlex Disc 703UM eller 704UM (v.g. se “Sortimentöversikt”) för att avlägsna överflödigt kompositmaterial och förbättra komposit- fyllningar. • Swissflex Discs får endast användas tillsammans med SwissFlex Mandrel 702RA. Mandrellen är avsedd för flergångsbruk. • För säker fastsättning och borttagning, håll trissan mellan lång- fingret och pekfingret och fäst den på mandrellen (för borttagning: lossa den från mandrellen) med ett lätt tryck. Ett hörbart klickljud indikerar att trissan är ordentligt fastsatt. • Se till att SwissFlex Disc uppnår den optimala hastigheten 10 000 varv / min innan du för instrumentet mot tanden. Den högsta till- låtna hastigheten är 16 000 varv / min. Se alltid till att applicera tillräcklig kylning (minst 50 ml / min); vid arbete med framsidan måste extra extern kylning riktas mot ar- betsytan. Observera den angivna bearbetningsordningen (svart – blå – röd – vit). Undvik högt tryck vid kontakt. Undvik kontakt med mjuk vävnad. • Användningstiden per SwissFlex Disc är 5 – 20 s och varierar med typen av användning. Felaktig användning, t.ex. vid för hög hastighet eller för högt tryck, kan leda till överhettning och förstörelse av såväl behandlingsytan som SwissFlex Disc. Risk för skador föreligger! Sortimentöversikt SwissFlex Starter Kit 250095AA innehåller: 25 trissor av varje slag, 20 strips coarse / medium, 20 strips fine / ultra-fine. Refillpaket med SwissFlex Discs respektive SwissFlex Strips innehåller 80 delar. Refillpaket med mandreller innehåller 5 delar. SwissFlex Strip Den icke belagda delen i mitten av stripen förs in mellan de ytor som ska behandlas. För stripen fram och tillbaka med jämna rörelser horisontellt mot ocklusionsplanet. Observera den angivna bearbetningsordningen (svart – blå – röd – vit). Rekommenderade hygienrutiner för dentalpraktiker • Mandrellerna bör behandlas med antikorrosiva desinfektions- och rengöringsmedel för roterande instrument t.ex. Biosonic Solution UC38). För användningsrekommendationer (nedsänkningstid, koncentration, lämplighet) för desinfektions- och rengöringsmed- len hänvisas till de anvisningar som tillhandahålls av respektive tillverkare. • Var noga med att grundligt avlägsna alla rester av desinfektions- och rengöringsmedel med vatten, och att se till att produkten blir helt torr (t.ex. med hjälp av luftström). Mandrellerna bör inte utsät- tas för fukt eller väta en längre tid. Inspektera rengjorda mandrel- ler. Skadade mandreller kasseras. • Det är bara mandrellerna som kan steriliseras. Trissorna och strip- sen är avsedda för engångsbruk och kan därmed inte steriliseras. Sterilisering av mandrellerna utförs i en autoklav vid en temperatur på 134 °C. Beakta de anvisningar som tillhandahålls av tillverkaren. Efter avslutad sterilisering, inspektera ytorna för att kontrollera om det förekommer rostbildning. Kassera rostiga mandreller. Säkerhet • Trissor och strips är avsedda för engångsbruk och kasseras ome- delbart efter användning. • SwissFlex-mandrellerna är avsedda för flergångsbruk. Slitna och skadade mandreller kasseras och ersätts omedelbart med nya. • Hanterings- och kylningsanvisningarna ovan måste följas nog- grant. Märkning numret visas på förpackningen. Datum för utfärdande 02-2018 Levereras endast till tandläkare och dentallaboratorier eller en- ligt uppdrag från dessa. Information konturering (coarse) finishering (medium) polering (fine) högglanspolering (ultra-fine) Discs Beställningsnummer Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM Färg i mitten svart blå röd vit Kornstorlek 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm Maximalt antal varv/min 10 000 varv / min 10 000 varv / min 10 000 varv / min 10 000 varv / min Aktiv yta ovansidan båda sidor båda sidor båda sidor Beställningsnummer mandrell 702RA Strips Beställningsnummer 700UM 701UM Färg svart blå röd vit Aktiv yta en sida en sida en sida en sida Bredd 3,5 mm 3,5 mm Längd 175 mm 175 mm Längd per slipkornsbelagd yta 80 mm 80 mm Bruksanvisning NO Definisjon SwissFlex-skiver: 3 av de 4 skivene er laget av tynn, gjennomsiktig folie som er selektivt belagt på begge sider med aluminiumoksidpar- tikler. Den grove skiven er fullstendig belagt på oversiden med svarte silikonpartikler. Du kan skille mellom de 4 korningsgradene ved hjelp av de identifiserende fargekodene som brukes i midten av skiven, som må plasseres på mandrillen. Alle de 4 skivene er tilgjengelige i to diametre (9 og 13 mm). Skivene skal kun brukes én gang. Mandrillen er laget for å brukes flere ganger. SwissFlex-stripsene er tynne, gjennomsiktige foliestrips som er selek- tivt belagt på kun én side med aluminiumoksidpartikler. På den svarte delen er hele overflaten belagt med silisiumkarbid. Fargeko- dingen for SwissFlex-stripsene er den samme som brukes for Swiss- Flex-skivene. Indikasjoner SwissFlex-skiver og SwissFlex-strips er engangsartikler. De brukes til å polere kompositt, amalgam, glassionomersement, halvedle metal- ler og edle metaller. Kontraindikasjoner Behandlinger der SwissFlex-skivene kan sette seg fast eller bøyes, hvis de brukes med en rotasjonshastighet som er høyere enn 16 000 r / min, og hvis de brukes flere ganger. Anbefalinger for sikkert bruk SwissFlex-skiver • Bruk egnede diamantfiler fra DIATECH eller den svarte SwissFlex- skiven 703UM eller 704UM (les «Oversikt over produktutvalg») for å erne overflødig kompositt og for finpussing av komposittfyllin- ger. • Bruk bare SwissFlex-skiver sammen med SwissFlex-mandrill 702RA. Mandrillen kan brukes flere ganger. • For trygg montering og erning holder du instrumentet mellom lange- og pekefinger og legger skiven på mandrillen (for erning: løsne fra mandrillen) med et varsomt trykk. Et merkbart klikk be- krefter at den er trygt låst på plass. • Få SwissFlex-skiven opp til den nødvendige optimal hastighet på 10 000 r / min før du bruker den på tannen. Maksimale tillatte has- tighet er 16 000 r / min. • Sørg alltid for tilstrekkelig med kjøling (minst 50 ml / min). Det er også nødvendig med ekstern tilleggskjøling på operasjonsstedet når det jobbes med forsiden. Følg den spesifiserte rekkefølgen (svart – blå – rød – hvit) • Unngå høyt kontakttrykk. • Unngå kontakt med bløtvev. Driftstiden for hver SwissFlex-skive er 5 – 20 sek., avhengig av bru- ken. Uriktig bruk, som for høy hastighet eller for stort trykk, kan føre til overoppheting og skade på overflaten som behandles, samt øde- leggelse av SwissFlex-skiven. Fare for personskade! Oversikt over produktutvalg Pakkeinnehold i SwissFlex-startsett 250095: 25 stk. av hver skive, 20 grove / medium strips, 20 fine / ultrafine strips. Refillpakkene med SwissFlex-skiver og SwissFlex-strips inneholder 80 stk., og 5 stk. for mandriller. SwissFlex-strips • Den ubelagte overflaten på midten av stripsene skal settes inn mellom området som skal behandles Sett horisontalt mot occlusalsiden med en konstant frem-og-tilba- ke-bevegelse Følg den spesifiserte rekkefølgen (svart – blå – rød – hvit) Anbefalte hygieneprosedyrer for tannlegepraksiser • Mandrillene skal behandles med rusthindrende rengjøringsmidler for roterende instrumenter (f.eks. Biosonic-løsning UC38). Les pro- dusentenes egne instruksjoner for disse midlene, for bruksanbefa- linger (nedsenkningstid, konsentrasjon, egnethet) for desinfise- rings- eller rengjøringsmidlene. Fjern alle rester etter desinfiserings- og rengjøringsmidler grundig med vann, og la instrumentet tørke helt (f.eks., med luftstråle). Ikke etterlat eller oppbevar mandrillene i våte eller fuktige forhold over en lengre periode. Inspiser rengjorte mandriller visuelt. Alle skad- de mandriller skal kastes. Det er bare mandrillen som kan steriliseres. Skivene og stripsene er éngangsartikler og kan derfor ikke steriliseres. • Mandrillene blir sterilisert med autklave ved 134 °C. Følg instruk- sjonene som er gitt av produsenten. • Etter fullført sterilisering må du kontrollere overflaten etter korro- sjon. Kasser alle korroderte mandriller. Sikkerhet • Skivene og stripsene er éngangsartikler og må kasseres umiddel- bart etter bruk. • SwissFlex-mandrillene kan brukes flere ganger. Slitte og skadde mandriller skal kasseres og umiddelbart erstattes med nye. • Instruksjonene over angående håndtering og nedkjøling må føl- ges nøye. Merking -nummeret vises på pakken. Informasjonsstatus 02-2018 Leveres kun til tannleger og dentallaboratorier eller etter deres anbefalinger. Informasjon forming (grov) finpuss (medium) polering (fin) høyglans (ultrafin) Skiver Ordrenummer Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM senterfarge svart blå rød hvit korningsgrad 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm maks. rpm 10 000 r / min 10 000 r / min 10 000 r / min 10 000 r / min aktiv overflate overside dobbelside dobbelside dobbelside Ordrenummer mandriller 702RA Strips Ordrenummer 700UM 701UM farge svart blå rød hvit aktiv overflate én side én side én side én side bredde 3,5 mm 3,5 mm lengde 175 mm 175 mm Bredde (per korningsgrad) 80 mm 80 mm Οδηγίες χρήσης EL Ορισμός Δίσκοι SwissFlex: 3 από τους 4 δίσκους είναι κατασκευασμένοι από λεπτά, διαφανή φύλλα τα οποία είναι επιλεκτικά επικαλυμμένα και στις δύο πλευρές με σωματίδια οξειδίου του αργιλίου. Ο χονδρός δί- σκος είναι πλήρως επικαλυμμένος στην επάνω πλευρά με μαύρα σωματίδια πυριτίου. Τα 4 μεγέθη διαβάθμισης κόκκου μπορούν να διαφοροποιηθούν από την αναγνώριση μέσω χρωματικής κωδικο- ποίησης που χρησιμοποιείται στο κέντρο του δίσκου, ο οποίος πρέ- πει να τοποθετείται επάνω στο μαντρέλ. Και οι 4 δίσκοι είναι διαθέσι- μοι σε δύο διαμέτρους (9 και 13 mm). Οι δίσκοι προορίζονται για μία χρήση μόνο. Το μαντρέλ είναι σχεδιασμένο για πολλαπλές χρήσεις. Οι ταινίες SwissFlex είναι ταινίες από λεπτό, διαφανές φύλλο, οι οποί- ες είναι επιλεκτικά επικαλυμμένες με σωματίδια οξειδίου του αργιλί- ου μόνο στη μία πλευρά. Το μαύρο τμήμα είναι επικαλυμμένο σε ολόκληρη την επιφάνεια με καρβίδιο του πυριτίου. Η χρωματική κω- δικοποίηση για τις ταινίες SwissFlex είναι η ίδια με εκείνη που χρησι- μοποιείται για τους δίσκους SwissFlex. Ενδείξεις Οι δίσκοι SwissFlex και οι ταινίες SwissFlex είναι αναλώσιμα. Χρησι- μοποιούνται για τη στίλβωση σύνθετης ρητίνης, αμαλγάματος, υαλο- ϊονομερούς κονίας, ημιπολύτιμου μετάλλου και πολύτιμου μετάλλου. Αντενδείξεις Επεξεργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων οι δίσκοι SwissFlex μπο- ρεί να μπλοκάρουν ή να λυγίσουν, εάν χρησιμοποιηθούν με περι- στροφή γρηγορότερη από 16.000 min-1, και εάν χρησιμοποιηθούν πολλαπλές φορές. Συστάσεις για τη χρήση και ασφαλή λειτουργία Δίσκος SwissFlex Χρησιμοποιήστε κατάλληλα διαμάντια φινιρίσματος DIATECH ή το μαύρο δίσκο SwissFlex 703UM ή 704UM (ανατρέξτε στην ενότητα “Επισκόπηση της σειράς προϊόντων”) για την προηγούμενη αφαί- ρεση της περίσσιας σύνθετης ρητίνης και για το ρετουσάρισμα σφραγισμάτων από σύνθετη ρητίνη. • Χρησιμοποιείτε τους δίσκους SwissFlex μόνο σε συνδυασμό με το μαντρέλ SwissFlex 702RA. Το μαντρέλ είναι κατάλληλο για πολλα- πλές χρήσεις. • Για ασφαλή τοποθέτηση και αφαίρεση, κρατήστε το εργαλείο με- ταξύ του μεσαίου δακτύλου και του δείκτη και τοποθετήστε το στο μαντρέλ (για αφαίρεση: αποδεσμεύστε το από το μαντρέλ), ασκώ- ντας ελαφριά πίεση. Ένα χαρακτηριστικό κλικ επιβεβαιώνει την ασφαλή στερέωση. • Φέρτε το δίσκο SwissFlex στην απαιτούμενη βέλτιστη ταχύτητα των 10.000 min-1 πριν από την εφαρμογή στο δόντι. Η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα είναι 16.000 min-1. Πάντοτε να παρέχετε επαρκή ψύξη (τουλάχιστον 50 ml / min), ενώ απαιτείται πρόσθετη εξωτερική ψύξη στοχευμένη στο εγχειρητικό πεδίο όταν εργάζεστε με το εμπρόσθιο άκρο. • Τηρείτε την καθορισμένη αλληλουχία (μαύρο – μπλε – κόκκι- νο – λευκό) Αποφεύγετε την υψηλή πίεση επαφής. Αποφεύγετε την επαφή με μαλακό ιστό. • Ο χρόνος της επέμβασης ανά δίσκο SwissFlex είναι 5 – 20 δευτ., ανάλογα με την αντίστοιχη εφαρμογή. Η ακατάλληλη χρήση, όπως υπερβολική ταχύτητα ή πίεση, μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και ζημιά στην επιφάνεια προς αποκατάσταση καθώς και καταστροφή του δίσκου SwissFlex. Κίν- δυνος τραυματισμού! Επισκόπηση της σειράς προϊόντων Περιεχόμενο συσκευασίας κιτ έναρξης SwissFlex 250095AA: ανά δί- σκο 25 τεμ., 20 ταινίες χονδρές / μεσαίες, 20 ταινίες λεπτές / υπέρλε- πτες. Το περιεχόμενο των συσκευασιών ανταλλακτικών δίσκων SwissFlex και ταινιών SwissFlex είναι 80 τεμ., για το μαντρέλ 5 τεμ. Ταινία SwissFlex Η μη επικαλυμμένη επιφάνεια στο μέσο της ταινίας χρησιμεύει για να εισάγεται στη μεσοδόντια περιοχή. • Παρασκευάστε οριζόντια προς το μασητικό επίπεδο με σταθερές πίσω-εμπρός κινήσεις • Τηρείτε την καθορισμένη αλληλουχία (μαύρο – μπλε – κόκκι- νο – λευκό) Συνιστώμενες διαδικασίες υγιεινής για οδοντιατρεία • Τα μαντρέλ πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία με αντιδια- βρωτικούς παράγοντες απολύμανσης και καθαρισμού για περι- στροφικά εργαλεία (π.χ. Biosonic Solution UC38). Όσον αφορά τις συστάσεις για τη χρήση (χρόνος εμβύθισης, συγκέντρωση, καταλ- ληλότητα) των παραγόντων απολύμανσης ή καθαρισμού, παρακα- λούμε ανατρέξτε στις οδηγίες που παρέχονται από τους αντίστοι- χους κατασκευαστές αυτών των παραγόντων. • Αφαιρέστε διεξοδικά όλα τα υπολείμματα από τους παράγοντες απολύμανσης και καθαρισμού χρησιμοποιώντας νερό, και αφήστε τα να στεγνώσουν τελείως (π.χ. με ρεύμα αέρα). Μην αφήνετε ή αποθηκεύετε τα μαντρέλ σε υγρές ή νωπές συνθήκες για παρατε- ταμένη χρονική περίοδο. Επιθεωρείτε οπτικά τα καθαρισμένα μα- ντρέλ. Τυχόν κατεστραμμένα μαντρέλ πρέπει να απομακρύνονται και να απορρίπτονται. • Μόνο τα μαντρέλ μπορούν να αποστειρώνονται, σε αντίθεση με τους δίσκους και τις ταινίες, τα οποία είναι αναλώσιμα, και ως εκ τούτου δεν μπορούν να αποστειρωθούν. • Η αποστείρωση των μαντρέλ διενεργείται στο αυτόκαυστο στους 134 °C. Τηρείτε τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μετά την ολοκλήρωση της αποστείρωσης, ελέγχετε τις επιφάνειες για διάβρωση. Απορρίπτετε τυχόν διαβρωμένα μαντρέλ. Ασφάλεια • Οι δίσκοι και οι ταινίες είναι αναλώσιμα και πρέπει να απορρίπτο- νται αμέσως μετά από κάθε χρήση. • Τα μαντρέλ SwissFlex είναι κατάλληλα για πολλαπλές χρήσεις. Φθαρμένα και κατεστραμμένα μαντρέλ πρέπει να απορρίπτονται και να αντικαθίστανται άμεσα με νέα. • Οι παραπάνω οδηγίες σχετικά με το χειρισμό και την ψύξη πρέπει να τηρούνται αυστηρά. Επισήμανση Ο αριθμός παρτίδας φαίνεται στη συσκευασία Ημερομηνία έκδοσης 02-2018 Παρέχεται μόνο σε οδοντιάτρους και οδοντοτεχνικά εργαστήρια ή κατόπιν εντολής αυτών. Πληροφορίες διαμόρφωση πε- ριγράμματος (χονδρό) φινίρισμα (μεσαίο) στίλβωση (λεπτό) υψηλή στιλπνό- τητα (υπέρλεπτο) Δίσκοι Αριθμός παραγγελίας Ø 9 mm: 704UM Ø 13 mm: 703UM Ø 9 mm: 706UM Ø 13 mm: 705UM Ø 9 mm: 708UM Ø 13 mm: 707UM Ø 9 mm: 710UM Ø 13 mm: 709UM χρώμα κέντρου μαύρο μπλε κόκκινο λευκό μεγέθη διαβάθμισης κόκκου 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm μέγ. r.p.m 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 ενεργή επιφάνεια επάνω πλευρά διπλή πλευρά διπλή πλευρά διπλή πλευρά Αριθμός παραγγελίας μαντρέλ 702RA Ταινίες Αριθμός παραγγελίας 700UM 701UM χρώμα μαύρο μπλε κόκκινο λευκό ενεργή επιφάνεια μία πλευρά μία πλευρά μία πλευρά μία πλευρά πλάτος 3,5 mm 3,5 mm μήκος 175 mm 175 mm πλάτος ανά μέγεθος διαβάθμι- σης κόκκου 80 mm 80 mm Instrukcja użycia PL Definicja Krążki SwissFlex: 3 z 4 krążków są wykonane z cienkich, przezroczy- stych folii, które są selektywnie powleczone po obu stronach cząstka- mi tlenku glinu. Krążek o twardym nasypie jest całkowicie powleczo- ny z górnej strony czarnymi cząstkami silikonu. 4 grubości nasypu można rozróżnić poprzez oznakowanie barwne, umieszczone w środku krążka, który należy umieścić na mandrylce. Wszystkie 4 krąż- ki są dostępne w dwóch średnicach (9 i 13 mm). Krążki są przezna- czone do jednorazowego użycia. Mandrylka jest przeznaczona do wielorazowego użycia. Paski SwissFlex są cienkimi, przezroczystymi paskami folii, które są selektywnie powleczone tylko z jednej strony cząstkami tlenku glinu. Czarna część jest powleczona na całej powierzchni węglikiem krze- mu. Oznaczenie barwne pasków SwissFlex jest takie same jak w przypadku krążków SwissFlex. Wskazania Krążki SwissFlex i paski SwissFlex są jednorazowe. Są stosowane do polerowania kompozytu, amalgamatu, cementu glasjonomerowego, metali półszlachetnych i metali szlachetnych. Przeciwwskazania Zabiegi, podczas których krążki SwissFlex mogą ulec zakleszczeniu lub wygięciu, w przypadku stosowania z obrotami większymi niż 16 000 min-1 oraz wielokrotnego użycia. Zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Krążek SwissFlex • Do uprzedniego usuwania nadmiaru kompozytu i do poprawek wypełnień kompozytowych należy zastosować odpowiednie wy- kańczające wiertła diamentowe DIATECH lub czarny krążek Swiss- Flex 703UM lub 704UM (patrz „Przegląd oferty produktów”). • Krążki SwissFlex stosować tylko w połączeniu z mandrylką Swiss- Flex 702RA. Mandrylka nadaje się do wielorazowego użycia. • W celu bezpiecznego montażu i demontażu trzymać instrument między palcem środkowym a wskazującym i umieścić na mandryl- ce (w celu usunięcia: rozłączyć od mandrylki), używając delikatnego nacisku. Słyszalne kliknięcie potwierdza bezpieczne zablokowanie. • Przed zastosowaniem na zębie doprowadzić krążek SwissFlex do żądanej optymalnej prędkości 10 000 min-1. Maksymalna dopusz- czalna prędkość wynosi 16 000 min-1. • Zawsze należy zapewniać odpowiednie chłodzenie (co najmniej 50 ml / min); podczas pracy z częścią czołową wymagane jest do- datkowe chłodzenie zewnętrzne, ukierunkowane na pole zabiegu. • Należy przestrzegać zalecanej kolejności opracowywania (czar- ny – niebieski – czerwony – biały). • Unikać dużego nacisku. Unikać styczności z tkankami miękkimi. • Czas pracy wynosi 5 – 20 s na krążek SwissFlex, w zależności od aplikacji. Nieprawidłowe zastosowanie, takie jak ze zbyt dużą prędkością lub zbyt dużym naciskiem, może prowadzić do nadmiernego nagrza- nia i uszkodzenia powierzchni uzupełnienia, jak również zniszcze- nia krążka SwissFlex. Ryzyko obrażenia! Przegląd oferty produktów Zawartość opakowania zestawu startowego SwissFlex Starter Kit 250095AA: krążki po 25 szt., 20 pasków grubo- /średnioziarnistych, 20 pasków drobnoziarnistych / bardzo drobnoziarnistych. Zawartość opakowań uzupełniających krążków SwissFlex i pasków SwissFlex to 80 szt., mandrylek 5 szt. Pasek SwissFlex • Niepowleczona powierzchnia w środku paska służy do wprowa- dzania między obszary przeznaczone do opracowania. • Opracowanie następuje poziomo do płaszczyzny zgryzu, stałymi ruchami do przodu i do tyłu. • Należy przestrzegać zalecanej kolejności opracowywania (czar- ny – niebieski – czerwony – biały). Zalecane procedury higieniczne dla gabinetów stomatologicz- nych • Mandrylki należy przygotowywać przeciwkorozyjnymi środkami dezynfekcyjnymi i czyszczącymi do instrumentów rotacyjnych (np. Biosonic Solution UC38). Zalecenia dotyczące stosowania (czas za- nurzenia, stężenie, przydatność) środków dezynfekcyjnych lub czyszczących, patrz instrukcje podane przez producentów tych środków. 30001018 02.18-A

SwissFlex Discs - COLTENE · Gebrauchsinformation DE Definition SwissFlex Discs: 3 von 4 Scheiben sind dünne, transparente Folien, welche beidseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SwissFlex Discs - COLTENE · Gebrauchsinformation DE Definition SwissFlex Discs: 3 von 4 Scheiben sind dünne, transparente Folien, welche beidseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln

Gebrauchsinformation DE

DefinitionSwissFlex Discs: 3 von 4 Scheiben sind dünne, transparente Folien, welche beidseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln beschichtet sind. Die grobe Scheibe ist stirnseitig komplett mit schwarzen Siliziumkarbid-Partikeln beschichtet. Die Unterscheidung der 4 Körnungen erfolgt durch die Farbkennzeichnung des Schei-benzentrums, welches auf das Mandrell aufgebracht wird. Alle 4 Scheiben sind in zwei Durchmessern (9 und 13 mm) erhältlich. Die Scheiben sind für den Einmalgebrauch bestimmt. Die Mandrells sind mehrfach verwendbar.

SwissFlex Strips: Dünne, transparente Folienstreifen, welche einseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln unterschiedlicher Korngrößen beschichtet sind. Der schwarze Teilbereich ist dabei ganzflächig mit Siliziumkarbid-Partikeln beschichtet. Der Farbcode der SwissFlex Strips entspricht jenem der SwissFlex Discs.

IndikationenDie SwissFlex Discs und SwissFlex Strips sind für den Einmalgebrauch bestimmt. Sie werden für die Politur von Komposit, Amalgam, Glasio-nomerzement, Halbedelmetall und Edelmetall eingesetzt.

KontraindikationAnwendungen, bei denen die SwissFlex Discs verklemmen, übermä-ßig auf Biegung beansprucht werden, bei höherer Umdrehungszahl als 16‘000 Min-1 sowie für Mehrfachgebrauch.

Anwender- und Sicherheitshinweise

SwissFlex Disc• Zur Entfernung von Komposit-Überschüssen sowie zur Nacharbeit

von Komposit-Füllungen den schwarzen SwissFlex Disc 703UM bzw. 704UM, (siehe „Sortimentsübersicht“) oder geeignete Diatech Diamant-Finierer verwenden

• SwissFlex Disc nur zusammen mit SwissFlex Mandrell 702RA ein-setzen. Das Mandrell ist mehrfach verwendbar

• Zur sicheren Montage (Demontage) Scheibe auf Mittel- und Zeige-finger legen und unter leichtem Druck mit dem Daumen gegen das Zentrum auf das Mandrell aufsetzen (vom Mandrell lösen). Ein spürbarer Klick bestätigt die sichere Arretierung

• SwissFlex Disc bereits vor dem Anlegen an den Zahn in die optimale Drehzahl 10 000 min-1 bringen. Die maximale Drehzahl beträgt 16’000 min-1

• Mit ausreichend Spraykühlung (min. 50 ml / min.) arbeiten; bei Nutzung der Stirnseite ist eine externe, auf das Arbeitsfeld gerich-tete Kühlung erforderlich

• Empfohlene Bearbeitungsreihenfolge: schwarz – blau – rot – weiss• Hohe Anpresskräfte vermeiden• Kontakt mit Weichgewebe vermeiden• Die Laufzeit je SwissFlex Disc beträgt anwendungsspezifisch 5 – 20 s.• Bei unsachgemäßer Anwendung, wie z.B. zu hoher Drehzahl oder

zu hohem Druck, kann es zur Überhitzung und Beschädigung der Restaurationsoberflächen sowie zur Zerstörung der SwissFlex

Discs kommen, was Verletzungen zur Folge haben kann.

SortimentsübersichtPackungsinhalt SwissFlex Starter Kit 250095AA: pro Discs 25 Stück, 20 Strips grob / mittel, 20 Strips fein / ultra-fein sowie 3 Man-drells In der Nachfüllpackung sind die SwissFlex Discs und SwissFlex Strips zu je 80 Stück erhältlich, die Mandrells zu 5 Stück.

SwissFlex Strip• Die SwissFlex Strips werden über die körnungsfreien Flächen in der

Streifenmitte zwischen den zu bearbeitenden Flächen eingeführt• Die Behandlung erfolgt stets mit einer zur Bissebene horizontalen

und gleichmäßigen Bewegung• Empfohlene Bearbeitungsreihenfolge: schwarz – blau – rot – weiss

Hygiene-Empfehlungen für die Praxis• Die Mandrells können mit Desinfektions- und Reinigungsmitteln

für rotierende Instrumente mit Korrosionsschutz (z.B. Biosonic So-lution UC38) desinfiziert werden. Es sind unbedingt die einschlägi-gen Anwendungsvorschriften der Reinigungs- und Desinfektions-mittel-Hersteller zu beachten.

• Das Desinfektions- und Reinigungsmittel sehr gründlich mit Was-ser abspülen und das Produkt sorgfältig trocknen (z.B. mittels Luftstrom). Mandrells nie feucht oder nass längere Zeit liegen las-sen oder lagern. Gereinigte Mandrells visuell prüfen. Beschädigte Mandrells aussortieren und nicht mehr verwenden.

• Ausschließlich die Mandrells sind sterilisierbar. Die Scheiben und Streifen sind für den Einmalgebrauch bestimmt und können nicht sterilisiert werden.

• Die Sterilisation der Mandrells erfolgt im Autoklav bei 134 °C. Es sind die vom entsprechenden Gerätehersteller angegebenen Hin-weise zu beachten.

• Nach der Sterilisation Mandrells auf Oberflächenangriffe (Korrosi-on) überprüfen. Korrodierte Mandrells nicht mehr verwenden.

Sicherheit• Bei den Scheiben und Streifen handelt es sich um Einmalprodukte.

Sie sind nach der jeweiligen Anwendung umgehend zu entfernen.• Die SwissFlex Mandrells sind für den mehrmaligen Einsatz ausge-

legt. Abgenutzte oder beschädigte Mandrells sind umgehend aus-zusortieren und durch neue zu ersetzen.

• Die oben angegebenen Hinweise zur Handhabung und Kühlung sind unbedingt einzuhalten.

MarkierungDie Chargen Nummer ist auf dem Behältnis ersichtlich.

Herausgabe dieser Gebrauchsinformation02-2018

Abgabe nur an Zahnärzte und zahntechnische Labors oder in deren Auftrag.

Information Konturieren(grob)

Finieren(mittel)

Polieren(fein)

Hochglanz(ultra-fein)

Discs Bestellnummer Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

Zentrumsfarbe schwarz blau rot weiss

Korngrößen 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

optimale Drehzahl 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

aktive Seite oben beidseitig beidseitig beidseitig

Bestellnummer Mandrell 702RA

Strips Bestellnummer 700UM 701UM

Farbe schwarz blau rot weiss

aktive Seite einseitig einseitig einseitig einseitig

Breite 3,5 mm 3,5 mm

Länge 175 mm 175 mm

Länge der mit Partikeln belegten Stelle

80 mm 80 mm

Instructions for use EN

DefinitionSwissFlex Discs: 3 of the 4 discs are made of thin, transparent foils that are selectively coated on both sides with aluminium oxide parti-cles. The coarse disc is completely coated on the upper side with black silicon particles. The 4 grit sizes can be differentiated by the colour coding identification used on the centre of the disc, which must be placed onto the mandrel. All 4 discs are available in two di-ameters (9 and 13 mm). The discs are single use only. The mandrel is designed for multiple uses.

SwissFlex Strips are thin, transparent foil strips which are selectively coated with aluminium oxide particles on one side only. The black portion is coated over the entire surface with silicon carbide. The colour coding for the SwissFlex Strips is the same as that used for the SwissFlex discs.

Indications: SwissFlex Discs und SwissFlex Strips are disposable. They are used for polishing composite,amalgam, glass ionomer cement, semi-precious metal and precious metal.

Contraindications:Treatments during the course of which the SwissFlex Discs might jam or bend, if they are used with a rotation that is faster than 16’000 min-1, and if they are used multiple times.

Recommendations for use and safe operation

SwissFlex Disc• Use suitable DIATECH diamond finishers or the black SwissFlex Disc

703UM or 704UM (please review “Overview product range”) for previous removal of excess composite and for retouching compos-ite fillings.

• Only use SwissFlex Discs in combination with the SwissFlex Man-drel 702RA. The mandrel is suitable for multiple uses.

• For safe mounting and removal, hold instrument between middle and index finger and place on the mandrel (for removal: disengage from the mandrel), applying gentle pressure. A noticeable click confirms safe locking.

• Bring the SwissFlex Disc to the required optimal speed of 10 000 min-1 prior to application to the tooth. The maximum permissible speed is 16’000 min-1.

• Always provide sufficient cooling (at least 50 ml / min.); additional external cooling targeted at the operational site is required when working with the front end.

• Observe the specified sequence (black – blue – red – white)• Avoid high contact pressure.• Avoid contact with soft tissue.• The operating time per SwissFlex Disc is 5 – 20 sec., according to

the respective application.• Improper use, such as excessive speed or pressure, can lead to

overheating and damage to the surface to be restored as well as the destruction of the SwissFlex Disc. Risk of injury!

Overview product rangePackaging content SwissFlex Starter Kit 250095AA: per disc 25 pcs, 20 strips coarse / medium, 20 Strips fine / ultra-fine.Content of refill packs of SwissFlex Discs and SwissFlex Strips is 80 pcs, for the mandrel 5 pcs.SwissFlex Strip• The uncoated surface in the middle of the strip serve to insert be-

tween the to be threaded area• Prepare horizontal to the occlusal plane with constant back-and-

forward movements• Observe the specified sequence (black – blue – red – white)

Recommended hygiene procedures for dental practices• The mandrels are to be treated with anti-corrosive disinfection and

cleaning agents for rotary instruments (e.g. Biosonic Solution UC38). Regarding recommendations for use (immersion time, con-centration, suitability) of the disinfecting or cleaning agents, please refer to the instructions provided by the respective manu-facturers of these agents.

• Thoroughly remove all residues from disinfecting and cleaning agents using water, and allow to dry completely (e.g. by air stream). Do not leave or store mandrels in wet or damp conditions for a prolonged period of time. Inspect cleaned mandrels visually. Any damaged mandrels are to be rejected and discarded.

• Only the mandrels can be sterilized, in contrary to the disks and strips which are disposable and therefore cannot be sterilized.

• Sterilisation of the mandrels is carried out in the autoclave at 134 °C. Observe instructions provided by the manufacturer.

• After completed sterilization check surfaces for corrosion. Discard any corroded mandrels.

Safety• The discs and strips are disposable and have to be discarded di-

rectly after each use.• The SwissFlex mandrels are suitable for multiple uses. Worn and

damaged mandrels are to be discarded and immediately replaced by new ones.

• The above instructions regarding handling and cooling are to be strictly observed.

MarkingThe number is shown on the package.

Date of issue02-2018

Only supplied to dentists and dental laboratories or upon their instructions.

Information contouring(coarse)

finishing(medium)

polishing(fine)

high shine(ultra-fine)

Discs Order number Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

center colour black blue red white

grit sizes 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

max. r.p.m 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

active surface upper side double side double side double side

Order number mandrel 702RA

Strips Order number 700UM 701UM

colour black blue red white

active surface one side one side one side one side

width 3.5 mm 3.5 mm

length 175 mm 175 mm

Width per grit size 80 mm 80 mm

Mode d‘emploi FR

DescriptionSwissFlex Discs : 3 des 4 disques sont de minces films transparents présentant sur chaque face un revêtement constitué de particules abrasives réparties ponctuellement. Le disque à gros grain présente sur l’ensemble de sa surface un revêtement constitué de particules de carbure de silicium noires. La distinction entre les quatre granulo-sités est possible grâce à une indication par code couleur présente au centre du disque porté par le mandrin. Les quatre disques sont dis-ponibles en deux diamètres (9 et 13 mm). Les disques sont destinés à un usage unique. Les mandrins peuvent être réutilisés.

SwissFlex Strips : Fines bandes transparentes revêtues sur une face de particules d’alumine réparties ponctuellement et caractérisées par des granulosités différentes. La partie noire porte sur toute sa surface un revêtement fait de particules de carbure de silicium. Le code couleur des SwissFlex Strips est identique à celui des SwissFlex Discs.

IndicationsLes disques SwissFlex Discs et les bandes SwissFlex Strips sont prévus pour un usage unique. Ils sont utilisés pour le polissage du compo-site, de l’amalgame, du ciment verre-ionomère, des métaux précieux et semi-précieux.

Contre-indicationsUtilisations provoquant un coincement des disques Swiss Flex Discs, efforts excessifs de flexion, vitesse de rotation élevée supérieure à 16000 min-1 et les utilisations multiples.

Instructions d’utilisation et de sécurité

SwissFlex Disc• Utiliser le disque SwissFlex Disc noir 703UM ou 704UM (voir condi-

tionnements disponibles) ou des fraises à finir diamantées Diatech bien adaptées pour procéder à l’élimination des excédents de composite ainsi qu’à la rectification d’obturations en composite.

• N’utiliser les disques SwissFlex Discs que conjointement avec le mandrin SwissFlex Mandrell 702RA. Ce mandrin peut être réutilisé plusieurs fois.

• Pour un montage en toute sécurité (ou le démontage), poser le disque sur l’index et le majeur et le presser sur le mandrin (ou le li-bérer) avec le pouce en appui sur le centre du disque. Un clic bien net confirme la fixation correcte.

• Mettre le disque SwissFlex Disc en rotation à la vitesse optimale de 10000 min-1 avant de l’appliquer sur la dent. La vitesse de rotation maximale est de 16000 min-1.

• Travailler avec un refroidissement suffisant assuré à l’aide d’un spray (au moins 50 ml / min). En cas d’utilisation par la tranche, un refroidissement externe dirigé vers le champ d’action est néces-saire.

• Séquence de travail recommandée : noir – bleu – rouge – blanc• Éviter les pressions exagérées.• Éviter tout contact avec les tissus mous.• Pour chaque disque SwissFlex Disc, la durée d’action est de 5 à 20

secondes selon l’utilisation prévue.• En cas d’utilisation non-conforme, comme par exemple à une vi-

tesse trop élevée ou avec une pression exagérée, un échauffement peut se produire, ce qui peut occasionner des blessures !

Conditionnements disponiblesStarter Kit (250095AA) comprenant : 25 disques SwissFlex Discs de chaque diamètre / granulosité, 20 bandes abrasives SwissFlex Strips combinant chacune 2 granulosités différentes (gros / moyen et fin / ul-trafin), 3 mandrins pour contre-angle.Recharges : 80 disques SwissFlex Discs80 bandes abrasives SwissFlex Strips5 mandrins pour contre-angle

SwissFlex Strip• Les bandes abrasives SwissFlex Strips sont passées entre les sur-

faces à travailler en engageant le segment dépourvu de particules abrasives.

• Le traitement se fait toujours par un mouvement de va-et-vient régulier horizontal en remontant vers le plan occlusal.

• Séquence de travail recommandée : noir – bleu – rouge – blanc

Recommandations pour l’hygiène au cabinet• Pour leur désinfection, les mandrins peuvent être traités à l’aide de

produits de désinfection et de nettoyage pour instruments rotatifs et contenant un additif anticorrosion (par ex. : Biosonic Solution UC38). Il faut absolument respecter les directives d’emploi précises indiquées par les fabricants de ces produits de nettoyage et de désinfection. Bien rincer avec de l’eau pour éliminer le produit de désinfection et de nettoyage, puis sécher soigneusement les man-drins (en utilisant un jet d’air). Ne jamais stocker ou laisser reposer trop longtemps les mandrins humides ou mouillés. Contrôler vi-suellement les mandrins nettoyés. Mettre au rebut les mandrins endommagés et ne plus les utiliser.

• Seuls les mandrins peuvent être stérilisés. Les disques et les bandes abrasives sont prévus pour un usage unique et ne peuvent pas être stérilisés.

• La stérilisation des mandrins se fait en autoclave, à 134 °C. Il faut suivre les instructions fournies par le fabricant de l’appareil concer-né.

• Contrôler les mandrins après la stérilisation en recherchant les signes de corrosion. Dans ce cas, ne plus utiliser les mandrins.

Sécurité• Les disques et les bandes abrasives sont des produits à usage

unique. Ils doivent être éliminés immédiatement après leur utilisa-tion.

• Les mandrins SwissFlex sont prévus pour des usages répétés. Les mandrins usés ou endommagés sont à mettre immédiatement au rebut et à remplacer par des nouveaux.

• Les recommandations citées plus haut à propos de l’emploi et du refroidissement doivent absolument être respectées.

MarquageLe numéro de est indiqué sur l’emballage.

Edition de cette notice 02-2018

Fourniture exclusivement réservée aux chirurgiens-dentistes et aux laboratoires de prothèse dentaire appelés à les seconder.

Information Façonnage(gros grain)

Finition(moyen)

Polissage(fin)

Brillantage(ultrafin)

Disques SwissFlex

Référence Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

Couleur centrale noir bleu rouge blanc

Granulosité 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

Vitesse de rotation optimale 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

Face active supérieure deux côtés deux côtés deux côtés

Référence mandrin 702RA

Bandes SwissFlex Strips

Référence 700UM 701UM

Couleur noir bleu rouge blanc

Face active un côté un côté un côté un côté

Largeur 3,5 mm 3,5 mm

Longueur 175 mm 175 mm

Longueur de la zone revêtue 80 mm 80 mm

Informaciones para el uso ES

DefiniciónSwissFlex Discs: 3 de 4 discos son unas láminas delgadas y transpa-rentes, recubiertas por ambas caras con partículas de óxido de alumi-nio puntualmente distribuidas. El disco grueso tiene la cara frontal completamente recubierta con partículas negras de carburo de sili-cio. La diferenciación de las 4 granulometrías se realiza mediante co-lores identificativos en el centro del disco, que se fija sobre el man-dril. Los 4 discos están disponibles en dos diámetros (9 y 13 mm). Los discos están previstos para un solo uso. Los mandriles pueden utili-zarse repetidamente.

SwissFlex Strips: Tiras delgadas de lámina transparente, recubiertas por una cara con partículas de óxido de aluminio con diferentes ta-maños de grano, distribuidas puntualmente. La zona parcial de color negro está recubierta en toda su superficie con partículas de carburo de silicio. El código de colores de las SwissFlex Strips equivale al de los SwissFlex Discs.

IndicacionesLos SwissFlex Discs y SwissFlex Strips están concebidos para utilizar una sola vez. Se utilizan para pulir composite, amalgama, cemento de ionómero de vidrio, aleaciones semipreciosas y preciosas.

ContraindicaciónAplicaciones que provoquen el trabado de los SwissFlex Discs, la fle-xión excesiva, las velocidades de giro superiores a 16.000 Min-1 así como el uso repetido.

Informaciones de uso y seguridad

SwissFlex Disc• Para la remoción de excesos de composite, así como para repasar

obturaciones de composite se utilizan el SwissFlex Disc de color negro 703UM ó bien 704UM, (ver “Gama de productos“) o instru-mentos de acabado de diamante Diatech

• El SwissFlex Disc únicamente deberá utilizarse en combinación con el mandril SwissFlex 702RA. El mandril puede utilizarse repetida-mente

• Para montarlo (desmontarlo) con seguridad se coloca el disco so-bre los dedos corazón e índice y, presionando con el dedo pulgar sobre el centro, se une al (se separa del) mandril. Un clic percepti-ble confirma la fijación segura

• El SwissFlex Disc deberá haber alcanzado la velocidad de giro ópti-ma de 10.000 min-1 antes de aplicarlo sobre el diente. La velocidad de giro máxima es 16.000 min-1

• Es necesario trabajar con una refrigeración por spray suficiente (mínimo 50 ml / min.); cuando se utiliza la cara frontal es necesaria una refrigeración externa, orientada hacia el campo de trabajo

• Orden de utilización recomendado: negro – azul – rojo – blanco• Debe evitarse ejercer una fuerte presión sobre el disco• Debe evitarse el contacto con los tejidos blandos• El tiempo de uso de cada SwissFlex Disc oscila entre 5 y 20 s, según

el uso.• Un uso inadecuado, como p.ej. una velocidad de giro o una presión

excesiva pueden provocar un sobrecalentamiento y daños sobre las superficies de la restauración, así como la destrucción de los SwissFlex Discs, lo cual puede provocar asimismo lesiones.

Gama de productosContenido del envase SwissFlex Starter Kit 250095AA: pro Discs 25 unidades, 20 Strips grueso / medio, 20 Strips fino / ultra-fino, así como

3 mandriles.Como reposición pueden adquirirse los SwissFlex Discs y SwissFlex Strips en envases de 80 unidades c / u, los mandriles en envases de 5 unidades.

SwissFlex Strip• Los SwissFlex Strips se introducen entre las superficies a repasar

con las superficies libres de partículas que se encuentran en el centro de la tira

• Se utilizan siempre con un movimiento uniforme, horizontal res-pecto al plano oclusal

• Orden de utilización recomendado: negro – azul – rojo –blanco

Recomendaciones para la higiene en la consulta• Los mandriles pueden desinfectarse con productos de desinfec-

ción y limpieza para instrumentos rotativos con protección antico-rrosión (p.ej. Biosonic Solution UC38). Es imprescindible seguir las correspondientes normas de uso de los fabricantes del producto de limpieza y desinfección.

• El producto de desinfección y limpieza deberá enjuagarse muy a fondo con agua y secarse cuidadosamente (p.ej. con un chorro de aire). Los mandriles nunca deberán dejarse durante un tiempo prolongado o almacenarse en estado húmedo o mojado. Los man-driles limpiados deberán someterse a un control visual. Los man-driles dañados se apartan y ya no deberán utilizarse más.

• Únicamente los mandriles pueden ser esterilizados. Los discos y las

tiras están previstos para un uso único y no pueden ser esteriliza-dos.

• La esterilización de los mandriles se realiza en el autoclave a 134 °C. Es preciso seguir las instrucciones del correspondiente fabricante del aparato.

• Después de la esterilización se controla la existencia de agresiones superficiales (corrosión). Los mandriles corroídos ya no deberán utilizarse más.

Seguridad• Los discos y las tiras son productos de un solo uso. Deberán descar-

tarse inmediatamente después de cada aplicación.• Los mandriles SwissFlex están concebidos para un uso repetido.

Los mandriles desgastados o dañados deberán descartarse inme-diatamente y sustituirse por nuevos.

• Es imprescindible seguir las indicaciones mencionadas arriba refe-rentes a la manipulación y la refrigeración.

CaducidadEl número de lote se indica en el paquete.

Edición de estas informaciones para el uso02-2018

Este producto únicamente deberá entregarse a odontólogos y laboratorios dentales o por encargo de éstos.

Información Contorneado(grueso)

Acabado(medio)

Pulido(fino)

Alto brillo(ultra-fino)

Discos referencia Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

color centro negro azul rojo blanco

tamaños grano 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

velocidad óptima 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

lado activo superior ambas caras ambas caras ambas caras

Referencia mandril 702RA

Tiras referencia 700UM 701UM

color negro azul rojo blanco

lado activo una cara una cara una cara una cara

ancho 3,5 mm 3,5 mm

largo 175 mm 175 mm

largo de la zona recubierta de partículas

80 mm 80 mm

Gebruiksaanwijzing NL

DefinitieSwissFlex Discs: 3 van de 4 schijfjes zijn gemaakt van dunne, transpa-rante folie, die aan beide kanten selectief is gecoat met aluminium-oxidedeeltjes. Het grove schijfje is aan de bovenkant volledig bedekt met deeltjes zwart silicium. De 4 korrelgrootten zijn te onderschei-den op basis van de kleurcodering van het centrum van het schijfje, het gedeelte dat op de mandrel moet worden gezet. Alle 4 de schijf-jes zijn verkrijgbaar in twee verschillende diameters (9 en 13 mm). De schijfjes mogen maar één keer worden gebruikt. De mandrel wordt meerdere keren gebruikt.

SwissFlex Strips zijn gemaakt van dunne, transparante folie en zijn aan één kant selectief gecoat met aluminiumoxidedeeltjes. Het op-pervlak van het zwarte gedeelte is geheel gecoat met zwart silicium. De kleurcodering van de SwissFlex Strips is gelijk aan die van de SwissFlex Discs.

IndicatiesSwissFlex Discs en SwissFlex Strips zijn wegwerpartikelen. Ze worden gebruikt voor het polijsten van composiet, amalgaam, glasiono-meercement, semi-edelmetalen en edelmetalen.

Contra-indicatiesBehandelingen waarbij de SwissFlex Discs geblokkeerd kunnen ra-ken of verbogen kunnen worden, bij een rotatie van meer van meer dan 16.000 toeren min-1 en herhaald gebruik.

Adviezen voor veilig gebruik

SwissFlex Disc• Gebruik de juiste diamanten DIATECH-fineerinstrumenten of de

zwarte SwissFlex Disc 703UM of 704UM (kijk bij ‘Overzicht van producten’) voor het verwijderen van overtollig composietmateri-aal en voor het voorbewerken van composietvullingen.

• Gebruik SwissFlex Discs alleen in combinatie met de SwissFlex Mandrel 702RA. De mandrel kan meerdere keren worden gebruikt.

• Voor veilig aanbrengen en verwijderen moet het instrument tus-sen middelvinger en wijsvinger worden gehouden en met lichte druk op de mandrel worden geplaatst (voor verwijderen: losmaken van de mandrel). Een merkbare klik geeft aan dat het instrument goed vastzit.

• Laat het toerental van de SwissFlex Disc eerst oplopen tot de opti-male snelheid van 10.000 min-1 voor u het schijfje op het element zet. De maximale snelheid is 16.000 min-1.

• Zorg voor voldoende waterkoeling (minimaal 50 ml / min.);bij wer-ken met het frontgedeelte is extra externe koeling op de plaats van de ingreep nodig.

• Hanteer de gespecificeerde volgorde (zwart – blauw – rood – wit)• Voorkom een continue hoge druk.• Vermijd contact met de weke delen.• Iedere SwissFlex Disc kan 5 à 20 sec. worden gebruikt, afhankelijk

van de betreffende toepassing.• Onjuist gebruik, zoals een te hoge snelheid of te veel druk, kan lei-

den tot oververhitting en schade aan het oppervlak dat wordt hersteld en kan maken dat de SwissFlex Disc kapot gaat. Letsel-

gevaar!

Overzicht van productenInhoud verpakking SwissFlex Starter Kit 250095AA: per Disk 25 stuks, 20 Strips grof / medium, 20 Strips fijn / ultrafijn.De inhoud van de navulverpakkingen van de SwissFlex Discs en Swis-sFlex Strips is 80 stuks, van de mandrellen 5 stuks.

SwissFlex Strip• Het niet-gecoate oppervlak in het midden van de strip dient om

hem tussen het te behandelen gebied aan te brengen• Horizontaal prepareren op het occlusale vlak, met constante be-

wegingen naar voren en achteren.• Hanteer de gespecificeerde volgorde (zwart – blauw – rood – wit)

Aanbevolen hygiënemaatregelen voor tandheelkundige praktij-ken• De mandrellen moeten worden behandeld met niet-corrosieve

desinfectie- en reinigingsmiddelen voor roterende instrumenten (bijv. Biosonic Solution UC38). Raadpleeg voor het gebruik van de-ze reinigings- en desinfectiemiddelen (onderdompelingsduur, con-centratie, geschiktheid) de gebruiksaanwijzingen van de betref-fende fabrikanten.

• Verwijder alle resten van reinigings- en desinfectiemiddelen gron-dig met behulp van water en laat de instrumenten volledig drogen (bijv. met een luchtstroom). Bewaar de mandrellen niet gedurende langere tijd op een natte of vochtige plaats. Voer een visuele con-trole uit van de gereinigde mandrellen. Beschadigde mandrellen moeten worden afgekeurd en weggegooid.

• De mandrellen kunnen worden gesteriliseerd. De schijfjes en strips zijn wegwerpproducten en kunnen dus niet worden gesteriliseerd.

• Steriliseer de mandrellen in een autoclaaf, op een temperatuur van 134 °C. Raadpleeg de instructies van de fabrikant.

• Controleer na afronding van het sterilisatieproces het oppervlak op corrosie. Gecorrodeerde mandrellen moeten worden wegge-gooid.

Veiligheid• De schijfjes en strips zijn wegwerpproducten en moeten direct na

gebruik worden weggegooid.• De SwissFlex-mandrellen kunnen meerdere keren worden ge-

bruikt. Versleten en beschadigde mandrellen moeten worden weggegooid en direct door nieuwe worden vervangen.

• De bovengenoemde instructies voor hantering en koeling moeten strikt worden aangehouden.

MarkeringHet partijnummer staat op de verpakking.

Publicatiedatum02-2018

Wordt alleen geleverd aan of op instructie van tandartsen en tandtechnische laboratoria.

Informatie contoureren(grof)

afwerken(medium)

polijsten(fijn)

hoogglans(ultra-fijn)

Schijfjes Bestelnummer Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

kleur centrum zwart blauw rood wit

korrelgrootten 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

max. toerental 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

actief oppervlak bovenkant twee kanten twee kanten twee kanten

Bestelnummer mandrel 702RA

Strips Bestelnummer 700UM 701UM

kleur zwart blauw rood wit

actief oppervlak één kant één kant één kant één kant

breedte 3,5 mm 3,5 mm

lengte 175 mm 175 mm

breedte per korrelgrootte 80 mm 80 mm

Bruksanvisning SV

DefinitionSwissFlex Discs: 3 av de 4 trissorna består av tunna, genomskinliga metallplattor vars båda sidor är belagda med aluminiumoxidpartik-lar på utvalda ytor. Den grova trissan är helt täckt med kiselkarbid-partiklar på ovansidan. De 4 kornstorlekarna kan skiljas från varandra utifrån färgkoden som syns i mitten på den del av trissan som fästs vid mandrellen. Alla 4 trissor finns i två storlekar (9 och 13 mm i dia-

meter). Trissorna är avsedda för engångsbruk. Mandrellen är avsedd för flergångsbruk.

SwissFlex Strips är tunna, genomskinliga metallstrips vars ena sida är belagd med aluminiumoxidpartiklar på utvalda ytor. Hela den svart-färgade ytan är täckt med kiselkarbid. Färgkodningen för SwissFlex Strips är densamma som den för SwissFlex Discs.

AnvändningsområdenSwissFlex Discs och SwissFlex Strips är avsedda för engångsbruk. De används för polering av komposit, amalgam, glasjonomercement, halvädelmetall och ädelmetall.

KontraindikationerBehandling som innebär risk för att SwissFlex Discs fastnar eller böjs, användning vid rotationshastigheter över 16 000 varv / min samt upprepad användning.

Användnings- och säkerhetsrekommendationer

SwissFlex Disc• Använd lämplig diamantfinisherare från DIATECH eller den svarta

SwissFlex Disc 703UM eller 704UM (v.g. se “Sortimentöversikt”) för att avlägsna överflödigt kompositmaterial och förbättra komposit-fyllningar.

• Swissflex Discs får endast användas tillsammans med SwissFlex Mandrel 702RA. Mandrellen är avsedd för flergångsbruk.

• För säker fastsättning och borttagning, håll trissan mellan lång-fingret och pekfingret och fäst den på mandrellen (för borttagning: lossa den från mandrellen) med ett lätt tryck. Ett hörbart klickljud indikerar att trissan är ordentligt fastsatt.

• Se till att SwissFlex Disc uppnår den optimala hastigheten 10 000 varv / min innan du för instrumentet mot tanden. Den högsta till-låtna hastigheten är 16 000 varv / min.

• Se alltid till att applicera tillräcklig kylning (minst 50 ml / min); vid arbete med framsidan måste extra extern kylning riktas mot ar-betsytan.

• Observera den angivna bearbetningsordningen (svart – blå – röd – vit).

• Undvik högt tryck vid kontakt.• Undvik kontakt med mjuk vävnad.• Användningstiden per SwissFlex Disc är 5 – 20 s och varierar med

typen av användning.• Felaktig användning, t.ex. vid för hög hastighet eller för högt tryck,

kan leda till överhettning och förstörelse av såväl behandlingsytan som SwissFlex Disc. Risk för skador föreligger!

SortimentöversiktSwissFlex Starter Kit 250095AA innehåller: 25 trissor av varje slag, 20 strips coarse / medium, 20 strips fine / ultra-fine.Refillpaket med SwissFlex Discs respektive SwissFlex Strips innehåller 80 delar. Refillpaket med mandreller innehåller 5 delar.

SwissFlex StripDen icke belagda delen i mitten av stripen förs in mellan de ytor som ska behandlas.För stripen fram och tillbaka med jämna rörelser horisontellt mot ocklusionsplanet.Observera den angivna bearbetningsordningen (svart – blå – röd – vit).

Rekommenderade hygienrutiner för dentalpraktiker• Mandrellerna bör behandlas med antikorrosiva desinfektions- och

rengöringsmedel för roterande instrument t.ex. Biosonic Solution UC38). För användningsrekommendationer (nedsänkningstid, koncentration, lämplighet) för desinfektions- och rengöringsmed-len hänvisas till de anvisningar som tillhandahålls av respektive tillverkare.

• Var noga med att grundligt avlägsna alla rester av desinfektions- och rengöringsmedel med vatten, och att se till att produkten blir helt torr (t.ex. med hjälp av luftström). Mandrellerna bör inte utsät-tas för fukt eller väta en längre tid. Inspektera rengjorda mandrel-ler. Skadade mandreller kasseras.

• Det är bara mandrellerna som kan steriliseras. Trissorna och strip-sen är avsedda för engångsbruk och kan därmed inte steriliseras.

• Sterilisering av mandrellerna utförs i en autoklav vid en temperatur på 134 °C. Beakta de anvisningar som tillhandahålls av tillverkaren.

• Efter avslutad sterilisering, inspektera ytorna för att kontrollera om det förekommer rostbildning. Kassera rostiga mandreller.

Säkerhet• Trissor och strips är avsedda för engångsbruk och kasseras ome-

delbart efter användning.• SwissFlex-mandrellerna är avsedda för flergångsbruk. Slitna och

skadade mandreller kasseras och ersätts omedelbart med nya.• Hanterings- och kylningsanvisningarna ovan måste följas nog-

grant.

Märkning numret visas på förpackningen.

Datum för utfärdande02-2018

Levereras endast till tandläkare och dentallaboratorier eller en-ligt uppdrag från dessa.

Information konturering(coarse)

finishering(medium)

polering(fine)

högglanspolering(ultra-fine)

Discs Beställningsnummer Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

Färg i mitten svart blå röd vit

Kornstorlek 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

Maximalt antal varv/min 10 000 varv / min 10 000 varv / min 10 000 varv / min 10 000 varv / min

Aktiv yta ovansidan båda sidor båda sidor båda sidor

Beställningsnummer mandrell 702RA

Strips Beställningsnummer 700UM 701UM

Färg svart blå röd vit

Aktiv yta en sida en sida en sida en sida

Bredd 3,5 mm 3,5 mm

Längd 175 mm 175 mm

Längd per slipkornsbelagd yta 80 mm 80 mm

Bruksanvisning NO

DefinisjonSwissFlex-skiver: 3 av de 4 skivene er laget av tynn, gjennomsiktig folie som er selektivt belagt på begge sider med aluminiumoksidpar-tikler. Den grove skiven er fullstendig belagt på oversiden med svarte silikonpartikler. Du kan skille mellom de 4 korningsgradene ved hjelp av de identifiserende fargekodene som brukes i midten av skiven, som må plasseres på mandrillen. Alle de 4 skivene er tilgjengelige i to diametre (9 og 13 mm). Skivene skal kun brukes én gang. Mandrillen er laget for å brukes flere ganger.

SwissFlex-stripsene er tynne, gjennomsiktige foliestrips som er selek-tivt belagt på kun én side med aluminiumoksidpartikler. På den svarte delen er hele overflaten belagt med silisiumkarbid. Fargeko-dingen for SwissFlex-stripsene er den samme som brukes for Swiss-Flex-skivene.

IndikasjonerSwissFlex-skiver og SwissFlex-strips er engangsartikler. De brukes til å polere kompositt, amalgam, glassionomersement, halvedle metal-ler og edle metaller.

KontraindikasjonerBehandlinger der SwissFlex-skivene kan sette seg fast eller bøyes, hvis de brukes med en rotasjonshastighet som er høyere enn 16 000 r / min, og hvis de brukes flere ganger.

Anbefalinger for sikkert bruk

SwissFlex-skiver• Bruk egnede diamantfiler fra DIATECH eller den svarte SwissFlex-

skiven 703UM eller 704UM (les «Oversikt over produktutvalg») for å fjerne overflødig kompositt og for finpussing av komposittfyllin-ger.

• Bruk bare SwissFlex-skiver sammen med SwissFlex-mandrill 702RA. Mandrillen kan brukes flere ganger.

• For trygg montering og fjerning holder du instrumentet mellom lange- og pekefinger og legger skiven på mandrillen (for fjerning: løsne fra mandrillen) med et varsomt trykk. Et merkbart klikk be-krefter at den er trygt låst på plass.

• Få SwissFlex-skiven opp til den nødvendige optimal hastighet på 10 000 r / min før du bruker den på tannen. Maksimale tillatte has-tighet er 16 000 r / min.

• Sørg alltid for tilstrekkelig med kjøling (minst 50 ml / min). Det er også nødvendig med ekstern tilleggskjøling på operasjonsstedet når det jobbes med forsiden.

• Følg den spesifiserte rekkefølgen (svart – blå – rød – hvit)• Unngå høyt kontakttrykk.• Unngå kontakt med bløtvev.• Driftstiden for hver SwissFlex-skive er 5 – 20 sek., avhengig av bru-

ken.• Uriktig bruk, som for høy hastighet eller for stort trykk, kan føre til

overoppheting og skade på overflaten som behandles, samt øde-leggelse av SwissFlex-skiven. Fare for personskade!

Oversikt over produktutvalgPakkeinnehold i SwissFlex-startsett 250095: 25 stk. av hver skive, 20 grove / medium strips, 20 fine / ultrafine strips.Refillpakkene med SwissFlex-skiver og SwissFlex-strips inneholder 80 stk., og 5 stk. for mandriller.

SwissFlex-strips• Den ubelagte overflaten på midten av stripsene skal settes inn

mellom området som skal behandles • Sett horisontalt mot occlusalsiden med en konstant frem-og-tilba-

ke-bevegelse• Følg den spesifiserte rekkefølgen (svart – blå – rød – hvit)

Anbefalte hygieneprosedyrer for tannlegepraksiser• Mandrillene skal behandles med rusthindrende rengjøringsmidler

for roterende instrumenter (f.eks. Biosonic-løsning UC38). Les pro-dusentenes egne instruksjoner for disse midlene, for bruksanbefa-linger (nedsenkningstid, konsentrasjon, egnethet) for desinfise-rings- eller rengjøringsmidlene.

• Fjern alle rester etter desinfiserings- og rengjøringsmidler grundig med vann, og la instrumentet tørke helt (f.eks., med luftstråle). Ikke etterlat eller oppbevar mandrillene i våte eller fuktige forhold over en lengre periode. Inspiser rengjorte mandriller visuelt. Alle skad-de mandriller skal kastes.

• Det er bare mandrillen som kan steriliseres. Skivene og stripsene er éngangsartikler og kan derfor ikke steriliseres.

• Mandrillene blir sterilisert med autklave ved 134 °C. Følg instruk-sjonene som er gitt av produsenten.

• Etter fullført sterilisering må du kontrollere overflaten etter korro-sjon. Kasser alle korroderte mandriller.

Sikkerhet• Skivene og stripsene er éngangsartikler og må kasseres umiddel-

bart etter bruk.• SwissFlex-mandrillene kan brukes flere ganger. Slitte og skadde

mandriller skal kasseres og umiddelbart erstattes med nye.• Instruksjonene over angående håndtering og nedkjøling må føl-

ges nøye.

Merking-nummeret vises på pakken.

Informasjonsstatus02-2018

Leveres kun til tannleger og dentallaboratorier eller etter deres anbefalinger.

Informasjon forming(grov)

finpuss(medium)

polering(fin)

høyglans(ultrafin)

Skiver Ordrenummer Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

senterfarge svart blå rød hvit

korningsgrad 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

maks. rpm 10 000 r / min 10 000 r / min 10 000 r / min 10 000 r / min

aktiv overflate overside dobbelside dobbelside dobbelside

Ordrenummer mandriller 702RA

Strips Ordrenummer 700UM 701UM

farge svart blå rød hvit

aktiv overflate én side én side én side én side

bredde 3,5 mm 3,5 mm

lengde 175 mm 175 mm

Bredde (per korningsgrad) 80 mm 80 mm

Οδηγίες χρήσης EL

ΟρισμόςΔίσκοι SwissFlex: 3 από τους 4 δίσκους είναι κατασκευασμένοι από λεπτά, διαφανή φύλλα τα οποία είναι επιλεκτικά επικαλυμμένα και στις δύο πλευρές με σωματίδια οξειδίου του αργιλίου. Ο χονδρός δί-σκος είναι πλήρως επικαλυμμένος στην επάνω πλευρά με μαύρα σωματίδια πυριτίου. Τα 4  μεγέθη διαβάθμισης κόκκου μπορούν να διαφοροποιηθούν από την αναγνώριση μέσω χρωματικής κωδικο-ποίησης που χρησιμοποιείται στο κέντρο του δίσκου, ο οποίος πρέ-πει να τοποθετείται επάνω στο μαντρέλ. Και οι 4 δίσκοι είναι διαθέσι-μοι σε δύο διαμέτρους (9 και 13 mm). Οι δίσκοι προορίζονται για μία χρήση μόνο. Το μαντρέλ είναι σχεδιασμένο για πολλαπλές χρήσεις.

Οι ταινίες SwissFlex είναι ταινίες από λεπτό, διαφανές φύλλο, οι οποί-ες είναι επιλεκτικά επικαλυμμένες με σωματίδια οξειδίου του αργιλί-ου μόνο στη μία πλευρά. Το μαύρο τμήμα είναι επικαλυμμένο σε ολόκληρη την επιφάνεια με καρβίδιο του πυριτίου. Η χρωματική κω-δικοποίηση για τις ταινίες SwissFlex είναι η ίδια με εκείνη που χρησι-μοποιείται για τους δίσκους SwissFlex.

ΕνδείξειςΟι δίσκοι SwissFlex και οι ταινίες SwissFlex είναι αναλώσιμα. Χρησι-μοποιούνται για τη στίλβωση σύνθετης ρητίνης, αμαλγάματος, υαλο-ϊονομερούς κονίας, ημιπολύτιμου μετάλλου και πολύτιμου μετάλλου.

ΑντενδείξειςΕπεξεργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων οι δίσκοι SwissFlex μπο-ρεί να μπλοκάρουν ή να λυγίσουν, εάν χρησιμοποιηθούν με περι-στροφή γρηγορότερη από 16.000 min-1, και εάν χρησιμοποιηθούν πολλαπλές φορές.

Συστάσεις για τη χρήση και ασφαλή λειτουργία

Δίσκος SwissFlex• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα διαμάντια φινιρίσματος DIATECH ή το

μαύρο δίσκο SwissFlex 703UM ή 704UM (ανατρέξτε στην ενότητα “Επισκόπηση της σειράς προϊόντων”) για την προηγούμενη αφαί-ρεση της περίσσιας σύνθετης ρητίνης και για το ρετουσάρισμα σφραγισμάτων από σύνθετη ρητίνη.

• Χρησιμοποιείτε τους δίσκους SwissFlex μόνο σε συνδυασμό με το μαντρέλ SwissFlex 702RA. Το μαντρέλ είναι κατάλληλο για πολλα-πλές χρήσεις.

• Για ασφαλή τοποθέτηση και αφαίρεση, κρατήστε το εργαλείο με-ταξύ του μεσαίου δακτύλου και του δείκτη και τοποθετήστε το στο μαντρέλ (για αφαίρεση: αποδεσμεύστε το από το μαντρέλ), ασκώ-ντας ελαφριά πίεση. Ένα χαρακτηριστικό κλικ επιβεβαιώνει την ασφαλή στερέωση.

• Φέρτε το δίσκο SwissFlex στην απαιτούμενη βέλτιστη ταχύτητα των 10.000 min-1 πριν από την εφαρμογή στο δόντι. Η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα είναι 16.000 min-1.

• Πάντοτε να παρέχετε επαρκή ψύξη (τουλάχιστον 50 ml / min), ενώ απαιτείται πρόσθετη εξωτερική ψύξη στοχευμένη στο εγχειρητικό πεδίο όταν εργάζεστε με το εμπρόσθιο άκρο.

• Τηρείτε την καθορισμένη αλληλουχία (μαύρο – μπλε – κόκκι-νο – λευκό)

• Αποφεύγετε την υψηλή πίεση επαφής.• Αποφεύγετε την επαφή με μαλακό ιστό.• Ο χρόνος της επέμβασης ανά δίσκο SwissFlex είναι 5 – 20 δευτ.,

ανάλογα με την αντίστοιχη εφαρμογή.• Η ακατάλληλη χρήση, όπως υπερβολική ταχύτητα ή πίεση, μπορεί

να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και ζημιά στην επιφάνεια προς αποκατάσταση καθώς και καταστροφή του δίσκου SwissFlex. Κίν-δυνος τραυματισμού!

Επισκόπηση της σειράς προϊόντωνΠεριεχόμενο συσκευασίας κιτ έναρξης SwissFlex 250095AA: ανά δί-σκο 25 τεμ., 20 ταινίες χονδρές / μεσαίες, 20 ταινίες λεπτές / υπέρλε-πτες.Το περιεχόμενο των συσκευασιών ανταλλακτικών δίσκων SwissFlex και ταινιών SwissFlex είναι 80 τεμ., για το μαντρέλ 5 τεμ.

Ταινία SwissFlex• Η μη επικαλυμμένη επιφάνεια στο μέσο της ταινίας χρησιμεύει για

να εισάγεται στη μεσοδόντια περιοχή.• Παρασκευάστε οριζόντια προς το μασητικό επίπεδο με σταθερές

πίσω-εμπρός κινήσεις• Τηρείτε την καθορισμένη αλληλουχία (μαύρο – μπλε – κόκκι-

νο – λευκό)

Συνιστώμενες διαδικασίες υγιεινής για οδοντιατρεία• Τα μαντρέλ πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία με αντιδια-

βρωτικούς παράγοντες απολύμανσης και καθαρισμού για περι-στροφικά εργαλεία (π.χ. Biosonic Solution UC38). Όσον αφορά τις συστάσεις για τη χρήση (χρόνος εμβύθισης, συγκέντρωση, καταλ-ληλότητα) των παραγόντων απολύμανσης ή καθαρισμού, παρακα-λούμε ανατρέξτε στις οδηγίες που παρέχονται από τους αντίστοι-χους κατασκευαστές αυτών των παραγόντων.

• Αφαιρέστε διεξοδικά όλα τα υπολείμματα από τους παράγοντες απολύμανσης και καθαρισμού χρησιμοποιώντας νερό, και αφήστε τα να στεγνώσουν τελείως (π.χ. με ρεύμα αέρα). Μην αφήνετε ή αποθηκεύετε τα μαντρέλ σε υγρές ή νωπές συνθήκες για παρατε-ταμένη χρονική περίοδο. Επιθεωρείτε οπτικά τα καθαρισμένα μα-ντρέλ. Τυχόν κατεστραμμένα μαντρέλ πρέπει να απομακρύνονται και να απορρίπτονται.

• Μόνο τα μαντρέλ μπορούν να αποστειρώνονται, σε αντίθεση με τους δίσκους και τις ταινίες, τα οποία είναι αναλώσιμα, και ως εκ τούτου δεν μπορούν να αποστειρωθούν.

• Η αποστείρωση των μαντρέλ διενεργείται στο αυτόκαυστο στους 134 °C. Τηρείτε τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή.

• Μετά την ολοκλήρωση της αποστείρωσης, ελέγχετε τις επιφάνειες για διάβρωση. Απορρίπτετε τυχόν διαβρωμένα μαντρέλ.

Ασφάλεια• Οι δίσκοι και οι ταινίες είναι αναλώσιμα και πρέπει να απορρίπτο-

νται αμέσως μετά από κάθε χρήση.• Τα μαντρέλ SwissFlex είναι κατάλληλα για πολλαπλές χρήσεις.

Φθαρμένα και κατεστραμμένα μαντρέλ πρέπει να απορρίπτονται και να αντικαθίστανται άμεσα με νέα.

• Οι παραπάνω οδηγίες σχετικά με το χειρισμό και την ψύξη πρέπει να τηρούνται αυστηρά.

ΕπισήμανσηΟ αριθμός παρτίδας φαίνεται στη συσκευασία

Ημερομηνία έκδοσης02-2018

Παρέχεται μόνο σε οδοντιάτρους και οδοντοτεχνικά εργαστήρια ή κατόπιν εντολής αυτών.

Πληροφορίες διαμόρφωση πε-ριγράμματος (χονδρό)

φινίρισμα(μεσαίο)

στίλβωση(λεπτό)

υψηλή στιλπνό-τητα(υπέρλεπτο)

Δίσκοι Αριθμός παραγγελίας Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

χρώμα κέντρου μαύρο μπλε κόκκινο λευκό

μεγέθη διαβάθμισης κόκκου 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

μέγ. r.p.m 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

ενεργή επιφάνεια επάνω πλευρά διπλή πλευρά διπλή πλευρά διπλή πλευρά

Αριθμός παραγγελίας μαντρέλ 702RA

Ταινίες Αριθμός παραγγελίας 700UM 701UM

χρώμα μαύρο μπλε κόκκινο λευκό

ενεργή επιφάνεια μία πλευρά μία πλευρά μία πλευρά μία πλευρά

πλάτος 3,5 mm 3,5 mm

μήκος 175 mm 175 mm

πλάτος ανά μέγεθος διαβάθμι-σης κόκκου

80 mm 80 mm

Instrukcja użycia PL

DefinicjaKrążki SwissFlex: 3 z 4 krążków są wykonane z cienkich, przezroczy-stych folii, które są selektywnie powleczone po obu stronach cząstka-mi tlenku glinu. Krążek o twardym nasypie jest całkowicie powleczo-ny z górnej strony czarnymi cząstkami silikonu. 4 grubości nasypu można rozróżnić poprzez oznakowanie barwne, umieszczone w środku krążka, który należy umieścić na mandrylce. Wszystkie 4 krąż-ki są dostępne w dwóch średnicach (9 i 13 mm). Krążki są przezna-czone do jednorazowego użycia. Mandrylka jest przeznaczona do wielorazowego użycia.

Paski SwissFlex są cienkimi, przezroczystymi paskami folii, które są selektywnie powleczone tylko z jednej strony cząstkami tlenku glinu. Czarna część jest powleczona na całej powierzchni węglikiem krze-mu. Oznaczenie barwne pasków SwissFlex jest takie same jak w przypadku krążków SwissFlex.

WskazaniaKrążki SwissFlex i paski SwissFlex są jednorazowe. Są stosowane do polerowania kompozytu, amalgamatu, cementu glasjonomerowego, metali półszlachetnych i metali szlachetnych. PrzeciwwskazaniaZabiegi, podczas których krążki SwissFlex mogą ulec zakleszczeniu lub wygięciu, w przypadku stosowania z obrotami większymi niż 16 000 min-1 oraz wielokrotnego użycia.

Zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania

Krążek SwissFlex• Do uprzedniego usuwania nadmiaru kompozytu i do poprawek

wypełnień kompozytowych należy zastosować odpowiednie wy-kańczające wiertła diamentowe DIATECH lub czarny krążek Swiss-Flex 703UM lub 704UM (patrz „Przegląd oferty produktów”).

• Krążki SwissFlex stosować tylko w połączeniu z mandrylką Swiss-Flex 702RA. Mandrylka nadaje się do wielorazowego użycia.

• W celu bezpiecznego montażu i demontażu trzymać instrument między palcem środkowym a wskazującym i umieścić na mandryl-ce (w celu usunięcia: rozłączyć od mandrylki), używając delikatnego nacisku. Słyszalne kliknięcie potwierdza bezpieczne zablokowanie.

• Przed zastosowaniem na zębie doprowadzić krążek SwissFlex do żądanej optymalnej prędkości 10 000 min-1. Maksymalna dopusz-czalna prędkość wynosi 16 000 min-1.

• Zawsze należy zapewniać odpowiednie chłodzenie (co najmniej 50 ml / min); podczas pracy z częścią czołową wymagane jest do-datkowe chłodzenie zewnętrzne, ukierunkowane na pole zabiegu.

• Należy przestrzegać zalecanej kolejności opracowywania (czar-ny – niebieski – czerwony – biały).

• Unikać dużego nacisku.• Unikać styczności z tkankami miękkimi.• Czas pracy wynosi 5 – 20 s na krążek SwissFlex, w zależności od

aplikacji.• Nieprawidłowe zastosowanie, takie jak ze zbyt dużą prędkością lub

zbyt dużym naciskiem, może prowadzić do nadmiernego nagrza-nia i uszkodzenia powierzchni uzupełnienia, jak również zniszcze-nia krążka SwissFlex. Ryzyko obrażenia!

Przegląd oferty produktówZawartość opakowania zestawu startowego SwissFlex Starter Kit 250095AA: krążki po 25 szt., 20 pasków grubo- /średnioziarnistych, 20 pasków drobnoziarnistych / bardzo drobnoziarnistych.Zawartość opakowań uzupełniających krążków SwissFlex i pasków SwissFlex to 80 szt., mandrylek 5 szt.

Pasek SwissFlex• Niepowleczona powierzchnia w środku paska służy do wprowa-

dzania między obszary przeznaczone do opracowania.• Opracowanie następuje poziomo do płaszczyzny zgryzu, stałymi

ruchami do przodu i do tyłu.• Należy przestrzegać zalecanej kolejności opracowywania (czar-

ny – niebieski – czerwony – biały).

Zalecane procedury higieniczne dla gabinetów stomatologicz-nych• Mandrylki należy przygotowywać przeciwkorozyjnymi środkami

dezynfekcyjnymi i czyszczącymi do instrumentów rotacyjnych (np. Biosonic Solution UC38). Zalecenia dotyczące stosowania (czas za-nurzenia, stężenie, przydatność) środków dezynfekcyjnych lub czyszczących, patrz instrukcje podane przez producentów tych środków.

30001018 02.18-A

Page 2: SwissFlex Discs - COLTENE · Gebrauchsinformation DE Definition SwissFlex Discs: 3 von 4 Scheiben sind dünne, transparente Folien, welche beidseitig mit punktuell verteilten Aluminiumoxid-Partikeln

• Należy dokładnie usunąć wodą wszystkie pozostałości środków dezynfekcyjnych i czyszczących i całkowicie wysuszyć (np. strumie-niem powietrza). Mandrylek nie pozostawiać ani nie przechowy-wać w wilgotnych lub mokrych warunkach przez dłuższy czas. Oczyszczone mandrylki należy skontrolować wizualnie. Uszkodzo-ne mandrylki należy oddzielić i wyrzucić.

• Tylko mandrylki wolno sterylizować, natomiast krążki i paski są jednorazowe i dlatego nie wolno ich sterylizować.

• Sterylizację mandrylek przeprowadza się w autoklawie w tempera-turze 134 °C. Należy przestrzegać instrukcji podanych przez produ-centa.

• Po zakończonej sterylizacji należy sprawdzić powierzchnie pod kątem korozji. Skorodowane mandrylki należy wyrzucić.

Bezpieczeństwo• Krążki i paski są jednorazowe i należy je wyrzucić bezpośrednio po

użyciu.• Mandrylki SwissFlex nadają się do wielorazowego użycia. Zużyte i

uszkodzone mandrylki należy wyrzucić i niezwłocznie wymienić na nowe.

• Należy dokładnie przestrzegać powyższych instrukcji dotyczących postępowania i chłodzenia.

OznakowanieNumer serii podany jest na opakowaniu.

Data sporządzenia informacji02-2018

Sprzedaż wyłącznie lekarzom dentystom i laboratoriom denty-stycznym lub na ich polecenie.

Informacje Konturowanie(grube)

Wykańczanie(średnie)

Polerowanie(drobne)

Polerowanie na wysoki połysk(bardzo drobne)

Krążki Nr art. Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

Kolor środka czarny niebieski czerwony biały

Grubość nasypu 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

Max. liczba obrotów 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

Powierzchnia aktywna górna strona obustronnie obustronnie obustronnie

Nr art. mandrylki 702RA

Paski Nr art. 700UM 701UM

Kolor czarny niebieski czerwony biały

Powierzchnia aktywna jedna strona jedna strona jedna strona jedna strona

Szerokość 3,5 mm 3,5 mm

Długość 175 mm 175 mm

Szerokość na grubość nasypu 80 mm 80 mm

Használati utasítás HU

DefinícióSwissFlex korongok: A 4 korong közül 3 vékony, átlátszó fóliából ké-szült, amelyek mindkét oldalukon célzottan bevontak alumínium-oxid részecskékkel. A durva korong a felső oldalán teljesen bevont fekete szilikon részecskékkel. A 4 szemcseméret a korong közepére elhelyezett színkódolással különböztethető meg, ahol a mendrelre kell felhelyezni. Mind a 4 korong kapható kétféle átmérővel (9 és 13 mm). A korongok csak egyszer használhatók. A mandrel többszöri használatra tervezett.

A SwissFlex csíkok vékony, átlátszó fóliából készült csíkok, amelyek csak az egyik oldalukon célzottan bevontak alumínium-oxid részecs-kékkel. A fekete rész a teljes felületen bevont szilikon-karbiddal. A SwissFlex csúcsok színkódolása ugyanaz, mint ami a SwissFlex koron-goknál használatos.

IndikációkA SwissFlex korongok és SwissFlex csíkok egyszer használatosak. Ezek használhatók kompozit, amalgám, üvegionomer cement, félnemes fém és nemesfém polírozására.

EllenjavallatokOlyan kezelések, amelyek során a SwissFlex korong beszorulhat vagy meghajolhat, ha azokat 16 000 min-1 feletti fordulatszámnál használ-ják, vagy ha azokat többször használják fel.

Használati és biztonságos alkalmazási javaslatok

SwissFlex korong• Használjon megfelelő DIATECH gyémánt finírozókat, illetve a

703UM vagy 704UM fekete SwissFlex korongot (kérjük, nézze meg a „Termékválaszték áttekintése” c. részt) a felesleges kompozit elő-zetes eltávolítására és a kompozit tömések retusálására vonatkozó-an.

• A SwissFlex korongokat csak a 702RA SwissFlex mandrellel együtt használja. A mandrel alkalmas többszöri használatra.

• A biztonságos felszerelés és eltávolítás érdekében tartsa az eszközt középső és mutató ujja között, majd helyezze azt a mandrelre (eltá-volítás céljából válassza le a mandrelről), enyhe nyomást alkalmaz-va. Érzékelhető kattanás erősíti meg a biztonságos zárolást.

• Gyorsítsa fel a SwissFlex korongot 10000 min-1 optimális sebes-ségre, mielőtt a foghoz érne. A maximális megengedhető sebes-ség 16 000 min-1.

• Mindig alkalmazzon megfelelő hűtést (legalább 50 ml / min.); a műtéti helyre irányított további külső hűtés szükséges, ha az elülső véggel végez munkát.

• Mindig tartsa be a megadott sorrendet (fekete – kék – piros – fehér)• Kerülje a nagy érintkezési nyomást.• Kerülje a lágyszövettel való érintkezést.• A kezelési idő SwissFlex korongonként 5 – 20 sec., a vonatkozó al-

kalmazásnak megfelelően.• Nem megfelelő használat, pl. túlzott sebesség vagy nyomás, túl-

melegedéshez vezethet és megkárosíthatja a restaurálandó felüle-

tet, illetve tönkreteheti a SwissFlex korongot. Sérülés kockázata!

Termékválaszték áttekintéseA SwissFlex Starter Kit 250095AA csomag tartalma: korongonként 25 db, 20 durva / közepes csík, 20 finom / ultrafinom csík.A SwissFlex korongok és SwissFlex csíkok utántöltő csomagjának tartalma 80 db, a mandrel esetén 5 db.

SwissFlex csík• A szalag közepén lévő nem bevont felület gondoskodik a políro-

zandó felületre való beillesztésről.• Fektesse a szalagot a fog felszínére és mozgassa előre-hátra az

okklúzális síkhoz képest vízszintesen• Mindig tartsa be a megadott sorrendet (fekete – kék – piros – fehér)

Fogászati rendelők számára javasolt higiénikus eljárások• A manreleket forgó eszközökhöz alkalmas korróziógátló fertőtlení-

tő és tisztító szerekkel kell kezelni (pl. Biosonic Solution UC38). Kérjük, a fertőtlenítő vagy tisztító szerek használati javaslatait (be-merítési idő, koncentráció, indikáció) nézze meg ezen szerek illeté-kes gyártójának utasításaiban.

• Alaposan távolítsa el a tisztító és fertőtlenítő szerek minden marad-ványát víz használatával, majd szárítsa meg teljesen (pl. légáram-lattal). Ne hagyja a mandreleket hosszú ideig nedves vagy nyirkos környezetben, és ne is tárolja azokat ilyen feltételek mellett. Vizs-gálja meg vizuálisan a megtisztított tüskéket. Minden sérült mandrelt ki kell selejtezni és hulladékba kell helyezni.

• Csak a mandrelek sterilizálhatók, a korongokkal és csíkokkal ellen-tétben, amelyek egyszer használatosak és ennélfogva nem sterili-zálhatók.

• A mandrelek sterilizálása autoklávban történik, 134 °C-on. Tartsa be a gyártótól kapott utasításokat.

• A kész sterilizálás után nézze meg a felületeket, hogy nem tör-tént-e korrózió. Helyezzen hulladékba minden korrodált mandrelt.

Biztonság• A korongok és csíkok egyszer használatosak, és azokat minden

használat után közvetlenül hulladékba kell helyezni.• A SwissFlex mandrelek alkalmasak többszöri használatra. A kopott

vagy sérült mandreleket hulladékba kell helyezni, és azonnal ki kell cserélni újakra.

• A kezelésre és hűtésre vonatkozó fenti utasításokat szigorúan be kell tartani.

JelölésA gyártási tétel száma a csomagoláson található.

Kibocsátás dátuma02-2018

Csak fogorvosok és fogászati laboratóriumok számára vagy ezek kérésére.

Tájékoztatás kontúrozás(durva)

finírozás(közepes)

polírozás(finom)

magasfényű(ultrafinom)

Korongok Rendelési szám Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

középső szín fekete kék piros fehér

szemcseméretek 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

max. r.p.m 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1 10 000 min-1

aktív felület felső oldal mindkét oldal mindkét oldal mindkét oldal

Rendelési szám, mandrel 702RA

Csíkok Rendelési szám 700UM 701UM

szín fekete kék piros fehér

aktív felület egy oldal egy oldal egy oldal egy oldal

szélesség 3,5 mm 3,5 mm

hosszúság 175 mm 175 mm

Szélesség szemcseméretenként

80 mm 80 mm

Návod k použití CS

PopisDisky SwissFlex: 3 ze 4 disků jsou vyrobeny z tenkých, průhledných fólií, které jsou selektivně pokryty na obou stranách částicemi oxidu hlinitého. Hrubý disk je zcela pokryt na horní straně černými silikono-vými částicemi. Podle barevného označení lze rozlišit 4 velikosti zrna použité ve středu disku, který se musí umístit na mandrel. Všechny 4 disky jsou k dispozici ve dvou průměrech (9 a 13 mm). Disky jsou ur-čeny pouze k jednorázovému použití. Mandrel je konstruován pro vícenásobné použití.

Pásky SwissFlex jsou tenké, průhledné pásky fólie, které jsou selektiv-ně pokryty částicemi oxidu hlinitého pouze na jedné straně. Černá část je po celém povrchu pokryta karbidem křemíku. Barevné ozna-čení pásků SwissFlex je stejné, jaké se používá u disků SwissFlex.

Indikace:Disky SwissFlex a pásky SwissFlex jsou na jedno použití. Slouží k leš-tění kompozitu, amalgámu, skloionomerního cementu, částečně

ušlechtilého a ušlechtilého kovu.

KontraindikaceLéčebné postupy, během nichž by se mohly disky SwissFlex vzpříčit nebo ohnout, používají-li se při otáčkách, které jsou vyšší než 16 000 ot / min, a používají-li se vícekrát.

Doporučení pro použití a bezpečný provoz

Disk SwissFlex• Používejte vhodné diamantové dokončovací nástroje DIATECH ne-

bo černý disk SwissFlex Disc 703UM nebo 704UM (prostudujte si „Přehled produktové řady“) k předchozímu odstranění přebyteč-ného kompozitu a k dokončování kompozitních výplní.

• Disky SwissFlex používejte pouze s mandrelem SwissFlex Mandrel 702RA. Mandrel je vhodný pro vícenásobné použití.

• Pro bezpečnou montáž a demontáž držte nástroj mezi prostředníč-kem a ukazováčkem a nasaďte jej na mandrel (při demontáži:

uvolněte z mandrelu), jemně přitlačte. Pokud uslyšíte cvaknutí, je to potvrzení bezpečného uzamčení.

• Před použitím na zubu uveďte disk SwissFlex na požadované opti-mální otáčky 10 000 ot / min. Maximální povolené otáčky jsou 16 000 ot / min.

• Vždy zajistěte dostatečné chlazení (nejméně 50 ml / min); při práci s předním koncem je nutné přídavné vnější chlazení zacílené na místo ošetření.

• Dodržujte stanovenou sekvenci (černá – modrá – červená – bílá)• Vyhněte se velkému kontaktnímu tlaku.• Vyhněte se kontaktu s měkkými tkáněmi.• Provozní doba u disku SwissFlex je 5 – 20 sekund podle konkrétní-

ho použití.• Nevhodné použití, jako jsou nadměrné otáčky nebo tlak, může

vést k přehřátí a poškození na povrchu, který se má upravit, a dále ke zničení disku SwissFlex. Riziko poranění!

• Přehled produktové řadyObsah balení úvodní sady SwissFlex Starter Kit 250095AA: 25 kusů od každého disku, 20 pásků hrubých / středních, 20 pásků jemných / vel-mi jemných.Obsah doplňujících balení disků SwissFlex a pásků SwissFlex je 80 ku-sů v případě mandrelu 5 kusů.

Pásek SwissFlex• Nepokrytý povrch ve středu pásku slouží k vložení do ošetřované

oblasti• Preparujte horizontálně vůči okluzní rovině konstantními pohyby

dopředu a dozadu• Dodržujte stanovenou sekvenci (černá – modrá – červená – bílá)

Doporučené hygienické postupy pro zubní ordinace• Mandrely je nutno ošetřit protikorozními dezinfekčními a čisticími

přípravky pro rotační nástroje (např. roztok Biosonic Solution UC38). Pokud jde o doporučení pro použití (doba namáčení, kon-

centrace, vhodnost) dezinfekčních a čisticích prostředků, dodržujte pokyny poskytované příslušnými výrobci těchto přípravků.

• Důkladně odstraňte všechny zbytky dezinfekčních a čisticích pří-pravků vodou a nechte oschnout (např. proudem vzduchu). Nene-chávejte mandrely v mokrém nebo vlhkém prostředí po dlouhou dobu a ani je v něm neskladujte. Očištěné mandrely vizuálně zkontrolujte. Jakkoli poškozené mandrely je nutné vyřadit a zlikvi-dovat.

• Lze sterilizovat pouze mandrely na rozdíl od disků a proužků, které jsou k jednorázovému použití, a proto je nelze sterilizovat.

• Sterilizace mandrelů se provádí v autoklávu při 134 °C. Dodržujte pokyny vydané výrobcem.

• Po dokončené sterilizaci zkontrolujte, zda nejsou povrchy zkorodo-vané. Všechny zkorodované mandrely zlikvidujte.

Bezpečnost• Disky a pásky jsou k jednorázovému použití a musí se zlikvidovat

bezprostředně po každém použití.• Mandrely SwissFlex jsou vhodné pro vícenásobné použití. Opotře-

bené a poškozené mandrely je zapotřebí zlikvidovat a okamžitě vyměnit za nové.

• Je nutno přísně dodržovat shora uvedené pokyny týkající se mani-pulace a chlazení.

ZnačeníČíslo šarže je uvedeno na obalu.

Datum vydání02-2018

Dodává se pouze zubním lékařům a zubním laboratořím nebo na základě jejich objednávky.

Informace tvarování(hrubý)

dokončování(střední)

leštění(jemné)

leštění do vysoké-ho lesku (extrém-ně jemné)

Disky Objednací číslo Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

barva středu černá modrá červená bílá

velikosti zrna 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

max. ot / min 10 000 ot / min 10 000 ot / min 10 000 ot / min 10 000 ot / min

aktivní povrch horní strana oboustranný oboustranný oboustranný

Objednací číslo mandrelu 702RA

Pásky Objednací číslo 700UM 701UM

barva černá modrá červená bílá

aktivní povrch jedna strana jedna strana jedna strana jedna strana

šířka 3,5 mm 3,5 mm

délka 175 mm 175 mm

Šířka podle velikosti zrna 80 mm 80 mm

Инструкция по применению RU

ОписаниеДиски SwissFlex представляют из себя тонкие пластиковые поли-ровочные диски с цветокодированным держателем в центре. Выпускаются в 4-х вариантах абразивности. В дисках для грубой полировки (черные) в качестве абразива применяется карбид кремния, нанесенный только на верхнюю строну диска. Осталь-ные 3 разновидности полировочных дисков имеют 2-х сторон-нее абразивное напыление из оксида алюминия.Диски выпускаются 2-х типоразмеров: 9 и 13 мм. Диски предна-значены только для однократного применения. Дискодержатель рассчитан на многократное применение (см. рекомендации по дезинфекции и стерилизации).

Полировочные полоски SwissFlex представляют собой тонкие, прозрачные пластиковые полоски, с односторонним нанесени-ем абразива. Для полировочных полосок SwissFlex используется то же цветовое кодирование, что и для дисков SwissFlex (см. та-блицу).

ПоказанияПолировочные диски и полоски SwissFlex являются одноразовы-ми изделиями. Они применяются для полировки композитов, амальгамы, стеклоиономерных цементов, полудрагоценных и драгоценных металлов.

ПротивопоказанияОбработка, в процессе которой диски SwissFlex могут застрять или согнуться. Обработка при скорости вращения выше 16 000 об. / мин. Многократное применение.

Рекомендации по применению и безопасной работе

Диск SwissFlex• Применяйте алмазные финирующие инструменты или чёрные

диски SwissFlex 703UM или 704UM (см.таблицу) для предвари-тельного удаления излишков композита и корректировки ком-позитных реставраций.

• Применяйте диски SwissFlex только с дискодержателем SwissFlex 703RA. Дискодержатель предназначен для много-кратного применения.

• Для крепления диска держите инструмент между средним и указательным пальцем и установите диск на дискодержатель Слышимый щелчок подтверждает надёжность фиксации. Для удаления: диска слегка наклоните держатель и отсоедините его.

• Для оптимальной работы скорость вращения диска SwissFlex должна составлять10 000 об. / мин. Предельно допустимая ско-рость: 16000 об. / мин.

• Всегда обеспечивайте достаточное охлаждение (не менее 50 мл / мин.); для полировки фронтальных поверхностей приме-няйте дополнительное центральное охлаждение (пистолет во-да-воздух).

• Соблюдайте указанную последовательность при полировки (чёрный – синий – красный – белый)

• Избегайте высокого давление в области контакта.• Избегайте контакта с мягкими тканями.• Время работы одного диска SwissFlex составляет 5 – 20 с, в за-

висимости от клинического применения.• Неправильное применение, напр., чрезмерная скорость или

нажим, может привести к перегреву и излишней абразии вос-станавливаемой поверхности, а также к разрушению диска

SwissFlex. Будьте осторожны!

КомплектацияУпаковка SwissFlex Starter Kit 250095SF: Содержит: по 25 дисков каждой разновидности, 20 полосок грубой / средней абразивно-сти, 20 полосок тонкой / сверхтонкой абразивности Содержимое дополнительных наборов: дисков и полосок SwissFlex по 80 шт., дискодержателей 5 шт.

Полировочные полоски SwissFlex• Поверхность без абразива в середине полоски вводится между

обрабатываемыми поверхностями• Для формирования окклюзионной плоскости применяйте воз-

вратно-поступательные движения• Соблюдайте указанную последовательность (чёрный – си-

ний – красный – белый)

Рекомендации по дезинфекции и стерилизации• Дискодержатели следует обрабатывать антикоррозионными

дезинфицирую-щими и чистящими средствами для вращаю-щихся инструментов (напр., рас-твор Biosonic UC38). Рекомен-дации по применению (длительность погруже-ния, концентра-ция, пригодность) дезинфицирующих и чистящих средств см. в инструкциях, прилагаемых производителями данных средств.

• Тщательно удалите водой все остатки дезинфицирующих и чи-стящих средств и дайте полностью просохнуть (напр., под струёй воздуха). Не оставляйте и не храните держатели в усло-виях влажности и сырости в течении длительного времени. Проведите визуальный контроль держателей. Повреждённые дискодержатели следует отложить и выбросить.

• Допускается стерилизация только дискодержателей! Диски и полоски явля-ются одноразовыми изделиями и поэтому не подлежат стерилизации.

• Стерилизация дискодержателей производится только в авто-клаве при температуре 134 °C. Соблюдайте инструкции произ-водителя.

• После завершения стерилизации проверьте поверхности на наличие корро-зии. Все держатели со следами коррозии под-лежат утилизации.

Безопасность• Диски и полоски являются одноразовыми изделиями и подле-

жат утилизации сразу после применения.• Дискодержатели SwissFlex подходят для многократного при-

менения. Изно-шенные и повреждённые дискодержатели сле-дует немедленно заменять на новые.

• Строго соблюдайте приведённые выше инструкции по обра-ботке, применению и охлаждению.

МаркировкаНомер нанесен на упаковку

Дата издания02-2018

Предназначен для профессионального применения в стома-тологических клиниках и лабораториях.

Регистрационное удостоверение № ФСЗ 2011 / 09218 от 09 марта 2011

Информация контурирование(грубое зернение)

финирование(среднее зерне-ние)

полировка(тонкое зерне-ние)

зеркальный блеск(сверхтонкое зернение)

Диски Номер для заказа Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

цвет в центре чёрный синий красный белый

размеры зернения 70 мкм 50 мкм 30 мкм 5 мкм

макс. скорость 10 000 об./ мин 10 000 об./ мин 10 000 об./ мин 10 000 об./ мин

активная поверхность верхняя сторона с двух сторон с двух сторон с двух сторон

Номер для заказа дискодержателя 702RA

Полоски Номер для заказа 700UM 701UM

цвет чёрный синий красный белый

активная поверхность одна сторона одна сторона одна сторона одна сторона

ширина 3,5 мм 3,5 мм

длина 175 мм 175 мм

Ширина нанесения абразива 80 мм 80 мм

打磨抛光系统(商品名:SwissFlex) 使用说明书 ZH

定义抛光盘:4种抛光盘中的三种都是使用氧化铝颗粒选择性地进行双面涂层的薄的透明箔制成。粗砂粒抛光盘的上表面完全用黑色的硅颗粒进行涂层。4种砂粒尺寸可通过抛光盘中心的颜色标志进行区分,且该标志必须与中心轴连接在一起。4种抛光盘都各有两个不同的直径(9mm和13mm)。抛光盘为一次性使用。中心轴可以多次使用。抛光条都是薄的透明箔条,只在单面选择性地用氧化铝颗粒进行涂层处理。抛光条的黑色部分的整个表面都涂有碳化硅。抛光条的颜色编码与抛光盘相同。

适应症抛光盘和抛光条为一次性使用抛光材料,可用于树脂、银汞、玻璃离子水门汀、半贵金属和贵金属的抛光。

禁忌症如果转速高于16'000 min-1或者多次使用,则抛光盘在处理过程中可能会被卡住或发生弯曲。

关于使用和安全操作的建议

抛光盘• 使用合适的DIATECH钻石修整机或黑色的抛光盘703UM或704UM(请查阅“产品类别概述”)先移除多余的复合材料并修整复合充填材料。

• 仅可将抛光盘与中心轴703RA组合使用。中心轴可多次使用。• 为了进行安全的安装和拆卸,将仪器置于中指与食指之间,稍微施加压力放在中心轴上(拆卸时将抛光盘从中心轴上拔下来)。当听到明显的咔哒声时,表明已经安全锁定。

• 将抛光盘用于牙齿前,将转速调到所要求的最佳速度10 000 min-1。其最大允许速度为16’000 min-1。

• 一定要提供足够的冷却处理(至少50ml / min)。当使用前端工作时,还需要对工作区进行额外的冷却处理。

• 请遵守规定的抛光盘使用顺序(黑-蓝-红-白)。• 避免高接触压力。• 避免接触软组织。• 根据各个抛光盘的用途,每个抛光盘的工作时间是5 – 20s。• 使用不当,如速度过高或压力过大,都可导致抛光盘过热并对待修复表面造成损坏,同时毁坏抛光盘。有受伤风险!

产品类别概述SwissFlex Starter Kit 250095AA包装内容物:每种抛光盘各25个,20个粗 / 中抛光条,20个细 / 超细抛光条。补充装内有80个抛光盘和抛光条,5个中心轴。

抛光条• 抛光条中间未涂层部分用来插到待螺纹处理区域之间。• 通过连续的前后运动,准备水平面至咬合平面。• 请遵守规定的抛光盘使用顺序(黑-蓝-红-白)。

推荐的牙科诊所卫生程序• 应使用旋转器械专用防腐蚀消毒和清洁剂(如Biosonic Solution UC38)处理中心轴。关于推荐的消毒清洁剂使用(浸没时间、浓度、适用性),请参考这些产品的生产商提供的说明书。

• 用水彻底除去消毒剂和清洁剂留下的所有残余物,可以完全干燥(如:通过空气流干燥)。不得将中心轴放于或贮存于潮湿条件下过长的时间。目视检查清洁后的中心轴。所有损坏的中心轴都应拒收或丢弃。

• 仅可对中心轴进行灭菌,相反地,抛光盘和抛光条为一次性产品,因此不能灭菌。

• 在134℃的高压灭菌器中对中心轴进行灭菌,遵守生产商提供的说明。

• 完成灭菌后,检查中心轴表面是否发生腐蚀,将发生腐蚀的中心轴丢弃。

安全性• 抛光盘和抛光条为一次性产品,每次使用后必须直接丢弃。• SwissFlex中心轴可多次使用。发生磨损和损坏的中心轴应当丢弃并立即更换新的中心轴。

• 应严格遵守上述操作和冷却说明。 标记

批号参见包装

发布日期2018年2月

只提供给牙医和技工室或根据其要求提供。

售后服务单位:康特威尔登特齿科贸易(北京)有限公司售后服务地址:北京市海淀区温泉镇山口路3号院1号楼1007室售后服务电话:010-62123251售后服务传真:010-62123252产品标准编号:国械备20160421备案号:国械备20160421号

资料 外形修整(粗)

修整(中)

抛光(细)

高亮(超细)

抛光盘 型号 Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

中心颜色 黑 蓝 红 白

砂粒尺寸 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

最大转速 16 000 min-1 16 000 min-1 16 000 min-1 16 000 min-1

有效表面 上表面 双面 双面 双面

中心轴 702RA

抛光条 型号 700UM 701UM

颜色 黑 蓝 红 白

有效表面 单面 单面 单面 单面

宽度 3,5 mm 3,5 mm

长度 175 mm 175 mm

每种砂粒的宽度 80 mm 80 mm

Instrucțiuni de utilizare RO

DefiniţieDiscurile SwissFlex: 3 din cele 4 discuri sunt confecţionate din folii subţiri, transparente care sunt învelite selectiv pe ambele feţe cu particule de oxid de aluminiu. Discul aspru este învelit complet pe faţa superioară cu particule negre de silicon. Cele 4 dimensiuni ale granulaţiei pot fi deosebite cu ajutorul identificării prin codificare cromatică, aplicată în centrul discului care trebuie aşezat pe mandri-nă. Toate cele 4 discuri sunt disponibile cu două diametre (9 şi 13 mm). Discurile sunt numai de unică folosinţă. Mandrina este prevăzu-tă pentru utilizări multiple.

Benzile SwissFlex sunt fâşii de folie subţire, transparentă care sunt învelite selectiv cu particule de oxid de aluminiu numai pe o singură faţă. Porţiunea neagră este învelită cu carbid de silicon pe toată su-prafaţa. Codificarea cromatică pentru benzile SwissFlex este aceeaşi ca şi cea utilizată pentru discurile SwissFlex.

Indicaţii: Discurile SwissFlex şi benzile SwissFlex sunt de unică folosinţă. Ele se utilizează pentru lustruirea compozitului, amalgamului, cimentului ionomer de sticlă, metalului semipreţios şi a metalului preţios.

Contraindicații:Tratamentele în cursul cărora discurile SwissFlex se pot bloca sau în-doi dacă sunt utilizate la o rotaţie care este mai rapidă de 16.000 min-1 şi dacă sunt utilizate de multe ori.

Recomandări pentru utilizarea şi operarea în siguranţă

Discul SwissFlex• Utilizaţi freze diamantate de finisare DIATECH sau discul negru

SwissFlex Disc 703UM sau 704UM (vă rugăm să revedeţi “Sumarul gamei de produse”) pentru îndepărtarea prealabilă a excesului de compozit şi pentru retuşarea obturaţiilor de compozit.

• Utilizaţi discurile SwissFlex numai în combinaţie cu mandrina SwissFlex 702RA. Mandrina este adecvată pentru utilizări multiple.

• Pentru montarea şi îndepărtarea în condiţii de siguranţă, ţineţi in-strumentul între degetul mediu şi indice şi aplicaţi-l pe mandrină (pentru îndepărtare: degajaţi de pe mandrină) aplicând o presiune uşoară. Un clic observabil confirmă blocarea în siguranţă.

• Aduceţi discul SwissFlex la viteza optimă necesară de 10.000 min-1 înaintea aplicării pe dinte. Viteza maximă admisă este de 16.000 min-1.

• Aveţi grijă întotdeauna ca răcirea să fie suficientă (cel puţin 50 ml / min.); răcirea externă suplimentară la nivelul locului de trata-ment este necesară atunci când se lucrează cu capătul frontal.

• Urmaţi secvenţa specificată (negru-albastru-roşu-alb).• Evitaţi contactul cu presiune ridicată.• Evitaţi contactul cu ţesuturile moi.• Durata de operare per disc SwissFlex este de 5 – 20 sec., conform

aplicaţiei respective.• Utilizarea necorespunzătoare, cum ar fi la viteză sau presiune exce-

sivă, poate duce la supraîncălzirea şi deteriorarea suprafeţei de restaurat precum şi la distrugerea discului SwissFlex. Risc de lezi-uni!

Sumarul gamei de produseConţinutul pachetului SwissFlex Starter Kit 250095AA: per disc 25 buc, 20 de benzi aspre / medii, 20 benzi fine / ultra-fine.Conţinutul pachetelor de rezerve de discuri SwissFlex şi benzi SwissFlex este de 80 buc, pentru mandrină de 5 buc.

Banda SwissFlex• Suprafaţa neacoperită din mijlocul fâşiei serveşte la inserţia în zona

de tratament.• Preparaţi orizontal faţă de planul ocluzal cu mişcări constante de

du-te-vino.• Urmaţi secvenţa specificată (negru-albastru-roşu-alb).

Proceduri de igienă recomandate pentru practicile dentare• Mandrinele trebuie tratate prin dezinfectare anticorozivă şi cu

agenţi de curăţare pentru instrumente rotative (de ex. Biosonic Solution UC38). În privinţa recomandărilor de utilizare (timp de imersie, concentraţie, compatibilitate) a agenţilor dezinfectanţi sau de curăţare, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile oferite de produ-cătorii respectivi ai acestor agenţi.

• Îndepărtaţi temeinic toate urmele de agenţi dezinfectanţi şi de cu-răţare cu ajutorul apei şi lăsaţi să se usuce complet (de ex. cu jet de aer). Nu lăsaţi sau depozitaţi mandrinele în condiţii de umezeală pe parcursul unei perioade îndelungate de timp. Inspectaţi mandrine-le curăţate. Orice mandrină deteriorată trebuie respinsă şi elimina-tă la deşeuri.

• Numai mandrinele pot fi sterilizate spre deosebire de discuri şi benzi care sunt de unică folosinţă şi de aceea nu pot fi sterilizate.

• Sterilizarea mandrinelor se efectuează în autoclav la 134 °C. Urmaţi instrucţiunile oferite de producător.

• După încheierea sterilizării, verificaţi suprafeţele referitor la corozi-une. Eliminaţi la deşeuri orice mandrine corodate.

Siguranţa• Discurile şi benzile sunt de unică folosinţă şi trebuie eliminate la

deşeuri direct după fiecare utilizare.• Mandrinele SwissFlex sunt adecvate pentru utilizări multiple. Man-

drinele uzate şi deteriorate trebuie eliminate la deşeuri şi înlocuite imediat cu unele noi.

• Instrucţiunile de mai sus privind manipularea şi răcirea trebuie ob-servate în mod strict.

MarcajNumărul este indicat pe ambalaj.

Data publicării02-2018

Furnizat numai medicilor stomatologi şi laboratoarelor dentare sau la indicaţia acestora.

Informații conturarea(aspru)

finisarea(mediu)

lustruirea(fin)

luciu înalt(ultra-fin)

Discuri Numărul comenzii Ø 9 mm: 704UMØ 13 mm: 703UM

Ø 9 mm: 706UMØ 13 mm: 705UM

Ø 9 mm: 708UMØ 13 mm: 707UM

Ø 9 mm: 710UMØ 13 mm: 709UM

culoarea din centru neagră albastră roşie albă

dimensiunile granulaţiei 70 µm 50 µm 30 µm 5 µm

max. r.p.m 10.000 min-1 10.000 min-1 10.000 min-1 10.000 min-1

suprafaţa activă faţa superioară ambele feţe ambele feţe ambele feţe

Numărul comenzii mandrinei 702RA

Benzi Numărul comenzii 700UM 701UM

culoarea neagră albastră roşie albă

suprafaţa activă o faţă o faţă o faţă o faţă

lăţimea 3,5 mm 3,5 mm

lungimea 175 mm 175 mm

Lăţime per dimensiunea granula-ţiei

80 mm 80 mm

Інструкція для застосування УКР

ВизначенняSwissFlex Discs: 3 з 4 дисків виготовлені з тонкої прозорої плівки, яка вибірково покрита частинками оксиду алюмінію з обох сто-рін. Диск грубої зернистості повністю покритий з верхньої сторо-ни чорними частинками кремнію. 4  ступені зернистості можна розрізнити за допомогою маркування кольором у центрі диску, яке нанесене на мандрелі. 4 види дисків випускають у двох діаме-трах (9 та 13 мм). Ці диски призначені виключно для одноразово-го використання. Мандрель призначена для багаторазового ви-користання.

SwissFlex Strips - штрипси з тонкої прозорої плівки, які вибірково покриті частинками оксиду алюмінію тільки з одного боку. По-верхня чорної частини повністю покрита карбідом кремнію. Штрипси SwissFlex мають таке ж кольорове маркування, як і дис-ки SwissFlex.

Показання:Диски та штрипси SwissFlex призначені для одноразового вико-ристання. Їх використовують для полірування композитів, амаль-гами, склоіономерних цементів, напівдорогоцінних металів і до-рогоцінних металів.

Протипоказання:Види лікування, під час яких диски SwissFlex можуть застрягнути або погнутися; якщо їх використовують зі швидкістю обертів ви-ще 16 000 хв-1; багаторазове використання.

Рекомендації для застосування та безпечного використання

Диск SwissFlex• Використовувати придатні фініри DIATECH з алмазним покрит-

тям або чорні диски SwissFlex 703UM або 704UM (див. “Огляд лінійки продуктів”) для попереднього видалення надлишку композитів та ретушування композитних пломб.

• Використовувати диски SwissFlex виключно в поєднанні з ман-дреллю SwissFlex 702RA. Мандрель придатна для багаторазово-го використання.

• З метою безпечного встановлення та видалення тримати ін-струмент між середнім та вказівним пальцем та встановити на мандрель (для видалення: звільнити з мандрелі), обережно на-тискаючи. Звук замикання, який ви почуєте, підтверджує без-печну фіксацію.

• Перед застосуванням на зубі досягти оптимальної для диску SwissFlex швидкості 10  000 хв-1. Максимальна дозволена швид-кість становить 16 000 хв-1.

• Необхідно постійно забезпечувати достатнє охолодження (що-найменше 50 мл/хв.); під час роботи з фронтальною групою зу-бів необхідно додаткове зовнішнє охолодження операційного поля.

• Дотримуватися вказаної послідовності (чорний - синій - черво-ний - білий).

• Уникати сильного натиску під час контакту.• Уникати контакту з м’якими тканинами.• Час роботи на кожний диск SwissFlex становить 5–20 с, згідно з

відповідним застосуванням.• Неналежне використання, наприклад, надто висока швидкість

або сильний натиск, можуть призвести до перегріву та пошко-

дження поверхні, яка реставрується, а також до руйнування диску SwissFlex. Ризик травмування!

Огляд лінійки продуктівВміст упаковки набору SwissFlex Starter Kit 250095AA: 25 шт. кож-ного диску, 20  штрипсів з грубою/середньою зернистістю, 20 штрипсів з дрібною/ультрадрібною зернистістю.Вміст упаковок для поповнення дисків та штрипсів SwissFlex - 80 шт., мандрелей - 5 шт.

Штрипса SwissFlex• Поверхня в центрі штрипси без покриття слугує для встанов-

лення між поверхнями, які будуть оброблятися.• Вводити горизонтально до оклюзійної площини постійними

рухами назад і вперед.• Дотримуватися вказаної послідовності (чорний - синій - черво-

ний - білий).

Рекомендовані правила гігієни для стоматологічної практики• Мандрелі необхідно обробляти протикорозійними дезінфек-

ційним і очищувальним засобом для ротаційних інструментів (наприклад, розчином Biosonic Solution UC38). Зверніться до інструкцій виробника відповідних дезінфекційних або очищу-вальних засобів з метою дотримання рекомендацій для засто-сування (часу занурення, концентрації, придатності).

• Ретельно видалити всі залишки дезінфекційного та очищуваль-ного засобу водою та дати повністю висохнути (наприклад, струменем повітря). Не залишати або не зберігати мандрелі в вологому середовищі протягом тривалого періоду часу. Прове-сти візуальну перевірку очищених мандрелей. Пошкоджені мандрелі необхідно відокремити та утилізувати.

• Можна стерилізувати тільки мандрелі; на відміну від них, диски та штрипси призначені для одноразового використання, а тому їх стерилізувати не можна.

• Стерилізація мандрелей здійснюється в автоклаві за темпера-тури 134 °C. Дотримуватися інструкцій, наданих виробником.

• Після завершення стерилізації перевірити поверхні на наяв-ність корозії. Утилізувати всі мандрелі з корозією.

Безпека• Диски та штрипси призначені для одноразового використання,

їх слід утилізувати безпосередньо після кожного застосування.• Мандрелі SwissFlex придатні для багаторазового використан-

ня. Спрацьовані та пошкоджені мандрелі необхідно утилізува-ти та негайно замінити новими.

• Необхідно строго дотримуватися вищенаведених вказівок сто-совно застосування та охолодження.

МаркуванняНомер серії вказаний на упаковці.

Дата випуску інструкції02-2018

Призначений для продажу виключно стоматологам та зубо-технічним лабораторіям або за їх вказівкою.

Інформація контурування(грубе)

фінішна обробка(середня)

полірування(дрібна обробка)

дзеркальний блиск (ультра-дрібна обробка)

Диски Номер замовлення Ø 9 мм: 704UMØ 13 мм: 703UM

Ø 9 мм: 706UMØ 13 мм: 705UM

Ø 9 мм: 708UMØ 13 мм: 707UM

Ø 9 мм: 710UMØ 13 мм: 709UM

колір у центрі чорний синій червоний білий

ступені зернистості 70 мкм 50 мкм 30 мкм 5 мкм

макс. об/хв 10  000 хв-1 10  000 хв-1 10  000 хв-1 10  000 хв-1

активна поверхня верхня сторона з двох сторін з двох сторін з двох сторін

Номер замовлення мандрелі 702RA

Штрипси Номер замовлення 700UM 701UM

колір чорний синій червоний білий

активна поверхня одна сторона одна сторона одна сторона одна сторона

ширина 3,5 мм 3,5 мм

довжина 175 мм 175 мм

Ширина кожної частини з абра-зивним покриттям

80 мм 80 мм

COLTENE/WHALEDENT AG Feldwiesenstrasse 209450 Altstätten/SwitzerlandT +41 71 757 5300F +41 71 757 [email protected]