Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
#tekom
Tagungs- planer 2021
Online 8.– 19. November 2021
Stand: 25.10.2021
Sessions in deutscher Sprache
tekom-Mitglieder- versammlung
Sessions in englischer Sprache
Satellitenkonferenzen der Landesverbände
14:30 – 15:30 16:00 – 17:00 17:30 – 18:30 19:00 – 20:009:30 – 10:30 11:00 – 12:00 13:00 – 14:00
Dienstag9.11.
Mittwoch 10.11.
Donnerstag 11.11.
Freitag 12.11.
Montag8.11.
MIT
TA
GS
PR
OG
RA
MM
AB
EN
DP
RO
GR
AM
M
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
MESSE21
MESSE21
MESSE21
Showrooms & Ausstellerpräsentationen
Showrooms & Ausstellerpräsentationen
Showrooms & Ausstellerpräsentationen
MESSE21Showrooms & Ausstellerpräsentationen Showrooms & Ausstellerpräsentationen
MESSE21Showrooms Showrooms
Showrooms & Ausstellerpräsentationen
Showrooms & Ausstellerpräsentationen
TECHNOLOGY DAY WOCHE 1: 8.–12. NOVEMBER
WOCHE 2: 15.–19. NOVEMBER
Workshops in deutscher Sprache
Workshops in englischer Sprache
16:00 – 18:309:00 – 12:30 13:00 – 15:30
Dienstag16.11.
Mittwoch 17.11.
Donnerstag 18.11.
Freitag 19.11.
Montag15.11.
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
Café tekom Café tekom Café tekom
MESSE21Showrooms & Ausstellerpräsentationen Showrooms & Ausstellerpräsentationen
MESSE21Showrooms Showrooms
MESSE21Showrooms & Ausstellerpräsentationen Showrooms & Ausstellerpräsentationen
MESSE21Showrooms & Ausstellerpräsentationen Showrooms & Ausstellerpräsentationen
MESSE21Showrooms & Ausstellerpräsentationen Showrooms & Ausstellerpräsentationen
TECHNOLOGY DAY
Tagungsübersicht
Montag 8.11.2021
Unser neues Format für noch mehr fachlichen Content und interaktives Erleben! Als Besucher erwarten Sie Fachvorträge und Podiumsdiskussionen mit Schwerpunkt Content-Erstellung in der Digitalisierung. Knüpfen Sie wertvolle neue Kontakte über die Networking-Möglichkeiten der Plattform tekom live. Alle Interessierten mit einem Tagungs- oder Gratisticket nehmen kostenfrei an der Veranstaltung teil.
Technology Day de
09:00 –
09:40
Silos auflösen: Von der Doku zum Smart Know-ledge EcosystemMockwitz, BaumgartT3 GmbH
09:45 –
10:25
Machen Sie aus Ihrem Ersatzteilkatalog ein intelligentes und vernetztes Service- InformationssystemWensingQuanos Service Solutions GmbH
10:30 –
11:10
Paradigmenwechsel im Änderungs- und Versions-management: Moderne Konzepte für komplexe AufgabenZicheNoxum GmbH
11:15 –
11:55
Intelligente Callouts automatisieren den Text-Bild-BezugMüller-HillebrandDOCUFY GmbH
12:00 –
12:30
Podiumsdiskussion mit Referenten des VormittagsprogrammsProf. Dr. Ziegler
12:40 –
12:55
tekom live Walkthrough
Technology Day de
13:00 –
13:40
Content Supply Chain – der Beginn einer neuen ÄraHeilemannitl AG
13:45 –
14:25
Warum so kompliziert? Langfristige Einsparungen bei Übersetzungen durch kurzfristige Entscheidun-genTillmannoneword GmbH
14:30 –
15:10
Lean TerminologyFleischmannKaleidoscope GmbH
15:15 –
15:55
Linguistische Qualitäts-sicherung in der Techni-schen DokumentationKlemme, HahnAcrolinx
16:00 –
16:40
Sprache verkauft! Die wirtschaftlichen Poten-ziale des digitalisierten Corporate-Language- ManagementsSturz, SchaffnerTransline Gruppe GmbH, FOM
16:45 –
17:15
Podiumsdiskussion mit Referenten des NachmittagsprogrammsProf. Dr. Siegel
17:25 –
17:40
tekom live Walkthrough
Dienstag 9.11.2021
Channel A de
Channel B de
Channel Cde
Channel D en
Satellite Conferences
9:00 BegrüßungHerzke
Welcome SessionSicilia
9:30 Technische Dokumenta-tion als Marketinginstru-mentBörsigFachvortrag
Neuronale Maschinelle Übersetzung – eine Her-ausforderung für Redak-tion und Übersetzung HerwartzFachvortrag
How to: vom Informa-tionstopic zum Learning NuggetEberleinFachvortrag
Tech Doc Will Go Social and Semantic, as the Web didLacroixPresentation
NORDICA Picture is Worth Over 1000 Words... But Which Words?EngstrandPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
11:00 Intelligente Informa-tionen mit DITA 1.3 – Einführung eines neuen Redaktionssystems bei KAESER Tischer, SchremppFachvortrag
Smart Glasses im Tech-nischen Service – Durch-blick mit der richtigen InformationEndreßFachvortrag
Automatische Quali-tätsmessverfahren für MÜ-Systeme: Überblick, Evaluation und TrendsEisold, KrügerFachvortrag
Docs-as-Code with Sphinx and reStructuredTextElsen, RaimondoPresentation
NORDICWriting for Humans and MachinesAndersson, BergströmPresentation
Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel AInteraktive Mittagspause 12:15–12:45 Channel B
13:00 Erfolgreiche Terminolo-giearbeit im Termino-logiezirkel: Motivation, Moderation sowie Dos and Don‘tsCzeschkaFachvortrag
Warum sollte ein Redak-teur ECLASS kennen?Raguse, ZicheFachvortrag
Wer bist du? Wie die Persönlichkeit eines Chatbots die Usability beeinflusstBachmannFachvortrag
Technical Communication in Cyber SecurityKearneyPresentation
NORDICMinimalism for the Win: User-centered Content for Industry 5.0Heinonen, SuomivuoriPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
14:30 How SAP Scales Content-Ops to Streamline its Documentation ProcessHaug, Baganz, LeukertPresentation
Mehr machen mit 3D-Daten in der Technischen DokumentationGöttel, AryaFachvortrag
Intuitiv, smart, interaktiv: die neue Miele Service DokumentationDrews, MersePartnerpräsentation
Post-editing NMT for Technical Documentation Like a ProSchroederTutorial
NORDICChallenges & Solutions Working as a Technical Documentation Specialist in a SMEViljanenPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 Der tekom-Kompetenz-rahmen für die technische ÜbersetzungPich, RösenerFachvortrag
Vollautomatische Ma-chine Translation ohne Post-Editing?!WiedenmaierFachvortrag
Hands-on: Terminologie-prüfung im Redaktions-system Becker, ZicheTutorial
25 Tips for Successful Virtual and Live Presen-tationsBleielPresentation
NORDICThe Italian Conundrum Bro-RasmussenPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
17:30 Meetup tekom-DokupreisDilger, Granancher, BenzMeetup
Content-Delivery-System einführen? Kein Problem!SesterFachvortrag
KI-basierte Metadaten-vergabe bei SEW-EURO-DRIVEOvermann, ForsterPartnerpräsentation
Code-as-Doc and Docs-as-Code – Single Sourcing for Consistent QualityKempfPresentation
NORDICIdentity, Skills and Competencies and How You Make Yourself More VisibleBlokPanel
19:00 tekom Meetup-PlattformFritz, Leukert, FleuryMeetup
Understanding the Psychology of Interactive DesignSt. AmantPresentation
NORDICNordic MeetupBlokMeetup
M
M
Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde.
These presentations are simultaneously interpreted into English.
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Trados Studio 2021 SR2: Spannende Neuerungen für alle – volle Flexibilität von Cloud bis offlineRWS
Going global mit Adobe Robo-Help und Adobe FrameMakerAdobe
TerminologieprüfungAcolada GmbH
11:00 Risikobeurteilung und CE-Kenn-zeichnung mit WEKA Manager CE V3.9HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Terminologie wie nie – das große T-Thema im aktuellen LichtRWS
Bestands-Dokumentation in FrameMaker analysieren, konsolidieren und an neue Anforderungen anpassenAdobe
13:00 Boost your Career with TCTrainNet tcworld GmbH
Take content delivery and analytics to the next level with Adobe‘s cloud-native CCMSAdobe
termXact – die Terminologie-prüfung für jeden EditorTermSolutions GmbH
14:30 Acrolinx für die linguistische Qualitätssicherung in der DokumentationAcrolinx GmbH
Professionelle Softwareloka-lisierung mit Passolo 2022RWS
Einführung Erstellung semanti-scher Produktinformationen für digitale ProzessunterstützungSTAR Group
16:00 DOCUFY Maintenance Manager – die cloudbasierte Software für optimierte Wartungs-prozesseDOCUFY GmbH
Interaktive SVG-Zeichnungen mit der CorelDRAW Technical Suite 2021 erstellenSalzer 3D
Snagit 2021: Neue Funktionen für Technische KommunikationTechSmith
17:30 Bridging the gap between PLM and CMS Silos – An Online Authoring Tool for Engineers and Tech WritersIctect, Inc
Serve clients in their language with Dynamic Machine Trans-lation and Smart Multilingual ChatbotsTilde
Dienstag 9.11.2021
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
tekom-Studio live aus der Kulturhaus ARENA
Channel A de
Channel B de
Channel Cen
Channel D en
9:30 Themenschwerpunkt: Gendern in der Techni-schen Kommunikation09:00 Begrüßung
09:15 Man kann nicht nicht gendern – warum, wofür, wie? Großmann, Becker
09:55 Für jeden/jede/Jedi – Möge das Gendern mit Dir sein. Saremba, Parson
10:30 Kaffeepause
10:50 Inklusive Sprache inkludiert Wilson
11:30 Impro-Theater
12:15 Mittagspause
13:15 Gendersensible Sprache – eine Frage auch für die Technische Kommunika-tion? Pich, Hammer
13:55 Gendern smart gelöst. Erfahrungsbericht einer Technischen Redakteurin Ceglarek
14:35 Impro-Theater
15:15 Kaffeepause
15:45 Gendergerechte Sprache: Warum der Sprachwandel auch in die Technische Kommunikation Einzug hältBurel
16:35 Podium mit allen Beteiligten des Tages
17:25Tagesabschluss: Zusam-menfassung der Vorträge, Résumé
18:00 After Work Networking
Einführung der VDI 2770 am Beispiel von Maschi-nenlieferanten für die ProzessindustrieKunFachvortrag
... und wieder gibt es nichts geschenkt: QA-Maßnahmen bei nMTSchneiderFachvortrag
Leveraging Infographics in DocumentationSteinTutorial
How Can We Support Us-ers in Shaping a Relevant Mental Model?LundinPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
11:00 Forschungsprojekt: Nutzerzentrierte Monta-geanleitungFriese, SchäferPartnerpräsentation
Aufbau einer Wissens-datenbank mit einem Terminologieverwaltungs-system: Ein Erfahrungs-berichtMassionFachvortrag
Transforming Aftersales Experiences by Content Servitization via Headless Delivery CapabilitiesSchlotzPresentation
Understanding AI and How it Impacts the Tech-nical Writer‘s CareerSynnottPresentation
Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel A Interactive Lunch Break 12:15–12:45 Channel B
13:00 Vergleich DITA und S1000D: Was ist für meine Anforderungen sinnvoll? SchmidtFachvortrag
Augmented Reality für Serviceinformationen – Herausforderungen auf dem Weg zum realen EinsatzHeller, ClaussPartnerpräsentation
Continuous Content Delivery – Publishing Documentation at the Speed of SaaSLacroixPresentation
Satellitetekom IsraelHow I Learned to Stop Worrying and Love JiraTeplitzPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
14:30 Sprachlos vor der Tech-nik? Zum Stellenwert sprachlicher Kompetenz in der Technischen Redaktion Jung, LeyFachvortrag
Terminologietreue in der NMÜ: eine Analyse maschinell übersetzter WerkstattliteraturHellerichFachvortrag
Software Vendors: A Necessary Evil Or Your New BFF?MitchellPresentation
tekom IsraelFun with Bugs – or How to Better Enjoy SushiPaulPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 Großbritannien nach dem Brexit: Praxisprobleme Brexit/UKCABruns, ReuschFachvortrag
Mindshifting – mach Dich fit für Deine KarriereNübelFachvortrag
Minimalism in Theory and PracticeBleiel, CarrollPresentation
tekom IsraelAPI docs, What does the Future Hold?PalmerPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
17:30 Von InDesign ins CCMS: ein Erfahrungsbericht HellfritschFachvortrag
Automatisierte Wissens-kommunikation: Argu-mentieren mit Bots, in MÜ & Automated Content ScoringHolsteFachvortrag
The Product is Docs: A Look InsideGales & CoTutorial
tekom IsraelDefining, Creating, and Accepting MVP Documen-tationSternPresentation
19:00 Der Wandel des Lernens und seine Auswirkungen auf die LernendenFoelsing, SchmitzKeynote
Informal Learning: What Technical Communicators Need to KnowCarlinerTutorial
Beyond 2020: What Does Technical Communi-cations Look Like in a Remote and Distributed World?ReinerMeetup
Mittwoch 10.11.2021
M
Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde.
These presentations are simultaneously interpreted into English.
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Turn your content into out-standing user experiences with Fluid Topics’ Content Delivery PlatformFluid Topics
Help+Manual – Überblick über Funktionen und MöglichkeitenHELPDESIGN • JÖRG ERTELT
SMC – das webbasierte XML-RedaktionssystemExpert Communication Systems GmbH
11:00 COSIMA: Das XML-Redaktions-system für Technische Doku-mentationenDOCUFY GmbH
Fast Track your Digitalization Projects for User AssistanceIXIASOFT
13:00 Congree – die Autorenunter-stützung für die Technische DokumentationCongree Language Technologies GmbH
Anforderungsgetriebene Systemeinführung – Fakten statt BauchgefühlSchmeling + Consultants GmbH
Quanos InfoCube – immer erreichbar, immer aktuell, immer am gleichen OrtQuanos Content Solutions GmbH
14:30 HelpXplain – Überblick über Funktionen und MöglichkeitenHELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Konnektivität, Automatisie-rung, Visualisierung: Effektive Lights-Out DITA-Lokalisierung mit der XTM XTM International
Schlank, schnell, schnörkellos: Terminologiearbeit im Slim Fit OutfitKaleidoscope GmbH
Digitale Dokumentation ist nur ein neues Spielzeug – FALSCH – aber wie erklärt man den Nutzen?Kreative Engineering Konzepte
16:00 Corporate Language Management als Konfektion oder Maßanzug? Und dann entschieden für immer?Endress+Hauser Group Services / STAR Group
Erstellung von interaktiven 3D HTML5 Web-Seiten mit Lattice TechnologySalzer 3D
17:30 Praktische Umsetzung von ECLASS mit SystemNoxum GmbH
translate5: Open Source Suite für visuelle Übersetzung & Review, Terminologiemanage-ment und mehrtranslate5 Konsortium – oneword und MittagQI präsentieren
Mittwoch 10.11.2021
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Donnerstag 11.11.2021
tekom-Studio live aus der Kulturhaus ARENA
Channel A de
Channel B de
Channel Cen
Satellite Conferences
9:30 Themenschwerpunkt: Rechtliche Anforderungen und Normen9:00 Begrüßung
9:15 Was gibt es Neues in der Normung? Schmeling, Klumpp
10:05 Norm 26514: welche Teile sind neu und hilfreich?Closs, Vermeulen
10:45 Kaffeepause
11:00 ISO 5060 – Bewertung der ÜbersetzungsleistungWallberg
11:50 Aktuelle Rechtsentwick-lungen Heuer
12:35 Mittagspause
13:35 Anlagendokumentation Tillmann, Schmeling, Rieder
14:25 Digitale Nutzungsinfor-mationen oder Papier-form – ja, was denn nun? Schmeling, Heuer
15:15 Betriebsanleitung in digitaler Form: Was ändert der Entwurf der Europäischen Kommission zu einer neuen Maschi-nenverordnung?Klumpp Podium
16:00 Kaffeepause
16:25 Qualitäts- und Konfor-mitätsprüfung von Nutzungsinformationen Tillmann, Schmeling, Rieder
17:15 Produktdokumentation für Drittmärkte (UK, Australia, China, US …) Rieder, Akdut
18:05 Content-Crasher: Wenn Warnhinweise Texte un-brauchbar machen – und was man dagegen tun kann Dreikorn
18:50Tagesabschluss: Zusam-menfassung der Vorträge, Résumé
iiRDS – brauche ich das?LängleFachvortrag
Git für Technische Redak-teureAlperowitschTutorial
Don’t Be Fooled! – Dark Patterns and Ethical De-sign Saremba, BollenPresentation
tekom BulgariaHow Information Archi-tecture Principles Can Make Your Documenta-tion Better? StanchevPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
11:00 Übersetzungsreporting Best PracticeReitererFachvortrag
Workflowoptimierung: Wie Bachmann GmbH erfolgreich Übersetzungs- und Freigabeprozesse verschlanktSchwind, HartmairPartnerräsentation
Intelligent Information for Technical Standards – Delivering Smart StandardsSchedlbauer, ParsonPresentation
tekom BulgariaYou‘re the Interviewer – Promote Ideas, Stories, BrandsAsenov, AnachkovPresentation
Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel AInteraktive Mittagspause 12:15–12:45 Channel B
13:00 Einführung von digitalen Informationsservices – von der Vision bis zur ProduktivsetzungWenner, KünzlePartnerpräsentation
Agiles Terminologiema-nagement – Theorie und PraxisHerwartzFachvortrag
Storytelling in Documen-tationGrubenmannPresentation
tekom BulgariaLessons Learned from Designing for Text-Based Interfaces (Command Line Interfaces)TzekinPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
14:30 Lange Geschichte bis zur kurzen Geschichte – Storytelling in der Techni-schen DokumentationSchillerFachvortrag
Corporate E-Learning mit interaktiven VideosSteuerFachvortrag
Collaborative AI: Fast Track to Concept MapsWetzelPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 Ethik in Conversational A.I.: Herausforderungen und ChancenTabourotFachvortrag
Ontologieaufbau muss kein Mammutprojekt seinTheofilidis, FleischmannFachvortrag
Yes, You Can Make High Quality Instructional Videos QuicklyReinerPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
17:30 How to Build a Corporate Dictionary Quickly and EfficientlyMueggePresentation
Künstliche Intelligenz für Technische Redakteur:in-nenLange, MeierFachvortrag
Eliminating Content Silos and Maximizing Shared ContentDeLoachPresentation
19:00 Junge Technische Redak-teure tauschen sich ausProbianMeetup
Vision + Mission of tekomI. Fleury, SternMeetup
MM
Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde.
These presentations are simultaneously interpreted into English.
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Terminologie oder die Quelle der WahrheitKaleidoscope GmbH
Language Weaver – die letzte Meile in der maschinellen ÜbersetzungRWS
11:00 TopicPilot – die beste Such-maschine für Informationen, Inhalte und Know-howDOCUFY
Boost your Career with TCTrainNet tcworld GmbH
SCHEMA ST4: Ihr XML-Redak-tionssystem für alle FälleQuanos Content Solutions GmbH
13:00 E-Learning: Storyline 360 oder RISE 360?HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Share, Integrate, Respond: How to do Collaborative Product Documentation with Confluence and ScrollK15t
termXplorer – Terminologie-management leicht gemachtTermSolutions GmbH
bloXedia XML-Redaktions-system: Unkomplizierte Technische Dokumentationpgx software solutions GmbH
14:30 ONTOLIS bei ONTOLIS: Der SelbstversuchONTOLIS GmbH
Revision, Review, Lektorat, Korrekturlesen – was ist was und wozu?tecteam GmbH
Publish DITA to WebHelp Responsive and PDF: One Template to Rule Them AllOxygen XML Editor/Syncro Soft
16:00 Trados Studio 2021 SR2: Excit-ing innovations for everyone – full flexibility from cloud to offlineRWS
Redaktionssystem neu gedacht – Vorteile nutzen durch inte-griertes PIM, CMS und Adobe InDesign!Noxum GmbH
17:30 Language Weaver – The Last Mile in Machine TranslationRWS
translate5: Open Source Suite für visuelle Übersetzung & Review, Terminologiemanage-ment und mehrtranslate5 Konsortium: t‘works und MittagQI präsentieren
Donnerstag 11.11.2021
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Freitag 12.11.2021
Channel A de
Channel B de
Channel Cde
Channel D en
Satellite Conferences
9:30 Wir machen Ihnen den TerminologiePROZESSSeidel, BernsFachvortrag
Erst die Metadaten, dann der Inhalt. Wenn Metada-ten das Redaktionssystem steuernParson, SteinackerFachvortrag
„Henne und Ei“ oder „Content und Metada-ten“: Wie Endress+Hauser die Technische Redaktion auf Links drehtStötzner, ZiesingPartnerpräsentation
New Communication De-sign for the Information Management ProcessKurodaPresentation
tekom B / NLKickstarting the Digital Twin with iiRDSStadlbauer, van der VeenPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
11:00 Neue Technologien – was macht das mit uns und unserem Arbeitsfeld?Straub, GustFachvortrag
Wie Sie Ihr Investitions-projekt genehmigt bekommenI. FleuryTutorial
Corporate Digital Re-sponsibility und digitale Transformation – Veran-kern, Kommunizieren, BegleitenRübnerFachvortrag
Docs 2.0: Taking Your Docs Portal from Good to Great Conforti, EllisonPartner Presentation
tekom B / NLNatural Language Pro-cessing (NLP) – a Myth Or a Solid Game Changer? Dehaene, BontinckPresentation
Interactive Lunch Break 12:15–12:45 Channel B
13:00 Vektorbasiertes Digital Mock-Up für die Darstel-lung von Menschen in Technischen IllustrationenJänickeFachvortrag
Content Delivery in der Normung – mit iiRDS und Machine LearningTschöke, CzarnyFachvortrag
Great Expectations. Wie Serviceteile und Service-informationen (endlich) zusammenfindenLey, SemrenPartnerpräsentation
How to Build Your Own High Quality Neural Ma-chine Translation System Using Marian NMT RappTutorial
tekom B / NLIntroducing the Struc-tured Illustrated Parts CataloguePagePresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
14:30 Alexa, wie bringe ich CCMS-Daten in den Chatbot?Krägel, GlatzFachvortrag
Global SEO oder wie werde ich dank Termino-logie auch international gefunden?FleischmannFachvortrag
Ein Diagramm sagt mehr als 1000 Bilder – wie es klick! im Kopf Ihrer Anwender machtMahrFachvortrag
Words MatterVilicic, Ramos PereiraPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 Insight-Report-Service – welche Informationen braucht der Service?RechtienFachvortrag
Maßgeschneidert oder von der Stange: Sind Vorgaben bei MTPE eher K.O.-Kriterium oder Erfolgsrezept?Sixdorf Fachvortrag
Hands-on UX-Writing: Gute Microcopy „auf die Schnelle“ mit Standard-tools visualisierenStyrzTutorial
How Do Subject Matter Experts Perceive Tech Comm Services?CarlinerPresentation
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
17:30 Können Sie das bitte bis gestern übersetzen? Wie und wo KI-basierte Text-übersetzung funktioniertLäubliFachvortrag
Länder-Reviews im Über-setzungsprozess – vom notwendigen Übel zur ChanceSchwendyFachvortrag
Look ‘no hands’GirlingPresentation
Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde.
These presentations are simultaneously interpreted into English.
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Mehr und besser finden mit linguistischer IntelligenzCongree Language Technologies GmbH
Synergieeffekte unterneh-mensweit ausschöpfen – ein Überblick der Online-ProzesseFischer Information Technology AG
11:00 MadCap Flare – Überblick über Funktionen und Möglichkeiten, Acrolinx & Co?HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
13:00 E-Learning mit MadCap FlareHELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Creating videos with Camtasia 2021 – what’s possible?TechSmith
14:30 Die Betriebsanleitung im Rahmen des Explosionsschutzestecteam GmbH
Info-, Wissens-, Service-Portal auf Knopfdruck – Einblick in die Praxislösung „SIP“ von NoxumNoxum GmbH
16:00
17:30
19:00 How to Rapidly Create Documentation Within an Agile ProcessK15t
Freitag 12.11.2021
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Montag 15.11.2021
Unser neues Format für noch mehr fachlichen Content und interaktives Erleben! Als Besucher erwarten Sie Fachvorträge und Podiumsdiskussionen mit Schwerpunkt Content-Erstellung in der Digitalisierung. Knüpfen Sie wertvolle neue Kontakte über die Networking-Möglichkeiten der Plattform tekom live. Alle Interessierten mit einem Tagungs- oder Gratisticket nehmen kostenfrei an der Veranstaltung teil.
Technology Day de/en
09:30 –
10:15
Keynote: Technische Redaktionssysteme – Kernbestandteil einer DigitalisierungsstrategieDonatDERCOM
10:15 –
10:45
Modularisierung und Klassifikation für die digitale NutzbarkeitGünkelDERCOM
10:45 –
11:15
Versionen und VariantenDombergDERCOM
11:15 –
11:45
Übersetzungen im GriffDutzDERCOM
11:45 –
12:15
Layoutautomatisierung – Tools und MöglichkeitenKupratDERCOM
Technology Day de/en
12:15 –
12:45
Erfolgreiche Durchfüh-rung von Migrationspro-jekten – in time, budget and qualityTitzeDERCOM
12:45 –
13:15
Content Delivery: Ein-satzmöglichkeiten und ChancenSemmelmann, TerlutterDERCOM
14:00 –
14:45
Next-Generation Analyt-ics for Technical ContentLacroixFluid Topics
14:45 –
15:30
Shifting Paradigms in Version and Change Man-agement: Complex Tasks Require New ConceptsZicheNoxum GmbH
15:30 –
16:15
Bridging the Gap be-tween PLM and CMS SilosJain, AdsulIctect, Inc
16:15 –
16:45
Panel discussion with the experts from the after-noon sessions
Neu: DERCOM Track wird Teil des Technology Days!
Dienstag 16.11.2021
Channel A de
Channel B de
Channel Cen
Meetups
9:00 –
11:30
Intelligente Informationen zum Anfassen – die FortsetzungSteurer, SteinackerWorkshop
Wenn Visionen wahr werden: zukunftsfähige Informations-konzepte entwickeln und andere davon überzeugenBeenen, DuBoisWorkshop
Content Operations Workshop: From Content Strategy to an Operational ModelBailieWorkshop
Positionierung Ihres Teams verbessernI. FleuryMeetup
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
13:00 –
15:30
Immersive Learning live erlebenFellWorkshop
Topic-orientiertes SchreibenClossWorkshop
Impressively Impromptu: Fast, Fearless, and FabulousGurenWorkshop
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 –
18:30
Topic-orientiertes SchreibenClossWorkshop
Veränderungen motivierend und zielführend begleitenF. FleuryWorkshop
Writing Learning Content: Ten Practical TipsCarlinerWorkshop
M
Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde.
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 RWS Language Cloud – keine Wolke von der StangeRWS
Es gibt nicht DEN einen Begriff – das Glossar als Bereiter der intelligenten SucheFischer Information Technology AG
11:00 Abgestimmte Terminologie im Handumdrehen mit TLMONTOLIS GmbH
Turn your content into out-standing user experiences with Fluid Topics’ Content Delivery PlatformFluid Topics
13:00 Im Team übersetzen mit TradosRWS
14:30 DITA basiertes Redaktionssys-tem Sirius CMS mit wordähn-lichem XML-Editor für Software-dokumentationAcolada GmbH
Gut gefragt ist halb gewusst – STAR plaudert aus dem MÜ-KästchenSTAR Group
16:00 Redaktionsleitfaden – Standar-disieren mit FunktionsdesignSchmeling + Consultants GmbH
Snagit 2021 – What is New for Technical Communicators?TechSmith
17:30 RWS Language Cloud – the com-prehensive cloud-based solution for translation & terminology managementRWS
Solve practical challenges of Machine Translation – from terminology support to dynamic adaptationTilde
Mittwoch Wednesday 17.11.2021
Channel A de
Channel B de/en
Channel Cen
Meetups
9:00 –
11:30
Online überzeugen und Story-tellingMoesslangWorkshop
Workshop Terminologiekreis – einen Sack Flöhe hütenMüller, VilligerWorkshop
The Intersection of Structure and Minimalism: Finding Clean Solutions to Legacy ContentGurenWorkshop
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
13:00 –
15:30
Normenarbeit und Normen-recherche für EinsteigerDyczkaWorkshop
Schritt für Schritt zum ersten Screencast-VideoBollenWorkshop
Technical Writing 1 – How Google Teaches Technical Writing to EngineersGöhmannWorkshop
tekom Meetups – the New Meeting Platform for the tekom CommunityLeukert, Fritz, I. FleuryMeetup
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 –
18:30
Bauprodukte-Hersteller in der digitalen TransformationSchmeling, AldutWorkshop
Visual Thinking Introductory WorkshopJaworski, PaluchWorkshop
Best Practices for Building TaxonomiesMitova, SimovWorkshop
M
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Digitale Dokumentation ist nur ein neues Spielzeug – FALSCH – aber wie erklärt man den Nutzen?Kreative Engineering Konzepte
11:00 Content Management im WissensnetzONTOLIS GmbH
Ausgangstext-Optimierung: eine Alternative zu CongreeHELPDESIGN • JÖRG ERTELT
13:00 bloXedia XML-Redaktions-system: Unkomplizierte Technische Dokumentationpgx software solutions GmbH
easybrowse + XR / engineering – ein starkes Teamgds GmbH
14:30 Metadaten automatisch! Künst-liche Intelligenz in SCHEMA ST4 mit plusmetaQuanos Content Solutions GmbH & plusmeta GmbH
Going global fast and cost- efficiently through optimized localization managementmemoQ
Technische Dokumentation: Maßgeschneiderte Expertise und innovative LösungenKERN AG, Sprachendienste
16:00 Moderne Technische Redak-tion als Kernbestandteil für die Digitalisierung Fischer Information Technology AG
Bridging the gap between PLM and CMS Silos – An Online Authoring Tool for Engineers and Tech WritersIctect, Inc
17:30
Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde.
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Donnerstag 18.11.2021
Channel A de
Channel B de
Channel Cen
Meetups
9:00 –
11:30
Digitalisierung in Technischer Kommunikation und Lehre – Chancen nutzen und Krisen meistern!TenschertWorkshop
Stabilität im ständigen Wandel: Krisen meistern und menschlich Produktivität und Motivation steigernMaulWorkshop
Connect with Working Out Loud (WOL)HelvyWorkshop
Vision und Mission der tekomI. FleuryMeetup
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
13:00 –
15:30
Inklusive Sprache in der Techni-schen KommunikationSaurWorkshop
Lektorat, Korrekturlesen, Revision – was macht man da genau?Ottmann, CanforaWorkshop
Improv[e] your Communication, Storytelling, and Collaboration SkillsSaraWorkshop
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
16:00 –
18:30
Direkt von der Hand ins Hirn zum Herz – LEGO® Serious Play®
EckerWorkshop
Remote Hackathon – jeder kann Coden lernenPfeiffer, HillWorkshop
All about Standards and How to Reasearch themKlumppWorkshop
M
Aussteller-präsentationen
Aussteller-präsentationen
9:30 Die beste Praxis – Übersetzung 4.0 mit Trados TechnologieRWS
In 4 Phasen zu standardisierter Sprache – Analysieren, regulie-ren, schulen und kontrollierenCongree Language Technologies GmbH
11:00 MadCap Central – Überblick über Funktionen und Möglich-keitenHELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Das Wichtigste auf einen Blick – Steuerung von Aufträgen und Projekten mit GRIPSSTAR Group
13:00 Klassifikation ist der Schlüssel zur Findbarkeit – wie kann KI mir dabei helfen?RWS
14:30 Orchestrating Complete Collaborative Workflows with Oxygen XML EditorOxygen XML Editor/Syncro Soft
docuglobe + easybrowse – Word, iiRDS und Content Delivery in der Praxisgds GmbH
16:00 Globales Sprachenmanage-ment durch eine zentralisierte KI-Portallösung und Automati-sierungenKERN AG, Sprachendienste
17:30 Classification is key – how can AI help me with that?RWS
Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde.
Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten.
Freitag 19.11.2021
Channel A de
Channel B de
Channel Cen
9:00 –
11:30
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.
Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge!
13:00 –
15:30
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.
Reserve-Slot für Workshops, die aufgrund hoher Nachfrage wiederholt werden.