4
TAX FREE FORM richtig ausgefüllt rempli correctement compilato correamente

TAX FREE FORM - Global Blue · Global Blue Schweiz AG Zürichstrasse 38 8306 Brüttisellen/ZH Switzerland T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79 E: [email protected]

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TAX FREE FORM - Global Blue · Global Blue Schweiz AG Zürichstrasse 38 8306 Brüttisellen/ZH Switzerland T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79 E: kundendienst.ch@global-blue.com

Global Blue Schweiz AG

Zürichstrasse 388306 Brüttisellen/ZHSwitzerland

T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79E: [email protected]

TAX FREE FORMrichtig ausgefülltrempli correctementcompilato correttamente

Page 2: TAX FREE FORM - Global Blue · Global Blue Schweiz AG Zürichstrasse 38 8306 Brüttisellen/ZH Switzerland T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79 E: kundendienst.ch@global-blue.com

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

SCHUHE 160,––PULLOVER 130,––GÜRTEL 85,––

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Siehe Rechnung / Qui� ung etc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Voir ticket de caisse / facture etc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

CHAUSSURES 160,––PULL-OVER 130,––CEINTURES 85,––

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Vedi fa� ura / scontrino ecc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

CALZATURE 160,––SWEATER 130,––CINTURE 85,––

375

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

Anheften mit BostitchAAnhefteen mit Boossttiitchh

AgraferAgrafefef rr

Aggra� areAggra�arree

F/ PRiX DE

Prezzo di vendita in ChF/Selling price in C

Anheften mit Bostitch

X DE vEnTE EnquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE v

Prezzo di vendita in C

AAAnnhheefftten miitt BBoossttiittcchh

Agrafer

quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En

Prezzo di vendita in C

AAggrafefef rr

Aggra� are

quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En

Prezzo di vendita in C

AAAggggra�arree

Deutsch

KEINE WARENBEZEICHNUNG ODER KEIN KASSENBELEG = KEINE RÜCKERSTATTUNGWenn Sie auf dem Tax Free Form auf einen Kassenbeleg verweisen, muss dieser Kassenbeleg oder eine Kopie davon fest mit dem Tax Free Form durch Anheft en (Bostitch) verbunden werden. Bitt e informieren Sie Ihre Kunden, dass der Kassenbeleg oder die Kopie am Tax Free Form verbleiben muss!

Bei Thermo Formularen muss immer ein Kassenbeleg oder die Kopie angeheft et werden!

Italiano

NESSUNA DESCRIZIONE DELLA MERCE O NESSUNO SCONTRINO = NIENTE RIMBORSOSe si fa riferimento ad uno scontrino, lo scontrino o copia dello scontrino deve essere allegato al Modulo Tax Free. Si prega di informare il cliente che lo scontrino o copia deve essere lasciato allegato sul Modulo Tax Free!

Quando si utilizza la carta termica, si deve sempre allegare lo scontrino al Modulo Tax Free.

Français

PAS DE DESCRIPTION DES ARTICLES OU PAS DE TICKET DE CAISSE = PAS DE REMBOURSEMENTLorsque sur le Tax Free Form vous vous référez au ticket de caisse ou à la facture, le ticket de caisse ou sa copie doit impérativement être fi xé au Tax Free Form. Nous vous prions de bien vouloir informer vos clients, que le ticket de caisse ou sa copie doit être laissé sur le Tax Free Form!

Quand il s‘agit du papier thermique, vous devez toujours att acher le ticket de caisse ou sa copie au Tax Free Form.

Richtig:Warenbezeichnung

Correct:Description des articles

Corrett o:Descrizione della merce

Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)

Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)

Corrett o:Scontrino (o copia)

Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)

Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)

Corrett o:Scontrino (o copia)

Page 3: TAX FREE FORM - Global Blue · Global Blue Schweiz AG Zürichstrasse 38 8306 Brüttisellen/ZH Switzerland T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79 E: kundendienst.ch@global-blue.com

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

SCHUHE 160,––PULLOVER 130,––GÜRTEL 85,––

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Siehe Rechnung / Qui� ung etc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Voir ticket de caisse / facture etc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

CHAUSSURES 160,––PULL-OVER 130,––CEINTURES 85,––

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr

Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique

Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori

Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung /

ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /

ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /

oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:

2. □ banktransfer

name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF

Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation

by signing and submitting this Tax Free Form:

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.

- i confirm that my personal details are filled in correctly; and

- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third

countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signature

date: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische

Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /

nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire

douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /

noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio

doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /

We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-

toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

Vedi fa� ura / scontrino ecc.

375

Tax Free Form

Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

Passport and/or identity no.

Email:

AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED

Card no:

2. □ banktransfer name of bank

Account holder name

ibAn or biC/SWiFT Clearing number

3. □ Cash refund received;

1. □ Credit Card or CuP.

Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit

zeRl

and

Date (DD/mm/YY)

ChF , _ _

SWi 0

2 ST

nS

1112

datum/date/data unterschrift/Signature/firma

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:

no CuSTomS STAmP = no REFunD

1

WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF

ChF , _ _

Customer signature

CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.

i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.

Customer signaturedate: Signature:

Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.

vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT

CALZATURE 160,––SWEATER 130,––CINTURE 85,––

375

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE

SSuiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER

name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome

Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente

City /ort/lieu/luogo

Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode

CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS

uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.

The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the

Anheften mit BostitchAAnhefteen mit Boossttiitchh

AgraferAgrafefef rr

Aggra� areAggra�arree

F/ PRiX DE

Prezzo di vendita in ChF/Selling price in C

Anheften mit Bostitch

X DE vEnTE EnquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE v

Prezzo di vendita in C

AAAnnhheefftten miitt BBoossttiittcchh

Agrafer

quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En

Prezzo di vendita in C

AAggrafefef rr

Aggra� are

quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En

Prezzo di vendita in C

AAAggggra�arree

Deutsch

KEINE WARENBEZEICHNUNG ODER KEIN KASSENBELEG = KEINE RÜCKERSTATTUNGWenn Sie auf dem Tax Free Form auf einen Kassenbeleg verweisen, muss dieser Kassenbeleg oder eine Kopie davon fest mit dem Tax Free Form durch Anheft en (Bostitch) verbunden werden. Bitt e informieren Sie Ihre Kunden, dass der Kassenbeleg oder die Kopie am Tax Free Form verbleiben muss!

Bei Thermo Formularen muss immer ein Kassenbeleg oder die Kopie angeheft et werden!

Italiano

NESSUNA DESCRIZIONE DELLA MERCE O NESSUNO SCONTRINO = NIENTE RIMBORSOSe si fa riferimento ad uno scontrino, lo scontrino o copia dello scontrino deve essere allegato al Modulo Tax Free. Si prega di informare il cliente che lo scontrino o copia deve essere lasciato allegato sul Modulo Tax Free!

Quando si utilizza la carta termica, si deve sempre allegare lo scontrino al Modulo Tax Free.

Français

PAS DE DESCRIPTION DES ARTICLES OU PAS DE TICKET DE CAISSE = PAS DE REMBOURSEMENTLorsque sur le Tax Free Form vous vous référez au ticket de caisse ou à la facture, le ticket de caisse ou sa copie doit impérativement être fi xé au Tax Free Form. Nous vous prions de bien vouloir informer vos clients, que le ticket de caisse ou sa copie doit être laissé sur le Tax Free Form!

Quand il s‘agit du papier thermique, vous devez toujours att acher le ticket de caisse ou sa copie au Tax Free Form.

Richtig:Warenbezeichnung

Correct:Description des articles

Corrett o:Descrizione della merce

Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)

Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)

Corrett o:Scontrino (o copia)

Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)

Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)

Corrett o:Scontrino (o copia)

Page 4: TAX FREE FORM - Global Blue · Global Blue Schweiz AG Zürichstrasse 38 8306 Brüttisellen/ZH Switzerland T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79 E: kundendienst.ch@global-blue.com

Global Blue Schweiz AG

Zürichstrasse 388306 Brüttisellen/ZHSwitzerland

T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79E: [email protected]

TAX FREE FORMrichtig ausgefülltrempli correctementcompilato correttamente