25
TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET)

TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

TransNet for Individual Mobility

in Vocational Education and Training (VET)

Page 2: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

1. Wer sind wir? Unser Konsortium

2. Was wollen wir erreichen? Unser Ziel

3. Wen wollen wir erreichen? Unsere Zielgruppen

4. Wie wollen wir es umsetzen? Unsere Aktivitäten

5. Welcher Zeitraum? Unsere Zeitplanung

6. Welche Austauschmassnahmen? Unsere Module

Page 3: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Unser KonsortiumDie Projektpartner

aus 4 EU Mitgliedsstaaten (D, UK, E, NL)

Page 4: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Unser Ziel

Erarbeitung NEUER Ansätze und Lösungsvorschläge

zur Förderung von individueller transnationaler Mobilität

von jungen Menschen in beruflicher Erstausbildung

sowie die praktische Umsetzung im Rahmen von

Mobilitäts-Projekten (z.B. Poolanträge Leonardo).

Page 5: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Unsere Zielgruppen• KMU

ZIEL: Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit durch (Zusatz-) Qualifizierung der Mitarbeiter

• Auszubildende und junge Arbeitnehmer

ZIEL: Ausbau der fachlichen,sprachlichen und interkulturellen Kompetenz und Verbesserung der Chancen auf dem europäischen Arbeitsmarkt

• Akteure der Berufsbildung

ZIEL: Verbessertes Fachwissen und Kompetenz durch Einbindung in transnationale Netzwerke

• Politik und Verwaltung

ZIEL: Nutzungsmöglickeiten von innovativen und leicht umsetzbaren Konzepten zur Beseitigung von individuellen Mobilitätshindernissen

Page 6: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Unsere drei Module

1. Mobilitätsmodul

"Wirtschaftskultur im spanischen Sprachraum"

2. Mobilitätsmodul

"Kaufmann für Spanien"

3. Mobilitätsmodul

“AHK-Kauffrau/-mann International Großbritannien"

Beschreibungen und Antragsformulare: www.mobilityineurope.eu

Page 7: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Weiterbildungszertifkat: Weiterbildungszertifkat:

„ „Wirtschaftskultur im spanischen Sprachraum“Wirtschaftskultur im spanischen Sprachraum“

Dauer: 3 Wochen

Kursinhalt:

Der Kurs vermittelt Grundlagen der spanischen Unternehmenskultur. Zusätzlich werden Kenntnisse der spanischen Sprache anwendungsbezogen vertieft und kulturelle Besonderheiten insbesondere bei Verhandlungen, Besprechungen und Marketingaktionen berücksichtigt.

Der Unterricht wird ausschließlich auf spanisch abgehalten, wobei muttersprachliche Dozenten eingesetzt werden. Exkursionen mit Bezug zu den Lehrinhalten sollen das Erlernte vertiefen.

Page 8: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Zusatzqualifikation: AHK-Bildungs-Zertifikat: „Kaufmann für Spanien“Zusatzqualifikation: AHK-Bildungs-Zertifikat: „Kaufmann für Spanien“

Dauer:Dauer: 3 Monate Theorie + 3 Monate Praktikum 3 Monate Theorie + 3 Monate Praktikum

Kursinhalt:Kursinhalt:

Neben einer Einführung in die aktuelle spanische Wirtschaftspolitik und in die Neben einer Einführung in die aktuelle spanische Wirtschaftspolitik und in die spanische Betriebswirtschaft werden schwerpunktmäßig die wichtigsten spanische Betriebswirtschaft werden schwerpunktmäßig die wichtigsten Rechtskenntnisse, Marketing- und Kommunikationstechniken vermittelt, über Rechtskenntnisse, Marketing- und Kommunikationstechniken vermittelt, über die ein Kaufmann für eine erfolgreiche Tätigkeit auf dem spanischen Markt die ein Kaufmann für eine erfolgreiche Tätigkeit auf dem spanischen Markt verfügen muss. Zusätzlich werden themenbezogene Exkursionen verfügen muss. Zusätzlich werden themenbezogene Exkursionen durchgeführt. Nach Abschluss des theoretischen Teils mit 30 Stunden durchgeführt. Nach Abschluss des theoretischen Teils mit 30 Stunden Unterricht pro Woche schließt sich ein dreimonatiges Praktikum an, in dem Unterricht pro Woche schließt sich ein dreimonatiges Praktikum an, in dem ein spezielles Thema erarbeitet werden muss. Durch die Präsenz im Land ein spezielles Thema erarbeitet werden muss. Durch die Präsenz im Land und den muttersprachlich geführten Unterricht werden die Sprachfähigkeiten und den muttersprachlich geführten Unterricht werden die Sprachfähigkeiten insbesondere zum Aufbau eines für den kaufmännischen Bereich benötigten insbesondere zum Aufbau eines für den kaufmännischen Bereich benötigten Vokabelschatzes verstetigt. Der Einstieg in ein konkretes Praxisprojekt, was Vokabelschatzes verstetigt. Der Einstieg in ein konkretes Praxisprojekt, was es zu bearbeiten gilt, wird dadurch erleichtert.es zu bearbeiten gilt, wird dadurch erleichtert.

Jeweils zum Ende des theoretischen und praktischen Teils steht eine Prüfung Jeweils zum Ende des theoretischen und praktischen Teils steht eine Prüfung an, die in eine Gesamtbeurteilung einfließt.an, die in eine Gesamtbeurteilung einfließt.

Page 9: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Europäische Kompetenzstufen – Raster Zur Selbstbeurteilung A1 A2 B1 B2 C1 C2

Hören Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.

Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Ich verstehe das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Durchsagen.

Ich kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Ich kann vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle Ereignisse und über Themen aus meinem Berufs- oder Interessengebiet die Hauptinformation entnehmen, wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird.

Ich kann längere Redebeiträge und Vorträge verstehen und auch komplexer Argumentation folgen, wenn mir das Thema einigermassen vertraut ist. Ich kann im Fernsehen die meisten Nachrichtensendungen und aktuellen Reportagen verstehen. Ich kann die meisten Spielfilme verstehen, sofern Standardsprache gesprochen wird.

Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann ohne allzu grosse Mühe Fernsehsendungen und Spielfilme verstehen.

Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob "live" oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.

V

E

R

S

T

E

H

E

N

Lesen Ich kann einzelne vertraute Namen, Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, z. B. auf Schildern, Plakaten oder in Katalogen.

Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.

Ich kann Texte verstehen, in denen vor allem sehr gebräuchliche Alltags- oder Berufssprache vorkommt. Ich kann private Briefe verstehen, in denen von Ereignissen, Gefühlen und Wünschen berichtet wird.

Ich kann Artikel und Berichte über Probleme der Gegenwart lesen und verstehen, in denen die Schreibenden eine bestimmte Haltung oder einen bestimmten Standpunkt vertreten. Ich kann zeitgenössische literarische Prosatexte verstehen.

Ich kann lange, komplexe Sachtexte und literarische Texte verstehen und Stilunterschiede wahrnehmen. Ich kann Fachartikel und längere technische Anleitungen verstehen, auch wenn sie nicht in meinem Fachgebiet liegen.

Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher, Fachartikel und literarische Werke.

An Gesprächen teilnehmen

Ich kann mich auf einfache Art verständigen, wenn mein Gesprächspartner bereit ist, etwas langsamer zu wiederholen oder anders zu sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, was ich zu sagen versuche. Ich kann einfache Fragen stellen und beantworten, sofern es sich um unmittelbar notwendige Dinge und um sehr vertraute Themen handelt.

Ich kann mich in einfachen, routinemässigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.

Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse beziehen.

Ich kann mich so spontan und fliessend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.

Ich kann mich spontan und fliessend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Ich kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben wirksam und flexibel gebrauchen. Ich kann meine Gedanken und Meinungen präzise ausdrücken und meine eigenen Beiträge geschickt mit denen anderer verknüpfen.

Ich kann mich mühelos an allen Gesprächen und Diskussionen beteiligen und bin auch mit Redewendungen und umgangssprachlichen Wendungen gut vertraut. Ich kann fliessend sprechen und auch feinere Bedeutungsnuancen genau ausdrücken. Bei Ausdrucksschwierigkeiten kann ich so reibungslos wieder ansetzen und umformulieren, dass man es kaum merkt.

S

P

R

E

C

H

E

N

Zusammenhängendes Sprechen

Ich kann einfache Wendungen und Sätze gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu beschreiben und um zu beschreiben, wo ich wohne.

Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine Wohnsituation meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben.

Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.

Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.

Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und meinen Beitrag angemessen abschliessen.

Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.

S

C

H

R

E

I

B

E

N

Schreiben Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüsse. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen.

Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken.

Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten.

Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.

Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leser angemessen ist.

Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen.

© Europarat: gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen

Page 10: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Finanzierungsbeispiel: Kurs Wirtschaftskultur im spansichen Sprachraum ( 3 Wochen plus 3 Monate Praktikum während der Ausbildungszeit) Kosten: 1.450 € Kursgebühr 3.200 € Wohnen und Leben ( 800 € *4 Monate) 200 € Versicherungen ( 50 € *4 Monate) 400 € Reisekosten 5.250 € Finanzierung: LEONARDO 644 € erste 3 Wochen 215 € vierte Woche 1.980 € drei Monate ( 660 € / Monat) 2.839 € Gesamtförderung Offener Betrag: 2.411 € Finanzierungsquellen:

4 * Ausbildungsvergütung ( ca. 700-900 € pro Monat)

Stipendien/Hilfen der spanischen Unternehmen ( 600-2.400 € )

Ausbildungsbeihilfe der entsendenden Firma z.B. Anreiz bei gutem Ausbildungsabschluss etc.

Page 11: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Finanzierungsbeispiel:

Kurs Kaufmann für Spanien ( 3 Monate plus 3 Monate Praktikum nach der Ausbildung)

Kosten: A

5.700 € Kursgebühr

4.800 € Wohnen und Leben ( 800 € *6 Monate)

300 € Versicherungen ( 50 € *6 Monate)

400 € Reisekosten

11.200 €

Finanzierung:

LEONARDO

644 € ersten 3 Wochen

215 € vierte Woche

3.300 € fünf Monate ( 660 € / Monat)

4.159 € Gesamtförderung

Offener Betrag:

7.041 €

Finanzierungsquellen:

600-2.400 € Stipendien der aufnehmenden Firma

zumutbare Eigenleistung Teilnehmer 1.000 €

Rest Arbeitgeberdarlehen von 300 € *12 Monate oder

(anteilig) Fortbildungsbeitrag der entsendenden Firma

Page 12: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Finanzierungsbeispiel ohne LEONARDO-Förderung

Kurs Kaufmann für Spanien ( 3 Monate plus 3 Monate Praktikum nach der Ausbildung)

Kosten: A

5.700 € Kursgebühr

4.800 € Wohnen und Leben ( 800 € *6 Monate)

300 € Versicherungen ( 50 € *6 Monate)

400 € Reisekosten

11.200 €

Finanzierung:

Anstellung in Spanien ohne Entsendung aus Deutschland z.B. durch Wechsel von Mutterhaus zur Niederlassung nach Spanien. Wegfall der Probezeit. Spanischer Arbeitsvertrag, spanische Sozialabgaben.

Mindestgehalt: 800 € ersten 3 Monate (Praxisphase) anschließend ca. 1000-1500 € ( inkl. Umsatzvariable)

Reduzierung der Sozialabgaben bei Weiterbildungsmaßnahmen auf der Basis der geleisteten Sozialabgaben des Vorjahres.

Eigenanteil des Unternehmens

Arbeitgeberdarlehen rückzahlbar in 12-24 Monaten oder bei anteilig bei vorzeitigem Ausscheiden

Page 13: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Weiterbildungszertifikat: Weiterbildungszertifikat:

„ „AHK-Kauffrau/-mann International Großbritannien“AHK-Kauffrau/-mann International Großbritannien“

Dauer: 3 Monate

• 3-4 Wochen selbstständige Vorbereitung im Entsendeland

• 3 Wochen Unterrichtsmodul in Großbritannien

• 3-4 Wochen selbstständige Projektarbeit im Entsendeland

Page 14: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Kursinhalt

Der Kurs vermittelt schwerpunktmäßig theoretisches Wissen und besteht aus zwei Hauptkomponenten:

• Allgemeine Komponenten (Business in Britain, Report Writing Skills, Presentation Skills) –

• Berufbildspezifische Komponenten (Financial Services (Versicherungen/Banken), Transport und Verkehr, Industrie)

Zusätzlich werden Exkursionen angeboten, und zur Erhöhung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz ist die Unterbringung der Teilnehmer während der Präsenzphase im Vereinigten Königreich in Gastfamilien vorgesehen.

Page 15: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

European College of Business & Management

Die Berufsakademie der Deutsch-Britischen Außenhandelskammer

Page 16: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )
Page 17: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Die Termine:

15.09.2008 – 04.10.2008

26.10.2008 – 15.11.2008Die Kosten: € 1.500,--

Sprachkurs mit Unterbringung in Gastfamilien (Halbpension)

Leonardo-Förderbeitrag: € 878,--

für 3-Wochen-Aufenthalt

Vorbehaltlich der Genehmigung des Leonardo-Antrages

Page 18: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Ihren Aufenthalt in London verbringen die Teilnehmer in britischen Gastfamilien, um sowohl Ihr Englisch zu verbessern als auch die britische Kultur kennenzulernen.

UnterkunftUnterkunftUnterkunftUnterkunft

Page 19: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Der Mehrwert- die Vereinfachung

• Wettbewerbsvorteil• Know-how-Zuwachs• Neue Geschäftsfelder• Kontakt-Pflege• Image-Gewinn• Rückhalt im Netzwerk• Geringer Aufwand• Einfache Finanzierung

über Poolantrag

• Leonardo da Vinci -Poolantrag-Stellung über Kooperationspartner

• SEQUA gGmbH• Robert Mächtel • Alexanderstr.10 • 53111 Bonn • Tel. 0228-98238-0 • Fax 0228-98238-19 • E-Mail [email protected]• Web www.sequa.de

Page 20: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )
Page 21: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )
Page 22: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Ihre Ansprechpartner in Deutschland

• für Großbritannien

Industrie- und Handelskammer Aachen

• Dr. Angelika Ivens• Theaterstraße 6-10• D – 52062 Aachen• Tel. +49 241 4460-352• Fax +49 241 4460-314• E-Mail [email protected]• Web ww.ausbildunginternational.de

• für Spanien Industrie- und

Handelskammer Karlsruhe

• Josef Stößer• Lammstraße 13-17• D - 76133 Karlsruhe• Tel. +49 170 6327653• Fax +49 721 174 279• E-Mail [email protected]• Web www.karlsruhe.ihk.de

Page 23: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Unsere Kooperationspartner im Ausland

• German-British Chamber of Industry & Commerce

• Dr. Ulrich Hoppe• Mecklenburg House, 16

Buckingham Gate• GB - London SW1E 6LB• Tel. +44 20 7 97 64 100• Fax +44 20 7 97 64 101• E-Mail [email protected]• Web www.ahk-london.co.uk

• Deutsche Handelskammer für Spanien

• Reinhard Giese• Avda. Pio XII, 26-28• E - 28016 Madrid• Tel. +34 91 353 09 23• Fax +34 91 359 12 13• E-Mail

[email protected]• Web www.ahk.es

Page 24: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )

Wo erhalte ich weitere Informationen

• Website: www.mobilityineurope.eu

über die IHK Aachen bzw. Karlsruhe

• auf der Website der IHK Aachen

http://www.ausbildunginternational.de

• und Karlsruhe

http://www.karlsruhe.ihk.de

Page 25: TransNet for Individual Mobility in Vocational Education and Training (VET )