Upload
calinzota
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/9/2019 Tun Oder Machen. Beispiele auf Rumnisch
1/3
Semantische Beschreibung von tun und machen
Machen Am Anfang hatte es die Bedeutung kneten, formen, dann
zurecht machen, in Ordnung bringenund schlielich hat das Verb machendie Funktion eines Bewirkingsverbs zu werden bernommen. Es gibt aber
eine Konkurrenz zwischen machen und tun.
Machen wird fr die Herstellung aller mglichen Gegenstnde
gebraucht. In der rumnischen Sprache hat es derselbe Gebrauch:
zB: Kleider, eine Suppe, Licht, Verse, ein bses Gesicht machen= a face
rochii, o supa, lumina, versuri, o mina suparata.
In phraseologishen Verbindungen steht machen hnlich wie im
Rumnischen:
zB:jemandem Ehre machen=a face cuiva cinste
Kleider machen Leute= haina il face pe om
Aber es gibt Flle wenn machen auf rumnisch nicht durch a face
bersetzt wird:
zB: Lange machen= zgern
Machs gut! = Abschiedswunsch
In einigen der angefhrten Syntagmen kann eine werden-
Transformation durchgenommen werden:
Jemandem zum Rischter machen= Richter werden
Einen Garten zur Wste machen= der Garten wird zur Wste
Tun
Ursprnglich an einen Ort legen oder stellen, in Verbindung mit einer
Richtungsergnzung:zB: Etwas in den Kasten tun= a pune ceva in dulap
Salz in die Suppe tun= a pune sare in supa
Berhrung mit machen:
8/9/2019 Tun Oder Machen. Beispiele auf Rumnisch
2/3
Machen bezieht sich auf die Gewinnung eines Resultats, und tun auf das
Beschftigtsein.
-Mit nichtpersnlichem Subjekt bezieht sich auch tun wie machen auf
Erziehung einen Resultats:
Das tut viel (hat groem Einflu)
-Umgangssprachlich:
Es tuts (es gengt)
Tu nicht so!
Man tut, was man kann.
Hier entspricht dem deutschen tun im Rumnischen a face.
Im laufe der Zeit hat machen das Verb tun verdrngt.
Kontrastive Bemerkungen
Im Deutschen gibt es zwei Konkurrenzformen, die es im Rumnischen
nicht gibt und die analog im Englishen existieren: tun und machen. To do
and to make.
Bekanntlich werden in einer Sprache keine perfekten Synonyme
geduldet, so dass die aktuelle Bedeutung verschieden ist. Dieses Prinzip der
konomie in der Sprache hat zur Differenzierung der Semantik der Verbentun und machen gefhrt.
Die hufigste Entsprechung von machen im Rumnischen a face ist
ein aus dem Lateinischen stammendes Verb.
Das rumnische Verb a face ist die hufigste Entsprechung der
deutschen Verben tun und machen. So gibt es Interferenzen wie die Frage:
Was machst du? fr Wie geht es dir? , nach dem rumnischen Ce
mai faci?
Mit machen kann nur nach einer konkreten Beschftigung gefragt
werden:
Was machst du da?Ich repariere mein Auto.
8/9/2019 Tun Oder Machen. Beispiele auf Rumnisch
3/3