113
Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция 00 040072

Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

  • Upload
    others

  • View
    76

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Universal Remote Control Big Zapper

Universal Fernbedienung 2in1

E

CZ

FD

GB

I

P

NL

TR

GR

RO

H

FINBG

PL

S

RUS

SK

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Οδηγίες χρήσης

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de instruções

Kullanma kılavuzu

Manual de utilizare

Bruksanvisning

Käyttöohje

Работна инструкция

00040072

Page 2: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2in1

Art.Nr.: 00040072

AA

Exit

Menu AV

2

8

3

4

6

7

12

11

10

9

1

5

Page 3: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Universal Remote ControlThank you for your decision for a Hama product.Take your time and read the following instructionsand information completely. Please keep theseinstructions in a safe place for future reference.

Function buttons

1. ON/OFF / LED Indicator2. Device selection keys3. Vol +/- Volume settings4. Mute5. Number keys 0-96. -/-- switch to two-digit channel numbers7. Setup – Remote control settings8. Menu – to enter On-screen menu9. AV – Select external AV source10. To confirm a selection11. Exit – to exit on-screen Menu12. CH +/- - Channel Selection

1. Explanation of the Note symbol

Note

► This symbol is used to indicate additionalinformation or important notes.

2. Package Contents

- Universal Remote Control (URC)- Code List- This operating instructions

3. Safety notes

• Do not use the Universal Remote Control in mo-ist or wet environments and avoid spray-watercontact.

• Do not expose the Universal Remote Control toheat sources or direct sunlight.

• Do not drop the Universal Remote Control.• Never open the Universal Remote Control.

It contains no user-serviceable parts.• As with all electrical devices, keep the Universal

Remote Control away from children.

4. Getting started – installing the Batteries

Note

► Alkaline batteries are recommended.Use 2 „AA“ (LR 6/Mignon) type batteries.

► Remove the battery compartment lid on theback of your URC (A).

► Check the required battery polarity and in-sert batteries according to the “+/–” marksinside the compartment (B).

► Close battery compartment lid (C).

Note: Code saver

► This remote control saves the settings duringbattery change.

Note: Battery saving function

► The remote control switches off automaticallywhen a button is pressed down for more than15 seconds. This conserves battery power ifthe remote control gets stuck in a positionwhere the buttons are continually presseddown, such as between sofa cushions.

5. Setup

Note

► To obtain a proper infrared (IR) transmission,allways point your Remote control in theapproximate direction of the device youwant to control.

► No entry for approx. 30 seconds will time outthe Setup mode. The LED indicator shows sixflashes and turns off.

2

G Operating instruction

Page 4: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

► If you want to control a device , it´s not pos-sible while the Universal Remote Control isin the Setup Mode. Exit the Setup mode andselect the device you want to control usingthe device selection keys.

5.1 Direct Code Entry

Your Universal Remote Control Package contains acode list. The code list shows 4-digit codes for mostTV/STB manufacturers in alphabetical order. If thedevice you want to control is covered by the codelist, the Direct Code Entry is the most conveniententry method.

5.1.1 Turn on the device you want to control5.1.2 Press the SETUP key until the LED indicator is

permanently lit.5.1.3 Select the device you want to control using

the device key (e.g. TV). A successful selectionis indicated by the LED with one flash follo-wed by permanent light.

5.1.4 Check code list for brand and type of thedevice you want to control.

5.1.5 Enter the corresponding 4-digit code usingthe 0 – 9 keys. The LED indicator confirmseach entered digit via a short flash and turnsoff after the fourth digit.

Note

► If the code is valid, it is saved automatically.

► If code is invalid, the LED indicator flashessix times and then turns off. Repeat steps5.1.1 to 5.1.5 or use a different code entrymethod.

5.2 Manual code search

Your Universal Remote Control is equipped with aninternal memory, which is preloaded with up to350 codes per device type for the most commonTV/STB devices. You can zap through these codesuntil the device you want to control shows a

reaction. This might be that the device you want tocontrol switches off (POWER key) or changes thechannel (CH+/CH- keys).

5.2.1 Turn on the device you want to control5.2.2 Press the SETUP key until the LED indicator

is permanently lit.5.2.3 Select the device you want to control using

the device key (e.g. TV). A successful selectionis indicated by the LED with one flash follo-wed by permanent light.

5.2.4 Press the “POWER” or the CH+/CH- key tozap through the preloaded codes until thedevice you want to control reacts.

5.2.5 Press MUTE to save the code and exit thecode search. The LED indicator turns off.

Note

► Internal memory limitations allow only up to 350most common device codes to be preloaded.Due to the extensive number of different availa-ble TV/STB devices on the market, it may be pos-sible that only the most common main functionsare available. If so, repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 tofind a more compatible code. No code may beavailable for some special device models.

5.3 Auto Code Search

Auto Code Search uses the same preloaded codesas the Manual Code Search (5.2) but your UniversalRemote Control scanns through the codes automa-tically until the device you want to control showsa reaction. This might be that the device you wantto control switches off (POWER key) or changes thechannel (CH+/CH- keys).

5.3.1 Turn on the device you want to control5.3.2 Press the SETUP key until the LED indicator is

permanently lit.5.3.3 Select the device you want to control using

the device key (e.g. TV). A successful selectionis indicated by the LED with one flash follo-wed by permanent light.

3

Page 5: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3.4 Press the CH+/CH- keys or POWER to startthe Auto Code Search. The LED indicatorflashes once followed by permanent light.The Universal Remote Control has a latency of6 seconds before the first scan starts.

Note: Scan Speed Settings

► Scan Speed Settings can be set at either 1 or3 seconds. The default setting for the scantime per single code is 1 sec. If this feels un-comfortable , you can switch to 3 sec. scantime per single code. To switch between thescan times, press CH+ or CH- during the6 sec. latency before Auto Code Search startsscanning.

5.3.5 The LED indicator confirms each single codescan with a single flash.

5.3.6 Press MUTE to save the code and exit thecode search. The LED indicator turns off.

5.3.7 To stop the Auto Code Search during the scanprocess, press the EXIT key.

Note

► When all codes are searched without suc-cess, the Universal Remote Control exitsAuto Code Search and returns to operationalmode automatically. Currently stored codeis not changed.

5.4 Code Identification

The Code identification offers you the possibility, todetermine an already entered code.

5.4.1 Press the SETUP key until the LED indicator ispermanently lit.

5.4.2 Select the device you want to control usingthe device key (e.g. TV). A successful selectionis indicated by the LED with one flash follo-wed by permanent light.

5.4.3 Press SETUP key. The LED indicator flashesonce followed by permanent light.

5.4.4 To find the first digit, press the numeric keysfrom 0 to 9. The LED indicator flashes onceto indicate the first digit of the 4-digit codenumber.

5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, third andfourth digit.

CODES

TV SAT

6. Special Functions

6.1 Punch Through Channel

The Punch Through Channel allows the CH+ orCH- commands to bypass the currently controlleddevice and switch the channels on a second device.All other commands remain uninfluenced.

To activate the punch through channel setting:• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “CH+” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “CH+” (the indicator flashes once if the

setting is activated).

To deactivate the punch through channel setting:• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “CH-” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “CH-” (the indicator is flashing twice if

the setting is deactivated).

6.2 Punch Through Volume

The Punch Through Volume allows the VOL+ orVOL- commands to bypass the currently controlleddevice and adjust the volume on a second device.All other commands remain uninfluenced.

To activate the punch through volume setting:

• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “VOL+” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “VOL+” (the indicator flashes once if

the setting is activated).

4

Page 6: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

To deactivate the punch through volume setting:• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “VOL-” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “VOL-” (the indicator is flashing twice if

the setting is deactivated).

6.3 Macro Power

Macro Power enables you to turn two TV/STBdevices on/off simultaneously.

To activate the macro power setting:• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “POWER” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “POWER” (the indicator flashes once if

the setting is activated).

To deactivate the macro power setting:• Press desired device mode key (e.g. TV).• Press and hold “POWER” key.• Press desired device mode key (e.g. SAT).• Release “POWER” (the indicator is flashing

twice if the setting is deactivated).

7. LEARN MODEThis remote control is equipped with a learningfunction. Thus, you could learn functions of youroriginal remote to this remote control.

7.1 BEFORE STARTING LEARN MODE• The batteries in the two remote controls have to

be in good condition. Replace them if necessary.• Place the remote controls with the infrared

diodes so that they point towards each other.• Where necessary adjust the height of both

remotes so that infrared diodes are properlyaligned.

• The distance between the remote controls shouldbe about 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Note

• Do not move the remote controls duringthe learning procedure.

• Ensure that the room is not lit byfluorescents tubes or low energyconsumption lamps since such lightsources could interfere with the copying.

• The 2 remote controls must be at least1 meter away from any light source.

• During learning mode, if no key isselected for more than 30 seconds, thelearning mode will exit automatically orif no other remote signal is received.

• Each function key will hold only onecommand. A new command to be learnedwill automatically replace the previous one.

• It is not possible to learn any newfunctions to the TV, STB and Setup key.

7.2 ENTER LEARN MODE1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] keys

for approx. 3 seconds until the LED will be lit.

2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will flash2 times and then remain on.

3. The Universal Remote Control is now ready tolearn new commands.

7.3 LEARNING OF KEYS1. Press and release the desired key on the

original remote control which you want thecommand to be learned. The LED at yourUniversal Remote Control will flash to confirmthat the information has been received.

2. Then press and release the target key on theUniversal Remote Control you want learned.

3. If the LED flashes 3 times and then remain on,the command has been learned successfully.

BIG ZAPPER

5

Page 7: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

4. Repeat these steps to learn other key functions.5. Please press the [SETUP] key to save the code

and exit learning mode.

Note

While replacing the batteries, the remote controlwill keep the functions of the learned keys.

7.4 CLEARING OF LEARNED KEYS7.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys

for 3 seconds until the LED will be lit.

2. Enter the code [9] [8] [1], the LED will flash2 times and then remain on.

3. Press and release the desired key at theUniversal Remote Control which you want toclear the learned command. If the LED flashes3 times, the learned command has beencleared successfully.

7.4.2 CLEARING OF ALL LEARNED KEYS1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys

for 3 seconds until the LED will be lit.

2. Enter the code [9] [8] [2], the LED will flash2 times and then remain on.

3. Press and release the [SETUP] key at theUniversal Remote Control. If the LED flashes3 times, all commands have been clearedsuccessfully.

8. Maintenance

• Do not mix new and used batteries forpowering the Universal Remote Control, as oldbatteries tend to leak and may cause powerdrain.

• Do not use corrosive or abrasive cleaners onyour Universal Remote Control.

• Keep the Universal Remote Control dust free bywiping it with a soft, dry cloth.

9. Troubleshooting

Q. My Universal Remote Control does not work atall!

A. Check your TV/STB device. If the device’s mainswitch is turned off, your URC cannot operateyour device.

A. Check whether your batteries are insertedproperly and are in the correct +/- position.

A. Check whether you have pressed the correspon-ding device mode key for your device.

A. If the batteries are low, replace the batteries.Q. If several Device Codes are listed under the

brand of my TV/STB device, howcan I select the correct Device Code?

A. To determine the correct Device Code for yourTV/STB device, test the codes one by one untilmost keys work properly.

Q. My TV/STB equipment responds only to some ofthe commands.

A. Try other codes until most keys work properly.

10. Service and Support

If you have questions on the product, you arewelcome to contact Hama Product Consulting.

Hotline: +49 9091 502-0

For further support information please visit:www.hama.com

6

Page 8: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

11. Recycling InformationNote on environmental protection:

After the implementation of the EuropeanDirective 2012/19/EU and 2006/66/EU inthe national legal system, the followingapplies: Electric and electronic devices aswell as batteries must not be disposed of

with household waste. Consumers are obliged bylaw to return electrical and electronic devices aswell as batteries at the end of their service lives tothe public collecting points set up for this purposeor point of sale. Details to this are defined by thenational law of the respective country. This symbolon the product, the instruction manual or thepackage indicates that a product is subject to theseregulations. By recycling, reusing the materials orother forms of utilising old devices/Batteries, youare making an important contribution to protectingour environment.

7

Page 9: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Universal-Fernbedienung

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts entschieden haben.Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgendenAnweisungen und Informationen vollständig durch.Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späterenNachschlagen an einem sicheren Platz auf.

Funktionstasten

1. EIN/AUS / LED Indikator2. Tasten zur Geräteauswahl3. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung4. Stummschalter5. Zifferntasten 0-96. -/-- Zu zweistelligen Sendernummern wechseln7. Setup – Einstellungen der Fernbedienung8. Menu – Gerätemenü öffnen9. AV – externe AV Quelle wählen10. Auswahl bestätigen11. Exit – Auswahl bestätigen12. CH +/- - Programmauswahl

1. Erläuterung des Hinweissymbols

Hinweis

► Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-tionen oder wichtige Hinweise hin.

2. Lieferumfang

- Universal-Fernbedienung- Codeliste- Diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Verwenden Sie die Universal-Fernbedienungnicht in feuchten Umgebungen, und vermeidenSie Kontakt mit Spritzwasser.

• Halten Sie die Universal-Fernbedienung vonWärmequellen fern, und setzen Sie sie keinemdirekten Sonnenlicht aus.

• Lassen Sie die Universal-Fernbedienung nichtfallen.

• Öffnen Sie die Universal-Fernbedienung nicht.Sie enthält keine vom Benutzer zu wartendenTeile.

• Die Universal-Fernbedienung gehört wie alleelektrischen Geräte nicht in Kinderhände.

4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien

Hinweis

► Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-wenden Sie zwei Batterien vom Typ „AA”(LR 6/Mignon).

► Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung aufder Rückseite der Universal-Fernbedienung (A).

► Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-gung der „+/-”-Markierungen für die Pola-rität ein (B).

► Schließen Sie das Batteriefach (C).

Hinweis: Codespeicher

► Diese Fernbedienung speichert die Einstel-lungen auch während eines Batteriewechsels.

Hinweis: Energiesparfunktion

► Die Fernbedienung schaltet sich automa-tisch aus, wenn eine Taste länger als 15Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert dieLebensdauer der Batterien, sollte die Fernbe-dienung an einer Stelle feststecken, an derdie Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B.zwischen Sofakissen.

8

D Bedienungsanleitung

Page 10: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Hinweis

► Halten Sie die Fernbedienung für eine ord-nungsgemäße Infrarotübertragung immer indie ungefähre Richtung des zu bedienendenGeräts.

► Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Ein-gabe erfolgt, wird der SETUP-Mode automa-tisch beendet. Die LED blinkt sechsmal undgeht dann aus.

► Sie können mit der Universal-Fernbedienungkein Gerät bedienen, solange sich diese imSetup-Modus befindet. Verlassen Sie denSetup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-wahl aus.

5.1 Direkte Codeeingabe

Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienungist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigtvierstellige Codes der meisten TV/STB-Geräteher-steller in alphabetischer Reihenfolge an. Wenn daszu bedienende Gerät in der Codeliste enthaltenist, ist die direkte Codeeingabe die einfachsteEingabemethode.

5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED

dauerhaft leuchtet.5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu

bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-reicher Auswahl blinkt die LED einmal undleuchtet danach dauerhaft.

5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke undTyp des zu bedienenden Geräts.

5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligenCode über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LEDbestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffernjeweils mit einem kurzen Blinken und erlischtnach der vierten Ziffer.

Hinweis

► Ein gültiger Code wird automatischgespeichert.

► Bei einem ungültigem Code blinkt die LEDsechsmal und erlischt anschließend. Wieder-holen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oderverwenden Sie eine andere Methode zurCodeeingabe.

5.2 Manuelle Codesuche

Die Universal-Fernbedienung verfügt über eineninternen Speicher, in dem bereits bis zu 350 Codespro Gerätetyp für die gängigsten TV/STB-Geräteenthalten sind. Sie können diese Codes durchge-hen, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktionzeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienen-de Gerät aus (Taste „POWER”) oder wechselt denSender (Taste „CH+/CH-”).

5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED

dauerhaft leuchtet.5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu

bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-reicher Auswahl blinkt die LED einmal undleuchtet danach dauerhaft.

5.2.4 Drücken Sie die Taste „POWER” oder„CH+/CH-”, um durch die voreingestelltenCodes zu blättern, bis das zu bedienendeGerät eine Reaktion zeigt.

5.2.5 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zuspeichern und die Codesuche zu verlassen.Die LED erlischt.

9

Page 11: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Hinweis

► Im internen Speicher können maximal350 Codes der gängigsten Geräte gespei-chert werden. Aufgrund der zahlreichen aufdem Markt erhältlichen TV/STB-Geräte kannes passieren, dass nur die gängigsten Haupt-funktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall,wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5,um einen kompatibleren Code zu finden. Füreinige spezielle Gerätemodelle ist möglicher-weise kein Code verfügbar.

5.3 Automatische Codesuche

Die automatische Codesuche verwendet dieselbenvoreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche(5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht dieCodes jedoch automatisch, bis das zu bedienendeGerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltetsich das zu bedienende Gerät aus (Taste „POWER”)oder wechselt den Sender (Tasten „CH+/CH-”).

5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.5.3.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED

dauerhaft leuchtet.5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu

bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-reicher Auswahl blinkt die LED einmal undleuchtet danach dauerhaft.

5.3.4 Drücken Sie die Taste „CH+/CH-” oder„POWER”, um die automatische Codesuchezu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtetdanach dauerhaft. Es dauert 6 Sekunden, bisdie Universal-Fernbedienung mit der erstenSuche beginnt.

Hinweis: Einstellen derSuchgeschwindigkeit

► Die Standardeinstellung für die Suchzeit proCode ist 1 Sekunde. Wenn Ihnen dies nichtzusagt, können Sie zu einer Suchzeit von3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwi-schen den Suchzeiten zu wechseln, drückenSie „CH+” oder „CH-” innerhalb der 6 Se-kunden vor dem Beginn der automatischenCodesuche.

5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchenmit einem einzelnen Blinken.

5.3.6 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zuspeichern und die Codesuche zu verlassen.Die LED erlischt.

5.3.7 Um die automatische Suche während desSuchvorgangs abzubrechen, drücken Sie dieTaste „EXIT”.

Hinweis

► Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsuchtwurden, verlässt die Universal-Fernbedie-nung die automatische Codesuche und kehrtautomatisch in den Betriebsmodus zurück.Der aktuell gespeicherte Code bleibt unver-ändert.

5.4 Codeerkennung

Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit,einen bereits eingegebenen Code zu ermitteln.

5.4.1 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LEDdauerhaft leuchtet.

5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zubedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-reicher Auswahl blinkt die LED einmal undleuchtet danach dauerhaft.

10

Page 12: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.4.3 Drücken Sie die Taste „SETUP”. Die LED blinkteinmal und leuchtet danach dauerhaft.

5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eineder Nummerntasten von 0 bis 9. Die LEDblinkt einmal für die erste Ziffer der vierstelli-gen Codenummer.

5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 für diezweite, dritte und vierte Ziffer.

CODES

TV SAT

6. Sonderfunktionen

6.1 Sender-Punch-Through

Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können dieBefehle CH+ oder CH- das aktuell gesteuerte Gerätumgehen, und die Sender eines zweiten Geräteswechseln. Alle anderen Befehle sind davon nichtbetroffen.

So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „CH+” gedrückt.• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „CH+” wieder los (die LED

blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).

So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „CH-” gedrückt.• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „CH-” wieder los (die LED

blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).

6.2 Lautstärke-Punch-Through

Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können dieBefehle VOL + oder VOL- das aktuell gesteuerte Gerätumgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes ein-stellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.

So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion:

• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „VOL+” gedrückt.

• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „VOL+” wieder los (die LED

blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).

So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:

• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „VOL-” gedrückt.• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „VOL-” wieder los (die LED

blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).

6.3 Macro Power

Mit Macro Power können Sie zwei TV/STB-Gerätegleichzeitig ein-/ausschalten.

So aktivieren Sie die Macro Power-Funktion:• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED

blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).

So deaktivieren Sie die Macro Power-Funktion:• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).• Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).• Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED

blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird)

7. LERNFUNKTIONDiese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktionausgestattet. Dadurch können Sie FunktionenIhrer Originalfernbedienung auf dieseUniversalfernbedienung übertragen.

7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten• Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller

verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen.Wechseln Sie diese gegebenenfalls.

• Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und dieUniversalfernbedienung so nebeneinander, dasssich die Infrarotdioden der Fernbedienungendirekt gegenüberliegen.

• Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beiderFernbedienungen, um eine optimale Ausrichtungzu erzielen.

• Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca.3 cm betragen.

11

Page 13: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hinweis

• Bewegen Sie die Fernbedienungenwährend des Lernvorgangs nicht.

• Stellen Sie sicher, dass es sich beider Raumbeleuchtung nicht umLeuchtstoffröhren oder Energiesparlampenhandelt, da diese Störungen verursachen unddamit den Lernvorgang behindern könnten.

• Die Entfernung der beidenFernbedienungen zur nächsten Lichtquellesollte mindestens 1 Meter betragen.

• Der Lernvorgang wird ohne Speichernbeendet, wenn während des aktiviertenLernmodus 30 Sek. lang keine Taste betätigtwird oder kein Signal empfangen wird.

• Im Lernmodus kann jede Taste nur miteiner Funktion belegt werden. Eine neueFunktion überschreibt die auf dieser Tastebisher angelernte Funktion.

• Die Tasten TV, STB und Setup könnennicht mit neuen Funktionen belegtwerden.

7.2 Aktivieren des Lernmodus

1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek.bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.

2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft.

3. Die Universal-Fernbedienung befindet sich jetztim Lernmodus.

7.3 Übertragen der Tastenfunktion1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern-

bedienung, deren Funktion Sie übertragenmöchten. Zur Bestätigung, dass der Befehlempfangen wurde, blinkt die Status-LED derUniversal-Fernbedienung.

2. Drücken Sie nun die Taste der Universal-Fern-bedienung, auf die die Funktion übertragenwerden soll.

3. Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienungblinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtetanschließend wieder dauerhaft. Die neueFunktion ist nun gespeichert.

4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertra-gen, wiederholen Sie diese Schritte.

5. Drücken Sie die Taste [SETUP], um alleangelernten Funktionen zu speichern und denLernmodus zu verlassen.

Hinweis

Beim Wechsel der Batterien der Universal-fernbedienung bleiben die Funktionen derangelernten Tasten erhalten.

7.4 Löschen angelernter Funktionen7.4.1 Löschen einer angelernten Funktion1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek.bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.

2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließendwieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sielöschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal unddie gewünschte Funktion ist gelöscht.

7.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und

[VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.

BIG ZAPPER

12

Page 14: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließendwieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste [SETUP], die Status-LEDblinkt 3mal und alle angelernten Funktionensind gelöscht.

8. Wartung

• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neueBatterien in der Universal-Fernbedienung, daalte Batterien zum Auslaufen neigen und zueinem Leistungsverlust führen können.

• Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfallsmit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.

• Halten Sie die Universal-Fernbedienung freivon Staub, indem Sie sie mit einem trockenenweichen Tuch reinigen.

9. Fehlerbehebung

F. Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht!A. Überprüfen Sie das TV/STB-Gerät. Wenn der Haupt-

schalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann dieUniversal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen.

A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt ein-gesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.

A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechendeGerätetaste für das Gerät gedrückt haben.

A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batte-riestand aus.

F. Wenn für die Marke meines TV/STB-Geräts meh-rere Gerätecodes aufgelistet sind, wie wähle ichden korrekten Gerätecode aus?

A. Um den korrekten Gerätecode für dasTV/STB-Gerät zu bestimmen, testen Sie dieCodes nacheinander, bis die meisten Tastenordnungsgemäß funktionieren.

F. Mein TV/STB-Gerät reagiert nur auf einigeTastenbefehle.

A. Probieren Sie andere Codes, bis die meistenTasten ordnungsgemäß funktionieren.

10. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produktgerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier:www.hama.com

11. EntsorgungshinweiseHinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EU und2006/66/EG in nationales Recht giltfolgendes: Elektrische und elektronischeGeräte sowie Batterien dürfen nicht mit

dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher istgesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdaueran den dafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstellezurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt dasjeweilige Landesrecht. Das Symbol auf demProdukt, der Gebrauchsanleitung oder derVerpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mitder Wiederverwertung, der stofflichen Verwertungoder anderen Formen der Verwertung vonAltgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.

13

Page 15: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Télécommande universelle

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble desconsignes et informations suivantes. Veuillezconserver ces instructions dans un endroit sûr afinde pouvoir les consulter en cas de besoin.

Touches de fonction

1. Témoin LED ON/OFF2. Touches de sélection de l’appareil3. Vol+ / Vol- : réglage du volume4. Commutateur sourdine5. Bloc numérique 0-96. -/-- Sélection de numéros de stations à deux

chiffres7. Setup – paramètres de la télécommande8. Menu – ouverture du menu de l’appareil9. AV – sélection de la source AV externe10. Confirmer la sélection11. Exit – quitter le menu de l’appareil12. CH +/- - sélection du programme

1. Explication des symboles

Remarque

► Ce symbole est utilisé pour indiquer des infor-mations supplémentaires ou des remarquesimportantes.

2. Matériel livré

- Télécommande universelle- Liste de codes- Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité

• N‘utilisez pas la télécommande universelledans un environnement humide et évitez touteprojection d‘eau.

• Protégez votre télécommande universelle detoute source de chaleur et ne l‘exposez pas auxrayons directs du soleil.

• Ne laissez pas votre télécommande tomber parterre.

• N‘ouvrez pas votre télécommande ; elle ne com-prend aucune pièce nécessitant un entretien.

• Cette télécommande universelle, comme toutautre appareil électrique, ne doit pas se trouverà portée des enfants.

4. Premiers pas - insertion des piles

Remarque

► Nous vous recommandons d‘utiliser despiles alcalines. Utilisez 2 piles (AA / LR 6 /Mignon).

► Ouvrez le couvercle du compartiment à pilessur la face arrière de la télécommande.

► Insérez deux piles dans le logement en re-spectant les indications de polarité (+/-).

► Refermez le compartiment à piles.

Remarque: mémoire des codes

► Cette télécommande conserve les pa-ramètres programmés, même lors d’un rem-placement des piles.

Remarque: Fonction d‘économiedes piles

► La télécommande se met automatiquementhors service lorsque vous appuyez sur unetouche pendant plus de 15 secondes. Cet-te fonction permet de ne pas vider les pilesde votre télécommande si cette dernière estcoincée (entre les coussins d‘un divan, parexemple) et qu‘une touche reste enfoncée.

14

F Mode d‘emploi

Page 16: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Configuration

Remarque

► Pointez la télécommande en direction del‘appareil que vous désirez piloter afin degarantir une excellente transmission infra-rouge.

► Le mode de configuration s‘interrompt auto-matiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30 secondes.La LED clignote six fois, puis s’éteint.

► Vous ne pouvez pas piloter un appareil àl‘aide de la télécommande lorsqu‘il se trouveen mode de configuration. Vous pouvez quit-ter le mode de configuration et sélectionnerl‘appareil que vous désirez piloter à l‘aidedes touches de sélection de l’appareil.

5.1 Saisie directe du code

Une liste de codes fait partie des éléments fournisavec la télécommande. La liste de codes comprenddes codes de quatre chiffres provenant de laplupart des constructeurs d‘appareils TV/STB classéspar ordre alphabétique. La saisie directe du codeest la méthode la plus simple dans le cas où le codede votre appareil est compris dans la liste.

5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utilisersous tension.

5.1.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ceque la LED s‘allume en permanence.

5.1.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirezpiloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche del‘appareil. La LED clignote une fois, puiss‘allume en permanence en cas de sélectioncorrecte.

5.1.4 Recherchez le code de l’appareil que vousdésirez utiliser à l’aide de la liste des codespar marque et par type.

5.1.5 Saisissez ensuite le code à quatre chiffrescorrespondant à l‘aide du bloc numérique0-9. La LED confirme la saisie de chaque

chiffre en clignotant brièvement, puis s‘éteintaprès le quatrième chiffre.

Remarque

► Un code valide est sauvegardé automatique-ment.

► En cas de code erroné, la LED clignote sixfois, puis s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1à 5.1.5 ou utilisez une autre méthode pourla saisie du code.

5.2 Recherche manuelle du code

La télécommande dispose d‘une mémoire internecontenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareiladaptés à tous les appareils TV / STB courants. Vouspouvez passer tous ces codes en revue jusqu‘à ceque l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ;l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche« POWER ») ou change de station (touche « CH+/ CH- »).

5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser soustension.

5.2.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ceque la LED s‘allume en permanence.

5.2.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo-ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil.La LED clignote une fois, puis s‘allume enpermanence en cas de sélection correcte.

5.2.4 Appuyez sur la touche « POWER » ou « CH+/ CH- » afin de faire défiler les codes présé-lectionnés jusqu‘à ce que l‘appareil que vousdésirez utiliser réagisse.

5.2.5 Appuyez sur la touche « MUTE » afin desauvegarder le code et quitter la recherche ducode ; la LED s’éteint.

15

Page 17: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Remarque

► La télécommande dispose d‘une mémoireinterne contenant 350 codes adaptés auxappareils TV/STB courants. En raison de laquantité d‘appareils TV/STB disponibles surle marché, il est possible que seules les fon-ctions principales soient disponibles. Si telest le cas, répétez les étapes 5.2.1 à 5.2.5afin de trouver un code compatible. Il estpossible qu‘aucun code ne fonctionne pourcertains modèles spéciaux.

5.3 Recherche automatique du code

La recherche automatique du code utilise lesmêmes codes présélectionnés que ceux de larecherche manuelle (5.2). La télécommande univer-selle recherche automatiquement le code jusqu‘àce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ;l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche« POWER ») ou change de station (touches « CH+/ CH- »).

5.3.1 Mettez l’appareil que vous désirez utilisersous tension.

5.3.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ceque la LED s‘allume en vert en permanence.

5.3.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirezpiloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche del‘appareil. La LED clignote une fois, puiss‘allume en permanence en cas de sélectioncorrecte.

5.3.4 Appuyez sur la touche « CH+ / CH- » ou« POWER » afin de lancer une rechercheautomatique de code. La LED clignote unefois, puis s‘allume en permanence.La télécommande universelle commence lapremière recherche après 6 secondes.

Remarque : réglage de la vitessede recherche

► Le réglage par défaut de la vitesse de recher-che par code est de 1 seconde. Vous pouvezmodifier ce réglage et configurer une vitessede 3 secondes par code. Appuyez sur la touche« CH+ / CH- » pendant les 6 secondes précédentle début de la recherche automatique.

5.3.5 La LED confirme la recherche du code à l‘aided‘un clignotement unique.

5.3.6 Appuyez sur la touche « MUTE » afin desauvegarder le code et quitter la recherche ducode ; la LED s’éteint.

5.3.7 Appuyez sur la touche « EXIT » afind‘interrompre la recherche automatique.

Remarque

► La télécommande universelle quitte le modede recherche automatique et retourne enmode de fonctionnement normal si elle nedétecte aucun code adapté. Le code sauve-gardé actuellement ne change pas.

5.4 Reconnaissance de codeLa reconnaissance de code vous permet de recher-cher un code déjà attribué.

5.4.1 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ceque la LED s‘allume en vert en permanence.

5.4.2 Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo-ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil.La LED clignote une fois, puis s‘allume enpermanence en cas de sélection correcte.

5.4.3 Appuyez sur la touche « SETUP ». La LED clig-note une fois, puis s‘allume en permanence.

5.4.4 Appuyez sur une des touches numériques de0 à 9 afin de lancer la recherche du premierchiffre. La LED clignote une fois pour lepremier chiffre du code à quatre chiffres.

5.4.5 Répétez les étapes 5.4.4 pour le deuxième, letroisième et le quatrième chiffre.

16

Page 18: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

CODES

TV SAT

6. Fonctions spéciales

6.1 Recherche de stations en maintenant latouche enfoncée (« punch through »)

La fonction de recherche de Chaînes en maintenantla touche enfoncée (« punch through ») vouspermet de contourner les commandes CH+ ouCH- de l‘appareil utilisé actuellement et piloter undeuxième appareil. Les autres commandes ne sontpas affectées.

Activadon de la fonction de recherche de chaînes(« punch through »):• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « CH+ » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).• Relâchez la touche « CH+ » (la LED clignote une

fois en cas d‘activation du paramètre).Désactivadon de la fonction de recherche de chaînes(« punch through »):• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « CH- » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).• Relâchez la touche « CH- » (la LED clignote deux

fois en cas de désactivation du paramètre).

6.2 Réglage du volurne en maintenant latouche enfoncée (« punch through »)

La fonction de réglage du volume en maintenant latouche enfoncée (« punch through ») vous permetde contourner les commandes VOL+ ou VOL- del‘appareil utilisé actuellement et régler Ie volumed‘un deuxième appareil. Les autres commandes nesont pas affectées.

Activation de la fonction de réglage du volume partouche enfoncée « punch through »:

• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « VOL+ » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).

• Relâchez la touche « VOL+ » (la LED clignote unefois en cas d‘activation du paramètre).

Désactivation de la fonction de réglage du volumepar touche enfoncée « punch through »:

• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « VOL- » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).• Relâchez la touche « VOL- » (la LED clignote deux

fois en cas de désactivation du paramètre).

6.3 Macro Power

La fonction MACRO POWER vous permet de mettredeux appareils TV / STB simultanément sous/horstension.

Activation de la fonction MACRO POWER:

• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « POWER » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).• Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote une

fois en cas d‘activation du paramètre).

Désactivation de la fonction MACRO POWER:• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).• Maintenez la touche « POWER » enfoncée.• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).• Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote

deux fois en cas de désactivation du paramètre).

7. FONCTION D’APPRENTISSAGECette télécommande est équipée d’une fonctiond’apprentissage. Elle vous permet de transférer desfonctions de votre télécommande d’origine à cettetélécommande universelle.

7.1 Avant de lancer le mode d’apprentissage• Veillez à ce que les piles des deux télécommandes

soient en parfait état. Remplacez-les, le caséchéant.

• Placez votre télécommande d’origine et latélécommande universelle côte à côte, les diodesinfrarouges des télécommandes devant se faire face.

• Au besoin, corrigez la hauteur des deuxtélécommandes afin d’optimiser leurpositionnement.

• La distance entre les deux télécommandes doitêtre d’env. 3 cm.

17

Page 19: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Remarque

• Ne déplacez pas les télécommandespendant la procédure d’apprentissage.

• Assurez-vous que la pièce dans laquellevous vous trouvez n’est pas éclairéeà l’aide de tubes fluorescents ou delampes basse consommation ; ce typed’éclairage est susceptible de provoquerdes perturbations et gêner la procédured’apprentissage.

• La distance entre les deux télécommandeset la source de lumière la plus proche doitêtre d’au moins 1 mètre.

• La procédure d’apprentissage s’interromptautomatiquement, sans aucunesauvegarde si vous n’appuyez sur aucunetouche ou qu’aucun signal n’est captépendant 30 secondes après l’activationdu mode d’apprentissage.

• En mode d’apprentissage, vous ne pourrezaffecter qu’une seule fonction à unetouche. Toute nouvelle fonction écraserala fonction qui avait été programméeauparavant pour cette touche.

• Les touches TV, STB et Setup ne peuventpas être assignées à d’autres fonctions.

7.2 Activation du mode d’apprentissage1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE]

et [VOL+] pendant env. 3 secondes jusqu’àce que la LED d’état s’allume en continu.

2. Saisissez le code [9] [8] [0] ; la LED d’étatclignote deux fois, puis s’allume en continu.

3. La télécommande universelle est alors en moded’apprentissage.

7.3 Transfert de la fonction d’une touche1. Appuyez sur la touche de la télécommande

d’origine dont vous souhaitez transférer lafonction. La LED d’état de la télécommandeuniverselle clignote pour confirmer la bonneréception de la commande.

2. Appuyez sur la touche de la télécommandeuniverselle sur laquelle vous souhaitez transfé-rer la fonction.

3. La LED de fonctionnement de la télécommandeuniverselle clignote 3 fois pour confirmer letransfert, puis reste allumée en continu. Lanouvelle fonction est désormais sauvegardée.

4. Répétez ces étapes pour transférer les fonctionsd’autres touches.

5. Appuyez sur la touche [SETUP] pour sauve-garder toutes les fonctions programmées etquitter le mode d’apprentissage.

Remarque

Les fonctions des touches reprogramméesseront conservées lorsque vous remplacezles piles de la télécommande universelle.

7.4 Suppression des fonctions programmées7.4.1 Suppression d’une fonctionprogrammée1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE]

et [VOL+] pendant env. 3 secondes jusqu’àce que la LED d’état s’allume en continu.

2. Saisissez le code [9] [8] [1] ; la LED d’état clig-note deux fois, puis reste allumée en continu.

3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitezsupprimer la fonction. La LED d’état clignote3 fois ; la fonction souhaitée est supprimée.

7.4.2 Suppression de toutes les fonctionsprogrammées1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE]

et [VOL+] pendant env. 3 secondes jusqu’àce que la LED d’état s’allume en continu.

BIG ZAPPER

18

Page 20: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’étatclignote deux fois, puis s’allume en continu.

3. Appuyez sur la touche [SETUP] ; la LEDd’état clignote 3 fois ; toutes les fonctionsprogrammées sont supprimées.

8. Entretien

• N‘utilisez pas de piles neuves avec des pilesusagées dans la télécommande universelle; lespiles usagées sont susceptibles de couler etprovoquer une détérioration de l‘appareil.

• N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifsou des produits nettoyants agressifs pour lenettoyage de votre télécommande universelle.

• Vous pouvez éliminer la poussière de votre télécom-mande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux.

9. Élimination des pannes

Q. Ma télécommande universelle ne fonctionne pas.R. Contrôlez l’appareil TV/STB. Vous ne pourrez

pas utiliser la télécommande sur un appareil mishors tension à l’aide de la touche d’alimentationprincipale.

R. Vérifiez que les piles sont correctement inséréesdans la télécommande (polarité +/–).

R. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touchede l‘appareil correspondant au système désiré.

R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.Q. Plusieurs codes d’appareils sont mentionnés

pour la marque de mon appareil ; lequel choisir ?R. Pour déterminer le bon code de votre appareil

TV/STB, testez successivement les codes,l’un après l’autre, jusqu’à ce que la plupartdes fonctions de votre appareil fonctionnentcorrectement.

Q. Mon appareil TV/STB réagit uniquement àcertaines commandes de la télécommande.

R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que la plupartdes fonctions de votre appareil fonctionnentcorrectement.

10. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillezvous adresser au service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0(allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informationsconcernant l‘assistance :

www.hama.com

11. Consignes de recyclageRemarques concernant la protection del’environnement:

Conformément à la directive européenne2012/19/EU et 2006/66/CE, et afind‘atteindre un certain nombre d‘objectifs enmatière de protection de l‘environnement, lesrègles suivantes doivent être appliquées: Les

appareils électriques et électroniques ainsi que lesbatteries ne doivent pas être éliminés avec les déchetsménagers. Le pictogramme “picto” présent sur leproduit, son manuel d‘utilisation ou son emballageindique que le produit est soumis à cetteréglementation. Le consommateur doit retourner leproduit/la batterie usager aux points de collecte prévusà cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. Enpermettant enfin le recyclage des produits ainsi que lesbatteries, le consommateur contribuera à la protectionde notre environnement. C‘est un acte écologique.

19

Page 21: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Mando a distancia universal

Le agradecemos que se haya decidido por lacompra de un producto de Hama.Tómese tiempo y léase primero las siguientesinstrucciones e informaciones. Por favor, guardeestas instrucciones en un lugar seguro para poderconsultarlas cuando sea necesario.

Teclas de función

1. Indicador LED / ON/OFF2. Teclas de selección de aparatos3. Vol+/Vol-: Regulación de volumen4. Conmutador de reproducción sin sonido5. Cifras numéricas 0-96. -/-- Cambiar a números de emisoras de dos

cifras7. Setup – Ajustes del mando a distancia8. Menu – Abrir el menú del aparato9. AV – seleccionar fuente AV externa10. Confirmar selección11. Exit – Salir del menú del aparato12. CH +/- - Selección de programa

1. Explicación del símbolo de nota

Nota

► Este símbolo hace referencia a informacionesadicionales o indicaciones importantes.

2. Volumen de suministro

- Mando a distancia universal- Lista de códigos- Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

• No utilice el mando a distancia universal enentornos húmedos y evite el contacto con lassalpicaduras de agua.

• Mantenga alejado el mando a distancia de lasfuentes de calor y no lo exponga a la radiacióndirecta del sol.

• No deje caer el mando a distancia universal.• No abra el mando a distancia universal. No

contiene piezas que pueda reparar el usuario.• El mando a distancia universal, como todos los

aparatos eléctricos, no debe estar en manos delos niños.

4. Primeros pasos – Colocar las pilas

Nota

► Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilicedos pilas del tipo „AA” (LR 6/Mignon).

► Retire la cubierta del compartimento de pilasen el lado posterior del mando a distanciauniversal.

► Teniendo en cuenta las marcas de polaridad“+/ -”, coloque las pilas.

► Cierre el compartimento de las pilas.

Nota: Memoria de códigos

► Este mando a distancia guarda los ajustesincluso durante un cambio de pilas.

Nota: Función de ahorro de la pila

► El mando a distancia se apaga automáti-camente si se mantiene pulsada una tecladurante más de 15 segundos. Esto conservala carga de la pila si el mando a distancia sequeda atrapado en un lugar donde las teclasse vean continuamente pulsadas, como en-tre los cojines de un sofá.

20

E Instrucciones de uso

Page 22: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Configuración

Nota

► Para que la transmisión de infrarrojos seacorrecta, sujete el mando a distancia siem-pre orientado hacia el aparato a manejar.

► Si no se realiza ninguna entrada en 30 se-gundos, el modo de configuración finaliza. ElLED parpadea seis veces y se apaga.

► Con el mando a distancia universal no sepuede manejar ningún aparato que se en-cuentre en el modo de configuración. Salgadel modo de configuración y seleccione elaparato a manejar con ayuda de las teclasde selección de aparatos.

5.1 Entrada directa de códigos

El volumen de suministro del mando a distanciauniversal incluye una lista de códigos. La lista decódigos muestra códigos de cuatro cifras de lamayoría de fabricantes de aparatos de TV/STB enorden alfabético. Si el aparato a manejar se encu-entra en la lista de códigos, la entrada directa delcódigo es el método más sencillo para introducirel código.

5.1.1 Encienda el aparato a manejar.5.1.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”

hasta que el LED luzca de forma permanente.5.1.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)

mediante la tecla de selección de aparatos. Sila selección se ha realizado con éxito, el LEDparpadea una vez y después luce de formapermanente.

5.1.4 En la lista de códigos, busque la marca y elmodelo del aparato a manejar.

5.1.5 Introduzca el código de cuatro cifras corre-spondiente con ayuda de las teclas numéricas0-9. El LED confirma la entrada de cada unade las cifras con un breve parpadeo y seapaga tras la cuarta cifra.

Nota

► Si el código es correcto, éste se guarda au-tomáticamente.

► Si el código no es correcto, el LED parpadeaseis veces y se apaga a continuación. Repitalos pasos 5.1.1 a 5.1.5 o utilice otro métodode entrada de códigos.

5.2 Búsqueda manual de códigos

El mando a distancia universal dispone de unamemoria interna que incluye hasta 350 códigos portipo de aparato para los aparatos de TV/STB máscorrientes. Puede ir probando estos códigos hastaque el aparato a manejar muestre una reacción.Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga (tecla„POWER”) o cambia de emisora (tecla „CH+/CH-”).

5.2.1 Encienda el aparato a manejar.5.2.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP

hasta que el LED luzca de forma permanente.5.2.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)

mediante la tecla de selección de aparatos. Sila selección se ha realizado con éxito, el LEDparpadea una vez y después luce de formapermanente.

5.2.4 Pulse la tecla „POWER” o la tecla „CH+/CH-”para desplazarse por los códigos preajustadoshasta que el aparato a manejar muestre unareacción.

5.2.5 Pulse „MUTE” para guardar el código y salirde la búsqueda de códigos. El LED se apaga.

21

Page 23: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Nota

► En la memoria interna se pueden guardarcomo máximo 350 códigos de los aparatosmás corrientes. Debido al gran número deaparatos de TV/STB existentes en el merca-do, puede ocurrir que sólo se disponga delas funciones principales más corrientes.De ser éste el caso, repita los pasos 5.2.1 a5.2.5 para encontrar un código más compa-tible. Es posible que para algunos modelosespeciales de aparatos no se disponga deningún código.

5.3 Búsqueda automática de códigos

La búsqueda automática de códigos utiliza losmismos códigos preajustados que la búsquedamanual de códigos (5.2). El mando a distanciauniversal comprueba estos códigos automática-mente hasta que el aparato a manejar muestrauna reacción. Por ejemplo, el aparato a manejar seapaga (tecla „POWER”) o cambia de emisora (teclas„CH+/CH-”).

5.3.1 Encienda el aparato a manejar.5.3.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”

hasta que el LED luzca de forma permanente.5.3.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)

mediante la tecla de selección de aparatos. Sila selección se ha realizado con éxito, el LEDparpadea una vez y después luce de formapermanente.

5.3.4 Pulse la tecla „CH+/CH-” o „POWER” parainiciar la búsqueda automática de códigos. ElLED parpadea una vez y luego luce de formapermanente. Deben transcurrir 6 segundoshasta que el mando a distancia universalinicie la primera búsqueda.

Nota: Ajuste de la velocidad debúsqueda

► El ajuste standard para el tiempo de búsquedapor código es de 1 segundo. Si este ajuste noes de su agrado, puede cambiar a un tiempode búsqueda de 3 segundos por código. Paracambiar entre los tiempos de búsqueda, pulse„CH+” o „CH-” en los 6 segundos previos alinicio de la búsqueda automática de códigos.

5.3.5 El LED confirma cada búsqueda de códigocon un solo parpadeo.

5.3.6 Pulse „MUTE” para guardar el código y salirde la búsqueda de códigos. El LED se apaga.

5.3.7 Para cancelar la búsqueda automática enmarcha, pulse la tecla “EXIT”.

Nota

► Si se han comprobado todos los códigos sinéxito, el mando a distancia universal sale dela búsqueda automática de códigos y vuelveautomáticamente al modo de funcionamien-to. El código actualmente ajustado perma-nece invariable.

5.4 Detección de códigos

La detección de códigos le ofrece la posibilidad dedetectar un código ya introducido.

5.4.1 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”hasta que el LED luzca de forma permanente.

5.4.2 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)mediante la tecla de selección de aparatos. Sila selección se ha realizado con éxito, el LEDparpadea una vez y después luce de formapermanente.

5.4.3 Pulse la tecla „SETUP”. El LED parpadea unavez y luego luce de forma permanente.

5.4.4 Para buscar la primera cifra, pulse una de lasteclas numéricas de 0 a 9. El LED parpadeauna vez para la primera cifra del número decódigo de cuatro cifras.

22

Page 24: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.4.5 Repita el paso 5.4.4 para la segunda, terceray cuarta cifra.

CODES

TV SAT

6. Funciones especiales

6.1 Punch-Through de emisora

Con la función Punch-Through de emisora, loscomandos CH+ o CH- pueden evitar el aparatoactualmente controlado para cambiar la emisora deun segundo aparato. Los dermás comandos no seven afectados por ello.

Para activar la función Punch-Through de emisora:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „CH+”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „CH+” de nuevo (el LED parpadea

una vez con el ajuste activado).Para desactivar la función Punch-Through deemisora:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „CH-”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „CH-” de nuevo (el LED parpadea

dos veces cuando se desactiva el ajuste).

6.2 Punch-Through de volumen

Con la función Punch-Through de volumen, loscomandos VOL+ o VOL- pueden evitar el aparatoactualmente contralado para ajustar el volumen deun segundo aparato. Los demás comandos no seven afectados por ello.

Para activar la función Punch-Through de volumen:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „VOL+”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „VOL+” de nuevo (el LED parpadea

una vez con el ajuste activado).

Para desactivar la función Punch-Through de volumen:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „VOL-”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „VOL-” de nuevo (el LED parpadea

dos veces cuando se desactiva el ajuste).

6.3 Macro Power

Con Macro Power puede encender/apagar dosaparatos de TV/STB al mismo tiempo.

Para activar la función Macro Power:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „POWER”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED

parpadea una vez con el ajuste activado).Para desactivar la función Macro Power:• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).• Mantenga pulsada la tecla „POWER”.• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).• Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea

dos veces cuando se desactiva el ajuste).

7. FUNCIÓN DE APRENDIZAJEEste mando a distancia está dotado de una funciónde aprendizaje. Esto le permite transmitir funcionesde su mando a distancia original a este mando adistancia universal.

7.1 Antes de iniciar la función de aprendizaje• Asegúrese del perfecto estado de todas las pilas

utilizadas en ambos mandosa distancia. Cámbielas si fuera preciso.

• Coloque su mando a distancia original y elmando a distancia universal uno al lado del otrode modo que los diodos de infrarrojos de losmandos a distancia se encuentren directamenteopuestos.

• Si fuera preciso, corrija la altura de ambosmandos a distancia para obtener una alineaciónóptima .

• La distancia de ambos mandos a distanciadebería ser de aprox. 3 cm.

23

Page 25: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Nota

• No mueva los mandos a distancia duranteel proceso de aprendizaje.

• Asegúrese de que la iluminación dela habitación no se realiza con tubosfluorescentes o con bombillas de ahorrode energía ya que éstos pueden causarinterferencias e influir de forma negativaen el proceso de aprendizaje.

• La distancia de los dos mandos adistancia a la fuente de luz más próximadebería ser de 1 metro como mínimo.

• El proceso de aprendizaje se terminarásin guardar, si durante el modo deaprendizaje activado no se pulsa ningunatecla o no se recibe ninguna señaldurante 30 seg.

• En el modo de aprendizaje se puedeasignar a cada tecla solo una función.Una nueva función sobrescribe la funciónasignada anteriormente a esta tecla.

• No es posible asignar nuevas funciones alas teclas TV, STB y Setup

7.2 Activar el modo de aprendizaje1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y

[VOL+] durante aprox. 3 seg., hasta que elLED de estado se ilumine de forma continua.

2. Introduzca el código [9] [8] [0], el LEDde estado parpadea 2 veces y despuésse ilumina de forma continua.

3. El mando a distancia universal se encuentraahora en el modo de aprendizaje.

7.3 Transferencia de la función de teclaPulse la tecla en el mando a distancia original

cuya función desea transferir.Para confirmar que se ha recibido el comando,el LED de estado del mando a distanciauniversal parpadea.

4. Pulse ahora la tecla del mando a distanciauniversal a la que se debe transferir la función.

5. El LED de función del mando a distanciauniversal parpadea 3 veces a modode confirmación y a continuación vuelvea encenderse de forma permanente. Ahora,la nueva función está guardada.

6. Para transferir las funciones de otras teclasadicionales, repita estos pasos.

7. Pulse la tecla [SETUP] para guardar todas lasfunciones transferidas y abandonarel modo de aprendizaje.

Nota

Al cambiar las pilas del mando a distanciauniversal se mantienen las funciones de lasteclas transferidas.

7.4 Borrado de funciones transferidas7.4.1 Borrado de una función transferida1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y

[VOL+] durante aprox. 3 seg., hasta que elLED de estado se ilumine de forma continua.

2. Introduzca el código [9] [8] [1], el LED deestado parpadea 2 veces y después vuelve aencenderse de forma continua.

3. Pulse la tecla cuya función desea borrar. ElLED de estado parpadea 3 veces y la funcióndeseada será borrada.

7.4.2 Borrado de todas las funcionestransferidas1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y

[VOL+] durante aprox. 3 seg., hasta que el LEDde estado se ilumine de forma continua.

BIG ZAPPER

24

Page 26: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Introduzca el código [9] [8] [2], el LED deestado parpadea 2 veces y después se iluminade forma continua.

3. Pulse la tecla [SETUP], el LED de estadoparpadea 3 veces y todas las funcionestransferidas serán borradas.

8. Mantenimiento

• No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempoen el mando a distancia universal ya que laspilas viejas tienden a derramarse y puedenprovocar una pérdida de rendimiento.

• No limpie nunca el mando a distancia universal consustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.

• Mantenga el mando a distancia universal librede polvo limpiándolo con un paño suave y seco.

9. Solución de fallos

C. Mi mando a distancia universal no funciona.R. Compruebe el aparato de TV/STB. Si el inter-

ruptor principal del aparato está apagado, elmando a distancia universal no puede manejarel aparato.

R. Compruebe si las pilas están correctamentecolocadas y si la polaridad es correcta.

R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparatocorrespondiente para el aparato.

R. Cambie las pilas si están próximas a gastarse.C. Si para la marca de mi aparato de TV/STB se

encuentran varios códigos de aparato en la lista,¿cómo selecciono el código de aparato correcto?

R. Para encontrar el código de aparato correctopara el aparato de TV/STB, pruebe los códigossucesivamente hasta que la mayoría de lasteclas funcionen correctamente.

C. Mi aparato de TV/STB sólo reacciona a algunoscomandos de teclas.

R. Pruebe otros códigos hasta que funcione lamayoría de las teclas.

10. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el produc-to, diríjase al asesoramiento de productos Hama.

Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)

Podrá encontrar más informacion:www.hama.com

11. Instrucciones para desecho y reciclajeNota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de ladirectiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, seaplicara lo siguiente: Los aparatoseléctricos y electrónicos, así como las

baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asícomo pilas y pilas recargables, al final de su vidaútil a los puntos de recogida comunales o adevolverlos al lugar donde los adquirió. Los detallesquedaran definidos por la ley de cada país. Elsímbolo en el producto, en las instrucciones de usoo en el embalaje hace referencia a ello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del material o a otras formasde reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuyeUsted de forma importante a la protección denuestro medio ambiente.

25

Page 27: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Универсальный пультдистанционного управления

Благодарим за покупку! Перед началомэксплуатации внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок в будущем.

Органы управления

1. ВКЛ/ВЫКЛ / Световой индикатор2. Кнопки выбора устройств3. Vol+/Vol-: регулировка громкости4. Выключатель звука5. Кнопки с цифрами 0 - 96. -/-- Переход к двухразрядным номерам

программ7. Setup – настройка ПДУ8. Menu – открыть меню устройства9. AV – выбор источника AV10. ввод команды11. Exit – выйти из меню устройства12. CH +/- - переключение программ

1. Описание значков

Примечание

► Дополнительная или важная информация.

2. Комплект поставки

- Универсальный пульт дистанционногоуправления

- Список кодов- Настоящая инструкция

3. Техника безопасности

• Берегите изделие от влаги и брызг воды.• Не подвергайте изделие воздействию

прямых солнечных лучей. Не размещайтеизделие рядом с источниками тепла.

• Берегите изделие от ударов и падений.• Запрещается разбирать изделие.

В устройстве нет узлов, которыепредназначены для техобслуживанияэксплуатационником.

• Не давать детям!

4. Загрузка батарей

Примечание

► Рекомендуется применять щелочныебатареи. Для питания применяются двебатареи АА (LR 6/Mignon).

► На задней панели устройства откройтекрышку отсека батарей.

► Загрузите батареи, соблюдая полярность.

► Закройте крышку отсека батарей.

Примечание! Блок хранениякодов

► Настройки в данном пульте дистанционногоуправления сохраняются даже после заменыбатарей.

Примечание! Экономичный режим

► ПДУ автоматически отключается через15 секунд после последнего нажатияна любую кнопку. Это предотвращаетнежелательный разряд батареи вслучае постоянного нажатия на кнопку,например при попадании пульта междуподушками дивана.

5. Настройка

Примечание!

► Направьте ИК-излучатель ПДУ в сторонууправляемого устройства.

► Режим настройки выключаетсяавтоматически, если нажатий на кнопкине производилось в течение 30 секунд.Лампа индикации загорится шесть раз,а затем погаснет.

26

R Руководство по эксплуатации

Page 28: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

► В режиме настройки управлениеустройствами невозможно. Выйдите изрежима настройки, после чего выберитекнопкой тип устройства, которымтребуется управлять.

5.1 Ввод кода из списка кнопками

В комплекте имеет список кодов устройств. Всписке приводятся четырехразрядные кодыбольшинства производителей телевизоров ителевизионных приставок. Список сортирован поалфавиту. Если управляемое устройство находитсяв списке кодов, то прямой ввод кода являетсясамым простым способом настройки ПДУ.

5.1.1 Включите управляемое устройство.5.1.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,

пока лампа индикации не начнет горетьнепрерывно.

5.1.3 Выберите управляемое устройство, нажавкнопку типа устройства, например TV. Есливыбор правильный, лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывно

5.1.4 В списке кодов найдите тип и маркууправляемого устройства.

5.1.5 Введите четырехзначный код из списка.При вводе каждой цифры загораетсялампа индикации. После ввода 4-й цифрылампа гаснет.

Примечание

► Действительный код сохраняетсяавтоматически.

► Если код введен неправильно, лампазагорается 6 раз, а затем гаснет. В этомслучае повторите пункты 5.1.1 - 5.1.5,либо воспользуйтесь другим методомнастройки.

5.2 Поиск кода вручную

ПДУ снабжен внутренним блоком памяти на350 кодов. Поиск кода вручную заключается впоследовательном переборе сохраненных

кодов, пока не сработает управляемоеустройство. Например, управляемое устройствоможет отключиться (кнопка POWER) илипереключить программу (CH+/CH-).

5.2.1 Включите управляемое устройство.5.2.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,

пока не загорится лампа индикации.5.2.3 Выберите управляемое устройство, нажав

кнопку типа устройства, например TV. Есливыбор правильный, лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывно

5.2.4 Нажимайте кнопку POWER или CH+/CH-,переключая, таким образом, коды, пока несработает управляемое устройство.

5.2.5 Чтобы сохранить код и выйти из режимапоиска, нажмите MUTE. Лампа погаснет.

Примечание

► Встроенные блок памяти вмещает до 350кодов. Так как количество TV/STB-приборовчрезвычайно велико, возможно будутработать только основные функции ПДУ. Вэтом случае повторите пункты 5.2.1 - 5.2.5,чтобы найти более подходящий код. Длянекоторых специфичных моделей устройств,возможно, коды не предусмотрены.

5.3 Автоматический поиск кодов

При автоматическом поиске применяютсяте же коды, что и при поиске вручную (5.2).ПДУ автоматически перебирает коды дореагирования управляемого устройства.Например, управляемое устройство можетотключиться (кнопка POWER) или переключитьпрограмму (CH+/CH-).

5.3.1 Включите управляемое устройство.5.3.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,

пока не загорится лампа индикации.5.3.3 Выберите управляемое устройство, нажав

кнопку типа устройства, например TV. Есливыбор правильный, лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывно.

27

Page 29: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3.4 Чтобы включить автопоиск кодов, нажмитеCH+/CH- или POWER. Лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывноПоиск начнется через 6 секунд.

Примечание! Настройкаскорости поиска

► На каждый код выделена 1 секунда. Принеобходимости коды можно переключаткаждые 3 секунды. Чтобы настроитьвремя переключения кода, нажмитеCH+ или CH- в период ожидания началаавтоматического кода (в первые 6 секундпосле включения режима поиска).

5.3.5 При переключении кода мигает лампаиндикации.

5.3.6 Чтобы сохранить код и выйти из режимапоиска, нажмите MUTE. Лампа погаснет.

5.3.7 Чтобы прервать поиск, нажмите кнопкуEXIT.

Примечание

► Если автоматический поиск не далрезультата, ПДУ автоматически переходитв рабочий режим. Текущий сохраненныйкод не изменяется.

5.4 Считывание кодов

Функция предназначена для определениякодов, которые уже занесены в память пультадистанционного управления.

5.4.1 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,пока не загорится лампа индикации.

5.4.2 Выберите управляемое устройство, нажавкнопку типа устройства, например TV. Есливыбор правильный, лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывно.

5.4.3 Нажмите кнопку SETUP. Лампа мигнет одинраз, а затем начнет гореть непрерывно.

5.4.4 Чтобы найти первую цифру кода,нажимайте кнопки от 0 до 9. При нажатииправильной цифры лампа индикациизагорится один раз.

5.4.5 Повторите пункт 5.4.4 для поиска второй,третьей и четвертой цифры.

CODES

TV SAT

6. Дополнительные функции

6.1 Функция Punch Through дляпереклочения программ

Данная функция „сквозных кoманд” (PunchТhrough) предназначена для переключенияпрограмм другого устройства, не меняя типустройства. Функция не влияет на другиекоманды.

Включение функции:• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку CH+.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку CH+. Лампа мигнет одинраз, показывая, что настройка включена.

Выключение функции:• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку CH–.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку CH–. При отключениирежима настройки лампа мигает два раза.

6.2 Функция Punch Тhrough для реrулировкиrpoмкости

Данная функция „сквозных команд” (PuпchThrough) предназначена для реrулировкмгромкости другого устройства, не меняя типустpoйcтвa. Функция не впияет на другиекоманды.

Включение функции:

28

Page 30: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку VOL+.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку VOL+. Лампа мигнет одинраз, показывая, что настройка включена.

Выключение функции:• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку VOL–.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку VOL–. При отключениирежима настройки лампа мигает два раза.

6.3 Макрокоманда включения/выключенияпитания

Функция предназначена для одновременноговключения/выключения питания двух устройств.

Включение функции:• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку POWER.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку POWER. Лампа мигнет одинраз, показывая, что настройка включена.

Выключение функции:• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.• Нажмите и удерживайте кнопку POWER.• Нажмите кнопку другого устройства, например,

SAТ.• Отпустите кнопку POWER. При отключениирежима настройки лампа мигает два раза.

7. ФУНКЦИЯ ОБУЧЕНИЯЭтот пульт дистанционного управления оснащенфункцией обучения. Она позволяет перенестифункции оригинального пульта дистанционногоуправления на этот универсальный пульт.

7.1 Перед запуском функции обучения• Убедитесь в том, что все батареи в обоихпультах исправны. При необходимостизамените их.

• Поместите оригинальный и универсальныйпульты дистанционного управления рядомтаким образом, чтобы и инфракрасные диодырасполагались непосредственно друг противдруга.

• При необходимости измените высоту обоихпультов, чтобы добиться оптимальноговыравнивания.

• Расстояние между пультами должносоставлять приблизительно 3 см.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Примечание

• Во время процесса обучения несдвигайте пульты.

• В помещении не должны горетьлюминесцентные и энергосберегающиелампы, так как они могут создаватьпомехи процессу обучения.

• Расстояние между пультами иближайшим источником света должносоставлять не менее 1 метра.

• Процесс обучения прекращается безсохранения, если в течение 30 с ненажата ни одна кнопка и отсутствуетприем сигнала.

• В режим обучения каждой кнопкеможно назначить только однуфункцию. Новая функция замещаетфункцию, назначенную этой кнопкеранее.

• Кнопкам TV, STB и Setup назначеныстандартные команды, и изменить ихнельзя

7.2 Включение режима обучения1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение 3 секунд,пока не включится светодиодный индикаторсостояния.

BIG ZAPPER

29

Page 31: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Наберите код [9] [8] [0], светодиодныйиндикатор состояния мигнет дважды ибудет светиться постоянным светом.

3. Универсальный пульт дистанционногоуправления находится в режиме обучения.

7.3 Перенос функций кнопок1. На оригинальном пульте управления

нажмите кнопку, функцию которой выхотите перенести. На универсальныйпульт дистанционного управления мигаетсветодиодный индикатор состояния дляподтверждения приема команды.

2. На универсальный пульт дистанционногоуправления нажмите кнопку, на которую выхотите перенести эту функцию.

3. Светодиодный индикатор функцииуниверсальный пульта дистанционногоуправления мигает трижды дляподтверждения, затем начинает светитьсяпостоянным светом. Новая функциясохранена.

4. Для переноса функций остальных кнопокповторите эти шаги.

5. Нажмите кнопку [SETUP] для сохранениявсех перенесенных функций и выхода изрежима обучения.

Примечание

При замене батарей универсальногопульта дистанционного управленияфункции, назначенные в режимеобучения, сохраняются.

7.4 Удаление функций, назначенных врежиме обучения

7.4.1 Удаление одной из функций,назначенных в режиме обучения1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE] и

[VOL+] и удерживайте в течение 3 секунд,

пока не включится светодиодный индикаторсостояния.

2. Наберите код [9] [8] [1], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку, функцию которой выхотите удалить. Светодиодный индикаторсостояния мигает трижды; функция удалена.

7.4.2 Удаление всех функций, назначенныхв режиме обучения1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение 3 секунд,пока не включится светодиодный индикаторсостояния.

2. Наберите код [9] [8] [2], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку [SETUP], светодиодныйиндикатор состояния мигает трижды; всеназначенные функции удалены.

8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ• Запрещается одновременно загружать новые

и старые батареи.• Запрещается чистить прибор абразивными

средствами.• Берегите прибор от пыли. Протирать прибор

следует сухой мягкой тканью.

9. Устранение ошибкиB. ПДУ не работает.O. Проверьте управляемое устройство. Главный

выключатель управляемого устройствадолжен находиться в положении ВКЛ.

O. Проверьте состояние батарей и соблюдениеполярности.

30

Page 32: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

O. Убедитесь, что нажимаемые кнопкисоответствуют управляемому устройству.

O. Замените разряженные батареи.B. Как выбрать правильный код при наличии

нескольких кодов для управляемогоустройства.

O. Чтобы найти правильный код для устройства,попробуйте все коды поочередно, покане найдете тот, который поддерживаетнаибольшее количество требуемых команд.

B. Устройство реагирует только на некоторыекоманды пульта дистанционного управления.

O. Попробуйте применить другой код.

10. Отдел техобслуживания

По вопросам ремонта или замены неисправныхизделий обращайтесь к продавцу или всервисную службу компании Hama.

Горячая линия отдела техобслуживания:+49 9091 502-0 (немецкий, английский)

Подробнее смотрите здесь:www.hama.com

11. Инструкции по утилизацииОхрана окружающей среды:

С момента перехода национальногозаконодательства на европейскиенормативы 2012/19/EU и 2006/66/EUдействительно следующее:Электрические и электронные приборы,

а также батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласнозакону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а также батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктахсбора, либо в пунктах продажи. Детальнаярегламентация этих требований осуществляетсясоответствующим местным законодательством.Необходимость соблюдения данныхпредписаний обозначается особым значком наизделии, инструкции по эксплуатации илиупаковке. При переработке, повторном

использовании материалов или при другойформе утилизации бывших в употребленииприборов Вы помогаете охране окружающейсреды. В соответствии с предписаниями пообращению с батареями, в Германиивышеназванные нормативы действуют дляутилизации батарей и аккумуляторов.

31

Page 33: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Telecomando universale

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama.Prima della messa in esercizio, leggeteattentamente le seguenti istruzioni e avvertenze.Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per unaeventuale consultazione.

Tasti funzione

1. LED indicatore ON / OFF2. Tasti per la selezione apparecchio3. Vol+/Vol-: regolazione del volume4. Pulsante Mute5. Tasti numerici 0-96. -/-- passare ai numeri del trasmettitore a due

cifre7. Setup – impostazioni del telecomando8. Menu – menu apparecchi9. AV – selezione sorgente AV esterna10. Confermare la selezione11. Exit – uscire dal menu apparecchio12. CH +/- - scelta programma, verso l'alto/verso il

basso

1. Spiegazione del simbolo di avvertenza

Avvertenza

► Questo simbolo rimanda a informazionisupplementari o indicazioni importanti.

2. Volume di fornitura- Telecomando universale- Elenco codici- Queste istruzioni per l’uso

3. Indicazioni di sicurezza• Non usare il telecomando universale in ambienti

umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.• Tenere il telecomando universale lontano da fonti

di calore e non esporlo alla luce diretta del sole.• Non fare cadere il telecomando universale.• Non aprire il telecomando universale. Non

contiene parti soggette a manutenzione daparte dell‘utente.

• Tenere il telecomando universale, come tutte leapparecchiature elettriche, fuori dalla portatadei bambini.

4. Primi passi - inserimento delle batterie

Avvertenza

► Si consiglia di utilizzare batterie alcaline.Utilizzare due batterie del tipo „AA” (LR 6/Mignon).

► Aprire il coperchio del vano batterie sul retrodel telecomando universale.

► Introdurre due batterie con la corretta pola-rità (+ / -).

► Richiudere il vano batterie.

Avvertenza: salvacodice

► Questo telecomando memorizza le imposta-zioni anche durante la sostituzione di unabatteria.

Avvertenza: Funzione di risparmiobatteria

► Il telecomando si spegne automaticamentese si tiene premuto un pulsante per più di15 secondi. Questo consente di preservarela batteria se il telecomando resta bloccatoin una posizione in cui i pulsanti vengonocontinuamente premuti, come tra i cuscinidel divano.

32

I Istruzioni per l‘uso

Page 34: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Avvertenze

► Per una corretta trasmissione a infrarossi, te-nere sempre il telecomando nella direzionedell‘apparecchio da comandare.

► Se per 30 secondi non si preme nulla, si escedal modo Setup. Il LED lampeggia 6 volte,quindi si spegne.

► Con il telecomando universale non si posso-no comandare apparecchi che si trovano nelmodo Setup. Per uscire dal modo Setup, sce-gliere l‘apparecchio da comandare mediantei tasti per la scelta apparecchio.

5.1 Immissione diretta del codice

Nella confezione del telecomando universale ècontenuto un elenco dei codici. L‘elenco riportai codici a quattro cifre della maggior parte deicostruttori di apparecchi TV/STB in ordine alfabe-tico. Se l‘apparecchio da comandare è riportatonell‘elenco, l‘immissione diretta del codice è ilmetodo più immediato.

5.1.1 Accendere l’apparecchio da comandare.5.1.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si

accende a luce fissa.5.1.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere

l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). Ascelta avvenuta, il LED lampeggia una volta,quindi resta acceso.

5.1.4 Nell‘elenco codici, cercare la marca e il tipo diapparecchio da comandare.

5.1.5 Immettere il codice a quattro cifre corrispon-dente mediante i tasti numerici 0-9. Il LEDconferma l’immissione delle singole cifrelampeggiando brevemente e si spegne dopola quarta cifra.

Avvertenza

► Un codice valido viene salvato automatica-mente.

► In caso di codice non valido, il LED lampeg-gia sei volte, quindi si spegne. Ripetere ipassi da 5.1.1 a 5.1.5 o utilizzare un altrometodo per l‘immissione dei codici.

5.2 Ricerca codice manuale

Il telecomando universale dispone di una memoriainterna che contiene già 350 codici per apparec-chio, per ciascuno dei più comuni apparecchiTV/STB. È possibile fare scorrere i vari codici, finchél‘apparecchio da comandare non mostra unareazione, ad esempio l’apparecchio da comandaresi spegne (tasto „POWER”) oppure cambia ilprogramma (tasto „CH+/CH-”).

5.2.1 Accendere l’apparecchio da comandare.5.2.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si

accende a luce fissa.5.2.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere

l‘apparecchio da comandare (ad es. TV).A scelta avvenuta, il LED lampeggia unavolta, quindi resta acceso.

5.2.4 Premere il tasto „POWER” o „CH+/CH-”per scorrere i codici preimpostati, finchél‘apparecchio da comandare non mostra unareazione.

5.2.5 Premere „MUTE” per memorizzare il codice euscire dalla ricerca codice. Il LED si spegne.

33

Page 35: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Avvertenza

► Nella memoria interna si possono memoriz-zare massimo 350 codici degli apparecchipiù comuni. Per via dei numerosi apparecchiTV/STB presenti sul mercato, può accadereche siano disponibili solo le funzioni prin-cipali più comuni. In questo caso, ripetere ipassaggi da 5.2.1 a 5.2.5 per trovare un co-dice compatibile. Per alcuni modelli specialidi apparecchi, potrebbero non esserci codicidisponibili.

5.3 Ricerca codice automatica

La ricerca automatica del codice utilizza gli stessicodici preimpostati della ricerca manuale del codice(5.2). Il telecomando universale ricerca i codicimanualmente, finché l‘apparecchio da comandarenon mostra una reazione, ad esempio l’apparecchioda comandare si spegne (tasto „POWER”) oppurecambia il programma (tasto „CH+/CH-”).

5.3.1 Accendere l’apparecchio da comandare.5.3.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si

accende a luce fissa.5.3.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere

l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). Ascelta avvenuta, il LED lampeggia una volta,quindi resta acceso.

5.3.4 Premere il tasto „CH+/CH-” o „POWER” peravviare la ricerca automatica del codice.Il LED lampeggia una volta, quindi restaacceso. Occorrono 6 secondi affinché iltelecomando universale inizi a effettuare laprima ricerca.

Avvertenza: impostazione dellavelocità di ricerca

► L‘impostazione standard del tempo diricerca per ciascun codice è 1 secondo.Se si preferisce, si può passare a un tem-po di ricerca di 3 secondi. Per passare tra itempi di ricerca, premere „CH+” o „CH-” entro6 secondi dall‘avvio della ricerca automaticadel codice.

5.3.5 Il LED conferma le ricerche dei codici con unsingolo lampeggio.

5.3.6 Premere „MUTE” per memorizzare il codice euscire dalla ricerca codice. Il LED si spegne.

5.3.7 Per interrompere la ricerca automatica,premere il tasto „EXIT”.

Avvertenza

► Se si provano tutti i codici senza successo,il telecomando universale esce dalla ricercaautomatica e torna automaticamente nelmodo di esercizio. Il codice attualmente me-morizzato resta invariato.

5.4 Riconoscimento del codice

Il riconoscimento del codice consente di rilevare icodici già immessi.

5.4.1 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non siaccende a luce fissa.

5.4.2 Mediante il tasto apparecchio, sceglierel‘apparecchio da comandare (ad es. TV). Ascelta avvenuta, il LED lampeggia una volta,quindi resta acceso.

5.4.3 Premere il tasto SETUP. Il LED lampeggia unavolta, quindi resta acceso.

5.4.4 Per la ricerca della prima cifra, premere unodei tasti numerici da 0 a 9. Il LED lampeggiauna volta per la prima cifra del codice nume-rico a quattro cifre.

5.4.5 Ripetere il passaggio 5.4.4 per la seconda,terza e quarta cifra.

34

Page 36: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

CODES

TV SAT

6. Funzioni speciali

6.1 Punch through canale

Con la funzione Punch through canale, i comandiCH+ o CH- possono eludere l‘apparecchio attual-mente comandato e cambiare i programmi di unsecondo apparecchio. Tutti gli altri comandi nonsono interessati.

Ecco come attivare la funzione Punch through canale:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „CH+”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)• Rilasciare il tasto „CH+” (il LED lampeggia una

volta quando l‘impostazione è attivata).

Ecco come disattivare la funzione Punch throughcanale:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „CH-”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)• Rilasciare il tasto „CH-” (il LED lampeggia due

volte se viene disattivata l‘impostazione).

6.2 Punch through volume

Con la funzione Punch through volume, i comandiVOL+ o VOL- possono eludere l‘apparecchioattualmente comandato e variare il volume di unsecondo apparecchio. Tutti gli altri comandi nonsono interessati.

Ecco come attivare la funzione Punch throughvolume:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „VOL+”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)

• Rilasciare il tasto „VOL+” (il LED lampeggia unavolta quando l‘impostazione è attivata).

Ecco come disattivare la funzione Punch throughvolume:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „VOL-”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)• Rilasciare il tasto „VOL-” (il LED lampeggia due

volte se viene disattivata l‘impostazione).

6.3 Macro Power

Con il tasto Macro Power è possibile accenderee spegnere contemporaneamente due apparecchiTV/STB.

Ecco come attivare la funzione Macro Power:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „POWER”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)• Rilasciare il tasto „POWER” (il LED lampeggia

una volta quando l‘impostazio ne è attivata).

Ecco come disattivare la funzione Macro Power:• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. TV)• Tenere premuto il tasto „POWER”.• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato

(ad es. SAT)• Rilasciare il tasto „POWER” (il LED lampeggia

due volte se viene disattivata l‘impostazione).

7. FUNZIONE DI APPRENDIMENTOQuesto telecomando è fornito di una funzionedi apprendimento. Grazie a questa funzione èpossibile trasferire le funzioni del telecomandooriginale su questo telecomando universale.

7.1 Prima di avviare la funzione diapprendimento• Fare attenzione che le batterie utilizzate in

entrambi i telecomandi siano in perfetto stato.Se necessario sostituirle.

35

Page 37: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Mettere il telecomando originale e il telecomandouniversale l’uno vicino all’altro, in modo tale chei diodi a infrarossi siano l’uno difronte all’altro.

• Correggere se necessario l’altezza di entrambi itelecomandi in modo da ottenere una posizioneottimale.

• La distanza tra i due telecomandi deve essere dica. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Avvertenza

• Non muovere i telecomandi durante laprocedura di apprendimento.

• Assicurarsi che l’ambiente non siailluminato con lampade al neon olampade a risparmio energetico, dato chequeste lampade possono causare delleinterferenze e disturbare il processo diapprendimento.

• La distanza di entrambi i telecomandidalla fonte di luce più vicina deve esserecome minimo 1 metro.

• La procedura di apprendimento vieneinterrotta senza memorizzazione sedurante la modalità di apprendimentonon viene premuto alcun pulsante per 30sec. o se non viene emesso alcun segnale.

• Nella modalità di apprendimento ognipulsante può memorizzare una solafunzione. Una nuova funzione sovrascrivela funzione memorizzata precedentementesu questo pulsante.

• I tasti TV, STB non possono essereprogrammati con nuove funzioni.

7.2 Attivazione della modalità diapprendimento

1. Premere e tenere premuti contemporanea-mente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] per ca. 3 sec.finché il LED di stato si accende e resta acceso.

2. Digitare il codice [9] [8] [0], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Il telecomando universale si trova ora nellamodalità di apprendimento.

7.3 Trasferimento della funzione pulsanti1. Premere il pulsante sul telecomando originale

di cui si vuole traferire a funzione. Per confer-mare che il comando è stato ricevuto il LED distato lampeggia sul telecomando universale.

2. Premere ora il pulsante del telecomandouniversale su cui si vuole trasferire la funzione.

3. Il LED di funzione del telecomando universalelampeggia 3 volte come conferma e resta poiacceso. La nuova funzione è così memorizzata.

4. Per trasferire le funzioni di altri pulsanti,ripetere questi passi.

5. Premere il pulsante [SETUP] per memorizzaretutte le funzioni impostate e per lasciarela modalità di apprendimento.

Avvertenza

Le funzioni impostate dei pulsanti restanoinvariate anche quando le batterie deltelecomando universale vengono sostituite.

7.4 Cancellare funzioni impostate7.4.1 Come cancellare una funzione impostata1. Premere e tenere premuti contemporanea-

mente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] perca. 3 sec. finché il LED di stato si accendee resta acceso.

2. Digitare il codice [9] [8] [1], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il pulsante la cui funzione si desideracancellare. Il LED di stato lampeggia 3 volte e lafunzione desiderata è stata cancellata.

BIG ZAPPER

36

Page 38: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

7.4.2 Come cancellare tutte le funzioniimpostate1. Premere e tenere premuti contemporanea-

mente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] perca. 3 sec. finché il LED di stato si accendee resta acceso.

2. Digitare il codice [9] [8] [2], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il pulsante [SETUP], il LED di statolampeggia 3 volte e quindi tutte le funzioniimpostate sono state cancellate.

8. Manutenzione• Non inserire mai contemporaneamente batterie

vecchie e nuove nel telecomando universale,poiché le batterie vecchie tendono a scaricarsicausando una perdita di potenza.

• Non pulire mai il telecomando universale consostanze abrasive o detergenti aggressivi.

• Togliere la polvere con un panno morbido easciutto.

9. Ricerca GuastiQ. Il mio telecomando universale non funziona!R. Verificare l‘apparecchio TV/STB. Se l‘interruttore

principale dell‘apparecchio è spento, non utiliz-zare il telecomando universale dell‘apparecchio.

R. Verificare che le batterie del telecomando sianoinserite correttamente e che la polarità +/–corrisponda.

R. Verificare di avere premuto il corrispondentetasto dell‘apparecchio.

R. Sostituire le batterie se sono scariche.Q. Se per la marca del mio apparecchio TV/STB

sono elencati numerosi codici, come scelgoquello corretto?

R. Per determinare il codice corretto perl‘apparecchio TV/STB, provare i codici unodopo l‘altro finché la maggior parte dei tastidell‘apparecchio non funzionano correttamente.

Q. Il mio apparecchio TV/STB reagisce solo adalcuni comandi dei tasti.

R. Provare un altro codice finché la maggior partedei tasti non funzionano correttamente.

10. Assistenza e supporto

In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consu-lenza prodotto Hama.

Hotline: +49 9091 502-0 (ted./ing.)

Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:www.hama.com

11. Indicazioni di smaltimentoInformazioni per protezione ambientale:

Dopo l’implementazione della DirettivaEuropea 2012/19/EU e 2006/66/EU nelsistema legale nazionale, ci sono leseguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche e le batterie non

devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a restituire Idispositivi elettrici ed elettronici e le batterie allafine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblicipreposti per questo scopo o nei punti vendita.Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle legginazionali di ogni stato. Questo simbolo sulprodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballoindicano che questo prodotto è soggetto a questeregole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali outilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/lebatterie, darete un importante contributo allaprotezione dell’ambiente.

37

Page 39: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Universele afstandsbediening

Hartelijk dank dat u voor een Hama-productheeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees deonderstaande aanwijzingen en informatie allereerstgeheel door. Bewaar deze instructies op een veiligeplek als naslagwerk voor op een later tijdstip.

Functietoetsen

1. AAN/UIT / LED indicator2. Toetsen voor de apparatuurselectie3. Vol+/Vol-: volumeregeling4. Mute-schakelaar5. Cijfertoetsen 0-96. -/-- naar tweecijferig zendernummer

omschakelen7. Setup – instellingen van de afstandsbediening8. Menu – apparatuurmenu openen9. AV – externe AV bron selecteren10. Selectie bevestigen11. Exit – apparatuurmenu verlaten12. CH +/- - programmaselectie

1. Verklaring van het aanwijzing-symbool

Aanwijzing

► Dit symbool duidt op extra informatie of bel-angrijke aanwijzingen.

2. Bij de verpakking inbegrepen

- Universele afstandsbediening- Codelijst- Deze bedieningsinstructies

3. Veiligheidsinstructies• Gebruik de universele afstandsbediening niet in

vochtige omgevingen en voorkom contact metspatwater.

• Houd de universele afstandsbediening uit debuurt van warmtebronnen en stel de afstands-bediening niet bloot aan direct zonlicht.

• Laat de universele afstandsbediening nietvallen.

• De universele afstandsbediening niet openen.De afstandsbediening bevat geen onderdelendie door de gebruiker dienen te worden onder-houden.

• De universele afstandsbediening dient, net alsalle elektrische apparatuur, buiten het bereikvan kinderen gehouden te worden.

4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen

Aanwijzing

► Wij adviseren alkaline batterijen. Gebruiktwee batterijen van het type „AA” (LR 6/Mignon).

► Verwijder het batterijdeksel aan de achter-zijde van de universele afstandsbediening.

► Plaats vervolgens de batterijen met inacht-neming van de polariteit (+/-), zoals in hetbatterijvak is aangegeven.

► Sluit het batterijvak.

Aanwijzing: Code-opslag

► Deze afstandsbediening slaat de instellingenook tijdens het vervangen van de batterijenop.

Aanwijzing: Batterijspaarfunctie

► Indien er een toets langer dan 15 secondenwordt ingedrukt, dan zal de afstandsbedie-ning automatisch uitschakelen. Dit is eenenergiebesparende functie voor de batte-rijen indien de afstandsbediening wordtingeklemd en dientengevolge toets(en) con-tinu worden ingedrukt, zoals bijv. tussen dekussens van het bankstel.

38

N Gebruiksaanwijzing

Page 40: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Aanwijzing

► Houd de afstandsbediening voor een cor-recte infrarood-overdracht altijd in de rich-ting van het te bedienen toestel.

► Indien gedurende ca. 30 seconden nietswordt ingevoerd, wordt de Setup-modusbeëindigd. De LED knippert zesmaal en gaatvervolgens uit.

► U kunt met de universele afstandsbedieninggeen toestel bedienen, zolang zich dit inde Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-modus, en selecteer het te bedienen toestelmet behulp van de toetsen voor de appara-tuurselectie.

5.1 Directe code-invoer

Bij de levering van de universele afstandsbedi-ening is een codelijst inbegrepen. De codelijsttoont viercijferige codes van de meeste TV/STB-apparatuurfabrikanten in alfabetische volgorde.Indien het te bedienen toestel in de codelijst isvermeld, is de directe code-invoer de eenvoudigsteinvoermethode.

5.1.1 Schakel het toestel dat bediend moet wordenin.

5.1.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LEDcontinu brandt.

5.1.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoetshet toestel dat bediend moet worden, (bijv.tv). Bij succesvolle selectie knippert de LEDeenmaal en brandt daarna continu.

5.1.4 Zoek in de codelijst naar het merk en type vanhet te bedienen toestel.

5.1.5 Voer vervolgens de desbetreffende viercijfe-rige code met behulp van de cijfertoetsen 0-9in. De LED bevestigt de invoer van de afzon-derlijke cijfers steeds met een kort knipperenen gaat na het vierde cijfer uit.

Aanwijzing

► Een geldige code wordt automatisch opges-lagen.

► Bij een ongeldige code knippert de LEDzesmaal en gaat vervolgens uit. Herhaal destappen 5.1.1 tot 5.1.5, of maak gebruikvan een andere methode om de codes in tevoeren.

5.2 Handmatig codes zoeken

De universele afstandsbediening beschikt overeen intern geheugen, waarin reeds max. 350codes per soort toestel voor de meest gangbareTV/STB-apparatuur zijn opgeslagen. U kunt dezecodes doorlopen totdat het te bedienen toestel eenreactie toont. Het te bedienen toestel schakelt zichbijvoorbeeld uit (toets „POWER”) of schakelt omnaar een andere zender (toets „CH+/CH-”).

5.2.1 Schakel het toestel dat bediend moet wordenin.

5.2.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LEDcontinu brandt.

5.2.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoetshet toestel dat bediend moet worden, (bijv.tv). Bij succesvolle selectie knippert de LEDeenmaal en brandt daarna continu.

5.2.4 Druk op de toets „POWER” of „CH+/CH-”,teneinde door de vooraf reeds ingevoerdecodes te bladeren totdat het te bedienentoestel een reactie toont.

5.2.5 Druk op „MUTE” teneinde de code op teslaan en de code-zoekfunctie te verlaten.De LED gaat uit.

39

Page 41: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Aanwijzing

► In het interne geheugen kunnen maximaal350 codes van de meest gangbare apparatu-ur worden opgeslagen. Vanwege de talrijkeop de markt te verkrijgen TV/STB-apparatuurkan het voorkomen dat alleen de meest ge-bruikelijke hoofdfuncties te beschikking zijn.Is dit het geval dan herhaalt u de stappen5.2.1 tot 5.2.5 teneinde een meer compa-tibele code te vinden. Voor enige specialeapparatuurmodellen is mogelijk geen codeter beschikking.

5.3 Automatische code-zoekfunctie

De automatische code-zoekfunctie maakt gebruikvan dezelfde vooraf ingevoerde codes zoals dehandmatige code-zoekfunctie (5.2). De universeleafstandsbediening doorzoekt de codes echterautomatisch totdat het te bedienen toestel eenreactie toont. Het te bedienen toestel schakelt zichbijvoorbeeld uit (toets „POWER”) of schakelt omnaar een andere zender (toets „CH+/CH-”).

5.3.1 Schakel het toestel dat bediend moetworden in.

5.3.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LEDcontinu brandt.

5.3.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoetshet toestel dat bediend moet worden, (bijv.tv). Bij succesvolle selectie knippert de LEDeenmaal en brandt daarna continu.

5.3.4 Druk op de toets „CH+/CH-” of „POWER”teneinde de automatische code-zoekfunctiete starten. De LED knippert eenmaal enbrandt daarna continu. Het duurt 6 secondentotdat de universele afstandsbediening metde eerste zoektocht begint.

Aanwijzing: instellen van dezoeksnelheid

► De standaardinstelling voor de zoektijd percode is 1 seconde. Indien deze instelling uniet bevalt kunt u naar een zoektijd van 3 se-conden per code omschakelen. Om tussen dezoektijden om te schakelen drukt u op „CH+”of „CH-” binnen de 6 seconden voor het beginvan de automatische code-zoekfunctie.

5.3.5 De LED bevestigt de desbetreffende code-zoekfuncties door eenmaal te knipperen.

5.3.6 Druk op „MUTE” teneinde de code op teslaan en de code-zoekfunctie te verlaten. DeLED gaat uit.

5.3.7 Teneinde de automatische zoekfunctie tijdens hetzoeken af te breken drukt u op de toets „EXIT”.

Aanwijzing

► Indien alle codes zonder succes werden door-zocht, verlaat de universele afstandsbedieningde automatische code-zoekfunctie en keertautomatisch naar de bedrijfsmodus terug. Deactueel opgeslagen code blijft ongewijzigd.

5.4 Codeherkenning

De codeherkenning biedt aan u de mogelijkheideen reeds ingevoerde code te achterhalen.

5.4.1 Druk op de toets „SETUP” totdat de LEDcontinu brandt.

5.4.2 Selecteer met behulp van de apparatuurtoetshet toestel dat bediend moet worden, (bijv.tv). Bij succesvolle selectie knippert de LEDeenmaal en brandt daarna continu.

5.4.3 Druk op de toets „SETUP”. De LED knipperteenmaal en brandt daarna continu.

5.4.4 Druk, om het eerste getal te zoeken, op éénvan de cijfertoetsen 0 tot 9. De LED knipperteenmaal voor het eerste getal van het viercij-ferige codenummer.

40

Page 42: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.4.5 Herhaal de stap 5.4.4 voor het tweede, derdeen vierde getal.

CODES

TV SAT

6. Speciale functies

6.1 Sender-Punch-Through

Met de Sender-Punch-Through-functie kunnen decommando‘s CH+ of CH- hel actueel bediendetoestel omzeilen, en de zenders va n een tweedetoestel omschakelen. Alle andere commando‘s zijndaarvan uitgesloten.

Zo activeert u de Sender-Punch-Through-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „CH+” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „CH+” weer los (de LED knippert

eenmaal bij geactiveerde instelling).

Zo deactiveert u de Sender-Punch-Through-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „CH-” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „CH-” weer los (de LED

knippert tweemaal indien de instelling wordtgedeactiveerd).

6.2 Geluidssterkte-Punch-Through

Met de Geluidssterkte-Punch-Through-functiekunnen de commando‘s VOL+ of VOL- het actueelbediende toestel omzeilen, en de geluidssterktevan een tweede toestel instellen. Alle anderecommando‘s zijn daarvan uitgesloten.

Zo activeert u de Geluidssterkte-Punch-Through-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „VOL+” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „VOL+” weer los (de LED knippert

eenmaal bij geactiveerde instelling).

Zo deactiveert u de Geluidssterkte-Punch-Through-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „VOL-” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „VOL-” weer los (de LED

knippert tweemaal indien de instelling wordtgedeactiveerd).

6.3 Macro Power

Met Macro Power kunt u twee TV/STB-toestellentegelijkertijd in-/uitschakelen.

Zo activeert u de Macro Power-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „POWER” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „POWER” weer los (de LED knippert

eenmaal bij geactiveerde instelling).Zo deactiveert u de Macro Power-functie:• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).• Houd de toets „POWER” ingedrukt.• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).• Laat de toets „POWER” weer los (de LED

knippert tweemaal indien de instelling wordtgedeactiveerd)

7. LEERFUNCTIE / TEACHENDeze afstandsbediening is met een leerfunctieuitgerust. Daardoor kunt u functies van uworiginele afstandsbediening op deze universeleafstandsbediening overbrengen.

7.1 Voordat u de leerfunctie start• Zorg ervoor dat alle batterijen in beide

afstandsbedieningen zich in uitstekende toestandbevinden. Vervang deze batterijen indien nodig.

• Leg nu uw originele afstandsbediening ende universele afstandsbediening zodanignaast elkaar dat de infrarood-dioden van deafstandsbedieningen direct tegenover elkaarliggen.

• Corrigeer, indien nodig, de hoogte van beideafstandsbedieningen zodat de dioden zichperfect tegenover elkaar bevinden.

41

Page 43: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• De afstand tussen beide afstandsbedieningendient ca. 3 cm te zijn.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Aanwijzing

• Beweeg de afstandsbedieningen tijdenshet teachen resp. leren niet.

• Controleer of de ruimte door tl-buizen ofspaarlampen wordt verlicht, omdat eendergelijke verlichting storingen kunnenveroorzaken en bijgevolg het teachen/leren zouden kunnen hinderen.

• De afstand van beideafstandsbedieningen naar deeerstvolgende verlichtingsbron dient tenminste 1 meter te bedragen.

• Het teachen/leren wordt zonderopslaan beëindigd indien er tijdens degeactiveerde leermodus gedurende 30sec. geen toets wordt bediend of geensignaal wordt ontvangen.

• In de leermodus kan aan iedere toetsslechts één functie worden toegewezen.Een nieuwe functie overschrijft de opde betreffende toets bestaande resp.aangeleerde functie.

• Aan de toetsen TV, STB en Setup kunnengeen nieuwe functies worden toegewezen

7.2 Activeren van de leermodus1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3

sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+]totdat de status-LED constant brandt.

2. Voer nu de code [9] [8] [0] in, de status-LEDknippert tweemaal en brandt vervolgensconstant.

3. De universele afstandsbediening bevindt zichnu in de leermodus (teaching).

7.3 Overbrengen van de toetsfunctie1. Druk op de originele afstandsbediening op de

betreffende toets waarvan u de functie wenstover te brengen. Ter bevestiging dat hetcommando werd ontvangen, knippert destatus-LED van de universele afstandsbediening.

2. Druk nu op de universele afstandsbedieningop de toets, waarop de functie dient te wordenovergebracht.

3. De status-LED van de universele afstandsbe-diening knippert driemaal ter bevestiging enbrandt vervolgens weer constant. De nieuwefunctie is nu opgeslagen.

4. Teneinde de functies van andere toetsen overte brengen, herhaalt u de hierboven vermeldestappen.

5. Druk op de toets [SETUP] teneinde alle aan-geleerde functies op te slaan en de leermoduste verlaten.

Aanwijzing

Bij het vervangen van de batterijen inde universele afstandsbediening blijvende functies van de aangeleerde toetsenbehouden.

7.4 Wissen van aangeleerde functies7.4.1 Wissen van een aangeleerde functie1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3

sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+]totdat de status-LED constant brandt.

2. Voer nu de code [9] [8] [1] in, de status-LEDknippert tweemaal en brandt vervolgens weerconstant.

3. Druk op de toets, waarvan u de functie wiltwissen. De status-LED knippert driemaal en degewenste functie is gewist.

BIG ZAPPER

42

Page 44: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

7.4.2 Wissen van alle aangeleerde functies1. Druk tegelijkertijd gedurende

ca. 3 sec. op de toetsen [MUTE] en [VOL+]totdat de status-LED constant brandt.

2. Voer nu de code [9] [8] [2] in, de status-LEDknippert tweemaal en brandt vervolgens weerconstant.

3. Druk op de toets [SETUP], de status-LEDknippert driemaal en alle aangeleerde functieszijn nu gewist.

8. Onderhoud• Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieuwe

batterijen in de universele afstandsbedieningomdat oude batterijen kunnen lekken en totvermogensverlies kunnen leiden.

• Reinig de universele afstandsbediening nimmer meteen schuurmiddel of scherpe reinigingsmiddelen.

• Houd de universele afstandsbediening vrij vanstof door haar regelmatig met een droge zachtedoek te reinigen.

9. Het Oplossen van Storingen

V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet!A. Controleer het TV/STB-toestel. Indien de hoof-

dschakelaar van het toestel is uitgeschakeld kande universele afstandsbediening het toestel nietbedienen.

A. Controleer of de batterijen van de afstandsbedie-ning juist zijn geplaatst en of de polariteit in orde is.

A. Controleer of de desbetreffende toets voor hettoestel is ingedrukt.

A. Vervang de batterijen bij een laag laadniveau.V. Indien voor het merk van mijn TV/STB-toestel

meerdere toestelcodes zijn opgesomd, hoeselecteer dan de juiste toestelcode?

A. Om de correcte toestelcode voor het TV/STB-toestel te achterhalen, test u de codes één vooréén uit tot de meeste toetsen/functies van uwtoestel naar behoren functioneren.

V. Mijn TV/STB-toestel reageert alleen op een paartoetsen.

A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsencorrect functioneren.

10. Service en support

Neem bij vragen over het product contact op metde afdeling Productadvies van HAMA.

Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels)

Meer support-informatie vindt u hier:www.hama.com

11. Aanwijzingen over de afvalverwerkingNotitie aangaande de bescherming van hetmilieu:

Ten gevolge van de invoering van deEuropese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is hetvolgende van toepassing: Elektrische enelektronische apparatuur, zoals batterijen

mag niet met het huisvuil weggegooid worden.Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrischeen elctronische apparaten zoals batterijen op heteinde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleindeof bij een verkooppunt. Verdere specificatiesaangaande dit onderwerp zijn omschreven door denationale wet van het betreffende land. Dit symboolop het product, de gebruiksaanwijzing of deverpakking duidt erop dat het product onderworpenis aan deze richtlijnen. Door te recycleren,hergebruiken van materialen of andere vormen vanhergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.

43

Page 45: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης

Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντοςτης Hama.Διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρακάτω οδηγίες καιπληροφορίες. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλέςμέρος για μετέπειτα χρήση.

Πλήκτρα λειτουργίας

1. Ενδεικτική λυχνία LED ON/OFF2. Πλήκτρα επιλογής συσκευής3. Vol+/Vol-: Ρύθμιση της έντασης4. Διακόπτης σίγασης5. Αριθμητικά πλήκτρα 0-96. -/-- Μετάβαση σε διψήφιους αριθμούς καναλιών7. Setup – Ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου8. Menu – Άνοιγμα μενού συσκευής9. AV – Επιλογή εξωτερικής πηγής ήχου/εικόνας10. Επιβεβαίωση επιλογής11. Exit – Έξοδος από το μενού συσκευών12. CH +/- - Επιλογή προγράμματος, προς τα πάνω/

κάτω

1. Επεξήγηση του συμβόλου υπόδειξης

Υπόδειξη

► Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει επιπλέονπληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.

2. Περιεχόμενα συσκευασίας

- Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης- Λίστα κωδικών- Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης

3. Υποδείξεις ασφαλείας

• Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο γενικήςχρήσης σε υγρό περιβάλλον, και αποφεύγετεεπαφή με σταγόνες νερού.

• Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από πηγέςθερμότητας και μην το εκθέτετε σε άμεση ηλιακήακτινοβολία.

• Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.• Μην ανοίγετε το τηλεχειριστήριο. Δεν περιέχει

εξαρτήματα που μπορεί να επισκευάσει ο χρήστης.

• Το τηλεχειριστήριο, όπως και άλλες ηλεκτρικέςσυσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά.

4. Πρώτα βήματα – Τοποθέτηση των μπαταριών

Υπόδειξη

► Συνίσταται η χρήση αλκαλικών μπαταριών.Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες „ΑΑ” (LR 6/Mignon).

► Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών στηνπίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου.

► Τοποθετήστε τις μπαταρίες λαμβάνονταςυπόψη τα σύμβολα πολικότητας „+/-”.

► Κλείστε τη θήκη μπαταριών.

Υπόδειξη: Μνήμη κωδικών

► Αυτό το τηλεχειριστήριο αποθηκεύει τιςρυθμίσεις ακόμα και κατά την αλλαγή μπαταριών.

Υπόδειξη: Λειτουργίαεξοικονόμησης ενεργείας:

► Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για15 δευτερόλεπτα το τηλεχειριστήριοαπενεργοποιείται αυτόματα. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο γίνεται εξοικονόμηση μπαταριών,σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριοσφηνώσει σε κάποιο μέρος όπου πατιούνταισυνεχώς τα πλήκτρα π. χ. ανάμεσα σταμαξιλάρια του καναπέ.

44

J Οδηγίες χρήσης

Page 46: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Υποδείξεις

► Για σωστή μεταφορά υπέρυθρων κρατάτετο τηλεχειριστήριο πάντα προς το μέρος τηςσυσκευής.

► Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων γιαπερίπου 30 δευτερόλεπτα, ολοκληρώνεταιη λειτουργία εγκατάστασης. Η λυχνία LEDαναβοσβήνει έξι φορές και μετά σβήνει.

► Ο χειρισμός της συσκευής μέσω τουτηλεχειριστηρίου δεν μπορεί να γίνει όσο αυτήβρίσκεται στη λειτουργία εγκατάστασης. Βγείτεαπό το μενού εγκατάστασης και επιλέξτε τησυσκευή που θέλετε να χειριστείτε μέσωπλήκτρων επιλογής συσκευής.

5.1 Άμεση εισαγωγή κωδικού

Στη συσκευασία του τηλεχειριστηρίου υπάρχει μιαλίστα κωδικών. Στη λίστα κωδικών αναγράφονταιοι τετραψήφιοι κωδικοί των περισσότερωνκατασκευαστών τηλεοράσεων/αποκωδικοποιητώνμε αλφαβητική σειρά. Εάν η συσκευή που θέλετε ναχειριστείτε δεν περιέχεται στη λίστα κωδικών, η πιοεύκολη μέθοδος εισαγωγής κωδικού είναι η άμεσηεισαγωγή.

5.1.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε ναχειριστείτε.

5.1.2 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP”, μέχρι η λυχνίαLED να ανάψει σταθερά.

5.1.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευήςεπιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη.

5.1.4 Αναζητήστε στη λίστα κωδικών τη μάρκα και τοντύπο της συσκευής που θέλετε να χειριστείτε.

5.1.5. Στη συνέχεια εισάγετε τον αντίστοιχο τετραψήφιοκωδικό μέσω των αριθμητικών πλήκτρων 0-9.Η λυχνία LED επιβεβαιώνει την εισαγωγή κάθεαριθμού αναβοσβήνοντας μία φορά σύντομα,ενώ μετά τον τέταρτο αριθμό σβήνει.

Υπόδειξη

► Αποθηκεύεται αυτόματα ένας έγκυρος κωδικός.

► Σε περίπτωση που ο κωδικός δεν είναιέγκυρος, η λυχνία LED αναβοσβήνει έξιφορές και στη συνέχεια σβήνει. Επαναλάβετετα βήματα 5.1.1 έως 5.1.5, ή χρησιμοποιήστεμια άλλη μέθοδο για εισαγωγή κωδικών.

5.2 Χειροκίνητη αναζήτηση κωδικού

Το τηλεχειριστήριο διαθέτει εσωτερική μνήμη στηνοποία υπάρχουν ήδη έως και 350 κωδικοί ανάτύπο συσκευής για τις πιο κοινές συσκευές TV/STB.Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε αυτούς τους κωδικούςμέχρι να αντιδράσει η συσκευή. Η συσκευή που θέλετενα χειριστείτε π.χ. απενεργοποιείται (πλήκτρο„POWER”) ή αλλάζει το κανάλι (πλήκτρο „CH+/CH-”).

5.2.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε ναχειριστείτε.

5.2.2 Πατήστε το πλήκτρο SETUP , μέχρι η λυχνία LEDνα μείνει αναμμένη.

5.2.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευήςεπιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη.

5.2.4 Πατήστε το πλήκτρο „POWER” ή „CH+/CH-”,για να πλοηγηθείτε στους προρυθμισμένουςκωδικούς, μέχρι η συσκευή να αντιδράσει.

5.2.5 Πατήστε „MUTE”, για να αποθηκεύσετε τονκωδικό και να βγείτε από την αναζήτησηκωδικού. Η λυχνία LED σβήνει.

Υπόδειξη

► Στην εσωτερική μνήμη μπορούν νααποθηκευτούν το πολύ 350 κωδικοί των πιοκοινών συσκευών. Λόγω του μεγάλου αριθμούσυσκευών TV/STB που υπάρχουν στην αγορά,ενδέχεται να διατίθενται μόνο οι πιο συνήθειςβασικές λειτουργίες. Εάν συμβεί κάτι τέτοιοεπαναλάβετε τα βήματα 5.2.1 έως

45

Page 47: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.2.5 για να βρείτε έναν συμβατό κωδικό. Γιακάποια ειδικά μοντέλα συσκευών μπορεί να μηνυπάρχει κωδικός.

5.3 Αυτόματη αναζήτηση κωδικού

Η αυτόματη αναζήτηση κωδικού χρησιμοποιεί τουςίδιους προρυθμισμένους κωδικούς με την χειροκίνητηαναζήτηση κωδικών (5.2). Το τηλεχειριστήριο όμωςψάχνει τους κωδικούς αυτόματα, μέχρι να αντιδράσειη συσκευή. Η συσκευή που θέλετε να χειριστείτεπ.χ. απενεργοποιείται (πλήκτρο „POWER”) ή αλλάζεικανάλι (πλήκτρα „CH+/CH-”).

5.3.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε ναχειριστείτε.

5.3.2 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP” , μέχρι η λυχνίαLED να μείνει αναμμένη.

5.3.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευήςεπιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη.

5.3.4 Πατήστε το πλήκτρο „CH+/CH-” ή „POWER”,για να ξεκινήσετε αυτόματη αναζήτηση κωδικού.Η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη. Η έναρξη της πρώτηςαναζήτησης του τηλεχειριστηρίου διαρκεί6 λεπτά.

Υπόδειξη: Ρύθμιση της ταχύτηταςαναζήτησης

► Ο εργοστασιακός χρόνος αναζήτησης ανά κωδικόείναι 1 δευτερόλεπτο. Μπορείτε εάν θέλετε νααλλάξετε το χρόνο αναζήτησης στα 3 λεπτά ανάκωδικό. Για να αλλάξετε τους διάφορουςχρόνους αναζήτησης πατήστε „CH+” ή „CH-”εντός 6 δευτερολέπτων πριν την έναρξη τηςαυτόματης αναζήτησης κωδικού.

5.3.5 Η λυχνία LED επιβεβαιώνει την εκάστοτε αναζήτησηκωδικού αναβοσβήνοντας μία μόνο φορά.

5.3.6 Πατήστε „MUTE”, για να αποθηκεύσετε τονκωδικό και να βγείτε από την αναζήτησηκωδικού. Η λυχνία LED σβήνει.

5.3.7 Για να διακόψετε την αυτόματη αναζήτηση,πατήστε το πλήκτρο „EXIT”.

Υπόδειξη

► Εάν η αναζήτηση όλων των κωδικών είναιανεπιτυχής, το τηλεχειριστήριο βγαίνει από τηναυτόματη αναζήτηση κωδικού και επιστρέφειαυτόματα στην κανονική λειτουργία. Ο τρέχωνκωδικός δεν αλλάζει.

5.4 Αναγνώριση κωδικούΗ αναγνώριση κωδικού σας παρέχει τη δυνατότητα νααναζητήσετε έναν κωδικό που έχει ήδη εισαχθεί.

5.4.1 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP” , μέχρι η λυχνίαLED να μείνει αναμμένη.

5.4.2 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευήςεπιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη.

5.4.3 Πατήστε μία φορά το πλήκτρο „SETUP”. Ηλυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στησυνέχεια μένει αναμμένη.

5.4.4 Για αναζήτηση του πρώτου αριθμού πατήστεένα από τα αριθμητικά πλήκτρα από 0 έως 9.Η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά για τονπρώτο αριθμό του τετραψήφιου κωδικού.

5.4.5 Επαναλάβετε το βήμα 5.4.4 για το δεύτερο, τοντρίτο και τον τέταρτο αριθμό.

CODES

TV SAT

6. Ειδικές λειτουργίες

6.1 Punch Through καναλιού

Με τη λειτουργία Punch Through καναλιού, οι εντολέςCH+ ή CH- μπορούν να παρακάμψουν τη συσκευή καινα αλλάξουν τα κανάλια μιας δεύτερης συσκευής. Αυτόδεν αφορά όλες τις άλλες εντολές.

Η λειτουργία Punch Through καναλιού ενεργοποιείται ως εξής:

46

Page 48: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „CH+”.• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).• Αφήστε πάλι το πλήκτρο „CH+” (η LED αναβοσβήνειμια φορά όταν ενεργοποιηθεί η ρύθμιση).

Η λειτουργία Punch Through απενεργοποιείται ως εξής:• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „CH-”.Пατήστε τοπλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).

• Αφήστε πάλι το πλήκτρο „CH-” (η LED αναβοσβήνειδύο φορές όταν απενεργοποιηθεί η ρύθμιση).

6.2 Punch Through έντασης

Με τη λειτουργία Punch Through έντασης VOL+ ήVOL- μπορούν να παρακάμψουν τη συσκευή και ναρυθμίσουν την ένταση μιας δεύτερης συσκευής. Aυτόδεν αφορά όλες τις άλλες εντολές.

Η λειτουργία Punch Through έντασης ενεργοποιείταιως εξής:• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „VOL+”.• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε

(π.χ. SAT).• Αφήοτε πάλι το πλήκτρο „VOL+” (η LEDαναβοσβήνει μια φορά όταν ενεργοποιηθεί ηρύθμιση).

Η λειτουργία Punch Through απενεργοποιείταιως εξής:• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „VOL-”.• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε

(π.χ. SAT).• Αφήστε πάλι το πλήκτρο „VOL-” (η LEDαναβοσβήνει δύο φορές όταν απενεργοποιηθεί ηρύθμιση).

6.3 Macro Power

Με τη λειτουργία Macro Power μπορείτε ναενεργοποιήοετε/απενεργοποιήοετε ταυτόχρονα δύοσυσκευές ήχου/εικόνας.

Η λειτουργία Macro Power ενεργοποιείται ως εξής:

• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „POWER”.• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).• Αφήοτε πάλι το πλήκτρο „POWER” (η LEDαναβοσβήνει μία φορά όταν ενεργοποιηθεί ηρύθμιση).

Η λειτουργία Macro Power απενεργοποιείται ως εξής:• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.τηλεόραση).

• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „POWER+”.• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).• Αφήστε πάλι το πλήκτρο „POWER ” (η LEDαναβοσβήνει δύο φορές όταν απενεργοποιηθεί ηρύθμιση).

7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣΑυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργίααπομνημόνευσης. Αυτή η λειτουργία σάς δίνειτη δυνατότητα να μεταφέρετε τις λειτουργίεςτου αρχικού σας τηλεχειριστηρίου σε αυτό τοτηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.

7.1 Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργίααπομνημόνευσης1. Ελέγξτε ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες

μπαταρίες βρίσκονται σε άριστη κατάσταση καιστα δύο τηλεχειριστήρια.

2. Αντικαταστήστε τις εφόσον χρειάζεται.Φέρτε το αρχικό τηλεχειριστήριο και τοτηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε κοντινήαπόσταση μεταξύ τους έτσι ώστε οι λυχνίεςυπερύθρων των τηλεχειριστηρίων να είναιστραμμένες η μία προς την άλλη.

3. Εάν χρειάζεται, προσαρμόστε το ύψος τωνδύο τηλεχειριστηρίων, ώστε να επιτύχετε τηβέλτιστη ευθυγράμμιση.

4. Η απόσταση μεταξύ των δύο τηλεχειριστηρίωνπρέπει να είναι 3 cm περίπου.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINALBIG ZAPPER

47

Page 49: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Υπόδειξη

• Μην μετακινήσετε τα τηλεχειριστήριακατά τη διάρκεια της διαδικασίαςαπομνημόνευσης.

• Εξασφαλίστε ότι δεν χρησιμοποιούνταιλαμπτήρες φθορισμού ή λαμπτήρεςεξοικονόμησης ενέργειας για τοφωτισμό του χώρου, επειδή ενδέχεταινα προκληθούν σφάλματα, τα οποίαμπορεί να επηρεάσουν τη διαδικασίααπομνημόνευσης.

• Η απόσταση των δύο τηλεχειριστηρίωναπό την κοντινότερη πηγή φωτός πρέπεινα είναι τουλάχιστον 1 μέτρο.

• Η διαδικασία απομνημόνευσης θατερματιστεί χωρίς αποθήκευση, ανδεν πατηθεί κανένα πλήκτρο ή αν δενληφθεί κανένα σήμα για 30 δευτ. ενώη λειτουργία απομνημόνευσης είναιενεργοποιημένη.

• Στη λειτουργία απομνημόνευσης, σε κάθεπλήκτρο μπορεί να καταχωρηθεί μόνομία λειτουργία. Η καταχώρηση μιας νέαςλειτουργίας θα διαγράψει τη λειτουργίαπου είχε αποθηκευτεί σε αυτό το πλήκτρο.

• Δεν μπορείτε να αντιστοιχίσετε νέεςλειτουργίες στα πλήκτρα TV, STB καιSetup.

7.2 Ενεργοποίηση της λειτουργίαςαπομνημόνευσης

1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]και [VOL+] ταυτόχρονα για 3 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [0] και η λυχνίαLED κατάστασης θα αναβοσβήσει2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει.

3. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης βρίσκεταιτώρα στη λειτουργία απομνημόνευσης.

7.3 Μεταφορά λειτουργιών παρακάμψουν1. Πατήστε το πλήκτρο στο αρχικό

τηλεχειριστήριο, του οποίου τη λειτουργίαθέλετε να μεταφέρετε.Η λυχνία LED κατάστασης του εφεδρικούτηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για ναεπιβεβαιώσει τη λήψη της εντολής.

2. Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο του εφεδρικούτηλεχειριστηρίου στο οποίο θέλετε ναμεταφέρετε τη λειτουργία.

3. Η λυχνία LED λειτουργίας του εφεδρικούτηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει 3 φορές γιαεπιβεβαίωση και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά. Ηνέα λειτουργία έχει πλέον αποθηκευτεί.

4. Για να μεταφέρετε τις λειτουργίες και άλλωνπλήκτρων, επαναλάβετε αυτά τα βήματα.

5. Πατήστε το πλήκτρο [SETUP], για νααποθηκεύσετε όλες τις λειτουργίες πουέχουν απομνημονευτεί και να τερματίσετε τηλειτουργία απομνημόνευσης.

Υπόδειξη

Κατά την αντικατάσταση των μπαταριώντου τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης, δενθα επηρεαστούν οι λειτουργίες που έχουναπομνημονευτεί στα πλήκτρα.

7.4 Διαγραφή απομνημονευμένωνλειτουργιών7.4.1 Διαγραφή μίας απομνημονευμένηςλειτουργίας1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 3 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [1] και η λυχνίαLED κατάστασης θα αναβοσβήσει2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο του οποίου τη λειτουργίαθέλετε να διαγράψετε. Η λυχνία LEDκατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές και ηεπιθυμητή λειτουργία θα διαγραφεί.

48

Page 50: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

7.4.2 Διαγραφή όλων των απομνημονευμένωνλειτουργιών1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 3 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [2] και η λυχνίαLED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2 φορές και,κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο [SETUP] και η λυχνία LEDκατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές καιθα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένεςλειτουργίες.

8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα καινούριες

και παλιές μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο, διότι οιπαλιές μπαταρίες μπορεί να εμφανίσουν διαρροήκαι να προκαλέσουν απώλεια ισχύος.

• Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με διαβρωτικάή δυνατά καθαριστικά.

• Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο,καθαρίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί.

9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Ερ. Το τηλεχειριστήριό μου δεν λειτουργεί!Aπ. Ελέγξτε τη συσκευή TV/STB. Εάν είναι

κλειστός ο γενικός διακόπτης της συσκευής,το τηλεχειριστήριο δεν μπορεί να χειριστεί τησυσκευή.

Aπ. Ελέγξτε, εάν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίουέχουν τοποθετηθεί σωστά και εάν συμφωνεί ηπολικότητα.

Aπ. Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχο πλήκτροσυσκευής για τη συσκευή.

Aπ. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναι χαμηλή ηστάθμη τους.

Ερ. Εάν για τη μάρκα της συσκευής μου αναγράφονταιπολλοί κωδικοί, πώς επιλέγω τον σωστό κωδικό;

Aπ. Για να καθορίσετε το σωστό κωδικό για τησυσκευή σας, δοκιμάστε τους κωδικούς διαδοχικά,μέχρι τα περισσότερα πλήκτρα να λειτουργήσουνσωστά.

Ερ. Η συσκευή μου αντιδρά μόνο σε ορισμένες εντολέςπλήκτρων.

Aπ. Δοκιμάστε άλλους κωδικούς, μέχρι ναλειτουργήσουν σωστά τα περισσότερα πλήκτρα.

10. Σέρβις και υποστήριξη

Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στηνυπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.

Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά)

Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτεστη διεύθυνση:www.hama.com

11. Υποδείξεις απόρριψηςΥπόδειξη σχετικά με την προστασίαπεριβάλλοντος:

Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία2012/19/EU και 2006/66/EEενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουντα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν

επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα.Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο ναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος τηςζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής πουέχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημείαπώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετικήνομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σεαυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλεςμορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στηνπροστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανίαισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνεςαπόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό γιαμπαταρίες και συσσωρευτές.

49

Page 51: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Uniwersalny pilot zdalnegosterowania

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakupproduktu firmy Hama.Prosimy poświęcić trochę czasu na uważneprzeczytanie poniższych instrukcji i informacji.Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznymmiejscu do późniejszego użytku.

Przyciski funkcyjne

1. Włączanie/wyłączanie/wskaźnik LED2. Przyciski wyboru urządzenia3. Vol+/Vol-: regulacja głośności4. Wyciszanie dźwięku5. Przyciski numeryczne 0-96. -/-- przełączanie na dwucyfrowy numer

radiostacji7. Setup – ustawienia pilota8. Menu – otwieranie menu urządzenia9. AV – wybór zewnętrznego źródła AV10. Potwierdzanie wyboru11. Exit – zamykanie menu urządzenia12. CH +/- - wybór programu do góry/na dół

1. Objaśnienie symboli informacyjnych

Wskazówka

► Symbol ten oznacza, że dostępne są dodatko-we informacje lub ważne wskazówki.

2. Zakres dostawy

- uniwersalny pilot zdalnego sterowania- lista kodów- niniejsza instrukcja obsługi

3. Wskazówki bezpieczeństwa

• Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania nienależy używać w wilgotnym otoczeniu oraznależy go chronić przed bryzgami wody.

• Trzymać uniwersalny pilot zdalnego sterowaniaz dala od źródeł ciepła i nie wystawiać na

bezpośrednie promieniowanie słoneczne.• Chronić pilota przed upadkiem.• Nie otwierać uniwersalnego pilota zdalnego

sterowania. Nie zawiera on żadnych częściwymagających konserwacji przez użytkownika.

• Trzymać pilota, jak wszystkie urządzenia elektry-czne, z dala od dzieci!

4. Pierwsze kroki – wkładanie baterii

Wskazówka

► Zaleca się używanie baterii alkalicznych.Stosować dwie baterie typu „AA” (LR 6/Mignon).

► Zdjąć pokrywę schowka na baterie z tyłuuniwersalnego pilota zdalnego sterowania.

► Włożyć baterie, zwracając uwagę na ozna-czenie biegunowości „+/-”.

► Zamknąć schowek na baterie.

Wskazówka: Pamięć kodów

► Niniejszy pilot zapisuje ustawienia także po-dczas wymiany baterii.

Wskazówka: Funkcjaenergooszczędna

► Pilot zdalnego sterowania wyłącza się auto-matycznie, jeżeli przycisk będzie wciśniętyprzez dłużej niż 15 sekund. Wydłuża totrwałość baterii, jeżeli przyciski zostaną przy-padkowo zakleszczone, np. między podusz-kami na wersalce.

50

P Instrukcja obsługi

Page 52: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Wskazówka

► Aby transfer danych w podczerwieni byłprawidłowy, zawsze trzymać pilota zwróco-nego w kierunku obsługiwanego urządzenia.

► Jeżeli przez ok. 30 sekund nie zostanie wpro-wadzone żadne ustawienie, tryb ustawień(Setup) jest zamykany. Dioda LED migasześciokrotnie i gaśnie.

► Jeżeli urządzenie znajduje się trybie Setup,nie można obsługiwać go za pomocą uni-wersalnego pilota zdalnego sterowania.Zamknąć tryb Setup i przyciskami wyboruurządzenia wybrać urządzenie, które ma byćobsługiwane.

5.1 Bezpośrednie wprowadzanie kodu

Do zakresu dostawy uniwersalnego pilota zdalnegosterowania należy lista kodów. Lista kodów za-wiera czterocyfrowe kody większości producentówurządzeń TV/STB w porządku alfabetycznym. Jeżeliobsługiwane urządzenie znajduje się na liście ko-dów, bezpośrednie wpisanie kodu jest najprostsząmetodą wprowadzenia kodu

5.1.1 Włączyć urządzenie, które ma byćobsługiwane.

5.1.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LEDzacznie świecić się ciągle.

5.1.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybraćurządzenie, które ma być obsługiwane (np.TV). Po udanym wyborze dioda LED migajednokrotnie, a następnie świeci się ciągle.

5.1.4 W liście kodów wyszukać markę i typobsługiwanego urządzenia.

5.1.5 Za pomocą przycisków numerycznych 0-9wprowadzić odpowiedni czterocyfrowy kod.Dioda LED potwierdza krótkim mignięciemwpisanie każdej cyfry i gaśnie po wprowadze-niu czwartej cyfry.

Wskazówka

► Prawidłowy kod jest automatyczniezapamiętywany.

► W przypadku wprowadzenianieprawidłowegokodu dioda LED migasześciokrotnie, a następnie gaśnie.Powtórzyć punkty od 5.1.1 do 5.1.5 lubużyć innej metody wprowadzania kodów.

5.2 Ręczne wyszukiwanie kodu

Uniwersalny pilot zdalnego sterowania posiadawewnętrzną pamięć, która zawiera maks. 350kodów dla najbardziej popularnych typów urządzeńTV/STB. Można wertować te kody, aż obsługiwaneurządzenie zareaguje. Na przykład obsługiwaneurządzenie wyłącza się (przycisk „POWER”) lubzmienia program (przycisk „CH+/CH-”).

5.2.1 Włączyć urządzenie, które ma byćobsługiwane.

5.2.2 Nacisnąć przycisk SETUP, aż dioda LEDzacznie świecić się ciągle.

5.2.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybraćobsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanymwyborze dioda LED miga jednokrotnie, anastępnie świeci się ciągle.

5.2.4 Nacisnąć przycisk „POWER” lub „CH+/CH-”,aby wertować zaprogramowane kody, ażobsługiwane urządzenie zareaguje.

5.2.5 Nacisnąć „MUTE”, aby zapisać kod i zamknąćfunkcję wyszukiwania kodów. Dioda LEDgaśnie.

51

Page 53: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Wskazówka

► W wewnętrznej pamięci można zapisaćmaks. 350 kodów dla najbardziej popular-nych urządzeń. Ze względu na dużą liczbędostępnych na rynku urządzeń TV/STBmoże się zdarzyć, że funkcjonować będątylko podstawowe funkcje. W takim przy-padku powtórzyć kroki od 5.2.1 do 5.2.5,aby znaleźć bardziej kompatybilny kod. Wprzypadku niektórych specjalnych modeliurządzeń może się zdarzyć, że nie będziedostępny żaden kod.

5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu

Funkcja automatycznego wyszukiwania kodu używatego samego zaprogramowanego kodu jak funkcjaręcznego wyszukiwania kodu (5.2). Jednakżeuniwersalny pilot zdalnego sterowania przeszukujeautomatycznie kody, aż obsługiwane urządzeniezareaguje. Na przykład obsługiwane urządzeniewyłącza się (przycisk „POWER”) lub zmieniaprogram (przyciski „CH+/CH-”).

5.3.1 Włączyć urządzenie, które ma byćobsługiwane.

5.3.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LEDzacznie świecić się ciągle.

5.3.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybraćobsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanymwyborze dioda LED miga jednokrotnie, anastępnie świeci się ciągle.

5.3.4 Nacisnąć przycisk „CH+/CH-” lub „POWER”,aby uruchomić automatyczne wyszukiwaniekodu. Dioda LED miga jednokrotnie, anastępnie świeci się ciągle. Po 6 sekundachuniwersalny pilot zdalnego sterowaniarozpoczyna pierwsze wyszukiwanie.

Wskazówka: ustawianie prędkościwyszukiwania

► Domyślnym ustawieniem czasu wyszu-kiwania jest 1 sekunda na kod. Jeżeli tonie wystarcza, czas wyszukiwania możnazmienić na 3 sekundy na kod. Aby zmienićczas wyszukiwania, w ciągu 6 sekund przedrozpoczęciem automatycznego wyszuki-wania kodu nacisnąć przycisk „CH+” lub„CH-”.

5.3.5 Każdorazowe wyszukiwanie kodu potwierd-zane jest jednym mignięciem diody LED.

5.3.6 Nacisnąć „MUTE”, aby zapisać kod i zamknąćfunkcję wyszukiwania kodów. Dioda LEDgaśnie.

5.3.7 Aby w trakcie procesu wyszukiwaniazakończyć automatyczne wyszukiwanie,nacisnąć przycisk „EXIT”.

Wskazówka

► Jeżeli wyszukiwanie kodów nie zakończysię pomyślnie, pilot automatycznie zamykafunkcję wyszukiwania i automatycznie pow-raca do trybu pracy. Aktualnie zapisany kodpozostaje niezmieniony.

5.4 Identyfikacja kodów

Funkcja identyfikacji kodów oferuje możliwośćrozpoznania wprowadzonego już kodu.

5.4.1 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LEDzacznie świecić się ciągle.

5.4.2 Przyciskami wyboru urządzenia wybraćobsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanymwyborze dioda LED miga jednokrotnie, anastępnie świeci się ciągle.

5.4.3 Nacisnąć przycisk „SETUP”. Dioda LED migajednokrotnie, a następnie świeci się ciągle.

52

Page 54: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.4.4 Aby wyszukać pierwszą cyfrę, nacisnąć jedenz przycisków numerycznych od 0 do 9. DiodaLED miga jednokrotnie dla pierwszej cyfryczterocyfrowego numeru kodu.

5.4.5 Powtórzyć krok 5.4.4 dla drugiej, trzeciej iczwartej cyfry.

CODES

TV SAT

6. Funkcje specjalne

6.1 Funkcja przekierowania Punch-Through doprzełączania stacji

Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through doprzełączania stacji komendami CH+ lub CH- można obejśćaktualnie sterowane urządzenie i przełączac stacje innegourządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend.

Funkcję Punch-Through do przełączania stacjiwłącza się w sposób następujący:• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „CH+”.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „CH+” (przy aktywnym

ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).

Funkcję Punch-Through wyłącza się w sposóbnastępujący:• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „CH-”.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „CH-” (dioda LED miga

dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu).6.2 Funkcja przekierawania Punch-Through doregulacji głośności

Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Throughkomendami VOL+ lub VOL- można obejść aktualniesterowane urządzenie i wyregulować głośności innegourządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend.

Funkcję Punch-Through do regulacji głośnościwłącza się w sposób następujący:• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „VOL+”.

• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „VOL+” (przy aktywnym

ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).Funkcję Punch-Through do regulacji głośnościwyłącza się w sposób następujący:• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „VOL-”.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „VOL-” (dioda LED

miga dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu).

6.3 Macro PowerZa pomocą funkcji Macro Power można jednoaeśniewłączać/wyłączać dwa urządzenia TV/STB.

Sposób włączania funkcji Macro-Power.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „POWER”.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „POWER” (przy aktywnym

ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).Sposób wyłączania funkcji Macro-Power.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).• Trzymać wciśnięty przycisk „POWER”.• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).• Ponownie zwolnić przydsk „POWER” (dioda LED

miga dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu).

7. FUNKCJA ZAPAMIĘTYWANIANiniejszy pilot zdalnego sterowania jestwyposażony w funkcję zapamiętywania. Dziękitemu funkcje oryginalnego pilota można przenieśćna niniejsze, uniwersalne urządzenie.

7.1 Przed uruchomieniem funkcjizapamiętywania• Zwrócić uwagę na nienaganny stan wszystkich

baterii stosowanych w obu pilotach. W raziepotrzeby wymienić je.

• Ułożyć oryginalny i uniwersalny pilot zdalnegosterowania w ten sposób, aby ich diody podczerwienileżały bezpośrednio naprzeciwko siebie.

• W razie potrzeby poprawić wysokość obupilotów, aby w ten sposób zapewnić optymalneustawienie.

• Odstęp między pilotami powinien wynosić ok. 3 cm.

53

Page 55: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Wskazówki

• W trakcie procesu zapamiętywania nieporuszać pilotami.

• Upewnić się, że pomieszczenie niejest oświetlane jarzeniówkami aniświetlówkami energooszczędnymi,ponieważ mogą one być źródłem zakłóceńi stanowić tym samym przeszkodę dlaprocesu zapamiętywania.

• Odległość obu pilotów od najbliższegoźródła światła powinna wynosić conajmniej 1 metr.

• Proces zapamiętywania kończony jest bezzapisu, jeśli w trakcie włączonego trybuzapamiętywania przez 30 sek. żadenprzycisk nie zostanie wciśnięty lub niezostanie odebrany żaden sygnał.

• W trybie zapamiętywania każdemuprzyciskowi można przypisać tylko jednąfunkcję. Nowa funkcja nadpisuje funkcjęzapamiętaną dla tego przycisku do tej pory.

• Przyciskom TV, STB i Setup nie możnaprzypisać nowych funkcji.

7.2 Włączanie trybu zapamiętywania1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 3 s przyciski [MUTE] i [VOL+], aż diodaLED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.

2. Wprowadzić kod [9] [8] [0]; dioda LED stanumiga dwukrotnie, a następnie świeci światłemciągłym.

3. Uniwersalny pilot zdalnego sterowania jestteraz w trybie zapamiętywania.

7.3 Przenoszenie funkcji przycisków1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk,

którego funkcja ma być przeniesiona. Jakopotwierdzenie otrzymania polecenia migadioda LED stanu pilota zapasowego.

2. Teraz wcisnąć przycisk pilota zapasowego, naktóry ma być przeniesiona funkcja.

3. Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym migatrzykrotnie jako potwierdzenie, a następnieświeci światłem ciągłym. Nowa funkcja zostałazapisana.

4. W celu przeniesienia funkcji kolejnych przycis-ków powtórzyć te same czynności

5. Wcisnąć przycisk [SETUP] w celu zapisaniawszystkich zapamiętanych funkcji i opuszczeniatrybu zapamiętywania.

Wskazówki

Podczas wymiany baterii w pilocieuniwersalnym funkcje zapamiętane dlaprzycisków pozostają zapisane.

7.4 Usuwanie zapamiętanych funkcji7.4.1 Usuwanie zapamiętanej funkcji1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 3 s przyciski [MUTE] i [VOL+], aż diodaLED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.

2. Wprowadzić kod [9] [8] [1]; dioda LED stanumiga dwukrotnie, a następnie świeci ponownieświatłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk, którego funkcja ma byćusunięta. Dioda LED stanu miga trzykrotnie, ażądana funkcja jest usunięta.

7.4.2 Usuwanie wszystkich zapamiętanychfunkcji1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez ok. 3

s przyciski [MUTE] i [VOL+], aż dioda LED stanuzacznie świecić światłem ciągłym.

BIG ZAPPER

54

Page 56: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Wprowadzić kod [9] [8] [2]; dioda LED stanumiga dwukrotnie, a następnie świeci ponownieświatłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk [SETUP], dioda LED stanumiga trzykrotnie, a wszystkie zapamiętanefunkcje są usunięte.

8. Konserwacja

• W uniwersalnym pilocie zdalnego sterowanianie stosować jednocześnie starych i nowychbaterii, gdyż w starych bateriach może dojść dowycieku elektrolitu i zaniku mocy.

• Nie używać do czyszczenia pilota środkówszorujących ani ostrych przedmiotów.

• Chronić pilota przed zakurzeniem, czyszcząc gosuchą miękką ściereczką.

9. Usuwanie usterek

P. Mój uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie działa!O. Sprawdzić urządzenie TV/STB. Jeżeli główny

wyłącznik urządzenia jest wyłączony, pilot niemoże go obsługiwać.

O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowowłożone z uwzględnieniem biegunowości.

O. Upewnić się, czy na pilocie wciśnięto właściwyprzycisk urządzenia.

O. W przypadku słabych baterii wymienić je.P. Jeżeli w liście kodów znajduje się więcej kodów

dla marki mojego urządzenia TV/STB, jak wybraćten właściwy?

O. Aby wybrać właściwy kod dla urządzeniaTV/STB, sprawdzać po kolei kody, aż większośćprzycisków będzie prawidłowo funkcjonowała.

P. Moje urządzenie TV/STB reaguje tylko naniektóre komendy przycisków.

O. Wypróbować inne kody, aż większość przycis-ków będzie prawidłowo funkcjonowała.

10. Serwis i pomoc techniczna

W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócićsię do infolinii Hama.

Gorąca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)

Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:www.hama.com

11. Informacje dotycząca recyklinguWskazówki dotyczące ochrony środowiska:

Od czasu wprowadzenia europejskiejdyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU doprawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeńelektrycznych, elektronicznych oraz baterii

jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownikzobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeńelektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórkilub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje o tymsymbol przekreślonego kosza umieszczony naopakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronićśrodowisko!

55

Page 57: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Univerzális távirányító

Köszönjük, hogy ezt a Hama-terméket választotta.Kérjük, szánjon rá időt, és olvassa végig akövetkező útmutatót és a használathoz szükségesinformációkat. A későbbi fellapozáshoz biztonságoshelyen őrizze ezt az útmutatót.

Funkciógombok

1. BE/KI / LED-kijelző2. Eszközkiválasztó gombok3. Vol+/Vol-: hangerőszabályozás4. Némító kapcsoló5. 0-9 számjegygombok6. -/-- Váltás a kétjegyű adószámokhoz7. Setup – a távirányító beállításai8. Menu – eszközmenü megnyitása9. AV – külső AV-forrás kiválasztása10. Kiválasztás megerősítése11. Exit – kilépés az eszközmenüből12. CH +/- - programkiválasztás

1. A megjegyzés ikon magyarázata

Megjegyzés

► Ez az ikon kiegészítő információkra vagy fon-tos megjegyzésekre utal.

2. A doboz tartalma

- univerzális távirányító- kódlista- ez a használati útmutató

3. Biztonsági tudnivalók

• Ne használja az univerzális távirányítótpárás környezetben, és kerülje el, hogy vízfröccsenjen rá.

• Tartsa távol az univerzális távirányítóthőforrástól, és ne tegye ki közvetlen napfényhatásának.

• Ne ejtse le az univerzális távirányítót.

• Ne bontsa szét az univerzális távirányítót. Azeszköz nem tartalmaz a felhasználó általkarbantartandó alkatrészt.

• Az univerzális távirányító, mint minden máselektromos eszköz, gyermek kezébe nemadható, nem gyermekjáték.

4. Első lépések – az elemek behelyezése

Megjegyzés

► Alkálielemek használata ajánlott. Használ-jon két „AA” (LR 6/Mignon) típusú elemet.

► Vegye ki az elemfészek fedelét az univerzálistávirányító hátoldalán.

► Tegye bele az elemeket, ügyelve a polaritás„+/-” jelzésére.

► Tegye vissza az elemfészek fedelét.

Megjegyzés: kódmemória

► Ez a távirányító elmenti a beállításokat, mégelemcsere esetén is.

Megjegyzés: Energiatakarékosságfunkció

► A távirányító automatikusan kikapcsol, haegy gomb 15 másodpercnél tovább vannyomva tartva. Ez megnöveli elemek élettartamát, ha a távirányító olyan helyre van be-szorulva, ahol a gombok folyamatosan nyom-va maradnak, pl. a díványpárnák között.

56

H Használati útmutató

Page 58: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Használatba vétel

Megjegyzés

► A megfelelő infravörös átvitel érdekében atávirányítót mindig nagyjából a kezelendőkészülék felé tartsa.

► Ha mintegy 30 másodpercig nincsműködtetés, akkor a használatba vételbefejeződik. A LED hatszor villan, majd ki-alszik.

► Az univerzális távirányítóval addig nem ke-zelhet készüléket, amíg az a használatbavételi üzemmódban van. Lépjen ki a hasz-nálatba vételi üzemmódból, és válassza kia kezelendő készüléket az eszközkiválasztógombokkal.

5.1 Közvetlen kódbevitel

Az univerzális távirányítóhoz kódlistát is melléke-lünk. A kódlista ABC-sorrendben mutatja a legtöbbTV/STB-készülékgyártó négyjegyű kódjait. Ha akezelendő készüléket a kódlista tartalmazza, akkora közvetlen kódbevitel a legegyszerűbb bevitelimódszer.

5.1.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket.5.1.2 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED

folyamatosan nem világít.5.1.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő

készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál aLED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.

5.1.4 Keresse meg a kódlistában a kezelendőkészülék márkáját és típusát.

5.1.5 Adja meg a megfelelő négyjegyű kódot a 0-9számjegygombokkal. A LED az egyes számje-gyek bevitelét egy-egy rövid felvillanássalnyugtázza, majd a negyedik számjegy utánkialszik.

Megjegyzés

► Az érvényes kódot az eszköz automatikusaneltárolja.

► Érvénytelen kód esetén hatszor villan a LED,majd elalszik. Ismételje meg az 5.1.1 …5.1.5 lépéseket, vagy használjon más mód-szert a kódbevitelre.

5.2 Manuális kódkeresés

Az univerzális távirányító belső memóriával rendel-kezik, amely készüléktípusonként max. 350 kódottartalmaz a leggyakoribb TV/STB-készülékekhez. Ígyvégigmehet ezeken a kódokon, amíg a kezelendőkészülék reakciót nem mutat. Pl.: a kezelendőkészülék kikapcsol („POWER” gomb), vagy adót vált(„CH+/CH-” gomb).

5.2.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket.5.2.2 Nyomja meg a SETUP gombot, amíg a LED

folyamatosan nem világít.5.2.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő

készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál aLED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.

5.2.4 Nyomja meg a „POWER” vagy a „CH+/CH-” gombot, hogy végigpróbálja az előrebeállított kódokat, amíg a kezelendő készülékreakciót nem mutat.

5.2.5 Nyomja meg a „MUTE” gombot a kódeltárolására és a kódkeresés befejezésére.A LED kialszik.

Megjegyzés

► A belső memóriában max. 350 kód tárolható aleggyakoribb készülékekhez. A kereskedelem-ben kapható számtalan TV/STB-készülék alapjánelőfordulhat, hogy csak a leggyakoribb fő funk-ciók állnak rendelkezésre. Ebben az esetbenismételje meg az 5.2.1 … 5.2.5 szerinti lépé-seket megfelelőbb kód megtalálásához. Néhánykülönleges készüléktípushoz lehetséges, hogynem áll rendelkezésre a szükséges kód.

57

Page 59: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3 Automatikus kódkeresés

Az automatikus kódkeresésnél ugyanazon előrebeállított kódok használhatók, mint a manuáliskódkeresésnél (5.2). Az univerzális távirányítóazonban automatikusan kutatja át a kódokat,amíg a kezelendő készülék reakciót nem mutat.Pl.: a kezelendő készülék kikapcsol („POWER”gomb), vagy adót vált („CH+/CH-” gomb).

5.3.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket.5.3.2 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED

folyamatosan nem világít.5.3.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő

készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál aLED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.

5.3.4 Nyomja meg a „CH+/CH-” vagy „POWER”gombot az automatikus kódkeresésindításához. A LED egyszer felvillan, majdfolyamatosan világít. 6 másodpercig tart,amíg az univerzális távirányító megkezdi azelső keresést.

Megjegyzés: a keresési sebességbeállítása

► A keresési idő alapbeállítása 1 másodperckódonként. Ha ez Önnek nem felel meg, kó-donként 3 másodperc keresési időre válthat.A keresési idők közötti váltáshoz nyomjameg a „CH+” vagy „CH-” gombot 6 má-sodpercen belül az automatikus kódkereséskezdete előtt.

5.3.5 A LED a megfelelő kódkereséseket egyedivillanással jelzi.

5.3.6 Nyomja meg a „MUTE” gombot a kódeltárolására és a kódkeresés befejezésére.A LED kialszik.

5.3.7 Az automatikus keresés megszakítására akeresési folyamat közben nyomja meg az„EXIT” gombot.

Megjegyzés

► Az összes kód eredménytelen végigkere-sése esetén az univerzális távirányító kilépaz automatikus kódkeresésből és visszatéraz üzemi módba. Az aktuálisan tárolt kódváltozatlan marad.

5.4 Kódfelismerés

A kódfelismerés lehetőséget kínál Önnek egy márbevitt kód megállapítására.

5.4.1 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LEDfolyamatosan nem világít.

5.4.2 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendőkészüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál aLED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.

5.4.3 Nyomja meg a „SETUP” gombot. A LEDegyszer felvillan, majd folyamatosan világít.

5.4.4 Az első számjegy kereséséhez nyomja mega 0 … 9 számjegygombok egyikét. A LEDegyszer felvillan a négyjegyű kódszám elsőjegye számára.

5.4.5 Ismételje meg az 5.4.4 lépést a második,harmadik és negyedik számjegyre.

CODES

TV SAT

6. Speciális funkciók

6.1 Adó „Punch Through”

Az adó punch through funkcióval a CH+ vagyCH- parancsok kikerülhetik az aktuálisan vezérelteszközt, majd egy második készülékre válthatnak.Az összes egyéb parancsot ez nem érinti.

Így aktiválja az adó punch through funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „CH+” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).

58

Page 60: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Engedje el a „CH+” gombot (a LED egyszer villanaklivált beállitásnál).

Így kapcsolja ki az adó punch through funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „CH-” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).• Engedje el a „CH-” gombot (a beállítás

deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).

6.2 Hangerő „Punch Through”

A hangerő punch through funkcióval a VOL+ vagyVOL- parancsok kikenülhetik az aktuálisan vezérelteszközt, majd egy második készülék hangerejétállíhatják be. Az összes egyéb parancsot ez nemérinti.

Így aktiválja a hangerő punch through funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „VOL+” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).• Engedje el a „VOL+” gombot (a LED egyszer

villan aklivált beállitásnál).

Így kapcsolja ki a hangerő punch through funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „VOL-” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).• Engedje el a „VOL-” gombot (a beállítás

deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).

6.3 Macro Power

A Macro Power segítségével két AV-eszköztegyidejűleg tud be-/kikapcsolni.

Így aktiválja a Macro Power funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „POWER” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).• Engedje el a „POWER” gombot (a LED egyszer

villan aklivált beállitásnál).

Így kapcsolja ki a Macro Power funkciót:• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).• Tartsa a „POWER” gombot lenyomva.• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).• Engedje el a „POWER” gombot (beállítás

deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).

7. BETANÍTÓ FUNKCIÓEz a távirányító betanító funkcióval rendelkezik.Ezáltal az eredeti távirányítójának funkcióit erre azuniverzális távirányítóra átviheti.

7.1 Mielőtt a betanító funkciót elindítja• Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban az

összes elem kifogástalan állapotban legyen.Adott esetben cserélje ki őket.

• Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját és azuniverzális távirányítót úgy, hogy a távirányítókinfravörös diódái közvetlenül egymással szembenhelyezkedjenek el.

• Szükség esetén korrigálja mindkét távirányítómagasságát annak érdekében, hogy megfelelőenlegyenek pozicionálva.

• A két távirányító közötti távolság kb.3 cm legyen.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hivatkozás

• A távirányítókat a betanulási folyamatközben ne mozgassa.

• Gondoskodjon arról, hogy a helyiségvilágítása ne fénycsövekkel vagyenergiatakarékos lámpákkal legyenmegoldva, mivel zavart okozhatnak, ésezáltal akadályozhatják a betanulásifolyamatot.

• A két távirányító legközelebbifényforráshoz képesti távolsága legalább1 méter legyen.

BIG ZAPPER

59

Page 61: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• A betanulási folyamat mentés nélkülfejeződik be, ha az aktivált betanításimód során 30 másodpercig nem történikgombnyomás vagy jelfogadás.

• A betanítási módban minden gombhozcsak egy funkció rendelhető. Egy újfunkció felülírja az adott gombhoztartozó, korábban betanított funkciót.

• A TV, STB és Setup gombjait nem lehettovábbi funkcióval kiegészíteni.

7.2 A betanítási mód aktiválása1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 3 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

2. Adja meg a [9] [8] [0] kódot, az állapotjelzőLED kétszer villog, majd folyamatosan világít.

3. Az univerzális távirányító most betanításimódban van.

7.3 Billentyűfunkciók átvitele1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a gom-

bot, amelynek a funkcióját át szeretné vinni.Annak megerősítéseképpen, hogy a parancselfogadásra került, a póttávirányító állapotjelzőLED-je villog.

2. Nyomja meg ekkor a póttávirányítónak azt agombját, amelyhez az átvitt funkciót rendelniszeretné.

3. A póttávirányító működésjelző LED-je3-szor villog megerősítésképpen, végül újrafolyamatosan világít. Az új funkció ekkor kerülmentésre.

4. További gombok funkciójának átviteléhezismételje meg ezt a lépést.

5. Nyomja meg az [SETUP] gombot, hogy azösszes betanított funkciót mentse a rend-szer,és kilépjen a betanítási módból.

Hivatkozás

Elemcsere esetén az univerzális távirányítómegőrzi a betanított gombok funkcióját.

7.4 Betanított funkciók törlése7.4.1 Betanított funkció törlése1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és a [VOL+]

gombot kb. 3 mp-ig, amíg az állapotjelző LEDfolyamatosan nem világít.

2. Adja meg a [9] [8] [1] kódot, az állapotjelzőLED 2-szer villog, végül újra folyamatosanvilágít.

3. Nyomja meg azt a gombot, amelynek a funkci-óját törölni szeretné. Az állapotjelző LED 3-szorvillog, és a kívánt funkció törlődik.

7.4.2 Az összes betanított funkció törlése1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 3 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

2. Adja meg a [9] [8] [2] kódot, az állapotjelző LED2-szer villog, végül újra folyamatosan világít.

3. Nyomja meg az [SETUP] gombot, azállapotjelző LED 3-szor villog, és az összesbetanított funkció törlésre kerül.

8. Karbantartás

• Ne tegyen egyidejűleg régi és új elemetaz univerzális távirányítóba, mivel a régielemek kifolyásra hajlamosak és teljesítménycsökkenéshez vezethetnek.

• Az univerzális távirányító tisztításához nehasználjon súrolószert vagy erős tisztítószert.

• Az univerzális távirányítót száraz, puhatörlőkendővel törölje le rendszeresen és ígytartsa pormentesen.

60

Page 62: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

9. HIBAELHÁRÍTÁS

K. Nem működik az univerzális távirányító!V. Ellenőrizze az TV/STB-készüléket. Ha a készülék

főkapcsolója ki van kapcsolva, akkor az univer-zális távirányító nem tudja kezelni a készüléket.

V. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően,helyes polaritással vannak-e betéve az elem-fészekbe.

V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelőkészülékgombot nyomta-e meg.

V. Ha alacsony az elem feszültségszintje, cseréljeki az elemeket.

K. Ha az TV/STB-készülékem márkájához több ké-szülékkód van felsorolva, hogyan választom kia helyes készülékkódot?

V. Az TV/STB-készülék számára a helyes készülék-kód megállapításához tesztelje egymás utána kódokat, amíg a legtöbb gomb szabályosannem működik.

K. TV/STB-készülékem csak néhány gombparancsrareagál.

V. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbbgomb helyesen nem működik.

10. Szerviz és terméktámogatási információk

Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivelforduljon a Hama terméktanácsadásához.

Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-0(Deu/Eng)

További támogatási információt itt talál:www.hama.com

11. Ártalmatlanítási előírásokKörnyezetvédelmi tudnivalók:

Az európai irányelvek 2012/19/EU és2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelöltidőponttól kezdve, minden EU-stagállamban érvényesek a következők: Azelektromos és elektronikai készülékeket és

az elemeket nem szabad a háztartási szemétbedobni! A leselejtezett elektromos és elektronikuskészülékeket és elemeket, akkumulátorokat nemszabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált

és működésképtelen elektromos és elektronikuskészülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelezmindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelöltgyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólumegyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünkvédelméhez.

61

Page 63: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Univerzální dálkové ovládání

Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupenívýrobku Hama.V klidu a kompletně si přečtěte následující pokynya informace. Uchovávejte tento návod pro dalšípoužití na bezpečném místě.

Funkční tlačítka

1. ZAP/VYP/indikace LED2. Tlačítka pro volbu přístrojů3. Vol+/Vol-: Regulace hlasitosti4. Vypínač zvuku5. Číselná tlačítka 0-96. -/-- Přechod k dvoumístným číslům kanálů7. Setup – Nastavení dálkového ovládání8. Menu – Otevření menu přístroje9. AV – Výběr externího zdroje AV10. Potvrdit volbu11. Exit – Opustit menu přístroje12. CH +/- - Volba programu

1. Vysvětlení symbolu upozornění

Upozornění

► Tento symbol poukazuje na dodatečné infor-mace nebo důležitá upozornění.

2. Obsah balení

- Univerzální dálkové ovládání- Seznam kódů- Tento návod k obsluze

3. Bezpečnostní pokyny

• Univerzální dálkové ovládání nepoužívejteve vlhkém prostředí a zabraňte kontaktu sestříkající vodou.

• Univerzální dálkové ovládání neumisťujte vblízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte hopřímému slunečnímu záření.

• Zabraňte pádu univerzálního dálkového ovlá-dání.

• Univerzální dálkové ovládání neotvírejte. Neob-sahují žádné části vyžadující údržbu uživatelem.

• Univerzální dálkové ovládání, stejně jakovšechny ostatní elektrické přístroje, nepatří dorukou dětí.

4. První kroky - vložení baterií

Upozornění

► Doporučujeme použití alkalických bate-rií. Použijte dvě baterie typu „AA” (LR 6/Mignon).

► Sejměte kryt přihrádky na baterie na zadnístraně univerzálního dálkového ovládání.

► Vložte baterie, dbejte na označení polarity„+/-”.

► Kryt přihrádky na baterie uzavřete.

Upozornění: Paměť kódů

► Toto dálkové ovládání udrží v paměti uloženánastavení i během výměny baterií.

Upozornění: Funkce úspory energie

► Dálkové ovládání se vypíná automaticky, po-kud je tlačítko stisknuto déle než 15 sekund.To prodlužuje životnost baterií, pokud bydálkové ovládání někde uvízlo a byla trvalestisknuta tlačítka, např. mezi polštáři gauče.

62

C Návod k použití

Page 64: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Upozornění

► Pro správný přenos infračerveného signáludržte dálkové ovládání vždy nasměrovánov přibližném směru obsluhovaných přístrojů.

► Pokud během 30 sekund nedojde k žádnémuzadání, režim SETUP (nastavení) se automa-ticky ukončí. Dioda LED zabliká šestkrát apak zhasne.

► Pomocí univerzálního dálkového ovládánínemůžete obsluhovat žádný přístroj, pokudse ovládání nachází v režimu Setup. Opusťterežim Setup a pomocí tlačítek volby přístrojezvolte ovládaný přístroj.

5.1 Přímé zadání kódu

Součástí dodávky univerzálního dálkového ovládáníje seznam kódů. Seznam kódů obsahuje čtyřmístnékódy většiny výrobců TV/STB přístrojů v abecednímpořadí. Pokud se obsluhovaný přístroj nachází naseznamu kódů, pak je nejsnadnějším postupemzadání přímé zadání kódu.

5.1.1 Zapněte ovládaný přístroj.5.1.2 Stiskněte tlačítko „SETUP“, dokud se LED

dioda trvale nerozsvítí.5.1.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný

přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru bliknedioda LED jednou a poté svítí trvale.

5.1.4 Vyhledejte v seznamu kódů značku a typobsluhovaného přístroje.

5.1.5 Pomocí číselných tlačítek 0-9 zadejteodpovídající čtyřmístný kód. Dioda LEDpotvrdí zadání jednotlivých číslic vždy krátkýmbliknutím a po čtvrté číslici zhasne.

Upozornění

► Platný kód se automaticky uloží.

► V případě zadání neplatného kódu zablikádioda LED šestkrát a poté zhasne. Opakujtekroky 5.1.1 až 5.1.5, nebo použijte pro za-dání kódu jinou metodu.

5.2 Manuální hledání kódu

Univerzální dálkové ovládání má k dispozici internípaměť, ve které je již uloženo až 350 kódů každéhotypu přístroje pro obvyklé přístroje TV/STB. Můžetetyto kódy procházet, až obsluhovaný přístrojzareaguje. Například se obsluhovaný přístroj vypne(tlačítko „POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítko„CH+/CH-”).

5.2.1 Zapněte ovládaný přístroj.5.2.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se

nerozsvítí LED dioda.5.2.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný

přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru bliknedioda LED jednou a poté svítí trvale.

5.2.4 Stiskněte tlačítko „POWER” nebo „CH+/CH-”pro listování předem nastavenými kódy, ažobsluhovaný přístroj zareaguje.

5.2.5 Stiskněte „MUTE” pro uložení kódu a opuštěníhledání kódu. Dioda LED zhasne.

Upozornění

► V interní paměti může být uloženomaximálně 350 kódů obvyklých přístrojů.Kvůli velkému množství přístrojů TV/STB natrhu se může stát, že jsou k dispozici pouzeobvyklé nejdůležitější funkce. Pokud tomutak skutečně je, opakujte kroky 5.2.1 až 5.2.5pro nalezení kódu, který je kompatibilnější.Pro některé speciální modely přístrojů nenípřípadně k dispozici žádný kód.

63

Page 65: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3 Automatické hledání kódu

Automatické hledání kódu používá stejnépřednastavené kódy jako manuální hledání kódu(5.2). Univerzální dálkové ovládání prohledáale kódy automaticky, až obsluhovaný přístrojzareaguje. Například se obsluhovaný přístroj vypne(tlačítko „POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítka„CH+/CH-”).

5.3.1 Zapněte ovládaný přístroj.5.3.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se

nerozsvítí LED dioda.5.3.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný

přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru bliknedioda LED jednou a poté svítí trvale.

5.3.4 Stiskněte tlačítko „CH+/CH-” nebo „POWER”pro spuštění automatického hledání kódu.Dioda LED zabliká jednou a poté svítí trvale.Trvá 6 sekund, než univerzální dálkové ovlá-dání spustí první hledání.

Upozornění: Nastavení rychlostihledání

► Standardní nastavení intervalu hledání kódůje 1 sekunda. Pokud s tímto nastavením ne-jste spokojeni, můžete nastavit interval 3 se-kundy. Pro přepínání mezi intervaly stisknětetlačítko „CH+” nebo „CH-” během 6 sekundpřed spuštěním automatického hledání.

5.3.5 Dioda LED potvrdí příslušná hledání kódujednotlivým bliknutím.

5.3.6 Stiskněte „MUTE” pro uložení kódu a opuštěníhledání kódu. Dioda LED zhasne.

5.3.7 Pro přerušení automatického hledání běhemvyhledávání stiskněte tlačítko „EXIT”.

Upozornění

► Pokud byly prohledány všechny kódy bezúspěchu, opustí univerzální dálkové ovlá-dání automatické hledání kódu a navrátíse automaticky zpět do provozního režimu.Aktuálně uložený kód zůstane nezměněný.

5.4 Rozpoznání kódu

Rozpoznání kódu Vám nabízí možnost stanovit jiždříve zadaný kód.

5.4.1 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud senerozsvítí LED dioda.

5.4.2 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládanýpřístroj (např. TV). Při úspěšném výběru bliknedioda LED jednou a poté svítí trvale.

5.4.3 Stiskněte tlačítko „SETUP”. Dioda LED zablikájednou a poté svítí trvale.

5.4.4 Pro hledání první číslice stiskněte některé zčíselných tlačítek 0 až 9. Dioda LED zablikájednou pro první číslici čtyřmístného číslakódu.

5.4.5 Opakujte krok 5.4.4 pro druhou, třetí ačtvrtou číslici.

CODES

TV SAT

6. Zvláštní funkce

6.1 Přepínání Punch-Through

Pomocí funkce přepínání Punch-Through mohoupříkazy CH+ nebo CH- obejít aktuálnĕ obsluhovanýpřístroj a přepnout předvolby druhého přístroje.Všechny ostatní příkazy tím nejsou ovlivněny.

Funkci přepínání Punch-Through aktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)• Držte stisknuto tlačítko „CH+”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)

64

Page 66: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Tlačítko „CH+” opět pusťte (při aktivovanémnastavení dioda LED jednou zabliká).

Funkci přepínání Punch-Through deaktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)• Držte stisknuto tlačítko „CH-”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)• Tlačítko „CH-” opět pusťte (kontrolka LED bliká

dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).

6.2 Hlasitost Punch-Through

Pomocí funkce hlasitost Punch-Through mohoupříkazy VOL+ nebo VOL- obejít aktuálněobsluhovaný přístroj pro změnu hlasitosti druhéhopřístroje. Všechny ostatní příkazy tím nejsouovlivněny.

Funkci hlasitost Punch-Through aktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)• Držte stisknuto tlačítko „VOL+”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)• Tlačítko „VOL+” opět pusťte (při aktivovaném

nastavení dioda LED jednou zabliká).Funkci hlasitost Punch-Through deaktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)• Držte stisknuto tlačítko „VOL-”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)• Tlačítko „VOL-” opět pusťte (kontrolka LED bliká

dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).

6.3 Macro Power

Pomocí funkce Macro Power můžete současnězapínat/vypínat dva přístroje TV/STB.

Funkci Macro Power aktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)• Držte stisknuto tlačítko „POWER”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)• Tlačítko „POWER” opět pusťte (při aktivovaném

nastavení dioda LED jednou zabliká).

Funkci Macro Power deaktivujete takto:• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)

• Držte stisknuto tlačítko „POWER”.• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.

SAT)• Tlačítko „POWER” opět pusťte (kontrolka LED

bliká dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).

7. Funkce učeníToto dálkové ovládání je vybaveno funkcí učení. Díkytomu můžete funkce originálního dálkového ovládánípřevést na toto univerzální dálkové ovládání.

7.1 Předtím, než spustíte funkci učení• Dbejte na bezvadný stav všech baterií

používaných v obou dálkových ovládáních.Popřípadě baterie vyměňte.

• Položte originální dálkové ovládání a univerzálníovládání vedle sebe tak, aby infračervené diodydálkových ovládání ležely přímo naproti sobě.

• Pokud je to nutné, upravte výšku obou dálkovýchovládání pro optimální vyrovnání.

• Vzdálenost mezi oběma dálkovými ovládáními byměla být cca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Poznámka

• Během procesu učení dálkovýmiovládáními nehýbejte.

• Ujistěte se, že se v případě osvětlenímístnosti nejedná o zářivky nebo úspornéžárovky, neboť ty by mohly narušit procesučení.

• Vzdálenost obou dálkových ovládání oddalšího světelného zdroje by měla býtalespoň 1 metr.

• Proces učení se ukončí neuložený,pokud se během aktivního režimu učenínestiskne žádné tlačítko do 30 sekundnebo není přijat žádný signál.

BIG ZAPPER

65

Page 67: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• V režimu učení lze obsadit každé tlačítkopouze jednou funkcí. Nová funkce přepíšedosavadní funkci tohoto tlačítka.

• Tlačítkům TV, STB a Setup nelze přiřaditnové funkce.

7.2 Aktivace režimu učení

1. Stiskněte a podržte současně tlačítka[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 3 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se trvale rozsvítí.

3. Univerzální dálkové ovládání se nyní nachází vrežimu učení.

7.3 Přenos funkce tlačítka1. Na originálním dálkovém ovládání stiskněte

tlačítko, jehož funkci chcete přenést. Jako pot-vrzení, že byl pokyn přijat, blikne stavová LEDdioda univerzálního dálkového ovládání.

2. Nyní stiskněte tlačítko univerzálního dálkovéhoovládání, na které má být funkce přenesena.

3. Funkční LED dioda univerzálního dálkovéhoovládání blikne třikrát jako potvrzení a poté seznovu rozsvítí. Nová funkce je nyní uložena.

4. Pro přenos funkcí dalších tlačítek tyto krokyopakujte.

5. Stiskněte tlačítko [SETUP] pro uložení všechnaučených funkcí a opuštění režimu učení.

Poznámka

Při výměně baterií univerzálního dálkovéhoovládání zůstanou funkce naučenýchtlačítek uloženy.

7.4 Vymazání naučených funkcí7.4.1 Vymazání jedné naučené funkce

1. Stiskněte a podržte současně tlačítka[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 3 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvale rozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete vymazat.Stavová LED dioda třikrát blikne a požadovanáfunkce je smazána.

7.4.2 Vymazání všech naučených funkcí1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 3 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvale rozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko [SETUP], stavová LED diodatřikrát blikne a všechny naučené funkce sevymažou.

8. ÚDRŽBA

• V univerzálním dálkovém ovládání nikdysoučasně nepoužívejte staré a nové baterie,staré baterie by mohly vytéct nebo způsobitztrátu výkonu.

• Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte ab-razivními nebo agresivními čisticími prostředky.

• Univerzální dálkové ovládání udržujte bezprachu, čistěte ho suchým a měkkým hadříkem.

9. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD

O. Mé univerzální dálkové ovládání nefunguje!o. Zkontrolujte přístroj TV/STB. Pokud je hlavní

vypínač přístroje vypnutý, pak nemůže univer-zální dálkové ovládání přístroj obsluhovat.

66

Page 68: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

o. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženya zda je dodržena jejich polarita.

o. Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající tlačítkopřístroje pro přístroj.

o. Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.O. Pokud je pro značku mého přístroje TV/STB na

seznamu uvedeno několik kódů přístroje, jakzvolím správný kód přístroje?

o. Pro určení správného kódu přístroje pro přístrojTV/STB testujte postupně kódy tak dlouho, ažsprávně funguje většina tlačítek.

O. Můj přístroj TV/STB reaguje pouze na některépříkazy tlačítek.

o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správněfunguje většina tlačítek.

10. Servis a podpora

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradens-ké oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-0 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese:www.hama.com

11. Pokyny k likvidaciOchrana životního prostředí:

Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:Elektrická a elektronická zařízení stejnějako baterie nepatří do domovníhoodpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat

všechna zařízení a baterie po uplynutí jejichživotnosti do příslušných sběren. Podrobnostistanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu,návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.

67

Page 69: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Univerzálny diaľkový ovládač

Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobkuHama.Venujte chvíľu času a prečítajte si všetkynasledujúce pokyny a informácie. Návod napoužitie uschovajte na bezpečnom mieste preprípadné použitie v budúcnosti.

Funkčné tlačidlá

1. ZAP/VYP/LED indikátor2. Tlačidlá pre výber zariadení3. Vol+/Vol-: regulácia hlasitosti4. Vypínač zvuku5. Číslicové tlačidlá 0-96. -/-- zmeniť na dvojmiestne čísla kanálov7. Setup – Nastavenia diaľkového ovládača8. Menu – otvorenie menu zariadenia9. AV – zvoliť externý AV zdroj10. Potvrdenie voľby11. Exit – Opustenie menu zariadenia12. CH +/- - výber programov

1. Vysvetlenie upozorňujúceho symbolu

Upozornenie

► Tento symbol označuje dodatočné informácie,alebo dôležité poznámky.

2. Obsah dodávky

- Univerzálny diaľkový ovládač- Zoznam kódov- Tento návod na použitie

3. Bezpečnostné upozornenia

• Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajtevo vlhkom prostredí a zabráňte kontaktu sostriekajúcou vodou.

• Univerzálny diaľkový ovládač odkladajte mimodosahu tepelných zdrojov a nevystavujte hopriamemu slnečnému žiareniu.

• Univerzálny diaľkový ovládač chráňte predpádmi a veľkými otrasmi.

• Univerzálny diaľkový ovládač neotvárajte.Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali údržbuzo strany zákazníka.

• Univerzálny diaľkový ovládač, rovnako ako inéelektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk.

4. Prvé kroky - vloženie batérií

Upozornenie

► Odporúča sa použiť alkalické batérie. Použitedve batérie typu „AA” (LR 6/Mignon).

► Odstráňte kryt batériovej priehradky nazadnej strane univerzálneho diaľkovéhoovládača.

► Vložte batérie, dbajte na správnu polaritu(symboly +/-).

► Zatvorte batériovú priehradku.

Upozornenie: Pamäť kódov

► Tento diaľkový ovládač ukladá nastavenia ajpočas výmeny batérií.

Upozornenie: Funkcia šetreniabatérie

► Diaľkový ovládač sa vypne automaticky,ak bude tlačidlo stlačené dlhšie ako 15sekúnd. Takto sa šetrí energia batérie, akdiaľkový ovládač uviazne v polohe, v ktorejbudú tlačidlá stále stlačené, napríklad medzivankúšmi na pohovke.

68

Q Návod na použitie

Page 70: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Nastavenie

Upozornenie

► Pre správny prenos infračerveného signálunasmerujte diaľkový ovládač v približnomsmere ovládaného zariadenia.

► Ak do cca 30 sekúnd nebudú zadané žiadneúdaje, ukončí sa nastavovací režim. LED dió-da zabliká šesťkrát a zhasne.

► Pomocou univerzálneho diaľkovéhoovládača nie je možné obsluhovať zariade-nie, kým sa ešte nachádza v nastavovacomrežime. Opustite nastavovací režim azariadenie, ktoré sa má ovládať, vybertepomocou tlačidiel pre výber zariadení.

5.1 Priame zadanie kódu

Súčasťou dodávky univerzálneho diaľkovéhoovládača je zoznam kódov. Zoznam kódov zobra-zuje štvormiestne kódy väčšiny výrobcov TV/STBzariadení v abecednom poradí. Ak je zariadenie,ktoré sa má ovládať, v zozname kódov uvedené, jepriame zadávanie kódov najjednoduchšia zadávaciametóda.

5.1.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané.5.1.2 Stlačte tlačidlo „SETUP“, až sa trvale rozsvieti

LED.5.1.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-

denie, ktoré sa má ovládať (napr. TV). Priúspešnom výbere LED dióda zabliká raz aostane svietiť.

5.1.4 Vyhľadajte v zozname kódov značku a typovládaného zariadenia.

5.1.5 Zadajte pomocou číselných tlačidiel 0-9príslušný 4-miestny kód ovládaného zariade-nia. LED dióda potvrdí zadanie jednotlivýchčíslic vždy krátkym zablikaním a po zadaníštvrtej číslice zhasne.

Upozornenie

► Platný kód sa uloží automaticky.

► Pri zadaní neplatného kódu zabliká LED dió-da šesťkrát a potom zhasne. Opakujte kroky5.1.1 až 5.1.5 alebo použite inú metódu nazadanie kódov.

5.2 Manuálne hľadanie kódov

Univerzálny diaľkový ovládač je vybavený internoupamäťou, v ktorej je pre najbežnejšie TV/STBzariadenia už uložených 350 kódov na každý typ.Týmito kódmi môžete prechádzať, kým zaria-deniepríslušne zareaguje. Ovládané zariadenie sanapríklad vypne (tlačidlo „POWER”) alebo prepnena iný program (tlačidlo „CH+/CH-”).

5.2.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané.5.2.2 Stlačte a podržte tlačidlo SETUP, kým sa trvale

rozsvieti LED dióda.5.2.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-

denie, ktoré sa má ovládať (napr. TV). Priúspešnom výbere LED dióda zabliká raz aostane svietiť.

5.2.4 Na listovanie medzi prednastavenými kódmistlačte tlačidlo „POWER” alebo „CH+/CH-”,kým ovládané zariadenie príslušne zareaguje.

5.2.5 Na uloženie kódu a opustenie režimuvyhľadávania kódov stlačte tlačidlo „MUTE”.LED dióda zhasne.

Upozornenie

► V internej pamäti je možné uložiť maximálne350 kódov najbežnejších zariadení. Z dôvo-du veľkého počtu na trhu dostupných TV/STBzariadení sa môže stať, že sú dostupné lennajbežnejšie hlavné funkcie. V takomto prípa-de opakujte kroky 5.2.1 až 5.2.5 pre nájdeniekompatibilnejšieho kódu. Je možné, že pre nie-ktoré špeciálnejšie modely zariadení, nebudedostupný žiaden kód..

69

Page 71: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3 Automatické vyhľadanie kódu

Automatické vyhľadanie kódu používa tie istéprednastavené kódy ako manuálne hľadanie kódov(5.2). Univerzálny diaľkový ovládač ale prehľadávakódy automaticky, kým ovládané zariadeniepríslušne zareaguje. Ovládané zariadenie sanapríklad vypne (tlačidlo „POWER”) alebo prepnena iný kanál (tlačidlá „CH+/CH-”).

5.3.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané.5.3.2 Stlačte a podržte tlačidlo „SETUP”, kým sa

rozsvieti LED dióda.5.3.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-

denie, ktoré sa má ovládať (napr. TV). Priúspešnom výbere LED dióda zabliká raz aostane svietiť.

5.3.4 Na spustenie automatického vyhľadávaniakódov stlačte tlačidlo „CH+/CH-” alebo„POWER”. LED dióda zabliká raz a ostanesvietiť. Trvá 6 sekúnd, než univerzál-ny diaľkový ovládač začne s prvýmvyhľadávaním.

Upozornenie: Nastavenie rýchlostivyhľadávania

► Štandardné nastavenie intervalu hľadaniakódov je 1 sekunda. Ak s týmto nastavenímnie ste spokojní, môžete nastaviť interval 3sekundy. Na prepínanie medzi intervalmistlačte tlačidlo „CH+” alebo „CH-” v priebe-hu 6 sekúnd pred spustením automatickéhohľadania.

5.3.5 LED dióda potvrdzuje príslušné vyhľadaniekódov jednotlivým zablikaním.

5.3.6 Na uloženie kódu a opustenie režimuvyhľadávania kódov stlačte tlačidlo „MUTE”.LED dióda zhasne.

5.3.7 Na prerušenie automatického hľadania v prie-behu vyhľadávania, stlačte tlačidlo „EXIT”.

Upozornenie

► Po neúspešnom prehľadaní všetkých kódovopustí univerzálny diaľkový ovládač režimautomatického vyhľadávania kódov a vrátisa automaticky do prevádzkového režimu.Aktuálne uložený kód zostane nezmenený.

5.4 Identifikácia kódu

Identifikácia kódu Vám umožňuje zistenie užzadaného kódu.

5.4.1 Stlačte a podržte tlačidlo „SETUP”, kým sarozsvieti LED dióda.

5.4.2 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-denie, ktoré sa má ovládať (ňapr. TV). Priúspešnom výbere LED dióda zabliká raz aostane svietiť..

5.4.3 Stlačte tlačidlo „SETUP”. LED dióda zablikáraz a ostane svietiť..

5.4.4 Na vyhľadanie prvej číslice stlačte niektoré zčíslicových tlačidiel od 0 do 9. LED zablikneraz pre prvú číslicu štvormiestneho čísla kódu.

5.4.5 Zopakujte krok 5.4.4 pre druhú, tretiu a štvrtúčíslicu.

CODES

TV SAT

6. Zvláštne funkcie

6.1 Prepínanie Punch-Through

Pomocou prepínania Punch-Through môžu príkazyCH+ alebo CH- obísť aktuálne ovládané zariadenie amôžu prepínať stanice druhého zariadenia. Ostatnépríkazy tým nie sú ovplyvnené.

Pri aktivácii funkcie Punch-Through postupujtenasledovne:• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „CH+” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)

70

Page 72: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Teraz pustite tlačidlo „CH+” (LED dióda blikne razpri aktivovanom nastavení).

Pri deaktivácii funkcie Punch-Through postupujtenasledovne:• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „CH-” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)• Teraz pustite tlačidlo „CH-” (LED dióda zabliká

dvakrát pri deaktivovaní nastavenia).

6.2 Funkcia Punch-Through pre hlasitosť

Pomocou funkcie Punch-Through pre hlasitosť môžupríkazy VOL+ alebo VOL- obísť aktuálne ovládanézariadenie a môžu nastaviť hlasitosť druhéhozariadenia. Ostatné príkazy tým nie sú ovplyvnené.

Pri aktivácii funkcie Punch-Through pre hlasitosťpostupujte nasledovne:• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „VOL+” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)• Teraz pustite tlačidlo „VOL+” (LED dióda blikne

raz pri aktivovanom nastavení).

Pri deaktivácii funkcie Punch-Through pre hlasitosťpostupujte nasledovne:• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „VOL-” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)• Teraz pustite tlačidlo „VOL-” (LED dióda zabliká

dvakrát pri deaktivovaní nastavenia).

6.3 Macro Power

Pomocou funkcie Macro Power môžete dve TV/STBzariadenia súčasne zapínať/vypínať.

Pri aktivácii funkcie Macro Power postupujtenasledovne:• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „POWER” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)• Teraz pustite tlačidlo „POWER” (LED dióda blikne

raz pri aktivovanom nastavení).

Pri deaktivácii funkcie Macro Power postupujtenasledovne:

• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).• Podržte tlačidlo „POWER” stlačené.• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)• Teraz pustite tlačidlo „POWER” (LED dióda

zabliká dvakrát pri deaktivovaní nastavenia).

7. FUNKCIA UČENIATento diaľkový ovládač je vybavený funkciouučenia. Pomocou nej môžete preniesť funkcievášho originálneho diaľkového ovládača na tentouniverzálny diaľkový ovládač.

7.1 Pred spustením funkcie učenia• Dbajte na bezchybný stav všetkých použitých

batérií v oboch diaľkových ovládačoch. Prípadneich vymeňte.

• Položte vedľa seba originálny a univerzálnydiaľkový ovládač tak, aby infračervené diódydiaľkových ovládačov ležali priamo oproti sebe.

• Upravte, ak je to potrebné, výšku obochdiaľkových ovládačov na dosiahnutie optimálnejpolohy.

• Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačov by malabyť cca. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Poznámka

• Počas učenia diaľkovými ovládačmi nehýbte.• Uistite sa, že na osvetlenie priestoru nie

sú použité žiarivky alebo úsporné žiarovky,pretože môžu spôsobiť poruchy a týmnarušiť proces učenia.

• Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačovk najbližšiemu svetelnému zdroju by malabyť minimálne 1 meter.

• Proces učenia sa ukončí bez uloženia, keďsa počas aktivovaného režimu učenia30 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo alebosa nepríjme žiaden signál.

BIG ZAPPER

71

Page 73: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• V režime učenia môže byť každé tlačidloobsadené len jednou funkciou. Nováfunkcia prepíše na tomto tlačidle doteraznaučenú funkciu.

• Tlačidlá TV, STB a Setup sa nesmú obsadiťnovými funkciami.

7.2 Aktivácia režimu učenia

1. Stlačte a podržte na cca. 3 sekundysúčasne tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kýmsa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.

2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED diódazabliká 2 krát a rozsvieti sa na trvalo.

3. Univerzálny diaľkový ovládač sa teraz nachádzav režime učenia.

7.3 Prenos funkcie tlačidla1. Stlačte tlačidlo na originálnom diaľkovom

ovládači, ktorého funkciu chcete preniesť. Napotvrdenie, že príkaz bol prijatý, bliká stavováLED dióda univerzálneho diaľkového ovládača.

2. Stlačte teraz tlačidlo univerzálneho diaľkovéhoovládača, na ktoré sa má funkcia preniesť.

3. LED indikujúca funkciu univerzálnehodiaľkového ovládača zabliká 3 krát na potvrde-nie a následne opäť svieti trvale. Nová funkciaje teraz uložená.

4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií ďalšíchtlačidiel.

5. Stlačte tlačidlo [SETUP] na uloženie naučenýchfunkcií a opustenie režimu učenia.

Poznámka

Pri výmene batérií univerzálneho diaľkovéhoovládača zostanú funkcie naučenýchtlačidiel zachované.

7.4 Vymazanie naučených funkcií7.4.1 Vymazanie jednej naučenej funkcie1. Stlačte a podržte na cca. 3 sekundy

súčasne tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kýmsa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.

2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED diódazabliká 2 krát a sa opäť rozsvieti natrvalo.

3. Stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcetevymazať. stavová LED dióda zabliká3 krát a požadovaná funkcia je vymazaná.

7.4.2 Vymazanie všetkých naučených funkcií1. Stlačte a podržte na cca. 3 sekundy

súčasne tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kýmsa trvale nerozsvieti stavová LED dióda.

2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED diódazabliká 2 krát a sa opäť rozsvieti natrvalo.

3. Stlačte tlačidlo [SETUP], stavová LED diódazabliká. 3 krát a všetky naučené funkcie súvymazané.

8. ÚDRŽBA

• V univerzálnom diaľkovom ovládači nikdynepoužívajte súčasne staré a nové batérie,pretože staré batérie sú náchylné k vytečeniualebo môžu viesť k strate výkonu.

• Univerzálny diaľkový ovládač v žiadnom prípadenečistite abrazívnymi prostriedkami aleboagresívnymi čistiacimi prostriedkami.

• Univerzálny diaľkový ovládač zbavujte prachučistením suchou a mäkkou utierkou.

9. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH

O. Môj univerzálny diaľkový ovládač nefunguje!o. Skontrolujte TV/STB zariadenie. Ak je vypnutý

hlavný vypínač zariadenia, nemôže univerzálnydiaľkový ovládač zariadenie ovládať.

72

Page 74: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

o. Ubezpečte sa, že sú správne vložené batérie aže bola rešpektovaná správna polarita.

o. Ubezpečte sa, či bolo stlačené príslušné tlačidlopre voľbu zariadenia.

o. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia batérií.O. Ak sú pre značku môjho TV/STB zariadenia uve-

dené viaceré kódy, čo musím urobiť pre voľbusprávneho kódu zariadenia?

o. Na určenie správneho kódu pre TV/STB zariade-nie testujte kódy postupne dovtedy, kým budeväčšina tlačidiel správne fungovať.

O. Moje TV/STB zariadenie reaguje len na niektorétlačidlové povely.

o. Skúšajte iné kódy dovtedy, kým bude väčšinatlačidiel správne fungovať.

10. Servis a podpora

S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťtena poradenské oddelenie firmy Hama.

Hotline: +49 9091 502-0 (nem./angl.)

Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:www.hama.com

11. Pokyny pre likvidáciuOchrana životného prostredia:

Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako akobatérie sa nesmú vyhadzovať dodomáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo

zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronickézariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomuurčené. Symbolizuje to obrázok v návode napoužitie, alebo na balení výrobku. Opätovnýmzužitkovaním alebo inou formou recyklácie starýchzariadení/batérií prispievate k ochrane životnéhoprostredia.

73

Page 75: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Telecomando universal

Agradecemos que se tenha decidido por esteproduto Hama.Antes de utilizar o produto, leia completamenteestas instruções e informações. Guarde estasinstruções num local seguro para consultasposteriores.

Botões de função

1. LIGAR/DESLIGAR / indicador LED2. Botões para selecção do aparelho3. Vol+/Vol-: Regulação do volume4. Botão mute5. Botões numéricos 0 - 96. -/-- comutar para números de canal com dois

dígitos7. Setup – configurações do telecomando8. Menu – aceder ao menu do aparelho9. AV – selecionar fonte AV externa10. Confirmar a selecção11. Exit – deixar o menu do aparelho12. CH +/- - selecção do canal

1. Explicação do símbolo „Nota”

Nota

► Este símbolo remete para informações adicio-nais ou informações importantes.

2. Itens fornecidos

- Telecomando universal- Lista de códigos- Estas instruções de utilização

3. Indicações de segurança

• Não utilize o telecomando universal em ambien-te húmidos. Evite o contacto com enguiços deágua.

• Mantenha o telecomando universal afastado defontes de calor e nunca o exponha à luz solardirecta.

• Não deixe cair o telecomando universal.

• Não abra o telecomando universal, pois estenão possui componentes que requerem manu-tenção pelo utilizador.

• O telecomando universal, tal como todos osaparelhos eléctricos, deve ser mantido fora doalcance de crianças.

4. Primeiros passos - Colocar as pilhas

Nota

► Recomenda-se a utilização de pilhas alcali-nas. Utilize duas pilhas do tipo „AA” (LR 6/Mignon).

► Abra a tampa do compartimento das pilhasnas costas do telecomando universal.

► Coloque as pilhas observando a polaridadecorrecta (marcas „+” e „-”).

► Feche o compartimento das pilhas.

Nota: Memória de código

► Este telecomando memoriza as definiçõesmesmo durante a substituição das pilhas.

Nota: Função de poupança de en-ergia da pilha

► O controlo remoto desliga-se automatica-mente quando pressiona o botão durantemais de 15 segundos. Esta função permiteconservar a energia da pilha, caso o contro-lo remoto fique preso, por exemplo, entre asalmofadas do sofá numa posição na qualos botões estão continuamente a ser pres-sionados.

74

O Manual de instruções

Page 76: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Nota

► Para garantir uma transmissão por infraver-melhos sem falhas, oriente sempre o teleco-mando na direcção aproximada do aparelhoa comandar.

► Se não for efectuada nenhuma introduçãodurante aprox. 30 segundos, o modo deconfiguração termina automaticamente. OLED pisca seis vezes e depois apaga-se.

► Não é possível comandar aparelhos com otelecomando universal se este se encontrarno modo Setup. Deixe o modo Setup e selec-cione, depois, o aparelho desejado atravésdos botões de selecção de aparelhos.

5.1 Introdução directa de códigos

O telecomando é fornecido com uma lista decódigos para aparelhos. Esta lista de códigoscontém códigos de quatro dígitos da maior partedos fabricantes de aparelhos de TV/STB que estãoordenados alfabeticamente. Se o aparelho acomandar estiver indicado na lista, a introduçãodirecta via código do aparelho é o método deintrodução mais simples.

5.1.1 Ligue o aparelho a comandar.5.1.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido

até o LED ficar permanentemente aceso.5.1.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado

através do botão de aparelho (por ex., TV).Se a selecção foi aceite com sucesso, o LEDpisca uma vez e permanece, depois, aceso.

5.1.4 Procure a marca e o tipo do aparelho na listade códigos.

5.1.5 Introduza o respectivo código de quatrodígitos utilizando os botões numéricos 0-9.O LED confirma a introdução de cada um dosalgarismos piscando rapidamente e apaga-sedepois de o quarto algarismo ser introduzido.

Nota

► Códigos válidos são automaticamente memo-rizados no telecomando.

► Se for introduzido um código inválido, o LEDpisca seis vezes e, depois, apaga-se. Repitaos passos 5.1.1 até 5.1.5 ou utilize um outrométodo de introdução.

5.2 Procura manual do código

O telecomando universal possui uma memóriainterna na qual estão pré-memorizados até 350códigos por tipo de aparelho para os aparelhosTV/STB comuns. É possível efectuar uma procura docódigo desejado nestes códigos pré-memorizadosaté o aparelho reagir aos comandos. Por exemplo, oaparelho a comandar desliga-se (Botão POWER) oucomuta para um outro canal (botão CH+/CH-).

5.2.1 Ligue o aparelho a comandar.5.2.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido

até o LED ficar permanentemente aceso.5.2.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado

através do botão de aparelho (por ex., TV).Se a selecção foi aceite com sucesso, o LEDpisca uma vez e permanece, depois, aceso.

5.2.4 Prima o botão POWER ou CH+/CH- para ini-ciar uma procura nos códigos pré-memoriza-dos até o aparelho reagir ao comando.

5.2.5 Prima o botão MUTE para memorizar o códi-go e deixar a função de procura de códigos.O LED apaga-se.

Nota

► Na memória interna do telecomando épossível guardar até, no máx., 350 códigosdos aparelhos mais comuns. Devido aogrande número de aparelhos TV/STB dis-poníveis no mercado, é possível que apenasestejam disponíveis as funções principaismais frequentes. Neste caso, repita os pas-sos 5.2.1 até 5.2.5 para encontrar um

75

Page 77: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

código mais adequado para o aparelho. Paraalguns modelos especiais é possível que nãoestejam disponíveis códigos.

5.3 Procura automática do código

A procura automática do código utiliza os mesmoscódigos pré-memorizados utilizados pela procuramanual (5.2). Neste tipo de procura, o telecomandouniversal procura o código automaticamente atéque o aparelho a comandar reaja ao telecomando.Por exemplo, o aparelho a comandar desliga-se(Botão POWER) ou comuta para um outro canal(botão PROG+/PROG-).sich das zu bedienende Ge-rät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender(Tasten „CH+/CH-”).

5.3.1 Ligue o aparelho a comandar.5.3.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido

até o LED ficar permanentemente aceso.5.3.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado

através do botão de aparelho (por ex., TV).Se a selecção foi aceite com sucesso, o LEDpisca uma vez e permanece, depois, aceso.

5.3.4 Prima o botão CH+/CH- ou o botão POWERpara iniciar a procura automática do código.O LED pisca uma vez e permanece, depois,aceso. O telecomando universal requer6 segundos para iniciar a primeira procurade códigos.

Nota: Ajuste da velocidade deprocura

► A definição standard do tempo de procurapor código é 1 segundo. Se desejado, épossível seleccionar um tempo de procurade 3 segundos por código. Para comutarentre os tempos de procura, prima o botãoCH+ ou CH- dentro dos 6 segundos antes daprocura automática ser iniciada.

5.3.5 O LED confirma a respectiva procura decódigo piscando uma vez.

5.3.6 Prima o botão MUTE para memorizar ocódigo e deixar a função de procura decódigos. O LED apaga-se.

5.3.7 Para interromper a procura automáticadurante o processo de procura, prima o botãoEXIT.

Nota

► Se foram percorridos todos os códigos e nãofoi encontrado um código válido, o teleco-mando universal deixa a procura automáticae regressa ao modo de operação normal. Ocódigo actualmente memorizado é mantido.

5.4 Identificação de códigos

A identificação do código oferece-lhe a opçãode determinar um código já introduzido notelecomando.

5.4.1 Prima o botão SETUP e mantenha-o premidoaté o LED ficar permanentemente aceso.

5.4.2 Seleccione, agora, o aparelho desejadoatravés do botão de aparelho (por ex., TV).Se a selecção foi aceite com sucesso, o LEDpisca uma vez e permanece, depois, aceso.

5.4.3 Prima o botão SETUP. O LED pisca uma vez epermanece, depois, aceso.

5.4.4 Para procurar o primeiro dígito do código,prima um dos botões numéricos 0-9. O LEDpisca uma vez para o primeiro algarismo docódigo de quatro dígitos.

5.4.5 Repita o passo 5.4.4 para o segundo, terceiroe quarto algarismo.

CODES

TV SAT

76

Page 78: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

6. Funções especiais

6.1 Função "Punch Through" de canal

Com a função „Punch Through” de canal, é possívelfazer um bypass com os comandos botões CH+/CH- do aparelho actualmente comandado e mudarde canal de um segundo aparelho. Os restantescomandos não são afectados.

Para activar a função „Punch Through” de canal:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „CH+” e mantenha-o premido.• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., SAT).• Largue o botão „CH+” (o LED pisca uma vez se a

função for activada).Para desactivar a função „Punch Through” de canal:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „CH-” e mantenha-o premido.• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., SAT).• Largue o botão „CH-” (o LED pisca duas vezes se

a função for desactivada).

6.2 Função "Punch Through" de volume do som

Com a função „Punch Through” de volume do som,é posslível fazer um bypass com os comandos botõesVOL+/VOL- do aparelho actualmente comandado eregular o volume do som de um segundo aparelho.Os restantes comandos não são afectados.

Para activar a função „Punch Through” de volume do som:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „VOL+” e mantenha-o premido.• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., SAT).• Largue o botão „VOL+” (o LED pisca uma vez se

a função for activada).

Para desactivar a função „Punch Through” de volumedo som:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „VOL-” e mantenha-o premido.

• Prima o botão de selecção de aparelho desejado(por ex., SAT).

• Largue o botão „VOL-” (o LED pisca duas vezes sea função for desactivada).

6.3 Macro Power

Com MACRO POWER é possível ligar/desligar,simultaneamente, dois aparelhos TV/STB.

Para activar a função „Macro Power”:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „POWER” e mantenha-o premido.• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., SAT).• Largue o botão „POWER” (o LED pisca uma vez

se a função for activada).Para desactivar a função „Macro Power”:• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., TV).• Prima o botão „PWOER” e mantenha-o premido.• Prima o botão de selecção de aparelho desejado

(por ex., SAT).• Largue o botão „POWER” (o LED pisca duas

vezes se a função for desactivada).

7. FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃOEste telecomando está equipado com uma funçãode memorização. Assim, pode transferir as funçõesdo seu telecomando original para este telecomandouniversal.

7.1 Antes de iniciar a função de memorização• Preste atenção ao estado impecável de todas as

pilhas utilizadas em ambos os telecomandos. Senecessário, substitua-as.

• Coloque o telecomando original e o telecomandouniversal um ao lado do outro para que osdíodos de infravermelhos dos telecomandosestejam diretamente um em frente ao outro.

• Se necessário, corrija a altura de ambos ostelecomandos para obter um alinhamentoperfeito.

• A distância entre os telecomando deve ser deaprox. 3 cm.

77

Page 79: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Nota

• Não movimente os telecomandos duranteo processo de memorização.

• Certifique-se de que a iluminação da salanão seja lâmpadas fluorescentes ou depoupança de energia, pois estas podemcausar falhas e impedir o processo dememorização.

• A distância dos dois telecomandos para apróxima fonte de iluminação deve ser de,no mínimo, 1 metro.

• O processo de memorização é concluídosem gravação se, com o modo dememorização ativado, não premir umbotão durante 30 segundos ou captarum sinal.

• No modo de memorização, cada botãosó pode ser ocupado com uma função.Uma nova função sobregrava a funçãoanteriormente memorizada nesse botão.

• As teclas TV, STB e Setup não podem serocupadas com funções novas.

7.2 Ativar o modo de memorização1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 3 segundos atéo LED de estado acender permanentemente.

2. Introduza o código [9] [8] [0], o LED de estadopisca 2 vezes e, em seguida, voltaa ficar permanentemente aceso.

3. O telecomando universal encontra-se agora nomodo de memorização.

7.3 Transferir a função do botão1. Prima o botão no telecomando original cuja

função pretende transferir. Para confirmarque a função foi captada, o LED de estado dotelecomando universal pisca.

2. Agora, prima o botão do telecomando universalpara o qual pretende transferir a função.

3. O LED de função do telecomando universalpisca 3 vezes para confirmar e, em seguida,volta a ficar permanentemente aceso. A novafunção está memorizada.

4. Para transferir as funções de outros botões,repita estes passos.

5. Prima o botão [SETUP] para gravar todas asfunções memorizadas e abandonar o modo dememorização.

Avvertenza

Durante a substituição das pilhas dotelecomando universal, as funções dosbotões memorizados não são apagadas.

7.4 Apagar funções memorizadas7.4.1 Apagar uma função memorizada1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 3 segundos atéo LED de estado acender permanentemente.

2. Introduza o código [9] [8] [1], o LED de estadopisca 2 vezes e, em seguida, voltaa ficar permanentemente aceso.

3. Prima o botão cuja função pretende apagar. OLED de estado pisca 3 vezese a função pretendida está apagada.

7.4.2 Apagar todas as funções memorizadas1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em simultâneo

durante cerca de 3 segundos até o LED deestado acender permanentemente.

BIG ZAPPER

78

Page 80: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Introduza o código [9] [8] [2], o LED de estadopisca 2 vezes e, em seguida, volta a ficarpermanentemente aceso.

3. Prima o botão [SETUP], o LED de estado pisca3 vezes e todas as funções memorizadas estãoapagadas.

8. MANUTENÇÃO

• Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pil-has novas, pois pilhas usadas tendem a derramare poderão reduzir o desempenho do telecomando.

• Nunca use detergentes abrasivos ou produtos de lim-peza agressivos para limpar o telecomando universal.

• Mantenha o telecomando universal livre de pólimpando-o regularmente com um pano seco suave.

9. PROCURA E ELIMINAÇÃO DE FALHAS

P. O telecomando universal não funciona!R. Verifique o aparelho TV/STB. O telecomando

universal não pode comandar o aparelho seeste estiver desligado com o botão LIG/DESLprincipal.

R. Verifique se as pilhas do telecomando estão correc-tamente inseridas e se a polaridade está correcta.

R. Certifique-se que foi premido o botão deselecção do aparelho correcto.

R. Substitua pilha com pouca carga.P. Se estiverem disponíveis vários códigos de

aparelho para a marca do meu aparelho TV/STB,qual é o código correcto?

R. Para determinar o código correcto, experimentesucessivamente os códigos até a maioria dasfunções do aparelho funcionar correctamente.

P. O aparelho TV/STB não reage a alguns comandosde botões.

R. Teste outros códigos até a maiorias das funçõesfuncionarem correctamente.

10. Contactos e apoio técnico

Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama.

Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-0(alemão/inglês)

Para mais informações sobre os serviços de apoioao cliente, visite: www.hama.com

11. Indicações de eliminaçãoNota em Protecção Ambiental:

Após a implementação da directivacomunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU nosistema legal nacional, o seguinteaplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não

podem ser eliminados juntamente com o lixodoméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bemcomo baterias, sem uso em locais públicosespecíficos para este efeito ou no ponto de venda.Os detalhes para este processo são definidos por leipelos respectivos países. Este símbolo no produto,o manual de instruções ou a embalagem indicamque o produto está sujeito a estes regulamentos.Reciclando, reutilizando os materiais dos seusvelhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enormecontribuição para a protecção do ambiente.

79

Page 81: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Üniversal uzaktan kumanda

Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki bilgileri vetalimatları tamamen okuyun. Lütfen bu kılavuzuileride yeniden okumak üzere güvenli bir yerdesaklayın.

Fonksiyon tuşları

1. AÇIK/KAPALI / LED Göstergesi2. Cihaz seçme tuşları3. Vol+/Vol-: Ses seviyesi ayarı4. Sesi kapatma düğmesi5. Sayısal tuşlar 0-96. -/-- İki basamaklı istasyon numaralarına geç7. Setup – Uzaktan kumandanın ayarları8. Menu – Cihaz menüsünü aç9. AV – harici AV kaynağını seç10. Seçiminizi onaylar11. Exit – Cihaz menüsünden çıkılır12. CH +/- - Program seçimi

1. Uyarı sembolünün açıklanması

Uyarı

► Bu sembol ek bilgilere veya önemli uyarılaraişaret eder.

2. Teslimat içeriği

- Üniversal uzaktan kumanda- Kod listesi- Bu kullanım kılavuzu

3. Güvenlik uyarıları

• Üniversal uzaktan kumandayı nemli ortamlardakullanmayın ve sıçrama suyu ile temas etmesiniönleyin.

• Üniversal uzaktan kumandayı ısı kaynaklarındanuzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruzbırakmayın.

• Üniversal uzaktan kumandayı yere düşürmeyin.

• Üniversal uzaktan kumandanın içini açmayın.Üzerinde kullanıcı tarafından bakımı yapılacakparçalar bulunmaz.

• Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversaluzaktan kumanda da çocuklar tarafındankullanılmamalıdır.

4. İlk adımlar – Pillerin yerleştirilmesi

Uyarı

► Alkalin piller kullanılması önerilir. İki adet„AA” tipi pil kullanınız (LR 6/Mignon).

► Üniversal uzaktan kumandanın arkasındakiakü yuvasının kapağını açın.

► Aküleri „+/-” işaretleri doğru olacak şekildeyerleştirin.

► Pil yuvasını kapatın.

Uyarı:Kod belleği

► Bu uzaktan kumanda, pil değişimi sırasındada ayarlarını korur.

Uyarı: Akü tasarruf işlevi

► Bir butona 15 saniyeden daha fazlabasıldığında, uzaktan kumanda otomatikolarak kapanır. Bu sayede uzaktan ku-manda örneğin, sedir minderleri arasındasıkıştığında akünün boşalmasını önler.

5. Setup

Uyarı

► Kızılötesi ışın aktarımı için uzaktan kumandayıkullanılacak olan cihaza doğru tutun.

► Yaklaşık 30 saniye süre ile herhangi bir girişyapılmazsa, Setup modu sona erer. LED altı kezyanıp söner ve daha sonra da tamamen söner.

80

T Kullanma kılavuzu

Page 82: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

► Üniversal uzaktan kumanda Setup modundaolduğu sürece herhangi bir cihaza kumandaedemezsiniz. Setup modundan çıkın ve cihazseçme tuşları ile kullanılacak olan cihazıseçin.

5.1 Doğrudan kod girişi

Üniversal uzaktan kumandanın teslimat içeriğindebir kod listesi mevcuttur. Bu kod listesi çoğu TV/STBcihazı üreticisinin dört basamaklı kod numarasınıalfabetik bir sırada gösterir. Kullanılacak olancihazın kodu bu listede mevcutsa, kodun doğrudangirilmesi en kolay yöntemdir.

5.1.1 Kullanılacak olan cihazı açın.5.1.2 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP”

tuşuna basın.5.1.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı

(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,LED bir defa yanıp söner ve daha sonra dadevamlı olarak yanar.

5.1.4 Kod listesinde kullanılacak olan cihazınmarkasını ve tipini bulun.

5.1.5 Daha sonra da ilgili dört basamaklı kodusayısal tuşlar 0 - 9 üzerinden girin. LED girilenrakamları her seferinde kısaca yanıp sönerekonaylar ve dördüncü basamak girildiktensonra söner.

Uyarı

► Geçerli bir kod otomatik olarak kaydedilir.

► Girilen kod doğru değilse, LED altı kez yanıpsöner ve daha sonra tamamen kapanır. Budurumda 5.1.1 ile 5.1.5 arasındaki adımlarıtekrarlayın veya kod girişi için başka biryöntem kullanın.

5.2 Manuel kod girişi

Üniversal uzaktan kumandanın dahili belleğineen önemli TV/STB cihazlarının her cihaz tipi için350 adete kadar kod kayıtlıdır. Kullanılacak olan

cihaz bir yanıt verene kadar bu kodları sıraylagirebilirsiniz. Örneğin, kullanılacak olan cihazkapanır („POWER” tuşu) veya istasyon değişir(„CH+/CH-” tuşu).

5.2.1 Kullanılacak olan cihazı açın.5.2.2 LED devamlı olarak yanana kadar SETUP

tuşuna basın.5.2.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı

(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,LED bir defa yanıp söner ve daha sonra dadevamlı olarak yanar.

5.2.4 Kullanılacak olan cihaz bir yanıt gösterenekadar „POWER” veya „CH+/CH-” tuşunabasarak kayıtlı olan kodları tarayın.

5.2.5 Kodu kaydetmek ve kod arama modundançıkmak için „MUTE” tuşuna basın. LED söner.

Uyarı

► Dahili belleğe en yaygın olan cihaz-lara ait en fazla 350 kod kaydedilebi-lir. Piyasada yaygın olarak bulunanTV/STB cihazı adeti çok faz-la olduğundan, sadece en önemlifonksiyonların kullanılması mümkünolabilir. Bu durumda uygun bir kod bu-labilmek için 5.2.1 ile 5.2.5 arasındakiadımları tekrarlayın. Bazı özel cihaz mo-delleri için bir kod mevcut olmayabilir.

5.3 Otomatik kod arama

Otomatik kod aramada manuel kod aramada (5.2)kayıtlı olan aynı kodlar kullanılır. Aralarındaki tekfark, üniversal uzaktan kumandanın kullanılacakolan cihaz bir yanıt verene kadar kodları otomatikolarak aramasıdır. Örneğin, kullanılacak olan cihazkapanır („POWER” tuşu) veya istasyon değişir(„CH+/CH-” tuşları).

81

Page 83: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3.1 Kullanılacak olan cihazı açın.5.3.2 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP”

tuşuna basın.5.3.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı

(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,LED bir defa yanıp söner ve daha sonra dadevamlı olarak yanar.

5.3.4 Otomatik kod aramayı başlatmak için „CH+/CH-” ya da „POWER” tuşuna basın. LED birdefa yanıp söner ve daha sonra da devamlıolarak yanar. Üniversal uzaktan kumandanınilk kodu aramaya başlaması 6 saniye sürer.

Uyarı: Arama hızının ayarlanması

► Her kod için arama süresi 1 saniyedir. Busüreyi isteğe göre her kod için 3 saniyeye ka-dar uzatabilirsiniz. Arama süreleri arasındadeğiştirmek için, otomatik kod aramayıbaşlatmadan önce 6 saniye içerisinde „CH+”ya da „CH-” tuşuna basın.

5.3.5 İlgili kodun aranması bir kez yanıp sönen LEDile gösterilir.

5.3.6 Kodu kaydetmek ve kod arama modundançıkmak için „MUTE” tuşuna basın. LED söner.

5.3.7 Arama esnasında otomatik aramayı kesmek.

Uyarı

► Kod arama başarısız olduğunda, üniversaluzaktan kumanda otomatik kod aramayıdurdurur ve çalışma moduna geri döner.Güncel olarak kayıtlı olan kod değişmez.

5.4 Kod tanıma

Kod tanıma ile önceden girilmiş olan bir kod tespitedilebilir.

5.4.1 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP”tuşuna basın.

5.4.2 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,LED bir defa yanıp söner ve daha sonra dadevamlı olarak yanar.

5.4.3 „SETUP” tuşuna basın. LED bir defa yanıpsöner ve daha sonra da devamlı olarak yanar.

5.4.4 İlk rakamı aramak için 0 ile 9 arasındakituşlardan birine basın. Dört basamaklı kodnumarasının ilk rakamı için LED bir kez yanıpsöner.

5.4.5 Adım 5.4.4‘ü ikinci, üçüncü ve dördüncürakamlar için de tekrarlayın.

CODES

TV SAT

6. Özel fonksiyonlar

6.1 Verici Punch-Through

Verici Punch-Through fonksiyonu ile CH+ veyaCH- komultarı kullanılmakta olan cihazı atlayarakikinci bir cihazın vericisine geçebilir. Bu durum diğerkomultarı etkilemez.

Verici Punch-Through fonksiyonunu etkinleştirmekiçin:• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „CH+” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „CH+” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde LED

bir kez yanıp söner).Verici Punch-Through fonksiyonunu devre dışıbırakmak için:• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „CH-” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „CH-” tuşunu bırakın (ayar devre dışı

bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).

6.2 Ses seviyesi Punch-Through

Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonu ile VOL+veya VOL- komutları kullanılmakta olan cihazıatlayarak ikinci bir cihazı ses seviyesine geçebilir.Diğer tüm komutlar etkilenmez.

Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonunuetkinleştirmek için:

82

Page 84: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „VOL+” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „VOL+” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde LED

bir kez yanıp söner).Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonunu devre dışıbırakmak için:• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „VOL-” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „VOL-” tuşunu bırakın (ayar devre dışı

bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).

6.3 Macro Power

Macro Power ile iki TV/STB cihazını aynı anda açıp /kapatabilirsiniz.

Macro Power fonksiyonunu etkinleştirmek için:• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „POWER” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „POWER” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde

LED bir kez yanıp söner).Macro Power fonksiyonunu devre dışı bırakmak için• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).• „POWER” tuşunu basılı olarak tutun.• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).• „POWER” tuşunu bırakın (ayar devre dışı

bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).

7. ALIŞTIRMA İŞLEVİBu uzaktan kumanda bir alıştırma işleviyledonanımlıdır. Böylece orijinal uzaktankumandanızın işlevlerini bu üniversal uzaktankumandaya aktarabilirsiniz.

7.1 Alıştırma işlevini başlatmadan önce• Her iki uzaktan kumandada kullanılan tüm

pillerin mükemmel bir durumda olmasına dikkatedin. Gerekirse onları değiştirin.

• Uzaktan kumandaların kızılötesi diyodlarının tamkarşı karşıya geleceği şekilde, orijinal uzaktankumandayı ve üniversal uzaktan kumandayı yanyana yerleştirin.

• Gerektiğinde, optimum bir hizalamayı elde etmekiçin her iki uzaktan kumandanın yüksekliğinidüzeltin.

• İki kumanda arasındaki mesafe yakl.3 cm olmalıdır.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Uyarı

• Alıştırma işlemi esnasında uzaktankumandaları hareket ettirmeyin.

• Oda aydınlatmasında flüoresan veya enerjitasarruflu lambalar kullanılmadığındanemin olun, bu lambalar arızalara nedenolur ve dolayısıyla alıştırma işleminiengelleyebilir.

• Her iki uzaktan kumandanın bir sonrakiışık kaynağına uzaklığı en az 1 metreolmalıdır.

• Etkin olan alıştırma modu esnasında30 san. boyunca bir tuşa basılmaz veyabir sinyal alınmaz ise, alıştırma işlemikaydedilmeden sona erer.

• Alıştırma modunda her tuşa sadece tek birişlev atanabilir. Yeni bir işlev ile daha öncebu tuşta alıştırılan işlevin üzerine yazılır.

• TV, STB ve Kurulum düğmeleri yeniişlevlerle birlikte kullanılamaz.

7.2 Alıştırma modunun etkinleştirilmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.3 san. için basıp tutun.

2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra sürekli yanar.

3. Üniversal uzaktan kumanda şimdi alıştırmamodundadır.

BIG ZAPPER

83

Page 85: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

7.3 Tuş işlevlerinin aktarılması1. Orijinal uzaktan kumandada işlevini aktarmak

istediğiniz tuşa basın. Komutun alındığınıonaylamak için üniversal uzaktan kumandanındurum LED’i yanıp söner.

2. Şimdi üniversal uzaktan kumandanın işleviaktarılması istenen tuşuna basın.

3. üniversal uzaktan kumandanın işlev LED’i onayiçin 3 kez yanıp söndükten sonra tekrar sürekliolarak yanar. Yeni işlev şimdi kaydedilmiştir.

4. Diğer tuşların işlevlerini aktarmak için, buadımları tekrarlayın.

5. Tüm alıştırılan işlevleri kaydetmek ve alıştırmamodundan çıkmak için [SETUP] tuşuna basın.

Uyarı

Üniversal uzaktan kumandanın pillerideğiştirilirken, alıştırılan tuşların işlevlerikorunmaktadır.

7.4 Alıştırılan işlevlerin silinmesi7.4.1 Alıştırılan bir işlevin silinmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.3 san. basıp tutun.

2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. İşlevini silmek istediğiniz tuşa basın. DurumLED’i 3 kez yanıp söner ve istenen işlev silinir.

7.4.2 Tüm alıştırılan işlevlerin silinmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.3 san. basıp tutun.

2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. [SETUP] tuşuna basın, durum LED’i 3 kez yanıpsöner ve tüm alıştırılan işlevler silinir.

8. BAKIM

• Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eskive yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski pillerakabilir ve güç kaybına sebep olabilir.

• Üniversal uzaktan kumandayı kesinlikleaşındırıcı maddelerle veya keskin temizlikmaddeleri ile temizlemeyin.

• Üniversal uzaktan kumanda üzerindeki tozlarıkuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin.

9. HATA GİDERME

S. Üniversal uzaktan kumadan çalışmıyor!C. TV/STB cihazını kontrol edin. Cihazın ana şalteri

kapalı ise, cihazın uzaktan kumandası çalışmaz.C. Pillerin doğru olarak takıldığını ve kutuplarının

doğru olduğunu kontrol edin.C. Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıp

basılmadığını kontrol edin.C. Zayıflayan aküleri değiştirin.S. TV/STB cihazım için birden fazla kod kayıtlı ise,

doğru kodu nasıl seçerim.C. TV/STB cihazı için doğru olan kodu bulabilmek

için, cihazın çoğu fonksiyonlarının çalıştığı kodubulana kadar, cihaza ait tüm kodları deneyiniz.

S. TV/STB cihazım sadece bir iki tuş komutunayanıt veriyor.

C. Tuşların çoğu doğru olarak çalışana kadar başkakodları deneyin.

10. Servis ve destek

Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfenHAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.

Hotline: +49 9091 502-0 (Alm/İng)

Diğer destek bilgileri için, bkz.:www.hama.com

84

Page 86: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

11. Atık toplama bilgileriÇevre koruma uyarısı:

Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar içinde geçerli olduğu tarihten itibaren:Elektrikli ve elektronik cihazlarla pillernormal evsel çöpe atılmamalıdır.

Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli veelektronik cihazları piller, kamuya ait toplamayerlerine veya satın alındıkları yerleregötürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusalyasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde,kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan busembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı, yapıldıkları malzemelerindeğerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleriile, çevre korumasına önemli bir katkıdabulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplamakuralları Almanya’da piller ve aküler için degeçerlidir.

85

Page 87: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Telecomandă universală

Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.Vă rugăm să vă luați puțin timp și să citiți completurmătoarele instrucțiuni și informații. Vă rugăm săpăstraţi acest manual pentru consultare ulterioarăîntr-un loc sigur.

Taste de funcționare

1. DESCHIS / ÎNCHIS / LED indicator2. Taste pentru selecția aparatului3. Vol+/Vol-: Reglarea volumului sonor4. Comutator pentru dezactivarea sonorului5. Taste cu cifre 0-96. -/-- Comutați pe un emițător cu două cifre7. Setup – Setările telecomenzii8. Menu – Deschideți meniul aparatului9. AV – alegeți sursă externă AV10. Confirmați selecţia11. Exit – Părăsiți meniul aparatului12. CH +/- - Selecția programului, în sus/în jos

1. Explicarea simbolurilor de indicații

Indicaţie

► Acest simbol indică informații sau instrucțiunisuplimentare importante.

2. Accesorii livrate

- Telecomandă universală- Listă coduri- Acest manual de utilizare

3. Instrucţiuni de siguranţă

• Nu folosiți telecomanda universală în ambianțăumedă și evitați contactul cu apa.

• Țineți telecomanda la distanță de sursele decăldură și nu o plasați în radiația directă asoarelui.

• Nu o maltratați, nu o lăsați să cadă.• Nu o deschideți. Nu conține componente care

se pot înlocui de utilizator.

• Telecomanda, ca de altfel toată aparateleelectrice, nu are ce căuta în mâinile copiilor!

4. Primii pași – introducerea bateriilor

Indicaţie

► Se recomandă baterii alcaline. Folosiţi2 baterii tip „AA” (LR 6/Mignon).

► Deschideţi capacul compartimentului bateri-ilor de pe spatele telecomenzii.

► Introduceți bateriile având grijă ca marcajulpentru polaritate „+/-” să fie corect.

► Închideţi compartimentul bateriilor.

Indicaţie: Memorie de coduri.

► Această telecomandă memorează setărileși în timpul schimbării bateriilor.

Indicaţie: Funție de economisire aenergiei

► Telecomanda se deconectează automat dacă otastă se ține apăsată mai mult de 15 secunde.În acest fel se prelungește durata de funcționarea bateriilor, în cazul în care telecomanda esteînțepenită într-un loc unde tastele sunt apăsatecontinuu de ex. între pernele de pe canapea.

86

M Manual de utilizare

Page 88: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Setup

Indicaţie

► Pentru transmiterea corectă a razelorinfraroșii țineți telecomanda în direcția apa-ratului care se comandă.

► Dacă timp de cca 30 sec nu se execută nicio setare modul setup se închide. LED-ulluminează de șase ori și se stinge.

► Cât timp aparatul de comandat se află înmodul setup nu poate fi deservit cu teleco-manda. Părăsiți modul setup și alegeți cutastele de selectare aparatul de comandat.

5.1 Introducerea directă a coduluiÎn accesoriile livrate cu telecomanda este și o listă cucoduri. Lista cuprinde codul compus din patru cifreal celor mai mulți producători de aparate TV / STB,în ordine alfabetică. Dacă aparatul de comandat seaflă pe listă, metoda cea mai simplă de introducere acodului este introducerea directă a codului.

5.1.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi.5.1.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-

ul luminează continuu.5.1.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de

comandat (de ex.TV). La o selecție corectăLED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.

5.1.4 Căutați în lista de coduri marca și tipulaparatului de comandat.

5.1.5 Introduceți codul de 4 cifre cu ajutorul ta-stelor cu numere 0-9. După fiecare cifră LED-ul confirmă introducerea acesteia print-unpâlpâit scurt și se stinge după a patra cifră.

Indicaţie

► Un cod valabil se memorează automat.

► Dacă codul nu este valabil LED-ul pâlpâiede șase ori și se stinge. Repetați pașii 5.1.1până la 5.1.5, sau folosiți altă metodă deintroducere a codului.

5.2 Căutarea manuală a codului

Telecomanda universală posedă o memorie internă,în care se găsesc deja până la 350 de coduri protip de aparat, pentru aparatele TV/STB cele maiuzuale. Puteți introduce codurile la rând până cândaparatul de comandat reacționează. De exempluaparatul de comandat se oprește (tasta „POWER”)sau schimbă canalul (tasta „CH+/CH-”).

5.2.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi.5.2.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-

ul luminează continuu.5.2.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de

comandat (de ex.TV). La o selecție corectăLED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.

5.2.4 Pentru a naviga prin codurile presetateapăsați tasta „POWER” sau „CH+/CH-” pânăcând aparatul de comandat reacționează.

5.2.5 Apăsaţi „MUTE” pentru a salva codul înmemorie și a părăsi căutarea codului. LED-ulse stinge.

Indicaţie

► În memoria internă se pot memora cel mult350 de coduri ale celor mai uzuale apa-rate. Din cauza numărului mare de aparateTV/STB de pe piață se poate întâmpla ca nu-mai cele mai uzuale funcțiuni principale săvă stea la dispoziție. În acest caz, repetațipașii 5.2.1 până la 5.2.5 pentru găsirea unuicod mai adecvat. Pentru câteva modele spe-ciale de aparate este posibil ca nici un codsă nu fie adecvat.

5.3 Căutarea automată a codului

Căutarea automată a codului folosește aceleașicoduri presetate ca la căutarea manuală (5.2). Tele-comanda examinează codurile automat până cândaparatul de comandat reacționează. De exempluaparatul de comandat se oprește (tasta „POWER”)sau schimbă canalul (taste „CH+/CH-”).

87

Page 89: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.3.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi.5.3.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-

ul luminează continuu.5.3.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de

comandat (de ex.TV). La o selecție corectăLED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.

5.3.4 Apăsaţi tasta „CH+/CH-” sau „POWER”pentru a porni căutarea automată a codului.LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu. După6 secunde telecomanda universală începeprima căutare.

Indicaţie: Setarea vitezei decăutare

► Timpul de căutare standard pentru un codeste setat la 1 secundă. Dacă doriți putețitrece la un timp de căutare de 3 secundepentru un cod. Pentru a trece la alt timpde căutare, apăsați „CH+” sau „CH-” în in-tervalul de 6 secunde înainte de începereaautomată de căutare a codului.

5.3.5 LED-ul confirmă fiecare cod printr-un singurpâlpâit.

5.3.6 Apăsaţi „MUTE” pentru a salva codul înmemorie și a părăsi căutarea codului. LED-ulse stinge.

5.3.7 Pentru întreruperea căutării automate întimpul desfășurării, apăsați tasta „EXIT”.

Indicaţie

► Dacă toate codurile au fost cercetate fărăsucces, telecomanda părăsește căutareaautomată a codului și se întoarce automat înmodul de funcționare. Codul actual memoratrămâne neschimbat.

5.4 Recunoașterea codului

Recunoașterea codului vă permite să vă procurațiun cod deja setat.

5.4.1 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-ul luminează continuu.

5.4.2 Alegeți cu tastele de selectare aparatul decomandat (de ex.TV). La o selecție corectăLED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.

5.4.3 Apăsaţi tasta „SETUP”. LED-ul pâlpâie o datăapoi continuu.

5.4.4 Pentru căutarea primei cifre apăsați o tastacu numere de la 0 la 9. LED-ul pâlpâie o datăpentru prima cifră a codului de patru numere.

5.4.5 Repetați pasul 5.4.4 pentru a doua, a treia șia patra cifră.

CODES

TV SAT

6. Funcţii speciale

6.1 Canal Punch-Through

Cu funcţia canal Punch-Through puteţi să ocoliţicomenzile CH+ sau CH- ale aparatului actual decomandat, și să modificaţi canalul unui al doileaaparat. Toate celelalte comenzi nu sunt influenţate.

Activarea funcţiei canal Punch-Through:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „CH+”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „CH+” (la adivarea setării LED-

ul pâlpâie o dată).Dezactivarea funcţiei canal Punch-Through:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „CH-”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „CH-” (la dezactivarea setării

LED-ul pâlpâie de două ori).

88

Page 90: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

6.2 Volum sonor Punch-Through

Cu funcţia volum sonor Punch-Through puteţi săocoliţi comenzile VOL+ sau VOL- ale aparatuluiactual de comandat, și să modificaţi volumul sonoral unui al doilea aparat. Toate celelalte comenzi nusunt influenţate.

Activarea funcţiei volum sonor Punch-Through:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „VOL+”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „VOL+” (la adivarea setării

LED-ul pâlpâie o dată).

Dezactivarea funcţiei volum sonor Punch-Through:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „VOL-”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „VOL-” (la dezactivarea setării

LED-ul pâlpâie de două ori).

6.3 Macro Power

Cu Macro Power puteţi să porniţi / opriţi în acelașitimp două aparate TV/STB.

Activarea funcţiei Macro Power:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „POWER”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „POWER” (la adivarea setării

LED-ul pâlpâie o dată).

Dezactivarea funcţiei Macro Power:• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).• Ţineţi apăsată tasta „POWER”.• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).• Lăsaţi liberă tasta „POWER” (la dezactivarea

setării LED-ul pâlpâie de două ori).

7. FUNCȚIE DE ÎNVĂȚARETelecomanda este dotată cu o funcție de învățare.Astfel se pot transfera funcții ale telecomenziioriginale pe această telecomandă universală.

7.1 Înaintea pornirii funcției de învățare• Bateriile folosite în cele două telecomenzi să fie

în perfectă stare de funcționare. Dacă este nevoieînlocuiți-le.

• Poziționați cele două telecomenzi în așa fel cadiodele cu infraroșu să fie direct față în față.

• Pentru a obține o aliniere optimă corectațiîn caz de nevoie înălțimea telecomenzilor.

• Distanța dintre telecomenzi să fie decca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Instrucțiune

• Nu mișcați telecomenzile în timpulprocesului de învățare.

• Lumina din cameră nu trebuie să fiedată de tuburi cu fluorescență sau becurieconomice, acestea pot produce distorsiuniși împiedica procesul de învățare.

• Distanța telecomenzilor de cea maiapropiată sursă de lumină trebuie să fiede cel puțin 1 metru.

• Procesul de învățare se termină fărămemorare dacă pe durata activăriiregimului de învățare, timp de 30 secundenu se activează nici o tastă sau nu serecepționează nici un semnal.

• În regimul de învățate fiecărei taste îipoate fi alocată o singură funcție.O funcție nouă transcrie funcția dejaalocată tastei respective.

• Tastelor TV, STB și Setup nu le pot fialocate funcțiuni noi.

7.2 Activarea regimului de învățare1. Apăsați cca 3 secunde simultan ta-

stele [MUTE] și [VOL+] până cândLED-ul de statut luminează continuu.

BIG ZAPPER

89

Page 91: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

2. Introduceți codul [9] [8] [0], LED-ul de statutluminează de 2 ori apoi continuu.

3. Telecomanda universală este în regimul deînvățare.

7.3 Transferul funcțiilor tastelor1. La telecomanda originală apăsați pe tasta a

cărei funcție doriți să o transferați. Prin lumi-narea intermitentă a telecomanda universalăse confirmă recepționarea comenzii.

2. Apăsați acum tasta telecomanda universală lacare doriți să faceți transferul funcției.

3. Pentru confirmare LED-ul de funcții al teleco-manda universală luminează de3 ori și în final continuu. Noua funcție estememorată.

4. Pentru transferul de funcții altor taste repetațipașii de mai sus.

5. Pentru părăsirea regimului de învățare șimemorarea tuturor funcțiilor, apăsați tasta[SETUP].

Instrucțiune

La schimbarea bateriilor funcțiile învățaterămân memorate.

7.4 Ștergerea funcțiilor învățate7.4.1 Ștergerea unei funcții învățate1. Apăsați cca 3 secunde simultan ta-

stele [MUTE] și [VOL+] până cândLED-ul de statut luminează continuu.

2. Introduceți codul [9] [8] [1], LED-ul de statutluminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta a cărei funcție doriți să o ștergeți.LED-ul de statut luminează de3 ori și funcția dorită este ștearsă.

7.4.2 Ștergerea tuturor funcțiilor învățate1. Apăsați cca 3 secunde simultan ta-

stele [MUTE] și [VOL+] până cândLED-ul de statut luminează continuu.

2. Introduceți codul [9] [8] [2], LED-ul de statutluminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta [SETUP], LED-ul de statutluminează de 3 ori și toate funcțiile învățatesunt șterse.

8. ÎNTREȚINERE

• Nu folosiți niciodată în același timp baterii noi șivechi în telecomandă deoarece cele vechi pot săcurgă și să diminueze performanța.

• Nu curățați niciodată telecomanda cu substanțede lustruit sau detergenți caustici.

• Nu expuneți telecomanda prafului, ștergeți-o cuo cârpă uscată, moale.

9. ÎNLĂTURARE DEFECȚIUNI

I. Telecomanda mea universală nu funcționează!R. Verificaţi aparatul TV/STB. Dacă comutatorul

principal este deconentat, telecomanda nupoate deservi aparatul.

R. Verificați dacă bateriile sunt corect plasate șipolaritatea respectată.

R. Verficați dacă ați apăsat tasta corectăcorespunzătoarea aparatului.

R. Dacă nivelul de încărcare al bateriilor a scăzut,înlocuiţi-le.

I. Dacă în lista cu coduri sunt trecute mai multepentru marca aparatul meu TV/STB, cumselectez codul corect?

R. Pentru stabilirea codului corect, testați codurileunul după altul, până când majoritatea tastelorfuncționează corect.

I. Aparatul meu TV/STB reacționează numai laanumite comenzi ale tastelor.

R. Probați și alte coduri, până când majoritateatastelor funcționează corect.

90

Page 92: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

10. Suport și service

Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hamaconsultanță privind produsul.

Hotline: +49 9091 502-0 (Ger./Ang.)

Alte informații de suport găsiți aici:www.hama.com

11. Informații pentru reciclare

Instrucţiuni pentru protecţia mediuluiînconjurător:

Din momentul aplicării directiveloreuropene 2012/19/EU şi 2006/66/EUîn dreptul național sunt valabileurmătoarele: Aparatele electrice şielectronice nu pot fi salubrizate cu

gunoiul menajer. Consumatorul este obligatconform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurilede colectare publice sau înapoi de unde au fostcumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificareamaterialelor sau alte forme de valorificare aaparatelor scoase din uz aduceți o contribuțieimportantă la protecția mediului nostruînconjurător.

91

Page 93: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Universalfjärrkontroll

Tack för att du har köpt en produkt från Hama. Tadig tid och läs igenom nedanstående anvisningaroch information. Förvara bruksanvisningen på ensäker plats för framtida behov.

Funktionsknappar

1. PÅ/AV/LED-indikator2. Knappar för att välja apparat3. Vol+/Vol-: Volyminställning4. Ljudavstängning5. Sifferknappar 0-96. -/-- Växla till tvåsiffriga kanalnummer7. Setup – Inställningar på fjärrkontrollen8. Menu – Öppna apparatmenyn9. AV – välj extern AV-källa10. Bekräfta ett val11. Exit – Avsluta apparatmenyn12. CH +/- - Programval, uppåt/nedåt

1. Förklaring av informationssymbolen

Observera

► Den här symbolen visar att det finns mer in-formation eller viktiga anvisningar.

2. Förpackningens innehåll

- Universalfjärrkontroll- Kodlista- Den här bruksanvisningen

3. Säkerhetsanvisningar

• Använd inte fjärrkontrollen i fuktig miljö ochundvik kontakt med vatten.

• Håll fjärrkontrollen på avstånd från värmekälloroch utsätt den inte för direkt solljus.

• Tappa inte fjärrkontrollen i golvet.• Öppna inte fjärrkontrollen. Den innehåller inga

delar som du kan reparera själv.• Som alla elektriska apparater ska denna fjärr-

kontroll hållas på säkert avstånd från barn.

4. Första stegen – sätta i batterier

Observera

► Vi rekommenderar alkaliska batterier. An-vänd två batterier av typen „AA” (LR 6/Mignon).

► Ta bort batteriluckan på fjärrkontrollensbaksida.

► Sätt i batterierna och observera „+/-”-marke-ringarna så att batteriernas poler vänds rätt.

► Stäng locket till batterifacket igen.

Observera: Kodminne

► Även vid ett batteribyte förblir inställningar-na sparade i denna fjärrkontroll.

Observera: Batterisparfunktion

► Fjärrkontrollen stänger av sig automatisktnär en knapp trycks in under mer än 15sekunder. Detta sparar batteriström omfjärrkontrollen skulle fastna i ett läge därknapparna trycks in hela tiden, som mellansoffkuddar.

5. Setup

Observera

► Rikta alltid fjärrkontrollen mot apparaten såatt den infraröda kommunikationen blir såbra som möjligt.

► Setup-läget avslutas automatiskt efterca 30 sekunder om du inte trycker på någonknapp. Lysdioden blinkar sex gånger ochslocknar.

92

S Bruksanvisning

Page 94: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

► När fjärrkontrollen befinner sig i Setup-lägetkan den inte styra några apparater. AvslutaSetup-läget och välj en apparat genom atttrycka på någon av apparatknapparna.

5.1 Direkt kodinmatning

I fjärrkontrollens förpackning medföljer en kodlista.Kodlistan innehåller fyrsiffriga koder för de flestaTV-/STB-apparattillverkarna i alfabetisk ordning. Omdu hittar din apparat i listan är direkt inmatning detlättaste sättet att mata in koden.

5.1.1 Sätt på apparaten.5.1.2 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon-

stant.5.1.3 Välj apparat genom att trycka på önskad

apparatknapp (t.ex. TV). När du har valtapparat blinkar lysdioden en gång och lysersedan konstant.

5.1.4 Leta upp din apparats märke och typ ikodlistan.

5.1.5 Mata in den fyrsiffriga koden med hjälp avsifferknapparna 0-9. Lysdioden bekräftar var-je sifferinmatning med en kort blinkning ochslocknar när den fjärde siffran har matats in.

Observera

► Giltiga koder sparas automatiskt.

► Om en ogiltig kod matas in blinkar lysdiodensex gånger och slocknar sedan. Upprepa i såfall steg 5.1.1 till 5.1.5 eller mata in kodenmed hjälp av en annan metod.

5.2 Manuell kodsökning

Universalfjärrkontrollen har ett inbyggt minne somredan innehåller upp till 350 koder per apparattypför de vanligaste TV/STB-apparaterna. Du kan gåigenom dessa koder tills din apparat reagerar.Apparaten kan t.ex. stängas av (knappen „POWER”)eller byta kanal (knapparna „CH+/CH-”).

5.2.1 Sätt på apparaten.5.2.2 Tryck på SETUP tills lysdioden lyser konstant.5.2.3 Välj apparat genom att trycka på önskad

apparatknapp (t.ex. TV). När du har valtapparat blinkar lysdioden en gång och lysersedan konstant.

5.2.4 Tryck på „POWER” eller „CH+/CH-” för attbläddra bland de förinställda koderna tills dinapparat reagerar.

5.2.5 Tryck på „MUTE” för att spara koden ochavsluta kodsökningen. Lysdioden slocknar.

Observera

► I internminnet går det att spara maximalt350 koder för de vanligaste apparaterna.Eftersom det finns så många TV/STB-ap-parater på marknaden fungerar eventuelltbara apparatens huvudfunktioner. Om dettahänder upprepar du steg 5.2.1 till 5.2.5 föratt leta efter en ännu kompatiblare kod. Förvissa speciella apparatmodeller finns deteventuellt ingen kod tillgänglig.

5.3 Automatisk kodsökning

Den automatiska kodsökningen använder sammaförinställda koder som den manuella kodsökningen(5.2). Universalfjärrkontrollen söker igenom koder-na automatiskt tills din apparat reagerar. Apparatenkan t.ex. stängas av (knappen „POWER”) eller bytakanal (knapparna „CH+/CH-”).

5.3.1 Sätt på apparaten.5.3.2 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon-

stant.5.3.3 Välj apparat genom att trycka på önskad

apparatknapp (t.ex. TV). När du har valtapparat blinkar lysdioden en gång och lysersedan konstant.

5.3.4 Tryck på knappen „CH+/CH-” eller „POWER”för att starta den automatiska kodsökningen.Lysdioden blinkar en gång och lyser sedankonstant. Det dröjer 6 sekunder innanfjärrkontrollen startar den första sökningen.

93

Page 95: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Observera: Ställa in sökhastighet

► Söktiden per kod är som standard inställd på1 sekund. Söktiden kan ändras till 3 sekun-der per kod. Gör så här för att växla mellansöktiderna: Tryck på „CH+” eller „CH-” inomde 6 sekunderna det tar för den automatiskakodsökningen att starta.

5.3.5 Lysdioden bekräftar varje kodsökning genomatt blinka en gång.

5.3.6 Tryck på „MUTE” för att spara koden ochavsluta kodsökningen. Lysdioden slocknar.

5.3.7 För att avbryta den automatiska sökningen,tryck på „EXIT”.

Observera

► Om fjärrkontrollen inte hittar någon kodbland alla koder avslutas den automatiskakodsökningen och fjärrkontrollen återgårtill det normala läget. Den sparade kodenändras inte.

5.4 Kodidentifiering

Med hjälp av kodidentifieringen kan du hitta enredan inmatad kod.

5.4.1 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon-stant.

5.4.2 Välj apparat genom att trycka på önskadapparatknapp (t.ex. TV). När du har valtapparat blinkar lysdioden en gång och lysersedan konstant.

5.4.3 Tryck på ”SETUP”. Lysdioden blinkar en gångoch lyser sedan konstant.

5.4.4 Tryck på en av sifferknapparna 0 till 9 föratt söka efter den första siffran. Lysdiodenblinkar en gång för den första siffran i denfyrsiffriga koden.

5.4.5 Upprepa steg 5.4.4 för den andra, tredje ochfjärde siffran.

CODES

TV SAT

6. Erikoistoiminnot

6.1 Lähettimen läpilyönti

Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertääparhlaillaan ohjattavan laitteen komennot CH+tai CH- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä eivaikuta mihinkään muihin komentoihin.

Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä CH+˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske CH+˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat kanavan läpilyöntitoiminnon käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä CH-˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske CH-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).

6.2 Äänenvoimakkuuden läpilyönti

Äänenvoimakkuuden läpilyöntitoiminnollavoit kiertää parhaillaan ohjattavan laitteenkomennot VOL+ tai VOL- ja vaihtaa toisen laitteenäänenvoimakkuuden. Tämä ei vaikuta mihinkäänmuihin komentoihin.

Näin aktivoit äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-non:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝VOL+˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝VOL+˝-näppäin taas irti (LED-valo

vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-non käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝VOL-˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).

94

Page 96: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Laske ˝VOL-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaakahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).

6.3 Macro Power

Macro Power -toiminnolla voit kytkeä kaksiTV/STB-laitetta samanaikaisesti päälle/pois.

Näin aktivoit Macro Power -toiminnolla:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo

vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat Macro Power -toiminnolla käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo

vilkahtaa kahdesti, kun asetus poistetaankäytöstä).

7. PROGRAMMERINGSFUNKTIONDenna fjärrkontroll är utrustad med enprogrammeringsfunktion. Med den kan du överförafunktioner från din originalfjärrkontroll till dennauniversalfjärrkontroll.

7.1 Innan programmeringsfunktionen startas• Se till att samtliga batterier i båda

fjärrkontrollerna är i felfritt tillstånd.Byt ut dem vid behov.

• Placera originalfjärrkontrollen ochuniversalfjärrkontrollen intill varandra,så att fjärrkontrollernas infraröda dioder liggerdirekt mot varandra.

• Korrigera vid behov höjden på de bådafjärrkontrollerna för att uppnå en optimalriktning.

• Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör varaca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hänvisning

• Flytta inte på fjärrkontrollerna underprogrammeringen.

• Kontrollera att belysningen i rummet intekommer från lysrör eller energisparlampor,eftersom dessa orsakar störningar ochkan störa programmeringen.

• Avståndet mellan fjärrkontrollerna ochnärmaste ljuskälla bör vara minst 1 meter.

• Programmeringen avslutas utan att sparaom ingen knapp trycks in eller ingensignal mottas under 30 sek. vid aktiveratprogrammeringsläge.

• I programmeringsläge kan bara enfunktion sparas för varje knapp. En nyfunktion skriver över den funktion somtidigare har programmerats på dennaknapp.

• Knapparna TV, STB och Setup kan intetilldelas nya funktioner.

7.2 Aktivering av programmeringsläge1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdiodenlyser konstant.

2. Ange koden [9] [8] [0], statuslysdioden blinkar2 gånger och lyser därefter konstant.

3. Universalfjärrkontroller befinner sig nui programmeringsläge.

7.3 Överföring av knappfunktionen1. Tryck på den knappen på originalfjärrkontrol-

len, vars funktion du vill överföra. Som bekräf-telse på att kommandot har mottagits, blinkaruniversalfjärrkontrollen statuslysdiod.

2. Tryck nu på den knapp på universalfjärrkontrol-len, som funktionen ska överföras till.

BIG ZAPPER

95

Page 97: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

3. Funktionslysdioden på universalfjärrkontrollenblinkar 3 gånger som bekräftelse och lyserdärefter konstant igen. Den nya funktionen harnu sparats.

4. Upprepa dessa steg för att överföra funktionertill fler knappar.

5. Tryck på knappen [SETUP] för att spara allaprogrammerade funktioner och gå ur program-meringsläget.

Hänvisning

Vid byte av batterierna iuniversalfjärrkontrollen bibehållsfunktionerna hos de programmeradeknapparna.

7.4 Radering av programmerade funktioner7.4.1 Radering av en programmerad funktion1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdiodenlyser konstant.

2. Ange koden [9] [8] [1], statuslysdioden blinkar2 gånger och lyser därefter konstant.

3. Tryck på knappen, vars funktion du vill radera.Statuslysdioden blinkar 3 gånger och denönskade funktionen är raderad.

7.4.2 Radering av alla programmeradefunktioner1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdiodenlyser konstant.

2. Ange koden [9] [8] [2], statuslysdioden blinkar2 gånger och lyser därefter konstant.

3. Tryck på knappen [SETUP], statuslysdiodenblinkar 3 gånger och alla programmeradefunktioner är raderade.

8. UNDERHÅLL

• Använd aldrig gamla och nya batterier samti-digt i fjärrkontrollen. Gamla batterier tar slutsnabbare och kan leda till förlorad strömförsörj-ning.

• Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipande elleraggressiva rengöringsmedel.

• Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torka avden med en torr och mjuk trasa.

9. FELSÖKNING

F. Min universalfjärrkontroll fungerar inte!R. Kontrollera TV/STB-apparaten. Om apparatens

strömbrytare är avstängd kan fjärrkontrolleninte styra apparaten.

R. Kontrollera att batterierna är korrekt isatta ochatt deras poler är rättvända.

R. Kontrollera att du verkligen har tryckt in appa-ratknappen för apparaten i fråga.

R. Byt ut batterierna om de är urladdade.F. Om det finns mer än en apparatkod för min

TV/STB-apparats märke, hur väljer jag rättapparatkod?

R. Du hittar rätt apparatkod genom att testakoderna i tur och ordning tills du hittar denkod som får flest knappar på fjärrkontrollen attfungera korrekt.

F. Min TV/STB-apparat reagerar endast på några fåknappfunktioner.

R. Testa de andra koderna tills du hittar den kodsom får flest knappar på fjärrkontrollen attfungera korrekt.

10. Service och support

Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågorom produkten.

Hotline: +49 9091 502-0 (ty/eng)

Du hittar mer support-information här:www.hama.com

96

Page 98: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

11. KasseringshänvisningarNot om miljöskydd:

Efter implementeringen av EU direktiv2012/19/EU och 2006/66/EU i dennationella lagstiftningen, gäller följande:Elektriska och elektroniska apparater samtbatterier får inte kastas i hushållssoporna.

Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriskaoch elektroniska apparater samt batterier vid slutetav dess livslängd till, för detta ändamål, offentligauppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras viaden nationella lagstiftningen i respektive land.Denna symbol på produkten, instruktionsmanualeneller på förpackningen indikerar att produkteninnefattas av denna bestämmelse. Genomåtervinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och dinomgivning.

97

Page 99: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Yleiskaukosäädin

Kiitos, että päätit ostaa Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot kokonaan.Säilytä tämä ohje turvallisessa paikassamyöhempää tarvetta varten.

Toimintonäppäimet

1. PÄÄLLE/POIS / LED-osoitin2. Näppäimet laitteen valintaan3. Vol+/Vol-: Äänenvoimakkuuden säätö4. Mykistin5. Numeronäppäimet 0-96. -/-- Vaihda kaksinumeroisiin kanavanumeroihin7. Setup – Kaukosäätimen asetukset8. Menu – Avaa laitevalikko9. AV – valitse ulkoinen AV-lähde10. Vahvista valinta11. Exit – Poistu laitevalikosta12. CH +/- - Ohjelman valinta

1. Ohjesymbolin selitys

Ohje

► Tämä symboli viittaa lisätietoihin tai tärkeisiinohjeisiin.

2. Toimituksen sisältö

- Yleiskaukosäädin- Koodiluettelo- Tämä käyttöohje

3. Turvaohjeet

• Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa ympäri-stöissä, ja vältä sen altistamista roiskevesille.

• Pidä yleiskaukosäädin erillään lämmönlähteistä,äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle.

• Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.• Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä

käyttäjän huollettavia osia.• Yleiskaukosäädin kuten muutkaan sähkölaitteet

eivät kuulu lasten käsiin!

4. Ensimmäiset toimenpiteet – paristojenasettaminen paikoilleen

Ohje

► Suosittelemme laitteeseen alkaliparisto-ja. Käytä siinä kahta ”AA”-paristoa (LR 6/Mignon).

► Irrota paristolokeron kansi yleiskaukosääti-men takaa.

► Aseta paristot paikoilleen varmistaen, ettänapojen ”+/-”-merkinnät tulevat oikein päin.

► Sulje paristolokero.

Ohje: Koodimuisti

► Tämä kaukosäädin tallentaa asetukset myösparistojen vaihdon aikana.

Ohje: Virransäästötoiminto

► Kaukosäädin kytkeytyy automaattisesti poispäältä, jos näppäintä pidetään pohjassa yli15 sekunnin ajan. Tämä säästää paristojenvirtaa, jos kaukosäädin jää jumiin paikkaan,jossa näppäimet ovat koko ajan pohjassa,esimerkiksi sohvatyynyjen väliin.

5. Asetukset

Ohje

► Jotta infrapunasäteet kulkisivat oikein, su-untaa kaukosäädin aina suunnilleen ohja-ttavan laitteen suuntaan.

► Jos noin 30 sekuntiin ei paineta mitäännäppäintä, laite poistuu Setup-tilasta. LED-valo vilkahtaa kuusi kertaa ja sammuu.

98

L Käyttöohje

Page 100: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

► Yleiskaukosäätimellä ei voi ohjata mitäänlaitetta silloin, kun se on Setup-tilassa.Poistu Setup-tilasta ja valitse ohjattava laitelaitevalintanäppäimillä.

5.1 Koodien syöttäminen suoraan

Yleiskaukosäätimen toimitukseen sisältyykoodiluettelo. Koodiluettelossa näkyy useimpienTV/STB-laitevalmistajien nelinumeroiset kooditaakkosjärjestyksessä. Jos ohjattava laite on mukanakoodiluettelossa, yksinkertaisin ohjelmointitapa onkoodin syöttäminen suoraan.

5.1.1 Käynnistä ohjattava laite.5.1.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo

palaa jatkuvasti.5.1.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppä-

imellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valovilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuva-sti.

5.1.4 Etsi koodiluettelosta ohjattavan laitteenmerkki ja tyyppi.

5.1.5 Syötä vastaava nelinumeroinen koodinumeronäppäimillä 0-9. LED-valo vahvistaakunkin yksittäisen numeron syötön lyhyellävilkahduksella ja sammuu neljännen numeronjälkeen.

Ohje

► Voimassa oleva koodi tallennetaan auto-maattisesti.

► Jos koodi ei ole oikea, LED-valo vilkahtaakuusi kertaa ja sammuu lopuksi. Toista vai-heet 5.1.1 – 5.1.5 tai käytä koodien syöttä-miseen toista menetelmää.

5.2 Manuaalinen koodihaku

Yleiskaukosäätimessä on sisäinen muisti, jossaon valmiiksi 350 koodia / laitetyyppi yleisimpiinTV/STB-laitteisiin. Voit käydä näitä koodeja läpi,kunnes ohjattava laite reagoi. Ohjattava laite voiesimerkiksi sammua (”POWER”-näppäin) tai vaihtaakanavaa (”CH+/CH-).

5.2.1 Käynnistä ohjattava laite.5.2.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo

palaa jatkuvasti.5.2.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppäi-

mellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo vil-kahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

5.2.4 Paina näppäintä “POWER” tai “CH+/CH-“selataksesi ennalta asetettuja koodeja,kunnes ohjattava laite reagoi.

5.2.5 Tallenna koodi ja poistu koodihausta paina-malla näppäintä ”MUTE”. LED-valo sammuu.

Ohje

Sisäiseen muistiin voi tallentaa enintään350 yleisimpien laitteiden koodia. Koskamarkkinoilla on lukuisia TV/STB-laitteita, voikäydä niin, että saatavilla ovat vain yleisimmätpäätoiminnot. Jos näin on, toista vaiheita 5.2.1– 5.2.5 löytääksesi paremmin sopivan koodin.Joihinkin erikoislaitemalleihin ei ehkä olesaatavana koodia.

5.3 Automaattinen koodihaku

Automaattisessa koodihaussa käytetään samojaennalta määritettyjä koodeja kuin manuaalisessakoodihaussa (5.2). Yleiskaukosäädin testaa koodejakuitenkin automaattisesti, kunnes ohjattava laitereagoi. Ohjattava laite voi esimerkiksi sammua(”POWER”-näppäin) tai vaihtaa kanavaa (”CH+/CH-näppäin).

5.3.1 Käynnistä ohjattava laite.5.3.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo

palaa jatkuvasti.5.3.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppäi-

mellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo vil-kahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

5.3.4 Paina näppäintä „CH+/CH-” tai „POWER”käynnistääksesi automaattisen koodihaun.LED-valo vilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeenjatkuvasti. Kestää noin 6 sekuntia, ennen kuinyleiskaukosäädin aloittaa ensimmäisen haun.

99

Page 101: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Ohje: Hakunopeuden asettaminen

► Koodikohtaisen hakuajan vakioasetuson 1 sekunti. Jos tämä ei käy, voit siirtyä3 sekunnin hakuaikaan koodia kohti. Vaihdahakuaikaa painamalla näppäintä ”CH+” tai”CH-” 6 sekunnin sisällä ennen automaatti-sen koodihaun alkua.

5.3.5 LED-valo vahvistaa kunkin koodihaun yksittäi-sellä vilkahduksella.

5.3.6 Tallenna koodi ja poistu koodihausta paina-malla näppäintä ”MUTE”. LED-valo sammuu.

5.3.7 Jos haluat keskeyttää automaattisen haunhakuprosessin aikana, paina ”EXIT”-näppäintä.

Ohje

► Jos kaikkia koodeja on etsitty tuloksetta,yleiskaukosäädin lopettaa automaattisenkoodihaun ja palaa automaattisesti käyt-tötilaan. Tällöin tallennettu koodi säilyyennallaan.

5.4 Koodien tunnistus

Koodien tunnistuksen avulla voit selvittää josyötetyn koodin.

5.4.1 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valopalaa jatkuvasti.

5.4.2 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppä-imellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valovilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuva-sti.

5.4.3 Paina „SETUP”-näppäintä. LED-valo vilkahtaakerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

5.4.4 Etsi ensimmäistä numeroa painamalla yhtänumeronäppäintä 0-9. LED-valo vilkahtaakerran nelinumeroisen koodin ensimmäisennumeron kohdalla.

5.4.5 Toista vaihe 5.4.4 toisen, kolmannen janeljännen numeron kohdalla.

CODES

TV SAT

6. Erikoistoiminnot

6.1 Lähettimen läpilyönti

Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertääparhlaillaan ohjattavan laitteen komennot CH+tai CH- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä eivaikuta mihinkään muihin komentoihin.

Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä CH+˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske CH+˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat kanavan läpilyöntitoiminnon käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä CH-˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske CH-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).

6.2 Äänenvoimakkuuden läpilyönti

Äänenvoimakkuuden läpilyöntitoiminnollavoit kiertää parhaillaan ohjattavan laitteenkomennot VOL+ tai VOL- ja vaihtaa toisen laitteenäänenvoimakkuuden. Tämä ei vaikuta mihinkäänmuihin komentoihin.

Näin aktivoit äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-non:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝VOL+˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝VOL+˝-näppäin taas irti (LED-valo

vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-non käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝VOL-˝-näppäintä pohjassa.

100

Page 102: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝VOL-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).

6.3 Macro Power

Macro Power -toiminnolla voit kytkeä kaksi TV/STB-laitetta samanaikaisesti päälle/pois.

Näin aktivoit Macro Power -toiminnolla:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo

vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).

Näin poistat Macro Power -toiminnolla käytöstä:• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).• Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).• Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa

kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).

7. OPETUSTOIMINTOKaukosäätimessä on opetustoiminto. Sen avullaalkuperäisen kaukosäätimen toimintoja voi siirtääyleiskaukosäätimeen.

7.1 Ennen opetustoiminnon käynnistämistä• Varmista, että molempien kaukosäädinten

paristot ovat moitteettomassa kunnossa. Vaihdaparistot tarvittaessa.

• Sijoita alkuperäinen kaukosäädin jayleiskaukosäädin vierekkäin siten, ettäkaukosäädinten infrapunadiodit ovat suoraanvastakkain.

• Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessaoptimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi.

• Molempien kaukosäädinten etäisyyden tuleeolla n. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Ohje

• Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisenaikana.

• Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkillatai energiansäästölampuilla, koska seaiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen.

• Molempien kaukosäädinten tuleesijaita vähintään 1 metrin etäisyydellälähimmästä valolähteestä.

• Opetusvaihe lopetetaan ilmantallentamista, mikäli mitään painikettaei paineta aktiivisen opetustilan aikana30 sekuntiin tai mikäli signaalia eivastaanoteta.

• Opetustilassa jokaiselle painikkeelle voikohdistaa vain yhden toiminnon. Uusitoiminto kirjoitetaan painikkeen aiemmantoiminnon päälle.

• Painikkeille TV, STB ja Setup ei voikohdistaa uusia toimintoja.

7.2 Opetustilan aktivoiminen

1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuinasamanaikaisesti n. 3 sekunnin ajan, kunnestila-LED palaa jatkuvasti.

2. Syötä koodi [9] [8] [0]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Yleiskaukosäädin on nyt opetustilassa.

7.3 Painiketoiminnon siirtäminen1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä

painiketta, jonka toiminnon haluatsiirtää. Yleiskaukosäädin tila-LED vilkkuuvahvistuksena komennon vastaanottamisesta.

2. Paina sen jälkeen yleiskaukosäädin sitä paini-ketta, johon toiminto on tarkoitus siirtää.

3. Yleiskaukosäädin toiminto-LED vilkkuu3 kertaa vahvistuksena ja palaa sen jälkeenjatkuvasti. Uusi toiminto on nyt tallennettu.

BIG ZAPPER

101

Page 103: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

4. Toista vaiheet muiden painikkeiden toimintojensiirtämiseksi.

5. Paina [SETUP] kaikkien opetettujen toimintojentallentamiseksi ja opetustilasta poistumiseksi.

Ohje

Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisellaei ole vaikutusta opetettujen painikkeidentoimintoihin.

7.4 Opetettujen toimintojen poistaminen7.4.1 Opetetun toiminnon poistaminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina

samanaikaisesti n. 3 sekunnin ajan, kunnestila-LED palaa jatkuvasti.

2. Syötä koodi [9] [8] [1]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnon haluatpoistaa. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa ja haluttutoiminto on poistettu.

7.4.2 Kaikkien opetettujen toimintojenpoistaminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina

samanaikaisesti n. 3 sekunnin ajan, kunnestila-LED palaa jatkuvasti.

2. Syötä koodi [9] [8] [2]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina [SETUP]. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa jakaikki opetetut toiminnot on poistettu.

8. Huolto

• Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessä sa-manaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja, siellävanhoilla paristoilla on taipumus vuotaa, mikävoi heikentää suorituskykyä.

• Älä missään tapauksessa puhdista yleiskaukosäädin-tä hankausaineilla tai voimakkailla puhdistusaineilla.

• Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystä puhdis-tamalla se kuivalla ja pehmeällä liinalla.

9. Vianmääritys

K. Yleiskaukosäätimeni ei toimi!V. Tarkista TV/STB-laite. Jos laitteen virta on

katkaistu pääkatkaisimesta, yleiskaukosäädin eivoi ohjata laitetta.

V. Tarkista, että paristot on asetettu oikein paikoil-leen ja navat oikein päin.

V. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaalaitenäppäintä.

V. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on heikko.K. Jos TV/STB-laitteeni merkkiä edustaa luettelossa

useita laitekoodeja, miten valitsen oikean niistä?V. Määritä oikea, TV/STB-laitetta vastaava laite-

koodi testaamalla koodit vuorotellen, kunnesuseimmat näppäimet toimivat asianmukaisesti.

K. TV/STB-laitteeni reagoi vain muutamiin näppäin-komentoihin.

V. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmatnäppäimet toimivat asianmukaisesti.

10. Huolto ja tuki

Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämmekääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.

Tukilinja: +49 9091 502-0 (saksa/englanti)

Lisää tukitietoja on osoitteessawww.hama.com

102

Page 104: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

11. HävittämisohjeetYmpäristönsuojelua koskeva ohje:

Siitä lähtien, kun Euroopan unionindirektiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EUotetaan käyttöön kansallisessalainsäädännössä, pätevät seuraavatmääräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita

ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaasähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiänpäätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiintai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistäyksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltionlaissa. Näistä määräyksistä mainitaan myöstuotteen symbolissa, käyttöohjeessa taipakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojenlaitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeävaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

103

Page 105: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

Универсално дистанционноБлагодарим Ви, че избрахте продукт Hama.Отделете време и прочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете инструкциитена сигурно място за бъдещи справки. Акопродавате устройството, моля, предайте тезиинструкции на новия собственик.

Функционални бутони

1. ВКЛ./ИЗКЛ./LED индикатор2. Клавиши за избор3. Vol+/Vol-: Промяна на звука4. Изключване на звука5. Клавиши от 0 до 96. -/-- Превключване към двуцифрени номера

на канали7. Setup – Настройки на дистанционното8. Menu – Отваряне на менюто на устройството9. AV – избор на външен AV източник10. Потвърждаване на избор11. Exit – Излизане от менюто на устройството12. CH +/- - Промяна на програмата

1. Обяснение на предупредителнитесимволи и указания

Забележка

► Използват се за допълнително обозначаванена информация или важни указания.

2. Съдържание на опаковката

- Универсално дистанционно- Списък с кодове- Инструкции за употреба

3. Забележки за безопасност

• Не използвайте универсалното дистанционновъв влажна и мокра среда и избягвайтеконтакт с вода.

• Не излагайте универсалното дистанционнона пряка слънчева светлина и не госъхранявайте в близост до топлинниизточници.

• Не изпускайте универсално дистанционно.• Никога не разглобявайте универсалното

дистанционно. То съдържа части, които не сеобслужват от потребителя.

• Както с всички електрически уреди, дръжтеуниверсалното дистанционно далеч от деца.

4. Първи стъпки - поставяне на батерията

Забележка

► Препоръчват се алкални батерии.Използвайте тип „AA“ (LR 6/Mignon) 2 броя

► Премахнете капака на батерията на гърбана вашето дистанционно (А).

► Проверете исканата полярност набатериите и ги поставете съгласнознаците “+/–” в предназначенотоотделение (В).

► Затворете капачето на отделението забатерии (С).

Забележка: Запазване на кодове

► Дистанционното управление запаметяванастройките също и по време на смянатана батериите.

Забележка: Функция заикономия на батерията

► Дистанционното се изключваавтоматично, когато един бутон енатиснат за повече от 15 секунди. Товаспестява енергия, ако дистанционното епоставено в позиция, в която бутоните сапостоянно натиснати, например междувъзглавници на канапета.

104

B Работна инструкция

Page 106: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5. Настройка

Забележка

► За да използвате правилнотоинфрачервенoто предаване, винагинасочвайте вашето дистанционно вприблизителната посока на устройството,което искате да контролирате.

► Невъвеждане на данни в продължениена около 30 секунди ще отмени режимаза настройка. LED индикаторът ще мига6 пъти и ще се изключи.

► Не е възможно да контролирате другоустройство, докато универсалнотодистанционно е в режим на настройка.Излезте от този режим и изберетеустройството, което искате да секонтролира, с помощта на клавишитеза избор.

5.1 Директно въвеждане на код

В пакета с универсално дистанционно щенамерите списък с кодове. В списъка с кодовепо азбучен ред са изброени четирицифренитекодове на повечето производители на TV/STBустройства. Ако устройството, което искате даконтролирате, е в списъка с кодове, най-удобнияметод е директен запис на кода.

5.1.1 Включете устройството, което искате даконтролирате.

5.1.2 Натиснете бутона „SETUP“, докатосветодиодният индикатор започне да светипостоянно.

5.1.3 Изберете устройството, което искате да секонтролира (напр. телевизор), с помощтана бутоните. При успешен избор LEDсветлината ще светне един път, след коетотя ще продължи да свети постоянно.

5.1.4 Проверете в списъка с кодове за маркатаи типа на устройството, което искате даконтролирате.

5.1.5 Въведете съответния 4-цифрен кодс помощта на клавишите 0-9. LEDиндикаторът ще потвърждава всякавъведена цифра като светне един пъткратко и ще се изключи след четвъртатацифра.

Забележка

► Ако кодът е валиден, той се записваавтоматично.

► Ако кодът е невалиден, LED индикаторътмига шест пъти и след това се изключва.Повторете стъпки от 5.1.1 до 5.1.5 илиизползвайте различен код.

5.2 Ръчно търсене на код

Универсалното дистанционно е оборудвано свътрешна памет, в която има до 350 кода занай-често срещаните TV/STB устройства.Можете да преминете през тези кодове, докатоустройството, което искате да контролирате,реагира (например: устройството се изключиили промени канал).

5.2.1 Включете устройството, което искате даконтролирате.

5.2.2 Натиснете бутона за настройка, докатоLED индикаторът не започне да светипостоянно.

5.2.3 Изберете устройството, което искате да секонтролира (напр. телевизор), с помощтана бутоните. При успешен избор LEDсветлината ще светне един път, след коетотя ще продължи да свети постоянно.

5.2.4 Натиснете бутона за включване илинавигационните бутони за смяна напрограмата, за да преминете презпредварително запаметените кодове.Извършвайте това действие докатоустройството, което искате да управлявате,реагира.

105

Page 107: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.2.5 Натиснете бутона за без звук, за дазапазите кода и за да излезете оттърсенето му. LED индикаторът ще сеизключи.

Забележка

► Вътрешна памет позволява до 350 отнай-често срещаните кодове да бъдатпредварително записани. Зарадиобширния брой на различни TV/STB устройства на пазара са наличнисамо кодовете за най-често срещанитеустройства. Между тях може да нямаподходящ код за устройството, избраноот вас.

5.3 Автоматично търсене на код

Автоматичното търсене на код използва същитепредварително записани кодове както приръчно търсене на код (5.2), но универсалнодистанционно преминава през кодоветеавтоматично докато устройството, което искатеда контролирате, реагира. Например: изключвасе или променя канал.

5.3.1 Включете устройството, което искате даконтролирате.

5.3.2 Натиснете бутона за настройка докатоLED индикаторът не започне да светипостоянно.

5.3.3 Изберете устройството, което искате да секонтролира (напр. телевизор), с помощтана бутоните. При успешен избор LEDсветлината ще светне един път, след коетотя ще продължи да свети постоянно.

5.3.4 Натиснете навигационните бутони засмяна на програмата или бутона завключване, за да преминете към режимна автоматично търсене. LED светлинатаще светне един път, след което тяще продължи да свети постоянно.Универсално дистанционно ималатентност от 6 секунди преди началото напървото сканиране.

Забележка: Настройки заскоростта на сканиране

► Скоростта на сканиране може да сенастрои да засича на 1 или на 3секунди. Настройката по подразбиране засканиране на времето за един код е 1 сек.Ако този интервал е неудобен, можете дапреминете към 3 сек. сканиране за код.За да превключите, натиснете единия отбутоните за навигация на програмитепреди автоматичното търсене на код дазапочне сканиране.

5.3.5 LED индикаторът потвърждава всяко едносканиране на код с едно премигване.

5.3.6 Натиснете бутона за без звук, за дазапазите кода и за да излезете от режимна търсене. LED индикаторът ще сеизключи.

5.3.7 За да спрете автоматичното търсене накод по време на процеса на сканиране,натиснете бутона за изход.

Забележка

► Когато всички кодове са сканирани безуспех, универсалното дистанционноизлиза от режим на автоматично търсенена код и се връща в оперативен режим.Текущо съхраненият код не се променя.

5.4 Идентификация на кода

Идентификационният код ви предлагавъзможност да използвате вече въведен код.

5.4.1 Натиснете бутона за настройка докатоLED индикаторът не започне да светипостоянно.

106

Page 108: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

5.4.2 Изберете устройството, което искате да секонтролира (напр. телевизор), с помощтана бутоните. При успешен избор LEDсветлината ще светне един път, след коетотя ще продължи да свети постоянно.

5.4.3 Натиснете бутона за настройка докатоLED индикаторът не започне да светипостоянно.

5.4.4 За да намерите първата цифра, натиснетецифровите клавиши от 0 до 9. LEDиндикаторът ще мигне веднъж, за дапотвърди въвеждането на първата цифрана 4-цифрен код.

5.4.5 Повторете стъпка 5.4.4 за втората, третатаи четвъртата цифра.

CODES

TV SAT

6. Специални функции

6.1 Punch Through Channel

Функцията Punch Through Channel позволявапромяната на програмата на контролиранотов момента устройството да се отрази напромяната на програмата и на второ устройство.Всички други команди остават неповлияни.

За да активирате настройката punch throughchannel:• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона за промяна напрограмата нагоре.

• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за промяна на програматанагоре (индикаторът мига веднъж, аконастройката е активирана).

За да деактивирате настройката punch throughchannel:• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона за промяна напрограмата надолу.

• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за промяна на програматанадолу (индикаторът мига два пъти, аконастройката е деактивирана).

6.2 Punch Through Volume

Функцията Punch Through Volume позволявапромяната на звука на контролираното в моментаустройството да се отрази на силата на звука и навторо устройство. Всички други команди оставатнеповлияни.

За да активирате настройката punch through volume:• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона за промяна назвука нагоре.

• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за промяна на звука нагоре(индикаторът мига веднъж, ако настройката еактивирана).

За да деактивирате настройката punch throughvolume:

• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона за промяна назвука надолу.

• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за промяна на звука надолу(индикаторът мига два пъти, ако настройкатае деактивирана).

107

Page 109: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

6.3 Macro Power

Macro Power ви позволява да включите/изключите две устройства едновременно.

За да активирате настройката macro power:• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона включване.• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за включване (индикаторътмига веднъж, ако настройката е активирана).

За да деактивирате настройката macro power:• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство (напр. телевизор).

• Натиснете и задръжте бутона включване.• Натиснете копчето за режим на вашетожелано устройство.

• Пуснете бутона за включване (индикаторътмига два пъти, ако настройката едеактивирана).

7. ФУНКЦИЯ ЗА ЗАУЧАВАНЕТова дистанционно управление разполагас функция за заучаване. Чрез нея може дапрехвърляте функции от Вашето оригиналнодистанционно управление върху товауниверсално дистанционно управление.

7.1 Преди стартиране на функцията зазаучаване• Уверете се, че състояние на всички използванибатерии в двете дистанционни устройства еизрядно. Ако е необходимо, ги сменете.

• Поставете оригиналното дистанционноуправление и универсалното дистанционноуправление по такъв начин едно до друго, чеинфрачервените диоди на дистанционнитеуправления да се намират директно единсрещу друг.

• Ако е необходимо, коригирайте височинатана двете дистанционни устройства, за дапостигнете оптимално разположение.

• Разстоянието между двете дистанционниустройства трябва да е приблизително 3 см.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Указание

• Не местете дистанционните устройствапо време на процеса на заучаване.

• За осветление на помещението нетрябва да се използват флуоресцентнипури или енергоспестяващи лампи, тъйкато те предизвикват смущения и можеда затруднят процеса на заучаване.

• Разстоянието между дветедистанционни управления исветлинния източник трябва да е поне1 метър.

• Процесът на заучаване се прекратявабез запаметяване, ако по време наактивирания режим Заучаване за30 секунди не бъде натиснат бутонили приет сигнал.

• В режим Заучаване към всеки бутонможе да бъде запаметена самоедна функция. Новата функция сепрезаписва върху вече заучената натози бутон функция.

• На бутоните TV, STB и Setup не могат дабъдат задавани нови функции.

7.2 Активиране на режим Заучаване1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE] и

[VOL+] едновременно за около 3 сек, докатоLED индикаторът за състоянието започне дасвети постоянно.

2. Въведете кода [9] [8] [0], LED индикаторътза състоянието премигва 2 пъти и след товазапочва да свети постоянно.

3. Сега универсалното дистанционноуправление се намира в режим Заучаване.

BIG ZAPPER

108

Page 110: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

7.3 Прехвърляне на функция от бутон1. Натиснете бутона на оригиналното

дистанционно управление, чиято функцияискате да прехвърлите. LED индикаторътза състоянието на универсалнотодистанционно устройство светва запотвърждение, че командата е получена.

2. Сега натиснете бутон на универсалнотодистанционно устройство, върху койтотрябва да бъде прехвърлена функцията.

3. LED индикаторът за функциите науниверсалното дистанционно управлениепремигва 3 пъти за потвърждение и следтова отново започва да свети постоянно.Новата функция вече е запаметена.

4. За да прехвърлите функциите на другитебутони, повторете тези стъпки.

5. Натиснете бутона [SETUP], за да запаметитезаучените функции и да излезете от режимЗаучаване.

Указание

При смяната на батериите науниверсалното дистанционно управлениефункциите на заучените бутони оставатзапаметени.

7.4 Изтриване на заучени функции7.4.1 Изтриване на заучена функция1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE] и

[VOL+] едновременно за около 3 сек, докатоLED индикаторът за състоянието започне дасвети постоянно.

2. Въведете кода [9] [8] [1], LED индикаторътза състоянието премигва 2 пъти и след товаотново започва да свети постоянно.

3. Натиснете бутона, чиято функция искате даизтриете. LED индикаторът за състояниетопримигва 3 пъти и желаната функция биваизтрита.

7.4.2 Изтриване на всички заучени функции

1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE] и[VOL+] едновременно за около 3 сек, докатоLED индикаторът за състоянието започне дасвети постоянно.

2. Въведете кода [9] [8] [2], LED индикаторътза състоянието премигва 2 пъти и след товаотново започва да свети постоянно.

3. Натиснете бутона [SETUP], LED индикаторътза състоянието премигва 3 пъти и всичкизаучени функции биват изтрити.

8. Поддръжка

• Не смесвайте нови и употребявани батериипри захранването на универсалнотодистанционно, тъй като старите батерии сасклонни към изтичане.

• Не използвайте корозивни или абразивнипочистващи препарати за универсалнотодистанционно.

• Дръжте универсално дистанционно далеч отпрах като го избърсвате с мека суха кърпа.

9. Отстраняване на проблеми

В. Моето универсално дистанционно не работи!О. Проверете устройството, което то контролира.

Ако основното му захранване е изключено,вашето дистанционно не може да гоуправлява.

О. Проверете дали батериите са поставениправилно и дали са в правилната +/-позиция.

О. Проверете дали сте натиснали клавиша засъответния режим на устройство, което секонтролира от дистанционното.

О. Ако батериите са изтощени, сменете ги.В. Ако няколко кода са изброени под марката на

моето контролирано устройство, как мога даизбера правилния код?

О. За да определите правилния код за вашетоустройство, тествайте кодовете един поедин докато стигнете до този, който работикоректно.

109

Page 111: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

В. Моята контролирана техника отговаря самона някои от командите.

О. Тествайте други кодовете докато стигнете дотози, който работи коректно.

10. Сервиз и съпортЗа въпроси във връзка с продукта се обърни къмотдела за консултация за продукти на Хама.Гореща телефонна линия: +49 9091 502-0(немски/английски)Допълнителна информация за съпорт щенамерите тук: www.hama.com

11. Указания за изхвърлянеУказание относно защитата на околнатасреда:

От момента на прилагането наевропейските директиви 2012/19/EU и2006/66/EО в националното право насъответните страни важи следното:Електрическите и електронните уреди и

батериите не бива да се изхвърлят с битовитеотпадъци. Потребителят е длъжен по закон давърне електрическите и електронните уреди ибатериите в края на тяхната дълготрайност наизградените за целта обществени пунктове засъбиране на отпадъци или на търговския обект.Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна.Символът върху продукта, упътването заупотреба или опаковката насочва към тезиразпоредби. Чрез рециклирането, преработкатана материалите или други форми наоползотворяване на старите уреди/батерии виедопринасяте за защитата на нашата околнасреда.

110

Page 112: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

111

Page 113: Universal Remote Control Big Zapper Universal …...Universal Remote Control Big Zapper Universal Fernbedienung 2in1 E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN BG PL S RUS SK Operating Instructions

0004

0072

_11.19

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Hama GmbH & Co KG86652 Monheim / Germany

www.hama.com