14
Instut für Germanisk Lehrstuhl für Deutsche Sprachwissenschaf Arbeitspp „Transkripon“ Universität Regensburg Instut für Germanisk Lehrstuhl für Deutsche Sprachwissenschaf Arbeitspp Transkripon

Universität Regensburg Institut für Germanistik ... · EXMARaLDA verwendet. Unter folgendem Link finden Sie praktisch zu jedem mög- ... • Plattform: Windows, Mac OS X und Linux

Embed Size (px)

Citation preview

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    Universitt Regensburg

    Institut fr Germanistik

    Lehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp

    Transkription

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    1 Theoretische Fragestellungen vorab Welches Ziel verfolge ich mit meiner Transkription?

    Liegt der Fokus eher auf dem Erfassen des Inhalts oder mchte ich auch phonetisch-phonologische Aspekte in meinem Transkript beleuchten?

    Welche Komponenten des Gesprchs sind fr die sptere Auswertung tatschlich relevant? Handelt es sich z. B. um ein Interview, in dem es um Meinungen und Stellungnahmen geht, wird eine detaillierte phonetisch-phonologische Transkription zu umstndlich sein.

    Wie gehe ich mit non-verbalen tonalen Zeichen (also z.B. Sprechpausen, Lachen, Seufzen usw.) um?

    Wie gehe ich mit non-verbalen Zeichen (also z.B. Gestik, Mimik usw.) um?

    Welches Programm eignet sich im Zusammenhang mit der von mir gewhlten Transkriptionsrichtlinie am besten?

    2 Unterteilung der Transkriptionsmglichkeiten

    Einfaches Transkript Feintranskript

    Ziel Semantische Komponente des Gesagten steht im Vordergrund.

    Die gesamte Gesprchssituation soll mglichst genau erfasst werden.

    Non-VerbaleAktivitten

    Werden in der Regel nicht verschrif-licht.

    Non-verbale Aktivitten werden zustz-lich angegeben.

    Sprachform Unter Umstnden geglttet, d.h. Um-gangssprache und dialektale Wortfor-men werden zugunsten des Standards aufgegeben bzw. zustzlich angegeben.

    Alle dialektalen und umgangssprachli-chen uerungen werden detailliert verschriflicht, keine standardsprachli-che Korrektur.

    Daraus ergibt sich folgendes Beispiel1:

    1) Phonetische Transkription (nach den allgemeinen Regeln der IPA):[vln v n en andrs bu:x kkn]

    2) Modifizierte orthographische Transkription:

    wolln we nich ein anderes bu:ch kucken

    3) Orthographisch korrigierte Transkription:

    woll(e)n we (wir) nich(t) ein anderes Buch kucken (angucken)

    1 Brinker, Klaus/ Sager, Sven F.: Linguistische Gesprchsanalyse. Eine Einfhrung. 4., durchgesehene und ergnz- te Auflage. Berlin 2006. S. 49.

    2

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    3 GAT Gesprchsanalytisches Transkriptionssystem

    E Eine gute, wesentlich ausfhrlichere Darstellung mit zahlreichen gutenBeispielen gibt es kostenfrei als PDF zur Verfgung gestellt von der Slawistik der Uni-versitt Potsdam unter folgendem Link:

    http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik/vc/rlmprcht/textling/comment/gat.pdf

    GAT ist ein typisches Verfahren, um ein Gesprch zu transkribieren. Es geht also hauptschlich um die semantische Komponente, wobei auch gesprchsimmanente non-verbale Aktivitten mit eingebunden werden.

    Das System bedient sich einfacher Parameter, sodass man keine aufwndigen Sonderzeichen bentigt.

    Folgende Konventionen sind blich:

    Fr das Transkript wird generelle Kleinschreibung empfohlen, da Grobuchstaben die Funk-tion erhalten, besondere Wortakzente deutlich zu machen.

    Es empfiehlt sich eine mglichst neutrale Schrif, idealerweise Courier.

    Die Transkriptzeilen werden nummeriert. Man beginnt mit 01.

    Nach der Zeilennummer folgen drei Leerstellen, dann die Sprecherkennzeichnung, die beigleichbleibendem Sprecher in der Folgezeile nicht wiederholt wird. Nach weiteren dreiLeerstellen folgt dann der Transkripttext.

    Mit einem ,> macht man beim Zitieren vor der Zeile auf ein fr die Analyse relevantesPhnomen aufmerksam.

    Folgende Parameter werden fr die non-verbale Kommunikation verwendet:

    [ ] Unterbrechen eines Gesprchspartners durch den anderen

    = Schneller, unmittelbarer Anschluss einer neuen sprachlichen Einheit

    (.)(-) (--) (---)(2,85)

    MikropauseLngere PausePause mit exakter Zeitangabe (erst ab einer Dauer von 1 Sekunde sinnvoll)

    :, ::, ::: Dehnung (je nach Lnge der Dehnung)

    h, h etc. Verzgerungssignal (Ver-schriflichung legitim)

    Hahaha, ((lacht))

    LachenBeschreibung des Lachens

    akZENTak!ZENT!

    Hauptakzentbesonders starker Akzent

    Glottalverschluss z.B. hmhm

    3

    http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik/vc/rlmprcht/textling/comment/gat.pdf

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    Gebrauch von runden Klammern bei auersprachlichen Vorgngen:

    ((schnief)) Charakterisierung auersprachlicher Vorgnge

    Gebrauch von runden Klammern auch bei unverstndlichen Passagen:

    (solche) Vermuteter Wortlaut al(s)o Nicht identifizierte Silbe

    (welche/solche) Eine der beiden Variantenwahrscheinlich

    ( ) Unverstndliche Passage

    Gebrauch von spitzen Klammern bei interpretierenden Kommentaren:

    Interpretierende Klammer mit konkreter Angabe zur Reichweite

    Spitze Klammern knnen auch zur konkreten Angabe der Prosodie und Dynamikverwendet werden:

    > forte, laut > fortissimo, sehr laut

    > piano, sehr leise > pianissimo, sehr leise

    > allegro, schnell > lento, langsam

    > crescendo, lauter werdend > diminuendo, leiser werdend

    > accelerando, schneller werdend

    > rallentando,langsamer werdend

    Beispieltranskript eines Konversationsausschnitts:

    4

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    4 Weitere Transkriptionsrichtlinien

    Das Institut fr Deutsche Sprache Mannheim hat hierfr ein kurzes Paper erstellt, aufdem die Transkriptionsverfahren HIAT, CA und DIDA genauer beschrieben werden.

    Dieses Paper steht unter folgendem Link frei zur Verfgung:

    https://www.ph-freiburg.de/fileadmin/dateien/fakultaet3/sozialwissenschaf/Quasus/Volltexte/transkriptionsregeln.pdf

    E Die Transkriptionsrichtlinie HIAT wird hufig in Kombination mit dem ProgrammEXMARaLDA verwendet. Unter folgendem Link finden Sie praktisch zu jedem mg-lichen Fall eine detaillierte Handreichung mit Screenshots und sehr guten Beispielen:

    http://www.exmaralda.org/hiat/beispielsammlung.html

    5 bersicht ber Programme zum Transkribieren

    Nachfolgend sind einige Programme zum Transkribieren mit Darstellung desLeistungsspektrums angefhrt.

    Wir gehen beim nachfolgenden Katalog auf ausschlielich kostenfreie Open-Source-Angebote ein.

    In der Sprachwissenschaf haben sich die Programme EXMARaLDA und Folker fr dasTranskribieren durchgesetzt.

    5

    http://www.exmaralda.org/hiat/beispielsammlung.htmlhttps://www.ph-freiburg.de/fileadmin/dateien/fakultaet3/sozialwissenschaft/Quasus/Volltexte/transkriptionsregeln.pdf

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    1 EasyTranscript

    Typ: Audio, Video

    fr einfaches Interviewtranskript

    Zeitmarken zum schnellen Zurckspringen

    anpassbare Tastenkrzel fr sich wiederholende Textteile (verschiedene Codes oderNamen der Interviewpersonen), mglichst einfach gehaltene Oberflche

    automatische Arbeitszeitprotokollierung

    Exportieren und Importieren von Projekten

    Plattform: Macintosh, Windows

    Sprache: Englisch, Deutsch

    Anbieter: e-werkzeug

    Lizenz: Open Source

    kostenlos

    Webseite: http://www.e-werkzeug.eu/

    6

    http://www.e-werkzeug.eu/

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    2 EXMARaLDA

    "Extensible Markup Language for Discourse Annotation"

    zur computergesttzten Transkription und Annotation gesprochener Sprache

    ursprnglich im Teilprojekt Computergesttze Erfassungs- und Analysemethoden multilingualer Daten des Sonderforschungsbereichs Mehrsprachigkeit (SFB 538) der Universitt Hamburg entwickelt

    Daten sind flexibel nutzbar und langfristig archivierbar

    Sofware-Werkzeuge (Partitur-Editor, Corpus-Manager und Suchwerkzeug EXAKT) sind JAVA-Anwendungen

    baut auf dem Annotation Graph-Framework auf grtmgliche Austauschbarkeit und Wiederverwendbarkeit von Transkriptionsdaten mit anderen Werkzeugen (z. B. Praat, ELAN, FOLKER oder Transcriber)

    Plattform: Windows, Macintosh

    kostenlos

    Webseite: http://www.exmaralda.org/

    7

    http://www.exmaralda.org/

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    3 Folker

    Folker

    Hauptkategorie: Transkription

    Audio-Dateien werden in der Oszillogrammansicht angezeigt

    Sprecher verwalten, Segmente anhngen (bei monologischen Passagen undgeordnetem Turntaking)

    Partituransicht zum Bearbeiten von Simultanpassagen, Beitragsansicht zurZusammenfassung von zusammenhngenden Segmenten zu Beitrgen

    Plattform: Windows

    Sprache: Deutsch, Franzsisch

    Anbieter: Archiv fr gesprochenes Deutsch

    Lizenz: Free

    kostenlos

    Webseite: agd.ids-mannheim.de

    8

    http://agd.ids-mannheim.de/folker.shtml

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    4 ELAN

    Werkzeug zur Erstellung von komplexen Anmerkungen auf Video- undAudioressourcen

    unbegrenzte Anzahl von Anmerkungen zufgbar

    Tiers knnen hierarchisch miteinander verbunden werden

    bis zu 4 Video-Dateien knnen mit einer Anmerkung zugeordnet werden

    kann Medien in bestehenden Media-Frameworks wiedergeben

    ELAN ist in der Programmiersprache Java geschrieben und stellt Quellen fr nicht-kommerzielle Nutzung zur Verfgung

    Plattform: Windows, Mac OS X und Linux

    kostenlos

    Webseite: tla.mpi.nl

    9

    http://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    5 Praat

    zur detaillierten Transkription von Audiodateien

    Zeitmarker und tiers zur Unterteilung

    Analyse des Stimmverlaufs (Prosodie)

    Phonetisches Alphabet zur Verfgung

    kompatibel mit anderen Programmen

    Plattform: Linux, Macintosh, Unix, Windows

    Sprache: Englisch

    Anbieter: Paul Boersma and David Weenink

    Lizenz: Open Source

    kostenlos

    Webseite: fon.hum.uva.nl

    10

    http://www.fon.hum.uva.nl/praat/

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    6 F4/F5

    zur Transkription von Audio- oder Videodateien

    individuelle Geschwindigkeitseinstellungen des Abspieltempos

    eingebettetes Transkriptfenster

    Rckspulintervall

    Steuerung ber die f4 bzw. f5 Taste leicht und schnell

    manuelle und automatische Markensetzung

    Sprecherwechsel und anpassbare Textbausteine

    Sprache: Deutsch

    Anbieter: dr. dresing & pehl GmbH

    Lizenz: Commercial

    Plattform: Macintosh, Windows

    kostenfreie Lehrlizenzen auf Anfrage

    Webseite: www.audiotranskription.de

    11

    http://www.audiotranskription.de/f4.htm

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    7 Multitool

    Hauptkategorie: Transkription

    Typ: Audio, Video

    ldt Quicktime Videos

    Plattform: Macintosh, Windows

    Sprache: Englisch

    Anbieter: spoken language research group, Gteborg University

    Lizenz: Open Source

    kostenlos

    Webseite: ling.gu.se/multitool

    12

    http://www.ling.gu.se/projekt/tal/multitool/

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    8 Transcriber AG

    zur einfachen Transkription von Audiodateien

    mehrere Sprecher

    spielt Audiodateien ab und merkt sich zeitgleich eingetippten Text

    Start und Pause per Escape-Taste

    springt zu eingestellten Zeitabschnitten

    kompatibel mit zahlreichen Formaten

    umfangreiche Dokumentation vorhanden

    Plattform: Linux, Macintosh, Windows

    Sprache: Englisch, Franzsisch

    Anbieter: DGA

    Lizenz: Open Source

    kostenlos

    Webseite: http://transcriber.sofonic.de/

    13

    http://transcriber.softonic.de/

  • Institut fr GermanistikLehrstuhl fr Deutsche Sprachwissenschaf

    Arbeitstipp Transkription

    6 Hilfreiche und weiterfhrende Links

    EGON (Einfhrung in die Gesprchsforschung online): umfassende multimediale und inter-netgesttzte Einfhrung in Theorie und Pra-xis der Gesprchsanalyse www.tu-chemnitz.de/phil/gf

    GESELLSCHAFT FR ANGEWANDTE LINGUISTIK (GAL) e.V.: Informationen ber die Jahrestagun-gen sowie aktuelle Informationen ber die Akti-vitten der GAL

    www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.html

    GAIS (GesprchsAnalytisches Informations-System): Informationen und Arbeitsmglich-keiten zur Gesprchsanalyse allgemein und speziell Ergebnisse und Verfahren der ge-sprchsrhetorischen Analyse von Korpora verbaler Interaktion http://gais.ids-mannheim.de

    INSTITUT FR GESPRCHSFORSCHUNG; INFOR-MATIONSPORTAL GESPRCHSFORSCHUNG

    www.gespraechsforschung.de

    Online-Publikationen zur Gesprchsfor-schung

    www.gespraechsforschung-ozs.de INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR DIALOG ANALYSIS: informiert ber ihre Tagungen und Publikationen

    www.unimuenster.de/Ling/iada

    Online-Publikationen zur Gesprchsfor-schung

    www.verlag-gespraechsforschung.de Verein Gesprchsforschung e.V.: Frderung der Erforschung gesprochener Sprache

    www.gespraechsforschung-ev.de

    Das INSTITUT FR DEUTSCHE SPRACHE (IDS): Verffentlichungen aus dem Bereich Ge-sprchsforschung; Links zu Online-Publikatio-nen

    www.ids-mannheim.de/pub

    CLAN (COMPUTERIZED LANGUAGE ANALYSIS): Sofware-Paket, bietet umfassende Mglichkei-ten fr die Einbindung unterschiedlicher Medi-en in Transkripte

    http://childes.psy.cmu.edu

    Die Gesellschaf fr Angewandte Linguistik: berblick ber die Inhalte ihrer ZEITSCHRIFT FR ANGEWANDTE LINGUISTIK (ZFAL) und die Reihe FORUM ANGEWANDTE LINGUISTIK (FAL)

    www.gal-ev.de

    Gesprchsforschung Online-Zeitschrif zur verbalen Interaktion

    http://www.gespraechsforschung-ozs.de

    Arbeitstagung zur Gesprchsforschung www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.html 14

    http://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.gespraechsforschung-ozs.de/http://www.gal-ev.de/http://childes.psy.cmu.edu/http://www.ids-mannheim.de/pubhttp://www.gespraechsforschung-ev.de/http://www.verlag-gespraechsforschung.de/http://www.unimuenster.de/Ling/iadahttp://www.gespraechsforschung-ozs.de/http://www.gespraechsforschung.de/http://gais.ids-mannheim.de/http://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/arbeitstagung.htmlhttp://www.tu-chemnitz.de/phil/gf