15
Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2. Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik, sondern eine Frage der politischen Akzeptanz . Es gibt kein „Richtig“, es gibt keine allgemeingültige Methode! La procédure de vote n'est pas qu'une question de logique, mais bien plutôt une question d'acceptation politique. Il n'y a pas de juste et de faux, il n'y a pas de méthode universellement valable! 3. Unverfälschte Willenskundgabe ist der verfassungsmässige Ansatz. Le principe constitutionnel à respecter est que la volonté puisse s’exprimer sans qu’elle ne soit dénaturée. 1. Für die sichere Verhandlungsführung ist Transparenz über die Abstimmungsvorgehensweise das Hilfsmittel. Le processus de délibération est grandement facilité par la transparence concernant la procédure de vote. Ziel ist es, grösstmögliche Legitimation eines Entscheides im Rat herzustellen. Le but est de donner une légitimité aussi grande que possible à une décision prise en conseil .

Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Verhandlungsführung &AbstimmungsverfahrenProcessus de délibération et procédure de vote

2. Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik, sondern eine Frage der politischen Akzeptanz . Es gibt kein „Richtig“, es gibt keine allgemeingültige Methode!La procédure de vote n'est pas qu'une question de logique, mais bien plutôt une question d'acceptation politique. Il n'y a pas de juste et de faux, il n'y a pas de méthode universellement valable!

3. Unverfälschte Willenskundgabe ist der verfassungsmässige Ansatz. Le principe constitutionnel à respecter est que la volonté puisse s’exprimer sans qu’elle ne soit dénaturée.

1. Für die sichere Verhandlungsführung ist Transparenz über die Abstimmungsvorgehensweise das Hilfsmittel. Le processus de délibération est grandement facilité par la transparence concernant la procédure de vote.

Ziel ist es, grösstmögliche Legitimation eines Entscheides im Rat herzustellen.

Le but est de donner une légitimité aussi grande que possible à une décision prise en conseil .

Page 2: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

1. Abstimmungsverfahren in den Parlamenten der Schweiz / Procédure de vote dans les parlements suisses • Liegen 2 Anträge vor, die sich inhaltlich ausschliessen,

dann sind sie gegeneinander auszumehren.S'il existe deux propositions qui s'excluent, elles doivent être soumises au vote l'une contre l'autre.

• Detailfragen sind vor den Hauptfragen zu klären: Der Rat muss am Schluss wissen, welchem Projekt oder welcher Vorlage mit welchen Auswirkungen er zustimmt oder nicht.Les questions de détail doivent être réglées avant les questions principales: À la fin, le Conseil doit savoir quel projet ou quel objet a été accepté ou refusé et avec quelles conséquences.

Page 3: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Majorité Art. 8 Egalité (Cst.)

1 Tous les êtres humains sont égaux devant la loi.

2 Nul ne doit subir de discrimination du fait notamment de son origine, de sa race, de son sexe, de son âge, de sa langue, de sa situation sociale, de son mode de vie, de ses convictions religieuses, philosophiques ou politiques ni du fait d'une déficience corporelle, mentale ou psychique.3 ...

Minorité I

1 ... ... égaux devant la loi. Nul ne doit subir de discrimination

2 tracer

Minorité II

2 Nul ne doit subir de discrimination du fait notam-ment de son origine, de sa race, de son sexe, de son âge, de sa langue...

Minorité III

2 Nul ne doit subir de discrimination du fait notamment ...

…,de sa langue, de son âge, de sa situation sociale...

Mehrheit Art. 7 Rechtsgleichheit (eBV)

1 Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

2 Niemand darf diskriminiert werden, namentlich nicht wegen der Herkunft, der Rasse, des Geschlechts, der Sprache, der sozialen Stellung, der Lebensform, der religiösen, weltanschaulichen oder politischen Überzeugung oder wegen einer körperlichen, geistigen oder psychischen Behinderung.3 ...

Minderheit I

1 ... ... Gesetz gleich. Niemand darf diskriminiert werden.

2 streichen

Minderheit II

2 Niemand darf diskrimiert werden, namentlich nicht wegen ... ... des Geschlechts, der geschlecht-lichen Orien-tierung, der Sprache ...

Minderheit III

2 Niemand darf diskrimiert werden, namentlich nicht wegen ...

... der Sprache, des Alters, der sozialen Stellung ...

Page 4: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

1. Cup-System (3 Anträge in der gleichen Abstimmung)/ Cup-system (3 propositions soumises au même vote)

Mehrheit/Majorité Antrag RM /prop. M.c. Minderheit/minorité

Mehrheit/Majorité Antrag RM /prop. M.c.

Minderheit/minoritéAntrag RM /prop. M.c.

Die Abstimmungsreihenfolge ist Gegenstand eines Ratsentscheides.L'ordre selon lequel les propositions sont soumises au vote fait l'objet d'une décision du conseil.

Wenn 3 Anträge vorliegen, die sich inhaltlich ausschliessen: Lorsqu'il existe 3 propositions qui s'excluent du point de vue du contenu:

Page 5: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

2. Paarweise Ausmehrung der Anträge nach einer festgelegten Abstimmungsreihenfolge im Gesetz, bzw. Reglement oder gemäss Praxis / Mise au vote des propositions par paires et selon un ordre de vote fixé par la loi, resp. un règlement ou selon la pratique.

Antrag RM/prop. M.c. Minderheit/minorité

Resultat I/Résulat I Mehrheit/majorité

Page 6: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Art. 79 Abs. 3 ParlG

3 Kann nach den Kriterien nach Absatz 2 eine klare Reihenfolge bestimmt werden, so werden mittels Eventual-abstimmung nacheinander die An-träge der Ratsmitglieder, dann die Anträge der Kommissionsminder-heiten und schliesslich der Antrag des Bundesrates gegeneinander ausge-mehrt. Das Resultat aus der letzten Abstimmung wird dem Antrag der Kommissionsmehrheit gegenüber-gestellt.

art. 79 al. 3 Lparl

3 S’il est impossible d’établir un ordre précis répondant à l’al. 2, sont opposées successivement les propositions des députés, puis les propositions de minorité de la commission, puis la proposition du Conseil fédéral. La proposition qui l’a emporté est opposée à la proposition de la majorité de la commission.

Das Verfahren ist transparent und voraussehbar für jedes Ratsmitglied.La procédure est transparente et prévisible pour tous les M.c.

Page 7: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

a 1/prop.1

a 2/prop.2a 3/prop.3

2. Warum wird durch die Festlegung der Abstimmungsreihen-folge das Resultat vorbestimmt?/Pourquoi le résultat du vote est-il conditionné par le choix de l'ordre dans lequel les objets sont soumis au vote?

CONDORCET-PARADOXON

Page 8: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Die Anträge, die am Schluss ausgemehrt werden, haben die grössten Erfolgschancen!

Les propositions qui sont mises au vote à la fin ont les plus grandes chances de succès!

In solchen zyklischen Mehrheiten bestimmt nicht der politische Wille, sondern das Verfahren das Resultat der Abstimmung.

Dans la cas de telles majorités cycliques, ce n'est pas la volonté politique qui détermine le résultat du vote, mais la procédure.

Individuelle Präferenzen können insbesondere nicht mit dem Mehrheitsprinzip in einen konsistenten oder beständigen Entscheid überführt werden.

Avec le principe de majorité, les préférences individuelles ne peuvent pas être transférées de manière consistante dans une décision durable.

Page 9: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

3. Warum gibt es kein richtig oder falsch?/ Pourquoi n'existe-t-il ni de vrai ni de faux?

Exemplarisch: Abstimmung im Ständerat über das Rentenalter (1991):Exemple: Vote sur l'âge de la retraite au Conseil des États (1991):

Minderheit III/minorité IIIF/M flexible

Zur Frage des Rentenalters lagen 5 Anträge vor:La question de l'âge de la retraite a fait l'objet de 5 propositions:

Mehrheit/majoritéF 62/M 65

Minderheit II/minorité IIF 62/M 64

Ant.RM/prop. M.c.F 63/ M 65

Minderheit I/minorité IF/M 65

Page 10: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Inhaltliche Ordnung der Anträge/Ordre des propositions du point de vue de leur contenu:

F 62/M 65

F 62/M 64

F 63/ M 65

F/M 65 F/M flexible

Page 11: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Resultat II/Résulat II

Minderheit III/minorité IIIF/M flexible: ja-oui/nein-non

Wie wollte der damalige Präsident abstimmen?

Resultat I/Résulat I

1. Eventualabstimmung

2. Eventualabstimmung

Mehrheit/MajoritéF 62/M 65

Minderheit II/minorité IIF 62/M 64

Ant.RM/prop. M.c.F 63/ M 65

Minderheit I / minorité IF/M 65

Page 12: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Jeder Antrag kann aus unterschiedlichen politischen Feldern unterstützt oder abgelehnt werden. Fallen die unterschiedlichen politischen Feldern in einer Abstimmungsfrage zusammen, dann ist grundsätzlich von gleichberechtigten Anträgen auszugehen.

Die politische Einschätzung kann bedeutender sein als die inhaltliche Logik.

Über ein Antrag sollte (möglichst) nur einmal abgestimmt werden, bzw. kein Abstimmungsresultat sollte die nachfolgenden Resultate präjudizieren

Une proposition ne devrait (si possible) faire l'objet que d'un seul vote, resp. aucun résultat de vote ne devrait porter préjudice aux résultats qui suivent.

Chaque proposition est susceptible d'être soutenue ou refusée par des sensibilités politiques diverses. Si les différentes sensibilités politiques s'accordent sur une question soumise au vote, on peut fondamentalement parler de propositions égales.

Une estimation politique peut être plus importante que la logique du contenu.

Page 13: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

MehrheitF 62/M 65

Minderheit IIF 62/M 64

Antrag RatsmitgliedF 63/ M 65

Resultat 1Minderheit IF/M 65

Resultat 2

Minderheit IIIF/M flexibel

Resultat 3

Page 14: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

Minderheit IIF 62/M 64

Antrag RatsmitgliedF 63/ M 65

Resultat 1Minderheit IF/M 65

Resultat 2

Resultat 3 MehrheitF 62/M 65

Minderheit IIIF/M flexibel

Page 15: Verhandlungsführung &Abstimmungsverfahren Processus de délibération et procédure de vote 2.Das Abstimmungsverfahren ist nicht nur eine Frage der Logik,

2. Ist eine hierarchische Ordnung zwischen den Anträgen festzustellen?/ Peut-on constater un ordre hiérarchique entre les différentes propositions?

1. Liegen aus politischen Gründen unterschiedliche Konzepte vor oder ist eine Trennung der Abstimmungsfrage notwendig? / Existe-t-il pour des raisons politiques différents concepts ou une séparation de la question soumise au vote est-elle nécessaire?

3. Ist das Abstimmungsvorgehen politisch nachvollziehbar?/ La procédure de vote est-elle politiquement concevable?

4. Überprüfung/ Examen: a. Kommen alle Anträge zur Abstimmung?/Toutes les propositions sont-elles

soumises au vote? b. Wird kein Antrag durch eine Abstimmung präjudiziert, d.h. obsolet?/ Un

vote porte-t-il préjudice, c'est à dire rend-il obsolète une certaine décision?c. Entsprechen die Erfolgschancen der demokratischen Legitimation der

Antragsstellenden oder spielt es in diesem Fall keine Rolle? / Les chances de succès correspondent-elles à la légitimité démocratique des auteurs des propositions ou cela ne joue-t-il aucun rôle dans le cas présent?

d. Ev.: Ist die Vorgehensweise auch unter einem finanzpolitischen Aspekt gerechtfertigt? /Ev. : La procédure se justifie-t-elle également du point de vue de la politique financière?

5. Zusammenfassung: persönliche Vorgehensweise