3
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person Familienkasse N° d’allocations familiales Kindergeld-Nr. Veuillez observer les informations concernant la demande d’allocations familiales et la fiche allocations familiales. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Antrag auf Kindergeld und das Merkblatt Kindergeld. Annexe enfant Concernant la demande des allocations familiales du ……………………. N° courant ……. Première demande à la naissance Anlage Kind zum Antrag auf Kindergeld vom Lfd. Nr. Erstantrag bei Geburt 1 Informations concernant l‘enfant A la 1ère demande joindre les documents nécessaires (certificat/attestation de naissance, décision d’adoption). Angaben zum Kind Bei erstmaligem Antrag notwendige Unterlagen (Geburtsurkunde bzw. -bescheinigung, Annahmebeschluss) beifügen. N° d’identification fiscale de l’enfant (si attribué, à remplir obligatoirement) Steuerliche Identifikationsnummer des Kindes (soweit vergeben, zwingend ausfüllen) Prénom Vorname Évent. nom de famille différent ggf. abweichender Familienname Date de naissance Lieu de naissance Sexe Geburtsdatum Geburtsort Geschlecht Évent. adresse différente (en cas de domicile à l’étranger, veuillez indiquer le pays) ggf. abweichende Anschrift (bei Wohnort im Ausland bitte auch den Staat angeben) Raison de l’adresse différente (par ex. hébergement chez les grands-parents, dans une famille d’accueil / dans un foyer, en raison de la formation scolaire ou professionnelle) Grund der abweichenden Anschrift (z. B. Unterbringung bei Großeltern, in einer Pflegestelle/einem Heim, wegen Schul- oder Berufsausbildung) 2 Rapport de filiation Kindschaftsverhältnis avec la personne qui fait la demande : propre enfant/adopté enfant placé petit-enfant/d’un autre lit zur antragstellenden Person: leibliches Kind/Adoptivkind Pflegekind Enkelkind/Stiefkind avec le/la conjoint/e ou le/la partenaire : propre enfant/adopté enfant placé petit-enfant/d’un autre lit zum/zur Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartner/in: leibliches Kind/Adoptivkind Pflegekind Enkelkind/Stiefkind avec d’autres personnes : oui, fournir ici des informations non zu anderen Personen: ja, bitte hier Angaben machen nein ........................................................................................................ ................................... .................................................. Nom, prénom Date de naissance Type de rapport de filiation Name, Vorname Geburtsdatum Art des Kindschaftsverhältnisses ..................................................................................................................................................................................................... dernière adresse connue letzte bekannte Anschrift ........................................................... ...................................................................................................................................... Nationalité Lieu de l‘activité (le cas échéant à l‘étranger) Staatsangehörigkeit Ort der Tätigkeit (ggf. im Ausland) KG 1-f Anlage Kind – 02.15 – Stand September 2015

Veuillez observer les informations concernant la …€¦ · Rapport de filiation . Kindschaftsverhältnis . avec la personne qui fait propre enfant/adoptéla demande : enfant placé

  • Upload
    phamnhi

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Veuillez observer les informations concernant la …€¦ · Rapport de filiation . Kindschaftsverhältnis . avec la personne qui fait propre enfant/adoptéla demande : enfant placé

Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person

Familienkasse

N° d’allocations familiales Kindergeld-Nr.

Veuillez observer les informations concernant la demande d’allocations familiales et la fiche allocations familiales. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Antrag auf Kindergeld und das Merkblatt Kindergeld.

Annexe enfant Concernant la demande des allocations familiales du ……………………. N° courant …….

Première demande à la naissance

Anlage Kind zum Antrag auf Kindergeld vom … Lfd. Nr. …

Erstantrag bei Geburt

1 Informations concernant l‘enfant

A la 1ère demande joindre les documents nécessaires (certificat/attestation de naissance, décision d’adoption). Angaben zum Kind Bei erstmaligem Antrag notwendige Unterlagen (Geburtsurkunde bzw. -bescheinigung, Annahmebeschluss) beifügen.

N° d’identification fiscale de l’enfant (si attribué, à remplir obligatoirement) Steuerliche Identifikationsnummer des Kindes (soweit vergeben, zwingend ausfüllen)

Prénom Vorname Évent. nom de famille différent ggf. abweichender Familienname

Date de naissance Lieu de naissance Sexe Geburtsdatum Geburtsort Geschlecht

Évent. adresse différente (en cas de domicile à l’étranger, veuillez indiquer le pays) ggf. abweichende Anschrift (bei Wohnort im Ausland bitte auch den Staat angeben)

Raison de l’adresse différente (par ex. hébergement chez les grands-parents, dans une famille d’accueil / dans un foyer, en raison de la formation scolaire ou professionnelle) Grund der abweichenden Anschrift (z. B. Unterbringung bei Großeltern, in einer Pflegestelle/einem Heim, wegen Schul- oder Berufsausbildung)

2 Rapport de filiation Kindschaftsverhältnis

avec la personne qui fait la demande : propre enfant/adopté enfant placé petit-enfant/d’un autre lit zur antragstellenden Person: leibliches Kind/Adoptivkind Pflegekind Enkelkind/Stiefkind

avec le/la conjoint/e ou le/la partenaire : propre enfant/adopté enfant placé petit-enfant/d’un autre lit zum/zur Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartner/in: leibliches Kind/Adoptivkind Pflegekind Enkelkind/Stiefkind

avec d’autres personnes : oui, fournir ici des informations non zu anderen Personen: ja, bitte hier Angaben machen nein

........................................................................................................ ................................... .................................................. Nom, prénom Date de naissance Type de rapport de filiation Name, Vorname Geburtsdatum Art des Kindschaftsverhältnisses

..................................................................................................................................................................................................... dernière adresse connue letzte bekannte Anschrift

........................................................... ...................................................................................................................................... Nationalité Lieu de l‘activité (le cas échéant à l‘étranger) Staatsangehörigkeit Ort der Tätigkeit (ggf. im Ausland)

KG

1-f

Anl

age

Kin

d –

02.1

5 –

Sta

nd S

epte

mbe

r 201

5

Page 2: Veuillez observer les informations concernant la …€¦ · Rapport de filiation . Kindschaftsverhältnis . avec la personne qui fait propre enfant/adoptéla demande : enfant placé

3 Informations pour un enfant majeur ou pour un enfant qui aura prochainement 18 ans révolus, sinon poursuivre avec le point 4 :

Angaben für ein volljähriges Kind bzw. für ein Kind, das in Kürze das 18. Lebensjahr vollenden wird, sonst weiter bei Punkt 4:

L’enfant à partir de/de Jusqu’à Das Kind ab/von bis

a) se trouvait/trouve/trouvera en formation scolaire, universitaire ou professionnelle befand sich/befindet sich/wird sich befinden in Schul-, Hochschul- oder Berufsausbildung

Désignation de la formation scolaire, universitaire ou professionnelle : Bezeichnung der Schul-, Hochschul- oder Berufsausbildung:

b) ne peut/pouvait pas commencer ou continuer une formation professionnelle

faute de place de formation kann/konnte eine Berufsausbildung mangels Ausbildungsplatz nicht beginnen oder fortsetzen

c) accomplissait/accomplit/accomplira une année sociale ou écologique volontaire (loi relative au service volontaire de la jeunesse), un service volontaire européen/ de développement, un service volontaire de toutes les générations, un service volontaire international de la jeunesse, un service volontaire fédéral ou un autre service à l’étranger (art. 5 de la loi relative au service volontaire fédéral)

leistete/leistet/wird leisten ein freiwilliges soziales oder ökologisches Jahr (Jugendfreiwilligendienstegesetz), einen europäischen/entwicklungspolitischen Freiwilligendienst, einen Freiwilligendienst aller Generationen, einen Internationalen Jugendfreiwilligendienst, einen Bundesfreiwilligendienst oder einen anderen Dienst im Ausland (§ 5 Bundesfreiwilligendienstgesetz)

d) se trouvait/trouve dans une période de transition d’au plus quatre mois (par ex. entre deux séquences de formation)

befand/befindet sich in einer Übergangszeit von höchstens vier Monaten (z. B. zwischen zwei Ausbildungsabschnitten)

e) ne travaillait/travaille pas et est déclaré demandeur d’emploi auprès de l’agence fédérale pour l’emploi

war/ist ohne Beschäftigung und bei einer Agentur für Arbeit als arbeitsuchend gemeldet

f) n’était/est pas en mesure en raison d’un handicap physique ou mental survenu avant ses 25 ans révolus de subvenir lui-même à ses besoins

war/ist wegen einer vor Vollendung des 25. Lebensjahres eingetretenen Behinderung außerstande, sich selbst finanziell zu unterhalten

Informations concernant l’activité rémunérée d’un enfant majeur (qu’en cas d’inscriptions sous a) jusqu’à d)) Angaben zur Erwerbstätigkeit eines volljährigen Kindes (nur bei Eintragungen unter a) bis d))

g) L’enfant a déjà achevé une première formation

professionnelle ou des premières études ou bien va les achever prochainement oui, le ............................................ non (continuer avec 4.)

Das Kind hat bereits eine erstmalige Berufsausbildung oder ein ja, am … nein (weiter bei 4.) Erststudium abgeschlossen bzw. wird diese in Kürze abschließen

h) L’enfant avait/a ou aura une activité rémunérée oui non (continuer avec 4 Das Kind war/ist erwerbstätig bzw. wird erwerbstätig sein ja nein (weiter bei 4.) Activité à partir de/de Jusqu’à Tätigkeit ab/von bis

un ou plusieurs emploi/s mineur/s dans le sens des art. 8, 8a SGB IV (minijob) .................................................. ..................................................

eine oder mehrere geringfügige Beschäftigung(en) im Sinne der §§ 8, 8a SGB IV (sog. Minijob)

autres activités rémunérées .................................................. .................................................. (pour plusieurs emplois, informations sur une feuille séparée)

andere Erwerbstätigkeiten (bei mehreren Beschäftigungen Angaben auf gesondertem Blatt)

Temps de travail hebdomadaire régulier (convenu) total : ................................................. heures Insgesamt (vereinbarte) regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit: Stunden

Employeur (public) (nom, adresse) : ....................................................................................................................................... Dienstherr bzw. Arbeitgeber (Name, Anschrift):

Justificatifs concernant les informations d’un enfant majeur : sont joints sont parvenus sont à fournir

Nachweise zu den Angaben für ein volljähriges Kind: sind beigefügt liegen bereits vor werden nachgereicht

Page 3: Veuillez observer les informations concernant la …€¦ · Rapport de filiation . Kindschaftsverhältnis . avec la personne qui fait propre enfant/adoptéla demande : enfant placé

4 Avez-vous, vous ou une autre personne, fait une demande ou perçu des allocations familiales d’une autre caisse d’allocations familiales (Familienkasse) pour cet enfant ? Haben Sie oder eine andere Person für dieses Kind bei einer anderen Familienkasse Kindergeld beantragt oder erhalten?

oui, veuillez fournir des informations ici non ja, bitte hier Angaben machen nein

........................................................................................................ ................................... .................................................. Nom, prénom de la personne qui fait la demande ou perçoit Date/période (de – à) N° d’allocations familiales Name, Vorname der antragstellenden bzw. beziehenden Person Datum/Zeitraum (von – bis) Kindergeldnummer

..................................................................................................................................................................................................... Caisse d’allocations familiales (Familienkasse), adresse Familienkasse, Anschrift

5 Est-ce qu’il y a ou avait, pour vous ou une autre personne, un droit à une prestation en espèce lié à l’enfant d’un

service situé en dehors de l’Allemagne / d’un service intergouvernemental ou supranational, pour l’enfant, dans les 5 dernières années avant la demande ?

Besteht oder bestand für Sie oder eine andere Person für das Kind in den letzten 5 Jahren vor der Antragstellung ein Anspruch auf eine kindbezogene Geldleistung von einer Stelle außerhalb Deutschlands oder von einer zwischen- oder überstaatlichen Einrichtung?

oui, veuillez fournir des informations ici non ja, bitte hier Angaben machen nein

............................................................................................................................................... .................................................. Nom, prénom de la personne qui perçoit né/e le Name, Vorname der beziehenden Person geboren am

........................................................................................................ ......................... euros .................................................. Prestation montant mensuel période (du – au) Leistung monatlicher Betrag Euro Zeitraum (von – bis)

..................................................................................................................................................................................................... Service qui paie leistende Stelle

6 Est-ce que vous, ou une autre personne qui a un rapport de filiation avec l’enfant, travaillez ou avez travaillé les 5

dernières années avant de faire la demande : Sind oder waren Sie oder eine andere Person, zu der das Kind in einem Kindschaftsverhältnis steht, in den letzten 5 Jahren vor der Antragstellung:

a) dans le service public ? oui non im öffentlichen Dienst tätig? ja nein

b) en dehors de l’Allemagne comme salarié/e, travailleur/euse indépendant/e, coopérant/e ? oui non außerhalb Deutschlands als Arbeitnehmer/in, Selbständiger/Selbständige, Entwicklungshelfer/in tätig? ja nein

c) en Allemagne auprès d’un service ou d’une institution d’un autre Etat ou comme parent/e des forces militaires de l‘OTAN ? oui non in Deutschland bei einer Dienststelle oder Einrichtung eines anderen Staates oder ja nein als Angehöriger/Angehörige der NATO-Streitkräfte tätig?

d) en Allemagne à l’instigation d’un employeur avec le siège en dehors de l‘Allemagne ? oui non in Deutschland auf Veranlassung eines Arbeitgebers mit Sitz außerhalb Deutschlands beschäftigt? ja nein

Si oui, veuillez fournir ici des informations : Wenn ja, bitte hier Angaben machen:

............................................................................................................................................... .................................................. Nom, prénom de l‘employé/e Période (de – à) Name, Vorname des/der Beschäftigten Zeitraum (von – bis)

..................................................................................................................................................................................................... Nom / désignation de l’employeur (public) (évent. n° de personnel) ou de l‘entreprise, du service ou institution Name/Bezeichnung des Dienstherrn/Arbeitgebers (ggf. Personalnummer) bzw. des Unternehmens, der Dienststelle oder Einrichtung

..................................................................................................................................................................................................... Adresse de l’employeur (public), de l‘entreprise, du service ou institution Anschrift des Dienstherrn/Arbeitgebers, des Unternehmens, der Dienststelle oder Einrichtung