18
Wichtige Sicherheitshinweise ........................ 2 Important safety notes .................................. 5 Consignes de sécurité importantes ............... 8 Belangrijke veiligheidsinstrukties ............... 11 Avvertenze importanti per la sicurezza ...... 14 Viktige sikkerhetsinstrukser ........................ 17 Viktiga säkerhetsanvisningar ...................... 20 Vigtige sikkerhedshenvisninger .................. 23 Tärkeitä turvallisuusohjeita ......................... 26 Pomembni varnostni predpisi ...................... 29 Avisos de seguridad importantes ................ 47 Avisos de segurança importantes ............... 50 53 Önemli güvenlik bilgileri .............................. 56

VOR DER - azreinigungstechnik.de · Saugleitung der Pumpe zurückgeleitet. Die Sicherheitseinrichtung ist werkseitig eingestellt und verplombt und darf nicht verstellt werden. Die

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Wichtige Sicherheitshinweise........................ 2Important safety notes .................................. 5Consignes de sécurité importantes ............... 8Belangrijke veiligheidsinstrukties ............... 11Avvertenze importanti per la sicurezza ...... 14

Viktige sikkerhetsinstrukser ........................ 17

Viktiga säkerhetsanvisningar ...................... 20Vigtige sikkerhedshenvisninger .................. 23Tärkeitä turvallisuusohjeita ......................... 26

Pomembni varnostni predpisi ...................... 29Va�ne sigurnosne upute .................................... 32

Dôle�ité bezpeènostné upozornenia ............... 35

Dùle�itá bezpeènostní upozornìní .................. 38

Wa¿ne wskazówki bezpieczeñstwa ................. 41

Fontos biztonsági útmutatások ........................ 44

Avisos de seguridad importantes ................ 47Avisos de segurança importantes ............... 50ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò ........... 53��������������������� � ������������������������������ 56

2

ZU IHRER EIGENENSICHERHEIT

Bevor Sie den Hoch-druckreiniger in Betriebnehmen, lesen Sieunbedingt auch diebeiliegende Betriebsan-leitung durch undbewahren Sie diesegriffbereit auf.Der Hochdruckreinigerdarf nur von Personenbenutzt werden, die inder Handhabungunterwiesen undausdrücklich mit derBedienung beauftragtsind.

ALLGEMEINES

Das Betreiben desHochdruckreinigersunterliegt den gelten-den nationalen Bestim-mungen.Neben der Betriebsan-leitung und den imVerwenderland gelten-den verbindlichenRegelungen zur Unfall-verhütung sind auch dieanerkannten fachtech-

VOR DERINBETRIEBNAHME

Vor InbetriebnahmeHochdruckreiniger aufvorschriftsmäßigenZustand überprüfen.Stecker und Kupplungenvon Netzanschlußleitun-gen müssen mindestensspritzwassergeschütztsein.Netzanschlußleitungregelmäßig auf Beschädi-gung bzw. Alterungser-scheinungen prüfen. NurHochdruckreiniger miteinwandfreier Netzan-schlußleitung in Betriebnehmen (bei Beschädi-gung Stromschlagge-fahr!).

Hochdruckstrahlenkönnen gefährlich sein,wenn sie mißbrauchtwerden. Der Strahl darfnicht auf Personen,Tiere, unter Spannungstehende Anlagen, oderauf die Maschine selbstgerichtet werden.Beim Betrieb der Maschi-ne treten an der Spritz-einrichtung Rückstoß-kräfte auf, bei abgewin-keltem Sprührohrzusätzlich ein Drehmo-ment, daher Spritzein-richtung fest in beidenHänden halten.

nischen Regeln fürsicherheits- und fachge-rechtes Arbeiten zubeachten.Jede sicherheitsbedenk-liche Arbeitsweise ist zuunterlassen.

Gerät nur stehendbetreiben!Wichtige Hinweise:Die Maschine nicht direktan das öffentlicheTrinkwassernetz anschlie-ßen. (DIN 1988 bzw.EN1717 beachten).Zulässig ist jedoch einAnschluß:

• kurzzeitig an einenRohrunterbrecher mitbeweglichem Teil

• bei freiem Auslauf

Eine Wasserentnahmeaus einem offenenBehälter sowie einemnicht für die Trinkwasser-versorgung bestimmtenBrunnen oder Oberflä-chengewässer istmöglich. Dazu bitteSaugset verwenden.Darauf achten, daß keinschmutzhaltiges Wasseroder lösungsmittelhalti-ge Flüssigkeiten ange-saugt werden.

Beachten Sie hierzu diefür Sie geltendengesetzlichen Vorschriftenund Bestimmungen. Vorjeder Inbetriebnahmesind die wesentlichenTeile des Hochdruckreini-gers durch Inaugen-scheinnahme zu über-prüfen.

3

BETRIEB

Netzanschlußleitungnicht beschädigen (z. B.durch Überfahren,Zerren, Quetschen).Netzanschlußleitung nurdirekt am Steckerausziehen (nicht durchZiehen, Zerren an derAnschlußleitung).

Den Strahl nicht aufsich selbst oder anderePersonen richten, umKleidung oder Schuhe zureinigen.Verletzungsgefahr!Maschine nicht verwen-den, wenn Personenohne Schutzkleidung aufder Arbeitsfläche sind.Das zu reinigende Objektist zu prüfen, ob beimReinigen von diesemgefährliche Stoffe gelöstund an die Umweltabgegeben werden, z.B.Asbest, Öl.Empfindliche Teile ausGummi, Stoff o.ä. nichtmit dem Rundstrahlreinigen. Beim Hoch-druckflachstrahl miteinem Düsenabstandvon mind. 15 cmreinigen.

Trotz der einfachenHandhabung ist dasGerät nicht für Kinder-hände geeignet.

Hochdruckschlauch nichtals Zugseil verwenden!

Maschine nicht weiterbetreiben, wenn dieAnschlußleitung oderder Hochdruckschlauchbeschädigt sind.

Auf genügende Luftzir-kulation achten. Maschi-ne nicht abdecken oderin unzureichend belüfte-

ten Räumen betreiben!Nach Auslösen desÜberlastschutzes (Motorschaltet ab) Betätigungs-hebel der Pistole loslas-sen. Sicherungsriegeleinlegen und Geräte-schalter auf "0" stellen.Maschine mindestens 3Minuten abkühlenlassen!

Gerät frostfrei lagern!

Maschine nie ohneWasser in Betriebnehmen. Auch kurzzeiti-ger Wassermangel führtzu schwerer Beschädi-gung der Pumpenman-schetten.Die druckführenden Teiledieses Hochdruckreini-gers sind gemäß §9 derDruckbehälterverord-nung ordnungsgemäßhergestellt und mitErfolg einer Druckprü-fung unterzogen.

WARTUNG UNDREPARATUR

Nur Wartungsarbeitenausführen, die in derBetriebsanleitung beschrie-ben sind. AusschließlichOriginal-Ersatzteileverwenden.Keine technischenÄnderungen am Hoch-druckreiniger vornehmen.

VORSICHT!Hochdruckschläuche,Fittings und Kupplungensind wichtig für dieSicherheit des Gerätes.Nur vom Herstellerzugelassene Hochdruck-teile verwenden!

Für weitergehendeWartungs- bzw.Reparaturarbeitenwenden Sie sich bittean den Alto-Kunden-dienst oder eineautorisierteFachwerkstätte!

ACHTUNG!Nichtbeachten könnteIhre Sicherheit gefähr-den.

ACHTUNG!Vor dem Reinigen undWarten desHochdruckreinigers istgrundsätzlich derNetzstecker zu ziehen.

4

Geräte, die gewerblicheingesetzt werden,müssen von einer Elektro-fachkraft mit einerAnschlußleitung vom TypH 07 RN-F umgerüstetsein.

Es wird empfohlen, daß dieStromversorgung für denHochdruckreiniger übereinen Fehlerstromschutz-schalter angeschlossen wird.Dieser unterbricht dieStromversorgung entwederwenn der Ableitstromgegen Erde 30 mA für 30ms überschreitet, oder erenthält einen Erdungs-prüfstromkreis.

Bei Verwendung einerVerlängerungsleitungmüssen alle stromführen-den Teile (Stecker,Leitung, Steckdosen) soangeordnet sein, daß dieSchutzart "wasserdicht"erfüllt wird. Dies kannauch durch geschützteVerlegung erreichtwerden.VORSICHT!UngeeigneteVerlängerungsleitungenkönnen gefährlich sein.

VORSICHT!Elektrogeräte niemals mitWasser abspritzen: Gefahrfür Personen, Kurzschluß-gefahr.

Das Gerät darf nur aneiner vorschriftsmäßigenInstallation angeschlossenwerden.

Die Netzanschlußleitungdarf nicht von der vomHersteller angegebenenAusführung abweichen undnur von einer Elektro-fachkraft gewechseltwerden.Falls Ihr Dreiphasengerätohne Stecker ausgeliefertwurde, so lassen Sie es voneiner Elektrofachkraft miteinem geeigneten Drei-phasenstecker mit Schutz-leiterkontakt ausrüsten.

Die Maschine entsprichtden »Richtlinien fürFlüssigkeitsstrahler«. DerHochdruckreiniger ist nachder »UVV-Arbeiten mitFlüssikeitsstrahlern (VBG87)« bei Bedarf, jedoch

SICHERHEITS-EINRICHTUNG

Unzulässig hoher Druckwird beim Ansprechen derSicherheitseinrichtungüber eine Bypassleitungohne Restdruck in dieSaugleitung der Pumpezurückgeleitet.Die Sicherheitseinrichtungist werkseitig eingestelltund verplombt und darfnicht verstellt werden.

Die vollständigen UVV'Arbeiten mit Flüssigkeits-strahlern' sind zu beziehenbeim Carl Heymanns-Verlag KG, LuxemburgerStraße 449, 50939 Kölnoder bei der zuständigenBerufsgenossenschaft.

PRÜFUNG

Bei Verwendung einerVerlängerungsleitung aufdie Mindestquerschnitteder Leitung achten:

mindestens alle 12Monate durch Sachkundi-ge auf Betriebssicherheitzu prüfen.An elektrischen Gerätenmuß nach jeder Instand-setzung oder Änderungder Schutzleiterwider-stand, der Isolationswider-stand und der Ableitstromgemessen werden.Außerdem ist eineSichtprüfung der An-schlußleitung, eineSpannungs- und Strom-messung und eineFunktionsprüfung durchzu-führen. Als Sachkundigestehen Ihnen unsereKundendienst-Technikerzur Verfügung.

ELEKTRIK

Überprüfen Sie die Nenn-spannung des Hochdruck-reinigers, bevor Sie diesenans Netz anschließen.Überzeugen Sie sich davon,daß die auf dem Typenschildangegebene Spannung mitder örtlichen Netzspannungübereinstimmt.

Leitungslänge Querschnittm mm²bis 20 1.520 bis 50 2.5

66172 / 010100

ALTO HEADQUARTERSALTO U.S. Inc.390 South Woods Mill RoadSuite 300ChesterfieldUSA-Missouri 63017-3433Tel.: (+1) 31 42 05 12 20Fax: (+1) 31 42 05 15 44

SUBSIDIARIES/DIVISIONS

AUSTRALIAALTO Overseas Inc.1B/8 Resolution DriveP.O.Box 797AUS-Caringbah, N.S.W. 2229Tel: (++61) 295 24 61 22Fax: (++61) 295 24 52 56

AUSTRIAWap Reinigungssysteme GmbHMetzgerstr. 68A-5101 Bergheim/SalzburgPhone: (+43) 662 45 64 00-14Fax: ( +43) 662 45 64 00-55Mobil: (+43) 664 12 49 55 0

BRASILWap do Brasil Ltda.Rua 25 de Agosto, 608Jardim PinhaisCEP 83323-260 Pinhais/ParanáBR-BrasilTel./Fax (+55) 41 86 74 02 6

CANADAALTO Canada24 Constellation RoadRexdaleC-Ontario M9W 1K1Tel: 1 41 66 75 58 30Fax: 1 41 66 75 69 89

CZECHIAWap čistící systémy s.r.o.Zateckých 9CZ-140 00 Praha 4Tel. (++420) 02 / 42 78 38Fax (++420) 02 / 42 19 25

Wap čistící systémy s.r.o.Mucednícka 3CZ-61600 BrnoTel. (++420) 05 / 41 21 48 85Fax (++420) 05 / 41 21 48 87

DENMARKALTO Danmark A/SIndustrikvarteretDK-9560 HadsundTel: (++45) 72 18 21 00Fax: (++45) 72 18 21 05

ALTO Danmark A/S(food division)Blytækkervej 2,DK-9000 Aalborg 10Tel: (++45) 72 18 21 00Fax: (++45) 72 18 20 99

FRANCEALTO France S.A.B.P. 44, 4 Place d’OstwaldF-67036 Strasbourg Cedex 2Tel: (++33) 3 88 28 84 00Fax: (++33) 3 88 30 05 00

GERMANYWap KundenCenterTel. (++49) 0180 / 5 37 37 37Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38e-mail: [email protected] Sie uns im Internet:http://www.wap-online.com

Wap-Zentrale BellenbergHauptverwaltungWap Reinigungssysteme GmbH & CoD-89287 BellenbergGuido-Oberdorfer-Straße 2-8Tel. (++49) 07306 / 72-0Fax (++49) 07306 / 7 22 00

RegionalCenter FrankfurtD-63452 HanauMoselstraße 2bTel. (++49) 06181 / 18 72-0Fax (++49) 06181 / 18 72-11e-mail: [email protected]

RegionalCenter HannoverD-29227 CelleWernerusstraße 25Tel. (++49) 05141 / 95 55-0Fax (++49) 05141 / 95 55-95e-mail: [email protected]

RegionalCenter KölnD-51145 Köln-PorzKaiserstraße 127Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25e-mail: [email protected]

RegionalCenter LeipzigD-04416 MarkkleebergWachau/GewerbegebietSüdring 16Tel. (++49) 034297 / 4 87 25Fax (++49) 034297 / 4 93 57e-mail: [email protected]

RegionalCenter MünchenD-85716 UnterschleißheimFurtweg 11Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0Fax (++49) 089 / 32 15 02-40e-mail: [email protected]

RegionalCenter StuttgartD-71069 SindelfingenOT DarmsheimDornierstraße 7Tel. (++49) 07031 / 76 70-0Fax (++49) 07031 / 76 70-20e-mail: [email protected]

RegionalCenter UlmD-89287 BellenbergGuido-Oberdorfer-Straße 2-8Tel. (++49) 07306 / 72-195Fax (++49) 07306 / 3 41 29e-mail: [email protected]

GREAT BRITAINALTO Cleaning Systems(UK)Ltd.Gilwilly Industrial EstateGB-Penrith, Cumbria CA11 9BNTel: (+44) 1 7 68 86 89 95Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13Telex: 64309 kewg

ASIAAlto Hong KongRepresentative OfficeRM 602, Tower B, Regent Ctr.70, Ta Chuen Ping StreetKwai chungHK-Hong KongTel. (++852) 26 10 10 42Fax (++852) 26 10 10 47

JAPANALTO Danmark A/S JapanRepresentative OfficeNaruse-build 4F7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-KuJ-Tokyo 105-004Tel: (+81) 3 35 69 38 07Fax: (+81) 3 35 69 38 08

Wap Representative Office Japan25-6, Honode ChoAdachi-KuJ-Tokyo - 120-0021Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82Fax (+81) 3 / 52 44 07 83

KROATIAWap sistemi za čišćenje, d.o.o.HR-10000 ZagrebFlorijana Andrašeca 14Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09Fax (++385) 01 / 3 09 49 06

NETHERLANDSWAP/ALTO Nederland B.V.Stuartweg 4C,NL-4131 NJ VianenTel: (+31) (0) 3 47 32 40 00Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01

Wap (NL) B.V.NL-3371 MA Hardinxveld-GiessendamTransportweg 53-57Postbus 65Tel. (+31) 01846 / 1 81 44Fax (+31) 01846 / 1 41 13e-mail: [email protected]

NORWAYALTO Norge ASBjørnerudveien 24Postboks 64, Bjørndal,N-1266 OsloTel: (+47) 22 75 17 70Fax: (+47) 22 75 17 71

SINGAPOREALTO Danmark A/SRepresentative Office271 Bukit Timah Road#04-11 Balmoral PlazaSG-Singapore 259708Tel: (+65) 8 36 64 55Fax: (+65) 8 36 64 56

SLOWAKIAWap čistiace systémy spol. s.r.o.SK-83237 BratislavaVajnorská 135Tel. (++421) 7 44 25 96 64Fax (++421) 7 44 25 79 44

SLOWENIAWap čistilni sistemi, d.o.o.SLO-1110 LjubljanaLetališka 33Tel. (++0368) 61 44 23 42Fax (++0368) 61 1 40 42 94

SOUTH AFRICAWap South Africa (Pty) Ltd.ZA-Kempteon Park (T) 1620P.O. Box 2122Tel. (++27) 11 97 57 06 0Fax (++27) 11 39 43 08 1

SPAINHidrolimpia, S.L.E-28760 Tres Cantos - MadridRonda de Valdecarrizo 9– Modulo 5 –Tel. (++34) 091 / 804 62 56Fax (++34) 091 / 804 64 63

SWEDENALTO Sverige ABAminogatan 18, Box 40 29S-431 04 MölndalTel: (+46) 31 27 16 00Fax: (+46) 31 87 24 19

SWITZERLANDWap Reinigungssysteme(Schweiz) AGCH-5042 Hirschthal / AGHolzikerstraße 488Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50Fax (++041) 062 / 7 39 32 51

Wap Reinigungssysteme(Schweiz) AGCH-1029 Villars-Ste-CroixZone industrielleCroix du PéageTel. (++041) 021 / 6 35 32 74Fax (++041) 021 / 6 35 32 75

USAALTO U.S.Inc2100 Highway 265SpringdaleUSA-Arkansas 72764Tel: (+1) 50 17 50 10 00Fax: (+1) 50 17 56 07 19

ALTO U.S.Inc1100 Haskins RoadBowling GreenUSA-Ohio 43402Tel: (+1) 41 93 52 75 11Fax: (+1) 41 93 53 71 87

ALTO U.S.IncP.O.Box 43691500 North Belcher RoadClearwaterUSA-Florida 33765Tel: (+1) 72 74 61 45 55Fax: (+1) 72 74 61 51 93

SC 710 WSC 740 WSC 780DX 840 WDX 860DX 900DX 980TitanPlus

Betriebsanleitung ...................... 2Operating Instructions .............. 9Notice d'utilisation .................. 16Gebruiksaanwijzing ................ 23Istruzioni sull'uso..................... 30

Driftsinstruks ........................... 37Bruksanvisning ........................ 44Driftsvejledning ....................... 51Käyttöohje ............................... 58

Navodilo za uporabo................... 65Uputstvo za rad............................ 72Prevádzkový návod ..................... 79Provozní návod ............................ 86Instrukcja obsługi ........................ 93Kezelési utasítás........................100

Instrucciones de manejo ....... 107Instruções de operação ......... 114Οδηγίες λειτουργίας ............... 121İş letme kılavuzu.................... 128

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Erzeugnis:

Typ:

Beschreibung:

Die Bauart des Gerätes entsprichtfolgenden einschlägigenBestimmungen:

Angewendete harmonisierteNormen:

Angwendete nationale Normenund technische Spezifikationen:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Leitung Forschung und Entwicklung

Hochdruckreiniger

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz.

EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWGEG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWGEG-Richtlinie EMV 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produit:

Type:

Description:

La construction de l’appareil estconforme aux réglementationsafférentes suivantes:

Normes harmonisées appliquées:

Normes nationales etspécifications techniquesappliquées:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Direction Recherche etDéveloppement Bellenberg, 01.12.1998

EU DECLARATION OF CONFORMITYDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

CE

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Product:

Type:

Description:

The design of the unit correspondsto the following pertinentregulations:

Applied harmonised standards:

Applied national standards andtechnical specifications:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Head of Research and Development

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Prodotto:

Tipo:

Descrizione:

La costruzione dell' apparecchio èconforme alle seguenti direttivespecifiche:

Norme armonizzate applicate:

Norme nazionali applicate especifiche tecniche:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Direttore Ricerca e Sviluppo

Pulitrice ad alta pressione

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz.

Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWGDirettiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWGDirettiva CE sulla compatibilità 89/336/EWGelektromagnetica

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Bellenberg, 01.12.1998

ATESTADO DE CONFORMIDAD DELA UE

EG-VERKLARING VANOVEREENSTEMMING

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Producto:

Modelo:

Descripción:

La construcción de la máquinacorresponde a las siguientesnormas específicas:

Normas armonizadas aplicadas:

Normas nacionales aplicadas yespecificaciones técnicas:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Director Investigación y Desarrollo

Máquina de limpieza a alta presión

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Clase de protección I, 50 Hz.

R. de la UE para máquinas 89/392/EWGR. de la UE para baja tensión 73/23/EWGR. de la UE para la compati-bilidad electromagnética 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produkt:

Type:

Beschrijving:

De constructie van het apparaatvoldoet aan de volgende vantoepassing zijnde voorschriften:

Toegepaste geharmoniseerdenormen:

Toegepaste nationale normen entechnische specificaties:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Chef onderzoek en ontwikkeling

Hogedrukreiniger

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz.

EG-machinerichtlijn 89/392/EWGEG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWGEG-richtlijn EMV 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Bellenberg, 01.12.1998

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Nettoyeur haute pression

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Classe de protection I, 50 Hz.

Directive CE relative aux machines 89/392/EWGDirective CE relative à basse tension73/23/EWGDirective CE EMV 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

High Pressure Cleaner

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Protection class I, 50 Hz.

EC Machine Directive 89/392/EWGEC Low-voltage Directive 73/23/EWGEC EMV Directive 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produto:

Modelo:

Descrição:

A construção da máquinacorresponde às seguintes normasespecíficas:

Normas harmonizadas aplicadas:

Normas nacionais aplicadas eespecificações técnicas:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Diretor de Pesquisas eDesenvolvimento

Máquina de limpeza de alta pressão

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz.

Directiva UE para máquinas 89/392/EWGDirectiva UE para baixa tensão 73/23/EWGDirectiva para a compatibilidadeelectromagnética 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

Atestado deconformidade da UE

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Προϊόν:

Τύπος:

Περιγραφή:

Ο κατασκευαστικός τύπος τηςσυσκευής ανταποκρίνεται στουςακόλουθους σχετικούςκανονισµούς:

Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένεςπροδιαγραφές:

Εφαρµοσθείσες εθνικέςπροδιαγραφές και τεχνικοίπροσδιορισµοί:

∆ιπλ. µηχ. A. Rau

Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος

Μηχανή καθαρισµού υψηλής πίεσης

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Κατηγορία προστασίας I, 50 Hz.

Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ

Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚΟδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής

συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produkt:

Type:

Beskrivelse:

Apparatets konstruksjonstype er isamsvar med følgende gjeldendebestemmelser:

Anvendte harmonisertestandarder:

Anvendte nasjonale standarder ogtekniske spesifikasjoner:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Leder forskning og utvikling

Høytrykks-rengjøringsapparat

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz.

EF-maskindirektiv 89/392/EECEF-lavspenningsdirektiv 73/23/EECEF-direktiv elektromagnetiskkompatibilitet 89/336/EEC

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

EF-konformitetserklæring

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produkt:

Typ:

Beskrivning:

Apparatens konstruktionmotsvarar följande tillämpligabestämmelser:

Tillämpade harmoniseradenormer:

Tillämpade nationella normer ochtekniska specifikationer:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Ledare för forskning och utveckling

Högtryckstvätt

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz.

EG-maskindirektiv 89/392/EWGEG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWGEG-direktiv EMK 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

EG-försäkran omöverensstämmelse

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Produkt :

Type :

Beskrivelse:

Konstruktionen af dette apparatopfylder følgende gældendebestemmelser:

Anvendte harmoniseredestandarder:

Anvendte tyske standarder ogtekniske specifikationer:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Leder forskning og udvikling

Højtryksrenser

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz.

EF-maskindirektiv 89/392/EØFEF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØFEF-direktiv vedr. elektromagnetiskfordragelighed 89/336/EØF

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

EF-overensstemmelsesattest

Bellenberg, 01.12.1998

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg

Tuote:

Tyyppi:

Kuvaus:

Tämän laitteen rakenne vastaaseuraavia määräyksiä:

Käytetyt harmonisoidut normit:

Käytetyt kansalliset normit jatekniset spesifikaatiot:

ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Kehitys- ja tutkimusjohtaja

Korkeapainepesuri

DX 840 W, DX 860, DX 900, DX 980, TitanPlusSC 710 W, SC 740 W, SC 780

IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz.

EY-konedirektiivi 89/392/EWGEY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWGEY-direktiivi EMV 89/336/EWG

EN 292EN 60335-1, EN 60555-3EN 50081

DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79

EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

20

6

100

140

C

C F

F70

140

212

285

M

0

R

1

5

60

43

1

R

B

A

0

20

60100

140 C

C F

F

70

140

212

285

1

10

5

5 3

3

2

3

1

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1415161718

9

10

11

2

345

6

7

8

18

B

A

20

60100

140 C

C F

F

70

140

212

285

®

1

2

3

4

®

1

2

®

max min

OIL

min

2 3 4

5 6 7

8 9 10

11 12 13

SC 710 WSC 710 WSC 710 WSC 710 WSC 710 W

DXDXDXDXDX

R

1

5

60

43

SCSCSCSCSC

2

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

DBETRIEBSANLEITUNGLESEN UND DIEBEILIEGENDENSICHERHEITSHINWEISEBEACHTEN!

Verehrter Wap-Kunde,wir danken Ihnen für Ihr Vertrau-en und sind sicher, daß Sie dierichtige Entscheidung getroffenhaben.

ALLGEMEINES

Ihr Wap-Hochdruckreiniger wurdespeziell für den professionellenEinsatz entwickelt.

Bei Beachtung der Betriebsanlei-tung und der darin enthaltenenHinweise wird Ihr Hochdruckreini-ger lange Zeit Ihre Reinigungsar-beiten erleichtern.

Verwenden Sie als Reinigungsmit-tel die auf Ihren Hochdruckreini-ger abgestimmten Wap-Produkte.

Es ist immer wieder festzustellen,daß Störungen auf die Verwen-dung von nicht geeignetenProdukten zurückzuführen sind.

Einen Überblick über die Einsatz-möglichkeiten sowie der dazuge-hörigen Wap-Reinigungsmittelvermittelt nachstehende Tabelle:

0

0

6 19 32 45

2,0

1,0

3,0

4,0

%5,0 unver-

dünnt

1:1

1:2

1:5

1:10

1:20

ca. l/h Zusatzmit-teldurchsatz

Mischungs-verhältnis

Weitere hochwirksame Reinigungs- undPflegemittel finden Sie in der Broschüre»Wap Reinigungs- und Pflegemittel«.

Einstellung amDosierventil

Nr.

80856

80857

Ungeeignete Reini-gungsmittel führen zuschlechten Reinigungs-ergebnissen und verur-sachen Schäden an derMaschine. Das Konzen-trat wie beschriebenvorverdünnen.

WapClean AutoAktivIntensiv wirkendes Kon-zentrat gegen Staub, Ruß,Fette, Öle und Insektenre-ste. Für empfindlicheOberflächen.

WapClean IntensivUniversell einsetzbaresKonzentrat für starkeVerschmutzungen anMotoren, Maschinenteilen,in Hallen, bei LKW's, aufPlanen.

Puroder

vorver-dünnt

1:5

1:5

pH-Wertin

1%igerLösung

ca.

8,6

8,8

BESCHREIBUNG (ABB. 1)

1 Roto-Fix HD-Strahlrohr mitVarioPress-Pistole1)

2 Wasseranschluß3 Lenkrolle mit Feststellbremse4 Hockdruckanschluß5 Reinigungsmitteltank6 Aufrollvorrichtung für Elektri-

sche Anschlußleitung7 Schlauchablage8 Strahlrohrablage9 Abgasstutzen10 Bedienfeld11 Brennstofftank12 Manometer13 Temperaturregler14 Betriebsleuchte15 Brennstoffmangel16 Kalk-Alarm1)

17 Geräteschalter18 Reinigungsmittel-Dosierung

VOR DER INBETRIEBNAHME

Betreiben Sie die Maschine anTankstellen oder anderen Gefah-renbereichen, darf diese wegender möglichen, vom Brennerausgehenden Explosionsgefahr,unter Beachtung der TRbF (Techni-sche Richtlinien für brennbareFlüssigkeiten), nur außerhalb derdarin festgelegten Gefahrenberei-che eingesetzt werden.

Beim Aufstellen in Räumen sindfür die Abgasführung ins Freie dieörtlichen Bauvorschriften zubeachten. Für ausreichendeFrischluft-Zufuhr sorgen.

Bei Anschluß der Maschine aneine Kaminanlage die Landesbau-ordnung beachten. Vorschläge

über Anschluß-Systeme stellenwir gerne zur Verfügung.

Die Maschine muß ständigüberwacht werden, so daß dasBedienungspersonal das Ausblei-ben der Flamme wahrnehmenkann.

• Maschine mit Feststellbremsesichern (Abb. 2).

• Ölstand der Hochdruckpumpekontrollieren (Abb. 3).

• Reinigungsmittelbehälter mitvorverdünntem Wap-Reini-gungsmittel füllen.

• Bei kalter Maschine:Brennstoff (Heizöl EL, BioDieselE DIN 51606 oder Dieselöl DIN51 603) in den Brennstofftankfüllen.Der Brennstoff muß frei vonVerunreinigungen sein.– Tankinhalt DX: 30 l.– Tankinhalt SC: 11,5 l.

1) Sonderzubehör / Modellvarianten

3

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

DACHTUNG!Ungeeignete Brennstoffedürfen nicht verwendet wer-den, da sie eine Gefahr darstel-len können.Bei Temperaturen unter 8°Cbeginnt das Heizöl zu stocken(Paraffinausscheidung). Da-durch kann es zu Startschwie-rigkeiten des Brenners kom-men. Deshalb vor der Winter-periode dem Heizöl Stock-punkt- und Fließverbesserer (imHeizöl-Fachhandel erhältlich)beimischen oder 'Winter-Dieselöl' verwenden.

• Vorratsbehälter für Wap Kalk-Alarm-Automatik1) füllen.»Wap AntiKalk« verhindert einAnlagern der Härtebildner undwirkt gleichzeitig alsKorrossionsschutz. Zum Füllenbenutzen Sie bitte die beigeleg-te Flasche (Abb. 4).Verwenden Sie aus Gründender Verträglichkeit nur dasgeprüfte »Wap AntiKalk«.Bestellen Sie rechtzeitig denVorratspack 6 x 1000 ml Nr.8466.

• Hochdruckschlauch bis zumAnschlag auf VarioPress-Pistole1)

drehen, dabei Schieber derStiftverriegelung zurückschie-ben (Abb. 5/1 + 5/2).

• Verschraubung des RotoFix-HD-Strahlrohrs bis Anschlagaufdrehen und gleichzeitigSchieber der Stiftverriegelungzurückschieben(Abb. 5/3 + 5/4).

• Wasserschlauch verbinden(Abb. 6).Die Verwendung eines gewebe-verstärkten Wasserschlauchesmit einer Nennweite vonmindestens ½" (13 mm) wirdempfohlen.

• Hochdruckschlauch an Hoch-druckanschluß anschließen.Auf guten Anzug der Über-wurfmutter achten (Abb. 7)!

• Wasserhahn öffnen.• Gerätestecker in Steckdose

stecken.

INBETRIEBNAHME

Das Leitungssystem der Maschineist mit Frostschutzmittel gefüllt.Die zuerst austretende Flüssigkeit(ca. 5 l) zur Wiederverwendung ineinem Gefäß auffangen.

KALTWASSERBETRIEB

• Spritzpistole entriegeln undbetätigen (Abb. 8).

• Geräteschalter einschalten,Schalter in Stellung .->Funktionstest der Anzeigenam Bedienfeld läuft ab:– Alle Signallampen leuch-

ten kurz auf, danachleuchtet die Signallampe

zur Anzeige derBetriebsbereitschaft ohneUnterbrechung.Nur bei SC 780:Wenn die Anzeige langsam blinkt (1x proSekunde) muß die Steckdo-se zur Änderung derDrehrichtung vom Elektro-Fachmann normgerechtangeschlossen werden.

• Zum Entlüften des Systems inkurzen Zeitabständen Spritzpi-stole mehrmals betätigen.

HEISSWASSERBETRIEB

• Temperatur wählen(20-100 °C).

• Spritzpistole entriegeln undbetätigen (Abb. 8).

• Geräteschalter einschalten,Schalter in Stellung .

• Wenn ein gleichmäßiger Strahlaus der Hochdruckdüseaustritt, Schalter in Stellung

bringen.

Mit einer speziellen Einrichtung1)

kann das aus dem Wärmetauscheraustretende Kondensat aufgefan-gen und entsprechend derörtlichen Abwasservorschrifteneinfach entsorgt werden;zugeführtes und an der Düseaustretendes Wasser behaltendann die gleiche Zusammenset-zung.

DAMPFBETRIEB1) (ÜBER 100°C):

Standard-Hochdruckdüse gegenDampfstrahl-Düse (Nr. 6692)1)

austauschen. Thermostat aufTemperatur über 100°C einstellen.Drehknopf am Regelsicherheits-block entgegen dem Uhrzeiger-sinn bis zum Anschlag drehen(Abb. 9).Spritzpistole entriegeln undbetätigen, Geräteschalter inStellung bringen. Wenn eingleichmäßiger Strahl aus derDampfstrahl-Düse austritt,Geräteschalter in Stellung bringen.

BEDIENUNG DES ROTOFIX-HD-STRAHLROHRS

Das RotoFix-HD-Strahlrohr ermög-licht das Verdrehen des Strahl-rohrs in drucklosem Zustand:• Schieber der Stiftverriegelung

zurückschieben (Abb. 5).• Verschraubung des RotoFix-

HD-Strahlrohrs soweit drehenbis der Stift in die nächsteBohrung einrastet.

BEDIENUNG DES KOAXIAL-SPRÜHROHRS1)

• Durch Drehen am Handgriffkann der Arbeitsdruck stufen-los reguliert werden, beigleichbleibender Wassermen-ge (Abb. 10).

BEDIENUNG DER DRUCK- UNDWASSERMENGEN-REGULIERUNG

SC 710 W,740 W/DX 840 W:• Drehknopf am Regelsicher-

heitsblock ermöglicht stufenlo-ses Regulieren von Druck undWassermenge (Abb. 9).

SC 780/DX 860,900,980:Stufenloses Regulieren von Druckund Wassermenge• Dauerbetrieb=

Drehknopf am Regelsicher-heitsblock (Abb. 9)

• Kurzzeitig=Drehknopf an der VarioPress-Spritzpistole (Abb. 11)

Der eingestellte Druck kann amManometer abgelesen werden.

1) Sonderzubehör / Modellvarianten

4

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

DVERWENDUNG VONREINIGUNGSMITTELN

• Reinigungsmittel, wie unter'Allgemeines' beschrieben,vorverdünnen und in denReinigungsmitteltank füllen.

• Gewünschte Konzentrationdes Reinigungsmittels (Tabellesiehe Kapitel 'Allgemeines')am Dosierventil einstellen(Abb. 12).nur SC 710 W:

• Drehknopf am Regelsicher-heitsblock auf maximalenDruck einstellen (Abb. 9).nur SC 710 W:

• FlexoPowerJet Düse in Rich-tung CHEM bis auf Anschlagdrehen (Abb. 12).

• Das zu reinigende Objekteinsprühen.

• Je nach Verschmutzungsgradeinwirken lassen. Anschlie-ßend mit Hochdruckstrahlklarspülen.

Reinigungsmittel dürfen nichtantrocknen!

AUSSERBETRIEBNAHME UNDAUFBEWAHRUNG

• Dosierventil in Stellung .• Geräteschalter in Stellung .• Maschine ca. 1 Minute

weiterlaufen lassen, dannGeräteschalter in Stellung'OFF' bringen.

• Spritzpistole betätigen, bis dieMaschine drucklos ist.

• Sicherungsriegel einlegen(Abb. 8/1).

• Wasserhahn schließen.• Gerätestecker aus der Steckdo-

se ziehen und Anschlußleitungaufrollen.

• Wasserschlauch von derMaschine trennen.

• Maschine in einem frostsiche-ren Raum abstellen. Vorunbefugtem Zugriff schützen.

Können Sie die Maschine nichtfrostsicher abstellen, ist wie folgtvorzugehen:• Wasserhahn schließen.• Geräteschalter in Stellung

bringen und Spritzpistolebetätigen.

• Frostschutzmittel (ca. 5 l) nach

und nach in den Wasserka-sten einfüllen.

• Die Maschine ist frostsicher,wenn Frostschutzmittellösungam Strahlrohr austritt.

• Bei der nächsten Inbetriebnah-me können Sie die Flüssigkeitzur Wiederverwendungauffangen.

WARTUNG UND PFLEGE

Die mit gekennzeichnetenWartungsarbeiten sollten nur vomWap-Kundendienst-Technikerausgeführt werden.

FRISTENPLAN

Wöchentlich oder alle 40Betriebsstunden• Ölstandskontrolle

Vierteljährlich oder alle200 Betriebsstunden• Pumpenölwechsel• Pumpensystem• Flammensensor

Jährlich oder alle 500Betriebsstunden• Wärmetauscher und

Zündanlage • Brennstoffanlage

Bei Bedarf• Handverschraubungen

an Spritzeinrichtungund HD-Schlauch fetten

• Entkalkung

ÖLSTANDSKONTROLLE/ÖLWECHSEL

Ölstand der Hochdruckpumperegelmäßig am Meßstab desÖleinfüllstopfens überprüfen.

• Bei Bedarf Öl nachfüllen.• Bei grauem oder weißem

Farbton Öl wechseln: Ölablaß-schraube am Pumpengehäuseöffnen und das Öl bestim-mungsgemäß entsorgen.

• Dichtung erneuern undSchraube wieder einsetzen.

• Öl einfüllen und Öleinfüllstop-fen schließen.

Ölsorte: Motorenöl SAE 15 W 40Ölmenge: DX 0,4 l

SC 0,33 l

PUMPENSYSTEM

• Siebe und Filter im Wasserzu-lauf (Schwimmerventil, Hoch-druckpumpen-Eingang)reinigen.

• Handverschraubungen anStrahlrohr und Hochdruck-schlauch fetten.

FLAMMENSENSOR

• Sensor herausnehmen, miteinem weichem Tuch reinigen.

• Beim Einsetzen auf korrektenSitz achten.

WÄRMETAUSCHER UNDZÜNDANLAGE

• Reinigung durch Wap-Servicedurchführen lassen, sieheFristenplan

BRENNSTOFFANLAGE

• Brennstofftank entleeren. Tankund Leitungen reinigen.

• Reinigungsflüssigkeit ord-nungsgemäß entsorgen.

EINSTELLUNG DER WAP KALK-ALARM-AUTOMATIK1)

Die Kalk-Alarm-Automatik ist abWerk auf Wasserhärtebereich 2voreingestellt. Sollte eine Anpas-sung notwendig sein, ist wie folgtvorzugehen:• Wasserhärte messen oder

Wasserhärtebereich beimWasserversorgungsunterneh-men erfragen.

• Tropfenanzahl pro Minute(siehe Tabelle) an der Dosier-einrichtung einstellen (Abb.13).

Härtebereich °dH Tropfen/min.SC DX

1 weich 0-7 15 102 mittelhart 7-14 30 203 hart 1 4- 2 1 45 304 sehr hart >21 60 40

1°dH = 1,25°e = 1,79°f

1) Sonderzubehör / Modellvarianten

5

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

DENTKALKUNG

VORSICHT!Kalklöser verursacht Verätzun-gen. Berührung mit Haut,Augen und Kleidung vermei-den, entsprechende Schutzklei-dung tragen (z. B. Handschuhe,Gesichtsschutz, Schürze). ZurEntkalkung dürfen nur zuge-lassene Kalklöser verwendetwerden. Verwenden SieWap Kalklöser, Nr. 8326.

Bei regelmäßiger Verwendungvon Wap AntiKalk ist eineEntkalkung normalerweisenicht notwendig.

Durch unsachgemäße Behand-lung der Maschine oder Verwen-dung ungeeigneter Reinigungs-mittel können sich Ablagerungenim Leitungssystem bilden.Die Verkalkung richtet sich nachder jeweiligen Wasserhärte undwird durch allmähliches Ansteigendes Wasserdrucks am Manometerangezeigt.Bei Überschreitung des Arbeits-druckes um 10 bar (bei geöffneterVarioPress-Einrichtung1)) mußentkalkt werden.Vorgehensweise:• Hochdruckdüse am Sprührohr

abschrauben und gesondert inWap Kalklöser legen.

• Wap Kalklöser über dasDosierventil ansaugen. Dazueinen Reinigungsmittel-Ansaugschlauch in denKalklöserbehälter stecken unddas Dosierventil auf maximaleKonzentration einstellen.

• Sprührohr zum Auffangen deraustretenden Flüssigkeit inseparaten Behälter halten.

• Hochdruckpumpe einschalten.• Spritzpistole betätigen: Wap

Kalklöser wird angesaugt undtritt nach ca. 1 Minute starksprudelnd aus dem Sprührohraus.

• Hochdruckpumpe abstellenund ca. 15 Minuten einwirkenlassen.

• Pumpensystem mit klaremWasser gut durchspülen.

• Nach ca. 2 Minuten muß amWasseraustrittsrohr ein

gleichmäßiger Strahl austre-ten. Sollte dies nicht der Fallsein, Entkalkung wiederholen.

• Hochdruckdüse am Sprührohreinschrauben.

FROSTSICHERUNG

Wird der Hochdruckreiniger ineinem Raum abgestellt, in demTemperaturen unter 0°C auftre-ten, muß vorher Frostschutzmitteldurch die Pumpe angesaugtwerden.

Während des Ansaugvorgangs mitFrostschutzmittel Spritzpistole 2bis 3 mal betätigen.Um jedes Risiko zu vermeiden, istdie Maschine vor der Wiederinbe-triebnahme möglichst in einembeheizten Raum zwischenzula-gern.

1) Sonderzubehör / Modellvarianten

6

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

D

STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG

Anzeige leuchtet nicht, Maschineläuft nicht anNur SC 780:Anzeige blinkt langsam(1x pro Sekunde)

Anzeige blinkt sehr schnell (5xpro Sekunde), Motor hat abge-schaltet und läuft nicht mehr an

Anzeige leuchtet(ohne Unterbrechung)Anzeige leuchtet(ohne Unterbrechung)

Anzeige blinkt langsam(1x pro Sekunde)

Anzeige blinkt schnell (5x proSekunde), Brenner wird nicht mehreingeschaltetGerät schaltet laufend aus und ein(bei geöffneter Pistole)

Gerät schaltet laufend aus und ein(bei geschlossener Pistole)

Druck zu niedrig

Reinigungsmittel bleiben aus

> Fehler in der elektrischen Zuleitung.

> Falsches Drehfeld in der elektri-schen Zuleitung.

> Fehler in der Spannungsversorgung(z.B.: Steckdose, Phasenausfall)

> Motor überhitzt.

> Kalkschutzkonzentrat-Behälterleer.

> Brennstofftank leer.> Verunreinigung oder Wasser im

Brennstoff.> Brenner rußt.

> Wasserzufluß zu gering.

> Reinigungsmitteltank leer.> Druckmengenregulierung bzw.

VarioPress-Einrichtung1) zu niedrigeingestellt.

> Flammensonde verrußt.> Fehler an Zünd- oder Brennstoffsy-

stem.> Hochdruckdüse verschmutzt.

> Gerät verkalkt.> Spritzpistole undicht.> Hochdruckschlauch, Hochdruck-

verschraubung oder Rohrleitungundicht.

> Reinigungsmitteltank leer.> Hochdruckdüse verschlissen.> Druckmengenregulierung bzw.

VarioPress-Einrichtung1) zu niedrigeingestellt.

> Filter im Wasserzulauf ver-schmutzt.

> Hochdruckpumpe saugt Luft.> Saug- oder Druckventil der

Hochdruckpumpe verschmutztoder defekt.

> Reinigungsmittelbehälter leer.

> Reinigungsmittelbehälter ver-schlammt.

> Saugventil am Reinigungsmittel-zulauf verschmutzt.

• Elektrischen Anschluß überprüfenlassen.

• Steckdose zur Änderung derDrehrichtung von Elektrofachkraftnormgerecht anschließen lassen.

• Von Elektrofachkraft überprüfenlassen

• Verstopfte Hochdruckdüse reini-gen bzw. erneuern.

• VarioPress-Drehknopf1) an der Pistole auf höheren Druckeinstellen.

• evtl. Phasenausfall; elektrischenAnschluß überprüfen lassen.

• Kalkschutzkonzentrat nachfüllen.

• Brennstoff nachfüllen.• Brennstofftank und Leitungen

reinigen.• Brennereinstellung überprüfen

lassen.• Wasserschlauch mit mindestes

ø ½" verwenden, Filter imWasserzulauf reinigen.

• Reinigungsmitteltank auffüllen.• Druckmengenregulierung bzw.

VarioPress-Drehknopf1) an derPistole auf höheren Druckeinstellen.

• Herausnehmen und reinigen.• Service-Techniker rufen.

• Hochdruckdüse reinigen, ggf.erneuern.

• Nach Vorschrift entkalken.• Spritzpistole überprüfen.• Verschraubungen nachziehen,

Hochdruckschlauch oder Rohrlei-tung erneuern.

• Reinigungsmitteltank auffüllen.• Hochdruckdüse erneuern.• Druckmengenregulierung bzw.

VarioPress-Drehknopf1) an der Pistoleauf höheren Druck einstellen.

• Filter reinigen.

• Undichtigkeiten beseitigen.• Ventile reinigen, ggf. erneuern.

• Reinigungsmittelbehälter auffül-len.

• Reinigungsmittelbehälter reinigen.

• Saugventil ausbauen und reini-gen, ggf. erneuern.

BETRIEBSSTÖRUNGEN UNDBEHEBUNG

ACHTUNG! Vor Arbeiten ander Maschine:

• Netzstecker ziehen• Maschine drucklos machen

(siehe Außerbetriebnahme).

1) Sonderzubehör / Modellvarianten

7

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

DTECHNISCHE DATEN

SC 710 W SC 740 W SC 780

Arbeitsdruck bar 105-50 140-25 160-25120-25 (TW,PH,KR) 155-25 (JP)

Zulässiger Überdruck bar 200 200/32 200/32Volumenstrom l/h 530-350 580-280 670-280Zulässige Temperatur °C 80...99 80...140 75...140

75...140 (TW,PH,KR)Spannung 230 V 1~ EU EU -Spannung 220 V 1~ - TW,PH,KR -Spannung 230/240 V 1~ - - -Spannung 200 V 3~ - - JPSpannung 220 V 3~ - - -Spannung 230 V 3~ - - -Spannung 380 V 3~ - - -Spannung 380-400 V 3~ - - EUSpannung 400-415 V 3~ - - AUFrequenz Hz 50 50 50

60 (TW,PH,KR) 60 (JP)Elektr. Anschlußwert kW 2,7 3,6 4,5

3,3 (TW,PH,KR)Absicherung A 16 16 16

15 (TW,PH,KR)Schutzklasse I I ISchutzart X5 X5 X5Wasserinhalt der Heizschlange l 2,65 2,65 2,65Heizleistung kW 42 42 42Brennstoffbehälter l 11,5 11,5 11,5Reinigungsmittelbehälter l 5,5 5,5 5,5Zulässiger Wasserzulaufdruck bar 10 10 10Abmessungen LxBxH mm 1020x590x 1020x590x 11020x590x

600 600 600Gewicht Maschine(Gewicht Spritzeinrichtung) kg 77(5) 79(5) 79(5)Schalldruckpegel in1m Abstand DIN 45635 dB(A) 80,8 80,8 81,9

83 (TW,PH,KR)Ölfüllmenge l 0,33 0,33 0,33Rückstoßkräfte N 21 27 33

25 (TW,PH,KR)

Bitte beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild!

8

SC 710 W / SC 740 W / SC 780DX 840 W / DX 860 / DX 900 / DX 980 / TitanPlus

D

ENTSORGUNGSHINWEIS

Am Ende der Lebensdauer desGerätes:• Netzstecker ziehen.• Elektrische Anschlußleitung

durchschneiden.• Gerät und Anschlußleitung der

Annahmestelle für Elektroge-räte zur Wiederverwertungübergeben.

GARANTIE

Für Garantie und Gewährleistunggelten unsere allgemeinenGeschäftsbedingungen.Änderungen im Zuge technischerNeuerungen vorbehalten.

TECHNISCHE DATEN

DX 840 W DX 860 DX 900 DX 980 TitanPlus

Arbeitsdruck bar 100-25 170-25 190-25 200-25 180-25175-25 (JP) 180-25 (JP,KR)150-25 (KR)

Zulässiger Überdruck bar 200/32 250/32 250/32 250/32 250/32Volumenstrom l/h 700-400 800-400 900-400 980-400 900-400

775-400 (JP) 850-400 (JP)850-400 (KR) 930-400 (KR)

Zulässige Temperatur °C 80...140 80...140 80...140 75...140 80...140Spannung 230 V 1~ EUSpannung 220 V 1~ -Spannung 230/240 V 1~ -Spannung 200 V 3~ - JP JPSpannung 220 V 3~ - KR KRSpannung 230 V 3~ -Spannung 380 V 3~ -Spannung 380-415 V 3~ - EU EU EU EUSpannung 400-415 V 3~ -Frequenz Hz 50 50 50 50 50

60 (JP,KR) 60 (JP,KR)Elektr. Anschlußwert kW 3,3 5,6 6,9 7,9 6,6Absicherung A 16 16 16 16 16

20 (JP,KR) 25 (JP,KR)Schutzklasse I I I I ISchutzart X5 X5 X5 X5 X5Wasserinhalt der Heizschlange l 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5Heizleistung kW 62 62 62 62 62Brennstoffbehälter l 30 30 30 30 30Reinigungsmittelbehälter l 2x15 2x15 2x15 2x15 2x15Zulässiger Wasserzulaufdruck bar 10 10 10 10 10Abmessungen LxBxH mm 1060x705x 1060x705x 1060x705x 1060x705x 1060x

758 758 758 758 705x758Gewicht Maschine(Gewicht Spritzeinrichtung) kg 154(5) 161(5) 173(5) 175(5) 173(5)Schalldruckpegel in1m Abstand DIN 45635 dB(A) 76,8 81,4 82,6 83,7 83,2Ölfüllmenge l 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4Rückstoßkräfte N 28 41 49 54 47

Bitte beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild!

ALTO HEADQUARTERSALTO U.S. Inc.390 South Woods Mill RoadSuite 300ChesterfieldUSA-Missouri 63017-3433Tel.: (+1) 31 42 05 12 20Fax: (+1) 31 42 05 15 44

SUBSIDIARIES/DIVISIONS

AUSTRALIAALTO Overseas Inc.1B/8 Resolution DriveP.O.Box 797AUS-Caringbah, N.S.W. 2229Tel: (++61) 295 24 61 22Fax: (++61) 295 24 52 56

AUSTRIAWap Reinigungssysteme GmbHMetzgerstr. 68A-5101 Bergheim/SalzburgPhone: (+43) 662 45 64 00-14Fax: ( +43) 662 45 64 00-55Mobil: (+43) 664 12 49 55 0

BRASILWap do Brasil Ltda.Rua 25 de Agosto, 608Jardim PinhaisCEP 83323-260 Pinhais/ParanáBR-BrasilTel./Fax (+55) 41 86 74 02 6

CANADAALTO Canada24 Constellation RoadRexdaleC-Ontario M9W 1K1Tel: 1 41 66 75 58 30Fax: 1 41 66 75 69 89

CZECHIAWap čistící systémy s.r.o.Zateckých 9CZ-140 00 Praha 4Tel. (++420) 02 / 42 78 38Fax (++420) 02 / 42 19 25

Wap čistící systémy s.r.o.Mucednícka 3CZ-61600 BrnoTel. (++420) 05 / 41 21 48 85Fax (++420) 05 / 41 21 48 87

DENMARKALTO Danmark A/SIndustrikvarteretDK-9560 HadsundTel: (++45) 72 18 21 00Fax: (++45) 72 18 21 05

ALTO Danmark A/S(food division)Blytækkervej 2,DK-9000 Aalborg 10Tel: (++45) 72 18 21 00Fax: (++45) 72 18 20 99

FRANCEALTO France S.A.B.P. 44, 4 Place d’OstwaldF-67036 Strasbourg Cedex 2Tel: (++33) 3 88 28 84 00Fax: (++33) 3 88 30 05 00

GERMANYWap KundenCenterTel. (++49) 0180 / 5 37 37 37Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38e-mail: [email protected] Sie uns im Internet:http://www.wap-online.com

Wap-Zentrale BellenbergHauptverwaltungWap Reinigungssysteme GmbH & CoD-89287 BellenbergGuido-Oberdorfer-Straße 2-8Tel. (++49) 07306 / 72-0Fax (++49) 07306 / 7 22 00

RegionalCenter FrankfurtD-63452 HanauMoselstraße 2bTel. (++49) 06181 / 18 72-0Fax (++49) 06181 / 18 72-11e-mail: [email protected]

RegionalCenter HannoverD-29227 CelleWernerusstraße 25Tel. (++49) 05141 / 95 55-0Fax (++49) 05141 / 95 55-95e-mail: [email protected]

RegionalCenter KölnD-51145 Köln-PorzKaiserstraße 127Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25e-mail: [email protected]

RegionalCenter LeipzigD-04445 Leipzig-LiebertwolkwitzAn der Brauerei 5Einfahrt Leipziger Straße 2Tel. (++49) 034297 / 4 87 25Fax (++49) 034297 / 4 93 57e-mail: [email protected]

RegionalCenter MünchenD-85716 UnterschleißheimFurtweg 11Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0Fax (++49) 089 / 32 15 02-40e-mail: [email protected]

RegionalCenter StuttgartD-71069 SindelfingenOT DarmsheimDornierstraße 7Tel. (++49) 07031 / 76 70-0Fax (++49) 07031 / 76 70-20e-mail: [email protected]

RegionalCenter UlmD-89287 BellenbergGuido-Oberdorfer-Straße 2-8Tel. (++49) 07306 / 72-195Fax (++49) 07306 / 3 41 29e-mail: [email protected]

GREAT BRITAINALTO Cleaning Systems(UK)Ltd.Gilwilly Industrial EstateGB-Penrith, Cumbria CA11 9BNTel: (+44) 1 7 68 86 89 95Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13Telex: 64309 kewg

ASIAAlto Hong KongRepresentative OfficeRM 602, Tower B, Regent Ctr.70, Ta Chuen Ping StreetKwai chungHK-Hong KongTel. (++852) 26 10 10 42Fax (++852) 26 10 10 47

JAPANALTO Danmark A/S JapanRepresentative OfficeNaruse-build 4F7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-KuJ-Tokyo 105-004Tel: (+81) 3 35 69 38 07Fax: (+81) 3 35 69 38 08

Wap Representative OfficeJapan25-6, Honode ChoAdachi-KuJ-Tokyo - 120-0021Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82Fax (+81) 3 / 52 44 07 83

KROATIAWap sistemi za čišćenje, d.o.o.HR-10000 ZagrebFlorijana Andrašeca 14Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09Fax (++385) 01 / 3 09 49 06

NETHERLANDSWAP/ALTO Nederland B.V.Stuartweg 4C,NL-4131 NJ VianenTel: (+31) (0) 3 47 32 40 00Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01

Wap (NL) B.V.NL-3371 MA Hardinxveld-GiessendamTransportweg 53-57Postbus 65Tel. (+31) 01846 / 1 81 44Fax (+31) 01846 / 1 41 13e-mail: [email protected]

NORWAYALTO Norge ASBjørnerudveien 24Postboks 64, Bjørndal,N-1266 OsloTel: (+47) 22 75 17 70Fax: (+47) 22 75 17 71

SINGAPOREALTO Danmark A/SRepresentative Office271 Bukit Timah Road#04-11 Balmoral PlazaSG-Singapore 259708Tel: (+65) 8 36 64 55Fax: (+65) 8 36 64 56

SLOWAKIAWap čistiace systémy spol. s.r.o.SK-83237 BratislavaVajnorská 135Tel. (++421) 7 44 25 96 64Fax (++421) 7 44 25 79 44

SLOWENIAWap čistilni sistemi, d.o.o.SLO-1110 LjubljanaLetališka 33Tel. (++0368) 61 44 23 42Fax (++0368) 61 1 40 42 94

SOUTH AFRICAWap South Africa (Pty) Ltd.ZA-Kempteon Park (T) 1620P.O. Box 2122Tel. (++27) 11 97 57 06 0Fax (++27) 11 39 43 08 1

SPAINHidrolimpia, S.L.E-28760 Tres Cantos - MadridRonda de Valdecarrizo 9– Modulo 5 –Tel. (++34) 091 / 804 62 56Fax (++34) 091 / 804 64 63

SWEDENALTO Sverige ABAminogatan 18, Box 40 29S-431 04 MölndalTel: (+46) 31 27 16 00

Fax: (+46) 31 87 24 19

SWITZERLANDWap Reinigungssysteme(Schweiz) AGCH-5042 Hirschthal / AGHolzikerstraße 488Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50Fax (++041) 062 / 7 39 32 51

Wap Reinigungssysteme(Schweiz) AGCH-1029 Villars-Ste-CroixZone industrielleCroix du PéageTel. (++041) 021 / 6 35 32 74

Fax (++041) 021 / 6 35 32 75

USAALTO U.S.Inc2100 Highway 265SpringdaleUSA-Arkansas 72764Tel: (+1) 50 17 50 10 00Fax: (+1) 50 17 56 07 19

ALTO U.S.Inc1100 Haskins RoadBowling GreenUSA-Ohio 43402Tel: (+1) 41 93 52 75 11Fax: (+1) 41 93 53 71 87

ALTO U.S.IncP.O.Box 43691500 North Belcher RoadClearwaterUSA-Florida 33765Tel: (+1) 72 74 61 45 55Fax: (+1) 72 74 61 51 93

66171 / 010100