40
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions d’installation et d’utilisation Installation and Operating Instructions Deutsch English Français Sole/Wasser- Wärmepumpe für Innenaufstellung Brine-to-Water Heat Pump for Indoor Installation Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure WPS 470I WPS 750I WPS 970I Bestell-Nr. / Order no. / N o de commande : 452234.66.05 FD 8603

WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Montage- und Gebrauchsanweisung

Instructions d’installation et d’utilisation

Installation andOperating Instructions

Deu

tsch

En

glis

hF

ran

çais

Sole/Wasser-Wärmepumpe für Innenaufstellung

Brine-to-Water Heat Pump for Indoor Installation

Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure

WPS 470IWPS 750IWPS 970I

Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452234.66.05 FD 8603

Page 2: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen
Page 3: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

D-1

Deu

tsch

Inhaltsverzeichnis1 Bitte sofort lesen .......................................................................................................................... D-2

1.1 Wichtige Hinweise ..................................................................................................................................D-21.2 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ................................................................................................D-21.3 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe .................................................................................D-2

2 Verwendungszweck der Wärmepumpe...................................................................................... D-22.1 Anwendungsbereich ...............................................................................................................................D-22.2 Arbeitsweise ...........................................................................................................................................D-2

3 Lieferumfang................................................................................................................................. D-33.1 Grundgerät..............................................................................................................................................D-3

4 Zubehör ......................................................................................................................................... D-34.1 Anschlussflansche ..................................................................................................................................D-3

5 Transport....................................................................................................................................... D-3

6 Aufstellung.................................................................................................................................... D-46.1 Allgemeine Hinweise ..............................................................................................................................D-46.2 Schallemissionen....................................................................................................................................D-4

7 Montage......................................................................................................................................... D-47.1 Allgemein ................................................................................................................................................D-47.2 Heizungsseitiger Anschluss....................................................................................................................D-47.3 Wärmequellenseitiger Anschluss............................................................................................................D-47.4 Elektrischer Anschluss............................................................................................................................D-4

8 Inbetriebnahme............................................................................................................................. D-58.1 Allgemeine Hinweise ..............................................................................................................................D-58.2 Vorbereitung ...........................................................................................................................................D-58.3 Vorgehensweise bei Inbetriebnahme .....................................................................................................D-5

9 Pflege / Reinigung ........................................................................................................................ D-69.1 Pflege......................................................................................................................................................D-69.2 Reinigung Heizungsseite ........................................................................................................................D-69.3 Reinigung Wärmequellenseite................................................................................................................D-6

10 Störungen / Fehlersuche ............................................................................................................. D-6

11 Außerbetriebnahme / Entsorgung .............................................................................................. D-6

12 Geräteinformation ........................................................................................................................ D-7

13 Garantieurkunde........................................................................................................................... D-8

Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I

Page 4: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deutsch

1

1 Bitte sofort lesen

1.1 Wichtige Hinweise

ACHTUNG!Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten undsachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.

ACHTUNG!Die Wärmepumpe darf nur bis zu einer Neigung von maximal 45° (in jederRichtung) gekippt werden.

ACHTUNG!Vor der Inbetriebnahme ist die Transportsicherung zu entfernen.

ACHTUNG!Vor Anschluss der Wärmepumpe Heizungsanlage spülen.

ACHTUNG!Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegendeSchmutzfänger zu montieren. um den Verdampfer gegenVerunreinigungen zu schützen.

ACHTUNG!Die Sole muss mindestens zu 25 % aus einem Frostschutz aufMonoethylenglykol- oder Propylenglykolbasis bestehen und ist vor demBefüllen zu mischen.

ACHTUNG!Beim Anschluss der Lastleitungen auf Rechtsdrehfeld achten (beifalschem Drehfeld bringt die Wärmepumpe keine Leistung und ist sehrlaut).

ACHTUNG!Die Inbetriebnahme erfolgt gemäß der Montage- undGebrauchsanweisung des Wärmepumpenregler.

ACHTUNG!Zur Vermeidung von Ablagerungen (z.B. Rost) im Kondensator derWärmepumpe wird empfohlen, ein geeignetes Korrosionsschutzsystemeinzusetzen.

ACHTUNG!Vor Öffnen des Gerätes sind alle Stromkreise spannungsfrei zu schalten.

1.2 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien

Die Wärmepumpe entspricht allen relevanten DIN-/VDE-Vor-schriften und EG-Richtlinien. Diese können der CE-Erklärung imAnhang entnommen werden.Der elektrische Anschluss der Wärmepumpe muss nach den gül-tigen VDE-, EN- und IEC-Normen ausgeführt werden. Außerdemsind die Anschlussbedingungen der Versorgungsunternehmenzu beachten.Die Wärmepumpe ist entsprechend den einschlägigen Vorschrif-ten in die Wärmequellen- und Heizungsanlage einzubinden.

ACHTUNG!Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten undsachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.

1.3 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe

Durch das Betreiben dieser Wärmepumpe tragen Sie zur Scho-nung unserer Umwelt bei. Für den effizienten Betrieb ist einesorgfältige Bemessung der Heizungsanlage und der Wärme-quelle sehr wichtig. Dabei ist besonderes Augenmerk auf mög-lichst niedrige Wasservorlauftemperaturen zu richten. Darumsollten alle angeschlossenen Wärmeverbraucher für niedrigeVorlauftemperaturen geeignet sein. Eine um 1 K höhere Heiz-wassertemperatur steigert den elektrischen Energieverbrauchum ca. 2,5 %. Eine Niedertemperaturheizung mit Vorlauftempe-raturen zwischen 30 °C und 50 °C ist für einen energiesparendenBetrieb gut geeignet.

2 Verwendungszweck der Wärmepumpe

2.1 AnwendungsbereichDie Sole/Wasser-Wärmepumpe kann in vorhandenen oder neuzu errichtenden Heizungsanlagen eingesetzt werden. Als Wär-meträger in der Wärmequellenanlage dient Sole. Als Wärme-quelle können Erdsonden, Erdkollektoren oder ähnliche Anlagengenutzt werden.

2.2 ArbeitsweiseDas Erdreich speichert Wärme die von Sonne, Wind und Regeneingebracht wird. Diese Erdwärme wird im Erdkollektor, der Erd-sonde oder ähnlichem von der Sole bei niedriger Temperaturaufgenommen.Eine Umwälzpumpe fördert dann die "erwärmte" Sole in den Ver-dampfer der Wärmepumpe. Dort wird diese Wärme an das Käl-temittel im Kältekreislauf abgegeben. Dabei kühlt sich die Solewieder ab, so dass sie im Solekreis wieder Wärmeenergie auf-nehmen kann.Das Kältemittel wird vom elektrisch angetriebenen Verdichter an-gesaugt, verdichtet und auf ein höheres Temperaturniveau "ge-pumpt". Die bei diesem Vorgang zugeführte elektrische Antriebs-leistung geht nicht verloren, sondern wird größtenteils demKältemittel zugeführt.Daraufhin gelangt das Kältemittel in den Verflüssiger und über-trägt hier wiederum seine Wärmeenergie an das Heizwasser.Abhängig vom Betriebspunkt erwärmt sich so das erhitzte Heiz-wasser auf bis zu 60 °C.

D-2

Page 5: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deu

tsch

5

3 Lieferumfang

3.1 GrundgerätDas Grundgerät besteht aus einer anschlussfertigen Wärme-pumpe für Innenaufstellung mit Blechgehäuse, Schaltkasten undintegriertem Regler. Im Kältekreis ist das Kältemittel R404A ein-gefüllt. Das Kältemittel R404A ist FCKW-frei, baut kein Ozon abund ist nicht brennbar.Im Schaltkasten sind alle für den Betrieb der Wärmepumpe not-wendigen Bauteile angebracht. Ein Fühler für die Außenwand-temperatur mit Befestigungsmaterial sowie ein Schmutzfängerliegen der Wärmepumpe bei. Die Spannungszuführung für Last-und Steuerstrom ist bauseits zu verlegen.Die Ansteuerung der bauseits zu stellenden Solepumpe ist überden Schaltkasten zu realisieren. Dabei ist - falls erforderlich - fürdiese ein Motorschutz vorzusehen.Der Kollektor mit Soleverteiler ist bauseits zu erstellen.

1) Steuerung2) Verdampfer3) Verflüssiger4) Verdichter5) Transportsicherung6) Filtertrockner

4 Zubehör

4.1 AnschlussflanscheDurch den Einsatz der flachdichtenden Anschlussflansche kanndas Gerät optional auf Flanschanschluss umgestellt werden.

5 TransportZum Transport mit einem Sack- oder Kesselkarren kann dieseran der Stirnseite des Gerätes unter dem Transportschutz ange-setzt werden.Das Gerät kann zum Transport auf ebenem Untergrund von hin-ten oder vorne mittels Hubwagen oder Gabelstapler angehobenwerden. Hierzu ist der Transportschutz nicht unbedingt notwen-dig.

ACHTUNG!Die Wärmepumpe darf nur bis zu einer Neigung von maximal 45° (in jederRichtung) gekippt werden.

Nach dem Transport ist die Transportsicherung im Gerät amBoden beidseitig zu entfernen.

ACHTUNG!Vor der Inbetriebnahme ist die Transportsicherung zu entfernen.

D-3

Page 6: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deutsch

6

6 Aufstellung

6.1 Allgemeine HinweiseDas Gerät ist grundsätzlich in Innenräumen auf einer ebenen,glatten und waagrechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte derRahmen rundum dicht am Boden anliegen, um eine geeigneteSchallabdichtung zu gewährleisten. Ist dies nicht der Fall, kön-nen zusätzlich schalldämmende Maßnahmen notwendig wer-den.Die Wärmepumpe muss so aufgestellt sein, dass ein Kunden-diensteinsatz problemlos durchgeführt werden kann. Dies ist ge-währleistet, wenn ein Abstand von ca. 1 m vor der Wärmepumpeeingehalten wird.

6.2 SchallemissionenAufgrund der wirkungsvollen Schallisolation arbeitet die Wärme-pumpe sehr leise. Eine Schwingungsübertragung auf das Fun-dament bzw. auf das Heizsystem wird durch interne Entkopp-lungsmaßnahmen weitgehend verhindert.

7 Montage

7.1 AllgemeinAn der Wärmepumpe sind folgend Anschlüsse herzustellen:

Vor-/Rücklauf SoleanlageVor-/Rücklauf HeizungStromversorgung

7.2 Heizungsseitiger Anschluss

ACHTUNG!Vor Anschluss der Wärmepumpe Heizungsanlage spülen.

Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er-folgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuellvorhandene Verunreinigungen, Reste von Dichtmaterial oderähnliches, zu entfernen. Ein Ansammeln von Rückständen imVerflüssiger kann zum Totalausfall der Wärmepumpe führen.Nach erstellter heizungsseitiger Installation ist die Heizungsan-lage zu füllen, zu entlüften und abzudrücken.

MindestheizwasserdurchsatzDer Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in jedemBetriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. Dieseskann z.B. durch Installation eines differenzdrucklosen Verteilersoder eines Überströmventiles erreicht werden. Die Einstellungeines Überströmventiles ist in Kapitel Inbetriebnahme erklärt.

Frostschutz bei frostgefährdeter AufstellungSofern Regler und Heizungsumwälzpumpen betriebsbereit sind,arbeitet die Frostschutzfunktion des Reglers. Bei Außerbetrieb-nahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zuentleeren. Bei Wärmepumpenanlagen, an denen ein Stromaus-fall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Heizungs-kreis mit seinem geeigneten Frostschutz zu betreiben.

7.3 Wärmequellenseitiger Anschluss

Folgende Vorgehensweise ist beim Anschluss einzuhalten:Die Soleleitung am Vor- und Rücklauf der Wärmepumpe an-schließen.Dabei ist das hydraulische Prinzipschema zu beachten.

ACHTUNG!Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegendeSchmutzfänger zu montieren, um den Verdampfer gegenVerunreinigungen zu schützen.

Zusätzlich muss ein Mikroluftblasenabscheider in der Wärme-quellenanlage eingebaut werden. Die Sole ist vor dem Befüllen der Anlage herzustellen. Die Sole-konzentration muss mindestens 25 % betragen. Das gewährleis-tet Frostsicherheit bis -14 °C.Es dürfen nur Frostschutzmittel auf Monoethylenglykol- oderPropylenglykolbasis verwendet werden.Die Wärmequellenanlage ist zu entlüften und auf Dichtheit zuprüfen.

ACHTUNG!Die Sole muss mindestens zu 25 % aus einem Frostschutz aufMonoethylenglykol- oder Propylenglykolbasis bestehen und ist vor demBefüllen zu mischen.

7.4 Elektrischer AnschlussAn der Wärmepumpe müssen folgende elektrische Anschlüssehergestellt werden:

Anschluss der Steuerleitung im Schaltkasten der Wärme-pumpe an den Klemmen X1: L/N/PE.Anschluss der Lastleitung im Schaltkasten der Wärme-pumpe an den Klemmen X5: L1/L2/L3/PE.Anschluss der Solepumpe (bauseitig) am Schaltblech derWP über Klemme PE und Pumpenschütz K5: 2/4/6.

Alle für den Betrieb der Wärmepumpe notwendigen elektrischenBauteile befinden sich im Schaltkasten.Genaue Anweisungen über Anschluss und Funktion des Wärme-pumpenreglers (z.B. beiliegender Außenwandfühler) entnehmenSie bitte der beigefügten Gebrauchsanweisung des Reglers.In der Lasteinspeisung ist ein Sicherungsautomat mit gemeinsa-mer Auslösung aller Außenleiter vorzusehen. Die Abschaltunghat allpolig und mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsabstandzu erfolgen. Gleiches gilt für eventuell zusätzlich einzusetzendeSperrschütze, z.B. bei Sperrzeiten durch den Energieversorger.

D-4

Page 7: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deu

tsch

8.3

Der benötigte Leiterquerschnitt ist gemäß der Leistungsauf-nahme der Wärmepumpe, der technischen Anschlussbedingun-gen des jeweiligen EVU und nach den einschlägigen Vorschrif-ten zu wählen. Die Leistungsaufnahme der Wärmepumpeentnehmen Sie der Produktinformation oder dem Typschild. DieAnschlussklemmen sind für max. 35 mm² Leiterquerschnitt aus-gelegt.

ACHTUNG!Beim Anschluss der Lastleitungen auf Rechtsdrehfeld achten (beifalschem Drehfeld bringt die Wärmepumpe keine Leistung und ist sehrlaut).

Das Netzkabel ist durch die Führungsrohre seitlich in den Schalt-kasten zu führen und mit der Zugentlastung zu sichern.

8 Inbetriebnahme

8.1 Allgemeine HinweiseUm eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten,sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienstdurchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damiteine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl. Garan-tieleistung).

8.2 VorbereitungVor der Inbetriebnahme müssen folgende Punkte geprüft wer-den:

Alle Anschlüsse der Wärmepumpe müssen, wie in Kapitel 7beschrieben, montiert sein.Die Wärmequellenanlage und der Heizkreis müssen gefülltund geprüft sein.Der Schmutzfänger muss im Soleeintritt der Wärmepumpeeingebaut sein.Im Sole- und Heizkreislauf müssen alle Schieber, den denkorrekten Fluss behindern könnten, geöffnet sein.Der Wärmepumpenregler muss gemäß seiner Gebrauchs-anweisung auf die Heizungsanlage abgestimmt sein.

8.3 Vorgehensweise bei Inbetriebnahme

Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den Wärme-pumpenregler.

ACHTUNG!Die Inbetriebnahme erfolgt gemäß der Montage- undGebrauchsanweisung des Wärmepumpenregler.

Wird der Mindestheizwasserdurchsatz mittels Überströmventilsichergestellt, so ist dieses auf die Heizungsanlage abzustim-men. Eine falsche Einstellung kann zu verschiedenen Fehlerbil-dern und einem erhöhten elektrischen Energiebedarf führen. Umdas Überströmventil richtig einzustellen, empfehlen wir folgendeVorgehensweise:Schließen Sie alle Heizkreise, die auch im Betrieb je nach Nut-zung geschlossen sein können, so dass der vom Wasserdurch-satz ungünstigste Betriebszustand vorliegt. Dies sind in derRegel die Heizkreise der Räume auf der Süd- und Westseite.Mindestens ein Heizkreis muss geöffnet bleiben (z.B. Bad).Das Überströmventil ist so weit zu öffnen, dass sich bei der aktu-ellen Wärmequellentemperatur die in der unten stehenden Ta-belle angegebene maximale Temperaturspreizung zwischenHeizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung istmöglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener-getischen Anlagen ist der Heizstab zu deaktivieren.

Störungen während des Betriebes werden am Wär-mepumpenregler angezeigt und können, wie in der Gebrauchs-anweisung des Wärmepumpenreglers beschrieben ist, behobenwerden.

Wärmequellen-temperatur

max. Temperaturspreizung zwischen Heizungsvor- und

Rücklaufvon bis-5° C 0° C 10 K

1° C 5° C 11 K

6° C 9° C 12 K

10° C 14° C 13 K

15° C 20° C 14 K

21° C 25° C 15 K

D-5

Page 8: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deutsch

9

9 Pflege / Reinigung

9.1 PflegeDie Wärmepumpe arbeitet wartungsfrei. Um Betriebsstörungendurch Schmutzablagerungen in den Wärmeaustauschern zu ver-meiden, ist dafür Sorge zu tragen, dass keinerlei Verschmutzun-gen in die Wärmequellen- und Heizungsanlage gelangen kön-nen. Sollte es dennoch zu derartigen Betriebsstörungenkommen, ist die Anlage wie unten angegeben zu reinigen.

9.2 Reinigung HeizungsseiteSauerstoff kann im Heizwasserkreis, insbesondere bei Verwen-dung von Stahlkomponenten, Oxidationsprodukte (Rost) bilden.Diese gelangen über Ventile, Umwälzpumpen oder Kunststoff-rohre in das Heizsystem. Deshalb sollte besonders bei den Roh-ren der Fußbodenheizung auf eine diffusionsdichte Installationgeachtet werden.

ACHTUNG!Zur Vermeidung von Ablagerungen (z.B. Rost) im Kondensator derWärmepumpe wird empfohlen, ein geeignetes Korrosionsschutzsystemeinzusetzen.

Auch Reste von Schmier- und Dichtmitteln können das Heizwas-ser verschmutzen.Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä-higkeit des Verflüssigers in der Wärmepumpe verringert, mussein Installateur die Anlage reinigen.Nach heutigem Kenntnisstand schlagen wir vor, die Reinigungmit einer 5%-igen Phosphorsäure oder, falls häufiger gereinigtwerden muss, mit einer 5%-igen Ameisensäure durchzuführen.In beiden Fällen sollte die Reinigungsflüssigkeit Raumtempera-tur haben. Es ist empfehlenswert, den Wärmeaustauscher ent-gegen der normalen Durchflußrichtung zu spülen.Um zu verhindern, dass säurehaltiges Reinigungsmittel in denHeizungsanlagenkreislauf gelangt, empfehlen wir, das Spülgerätdirekt an den Vor- und Rücklauf des Verflüssigers der Wärme-pumpe anzuschließen.Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründlichnachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell imSystem verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern.Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor-schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des ReinigungsmittelsRücksprache zu halten!

9.3 Reinigung Wärmequellenseite

ACHTUNG!Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegendeSchmutzfänger zu montieren, um den Verdampfer gegenVerunreinigungen zu schützen.

Einen Tag nach der Inbetriebnahme sollte das Filtersieb desSchmutzfängers gereinigt werden, danach wöchentlich reinigen.Sind keine Verunreinigungen mehr erkennbar, kann das Siebdes Schmutzfängers ausgebaut werden, um die Druckverlustezu reduzieren.

10 Störungen / FehlersucheDiese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs-und wartungsfrei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wirddiese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.Schlagen Sie dazu auf der Seite Störungen und Fehlersuche inder Montage- und Gebrauchsanweisung des Wärme-pumpenmanagers nach.Wenn die Störung nicht selbst behoben werden kann, verständi-gen Sie bitte den zuständigen Kundendienst.

ACHTUNG!Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten undsachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.

ACHTUNG!Vor Öffnen des Gerätes sind alle Stromkreise spannungsfrei zu schalten.

11 Außerbetriebnahme / Entsorgung

Bevor die Wärmepumpe ausgebaut wird, ist die Maschine span-nungsfrei zu schalten und abzuschiebern.Umweltrelevante Anforderungen in Bezug auf Rückgewinnung,Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen undBauteilen gemäß den gängigen Normen sind einzuhalten. Dabeiist besonders Wert auf eine fachgerechte Entsorgung des Kälte-mittels und Kälteöles zu legen.

D-6

Page 9: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Deu

tsch

12

12 GeräteinformationGeräteinformation für Sole/Wasser-Heiz-Wärmepumpen

1 Typ- und Verkaufsbezeichnung WPS 470I WPS 750I WPS 970I2 Bauform2.1 Schutzart nach EN 60 529 IP 21 IP 21 IP 21

2.2 Aufstellungsort Innen Innen Innen

3 Leistungsangaben3.1 Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen:

Heizwasser-Vorlauf °C bis 60 bis 60 bis 60

Sole (Wärmequelle) °C -5 bis +25 -5 bis +25 -5 bis +25

Frostschutzmittel Monoethylengly-kol

Monoethylengly-kol

Monoethylengly-kol

Minimale Solekonzentration (-13 °C Einfriertemperatur) 25% 25% 25%

3.2 Heizwasser-Temperaturspreizung bei B0 / W35 K 8.9 9.9 9.7

3.3 Wärmeleistung / Leistungszahl bei B-5 / W55 1 kW / --- 2

1. Diese Angaben charakterisieren die Größe und die Leistungsfähigkeit der Anlage. Für wirtschaftliche und energetische Betrachtungen sind Bivalenzpunkt und Regelung zu be-rücksichtigen. Dabei bedeuten z.B. B10 / W55: Wärmequellentemperatur 10 °C und Heizwasser-Vorlauftemperatur 55 °C.

2. 2-Verdichter-Betrieb

37,5 / 2,4 59,8 / 2,3 76,2 / 2,5

kW / --- 3

3. 1-Verdichter-Betrieb

15,0 / 2,1 30,1 / 2,2 33,6 / 2,4

bei B0 / W50 1 kW / --- 2 43,8 / 3,0 69,8 / 2,9 87,9 / 3,1

kW / --- 3 18,5 / 2,5 33,3 / 2,8 39,1 / 2,8

bei B0 / W35 1 kW / --- 2 46,7 / 4,5 75,2 / 4,4 96,3 / 4,6

kW / --- 3 23,0 / 4,4 37,6 / 4,3 48,4 / 4,6

3.4 Schall-Leistungspegel dB(A) 65 69 71

3.5 Schalldruck-Pegel in 1 m Entfernung dB(A) 50 54 55

3.6 Heizwasserdurchfluss bei interner Druckdifferenz m³/h / Pa 4,5 / 2000 6,5 / 2500 8,5 / 3600

3.7 Soledurchsatz bei interner Druckdifferenz (Wärmequelle) m³/h / Pa 12,8 / 15700 20,5 / 17800 24,0 / 18600

3.8 Kältemittel; Gesamt-Füllgewicht Typ / kg R404A / 8,6 R404A / 12,6 R404A / 20,5

4 Abmessungen, Anschlüsse und Gewicht

4.1 Geräteabmessungen ohne Anschlüsse 4 H x B x L mm

4. Beachten Sie, dass der Platzbedarf für Rohranschluss, Bedienung und Wartung größer ist.

1890 x 1350 x 750

1890 x 1350 x 750

1890 x 1350 x 750

4.2 Geräteanschlüsse für Heizung Zoll G 1 1/2'' i/a G 2'' i/a G 2'' i/a

4.3 Geräteanschlüsse für Wärmequelle Zoll G 2 1/2'' i/a G 2 1/2'' i/a G 3'' i/a

4.4 Gewicht der Transporteinheit(en) incl. Verpackung kg 486 571 652

5 Elektrischer Anschluss5.1 Nennspannung; Absicherung V / A 400 / 50 400 / 63 400 / 80

5.2 Nennaufnahme 1 B0 W35 kW 10.45 16.95 20.93

5.3 Anlaufstrom m. Sanftanlasser A 56 105 120

5.4 Nennstrom B0 W35 / cos ϕ A / --- 18,9 / 0,8 30,58 / 0,8 37,8 / 0,8

6 Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen 5

5. siehe CE-Konformitätserklärung

5 5

7 Sonstige Ausführungsmerkmale7.1 Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt 6

6. Die Heizungs-Umwälzpumpe und der Regler der Wärmepumpe müssen immer betriebsbereit sein.

ja ja ja

7.2 Leistungsstufen 2 2 2

7.3 Regler intern / extern intern intern intern

D-7

Page 10: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

D-8

Deutsch

13

13 Garantieurkundegültig für Deutschland, Österreich, SchweizDie nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen undUmfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Ge-währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufver-trag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wirGarantie gemäß nachstehenden Bedingungen:Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedin-gungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglichnach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferungan den Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichemGebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel in-nerhalb von 6 Monaten ab Lieferung und liegt eine erfolgreicheInbetriebnahme (Heizungs-Wärmepumpe) durch den autorisier-ten Systemtechnik-Kundendienst vor, wird vermutet, dass essich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es voneinem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Eur-opäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels inDeutschland, Österreich oder in der Schweiz betrieben wird undGarantieleistungen auch dort erbracht werden können.Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannterMängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unent-geltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwand-freie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes desGerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au-ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nichtübernommen. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehenin unser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungenund Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Garan-tiezeit für das Gerät. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leichtzerbrechliche Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeitdes Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils derOriginal-Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen.Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer odereinem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestim-mungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsereMontage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektie-rungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungssche-men nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnot-wendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitensdes Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenenÄnderungen und Arbeiten, wird die Haftung für die daraus ent-stehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich aufdas Gerät und vom Lieferer bezogene Teile. Nicht vom Liefererbezogene Teile und Geräte-/Anlagenmängel die auf nicht vomLieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unterden Garantieanspruch.Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann, oder die Nach-besserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird,wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder denMinderwert vergüten. Im Falle einer Ersatzlieferung, behalten wiruns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrech-nung, für die bisherige Nutzungszeit, vor. Weitergehende oderandere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalbdes Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftungnicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Beieiner Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers aufdie Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag be-schränkt.

Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für Heizungs-Wärmepumpen und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbe-triebnahmedatum, jedoch maximal 38 Monate ab AuslieferungWerk, wird gemäß den nachfolgenden Bedingungen gewährt:Voraussetzung für die Übernahme der verlängerten Garantie isteine kostenpflichtige Inbetriebnahme durch den autorisiertenSystemtechnik-Kundendienst mit Inbetriebnahmeprotokoll inner-halb einer Betriebszeit (Verdichterlaufzeit) von weniger als 150Stunden. Im Inbetriebnahmeprotokoll vermerkte Mängel sind un-verzüglich zu beseitigen. Dies ist Grundlage für die Garantie.Das Inbetriebnahmeprotokoll ist, innerhalb von einem Monatnach erfolgter Inbetriebnahme, an die unten angegebeneAdresse einzureichen, von welcher auch die Garantiezeitver-längerung bestätigt wird.Die Inbetriebnahmepauschale beinhaltet die eigentliche Inbe-triebnahme und die Fahrtkosten. Es wird keine Haftung für dieordnungsgemäße Planung, Dimensionierung und Ausführungder Gesamtanlage übernommen. Die Behebung von Anlagen-mängel und Wartezeiten sind Sonderleistungen.Die Inbetriebnahmepauschale für alle Heizungs-Wärmepumpenvon derzeit netto Euro 340,-- und für zentrale Lüftungsanlagenvon netto Euro 400,--, jeweils je Gerät, wird durch den autorisier-ten Systemtechnik-Kundendienst dem Auftraggeber in Rech-nung gestellt. Eine Preisanpassung ist vorbehalten.Im Kundendienstfalle wird der autorisierte Systemtechnik-Kun-dendienst vor Ort informiert, der für eine schnelle Abhilfe desProblems sorgt. Den für Ihre Region zuständigen autorisiertenSystemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser-vicehotline (Telefonnummer der zuständigen Landesgesell-schaft: siehe unten).

Deutschland:Glen Dimplex Deutschland GmbHKundendienst SystemtechnikAm Goldenen Feld 18D-95326 Kulmbach

Österreich:Buderus Austria Heiztechnik Gesellsch.mbHRennbahnweg 65A-1220 Wien

Schweiz:Buderus Heiztechnik AGNetzibodenstraße 36CH-4133 Pratteln

Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer E-Nr.und das Fertigungsdatum FD des Gerätes benötigt. Diese Anga-ben befinden sich auf dem Typschild in dem stark umrandetenFeld.

Tel.-Nr.:Fax.-Nr.:E-Mail-Adresse:

+49 (0) 9221 709 562+49 (0) 9221 709 [email protected]

Ansprechpartner:Tel.-Nr.:Fax.-Nr.:E-Mail-Adresse:

Herr Michael [email protected]

Ansprechpartner:Tel.-Nr.:Fax.-Nr.:E-Mail-Adresse:

Herr Ervino [email protected]

Page 11: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

E-1

Engl

ish

Table of contents1 Read immediately..........................................................................................................................E-2

1.1 Important Information..............................................................................................................................E-21.2 Legal Provisions and Guidelines ............................................................................................................E-21.3 Energy-Efficient Use of the Heat Pump ..................................................................................................E-2

2 Purpose of the heat pump ............................................................................................................E-22.1 Application ..............................................................................................................................................E-22.2 Principle of Operation .............................................................................................................................E-2

3 Baseline Unit..................................................................................................................................E-3

4 Accessories ...................................................................................................................................E-34.1 Connecting Flanges................................................................................................................................E-3

5 Transport........................................................................................................................................E-3

6 Installation .....................................................................................................................................E-46.1 General Information ................................................................................................................................E-46.2 Sound Emissions ....................................................................................................................................E-4

7 Mounting ........................................................................................................................................E-47.1 General Information ................................................................................................................................E-47.2 Connection on Heating Side ...................................................................................................................E-47.3 Connection on Heat Source Side ...........................................................................................................E-47.4 Electrical Connection ..............................................................................................................................E-4

8 Commissioning .............................................................................................................................E-58.1 General Information ................................................................................................................................E-58.2 Preparatory Steps...................................................................................................................................E-58.3 Commissioning Procedure......................................................................................................................E-5

9 Care/Cleaning ................................................................................................................................E-69.1 Care ........................................................................................................................................................E-69.2 Cleaning og Heating Side .......................................................................................................................E-69.3 Cleaning of Heat Source Side ................................................................................................................E-6

10 Malfunctions / Troubleshooting...................................................................................................E-6

11 Decommissioning / Disposal .......................................................................................................E-6

12 Equipment Data .............................................................................................................................E-7

Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I

Page 12: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

English

1

1 Read immediately

1.1 Important Information

ATTENTION!Any work on the heat pump may only be performed by an authorised andqualified customer service.

ATTENTION!The heat pump must not be tilted more than max. 45° (in either direction).

ATTENTION!The transport securing devices must be removed prior to commissioning.

ATTENTION!The heating system must be flushed prior to connecting the heat pump.

ATTENTION!The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heatpump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities.

ATTENTION!The brine solution must contain at least 25 % of an antifreeze agent on amono-ethylene glycol or propylene glycol basis and must be mixed priorto filling.

ATTENTION!The clockwise phase sequence must be observed when connecting theload lines (the heat pump will deliver no output and will be very noisywhen the phase sequence is incorrect).

ATTENTION!Commissioning is to be effected in accordance with the installation andoperating manual of the heat pump controller.

ATTENTION!To prevent the accumulation of deposits (e.g. rust) we recommend usinga suitable corrosion protection system.

ATTENTION!Disconnect all electrical circuits from the power supply before openingthe enclosure.

1.2 Legal Provisions and Guidelines

This heat pump conforms to all relevant DIN/VDE regulationsand EU directives. For details refer to the EC Declaration of Con-formity in the appendix.The electrical connection of the heat pump must be performedaccording to and conforming with all relevant VDE, EN and IECstandards. Beyond that, the connection requirements of the localutility companies have to be observed.The heat pump is to be connected to the heat source and heatdistribution systems in accord-ance with all applicable provi-sions.

ATTENTION!Any work on the heat pump may only be performed by an authorised andqualified customer service.

1.3 Energy-Efficient Use of the Heat Pump

By operating this heat pump you contribute to the protection ofour environment. A prerequisite for an efficient operation is theproper design and sizing of the heating system and the heatsource system. In particular, it is important to keep water flowtemperatures as low as possible. All energy consumers con-nected should therefore be suitable for low flow temperatures. A1 K higher heating water temperature corresponds to an increasein power consumption of approx. 2.5 %. Low-temperature heat-ing systems with flow temperatures between 30 °C and 50 °C areoptimally suited for energy-efficient operation.

2 Purpose of the heat pump

2.1 ApplicationThe brine-to-water heat pump is designed for use in existing ornewly built heating systems. Brine is used as the heat carrier inthe heat source system. Ground coils, ground collectors or simi-lar systems can be used as the heat source.

2.2 Principle of OperationThe heat generated by the sun, wind and rain is stored in theground. This heat stored in the ground is collected at low temper-ature by the brine circulating in the ground collector, ground coilor similar device. A circulating pump then conveys the warmed brine to the evapo-rator of the heat pump. There, the heat is given off to the refrig-erant in the refrigeration cycle. When so doing, the brine cools sothat it can again take up heat energy in the brine circuit.The refrigerant is drawn in by the electrically driven compressor,is compressed and "pumped" to a higher temperature level. Theelectrical power needed to run the compressor is not lost in thisprocess, but most of the generated heat is transferred to the re-frigerant.Subsequently, the refrigerant is passed through the condenserwhere it transfers its heat energy to the heating water. Based onthe thermostat setting, the heating water is thus heated to up to60 °C.

E-2

Page 13: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Engl

ish

5

3 Baseline UnitThe baseline unit consists of a heat pump, ready for connection,for indoor installation, complete with sheet metal cabinet, controlbox and integrated controller. The refrigeration cycle contains therefrigerant R404A. Refrigerant R404A is CFC-free, non-ozonedepleting and non-combustible.All components required for the operation of the heat pump arelocated in the control box. A sensor for the external wall temper-ature including mounting hardware as well as a strainer are sup-plied with the heat pump. The voltage supply for the load andcontrol current must be provided by the customer.The control wire of the brine pump (to be provided by the cus-tomer) is to be connected to the control box. When so doing, amotor protecting device is to be installed, if required.The collector including the brine manifold must be provided bythe customer.

1) Control2) Evaporator3) Condenser4) Compressor5) Transport securing devices6) Filter drier

4 Accessories

4.1 Connecting FlangesThe use of flat-sealing connecting flanges allows the unit, as anoption, to be connected by means of flanges.

5 TransportFor the transport by means of a hand truck or boiler trolley, po-sition the latter under the front end of the unit below the transportsecurity device.For transport on a level surface, the unit can be lifted from therear or from the front by means of a lift truck or forklift. In thiscase, the transport securing device is not imperative.

ATTENTION!The heat pump must not be tilted more than max. 45° (in either direction).

After the transport, the transport securing device is to be re-moved on either side at the bottom of the unit.

ATTENTION!The transport securing device is to be removed prior to commissioning.

E-3

Page 14: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

English

6

6 Installation

6.1 General InformationAs a rule, the unit must be installed indoors on a level, smoothand horizontal surface. The entire base frame should make fullcontact with the surface in order to ensure adequate sound insu-lation. Failing this, additional sound insulation measures may be-come necessary.The heat pump should be installed to allow easy maintenance/service access. This is ensured if a clearance of approx. 1 m infront of the heat pump is maintained.

6.2 Sound EmissionsThe heat pump offers silent operation due to efficient sound insu-lation. Any vibration transmission to the foundation or the heatingsystem can be largely prevented by internal sound decouplingmeasures.

7 Mounting

7.1 General InformationThe following connections need to be estab-lished on the heatpump:

supply/return flow of the brine systemsupply/return flow of the heating systempower supply

7.2 Connection on Heating Side

ATTENTION!The heating system must be flushed prior to connecting the heat pump.

Before completing the heat pump connections on the heatingwater side, the heating installation must be flushed in order to re-move any impurities that may be present, as well as residues ofsealing material, and the like. Any accumulation of deposits inthe condenser may result in a total failure of the heat pump.Once the installation on the heating side has been completed,the heating system must be filled, de-aerated and pressure-tested.

Heating water minimum flow rateThe heating water minimum flow rate through the heat pumpmust be assured in all operating states of the heating system.This can be accomplished, for example, by installing a differentialpressure-free manifold or an overflow valve. The procedure forsetting an overflow valve is described in the Chapter Commis-sioning.

Frost protection for installations prone to frostProvided the controller and heating circulating pumps are readyfor operation, the frost protection feature of the controller is ac-tive. If the heat pump is taken out of service or in the event of apower failure, the system has to be drained. In heat pump instal-lations where a power failure cannot be readily detected (holidayhouse), the heating circuit must contain a suitable antifreezeproduct.

7.3 Connection on Heat Source Side

The following procedure must be observed when making theconnection:Connect the brine line to the flow and return pipe of the heatpump.The hydraulic plumbing diagram must be observed here.

ATTENTION!The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heatpump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities.

In addition, a microbubble deaerator must be installed in theheat source system.The brine liquid must be produced prior to charging the system.The brine concentration must be at least 25 %. Freeze protectiondown to -14°C can thus be ensured.Only antifreeze products on the basis of mono-ethylene glycol orpropylene glycol may be used.The heat source system must be vented (de-aerated) andchecked for leaks.

ATTENTION!The brine solution must contain at least 25 % of an antifreeze agent on amono-ethylene glycol or propylene glycol basis and must be mixed priorto filling.

7.4 Electrical ConnectionThe following electrical connections must be established on theheat pump:

Connection of the control wire to terminals X1: L/N/PE in thecontrol box of the heat pump.Connection of the load wire to terminals X5: L1/L2/L3/PE inthe control box of the heat pump.Connection of the brine pump (to be supplied by the cus-tomer) to terminal PE and pump contactor K5: 2/4/6 on thecontrol panel of the HP.

All electrical components required for the operation of the heatpump are located in the control box.

E-4

Page 15: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Engl

ish

8.3

For more detailed instructions concerning the connection andfunctioning of the heat pump controller (e.g. the supplied externalwall sensor) please refer to the enclosed operating manual of thecontroller.An automatic circuit-breaker with simultaneous tripping of all ex-ternal conductors is to be provided in the load power supply. Thecircuit-breaker must be an all-pole disconnect device with a con-tact gap of at least 3 mm. The same applies to any additional dis-able contactors that may be required, e.g. during shut-off periodsimposed by the utility company. The required cross-sectionalarea of the conductors is to be selected according to the powerconsumption of the heat pump, the technical connection require-ments of the relevant utility company and all applicable regula-tions. Power consumption data of the heat pump is provided inthe product literature and on the nameplate. The terminals aredesigned for a max. conductor cross-section of 35 mm².

ATTENTION!The clockwise phase sequence must be observed when connecting theload lines (the heat pump will deliver no output and will be very noisywhen the phase sequence is incorrect).

The power cable must be run through the guide tubes, insertedinto the side of the control box and secured by means of thestrain relief.

8 Commissioning

8.1 General InformationTo ensure proper commissioning it should be carried out by acustomer service authorised by the manufacturer. This will lead,under certain circumstances, to an extension of the warranty pe-riod (cf. Warranty).

8.2 Preparatory StepsPrior to commissioning, the following items need to be checked:

All connections of the heat pump must have been made asdescribed in Chapter 7.The heat source system and the heating circuit must havebeen filled and checked.The strainer must have been fitted in the sole inlet of theheat pump.In the brine and heating circuits all valves that might impairthe proper flow must be open.The settings of the heat pump controller must be adapted tothe heating installation in accordance with the instructionscontained in the controller's operating manual.

8.3 Commissioning ProcedureThe start-up of the heat pump is effected via the heat pump con-troller.

ATTENTION!Commissioning is to be effected in accordance with the installation andoperating manual of the heat pump controller.

Where an overflow valve is fitted to assure the minimum heatingwater flow rate, the valve must be set in accordance with the re-quirements of the heating installation. An incorrect setting mayresult in various error symptoms and an increased elec-tricpower consumption. To correctly set the overflow valve, the fol-lowing procedure is recommended:Close all of the heating circuits which may also be closed duringoperation (depending on the type of heat pump usage) so thatthe least favourable operating state - with respect to the waterflow rate - is achieved. Normally, these heating circuits are thoseof the rooms located on the south and west sides of buildings. Atleast one heating circuit must remain open (e.g. bathroom).The overflow valve is to be opened to such an extent that basedon the current heat source temperature the maximum tempera-ture difference between heating supply and return flow tempera-ture is obtained, as indicated in the table below. The tempera-ture difference should be measured as closely to the heat pumpas possible. In mono-energetic systems, the electric heating ele-ment is to be deactivated.

Any malfunctions occurring during operation are displayed on theheat pump controller and can be corrected as described in theoperating manual of the heat pump controller.

Heat sourcetemperature max. difference between heating

supply and return temperaturefrom to-5° C 0° C 10 K

1° C 5° C 11 K

6° C 9° C 12 K

10° C 14° C 13 K

15° C 20° C 14 K

21° C 25° C 15 K

E-5

Page 16: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

English

9

9 Care/Cleaning

9.1 CareThe heat pump is maintenance-free. To prevent malfunctionsdue to sediments in the heat exchangers, care must be takenthat no im-purities can enter the heat source system and theheating installation. In the event that operating malfunctions dueto contamination occur nevertheless, the system should becleaned as described below.

9.2 Cleaning og Heating SideThe ingress of oxygen into the heating water circuit, in particularif it contains steel components, may result in the formation of ox-idation products (rust). These can enter the heating system viavalves, circulating pumps or plastic tubing. It is therefore impor-tant - in particular with respect to the piping of underfloor heatingsystems - that the installation be executed in a diffusion-proofmanner.

ATTENTION!To prevent the accumulation of deposits (e.g. rust) we recommend usinga suitable corrosion protection system.

In the case of severe contamination leading to a reduction in theperformance of the condenser in the heat pump, the system mustbe cleaned by a heating technician.Based on current knowledge, we recommend cleaning with a5% phosphoric acid solution or, in the case that cleaning needsto be performed more frequently, with a 5% formic acid solution.In either case, the cleaning fluid should be at room temperature.It is recommended that the heat exchanger be cleaned in the di-rection opposite to the normal flow direction.To prevent acidic cleaning agents from entering the circuit of theheating installation we recommend that the flushing device be fit-ted directly to the supply and return lines of the condenser of theheat pump.Thereafter the system must be thoroughly flushed using appro-priate neutralising agents in order to prevent any damage causedby cleaning agent residues that may still be present in the sys-tem.All acids must be used with great care, all relevant regulations ofthe employers' liability insurance associations must be adheredto.If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals!

9.3 Cleaning of Heat Source Side

ATTENTION!The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heatpump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities.

The filter screen of the strainer should be cleaned one day aftercommissioning, thereafter every week. If no more contaminationcan be noticed any more, the strainer filter can be removed inorder to reduce pressure losses.

10 Malfunctions / Troubleshooting

This heat pump is a quality product and designed for trouble- andmaintenance-free operation. In the event that a malfunction oc-curs nevertheless, it will be indicated on the display of the heatpump controller. Simply consult the Malfunctions and Trouble-shooting table contained in the in-stallation and operating man-ual of the heat pump controller (manager).If you cannot correct the malfunction yourself, please contact theafter-sales service agent in charge.

ATTENTION!All work on the heat pump may only be performed by an authorised anqualified after-sales service.

ATTENTION!Disconnect all electrical circuits from the power supply before openingthe enclosure.

11 Decommissioning / Disposal

Before removing the heat pump, disconnect the unit from thepower source and close all valves.Environment-relevant requirements regarding the recovery, re-cycling and disposal of service fuels and components in accord-ance with all relevant standards must be adhered to. Particularattention must hereby be paid to the proper disposal of refriger-ants and refrigeration oils.

E-6

Page 17: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Engl

ish

12

12 Equipment DataDevice information for brine-to-water heat pumps (heating only)

1 Type and order code WPS 470I WPS 750I WPS 970I2 Design2.1 Degree of protection according to EN 60 529 IP21 IP21 IP21

2.2 Installation location Indoors Indoors Indoors

3 Performance data3.1 Operating temperature limits:

Heating water flow °C up to 60 up to 60 up to 60

Brine (heat source) °C -5 to +25 -5 to +25 -5 to +25

Antifreeze Monoethylene glycol

Monoethylene glycol

Monoethylene glycol

Minimum brine concentration (-13 °C freezing temperature) 25% 25% 25%

3.2 Temperature spread of heating water (flow/return flow) at B0 / W35K 8.9 9.9 9.7

3.3 Heat output / COP at B-5 / W55 1 kW / --- 2

1. This data indicates the size and capacity of the system. For an analysis of the economic and energy efficiency of the system, both the bivalence point and the regulation shouldalso be taken into consideration. The specified values, e.g. B10 / W55, have the following meaning: Heat source temperature 10 °C and heating water flow temperature 55 °C.

2. Operation with 2 compressor

37.5 / 2.4 59.8 / 2.3 76.2 / 2.5

kW / --- 3

3. Operation with 1 compressors

15.0 / 2.1 30.1 / 2.2 33.6 / 2.4

at B0 / W50 1 kW / --- 2 43.8 / 3.0 69.8 / 2.9 87.9 / 3.1

kW / --- 3 18.5 / 2.5 33.3 / 2.8 39.1 / 2.8

at B0 / W35 1 kW / --- 2 46.7 / 4.5 75.2 / 4.4 96.3 / 4.6

kW / --- 3 23.0 / 4.4 37.6 / 4.3 48.4 / 4.6

3.4 Sound power level dB(A) 65 69 71

3.5 Sound pressure level at a distance of 1 m dB(A) 50 54 55

3.6 Heating water flow with an internal pressure differential of m³/h / Pa 4.5 / 2000 6.5 / 2500 8.5 / 3600

3.7 Brine throughput with an internal pressure differential (heat source) ofm³/h / Pa 12.8 / 15700 20.5 / 17800 24.0 / 18600

3.8 Refrigerant; total filling weight type / kg R404A / 8.6 R404A / 12.6 R404A / 20.5

4 Dimensions, connections and weight

4.1 Device dimensions without connections 4 H x W x L mm

4. Note that additional space is required for pipe connections, operation and maintenance.

1,890 x 1350 x 750

1,890 x 1350 x 750

1,890 x 1350 x 750

4.2 Device connections to heating system Inch G 1 1/2'' internal/external

G 2'' internal/external

G 2'' internal/external

4.3 Device connections to heat source Inch G 2 1/2'' internal/external

G 2 1/2'' internal/external

G 3'' internal/external

4.4 Weight of the transportable unit(s) incl. packing kg 486 571 652

5 Electrical connection5.1 Nominal voltage; fuse protection V / A 400 / 50 400 / 63 400 / 80

5.2 Nominal power consumption 1 B0 W35 kW 10.45 16.95 20.93

5.3 Starting current with soft starter A 56 105 120

5.4 Nominal current B0 W35 / cos ϕ A / --- 18.9 / 0.8 30.58 / 0.8 37.8 / 0.8

6 Complies with the European safety regulations 5

5. See CE declaration of conformity

5 5

7 Additional model features7.1 Water in device protected against freezing 6

6. The heat circulating pump and the heat pump controller must always be ready for operation.

Yes Yes Yes

7.2 Performance levels 2 2 2

7.3 Controller internal/external Internal Internal Internal

E-7

Page 18: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

F-1

Français

Table des matières1 A lire immediatement ................................................................................................................... F-2

1.1 Indications importantes ...........................................................................................................................F-21.2 Dispositions légales et directives ............................................................................................................F-21.3 Utilisation économique en énergie de la pompe à chaleur .....................................................................F-2

2 Utilisation de la pompe à chaleur................................................................................................ F-22.1 Domaine d’utilisation...............................................................................................................................F-22.2 Fonctionnement ......................................................................................................................................F-2

3 Pièces livrées ................................................................................................................................ F-33.1 Appareil de base .....................................................................................................................................F-3

4 Accessoires................................................................................................................................... F-34.1 Brides de raccordement..........................................................................................................................F-3

5 Transport ....................................................................................................................................... F-3

6 Mise en place ................................................................................................................................ F-46.1 Généralités..............................................................................................................................................F-46.2 Emissions sonores..................................................................................................................................F-4

7 Montage ......................................................................................................................................... F-47.1 Généralités..............................................................................................................................................F-47.2 Raccordement côté chauffage ................................................................................................................F-47.3 Raccordement côté source de chaleur ...................................................................................................F-47.4 Branchement électrique ..........................................................................................................................F-4

8 Mise en service ............................................................................................................................. F-58.1 Généralités..............................................................................................................................................F-58.2 Travaux préparatoires.............................................................................................................................F-58.3 Marche à suivre lors de la mise en service.............................................................................................F-5

9 Entretien / Nettoyage.................................................................................................................... F-69.1 Entretien..................................................................................................................................................F-69.2 Nettoyage côté chauffage .......................................................................................................................F-69.3 Nettoyage côté source de chaleur ..........................................................................................................F-6

10 Pannes et leur depistage ............................................................................................................. F-6

11 Mise hors service / Elimination ................................................................................................... F-6

12 Caractéristiques techniques........................................................................................................ F-7

Anhang / Appendix / Annexes............................................................................................................. A-I

Page 19: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Fran

çais

2.2

1 A lire immediatement

1.1 Indications importantes

ATTENTION !Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement pardes techniciens qualifiés et agréés.

ATTENTION !L’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45°(dans tous les sens).

ATTENTION !Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.

ATTENTION !Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut rincer l'installation dechauffage.

ATTENTION !Monter, sur la PAC, le collecteur d'impuretés qui est livré, dansl'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protégerl'évaporateur contre des salissures.

ATTENTION !La teneur de l'eau glycolée en produit antigel à base demonoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25%. Cemélange doit être préparé avant le remplissage de l'appareil.

ATTENTION !Lors du raccordement des lignes électriques de charge, veiller à avoir unchamp magnétique avec rotation à droite (si le champ magnétique rotatifn'est pas le bon, la pompe à chaleur ne fournit aucune puissance et esttrès bruyante.)

ATTENTION !La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformémentaux instructions de montage et d'utilisation du régulateur de pompe àchaleur.

ATTENTION !Pour éviter des dépots (par exemple rouille) dans le condenseur de laPAC, il est recommandé d'utiliser un système anticorrosion adapté.

ATTENTION !Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriquessont bien hors tension.

1.2 Dispositions légales et directives

La pompe à chaleur est conforme à toutes les prescriptions DIN/VDE et à toutes les directives CE afférentes. Celles-ci sont énon-cées dans la déclaration de conformité CE en annexe.Le branchement électrique de la pompe à chaleur doit être réa-lisé selon les normes VDE, EN et CEI en vigueur. D'autre part,les prescriptions de branchement des entreprises d'approvision-nement en énergie doivent être respectées.La pompe à chaleur doit être intégrée à l'installation de chauf-fage et de source de chaleur, en conformité avec les prescrip-tions afférentes.

ATTENTION !Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement pardes techniciens qualifiés et agréés.

1.3 Utilisation économique en énergie de la pompe à chaleur

En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserverl'environnement. Pour obtenir un fonctionnement efficace, il esttrès important de dimensionner correctement l'installation dechauffage et la source de chaleur. Dans cette optique, en modechauffage, une attention toute particulière doit être prêtée auxtempératures de départ de l'eau, qui doivent être les plus bassespossible. C'est pourquoi tous les consommateurs d'énergie re-liés à l'installation doivent être dimensionnés pour des tempéra-tures de départ basses. Une température d'eau de chauffage quiaugmente de 1 K signifie une augmentation de la consommationd'énergie de 2,5% environ. Un chauffage à basse températureavec des températures de départ comprises entre 30°C et 50°Cs'accorde bien avec un fonctionnement économique en énergie.

2 Utilisation de la pompe à chaleur

2.1 Domaine d’utilisationLa pompe à chaleur eau glycolée-eau peut être utilisée dans lesinstallations de chauffage déjà en place ou nouvelles. L'eau gly-colée sert d'échangeur thermique dans l'installation de sourcede chaleur. Comme source de chaleur, des sondes géothermi-ques, des collecteurs enterrés ou d'autres installations similairespeuvent être utilisés.

2.2 FonctionnementLe sol emmagasine la chaleur apportée par le soleil, le vent et lapluie. Cette chaleur terrestre est captée par l'eau glycolée à tem-pérature basse, et ceci, dans le collecteur enterré, la sonde géo-thermique ou autre.Un circulateur refoule ensuite l'eau glycolée "chauffée" jusquedans l'évaporateur de la pompe à chaleur dans lequel la chaleurest délivrée au fluide frigorigène du circuit frigorifique. Par cetteopération, l'eau glycolée se refroidit à nouveau de manière àpouvoir de nouveau, dans le circuit d'eau glycolée, absorber del'énergie thermique.Le fluide frigorigène est aspiré par le compresseur à commandeélectrique, compressé et "pompé" à un niveau de températureplus élevé. L'énergie électrique mise à disposition tout au long dece procédé n'est pas perdue pour autant, au contraire, car ellealimente en grande partie l'agent réfrigérant. L'agent réfrigérant arrive alors dans le condenseur où à son tour,il transmet l'énergie thermique à l'eau de chauffage. Ainsi, l'eaude chauffage se re chauffe et atteint des températures pouvantaller, en fonction du point de fonctionnement, jusqu'à 60°C.

F-2

Page 20: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Français

3

3 Pièces livrées

3.1 Appareil de baseIl s'agit d'une pompe à chaleur pour installation intérieure, prêteà brancher, avec jaquette en tôle, boîtier de commande et régu-lateur intégré. Le circuit frigorifique est rempli du fluide réfrigérantR404A. Le fluide réfrigérant R404A est sans HCFC, non com-bustible et ne détruit pas la couche d'ozone.Dans le boîtier de commande figurent toutes les pièces néces-saires à l'utilisation de la pompe à chaleur. Une sonde pour dé-terminer la température du mur extérieur avec son petit matérielde fixation ainsi qu'un collecteur d'impuretés sont livrés avec laPAC. Les raccordements pour la tension destinée au courant decharge et de commande doivent être effectués par le client.La ligne d'alimentation de la pompe à eau glycolée, installée parles soins du client, doit être raccordée au panneau de com-mande. A cette occasion, prévoir un disjoncteur de moteur -pour le cas où ce serait nécessaire.Le collecteur avec distributeur d'eau glycolée doit réalisé par lessoins du client.

1) Commande2) Evaporateur3) Condenseur4) Compresseur5) Protection de transport6) Filtre déshydrateur

4 Accessoires

4.1 Brides de raccordementGrâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en op-tion, de raccorder l'appareil par brides.

5 TransportEn cas de manutention à l'aide d'un diable, la PAC doit êtres sai-sie côté frontal en dessous de la protection de transport. Sur surface plane, l'appareil peut être transporté par l'avant oupar l'arrière au moyen d'un chariot élévateur ou d'un gerbeur àfourches. Dans ce cas, la protection de transport n'est pas forcé-ment nécessaire.

ATTENTION !Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pasdépasser 45° (dans tous les sens).

Après le transport, il faut enlever la protection de transport surles deux côtés du fond de l'appareil

ATTENTION !Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.

F-3

Page 21: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Fran

çais

7.4

6 Mise en place

6.1 GénéralitésEn règle générale, l'appareil doit être installé à l'intérieur, sur unesurface plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de la pompe àchaleur doit adhérer au sol sur toute sa circonférence afin de ga-rantir une isolation acoustique appropriée. Si tel n'est pas le cas,des mesures d'absorption acoustique complémentaires serontéventuellement nécessaires. La pompe à chaleur doit être installée de manière à ce que lestravaux de maintenance puissent être effectués sans problème.Ceci est garanti si l'on respecte une distance d'env. 1 m devantet sur un côté de la pompe à chaleur.

6.2 Emissions sonoresParce qu'elle est pourvue d'une isolation sonore efficace, lapompe à chaleur est très silencieuse. Le risque de transmissionde vibrations aux fondations voire au système de chauffage estpratiquement nul grâce à des dispositifs de désolidarisation misen place à l'intérieur.

7 Montage

7.1 GénéralitésLes raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe àchaleur :

Conduites d'aller et de retour de l'installation d'eau glycoléeConduites d'aller et de retour pour le chauffageAlimentation en courant électrique

7.2 Raccordement côté chauffage

ATTENTION !Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut rincer l'installation dechauffage.

Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côtéeau de chauffage, l'installation de chauffage doit être rincée pouréliminer les éventuelles impuretés et les restes éventuels desmatériaux d'étanchéité ou autres. Une accumulation de dépôtsdans le condenseur est susceptible d'entraîner une défaillancetotale de la pompe à chaleur.

Une fois le montage côté chauffage terminé, l'installation dechauffage devra être remplie, purgée et épreuvée à la pression.

Débit d'eau de chauffage minimumLors du fonctionnement de la PAC, il faut assurer un débit d'eaude chauffage minimum dans tous les modes de service. A cettefin, il est possible de monter un distributeur exempt de pressiondifférentielle ou une soupape de trop-plein. Vous trouverez desinstructions pour le réglage d'une soupape de trop-plein dans lechapitre "Mise en service."

Protection antigel dans le cas d'une installation exposée au gelDans la mesure où le régulateur et la pompe de circulation dechauffage sont en ordre de marche, la fonction de protection an-tigel du régulateur sera activée. L'installation doit être vidée encas de mise hors service de la pompe à chaleur ou coupure decourant. S'il n'est pas possible de s'apercevoir d'une panne decourant (installations dans des maisons de vacances), le circuitde chauffage doit être exploité avec une protection antigel appro-priée.

7.3 Raccordement côté source de chaleur

Pour le raccordement, il faut procéder exactement comme indi-qué ci-après :Raccorder la conduite d'eau glycolée au circuit aller et au circuitretour de la pompe à chaleur.Suivre pour cela les indications du schéma hydraulique.

ATTENTION !Monter, sur la PAC, le collecteur d'impuretés qui est livré, dansl'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protégerl'évaporateur contre des salissures.

En plus, il faut monter un séparateur de microbullesdans l'instal-lation de source de chaleur.Préparer l'eau glycolée avant de remplir l'installation. La concen-tration de l'eau glycolée doit se monter à au moins 25 %, ce quigarantit une protection contre le gel jusqu'à -14°C.Seuls les produits antigel à base de monoéthylène-glycol ou pro-pylèneglycol peuvent être utilisés.L'installation de source de chaleur doit être purgée et soumise àdes contrôles d'étanchéité.

ATTENTION !La teneur de l'eau glycolée en produit antigel à base demonoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25%. Cemélange doit être préparé avant le remplissage de l'appareil.

7.4 Branchement électriqueBranchements électriques à effectuer sur la pompe à chaleur :

Branchement de la ligne de commande dans le boîtier decommande de la pompe à chaleur sur les bornes X1: L/N/PE.Branchement de la ligne de charge dans le boîtier de com-mande de la pompe à chaleur sur les bornes X5: L1/L2/L3/PE.Branchement de la pompe à eau glycolée (côté client) sur letableau de commande de la PAC par le biais de la borne PEet du contacteur de pompe K5 : 2/4/6.

F-4

Page 22: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Français

8

Tous les composants électriques nécessaires au fonctionnementde la PAC se trouvent dans le boîtier de commande.Vous trouverez des instructions précises sur le raccordementd'éléments externes(par exemple sonde livrée) et sur la fonctiondu régulateur de pompe à chaleur sur le schéma de raccorde-ment de l'appareil et dans les instructions d'utilisation du régula-teur jointes à la machine.Dans l'alimentation de puissance, il faut prévoir un coupe circuitautomatique à déclenchement simultané de tous les conduc-teurs extérieurs. La déconnexion doit s'effectuer avec une dis-tance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm sur tous les pô-les. Cela vaut également pour des contacteurs "heures creuses"éventuellement installés qui permettent au distributeur d'énergiede couper l'alimentation.

ATTENTION !Lors du raccordement des lignes électriques de charge, veiller à avoir unchamp magnétique avec rotation à droite (si le champ magnétique rotatifn'est pas le bon, la pompe à chaleur ne fournit aucune puissance et esttrès bruyante.)

Le câble de réseau doit être amené latéralement, à travers lestubes conducteurs, dans le boîtier de commande et doit être fixédans la décharge de traction prévue à cet effet.

8 Mise en service

8.1 GénéralitésPour garantir une mise en service en règle, cette dernière doitêtre effectuée par un prestataire de service après-vente agréépar le constructeur. C'est dans ces conditions seules que, le caséchéant, dans certains cas une durée de garantie prolongéepourra être accordé (voir prestations de garantie).

8.2 Travaux préparatoiresAvant la mise en service, il est obligatoire de procéder aux véri-fications suivantes :

Tous les raccordements de la pompe à chaleur doivent êtreréalisés comme décrit dans le chapitre 7.L'installation de source de chaleur et le circuit de chauffagedoivent être remplis et vérifiés.Le collecteur d'impuretés doit être monté dans l'ouvertured'admission d'eau glycolée de la pompe à chaleur.

Dans les circuits d'eau glycolée et de chauffage, toutes lesvannes susceptibles de perturber l'écoulement doivent êtreouvertes.Le régulateur de la pompe à chaleur doit être accordé à l'ins-tallation de chauffage conformément à ses instructions deservice.

8.3 Marche à suivre lors de la mise en service

La mise en service de la pompe à chaleur s'effectue par le biaisdu régulateur de pompe à chaleur.

ATTENTION !La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformémentaux instructions de montage et d'utilisation du régulateur de pompe àchaleur.

Si le débit minimal en eau de chauffage est assuré par une sou-pape de trop-plein, il faut l'adapter à l'installation de chauffage.Un mauvais réglage pourra conduire à divers messages d'erreuret à une augmentation du besoin en énérgie. Pour régler la sou-pape de trop-plein correctement, nous vous conseillons de pro-céder de la manière suivante :Fermez tous les circuits de chauffage qu'il est possible, selonl'utilisation faite, de fermer également en phase de fonctionne-ment; Ceci ayant pour but d'obtenir le débit d'eau le plus défavo-rable. En règle général, ce sont les circuits de chauffage des lo-caux donnant sur le côté sud et ouest. Au moins un circuit dechauffage doit rester ouvert (par exemple celui de la salle debains).Il faut ouvrir la soupape de trop-plein jusqu'à atteindre l'écartmaximal de température entre le circuit d'aller et de retour duchauffage indiqué dans le tableau suivant (en fonction de la tem-pérature actuelle de la source de chaleur). Il faut mesurer l'écartde température le plus proche possible de la PAC. Dans les ins-tallation monoénérgétiques, desactiver le thermoplongeur.

Les anomalies qui se produisent lors du fonctionnement sontégalement affichées au régulateur PAC et peuvent être élimi-nées suivant les indications du manuel de service du régulateur.

Température source de chaleur

Ecart de température max. entre l’aller et le retour de

l’eau de chauffagede à-5° C 0° C 10 K

1° C 5° C 11 K

6° C 9° C 12 K

10° C 14° C 13 K

15° C 20° C 14 K

21° C 25° C 15 K

F-5

Page 23: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Fran

çais

11

9 Entretien / Nettoyage

9.1 EntretienLa pompe à chaleur travaille sans interventions en maintenance.Pour éviter des dysfonctionnements dus à des dépôts de salissu-res dans les échangeurs thermiques de la pompe à chaleur, ilfaut veiller à ce que des salissures d'aucune sorte ne puissents'introduire dans les installations de chauffage et de source dechaleur. Si des dysfonctionnements dus à des impuretés devai-ent quand même se produire, l'installation devra être nettoyéecomme indiqué ci-après.

9.2 Nettoyage côté chauffageL'oxygène est susceptible d'entraîner la formation de produitsd'oxydation (rouille) dans le circuit d'eau de chauffage, en parti-culier si celui-ci est pourvu de composants en acier. A traversdes soupapes, circulateurs et tuyaux en matière plastique, larouille s'infiltre dans le système de chauffage. C'est pourquoi ilfaut veiller à ce que l'installation soit et reste étanche à la diffu-sion - notamment en ce qui concerne les tuyaux du chauffage ausol.

ATTENTION !Pour éviter des dépots (par exemple rouille) dans le condenseur de laPAC, il est recommandé d'utiliser un système anticorrosion adapté.

Il est également possible que l'eau de chauffage soit souillée pardes restes de graisse et d'agents d'étanchéification.Si en raison d'impuretés la puissance du condenseur de lapompe à chaleur se trouve réduite, alors l'installation devra êtrenettoyée par l'installateur.Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de pro-céder au nettoyage avec de l'acide phosphorique à 5 % ou, si lenettoyage est plus fréquent, avec de l'acide formique à5 %.Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la tempéra-ture ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur dechaleur dans le sens contraire au sens normal du débit.Pour éviter l'infiltration de nettoyant contenant de l'acide dans lecircuit de l'installation de chauffage, nous vous recommandonsde raccorder l'appareil de nettoyage directement sur le départ etle retour du condenseur de la pompe à chaleur.Il faut ensuite soigneusement rincer à l'aide de produits neutrali-sants adéquats, afin d'éviter tous dommages provoqués pard'éventuels restes de produits de nettoyage dans le système.Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip-tions des groupements professionnels doivent être respectées.En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro-duits chimiques !

9.3 Nettoyage côté source de chaleur

ATTENTION !Monter, sur la PAC, le collecteur d'impuretés qui est livré, dansl'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protégerl'évaporateur contre des salissures.

Le tamis du filtre du collecteur d'impuretés doit être nettoyé lelendemain de la mise en service, puis toutes les semaines. Siaucune souillure n'est plus à signaler, on peut démonter le tamisdu filtre et réduire ainsi les pertes de pression.

10 Pannes et leur depistage

Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devraitfonctionner sans dysfonctionnements. Si une panne devait sur-venir, celle-ci est affichée sur l'afficheur du régulateur PAC. Ré-férez-vous pour cela au tableau des dysfonctionnements et derecherche de panne dans les instructions d'utilisation du régula-teur.Si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-mêmes au dys-fonctionnement, veuillez vous adresser au service après-ventecompétent.

ATTENTION !Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement pardes techniciens qualifiés et agréés.

ATTENTION !Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriquessont bien hors tension.

11 Mise hors service / Elimination

Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la machinehors tension et fermer toutes les vannes.Il faut se conformer aux exigences relatives à l'environnementquant à la récupération, la réutilisation et l'élimination de con-sommables et de composants en accord avec les normes en vi-gueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'éva-cuation du réfrigérant et de l'huile de la machine frigorifique, quidoit s'effectuer selon les règles de l'art.

F-6

Page 24: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Français

12

12 Caractéristiques techniques

Informations sur les appareils pompes à chaleur eau glycolée/eau pour chauffage

1 Désignation technique et commerciale WPS 470I WPS 750I WPS 970I2 Forme2.1 Type de protection selon EN 60 529 IP 21 IP 21 IP 21

2.2 Emplacement en intérieur en intérieur en intérieur

3 Indications de puissance3.1 Température - limites d’exploitation :

Départ eau de chauffage °C jusqu’à 60 jusqu’à 60 jusqu’à 60

Eau glycolée (source de chaleur) °C -5 à +25 -5 à +25 -5 à +25

Antigel monoéthylène-glycol

monoéthylène-glycol

monoéthylène-glycol

Concentration minimale en eau glycolée (température de gel -13 °C) 25% 25% 25%

3.2 Plage de températures eau de chauffage pour B0 / W35 K 8.9 9.9 9.7

3.3 Capacité thermique / coef. de puissance pour B-5 / W55 1 kW / --- 2

1. Ces indications caractérisent la taille et le rendement de l’installation. Le point de bivalence et la régulation sont à prendre en compte pour des considérations économiques eténergétiques. Ici, B10 / W55 signifie par ex. : température source de chaleur 10 °C et température départ eau de chauffage 55 °C.

2. Fonctionnement avec 2 compresseur

37,5 / 2,4 59,8 / 2,3 76,2 / 2,5

kW / --- 3

3. Fonctionnement avec 1 compresseurs

15,0 / 2,1 30,1 / 2,2 33,6 / 2,4

pour B0 / W50 1 kW / --- 2 43,8 / 3,0 69,8 / 2,9 87,9 / 3,1

kW / --- 3 18,5 / 2,5 33,3 / 2,8 39,1 / 2,8

pour B0 / W35 1 kW / --- 2 46,7 / 4,5 75,2 / 4,4 96,3 / 4,6

kW / --- 3 23,0 / 4,4 37,6 / 4,3 48,4 / 4,6

3.4 Niveau de puissance sonore dB(A) 65 69 71

3.5 Niveau de pression sonore à 1 m de distance dB(A) 50 54 55

3.6 Débit d’eau de chauffage lors d’une diff. de pression int. m³/h / Pa 4,5 / 2000 6,5 / 2500 8,5 / 3600

3.7 Débit eau glycolée lors d’une diff. de pression int.(source de chaleur) m³/h / Pa 12,8 / 15700 20,5 / 17800 24,0 / 18600

3.8 Fluide frigorigène ; poids de remplissage total Typ / kg R404A / 8,6 R404A / 12,6 R404A / 20,5

4 Dimensions, raccordements et poids

4.1 Dimensions de l’appareil sans raccordements 4 H x l x L mm

4. Tenir compte de la place nécessaire pour le raccordement des tuyaux, la commande et l’entretien, qui est plus importante.

1890 x 1350 x 750

1890 x 1350 x 750

1890 x 1350 x 750

4.2 Raccordements de l’appareil pour le chauffage pouce G 1 1/2'' i/a G 2'' i/a G 2'' i/a

4.3 Raccordements de l’appareil pour la source de chaleur pouce G 2 1/2'' i/a G 2 1/2'' i/a G 3'' i/a

4.4 Poids de/des unités de transport, emballage compris kg 486 571 652

5 Branchement électrique5.1 Tension nominale ; protection par fusibles V / A 400 / 50 400 / 63 400 / 80

5.2 Consommation nominale 1 B0 W35 kW 10.45 16.95 20.93

5.3 Courant de démarrage avec démarreur progressif A 56 105 120

5.4 Courant nominal B0 W35 / cos ϕ A / --- 18,9 / 0,8 30,58 / 0,8 37,8 / 0,8

6 Conforme aux dispositions de sécurité européennes 5

5. Voir déclaration de conformité CE

5 5

7 Autres caractéristiques techniques7.1 Eau de chauffage dans l’appareil protégée du gel 6

6. Le circulateur de chauffage et le régulateur de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.

oui oui oui

7.2 Niveaux de puissance 2 2 2

7.3 Régulateur interne / externe interne interne interne

F-7

Page 25: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

A-I

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

Anhang / Appendix / Annexes1 Massbilder / Dimensioned drawings / Schémas cotés ............................................................. A-II

1.1 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 470I ....................................................................A-II1.2 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 750I ...................................................................A-III1.3 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 970I ...................................................................A-IV

2 Diagramme / Schematics / Diagrammes .................................................................................... A-V2.1 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 470I .............................................................A-V2.2 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 750I ............................................................A-VI2.3 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 970I ...........................................................A-VII

3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques .................................................... A-VIII3.1 Steuerung / Control / Commande WPS 470I - WPS 970I ...................................................................A-VIII3.2 Last / Load / Charge WPS 470I - WPS 970I..........................................................................................A-IX3.3 Anschlussplan / Terminal diagram / Schéma de branchement WPS 470I - WPS 970I..........................A-X3.4 Legende / Legend / Légende WPS 470I - WPS 970I ............................................................................A-XI

4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic block diagrams / Schéma hydraulique ............. A-XII4.1 Darstellung / Schematic view / Représentation schématique...............................................................A-XII4.2 Legende / Legend / Légende...............................................................................................................A-XIII

5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...............A-XIV

Page 26: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

1

1 Massbilder / Dimensioned drawings / Schémas cotés

1.1 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 470I

A-II

Page 27: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

1.2

1.2 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 750I

A-III

Page 28: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

1.3

1.3 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté WPS 970I

A-IV

Page 29: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

2.1

2 Diagramme / Schematics / Diagrammes

2.1 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 470I

A-V

Page 30: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

2.2

2.2 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 750I

A-VI

Page 31: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

2.3

2.3 Kennlinien / Schematics / Courbes caractéristiques WPS 970I

A-VII

Page 32: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

3

3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques

3.1 Steuerung / Control / Commande WPS 470I - WPS 970I

A-VIII

Page 33: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

3.2

3.2 Last / Load / Charge WPS 470I - WPS 970I

A-IX

Page 34: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

3.3

3.3 Anschlussplan / Terminal diagram / Schéma de branchement WPS 470I - WPS 970I

A-X

Page 35: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

3.4

3.4 Legende / Legend / Légende WPS 470I - WPS 970IA1 Drahtbrücke von J5-ID3>X2, muss eingelegt wer-

den, wenn kein EVU-Sperrschütz gebraucht wirdWire jumper across J5-ID3>X2 must be inserted if no utility company disable contactor is used

Le cavalier à fil de J5-ID3>X2, doit être inséré, si pas besoin d’un disjoncteur du fournisser d’électri-cité

A2 Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2. Sper-reinganges entfernt werden

Wire jumper, must be removed if 2nd disable input is used

Retirer le cavalier à fil lors de l’*utilisation de la deuxième entrée de coupure

A7 Drahtbrücke in SI 50/-70, anstelle von F18/F19 Wire jumper in SI 50/-70, in place of F18/F19 Cavalier au niveau de SI 50/-70, au lieu de F18/F19

B2* Pressostat Niederdruck-Sole Pressostat low pressure, brine Pressostat basse pression eau glycoléeB3* Thermostat Warmwasser (alternativ zum Warm-

wasser-Fühler)Thermostat, hot water (as an alternative to hot water sensor)

Thermostat eau chaude (alternative capteur eau chaude)

B4* Thermostat Schwimmbadwasser Thermostat, swimming pool water Thermostat eau de piscine

E9* Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser Electr. immersion heater, hot water Thermoplongeur élect. eau chaudeE10* 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder Elektr.-Heiz-

stab)Suppl. heating system (boiler or electr. heating sys-tem)

2ème générateur de chaleur (chaudière ou cartou-che chauffante électr.)

F2 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und J13 4,0 ATr

Load fuse for N1 relay outputs across J12 and J13 4,0 A slow-acting

Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en J12 et J13 4,0 ATr

F3 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis J18 4,0 ATr

Load fuse for N1 relay outputs across J15 to J18 4,0 A slow-acting

Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en J15 jusqu’à J18 4,0 ATr

F4 Pressostat Hochdruck Pressostat, high pressure Pressostat haute pressionF5 Pressostat Niederdruck Pressostat, low pressure Pressostat basse pression

H5* Leuchte Störfernanzeige Lamp, remote fault indicator Lampe témion télédétection des pannes

J1...J18 Klemmensteckverbinder an N1 Terminal connector at N1 Connecteur à fiches pour borne de connexion en N1

K1 Schütz Verdichter 1 Contactor, compressor 1 Contacteur compresseur 1K3 Schütz Verdichter 2 Contactor, compressor 2 Contacteur compresseur 2K5 Schütz Solepumpe Contactor, brine pump Contacteur pompe d’eau glycoléeK11* Elektron. Relais Störfernanzeige (Relaisbau-

gruppe)Electron. relay for remote fault indicator (relay mod-ule)

Relais électronique pour télédétection de pannes (sur boîtier de relais)

K12* Elektron. Relais Schwimmbadwasserumwälz-pumpe (Relaisbaugruppe)

Electron. relay for swimming pool water (relay mod-ule)

Relais électronique pour circulateur d’eau de pis-cine (sur boîtier de relais)

K20* Schütz 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder Elekt.-Heizstab)

Contactor, suppl. heating system (boiler or electr. heating element)

Contacteur 2ème générateur de chaleur (chaudière ou cartouche chauffante électr.)

K21* Schütz Elektr.-Tauchheizkörper für Warmwasser Contactor, electr. immersion heater for hot water Contacteur thermoplongeur pour eau chaudeK22* EVU-Sperrschütz Utility company disable contactor Contacteur EDFK23* SPR-Hilfsschütz SPR auxiliary contactor Relais auxiliaire „SPR“

M1 Verdichter 1 Compressor 1 Compresseur 1M3 Verdichter 2 Compressor 2 Compresseur 2M11* Primärpumpe Primary pump Pompe primaireM13* Heizungsumwälzpumpe Heating circulating pump Circulateur de chauffageM15* Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heating circulating pump for heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffageM16* Zusatzumwälzpumpe Suppl. circulating pump Circulateur d’appointM18* Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaudeM19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool circulating pump Circulateur d’eau de piscineM21* Mischer Hauptkreis Mixer, principal circuit Mélangeur circuit principalM22* Mischer 2. Heizkreis Mixer, heating circuit 2 Mélangeur 2ème circuit de chauffage

N1 Wärmepumpenregler Heat pump controller Régulateur de pompe à chaleurN7 Anlaufstrombegrenzung Verd. 1 Starting current limiter, compr. 1 Limiteur du courant de démarrage compresseur 1N8 Anlaufstrombegrenzung Verd. 2 Starting current limiter, compr. 2 Limiteur du courant de démarrage compresseur 2N10* Fernbedienstation Remote control station Station de télécommandeN11* Relaisbaugruppe Relay module Boîtier de relais

Q1 Motorschutz M11 Motor protection feature M11 Protection moteur M11

R1 Außenfühler External sensor Sonde extérieurR2 Rücklauffühler Return sensor Sonde retour chauffageR3* Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-

thermostat)Hot water sensor (as an alternative to hot water thermostat)

Sonde eau chaude (alternative au thermostat eau chaude)

R5* Fühler für 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde pour 2ème circuit de chauffageR6 Eingefrierschutzfühler Freeze protection sensor Sonde antigelR7 Kodierwiderstand 8k Coding resistor 8k Résistance avec code des couleurs 8,2 kOhmR9 Vorlauffühler Flow sensor Sonde aller

T1 Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA Safety isolating transformer 230/24 VAC-28VA Transformateur de coupure de sécurité 230/24 VAC-28VA

X1 Klemmenleiste Netz-Steuerung L/N/PE-230VAC-50Hz/Sicherungen/N- und PE-Verteiler

Terminal strip mains control L/N/PE-230VAC-50Hz/fuses/N and PE-terminal block

Bornier secteur commande L/N/PE-230VAC-50Hz/fusibles/distributeur Net PE

X2 Klemmenleiste 24 VAC-Verteiler Terminal strip 24 VAC-terminal block Bornier 24 VAC - répartiteurX3 Klemmenleiste GND-Verteiler für Sensoren R1/-2

und -3 an J2 und R5 u. -6 an J6Terminal strip GND terminal block for sensors R1/-2 and -3 at J2 and R5 and -6 at J6

Bornier GND - répartiteur pour sondes R1/-2 et 3 sur J2 et R5 et -6 sur J6

X5 Klemmenleiste Leistungseinspeisung 3L/PE-400VAC-50 Hz

Terminal strip power supply 3L/PE-400VAC-50 Hz Bornier alimentation en puissance 3L/PE-400VAC-50 Hz

Abkürzungen Abbreviations: Abréviations :EVS EVU-Sperreingang Utility company disable input Entrée de coupure courant du fournisser de courantSPR Zusätzlicher Sperreingang Supplementary disable input Entrée de coupure complémentaireMA Mischer AUF Mixer OPEN Mélangeur OUVERTMZ Mischer ZU Mixer CLOSED Mélangeur FERME

* Bauteile sind bauseits beizustellen, bzw. als Zube-hör erhältlich

Components to be supplied by the customer, avail-able as accessories

Pièces fournies par le client (disponibles comme accessoires)

A-XI

Page 36: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

4

4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic block diagrams / Schéma hydraulique

4.1 Darstellung / Schematic view / Représentation schématique

A-XII

Page 37: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

4.2

4.2 Legende / Legend / Légende

Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour

Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt

Dreiwegemischer Three-way mixer Mélangeur 3 voies

Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur

Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion

Absperrventil mit Rückschlagventil Shutoff valve with check valve Robinet d’arrêt avec clapet anti-retour

Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Groupe de valves de sécurité

Wärmeverbraucher Heat consumer Consommateur de chaleur

Temperaturfühler Temperature sensor Sonde de température

Flexibler Anschlussschlauch Flexible connection hose Tuyau de raccord flexible

Sole/Wasser-Wärmepumpe Brine-to-water heat pump Pompe à chaleur eau glycolée/eau

Wärmepumpenmanager Heat pump manager Gestionnaire de pompe à chaleur

Pufferspeicher Buffer tank Réservoir tampon

Warmwasserspeicher Hot water cylinder Ballon d’eau chaude

Wärmequelle Heat source Source de chaleur

E9 Tauchheizkörper Warmwasser Immersion heater hot water électrique eau chaude

M11 Primärumwälzpumpe Primary circulating pump Circulateur primaire

M13 Heizungsumwälzpumpe Heat circulating pump Circulateur de chauffage

M15 Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2e circuit dechauffage

M16 Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire

M18 Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaude

M21 Mischer 3. Heizkreis Mixer for heating circuit 3 Mélangeur 3e circuit de chauffage

M22 Mischer 2. Heizkreis Mixer for heating circuit 2 Mélangeur 2e circuit de chauffage

N1 Regeleinheit Control unit Unité de régulation

R1 Außenwandfühler External wall sensor Sonde de paroi extérieure

R2 Rücklauffühler Return flow sensor Sonde retour chauffage

R3 Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde d’eau chaude

R5 Fühler 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde 2e circuit de chauffage

R13 Fühler 3. Heizkreis Sensor for heating circuit 3 Sonde 3e circuit de chauffage

EV Elektroverteilung Electrical distribution system Distributeur courant électrique

KW Kaltwasser Cold water Eau froide

WW Warmwasser Hot water Eau chaude

A-XIII

Page 38: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anhang · A

ppendix · Annexes

5

5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité

A-XIV

Page 39: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Anh

ang

· App

endi

x · A

nnex

es

5

A-XV

Page 40: WPS 470-970I 3-sprachig - dimplex.de · D-2 Deutsch 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen

Heizungsfachbetrieb / Englisch einfügen / Französisch einfügen

DeutschlandBBT Thermotechnik GmbH

D-35573 [email protected]

Irrtümer und Änderungen vorbehalten.Subject to alterations and errors.

Sous réserve d’erreurs et modifications.

SchweizBuderus Heiztechnik AG

Netzibodenstraße 36CH-4133 [email protected]

FrankreichBuderus Chauffage SAS4 rue Wilhelm Schaeffler

B.P. 31 - F67501 - Haguenauwww.buderus.fr

[email protected]

ÖsterreichBuderus Austria Heiztechnik GesmbH

Karl-Schönherr-Straße 2AT-4600 Wels

[email protected]