126
Montage- und Betriebsanleitung Zentralbatteriesystem CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions Central Battery System CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch controller Sicherheitstechnik GmbH

Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

  • Upload
    others

  • View
    34

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

Montage- und Betriebsanleitung

Zentralbatteriesystem

CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜCPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

TFT Touch Steuerteil

Mounting- and Operating Instructions

Central Battery System

CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜCPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

TFT Touch controller

Sicherheitstechnik GmbH

Page 2: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions
Page 3: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

3

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Inhalt

1. Allgemeine Hinweise 71.1. Symbolerklärung 7

1.2. Haftung und Gewährleistung 7

1.3. Ersatzteile 7

1.4. Entsorgung 7

1.5. Fehlerbeseitigung 7

2. Sicherheitshinweise 82.1. Bedienungsanleitung 8

2.2. Reparaturen 8

3. Transport und Lagerung 83.1. Kontrolle bei Anlieferung 8

3.2. Lagerung 8

4. Produktbeschreibung 94.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 9

4.1.1. Aufbau der CPS 220/20 und CPS 220/64 11

4.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A 14

4.2.1. Aufbau der CPUSB - Systeme 15

4.3. CPUSB 220/64/1 – 2x2,5A/24V 16

4.3.1. Aufbau 16

4.4. Batterien 17

5. Technische Daten 185.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 18

5.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 - 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A CPUSB 220/64/1 - 2,5A/24V 22

6. Aufstellung, Anschluss 236.1. Montage 23

6.1.1. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 … 23

6.1.2. CPUSB 220/64/1 … 24

6.2. Batterie 24

6.2.1. 1 Batterieschrank mit 1 Strang á 18 Blöcke 25

6.2.2. 2 Batterieschränke mit 1 Strang á 18 Blöcke 26

6.2.3. 2 Batterieschränke mit 2 Strängen á 18 Blöcke 26

6.2.4. Batteriemontage auf Batteriegestell 27

6.3. Elektrischer Anschluss 27

6.3.1. Systemaufbau 27

6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 … 28

6.3.2.1. Netz-Anschluss - X1 28

Contents

1. General information 71.1. Explanation of symbols 7

1.2. Liability and warranty 7

1.3. Spare parts 7

1.4. Disposal 7

1.5. Correction of faults 7

2. Safety instructions 82.1. Operating instructions 8

2.2. Repairs 8

3. Transport and storage 83.1. Examination on delivery 8

3.2. Storage 8

4. Product description 94.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 9

4.1.1. Layout CPS 220/20 and CPS 220/64 11

4.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A 14

4.2.1. Layout CPUSB 15

4.3. CPUSB 220/64/1 – 2x2.5A/24V 16

4.3.1. Design 16

4.4. Batteries 17

5. Technical data 185.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 18

5.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9 CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A CPUSB 220/64/1 - 2,5A/24V 22

6. Assembly, connection 236.1. Assembly 23

6.1.1. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 … 23

6.1.2. CPUSB 220/64/1 … 24

6.2. Battery 24

6.2.1. 1 battery cabinet with 1 battery set, 18 blocks each 25

6.2.2. 2 battery cabinets with 1 battery set, 18 blocks each 26

6.2.3. 2 battery cabinets with 2 battery sets, 18 blocks each 26

6.2.4. Mounting on battery rack 27

6.3. Electrical connection 27

6.3.1. System structure 27

6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 … 28

6.3.2.1. Network connection — X1 28

Page 4: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

4

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4

6.3.2.2. Gerätebus IB2 - X2 28

6.3.2.3. Gerätebus IB3 – X2 (optional) 28

6.3.2.4. Externer Datenbus RTG - X2 29

6.3.2.5. Weitere Baugruppen - X8 29

6.3.2.6. Endstromkreise - X3 29

6.3.2.7. Endstromkreise CP 24V 2x2,5A - X5 29

6.3.2.8. Endstromkreise CP D.E.R. - X4 30

6.3.2.9. Batterieanschluss 30

6.3.2.10. Stromkreisumschaltungen CP 4x2A / CP 2x4A / CP 1x6A in Jokertechnik 30

6.3.2.11. Stromkreisumschaltungen CP 2x2,5A / 24V 31

6.3.2.12. Stromkreisumschaltung CP D.E.R. 2x2,5A 32

6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 … 33

6.3.3.1. Versorgungsspannung 34

6.3.3.2. Gerätebus IB2 34

6.3.3.3. Stromkreise 34

6.3.3.4. Stromschleife 34

6.3.3.5. Stromkreisweiche (SKW) 35

6.3.3.6. Adressierung 35

6.3.4. Zusätzliche Komponenten 36

6.3.4.1. RIF 5 36

6.3.4.2. Batteriemanagementsystem BCS 40

6.3.4.2.1. BCS Sensor 41

6.3.4.2.2. BCS-Modul 41

6.3.4.3. LSA 3.1 / LSA 8.1 44

6.3.4.3.1. LSA 3.1 44

6.3.4.3.2. LSA 8.1 45

6.3.4.4. Dreiphasenüberwachungen 49

6.3.4.4.1. DPÜ 49

6.3.4.4.2. DPÜ/B.2 50

6.3.4.5. LOMO 52

6.3.4.6. Fernmeldetableau – MTB 53

6.3.4.7. CPS-MTB 54

6.3.4.8. INOWeb 55

6.3.4.9. IB-Repeater 55

7. Inbetriebnahme 597.1. Überprüfung der Verbindungen 59

7.2. Isolationsmessung 59

7.3. Einschalten des Zentralbatteriesystems 60

7.4. Ausschalten des Zentralbatteriesystems 60

8. TFT Steuerteil Touchdisplay 618.1. Allgemeines 61

8.1.1. Update 61

8.1.2. Produktbeschreibung 61

8.1.3. Funktionen 61

8.2. Begrifflichkeiten 62

8.2.1. Symbole Gerätestatus 62

8.2.2. Symbole Steuerteil 63

8.2.3. Symbolbeschreibung Komponenten 64

6.3.2.2. Device bus IB2 - X2 28

6.3.2.3. Device bus IB3 – X2 (optional) 28

6.3.2.4. External databus RTG - X2 29

6.3.2.5. .Additional devices - X8 29

6.3.2.6. Final circuits - X3 29

6.3.2.7. Final circuits CP24V 2x2,5A - X5 29

6.3.2.8. Final circuits CP D.E.R. - X4 30

6.3.2.9. Battery connection 30

6.3.2.10. Change-over devices CP 4x2A/CP 2x4A/ CP 1x6A in Joker technology 30

6.3.2.11. Change-over devices CP 2x2.5A / 24V 31

6.3.2.12. Change-over devices CP D.E.R. 2x2.5A 32

6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 … 33

6.3.3.1. Supply voltage 34

6.3.3.2. Device bus IB2 34

6.3.3.3. Circuits 34

6.3.3.4. Current loop 34

6.3.3.5. Circuit separating module (SKW) 35

6.3.3.6. Addressing 35

6.3.4. Additional components 36

6.3.4.1. RIF 5 36

6.3.4.2. Battery management system BCS 40

6.3.4.2.1. BCS sensor 41

6.3.4.2.2. BCS-Modul 41

6.3.4.3. LSA 3.1 / LSA 8.1 44

6.3.4.3.1. LSA 3.1 44

6.3.4.3.2. LSA 8.1 45

6.3.4.4. Three-phase monitors (DPÜs) 49

6.3.4.4.1. DPÜs 49

6.3.4.4.2. DPÜ/B.2 50

6.3.4.5. LOMO 52

6.3.4.6. Remote mimic panel — MTB 53

6.3.4.7. CPS-MTB 54

6.3.4.8. INOWeb 55

6.3.4.9. IB-Repeater 55

7. Commissioning 597.1. Checking the connections 59

7.2. Insulation measuring 59

7.3. Energising the central battery system 60

7.4. De-energise the central battery system 60

8. TFT Steuerteil Touchdisplay 618.1. General Information 61

8.1.1. Update 61

8.1.2. Product description 61

8.1.3. Functions 61

8.2. System symbols 62

8.2.1. System status icons 62

8.2.2. Controller icons 63

8.2.3. Explanation of components icons 64

Page 5: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

5

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.2.4. Symbolbeschreibung untere Menü leiste 65

8.3. Bedienung 66

8.4. Hauptmenü 66

8.4.1. Informationsbereich 67

8.4.2. Statusanzeige 67

8.4.3. Navigationsleiste (Breadcrumb) 67

8.4.4. Funktionsschaltflächen 67

8.4.4.1. Leuchten 68

8.4.4.1.1. Menü BUS-Ebene (IB1/IB2) 68

8.4.4.1.2. Menü Stromkreiseinschübe: 69

8.4.4.1.3. Menü Endstromkreise 70

8.4.4.1.4. Detailansicht Endstromkreis 71

8.4.4.1.5. Menü Leuchten 72

8.4.4.1.6. Detailansicht Leuchten 72

8.4.4.1.7. Detailansicht Leuchten (24V) 73

8.4.4.2. Batterie 73

8.4.4.2.1. Batterie: 74

8.4.4.2.2. BCS: 74

8.4.4.2.3. Shunt: 75

8.4.4.3. Komponenten 76

8.4.4.3.1. Menü SLÜ 76

8.4.4.3.2. Menü RIF 77

8.4.4.3.3. Menü LSA8 / LSA 3.1 78

8.4.4.3.4. Menü DPÜ/B 79

8.5. Menüleiste 80

8.6. Menü 80

8.6.1. Test 81

8.6.1.1. Funktionstest (FT) starten 81

8.6.1.2. Isolationstesteinrichtung prüfen (ISO Test) 82

8.6.1.3. Betriebsdauertest (BT Test) 82

8.6.1.4. Tiefentladeschutz testen 83

8.6.2. Funktionen 83

8.6.2.1. Blockieren 83

8.6.2.2. Freigeben 84

8.6.2.3. Handrückschaltung quittieren 84

8.6.2.4. Tiefentladeschutz quittieren 84

8.6.2.5. Ladung einschalten 84

8.6.3. Info 84

8.6.3.1. Störungsinfo 85

8.6.3.2. Geräteinfo 85

8.6.3.3. Prüfbuch ansehen 85

8.6.3.4. BCS Prüfbuch ansehen 86

8.6.3.5. System 86

8.6.4. USB 87

8.6.4.1. Verzeichnisstruktur USB Stick 87

8.6.4.2. Konfiguration laden 89

8.6.4.3. Konfiguration speichern 89

8.6.4.4. Prüfbuch / BCS Prüfbuch speichern 91

8.6.4.5. Update 91

8.2.4. Explanation menu bar icons 65

8.3. Operation 66

8.4. Main menu 66

8.4.1. Information display 67

8.4.2. Status display 67

8.4.3. Navigation bar (Breadcrumb) 67

8.4.4. Function buttons 67

8.4.4.1. Luminaires 68

8.4.4.1.1. BUS-level menu (IB1/IB2) 68

8.4.4.1.2. Change-over device menu: 69

8.4.4.1.3. Final circuit menu 70

8.4.4.1.4. Final circuit detailed view 71

8.4.4.1.5. Luminaire menu 72

8.4.4.1.6. Detailed view of luminaires 72

8.4.4.1.7. Detailed view of luminaires (24V) 73

8.4.4.2. Battery 73

8.4.4.2.1. Battery: 74

8.4.4.2.2. BCS: 74

8.4.4.2.3. Shunt: 75

8.4.4.3. Components 76

8.4.4.3.1. SLÜ menu 76

8.4.4.3.2. RIF menu 77

8.4.4.3.3. LSA8 / LSA 3.1 menu 78

8.4.4.3.4. DPÜ/B menu 79

8.5. Menu bar 80

8.6. Menu 80

8.6.1. Tests 81

8.6.1.1. Start function test (FT) 81

8.6.1.2. Testing the isolation test equipment (ISO test) 82

8.6.1.3. Battery duration test (DT) 82

8.6.1.4. Test deep discharge protection 83

8.6.2. Functions 83

8.6.2.1. Block 83

8.6.2.2. Release 84

8.6.2.3. Confirm manual reset 84

8.6.2.4. Exit deep discharge protection 84

8.6.2.5. Start charging 84

8.6.3. Info 84

8.6.3.1. Failure info 85

8.6.3.2. Device info 85

8.6.3.3. Show logbook 85

8.6.3.4. Show BCS logbook 86

8.6.3.5. System 86

8.6.4. USB 87

8.6.4.1. Directory structure USB-pen drive 87

8.6.4.2. Load configuration 89

8.6.4.3. Save configuration 89

8.6.4.4. Save Logbook / BCS Logbook 91

8.6.4.5. Update 91

Page 6: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

6

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6

8.6.5. Einstellungen 92

8.6.5.1. Gerät 92

8.6.5.2. Netzwerk 92

8.6.5.3. Datum + Uhrzeit 93

8.6.5.4. Sprache 95

8.6.5.5. Automatische Testeinstellungen 95

8.6.5.6. Learn-Mode 96

8.6.5.7. Lüftersteuerung 97

8.7. Programmierung 97

8.7.1. INOTEC Anlagen Konfigurator 97

8.7.2. Direktverbindung PC mit dem TFT Touch Steuer-teil 98

8.7.2.1. Konfiguration des TFT Touch Display Steuerteils 98

8.7.2.2. Konfiguration des PC für Windows 7 99

8.7.3. Programmierung am TFT Touch Steuerteil 101

8.8. Return Button 103

8.9. Softwarestand 103

9. INOWeb 1049.1. Bedienung 104

9.2. Störungsausdruck 105

9.3. Externe Verknüpfungen 106

9.3.1. Einrichtung externer Verknüpfungen 106

9.3.2. INOWeb E-Mail Setup 108

10. Prüfungen 11110.1. Erstprüfungen 111

10.2. Wiederkehrende Prüfungen der elektrischen Anlagen für Sicherheitszwecke 111

10.2.1. Tägliche Prüfungen 111

10.2.2. Wöchentliche Prüfung 111

10.2.3. Monatliche Prüfungen 111

10.2.4. Halbjährliche Prüfungen 112

10.2.5. Jährliche Prüfungen 112

10.2.6. 3-jährige Prüfungen 112

10.3. Batterieinspektion und –überwachung 112

10.4. Protokolle zu wiederkehrenden Prüfungen 113

Anhang 115

A. Dokumentation 113

B. Leitungslängen 113

C. Kundendienst 115

D. Softwareversion 116

Index 117

8.6.5. Settings 92

8.6.5.1. Device 92

8.6.5.2. Network 92

8.6.5.3. Time + Date 93

8.6.5.4. Language 95

8.6.5.5. Automatic test settings 95

8.6.5.6. Learn mode 96

8.6.5.7. Fan control 97

8.7. Programming 97

8.7.1. INOTEC Konfigurator 97

8.7.2. Direct connection PC with TFT touch controller 98

8.7.2.1. Configuration of TFT touch controller 98

8.7.2.2. Configuration of PC at Windows 7 99

8.7.3. Programming at the TFT Touch controller 101

8.8. Return Button 103

8.9. Software version 103

9. INOWeb 1049.1. Operation 104

9.2. Failure printout 105

9.3. External links 106

9.3.1. Configuring external links 106

9.3.2. INOWeb E-Mail Setup 108

10. Tests 11110.1. Initial tests 111

10.2. Recurring safety tests on electrical systems 111

10.2.1. Daily tests 111

10.2.2. Weekly test 111

10.2.3. Monthly tests 111

10.2.4. Six-monthly tests 112

10.2.5. Annual tests 112

10.2.6. Three-year checks 112

10.3. Battery inspection and monitoring. 112

10.4. Protocols for repeat tests 113

Appendix 113

A. Documentation 113

B. Wire lengths 113

C. Customer Service 115

D. Software version 116

Index 117

Page 7: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

7

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

1. Allgemeine Hinweise

1.1. Symbolerklärung Sicherheitsrelevante Informationen sind durch nebenstehendes Symbol gekennzeichnet. Eine Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu Per-sonenschäden oder defektem Gerät führen!

Hinweise liefern wichtige Informationen und sind mit einem gelben Symbol markiert. Bitte lesen Sie diese sehr aufmerksam.

Dieses Symbol macht Sie auf zusätzliche Infor-mationen aufmerksam.

1.2. Haftung und GewährleistungINOTEC übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden oder Folgeschäden, die entstehen durch• Nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch• Nichteinhaltung von Vorschriften für den sicheren

Betrieb• Betrieb von nicht zugelassenen oder ungeeigneten

Komponenten am Notlichtsystem• Bei fehlerhafter Installation • Bei Eingriff in das Gerät

1.3. ErsatzteileDefekte Bauteile dürfen nur gegen INOTEC-Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, dass Sie die Sicherheitsanforderun-gen im vollen Umfang erfüllen. Garantie-, Service- und Haftpflichtansprüche erlöschen bei Verwendung nicht geeigneter Ersatzteile.

Der Einsatz von fehlerhaften Ersatzteilen kann zu fehlerhaftem Betrieb oder einem nicht funktionie-rendem System führen.

1.4. EntsorgungVon INOTEC gelieferte Batterien und Elektronikbau-teile können an INOTEC zurückgegeben werden oder sind gemäß den nationalen Richtlinien und Vorschriften für die Entsorgung von Alt-Batterien und Elektronikbauteilen zu entsorgen.

1.5. Fehlerbeseitigung Nach jeder Fehlerbeseitigung der angeschlossenen Leuchten muss ein Funktionstest ausgelöst werden, um den angezeigten Fehler zu löschen.

siehe 8.6.1.1. Funktionstest (FT) starten - Seite 81

1. General information

1.1. Explanation of symbols This symbol highlights important information that also concerns safety. Failure to follow the instructions may result in physical injury or breakage!

Instructions marked by a yellow icon provide important information. Please read these very carefully.

This icon provides additional information.

1.2. Liability and warrantyINOTEC does not accept any responsibility or liability whatsoever for damage or consequential damage caused by:• Failure to operate devices according to their intended use• Failure to follow instructions relating to safe operation• The use of unauthorised or unsuitable components in

conjunction with the emergency lighting system• Faulty installation • Opening the device

1.3. Spare partsDefective components must only be replaced with origi-nal INOTEC spare parts. We cannot guarantee that safety requirements are fully met if parts other than these are used. No warranty, service or liability claims will be accep-ted if unsuitable spare parts are used.

The use of defective spare parts may result in mal-function or cause the system to fail entirely.

1.4. DisposalBatteries and electronic components supplied by INOTEC can be returned to INOTEC or should be disposed of in accordance with the national gui-delines and regulations governing the disposal of used batteries and electronic components.

1.5. Correction of faults Whenever a fault associated with connected lumi-naires is corrected, a function test must be carried out to reset the fault indication.

see 8.6.1.1. Start function test (FT) on page 81

Page 8: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

8

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8

2. SicherheitshinweiseDie Installation darf nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.

Das Gerät ist bestimmungsgemäß und nur im einwand- freien, unbeschädigten Zustand zu betreiben.

Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-schriften zu beachten.

Vor Arbeiten an dem Gerät, insbesondere beim Austausch von Baugruppen, ist die Anlage spannungsfrei zu schalten (Netz- und Batteriespannung)!

siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 59

2.1. BedienungsanleitungLesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die Montage- und Betriebsanleitung. Sie gibt wichtige Informationen für die Sicherheit, den

Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schüt-zen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.

2.2. ReparaturenEventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen ausschließlich durch INOTEC autorisierte Personen vorgenommen werden. Eingriffe durch andere Personen führen zum Verlust der Gewährleistung.

3. Transport und Lagerung

3.1. Kontrolle bei AnlieferungÜberprüfen Sie das Gerät bei Anlieferung unverzüglich auf Vollständigkeit und äußere Beschädigungen. Melden Sie dem Spediteur offensichtliche Beschädigungen sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen.

3.2. LagerungDas Gerät ist bis zur Montage wie folgt zu lagern:• Nicht im Freien aufbewahren• Trocken und staubfrei lagern

Für die Batterien gilt:• Batterien dürfen max. 3 Monate ohne Ladung gelagert

werden• Bei längerer Unterbrechung der Netzversorgung muss

der Batteriekreis durch entfernen der Batteriesicherung gemäß Betriebsanleitung freigeschaltet werden

siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 59• Vor der ersten Funktionsprüfung sind die Batterien min.

24 Stunden zu laden

2. Safety instructionsInstallation should only be carried out by qualified and trained electricians.

The device must not be used for anything other than its intended purpose and only in a perfect and undamaged condition.

When installing and operating this device, please follow your national safety and accident prevention regulations at all times.

Before carrying out any work on the device, in particular when replacing components, always disconnect the sys-tem from the power source (mains and battery)!

see 7. Commissioning on page 59

2.1. Operating instructionsAlways read the mounting and operating instruc-tions before installing and commissioning the device. These instructions contain important

information on the safety, use and maintenance of the device, and will protect you and prevent damage to the system.

2.2. RepairsAny repairs which need to be carried out or which involve opening the device must ONLY be carried out by personnel authorised to do so by INOTEC. The guarantee becomes invalid if unauthorised personnel work on the system.

3. Transport and storage

3.1. Examination on deliveryPlease examine the device carefully at the point of receipt to ensure complete delivery and that no external damage exists. Please inform the carrier immediately if there are any signs of damage — we regret that we are unable to acknowledge complaints submitted after this point.

3.2. StorageUntil assembly, please observe the following regarding storage of the device:• Do not store in the open air• Do store in a dry, dust-free environment

The following applies to batteries that have already been fitted:• Batteries must not be stored for more than 3 months

without being charged• If the mains supply is interrupted for an extended

period of time, the battery circuit must be disconnected by removing the battery fuse in accordance with the operating instructions

see 7. Commissioning on page 59• Charge the batteries for at least 24 hours before carrying

out the initial function test

Page 9: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

9

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4. ProduktbeschreibungDie Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 sind ein batteriegestütztes Überwachungs- und Versor-gungsgerät für den Notlichtbetrieb von Sicherheits- und Rettungszeichenleuchten. Die im Gerät integrierte und patentierte Jokertechnik ermöglicht den gleichzeitigen Betrieb von Dauer- und Bereitschaftsleuchten an einem Stromkreis.

Eine modulare Aufbauweise und die Möglichkeit, das System durch Unterstationen und BUS-Unterstationen zu erweitern, bietet für jede Anforderung eine optimale Lösung.

4.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64Die Zentralbatteriegeräte CPS 220 / 64 und CPS 220 / 20 sind mit ihrer integrierten Ladeeinrichtung der Hauptbe-standteil des Zentralbatteriesystems. Aufbauend auf diese Gerätetypen kann durch Einsatz der Unterstation CPUS 220 / 64 die maximal anschließbare Leistung entspre-chend erhöht werden.

Der Einsatz unterschiedlicher Stromkreismodule (mit 2A, 4A und 6A), welche wahlweise innerhalb des Gerätes oder auch extern angeordnet werden können, ermöglicht für jede Anforderung eine optimale Lösung. Die Versorgung der externen Stromkreismodule erfolgt über eine gesi-cherte dreiadrige Versorgungsleitung.

Die Schaltungsart für jeden einzelnen Stromkreis kann über das integrierte Steuerteil frei programmiert werden:• Dauerlicht• Bereitschaftslicht• Geschaltetes Dauerlicht• Jokerbetrieb• Geschalteter Jokerbetrieb

Ebenso ist für jeden Stromkreis die Überwachungsart (Un-überwacht, Stromkreis-, Einzelleuchtenüberwachung) frei programmierbar. An jedem Stromkreis können bis zu 20 Leuchten angeschlossen und einzeln überwacht werden. In der maximalen Ausbaustufe überwacht das Steuerteil somit bei max. 128 Stromkreisen bis zu 2.560 Leuchten.

Eine Kommunikation der Stromkreise mit den Leuchten geschieht ohne eine zusätzliche Datenleitung. Bei Joker-betrieb wird die Schaltungsart (Bereitschafts- oder Dau-erlicht) an dem Leuchtenmodul über einen Mikroschalter vergeben. Die entsprechende Leuchtenadresse wird an den Adressschaltern des Moduls vergeben. Über einen optionalen Senseeingang am Leuchtenmodul besteht die Möglichkeit die Leuchten lokal zu schalten.

Die Bedienung der Zentralbatteriesysteme CPS 220/64 und CPS 220/20, sowie der CPUS 220/64 erfolgt über das integrierte TFT Steuerteil. Die Programmierung des Gerätesteuerteils erfolgt über die komfortable INOTEC Konfigurator Software mittels USB Speichermedium oder direkter Verbindung über eine LAN-Schnittstelle. Das TFT Steuerteil bietet die Möglichkeit, Textinformationen zu Einschüben, Modulen und Leuchten zu speichern. Die Programmierung wird im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und bleibt auch bei Ausfall der Spannungsver-

4. Product descriptionThe central battery systems CPS 220/20 and CPS 220/64 are battery-supported monitoring and supply devices for the operation of safety and emergency exit luminaires. The patented ‘Joker’ technology integrated into the de-vice enables simultaneous operation of maintained and non-maintained lighting on one circuit.

A modular structure and the option of expanding the system with sub stations and BUS sub stations offers an optimised solution for every requirement.

4.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64The central battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20, with their integrated charging system, are the main com-ponent of the central power system. The use of sub stati-on CPUS 220/64 in combination with these device types allows the maximum connectable power to be increased accordingly.

The use of various change-over device (with 2A, 4A und 6 A), which can be arranged either within the device or externally, offers an optimised solution for every require-ment. The external change-over device are supplied via a fused three-core supply cable.

The operation mode for each individual circuit can be freely programmed via the integrated controller:• Maintained lighting• Non-maintained lighting• Switched maintained lighting• Joker operation• Switched Joker operation

For each circuit, the type of monitoring (unmonitored, cir-cuit monitoring, individual luminaire monitoring) can also be programmed in accordance with your requirements. Up to 20 luminaires can be connected to each circuit and individually monitored. At the maximum expansion stage, the controller thus monitors up to 2560 luminaires on a maximum of 128 circuits.

The circuits communicate with the luminaires without an additional data line. During joker operation, the operation mode (non-maintained or maintained lighting) is assig-ned to the luminaire module via a microswitch. The cor-responding luminaire address is assigned to the address switches of the module. An optional sense input on the luminaire module enables the luminaires to be switched locally.

The central battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20, and the CPUS 220/64, are operated via the integrated controller. The controller unit can be programmed with the comfortable “INOTEC Konfigurator” software. To trans-fer the configuration a USB pen drive or LAN interface can be used. The TFT controller provides the option of saving text information on change-over devices, modules and lu-minaires. The programmed configuration is stored in the non-volatile memory and is retained even if the power supply system fails.

Page 10: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

10

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10

sorgung erhalten.

Jederzeit können manuelle Tests zur Überprüfung ausge-löst werden. Ebenso sind automatische Tests zu frei pro-grammierbaren Zeitpunkten möglich. Die Testergebnisse und Statusänderungen werden im integrierten Prüfbuch detailliert gespeichert und sind jederzeit abrufbar. Das Prüfbuch ist im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und somit bleiben die Einträge auch nach einem Spannungs-ausfall erhalten.

Ein Meldemodul für potentialfreie Meldekontakte ist standardmäßig im Zentralbatteriesystem eingebaut und liefert bis zu fünf Statusinformationen (Betrieb, Batte-riebetrieb, Störung, Optional 1, Optional 2). Über dieses Meldemodul kann das Zentralbatteriesystem auch von zentraler Stelle blockiert werden. Bei Einsatz eines MTBs erfolgt dieses über den im MTB integrierten Schlüssel-schalter.

Die Zentralbatteriesysteme CPS 220/64 und CPS220/20, sowie die Unterstation CPUS 220/64 kön-nen mit optionalen Modulen um folgende Funktionen erweitert werden:• Anschluss von Dreiphasenüberwachungen (DPÜ) zur

Überwachung des allgemeinen Versorgungsnetzes bzw. dessen Unterverteilern. Bei Ausfall einer Phase schaltet das Zentralbatteriesystem die Notbeleuchtung ein. Der Anschluss bei der DPÜ ohne Busanbindung erfolgt über eine 24 V Stromschleife, welche sowohl auf Unterbrechung als auch (optional) auf Kurzschluss überwacht wird. Die DPÜ/B mit Busanbindung kann den Ausfall einer Phase über Stromschleife oder mittels Busanbindung an das Zentralbatteriesystem melden. In der Meldung an das Zentralbatteriesystem ist die DPÜ-Adresse und ausgefallene Phase enthalten.

• Lichtschalterabfragemodule ermöglichen entsprechend programmierte Stromkreise mittels Lichtschalter zu schalten. Die Anbindung erfolgt über den dreiadrigen Systembus. Die Zentralbatteriesysteme unterstützten maximal 3 Stück LSA 8 mit 8 Schalteingängen und 8 Stück LSA 3.1 mit drei Schalteingängen. Die LSA-Module sind in Versionen mit 24V- und 230V-Eingängen verfügbar.

Je nach Projektanforderung sind die Zentralbatterie-systeme CPS 220/64 und CPS 220/20 und die CPUS 220 /64 in unterschiedlichen Ausbaustufen verfügbar:• CPS 220/20/1,2A, CPS 220/20/3A

Maximale Anschlussleistung von 1,5kW mit 5 Modulplätzen für bis zu 20 Stromkreise. Keine Anschlussmöglichkeit für externe Stromkreismodule.

• CPS 220/20/5,5kW/3A Maximale Anschlussleistung 5,5kW mit 5 internen Modulplätzen für bis zu 20 Stromkreise und 16 externe Modulplätze zum Anschluss von bis zu weiteren 64 Stromkreisen.

Manual tests for can be started at any time. Automatic tests can also be run at freely programmable times. The test results and status changes are logged detailed in the integrated logbook and can be retrieved at any time. The logbook is stored in the non-volatile memory, which means that the entries are retained even after a power failure.

A signalling module for volt-free signalling contacts is built into the central battery system as standard and delivers up to five status messages (operation, battery operation, fault, option 1, option 2). Via this signalling mo-dule, the central battery system can also be blocked from a central position. If an MTB is used, this is done using the key switch integrated into the MTB.

Optional modules can be used to enhance the central battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20, as well as the sub station CPUS 220/64, with the following functions:• Connection of three-phase monitors (DPÜ) for

monitoring the general supply network and/or its sub-distribution boards. Should one phase fail, the central battery system switches on the emergency lighting. The connection on the DPÜ without bus connection is via a 24 V current loop, which is monitored for both interruption and also (optionally) for short circuits. The DPÜ/B with bus connection can report the failure of a phase to the central battery system via current loop or by bus connection. The message to the central battery system contains the DPÜ address and failed phases.

• Light sequence switching modules allow programmed circuits to be switched via light switches. The connection is via the three-core system bus. The central battery system supports a maximum of 3 LSA 8 with 8 input switches and 8 LSA 3.1 with three input switches. The LSA modules are available in versions with 24 V and 230 V inputs.

Depending on project requirements, the central battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20 and CPUS 220/64 are available in various expansion levels:• CPS 220/20/1.2A, CPS 220/20/3A

Maximum connected output of 1.5 kW with 5 module slots for up to 20 circuits. No connectivity for external change-over device.

• CPS 220/20/5.5 kW/3A Maximum connected output 5.5 kW with 5 internal module slots for up to 20 circuits and 16 external module slots for connecting up to 64 circuits.

Page 11: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

11

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• CPS 220/20/5,5kW-1 / 1-phasig Maximale Anschlussleistung 5,5kW für 1 Ladeteil 3A oder 7A. 5 interne Modulplätze für bis zu 20 Stromkreise und 16 externe Modulplätze zum Anschluss von bis zu weiteren 64 Stromkreisen

• CPS 220/64/11kW-1 / 1-phasig, CPS 220/64/11kW-2 / 1-phasig, CPS 220/64 /11kW-1 / 3-phasig Maximale Anschlussleistung 11kW mit 16 internen Modulplätzen und 16 externen Modulplätzen für maximal 128 Stromkreise. Ausführungen in 1- und 3-phasig mit ein oder zwei Ladeteilen mit 3A bzw. 7A.

• CPS 220/64/11kW / 3-phasig, CPS 220/64/22kW / 3-phasig 3-phasige Ausführungen im 2m-Schrank mit 11kW bzw. 22kW maximaler Anschlussleistung für bis zu 4 Ladeteilen im Schrank eingebaut. 16 interne und 16 externe Modulplätze für bis zu 128 Stromkreise.

• CPUS 220/64/11kW Unterstation mit eigener Steuereinheit für maximal 11kW ohne Ladeeinrichtung. 16 interne und 16 externe Modulplätze für bis zu 128 Stromkreise.

Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Versio-nen sind im Kapitel „Technische Daten“ zu finden.

siehe 5. Technische Daten - Seite 18

4.1.1. Aufbau der CPS 220/20 und CPS 220/64

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/3AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

850 009

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

LT 220V / 1,2AAIF CPS 220/20

DC-

DC-

3,15 A

AC~

AC~

3,15 A

850 009

StromkreismoduleChange-over device

LadeteilCharger

BatteriesicherungenBattery fuses

CPS 220/20/1,2A CPS 220/20/3A

Klemmen /AnschlußraumTerminals

• CPS 220/20/5,5kW-1 / 1-phase Maximum connected output 5.5kW for 1 charger 3A or 7A. 5 internal module slots for up to 20 circuits and 16 external module slots for connecting up to 64 circuits.

• CPS 220/64/11kW-1 / 1-phase, CPS 220/64/11kW-2 / 1-phase, CPS 220/64 /11kW-1 / 3-phase Maximum connected output 11 kW with 16 internal module slots and 16 external module slots for maximum 128 circuits. Single and 3-phase versions with one or two 3 A or 7A chargers.

• CPS 220/64/11kW / 3-phase, CPS 220/64/22kW / 3-phase 3-phase versions integrated into the 2 m cabinet with 11 kW or 22 kW maximum connected output for up to 4 chargers in the cabinet. 16 internal and 16 external module slots for up to 128 circuits.

• CPUS 220/64/11kW Sub station with integrated controller for maximum 11 kW without charging system. 16 internal and 16 external module slots for up to 128 circuits.

Additional information on the different versions can be-found in the Technical data section.

see 5. Technical data on page 18

4.1.1. Layout CPS 220/20 and CPS 220/64

Page 12: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

12

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

12

850 009

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

850 009

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

Sicherungsabgänge BUS-Unterstationen

BUS Substation output

BatteriesicherungenBattery fuses

LadeteilCharger

NetzanschlußMains supply

Klemmen /AnschlußraumTerminals

CPS 220/64/11kW-1 / 1-phasig CPS 220/64/11kW-2 / 1-phasig

StromkreismoduleChange-over device

850 009

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

CPS 220/64/11kW-1 / 3-phasig

850 009

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

CP 4x2A

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

CPS 220/20/5,5kW-1 / 1-phasig

Sicherungsabgänge BUS-Unterstationen

BUS Substation output

BatteriesicherungenBattery fuses

LadeteilCharger

NetzanschlußMains supply

Klemmen /AnschlußraumTerminals

StromkreismoduleChange-over device

Das Steuerteil ist in der Tür eingebaut.

Controller unit is installed in the door.

Page 13: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

13

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

850 009

850 008

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

AC~

DC--

OFF

ON

Charger 216V/7AINOTEC

AC 16AT DC 10AT

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 009

850 008

LadeteileCharger

NetzanschlußMains supply

NetzanschlußMains supply

BatteriesicherungenBattery fuses

BatteriesicherungenBattery fuses

CPS 220/64/11kW - 3-ph

CPS 220/64/22kW- 3-ph

Klemmen AnschlußraumTerminals

KlemmenAnschlußraum

Terminals

StromkreismoduleChange-over device

Das Steuerteil ist in der Tür eingebaut.

Controller unit is installed in the door.

Page 14: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

14

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

14

4.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4ADie BUS-Unterstationen CPUSB 220 / 64 / … ermöglichen externe Stromkreise an die Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 64, CPS 220 / 20 und die Unterstation CPUS 220 / 64 anzuschließen. Über die 3-adrige Versorgungsleitung werden die BUS-Unterstationen auch bei Netzausfall mit Spannung versorgt. Die Überwachung und Programmie-rung erfolgt über das Steuerteil des Zentralbatteriesys-tems mittels der dreiadrigen Busleitung. Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schalten die Stromkreismodule in den sicheren Betriebszustand.

Um die projektspezifischen Anforderungen optimal zu unterstützen, sind die BUS-Unterstationen eben-falls in unterschiedlichen Ausbaustufen erhältlich:• CPUSB 220/64/16

In einem 19´´ Baugruppenträger können bis zu 16 Stromkreismodule mit unterschiedlicher Leistung (1x6A, 2x4A, 4x2A, 2x2,5A 24V, max. 8 Stk.) eingesetzt werden.

• CPUSB 220/64/8-1, CPUSB 220 / 64 / 8-9 In einem 19´´ Baugruppenträger können bis zu 8 Strom-kreismodule mit unterschiedlicher Leistung (1x6A, 2x4A, 4x2A, 2x2,5A 24V, max. 4 Stk.) eingesetzt werden. Dabei unterstützt die BUS-Unterstation CPUSB 220 / 64 / 8 – 1 den unteren Adressbereich (1-8), die CPUSB 220 / 64 / 8-9 den oberen Adressbereich (9-16)

• CPUSB 220/64/1 - 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A Die BUS-Unterstationen CPUSB 220/64/1 – 2A und CPUSB 220/64/1 – 4A enthalten jeweils ein Stromkreis-modul mit entweder 4 Stromkreisen á 2A oder 2 Strom-kreisen á 4A im Wandgehäuse. Ebenso enthalten ist eine Stromkreisweiche zur Versorgung der Sicherheits- und Rettungszeichenleuchten aus der lokalen Untervertei-lung. Über die Eingänge SL+/SL- können DPÜs zur Über-wachung der lokalen Unterverteilung angeschlossen werden. Bei Ausfall einer Phase werden die Leuchten der BUS-Unterstation eingeschaltet.

850 009

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

NetzanschlußMains

BUS-Unterstationen BUS Substation output

CPUS 220 / 64 / 11kW

Klemmen AnschlußraumTerminals

StromkreismoduleChange-over device

Sicherungen Batterieanschluß Battery fuse

4.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4AThe BUS sub stations CPUSB 220/64/… enable external circuits to be connected to the central battery systems CPS 220/64, CPS 220/20 and to the sub station CPUS 220/64. The BUS sub stations are supplied with power via the 3-core supply cable, even if the power fails. Moni-toring and programming is carried out via the central battery system controller by means of the three-core BUS data line. If the BUS communication fails, the change-over device switch to safe mode. In order to support project-specific requirements opti-mally, the BUS sub stations are also available in vari-ous expansion levels:• CPUSB 220/64/16

Up to 16 change-over device with various outputs (1x6 A, 2x4 A, 4x 2A) can be inserted into one 19" component rack.

• CPUSB 220/64/8-1, CPUSB 220/64/8-9 Up to 8 change-over device with various outputs (1x6A, 2x4 A, 4x2A) can be inserted into one 19"component rack. BUS sub station CPUSB 220/64/8 — 1 supports the lower address range (1–8), CPUSB 220/64/8-9 the upper address range (9–16)

• CPUSB 220/64/1 – 2 A, CPUSB 220/64/1 – 4A BUS sub stations CPUSB 220/64/1 – 2 A and CPUSB 220/64/1 – 4A each contain a circuit module with either 4 x 2A circuits or 2 x 4A circuits in the wall housing. They also contain a circuit separating module for supplying the safety and emergency exit luminaires from the local sub-distribution board. DPÜs for monitoring the local sub-distribution board can be connected via inputs SL+/SL-. If one phase fails, the luminaires of the BUS sub station are switched on.

Page 15: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

15

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4.2.1. Aufbau der CPUSB - Systeme

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4F

3,15 A

2F

3,15 A

4F

3,15 A

2F

3,15 A

850 008

CPUSB 220/64/16

KlemmenAnschlußraum

Terminals

StromkreismoduleChange-over device

F

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

4

CP 4x2A

3,15 A

= DL / M

F

3

3,15 A

F

2

3,15 A

F

2

3,15 A

F

StromkreismoduleChange-over device

CPUSB 220/64/8-1 CPUSB 220/64/8-9

Klemmen /AnschlußraumTerminals

SK1Bus SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.freiKontakte

24VSL-SL+

INOTECCPUSB 4x2A

1 2 3 4

Adresse

CPUSB 220/64/1–2ACPUSB 220/64/1–4A

KlemmenAnschlußraum

Terminals

4.2.1. Layout CPUSB

Page 16: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

16

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

16

4.3. CPUSB 220/64/1 – 2x2.5A/24V

The BUS-substation CPUSB 220/64/1-2x2.5A/24V can only be used with a TFT controller.

Emergency exit and safety luminaires with INOTEC 24V technology and INOTEC 24V-D.E.R. luminaires for dynamic escape route signage can be connected to the external BUS substation CPUSB 220/64/1 – 2x2.5A/24V.

The BUS substation is also supplied with power via the 3-core supply cable in the event of a mains failure. Moni-toring and programming is done using the central battery system controller via the 3-core bus line. In event of a BUS communication failure, the change-over device switch to safe operating state.

Two circuits with each max. 2.5A are available in the wall housing. The circuit separating module in the housing supplies safety and emergency luminaires from the local sub-distribution board. Three-phase monitoring units can be connected to monitor sub-distribution boards via the inputs SL+/SL-. If a phase fails, the luminaires connected to the BUS substation are switched on.

4.3.1. Design

4.3. CPUSB 220/64/1 – 2x2,5A/24V

Die BUS-Unterstation CPUSB 220/64/1-2x2,5A/24V ist nur mit TFT-Steuerteil nutzbar.

Rettungs- und Sicherheitsleuchten mit INOTEC 24V-Technik und INOTEC 24V-D.E.R.-Leuchten für dynamische Fluchtwegkennzeichnung können an die externe BUS-Unterstation CPUSB 220/64/1 – 2x2,5A/ 4V angeschlossen werden.

Über die 3-adrige Versorgungsleitung wird die BUS-Unterstation auch bei Netzausfall mit Spannung versorgt. Die Überwachung und Programmierung erfolgt über das Steuerteil des Zentralbatteriesystems mittels der drei-adrigen Busleitung. Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schalten die Stromkreismodule in den sicheren Betriebs-zustand.

Im Wandgehäuse sind zwei Stromkreise mit je max. 2,5A verfügbar. Die enthaltene Stromkreisweiche versorgt die Sicher- und Rettungszeichenleuchten aus der lokalen Unterverteilung. Über die Eingänge SL+/SL- können DPÜs zur Überwachung der lokalen Unterverteilung ange-schlossen werden. Bei Ausfall einer Phase werden die Leuchten der BUS-Unterstation eingeschaltet.

4.3.1. Aufbau

SK1Bus SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.freiKontakte

24VSL-SL+

INOTECCPUSB 24V 2x2,5A

1 2

Adresse

AT1000

CPUSB 220/64/1-2x2,5A/24V

StromkreisklemmmenAnschlußraum

Terminals

Page 17: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

17

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4.4. BatterienZum Anschluss an die Zentralbatteriesysteme sind nur Ortsfeste Bleibatterien zulässig. Andere Batteriearten können nicht verwendet werden.

Die verwendeten Batterien müssen einer der folgenden Normen entsprechen:

EN 60896-11 Ortsfeste Blei-Akkumulatoren – Teil 11: Geschlossene Batterien – Allgemeine Anforderungen und Prüfverfahren

EN 60896-21 Ortsfeste Blei-Akkumulatoren – Teil 21: Verschlossene Bauarten – Prüfverfahren

EN 60896-22 Ortsfeste Blei-Akkumulatoren – Teil 22: Verschlossene Bauarten – Anforderungen

Die eingesetzten Batterien müssen eine angege-bene Gebrauchsdauer von mindestens 10 Jahren bei 20°C Umgebungstemperatur haben.

Kraftfahrzeug-Starterbatterien dürfen nicht verwendet werden.

Die Batterien müssen so ausgelegt sein, dass sie in der Lage sind, die erforderliche Systemleistung zu Beginn, während und am Ende der angegebenen Gebrauchsdauer zu erfüllen.

Wenn geschlossene Batterien verwendet werden, muss

- innerhalb des Batterieschrankes an sichtbarer Stelle ein Schild angebracht sein, das angibt, ob der eingebaute Batterietyp alkalisch oder säu-rehaltig ist und welche Behandlung nach einer Berührung mit dem Elektrolyt erforderlich ist;

- außen am Batterieschrank an sichtbarer Stelle ein Schild angebracht sein, das vor Explosionsgefah-ren durch offene Flammen warnt.

4.4. BatteriesFor connection to the central battery systems only stati-onary lead-acid batteries are permitted. Other types of batteries can not be used.

The batteries used shall comply with one of the following standards:

EN 60896-11 Stationary lead-acid batteries – Part 11: ented types – General requirements and methods of test

EN 60896-21 Stationary lead-acid batteries – Part 21: Valve regulated types – Methods of test

EN 60896-22 Stationary lead-acid batteries – Part 22: Valve regulated types – Requirements

The batteries uses shall have a specified life expectancy of at least 10 years for an ambient temperature of 20°C.

Automotive starter batteries shall not be used.

The batteries shall be designed so that they are capable of providing the required system perfo-mance at the beginnung, during and at the end of the specified service life.

If vented cells are used:

- a label indicating whether a battery of alkaline or acid type is fitted and which treatment is required in the event of a contact with the electrolyte shall be fixed in a visible position within the battery cabinet;

- a label warning of explosion risks caused by naked flames shall be fitted in a visible position on the exterior oft he battery cabinet.

Page 18: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

5. Technical data5.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64

Protection class: IProtection category: IP 20Permissible ambient temperature:

For the device: -5°C to +35°C, max. 85% relative humidity, without condensation

For the battery: as per the battery datasheetBattery: 216V DCColour: RAL 7035Base (option): 100mm /200mm

18

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

18

5. Technische Daten5.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64

Schutzklasse: ISchutzart: IP 20Zulässige Umgebungstemperatur:

für das Gerät: -5°C bis +35°C, max. 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend

für die Batterie: gem. BatteriedatenblattBatterie: 216V DCFarbe: RAL 7035Sockel (optional): 100mm / 200mm

Anschlussspannung Rated voltage

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

3~N/PE, 400V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

Systemstrom: Intern System current: Internal 50A 50A 50A

Gesamt Total 50A 50A 50A

max. Leistung max. Load 11kW 11kW 11kW

Anzahl freier Baugruppenplätze Free module slots, max. intern/extern 4x2A, 2x4A, 1x6A, 2x2,5A D.E.R.

16 / 16 16 / 16 16 / 16

2x2,5A 24V max. intern/extern 8 / 16 8 / 16 8 / 16max. inst. Batterie Kapazität max. installed battery capacity 75Ah 75Ah 75Ah

Ladestufe Charger 1 x 3A oder / or 7A 2 x 3A oder / or 7A 1 x 3A oder / or 7A

Anzahl freier TE für Optionen Space for options 2 x 12 TE 3 x 12 TE 3 x 12 TE

- bei Funktionserhalt - with function preservation 2 x 12 TE - -

Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²)Netzzuleitung Mains supply 35 35 35

Batteriezuleitung Battery supply 35 35 35

Lichtstromkreise Outgoing to luminaries 4 4 4

Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) 4 4 4

BUS-Leitung IB2/IB3 Outgoing BUS IB2/IB3 4 4 4

24V Stromschleife Outgoing 24V monitoring 4 4 4

Netzleitung für Unterstationen Outgoing mains to CPUS 35 35 35

Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS 35 35 35

Versorgungsleitung für BUS-Unterstation Outgoing supply to CPUSB 35 35 35

Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions: H x W x D (mm) 2030 x 800 x 400 2230 x 800 x 400 2230 x 800 x 400

Funktionserhalt (optional) With function preservation (option) BRS 10.1 - -

- bei Funktionserhalt - with fire preservation 2346 x 894 x 586 - -

KabeleinführungenCable inlets

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or22 x M20 / 64 x M25

6 x M32 / 2 x M50je nach Ausführung /depending on the design

22 x M20 / 64 x M256 x M32 / 2 x M50

je nach Ausführung /depending on the design

22 x M20 / 64 x M256 x M32 / 2 x M50

je nach Ausführung /depending on the design

800 mm12

00 m

m10

30 m

m

TiefeDepth

400 mm

800 mm

1200

mm

830

mm

TiefeDepth

400 mm

800 mm

1200

mm

1030

mm

TiefeDepth

400 mm

CPS 220/64/11kW-1 1-ph

CPS 220/64/11kW-2 1-ph

CPS 220/64/11kW-1 3-ph

Page 19: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

19

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

TiefeDepth

400 mm

2030

mm

800 mm

TiefeDepth

400 mm20

30 m

m800 mm 600 mm

1000

mm

600

mm

TiefeDepth

330 mm

TiefeDepth

330 mm

CPS 220/64/11kW 3-ph

CPS 220/64/22kW 3-ph

CPS 220/20/1,2A

Anschlussspannung Rated voltage

3~N/PE, 400V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

3~N/PE, 400V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

Systemstrom: Intern System current: Internal 50A 63A 7A

Gesamt Total 50A 100A 7A

max. Leistung max. Load 11kW 22kW 1,5kW

Anzahl freier Baugruppenplätze Free module slots, max. intern/extern 4x2A, 2x4A, 1x6A, 2x2,5A D.E.R.

16 / 16 16 / 16 5 / -

2x2,5A 24V max. intern/extern 8 / 16 8 / 16 2 / -max. inst. Batterie Kapazität max. installed battery capacity - - 28Ah

Ladestufe Charger max. 4 x 3A oder / or 7A max. 4 x 3A oder / or 7A 1,2A

Anzahl freier TE für Optionen Space for options 30 TE 24 TE 5 TE

- bei Funktionserhalt - with function preservation - - 6 TE

Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²)Netzzuleitung Mains supply 35 35 10

Batteriezuleitung Battery supply 35 35 35

Lichtstromkreise Outgoing to luminaries 4 4 4

Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) 4 4 4

BUS-Leitung IB2/IB3 Outgoing BUS IB2/IB3 4 4 4

24V Stromschleife Outgoing 24V monitoring 4 4 4

Netzleitung für Unterstationen Outgoing mains to CPUS 35 35 -

Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS 35 35 -

Versorgungsleitung für BUS-Unterstation Outgoing supply to CPUSB 35 35 -

Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions: H x W x D (mm)" 2030 x 800 x 400 2030 x 800 x 400 1600 x 600 x 330

Funktionserhalt (optional) With function preservation (option) - - BRS 31 / BRS 10.1

- bei Funktionserhalt - with fire preservation - - 2346 x 894 x 586 (BRS 10.1)

1368 x 668 x 496 (BRS 31)KabeleinführungenCable inlets

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or

7 x M20 / 30 x M254 x M32

22 x M20 / 64 x M256 x M32 / 2 x M50

je nach Ausführung /depending on the design

22 x M20 / 64 x M256 x M32 / 2 x M50

je nach Ausführung /depending on the design-

Page 20: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

20

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

20

600 mm

1000

mm

800

mm

TiefeDepth

330 mm

TiefeDepth

330 mm

600 mm

1000

mm

800

mm

TiefeDepth

330 mm

TiefeDepth

330 mm

800 mm

1200

mm

830

mm

TiefeDepth

400 mm

CPS 220/20/3A CPS 220/20/5,5kW/3A CPS 220/20/5,5kW-1 1-ph

Anschlussspannung Rated voltage

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

Systemstrom: Intern System current: Internal 7A 25A 25A

Gesamt Total 7A 25A 25A

max. Leistung max. Load 1,5kW 5,5kW 5,5kW

Anzahl freier Baugruppenplätze Free module slots, max. intern/extern 4x2A, 2x4A, 1x6A, 2x2,5A D.E.R.

5 / - 5 / 16 5 / 16

2x2,5A 24V max. intern/extern 2 / - 2 / 16 2 / 16max. inst. Batterie Kapazität max. installed battery capacity 28Ah 28Ah 75Ah

Ladestufe Charger 3A 3A 1x3A oder/or 7A

Anzahl freier TE für Optionen Space for options 5TE 7TE 2 x 12 TE

- bei Funktionserhalt - with function preservation 10 TE 10 TE 2 x 12 TE

Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²)Netzzuleitung Mains supply 10 10 35

Batteriezuleitung Battery supply 35 35 35

Lichtstromkreise Outgoing to luminaries 4 4 4

Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) 4 4 4

BUS-Leitung IB2/IB3 Outgoing BUS IB2/IB3 4 4 4

24V Stromschleife Outgoing 24V monitoring 4 4 4

Netzleitung für Unterstationen Outgoing mains to CPUS - 35 35

Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS - 35 35

Versorgungsleitung für BUS-Unterstation Outgoing supply to CPUSB - 35 35

Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions: H x W x D (mm)" 1800 x 600 x 330 1800 x 600 x 330 2030 x 800 x 400

Funktionserhalt (optional) With function preservation (option) BRS 32 / BRS 10.1 BRS 32 / BRS 10.1 BRS 10.1*1

- bei Funktionserhalt - with fire preservation

2346 x 894 x 586 (BRS 10.1)2066 x 766 x 618 (BRS 32)

2346 x 894 x 586 (BRS 10.1)2066 x 766 x 618 (BRS 32) 2346 x 894 x 586

KabeleinführungenCable inlets

7 x M20 / 30 x M254 x M32

7 x M20 / 30 x M254 x M32

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or

- -22 x M20 / 64 x M25

6 x M32 / 2 x M50je nach Ausführung /depending on the design

*1 max. 55Ah

Page 21: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

21

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

TiefeDepth

400 mm

800 mm83

0 mm

CPUS 220/64/11kW

Anschlussspannung Rated voltage

1~N/PE, 230V AC ±10% 50Hz / 60Hz ±2%

BatteriespannungBattery voltage 216V DC

Systemstrom: Intern System current: Internal 50A

Gesamt Total 50A

max. Leistung max. Load 11kW

Anzahl freier Baugruppenplätze Free module slots, max. intern/extern 4x2A, 2x4A, 1x6A, 2x2,5A D.E.R."

16 / 16

2x2,5A 24V max. intern/extern 8 / 16max. inst. Batterie Kapazität max. installed battery capacity -

Ladestufe ChargerAnzahl freier TE für Optionen Space for options 2 x 12 TE

- bei Funktionserhalt - with function preservation 16 TE

Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²) -

Netzzuleitung Mains supply 35

Batteriezuleitung Battery supply 35

Lichtstromkreise Outgoing to luminaries 4

Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) 4

BUS-Leitung IB2/IB3 Outgoing BUS IB2/IB3 4

24V Stromschleife Outgoing 24V monitoring 4

Netzleitung für Unterstationen Outgoing mains to CPUS -

Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS -

Versorgungsleitung für BUS-Unterstation Outgoing supply to CPUSB 35

Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions: H x W x D (mm)" 830 x 800 x 400

Funktionserhalt (optional) With function preservation (option) BRS 40

- bei Funktionserhalt - with fire preservation 1198 x 648 x 449 (BRS 40)

KabeleinführungenCable inlets

Schiebeblech freie Einführungslide cover free inlet

oder / or22 x M20 / 64 x M25

6 x M32 / 2 x M50je nach Ausführung /depending on the design

Page 22: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

22

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

22

5.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9, CPUSB 220/64/1 - 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A CPUSB 220/64/1 - 2,5A/24V

Schutzklasse: ISchutzart: IP 20

Zulässige Umgebungstemperatur:

für das Gerät: -5°C bis +35°C, max. 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend

Kabeleinführung von oben

5.2. CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 – 1, CPUSB 220/64/8 – 9 CPUSB 220/64/1 – 2A, CPUSB 220/64/1 – 4A CPUSB 220/64/1 - 2,5A/24V

Protection class: IProtection category: IP 20

Permissible ambient temperature:

For the device: -5°C to +35°C, max. 85% relative humidity, without condensation

Cable inlets from top

TiefeDepth

330 mm

600 mm

600

mm

181 mm37

8 mm

TiefeDepth82 mm

181 mm

378

mm

TiefeDepth82 mm

TiefeDepth

330 mm

600 mm

600

mm

181 mm

378

mm

TiefeDepth82 mm

TiefeDepth

400 mm

800 mm

830

mm

CPUSB 220/64/16 CPUSB 220/64/8-1

CPUSB 220/64/8-9 CPUSB 220/64/1-4A

CPUSB 220/ 64/1 - 2A

CPUSB 220/64/1- 2,5A/24V

Anschlussspannung Rated voltage

230V AC ±10% / 216V DC +10% / -15% (wird über die Anlage versorgt)(Supplied via main station)

Systemstrom: Intern System current: Internal 50A 50A 8A 5A (24V)

Gesamt Total 50A 50A 8A 5A (24V)

Stromkreisweiche Circuit separating module - - ja / yes ja / yes

Stromkreismodule Change over modules 4x2A, 2x4A, 1x6A, 2x2,5A D.E.R.

max. 16 max. 8 1 (je 2A o. 4A) (each 2A or 4A) -

2x2,5A 24V max. 8 max. 4 - 1Anzahl freier TE für Optionen Space for options 2 x 12 TE 12 TE - -

- bei Funktionserhalt - with function preservation 20 TE 20 TE - -

Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²)Versorgungsleitung Power supply 35 35 4 4

Lichtstromkreise Outgoing to luminaries 4 4 4 4

BUS-Leitung IB2 BUS IB2 4 4 4 4

24V Stromschleife Outgoing 24V monitoring - - 2,5 2,5

Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions: H x W x D (mm) 830 x 800 x 400 600 x 600 x 330 378 x 181 x 82 378 x 181 x 82

Funktionserhalt (optional) With function preservation (option) BRS 40 BRS 40 BRS 41 BRS 41

- bei Funktionserhalt - with fire preservation 1198 x 648 x 449 (BRS 40) 1198 x 648 x 449 (BRS 40) 898 x 648 x 449 898 x 648 x 449

Kabeleinführungen Cable inlets

Schiebeblech freie Einführung

slide cover free inletoder / or

7 x M20 / 30 x M254 x M32 11 x M20 11 x M20

22 x M20 / 64 x M256 x M32 / 2 x M50

je nach Ausführung /depending on the design

Page 23: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

23

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6. Aufstellung, Anschluss

6.1. MontageBeachten Sie für die Lagerung der Komponenten bis zur Montage die Hinweise in

siehe 3.2. Lagerung - Seite 8

Bei der Montage des Gerätes ist auf ausreichende Tragfähigkeit des Bodens oder der entsprechenden Montagewand sowie auf geeignetes Montagematerial (Dübel) zu achten.

Bei der Auslieferung des Systems ist auf dem obersten Baugruppenträger des Elektronik-schranks eine Abdeckung zum Schutz vor Eindrin-

gen von Fremdteilen (Verdrahtungsreste) aufgeklebt. Diese ist nach der Installation und vor dem Einschalten des Systems zu entfernen.

6.1.1. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 …

Der Elektronik- und Batterieschrank wer-den am Aufstellungsort aufeinander ge-setzt und mit den beiliegenden Schrau-ben verbunden. Um den notwendigen Abstand zur Wand zu gewährleisten, wird der Schrank mit den beigelegten Wandbefestigungslaschen an der Wand befestigt.

Für die Batterielei-tungen sind die zwei Verschraubungen (bei parallel geschalteten Batteriesätzen vier Verschraubungen) zwischen Elektronik- und Batterieschrank zu montieren. Der Temperaturfühler ist in der dritten Bohrung zu montieren. Wird das BCS-System oder Temperatur-Switch (bei mehr als 1 Batte-rieschrank) eingesetzt, so ist die zusätzli-che Verschraubung ebenfalls zwischen Elektronik- und Batte-rieschrank zu montieren.

Die korrekte Aufstellung und Montage von Geräten im E30-Gehäuse entnehmen sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung!

4x

UnterlegscheibeWasher

007 938 2 x

TemperaturfühlerTemperature sensor

069 012

Batterie-KabelkanalCable duct

TemperaturfühlerTemperature sensor

MutterNut

007 923

850 009

TemperaturfühlerTemperature sensor

KabelführungCable gride

BatterieschrankBattery cabinet

ElektronikschrankElectronic cabinet RIF 5

708 160 B 2018/04

Einbau TemperaturfühlerMounting temperature sensor

INOTEC Sicherheitstechnik GmbH, D - 59 469 Ense

UnterlegscheibeWasher

007 938 2 x

TemperaturfühlerTemperature sensor

069 012

Batterie-KabelkanalCable duct

TemperaturfühlerTemperature sensor

MutterNut

007 923

850 009

TemperaturfühlerTemperature sensor

KabelführungCable gride

BatterieschrankBattery cabinet

ElektronikschrankElectronic cabinet RIF 5

6. Assembly, connection

6.1. AssemblyFor storage of the components until assembly, observe the information in

see 3.2. Storage on page 8

When assembling the device, adequate load-bea-ring capacity of the floor or mounting wall and sui-table assembly material (dowels) must be ensured.

When the system is shipped, a cover is taped onto the top rack of the electrical cabinet to prevent the entry of foreign bodies (wiring scraps). This must

be removed after the installation and before activation of the system.

6.1.1. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 …

The electronics and battery cabinets are placed on top of each other at the assem-bly site and connected with the screws supplied. To guarantee the required clea-rance to the wall, the cabinet is fastened to the wall with the wall-mounting straps provided.

For the battery cables and the optional tem-perature sensor, the three screw connec-tions (for battery sets connected in parallel, five screw connections) are to be mounted bet-ween the electronics cabinet and the battery cabinet. If no tempera-ture sensor is used, the third screw connection must be sealed off with a blank plug (supplied).

Please see the relevant operating instructions for correct installation and assembly of devices in the E30 housing!

Page 24: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

24

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

24

6.1.2. CPUSB 220/64/1 …Lösen Sie im liegenden Zustand die vier seitlichen Ver-schraubungen am oberen und unteren Gehäuserand. Jetzt kann die Haube des Gehäuses abgenommen wer-den. Anschließend müssen die sechs Schrauben und die Frontabdeckung entfernt werden, um das Gehäuse an der Wand zu befestigen.

6.2. BatterieBitte überprüfen Sie die gelieferten Batterien, Polverbin-der und Batteriekabel auf Vollständigkeit und mechani-sche Beschädigungen.

Für den Anschluss der Batterie ist isoliertes Werkzeug zu verwenden. Es sind die Angaben zum max. Drehmoment und die Hinweise des Batterie-

herstellers zu beachten.

Vor Anschluss der Batterien sind die Batteriesiche-rungen F1 und F2 zu entfernen. Die entsprechen-den Sicherheitsbestimmungen betreffend hoher

Gleichspannung sind zu beachten. Erst wenn die Installa-tion des gesamten CPS-Systems abgeschlossen ist, sind die Batteriesicherungen F1 und F2 einzusetzen

siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 59

Die Batterien gemäß der folgenden Abbildungen in den Schrank einsetzen, mit den Polverbindern verschalten und die Schutzkappen auf die Pole setzen. Für die Monta-ge von Batterien im 2m Standschrank oder auf Batteriege-stellen beachten Sie bitte die gesonderte Dokumentation.

Für die Montage von Bat-terien in zwei oder mehr Batterieschränken sind für die Verdrahtung die seitli-chen Flanschplatten gemäß Zeichnung zu entfernen.

Die Batterieschränke sind mit den mitge-lieferten Erdungslei-

tungen zu verbinden.

Die Batteriehinweise sind Bestandteil der Bedienungsanleitung

und müssen aufbewahrt werden. Weitere Hinweise zur Inspektion und Pflege der wartungsfreien Batterien entnehmen Sie den mitgelieferten Batterieinstruktionen.

Es dürfen nur Batterien verwendet werden, die eine angegebene Lebensdauererwartung von mindestens 10 Jahren bei 20°C Umgebungstempe-ratur haben.

Beim Einsatz eines BCS-Systems sind die Faston-Adapter gemäß Zeichnung unterhalb der Polver-binder zu befestigen. Die Adapter sind Bestandteil der BCS-Sensoren.

Die Flanschplatten bei Bedarf entfernen.

Remove cover plate if required.

6.1.2. CPUSB 220/64/1 …In the horizontal position, loosen the four side screw con-nections at the top and bottom edge of the housing.

The cover can now be removed. The six screws and the front cover now have to be removed so that the housing can be fastened to the wall.

6.2. BatteryPlease check the supplied batteries, connector and batte-ry cable for completeness and mechanical damage.

Use insulated tools to connect the battery. The max. torque specifications and the instructions of the battery manufacturer must be observed.

Before connecting the batteries, battery fuses F1 and F2 must be removed. The relevant safety regulations concerning high DC voltage must be

observed. The battery fuses F1 and F2 may be inserted only when installation of the entire CPS system is comple-te

see 7. Commissioning on page 59

Insert the batteries in the cabinet as shown in the fol-lowing diagrams, attach them to the connectors and place the protective caps over the pins. Please see the separate documentation for fitting batteries in the 2m upright cabinet or onto battery racks.

For fitting batteries in two or more battery cabinets, the side flange plates must be removed to enable wiring as shown in the diagram.

The battery cabinets must be connected with the supplied

earthing cables.

The battery instruc-tions are part of the operating instructions

and must be kept in a safe place. Additional information on inspection and care of the maintenance-free batteries can be found in the battery instructions supplied.

Only batteries may be used, which have a specified life time of at least 10 years at 20°C ambient temperature.

When using a BCS system, the Faston adapters must be affixed below the cell connector as shown in the diagram. The adapters are part of the BCS

sensors.

Page 25: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

25

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Unsachgemäße Handhabung kann zu lebensge-fährlichen Verletzungen führen! Die Batteiespan-nung beträgt 216V.

Bei Anschluß der Batterie ist auf die richtige Polung zu achten!

6.2.1. 1 Batterieschrank mit 1 Strang á 18 Blöcke

F1 F2

Improper handling can cause potentially fatal injuries! The battery voltage is 216V.

Attention must be paid to correct polarity when connecting the battery!

6.2.1. 1 battery cabinet with 1 battery set, 18 blocks each

F1

Montage 12Ah Batterien

F2

+ -

INOTEC Sicherheitstechnik GmbH, 59 469 Ense 708 146 2010/06

Page 26: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

26

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

26

6.2.2. 2 Batterieschränke mit 1 Strang á 18 Blöcke

6.2.3. 2 Batterieschränke mit 2 Strängen á 18 Blöcke

F1 F2

B- B-B+B+

6.2.2. 2 battery cabinets with 1 battery set, 18 blocks each

6.2.3. 2 battery cabinets with 2 battery sets, 18 blocks each

Page 27: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

27

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.2.4. Batteriemontage auf BatteriegestellMontage und Anordnung finden Sie in der Bedienungs-anleitung des entsprechenden Batteriegestells.

6.3. Elektrischer Anschluss

6.3.1. SystemaufbauDas CPS 220 / 64 – System kann durch den Einsatz von Unterstationen (CPUS 220 / 64 …) und BUS-Unterstatio-nen (CPUSB 220 / 64 …) um zusätzliche Endstromkreise erweitert werden.

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

CPUSB 220 / 64 / 1-2

3

CPUSB 220 / 64 / 1-2 24V

3

3 3

2

2

2

3

2

3

2

2

2

3

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

CPUSB 220 / 64 / 8-1

CPUSB 220 / 64 / 1-2

CPS 220 / 64 / 11kW-1

CPUS 220 / 64 / 11kW

UVA

3

3

3

CPUSB 220 / 64 / 1-2

HVAMains Mains cable

Netzleitung

3

CPUSB 220 / 64 / 1-2

3

UVA

Versorgungsleitung (L+ / N- / PE)Supply lead

Batterieleitung (B+ / B-)Battery cable

Gerätebus (BUS+/ / +24V) Device bus

Netzleitung (L/N/PE)Mains cable

Stromschleife SL+/SL-Current loop

6.2.4. Mounting on battery rackFor mounting and arrangement, see the operating inst-ruction for the battery rack.

6.3. Electrical connection

6.3.1. System structureAdditional final circuits can be added to the CPS 220/64 system using sub stations (CPUS 220/64 …) and BUS sub stations (CPUSB 220/64 …).

Page 28: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

28

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

28

Für den Betrieb der Unterstation CPUS 220 / 64 / … wird eine Netzzuleitung und eine Batterieleitung vom Haupt-gerät benötigt. Da im Notbetrieb die Batterieleitung die Unterstationen mit Spannung versorgt, ist diese in Funkti-onserhalt zu verlegen.

Je nach gültiger nationaler Vorschrift, kann die Netzzuleitung für die Unterstation CPUS 220 / 64 auch über den lokalen Unterverteiler erfolgen.

Der Anschluss der BUS-Unterstationen CPUSB erfolgt über die dreiadrige Versorgungsleitung (L+, N-, PE), wel-che in Funktionserhalt verlegt werden muss. Über diese Zuleitung werden die Endstromkreise der CPUSB 220/64 /… mit Spannung versorgt. Für die Kommunikation mit dem Steuerteil wird eine dreiaderige BUS-Leitung be-nötigt. Bei Unterbrechung der BUS-Leitung schalten die angeschlossenen BUS-Unterstationen automatisch in den sicheren Betrieb.

6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 …

6.3.2.1. Netz-Anschluss - X1• 1-phasig:

Anschluss der Spannungsversorgung an die Sicherung 1F1 und Klemmen N, PE - Klemmleiste X1.

Bei Verwendung von 2 Ladestufen ist die zweite Sicherung den Ladenstufen zuzuordnen.

• 3-phasig: Anschluss der Spannungsversorgung an die Sicherungen 1F1 und Klemmen N, PE - Klemmleiste X1.

Bei 3-phasiger Spannungsversorgung ist eine Dreipha-senüberwachung (DPÜ) im System integriert und mit den Klemmen L und N des RIF5 verdrahtet.

Der Sicherungswert ist auf den max. Systemstrom, incl. Ladestufen, ausgelegt. Die Sicherung kann bei Bedarf, z. B. Selektivität der Absicherung der Netzzuleitung, auf den tatsächlichen Systemstrom angepasst werden.

6.3.2.2. Gerätebus IB2 - X2

Für den Anschluss von externen BUS-fähigen Komponen-ten sind die Klemmen IB 2, ⊥, +24V auf der Klemmleiste X2 vorhanden.

6.3.2.3. Gerätebus IB3 – X2 (optional)

Für den Anschluss von BUS-fähigen Dreiphasenüber- wachungen DPÜ/B.2 sind die Klemmen IB3, ┴, +24V auf der Klemmleiste X2 vorhanden.

Am IB3 kann nur die DPÜ/B.2 angeschlossen werden.

Anschluss von DPÜ/B nur am IB2 oder am IB3, ein gemischter Betrieb ist nicht möglich.

Operation of the sub station CPUS 220 / 64 /… requires a mains and a battery cable from the main device. Since the battery cable powers the sub stations in emergency operation, this must be laid with function preservation.

Depending on the relevant national regulation, the feeder for the sub station CPUS 220/64 can also be routed through the local sub-distribution board.

The BUS sub stations can be connected via the three-core supply cable (L+, N-, PE), which must be laid with function preservation. The final circuits of the CPUSB 220/64/… are supplied with power via this feeder. Communication with the controller requires a three-core BUS data line. If the BUS data line is interrupted, the connected BUS sub stations automatically switch to safe mode.

6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 …

6.3.2.1. Network connection — X1• 1-phase:

Connection of the power supply system to fuse 1F1 and terminals N, PE — terminal rail X1.

Allocate the second fuse to the chargers, if 2 chargers are installed.

• 3-phase: Connection of the power supply system to fuse 1F1 and terminals N, PE — terminal rail X1.

With a 3-phase power supply system, a three-phase moni-tor (DPÜ) is integrated into the system and wired to termi-nals L and N of the RIF5.

The fuse rating is designed for the max. system cur-rent, including chargers. The fuse can be adapted to the actual system current, if necessary, such as the selectivity of the mains supply line.

6.3.2.2. Device bus IB2 - X2

To connect external BUS-compatible components, termi-nals IB 2, ⊥, +24 V are present on terminal rail X2.

6.3.2.3. Device bus IB3 – X2 (optional)

To connect BUS-compatible three-phase-monitoring module DPÜ/B.2, terminals IB3, ┴, +24V are present on terminal rail X2.

At IB3 only DPÜ/B.2 can be connected

Connection DPÜ/B only on IB2 or IB3, mixed operation is not possible

Page 29: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

29

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.2.4. Externer Datenbus RTG - X2

Zum Anschluss von Unterstationen oder externer Überwachung sind die Klemmen R, T, G auf der Klemmleiste X2 vorhanden.

Nicht kompatibel zur SVPC-Software!

Maximale BUS Leitungslänge (IB + RTG) 500m bei einem Mindestquerschnitt von 0,5mm².

6.3.2.5. Weitere Baugruppen - X8

Die Anschlussklemmen für die Baugruppen RIF5, LSA8.1 und DPÜ befinden sich auf der Klemmleiste X8. Ein externes Fernmeldetableau (MTB) wird über die potentialfreien Kontakte des RIF5 angeschlossen.

6.3.2.6. Endstromkreise - X3

Die Leuchten werden an die Klemmen L, N, PE Klemmleis-te X3 des jeweiligen Endstromkreises angeschlossen.

6.3.2.7. Endstromkreise CP 24V 2x2,5A - X5

INOTEC 24V-LED-Leuchten werden an die Klemmen der Klemmleiste X5 des jeweiligen Endstromkreises angeschlossen.

Der Einschub CP 24V 2x2,5A belegt im Bau-gruppentfäger zwei Steckplätze. Der rechte Einschubplatz entfällt dadurch.

Im Baugruppenträger werden die 24V Ein-schübe von rechts nach links bestückt.

Die Stromkreisnummerierung orientiert sich am entsprechenden Einschubplatz (15, 13, 11, ..., 3, 1)

Einschub nur mit TFT.

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

CP 2x4A

F6,3 A

= BL / NM= DL / M

F6,3 A

1

CP 1x6A

F10 A

= BL / NM= DL / M

1

2

CP 24V 2x2,5A

F

F

= BL / NM= DL / M

5 AT50

6.3.2.4. External databus RTG - X2

To connect sub stations or external monitoring systems, terminal rail X2 accommodates terminals R, T, G

Not compatible to SVPC software!

Maximum BUS cable length (IB + RTG) 500m when using 0.5mm²

6.3.2.5. .Additional devices - X8

The terminals for the devices RIF5, LSA8.1 and DPÜ are lo-cated on terminal rail X8. An external remote mimic panel (MTB) is connected via the volt-free contacts of the RIF5.

6.3.2.6. Final circuits - X3

The luminaires are connected to the terminals L, N, PE of the individual final circuits on terminal rail X3.

6.3.2.7. Final circuits CP24V 2x2,5A - X5

Connect INOTEC 24V-LEDs to the terminals on terminal rail X5 of the respective final circuit.

The change-over device CP 24V 2x2.5A requires two module slots.

The 24V units are connected from right to left in the component rack.

The circuit numbering is based on the corresponding rack bay (15, 13, 11, ..., 3, 1)

Only available in combination with TFT unit.

Page 30: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

30

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

30

6.3.2.8. Endstromkreise CP D.E.R. - X4

INOTEC 230V D.E.R. Leuchten werden an die Klemmen L+, N-, B+, B- der Klemmleiste X4 angeschlossen.

Im Baugruppenträger werden die D.E.R. Einschübe von rechts nach links bestückt.

6.3.2.9. Batterieanschluss

Die Batterieleitungen sind mit den Batterie-absicherungen +/- zu verbinden.

Folgendes Vorgehen ist beim Anschluss der Batterielei-tung zu beachten:

1. Anlage blockieren

siehe 8.6.2.1. Blockieren - Seite 83

siehe 8.7. Programming - Seite 97

2. Batteriesicherungen entfernen

3. Batterieleitung anschließen, auf die korrekte Polung ist dabei zu achten!

Unsachgemäße Handhabung kann zu lebensge-fährlichen Verletzungen führen! Die Batteiespan-nung beträgt 216V.

6.3.2.10. Stromkreisumschaltungen CP 4x2A / CP 2x4A / CP 1x6A in Jokertechnik

Stromkreiseinschübe dürfen nur im spannungsfrei-en Zustand gewechselt werden!

In den Anlagen CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 können verschiedene Typen von Stromkreisumschaltungen ein-gesetzt werden:• CP 4x2A mit 4 Endstromkreisen bis 2A• CP 2x4A mit 2 Endstromkreisen bis 4A• CP 1x6A mit 1 Endstromkreis bis 6A

Im Steuerteil der CPS-Anlage können als Überwachungs-arten Einzelleuchten- oder Stromkreisüberwachung eingestellt werden.

Es ist möglich, jeden Endstromkreis der Stromkreisum-schaltung (Einschubkarte) in einer anderen Schaltungsart (JOKER, Dauerlicht, Bereitschaftslicht und geschaltetes Dauerlicht) zu betreiben.

Die eingestellte Schaltungsart ist ausschließlich im Netzbetrieb aktiv. Bei Netzausfall an einem Unterverteiler der Allgemeinbeleuchtung, sofern dieser mittels einer über die Stromschleife überwacht ist, werden sämtliche Verbraucher aller an die CPS-Anlage angeschlossenen Stromkreise eingeschaltet, unabhängig davon, welche Schaltungsart zuvor aktiv war. Dabei werden die End-

1

2

CP D.E.R.

F

F

3,15 AT1500

2x2,5A

Intern

Extern

6.3.2.8. Final circuits CP D.E.R. - X4

INOTEC 230V D.E.R. luminaires are connected to the termi-nals L+, N-, B+, B- on terminal rail X4.

The D.E.R. units are connected from right to left in the component rack.

6.3.2.9. Battery connection

The battery wires must be connected to the battery fuses +/-.

Note the following process when connecting the battery wire:

1. Block the system

see 8.6.2.1. Block on page 83

see 8.7. Programming on page 97

2. Remove the battery fuses

3. Connect the battery wire. Ensure the correct polarity!

Improper handling can cause potentially fatal injuries! The battery voltage is 216 V.

6.3.2.10. Change-over devices CP 4x2A/CP 2x4A/ CP 1x6A in Joker technology

Circuit modules may only be replaced in a voltage-free state!

The CPS 220/20 and CPS 220/64 systems are able to ac-commodate various types of change-over device:• CP 4x2A with 4 final circuits up to 2A• CP 2x4A with 2 final circuits up to 4A• CP 1x6A with 1 final circuit up to 6A

At the controllerunit at the CPS system the monitoring mode can be set to individual luminaire (SV) or circuit monitoring (SKÜ).

Each final circuit of the change-over device (card) can be operated in a different operation mode (Joker, maintained lighting, non-maintained lighting and switched maintai-ned lighting).

The operation mode set is active only in mains operation. If the power to one sub-distribution board of the gene-ral lighting fails, and this is monitored by a DPÜ via the current loop, all consumers of all circuits connected to the CPS system will be switched on, regardless of which ope-ration mode was active beforehand. The final circuits are thus supplied with mains voltage from the CPS system.

If the power to the main distribution board of the safety

Page 31: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

31

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

stromkreise mit Netzspannung aus der CPS-Anlage versorgt.

Bei Netzausfall am Hauptverteiler der Sicherheitsbeleuch-tung werden alle Verbraucher in Batteriebetrieb geschal-tet.

An jeden Stromkreis mit Einzelleuchtenüberwachung können maximal 20 Leuchten angeschlossen werden. Anschlussklemmen für jeden Stromkreis (L, N, PE) stehen auf der Klemmleiste X3 zur Verfügung.

Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende Infor-mation:

LEDs MeldungF rot (Dauerleuchten) Leuchtenstörung

rot (3 Sek. blinken 1 LED)

Stromkreis hat Über-last

rot (0,5 Sek. blitzen) keine Ausgangsspan-nung im Jokerbetrieb

rot (blinken 4 LEDs schnell)

Busstörung

gelb Bereitschaftslicht eingeschaltet

gelb Dauerlicht eingeschal-tet

Der maximale Einschaltstrom pro Stromkreis darf nicht mehr als 250A für 500µs betragen!

Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi-cherungen mit Löschmitteln verwenden.

CP 4x2A 3,15A (Best.Nr. 080 033)

CP 2x4A 6,3A (Best.Nr. 080 026)

CP 1x6A 10A (Best.Nr. 080 019)

jeweiliges Abschaltvermögen 1500A

Die Endstromkreise werden, abhängig von der verwende-ten Stromkreisumschaltung, wie folgt angeschlossen:

CP 4x2A: Anschlussklemmen der Endstromkreise: x.1 / x.2 / x.3 / x.4

CP 2x4A: Anschlussklemmen der Endstromkreise: x.1 / x.2 Die Klemmen x.3 / x.4 haben keine Funktion!

CP 1x6A: Anschluss des Endstromkreises an x.1. Die Klemmen x.2 / x.3 / x.4 haben keine Funktion!

(x = Einschubnr. – z.B. 4.1 = Einschub 4, Stromkreis 1)

6.3.2.11. Stromkreisumschaltungen CP 2x2,5A / 24V

Stromkreiseinschübe dürfen nur im spannungsfrei-en Zustand gewechselt werden!

Dieser Typ Stromkreisumschaltung kann in den Anlagen CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 für INOTEC-Notleuchten mit 24V-Technik bzw. 24V D.E.R.-Technik eingesetzt werden. Dazu liefert der Stromkreiseinschub an den Ausgangsklemmen eine entsprechende Schutzkleinspan-nung.

Notleuchten mit 24V Technik und 24V D.E.R. Technik können gemischt an einem Stromkreis betrieben werden. Jeder 24V D.E.R. Leuchte können bis zu maximal 8 Schalt-eingänge zugewiesen werden.

lighting fails, all consumers will be switched to battery operation.

Up to 20 luminaires can be connected to each circuit with individual luminaire monitoring. Terminals for each circuit (L, N, PE) are available on terminal rail X3.

The LEDs on the change-over devices provide the fol-lowing information:

LEDs MessageF Red (steady) Light fault

Red (3 sec. flashing 1 LED)

Circuit overloaded

Red (0.5 sec flas-hing)

No output voltage in joker operation

Red (4 LEDs flashing quickly)

Bus fault

Yellow Non-maintained ligh-ting on

Yellow Maintained lighting on

The maximum inrush current per circuit must not exceed 250A for 500 µs!

Use only original fuses with extinguishing agents for the change-over devices.

CP 4x2A 3.15A (Order no. 080 033)

CP 2x4A 6.3A (Order no. 080 026)

CP 1x6A 10A (Order no. 080 019)

Breaking capacity in each case 1500 A

Depending on the change-over device used, the final circuits are connected as follows:

CP 4x2A: Terminals on the final circuits: x.1/x.2/x.3/x.4

CP 2x4A: Terminals on the final circuits: x.1/x.2 The terminals x.3/x.4 have no function!

CP 1x6A: Connection of the final circuit to x.1. The terminals x.2/x.3/x.4 have no function!

(x = change-over device no. – e.g. 4.1 = change-over device 4, circuit 1)

6.3.2.11. Change-over devices CP 2x2.5A / 24V

Circuit modules may only be replaced in a voltage-free state!

This type of change-over device can be used in systems CPS 220 / 20 and CPS 220 / 64 for INOTEC-emergency lights in the 24V or 24V D.E.R. versions. The circuit rack-mount unit also provides a corresponding safety extra-low voltage at the output terminals.

24V emergency luminaires and 24V D.E.R. luminaires can be operated in one circuit at the same time. Up to 8 switching inputs can be allocated to every 24V D.E.R. luminaire.

Page 32: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

32

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

32

Hierbei ist zu beachten, dass der Schalteingang 1 die niedrigste, der Schalteingang 8 die höchste Priorität hat.

Auf Grund der Technik belegt der Stromkreiseinschub zwei Einschubplätze im Baugruppenträger. Um den An-wender die Unterscheidung zu den anderen Stromkreis-umschaltungen zusätzlich zu erleichtern, werden diese Einschübe im Baugruppenträger rechts angeordnet.

Die beiden Stromkreise können mit jeweils max. 2,5A belastet werden.

Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende Infor-mation:

LEDs MeldungF rot (Dauerleuchten) Störung im Strom-

kreisrot (3 Sek. blinken 1 LED) 1 Stromkreis

Überlast

rot (0,5 Sek. blitzen) 1 Stromkreis

keine Ausgangs-spannung

blinken (1 Sek. An/2 Sek. Aus

Stromschleife ge-öffnet

blinken (500ms) alle Stromkreise

Busunterbrechung

blitzen (100ms an/ 900ms aus) alle Stromkreise

Übertemperatur Wandler

gelb Bereitschaftslicht eingeschaltet

gelb Dauerlicht einge-schaltet

Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi-cherungen mit Löschmitteln verwenden.

5AT (Best.Nr. 080 035) Abschaltvermögen 50A.

6.3.2.12. Stromkreisumschaltung CP D.E.R. 2x2,5A

Stromkreiseinschübe dürfen nur im spannungsfrei-en Zustand gewechselt werden!

Die Stromkreisumschaltung CP D.E.R. 2x2,5A kann in den Anlagen CPS 220/20 und CPS220/64 für INOTEC 220V D.E.R. Leuchten eingesetzt werden.

Jeder D.E.R. Leuchte können bis zu maximal 8 Schaltein-gänge zugewiesen werden.

Hierbei ist zu beachten, dass der Schalteingang 1 die niedrigste, der Schalteingang 8 die höchste Priorität hat.

Die beiden Stromkreise können mit jeweils max. 2,5A belastet werden.

Auf der Klemmleiste X4 sind je Stromkreis die Klemmen L+, N- für die 220V Spannungsversorgung vorhanden sowie die gemeinsamen Klemmen B+, B- für die BUS-Kommunikation.

Die beiden Endstromkreise haben einen gemeinsamen BUS-Anschluß. Für den ersten Endstromkreis sind die Adressen von 1 bis 20, für

Switch input no. 1 has the lowest priority, switch input no. 8 has the highest priority.

Due to the design, the circuit rackmount unit takes up two slots in the component rack. To make it easier for users to differentiate them from the other change-over units, these rackmount units are positioned on the right of the component rack.

The two circuits can each be loaded with max. 2.5A.

The LEDs on the change-over units provide the following information:

LEDs MessageF Red (steady) Fault in circuit

Red (3 sec. flashing 1 LED) 1 circuit

Overload

Red (0.5 sec. flas-hing) 1 circuit

No output voltage

Flashing (1 sec. on / 2 sec. off)

Current loop open

Flashing (500ms) all circuits

Bus interruption

Flashing (100ms on / 900ms off) all circuits

Converter temp. too high

Yellow Non-maintained lighting on

Yellow Maintained lighting on

Only use original fuses with extinguishing agent for the change-over circuits.

5AT (part no. 080 035) interrupting capacity 50A.

6.3.2.12. Change-over devices CP D.E.R. 2x2.5A

Circuit modules may only be replaced in a voltage-free state!

The change-over device CP D.E.R. 2x2,5A can be used in systems CPS 220/20 and CPS220/64 for INOTEC 220V D.E.R. luminaries.

Up to 8 switching inputs can be allocated to every D.E.R. luminaire.

Switch input no. 1 has the lowest priority, switch input no. 8 has the highest priority.

The two circuits can be loaded with max.2.5A.

On the terminal rail X4 the terminal L+, N- are available per circuit for the 220V supply of the luminaries, as well as the common terminals B+, B- for the BUS-communication.

The two circuits have a common BUS-connection. The addresses for the first cicuit are from 1 to 20 and for the second circuit from 21 to 40.

Page 33: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

33

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

den zweiten Endstromkreis sind die Adressen 21 bis zu 40 vergeben. Die Einschübe werden im Baugruppenträger rechts angeordnet.

Die LEDs auf den Umschaltungeen geben folgende Infor-mationen:

LEDs MeldungF rot (Dauerleuchten) Leuchtenstörung

rot (3 Sek. blinken 1 LED

Stromkreis hat Überlast

rot (blinken schnell) 2 LEDs)

Busstörung

gelb Bereitschaftslicht eingeschaltet

gelb Dauerlicht einge-schaltet

intern gelb (blinken) Kommunikation zum Steuerteil

extern gelb (blinken) Kommunikation zu Leuchte

Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi-cherungen mit Löschmittel verwenden.

3,15A (Best.Nr. 080 033) Abschaltvermögen 1500A

6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 …

Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende Infor-mation:

LEDs MeldungF rot (Dauerleuchten) Leuchtenstörung

rot (3 Sek blinken 1 LED)

Stromkreis hat Überlast

rot (0,5 Sek. blitzen) keine Ausgangs-spannung im Jokerbetrieb

rot (blinken 4 LEDs schnell)

Busstörung

rot (blinken 4 LEDs langsam)

Stromschleife geöffnet

gelb Bereitschaftslicht eingeschaltet

gelb Dauerlicht einge-schaltet

SK1Bus SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.freiKontakte

24VSL-SL+

Adresse

INOTECCPUSB 4x2A

1 2 3 4

Ger

äte-

BU

S IB

2

Vers

orgu

ngss

pann

ung

vom

CP

S-G

erät

Leuc

hte

1 …

20

Leuc

hte

1 …

20

Leuc

hte

1 …

20

Leuc

hte

1 …

20

Stro

msc

hlei

fe

Net

zans

chlu

ss

vom

UVA

SKW

Mel

deko

ntak

te

The change-over devices are positioned on the right side of the component rack.

The LEDs on the change-over units provide the following information:

LEDs MessaeF red (steady) Light fault

red (3 sec. flashing 1 LED

Circuit overloaded

red (flashing quickly) 2 LEDs)

Bus fault

yellow Non-maintained lighting on

yellow Maintained lighting on

intern yellow (flashing) Communication to controller unit

extern yellow (flashing) Communication to luminaries

Use only original fuses with extinguishing agents for the change-over devices.

3.15A (Order no. 080 033) Breaking capacity 1500A

6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 …

The LEDs on the change-over devices provide the fol-lowing information:

LEDs MessageF Red (steady) Light fault

Red (3 sec. flashing 1 LED)

Circuit overloaded

Red (0.5 sec flashing) No output voltage in joker operation

Red (4 LEDs flashing quickly)

Bus fault

Red (4 LEDs flashing slowly)

Current loop open

Yellow Non-maintained lighting on

Yellow Maintained ligh-ting on

SK1Bus SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.freiKontakte

24VSL-SL+

Adresse

INOTECCPUSB 4x2A

1 2 3 4

Adresse

Dev

ice

BU

S IB

2

Sup

ply

volta

gefro

m C

PS

dev

ice

Lum

inai

re 1

… 2

0Lu

min

aire

1 …

20

Lum

inai

re 1

… 2

0Lu

min

aire

1 …

20

Cur

rent

loop

Mai

ns s

uppl

y fro

m s

ub d

b

SKW

Sig

nalli

ng c

onta

cts

Page 34: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

34

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

34

Der maximale Einschaltstrom pro Stromkreis darf nicht mehr als 250A für 500µs betragen!

Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi-cherungen mit Löschmitteln verwenden.

CPUSB 220/64/1 - 2A 3,15A (Best.Nr. 080 020)

CPUSB 220/64/1 - 4A 6,3A (Best.Nr. 080 038)

jeweiliges Abschaltvermögen 1000A

Die Anschlussklemmen der BUS-Unterstation sind für Leitungsquerschnitte bis max. 4mm² ausgelegt.

6.3.3.1. Versorgungsspannung

Die Versorgungsleitung L+, N-, PE vom Hauptgerät oder vom Rangierverteiler wird auf die entsprechenden Klem-men der BUS-Unterstation verdrahtet.

6.3.3.2. Gerätebus IB2

Eine Kommunikation mit dem Steuerteil im Hauptgerät erfolgt über den Gerätebus (IB2), welcher an die Klemmen +24V / und IB angeklemmt wird.

Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schaltet die Unterstation automatisch in den sicheren Betriebs-zustand. Es werden alle Stromkreise eingeschaltet.

6.3.3.3. Stromkreise

Die Endstromkreise werden an die Klemmen L+, N-, PE des jeweiligen Stromkreises (SK1 – SK4) der BUS-Untersta-tion angeschlossen.

6.3.3.4. Stromschleife

Die Unterstation CPUSB 220 / 64 / 1 – 2A und CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A besitzen eine separate Stromschleife, um bei Netzausfall einer Unterverteilung die Sicherheitsleuchten der BUS-Unterstation einzuschalten. Dazu sind die Klem-men SL+/SL- an den Öffner der Dreiphasenüberwachung anzuschließen.

Werksseitig sind die Klemmen mit einer Drahtbrücke verbunden.

The maximum inrush current per circuit must not exceed 250A for 500 µs!

Use only original fuses with extinguishing agents for the change-over devices.

CPUSB 220/64/1 - 2A 3.15A (Order no. 080 020)

CPUSB 220/64/1 - 4A 6.3A (Order no. 080 038)

Breaking capacity in each case 1000A

The terminals of the BUS sub stations are designed for conductor cross-section areas of max. 4mm².

6.3.3.1. Supply voltage

The supply lead L+, N-, PE from the main device or from the sub station termination and fuse box is wired to the corresponding terminals of the BUS sub station.

6.3.3.2. Device bus IB2

Communication with the controller in the main device is via the device bus (IB2), which is connected to terminals +24V / and IB

If the BUS communication fails, the sub station automatically switches to safe mode. All circuits are switched on.

6.3.3.3. Circuits

The final circuits are connected to terminals L+, N-, PE of the corresponding circuit (SK1–SK4) on the BUS sub station.

6.3.3.4. Current loop

The sub stations CPUSB 220/64/1–2A and CPUSB 220/64/1–4A have separate current loops. If the power to one sub-distribution board fails, the safety luminaires of the BUS sub station are switched on. This requires the terminals SL+/SL- to be connected to the NC-contacts of the three-phase monitor.

The terminals are connected with a jumper at delivery.

Page 35: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

35

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.3.5. Stromkreisweiche (SKW)

Für den Einsatz in Mieterbereichen kann zur selektiven Verbrauchmessung die CPUSB über die eingebaute Stromkreisweiche (SKW) an den jeweiligen Unterverteiler der Allgemeinbeleuchtung angeschlossen und im Nor-malbetrieb mit Spannung versorgt werden.

Funktionen:• Spannung am UVA vorhanden:

Betrieb der Notleuchten aus dem Unterverteiler der Allgemeinbeleuchtung (UVA). Die Verbrauchsmessung erfolgt Mieterbereichsabhängig.

• Netzausfall am UVA: Umschalten der Notleuchten auf Versorgungsspannung der CPS. Meldung über potentialfreie Kontakte.

• Bei DC-Betrieb über die Versorgungsleitung der CPS: Grundsätzliche Versorgung der Notleuchten aus der CPS.

6.3.3.6. Adressierung

Den BUS-Unterstationen CPUSB 220 / 64 / 1 - … muss mittels des Adressschalters eine eindeutige Adresse zugeordnet werden. Diese bestimmt die Stromkreisadres-sierung im Steuerteil.

Die eingestellte Adresse belegt den entsprechenden Platz am internen Gerätebus (IB1 oder IB2) des Steuerteils.

SK1Bus SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.freiKontakte

24VSL-SL+

Adresse

INOTECCPUSB 4x2A

L+ N-

Ab

gan

g B

US-

Un

ters

tati

on

CP

SO

ut

to b

us-

sub

stat

ion

CPS

LichtschalterLight switch

N L

Wechslerchange-over contact

Allgemein-beleuchtungGeneral lighting

NotleuchteEmergency lighting

UVACPS

Adr. Addr.

Wahlschalter Addr. switch

1 12 23 34 45 56 67 78 89 9

10 A11 B12 C13 D14 E15 F16 0

6.3.3.5. Circuit separating module (SKW)

To allow selective consumption measurement for use in tenant areas, the CPUSB can be connected to the corre-sponding sub-distribution board of the general lighting via the integrated circuit separating module (SKW) and supplied with power during standard operation.

Functions:• Voltage present at the local sub-db:

Operation of the emergency luminaires from the sub-distribution board of the general lighting (UVA). Consumption measurement is tenant area-specific.

• Power failure at the UVA: Emergency luminaires switched over to the CPS supply voltage. Feedback via volt-free contacts.

• With DC operation via the CPS supply lead: Basic supply to emergency luminaires via the CPS.

6.3.3.6. Addressing

A unique address must be assigned to the BUS sub sta-tions CPUSB 220/64/1 - … via the address switch. This de-termines the circuit addressing in the controller.

The programmed address occupies the corresponding slot on the internal system bus (IB1 or IB2) in the controller.

Page 36: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

36

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

36

6.3.4. Zusätzliche Komponenten

Zusätzliche Komponenten erweitern die Funktionalität des CPS 220 / 64 – Systems.

6.3.4.1. RIF 5

Das RIF 5 ist werksseitig in die Geräte CPS 220/64 und CPUS 220/20 eingebaut. Die Baugruppe stellt neben potentialfreien Meldekontakten noch Anschlüsse für den Fernschaltkreis und die Stromschleife zur Verfügung, sowie dient sie zur Überwachung des Hauptverteilers und der Batteriespannung.

An jedes CPS-Steuerteil kann max. ein aktives RIF 5 angeschlossen werden. Durch passive RIF 5 - Module lassen sich jedoch die Meldekontakte

vervielfältigen. Dazu ist die Moduladresse „0“ einzustellen und die SLÜ-Funktion mittels Schalter zu deaktivieren. Bis auf die Meldekontakte sind die anderen Funktionen deaktiviert!Die Überwachung des Hauptverteilers erfolgt über die Klemmen L / N und ist werksseitig verdrahtet. Mittels den Klemmen 24V, Masse und BUS wird das RIF 5 an den Gerätebus des Systems angeklemmt. Ein aktives RIF 5 ist immer am Gerätebus IB 1 zu betreiben!

Für eine temperaturgeführte Ladung ist ein Tempera-turfühler (Typ KTY oder INOTEC Sensor) innerhalb des Batterieraums an die Klemmen T+ / T- des RIF 5-Moduls anzuschließen. Dieser muss zur temperaturgeführten Ladung im Steuerteil aktiviert werden.

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

Über die fünf Meldekontakte des RIF 5-Moduls können die Anlagenzustände an eine externe Meldeanzeige wei-tergeleitet werden. Zwei dieser Kontakte sind optional in der Programmierung belegbar.

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

6.3.4. Additional components

Additional components enhance the functionality of the CPS 220/64 – system.

6.3.4.1. RIF 5

The RIF 5 is fitted into devices CPS 220/64 and CPUS 220/20 at delivery. The module provides volt-free signal-ling contacts and connections to the remote switching circuit and the current loops and also monitors the main distribution board and the battery voltage.

A maximum of one active RIF 5 can be connected to each CPS controller. However, the signalling contacts can be reproduced manifold using

passive RIF 5 modules. This requires the module address "0" to be set and the monitoring loop function (SLÜ) to be deactivated. All other functions apart from the signalling contacts are deactivated!

The main distribution board is monitored via the termi-nals L/N and is factory-wired. The RIF 5 is connected to the system device bus via terminals 24V, ground and BUS. An active RIF 5 must always be operated on device bus IB1!

For temperature controlled charging, a sensor (type KTY or INOTEC sensor) must be connected inside the battery compartment to terminals T+/T- of the RIF 5 module. This must be activated for temperature-controlled charging in the controller.

see 8.7. Programmierung on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

The system statuses can be forwarded to an external dis-play via the five signalling contacts of the RIF 5 module. Two of these contacts can be assigned optionally during programming.

see 8.7. Programmierung on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

Page 37: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

37

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die verschiedenen Zustände der RIF 5-Meldekontakte sind der folgenden Tabelle zu entnehmen:

GerätezustandBetrieb Störung Batteriebetrieb

Rela

is-

kont

akte

1 – 2 Störung geschlossen offen geschlossen3 – 4 Betrieb geschlossen offen offen

5 – 6 Batterie-betrieb offen offen geschlossen

7 – 8 Option 1 frei programmierbar (Öffner/Schließer)9 – 10 Option 2 frei programmierbar (Öffner/Schließer)

Über den Fernschaltereingang (Klemmen FS + / FS -) besteht die Möglichkeit je nach Programmierung

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

den Dauerlichtbetrieb oder den Dauer- und Notlichtbe-trieb über einen externen Schalter zu blockieren.

Die Öffner externer Phasenwächter der Unterverteilung werden an die Stromschleife SL+ / SL- angeschlossen. Bei Unterbrechung der Stromschleife schaltet das System die Sicherheitsleuchten ein. Bei Überwachung von mehreren Unterverteilern sind die Kontakte für die Stromschleife in Reihe zu schalten. Werkseitig sind diese Klemmen gebrückt.

TemperaturfühlerTemp. sensor

SLÜ SchalterSLÜ switch

Adresse 7einstellenset address 7

FernschalterRemote switch

24V StromschleifeMonitoring loop

potentialfreieKontakte24V/1A (DC)Volt free contacts

24V DCmax. 100mA

Interne Verdrahtung, Firmenseitiginternal wiring, factory set

Phasenüberwach-ung einphasig

single phase supply monitor

850 009

Hinweis:Werkseitig ist das RIF 5-Modul auf Adresse 7 eingestellt!Bei nachträglichem Einbau Adresse 7 ggf. einstellen!

The RIF-5 module is factory-set with address 7. If the module is installed at a later time, address 7 has to be set.

The various statuses of the RIF 5 signalling contacts are shown in the table below:

Device status

Operation Failure Battery operation

Rela

yco

ntac

ts

1–2 Failure Closed Open Closed3–4 Operation Closed Open Open

5–6 Battery operation Open Open Closed

7–8 Option 1 Freely programmable (NC/NO)9–10 Option 2 Freely programmable (NC/NO)

Depending on programming,

see 8.7. Programming on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

the remote switch input (terminals FS +/FS -) allows main-tained lighting operation or maintained and emergency lighting operation to be blocked via an external switch.

The NC-contact of external phase monitors of the sub-distribution board are connected to the current loops SL+/SL-. If the current loop is interrupted, the system switches on the safety luminaires. When monitoring se-veral sub-distribution boards, the contacts for the current loop must be switched in sequence. These terminals are jumpered at delivery.

Page 38: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

38

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

38

.

Der Fernschaltkreis sowie die 24V-Stromschleife kann durch eine Schleifenüberwachung auf Kurzschluss und Unterbrechung überwacht werden. Hierzu wird eine Zenerabschlussklemme in die jeweilige Schleife geschal-tet.

Bei der Stromschleife muss die Zenerabschluss-klemme am letzten Dreiphasenüberwachungsmo-dul in Reihe zum Schaltkontakt eingebaut werden.

Besteht die Anforderung, dass weitere Geräte oder Unterstationen bei Netzausfall einer Unter-verteilung mit einschalten, kann dies wie folgt realisiert werden. Dazu ist ein optionaler Meldek-

ontakt des RIF 5-Moduls auf die Stromschleife des

L1L2L3NPE

UVA 1

Allgemeinbeleuchtung

L1L2L3NPE

UVA 2

Allgemeinbeleuchtung

L1

NPE

UVA 3

Allgemeinbeleuchtung

Anschlüsse bei Überwachung ein- und dreiphasiger Netze

General lighting General lighting

Supply monitoring in single- and three-phase installation.

General lighting

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

850 009

RIF5

SL- SL+

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

L1L2L3NPE

L1L2L3NPE

Adressprogrammierung zwingend notwendig

L1L2L3NPE

UVA 1sub db 1

UVA 2sub db 2

UVA ...sub db ...

SL+

SL-

Address setting is mandatory.+24V IB

Letzte DPÜZener-abschlussArtikel Nr. 999 003Last DPÜZener diode terminationArt. no. 999 003

The remote switching circuit and the 24V current loop can be monitored for short circuit and interruption by a monitoring loop function (module). A Zener terminal is switched in the loop concerned for this purpose.

With the current loop, the Zener terminal must be fitted on the last three-phase monitoring module in series to the switching contact.

If additional devices or sub stations need to be switched on in the event of a power failure to a sub-distribution board, this can be realised as follows. An optional signalling contact on the RIF 5

module must be wired to the current loop of the subse-quent device. The message ‘sub-db failure’ must be assig-

Page 39: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

39

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

folgenden Gerätes zu verdrahten. In der Programmierung ist für diesen Kontakt die Meldung Netzausfall UV zu belegen.

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

Der Kontakt ist als Öffner zu programmieren.

Technische Daten:Netzspannung: 230V 50/60 HzTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CGehäuse: Thermoplast V0Schutzklasse: IISchutzart: IP20Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting General lighting General lighting

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

Unterverteilung Unterverteilung UnterverteilungSub-db Sub-db Sub-db

UnterverteilungSub-db

CPS1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

850 009

CPUS1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

850 009

CPUS1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

850 009

CPUS1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

4

CP 4x2A

F3,15 A

= BL / NM= DL / M

F3,15 A

F3,15 A

3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

1

2

3

CP 4x2A

F3,15 A

F3,15 A

F3,15 A

850 009

U<DPÜ

U<DPÜ

S+ S-

L1

L2

L3

N

PE

U<DPÜ

S+ S-

L1

L2

L3

N

PE

S+ S-

L1

L2

L3

N

PE

U<DPÜ3PO3PO 3PO 3PO

S+ S-

L1

L2

L3

N

PE

59

90

71,5

ned for this contact during programming.

see 8.7. Programmierung on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

The contact must be programmed as an NC-contact.

Technical data:Mains voltage: 230V 50/60 HzAmb. temp. range:

-15°C to +40°C

Housing: Thermoplast V0Protection class: IIProtection category:

IP20

Conductor connection:

2.5mm² single-core or 1.5 mm² cord with cable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

Page 40: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

40

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

40

6.3.4.2. Batteriemanagementsystem BCS

Das Batteriemanagementsystem BCS ist nur mit TFT-Steuerteil nutzbar.

Das Batteriemanagementsystem BCS besteht aus einer Kontrolleinheit und max. 36 Sensoren für die Batterieb-löcke, welche mit einem zweiadrigen BUS verbunden werden. Mittels dieser Komponente werden die Block-spannung und –temperatur überwacht und protokolliert. Bei Erkennung eines defekten Blocks wird die Ladung unterbrochen bzw. ein laufender Betriebsdauertest abgebrochen. Des Weiteren sind die Funktionen des RIF 5 integriert

siehe 6.3.4.1. RIF 5 - Seite 36

Jedes Steuerteil unterstützt nur ein BCS-Modul!

Bitte lesen Sie das Kapitel

siehe 6.3.4.1. RIF 5 - Seite 36

für die Funktionalitäten Fernschalter, Stromschleife und potentialfreie Meldekontakte. Der Anschluss

T+/T- für einen Temperaturfühler entfällt bei dem BCS-Modul.

Die Batterieüberwachung erfolgt mittels der Sensoren, welche an die Klemmen B+ und B- angeschlossen wer-den. Die einzelnen Sensoren registrieren Spannung und Temperatur von jedem Batterieblock.

Defekte Batterieblöcke können über das TFT-Steuerteil bzw. das BCS-Modul abgefragt werden. Ebenso wird der Status an den LEDs des Sensors angezeigt.

Sobald eine Störung am Sensor erkannt wird erfolgt ein Prüfbucheintrag und gegebenfalls wird die Ladung unter-brochen oder ein laufender Betriebsdauertest abgebro-chen.

B+UB+UB- BUS

FS- SL-FS+ SL+

Tastatur

990 101BCSB-

Failure

6.3.4.2. Battery management system BCS

The battery management system BCS can only be used with a TFT controller.

The battery management system consists of one control unit and max. 36 sensors for the battery blocks, which are connected to a two-core BUS. This component moni-tors and logs the block voltage and temperature. Upon detection of a defective block, the charging is interrupted or any active battery duration test is stopped. In addition, the functions of the RIF 5 are integrated.

see 6.3.4.1. RIF 5 on page 36

Each controller supports only one BCS module!

Please read section

see 6.3.4.1. RIF 5 on page 36

for the functionality of remote switches, current loop and potential-free signalling contacts. The

T+/T- connection for a temperature sensor is not present on the BCS module.

The battery monitoring takes place via sensors that are connected to terminals B+ and B-. The individual sensors register the voltage and temperature of each battery block.

Defective battery blocks can be queried via the TFT cont-roller and/or the BCS module. The status is also indicated by the LEDs of the sensor.

As soon as a fault is detected on the sensor, a logbook entry is made and the charging is interrupted or any acti-ve battery duration test stopped.

Page 41: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

41

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Zustand Not-lichtgerät

Zustand BCS-Sensor

Reaktion

AC-Betrieb und Ladung einge-schaltet

Unterspannung Ladung wird aus-geschaltet

Überspannung -

Grenztemperatur überschritten

Ladung wird aus-geschaltet

DC-Betrieb bei Betriebsdauertest

Unterspannung Betriebsdauertest wird abgebrochen

Es ist möglich die Ladung durch manuelle Bestätigung wieder einzuschalten, wobei ein entsprechender Eintrag in das Prüfbuch erfolgt.

6.3.4.2.1. BCS Sensor

Der Zustand des BCS-Sensors wird mittels zwei Status-LEDs signalisiert. Die gelbe LED (Power) leuchtet bei Ab-frage des Sensors kurz auf. Das Abfrageintervall beträgt circa 40 Sekunden. Die rote LED signalisiert verschiedene Störungen.

LEDs MeldungGelb Blinkt (40 sec.)

Normalbetrieb/Abfrage

Gelb LED blinkt (1 sec.)

Winkmodus

Gelb und rot blinken im Wechsel

Adressfehler

Rote LED an Unterspannung U <= 10,3VRote LED an Überspannung U > 15,0VRote LED blinkt (1,5 sec.)

Grenztemperatur 1 T > 50°C

Rote LED blinkt (0,5 sec.)

Grenztemperatur 2 T > 80°C

Rote LED an Grenztemperatur 3 T > 85°C

Die Sensoren werden gemäß der beiliegenden Anleitung mit dem Batterieblock verbunden.

Ein Taster am BCS-Sensor dient zur Adressierung.

Technische Daten:Nennspannung: 7V DC - 20V DCStromaufnahme: 1,1mA Standby-Modus

1,5mA AbfragemodusTemp.-Bereich: -10°C ... +95°CGehäuse: Thermoplast V0Funkentstörung: gem. DIN EN 55015Schutzklasse: IIISchutzart: IP20

6.3.4.2.2. BCS-Modul

Das Modul besitzt eine LCD-Anzeige und drei Taster zur Bedienung und Programmierung. Die rote LED signalisiert einen gestörten BCS-Sensor. Über den integrierten Tasta-turstecker können Firmwareupdates eingespielt werden.

Durch drücken der unteren Taste (Enter-Taste ) erscheint

40 19

36

Emerg. light device state

BCS sensor state

Reaction

AC operation and charging switched on

Undervoltage Charging is swit-ched off

Overvoltage -

Temperature limit exceeded

Charging is swit-ched off

DC operation during battery duration test

Undervoltage Battery duration test is stopped

It is possible to switch the charging back on via manual confirmation, which creates a corresponding entry in the logbook.

6.3.4.2.1. BCS sensor

The status of the BCS sensor is indicated by two LEDs. The yellow LED (power) lights up briefly when the sensor is querying. The query interval is about 40 seconds. The red LED indicates various faults.

LEDs MessageYellow flashing (40 sec.)

Normal operation / querying

Yellow LED flas-hing (1 sec.)

Identify mode

Yellow and red flashing in alter-nation

Address error

Red LED on Undervoltage U <= 10.3VRed LED on Overvoltage U > 15.0VRed LED flashing (1.5 sec.)

Temperature limit 1 T > 50°C

Red LED flashing (0.5 sec.)

Temperature limit 2 T > 80°C

Red LED on Temperature limit 3 T > 85°C

The sensors are connected to the battery block according to the enclosed instructions.

A button on the BCS sensor is used for addressing.

Technical data:Rated voltage: 7V DC - 20V DCPower consumption: 1.1mA standby mode

1.5mA query modeTemp. range: -10°C ... +95°CHousing: Thermoplast V0EMC protection: As per EN 55015Protection class: IIIProtection category: IP20

6.3.4.2.2. BCS-Modul

The module has an LCD display and three buttons for operation and programming. The red LED indicates a faulty BCS sensor. Firmware updates can be installed via the integrated keyboard connector.

Page 42: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

42

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

42

das Menü des BCS-Moduls. Mittels der Pfeiltasten kann durch das Menü geblättert werden. Der Befehl „Zurück“ wechselt wieder in die übergeordnete Ebene.

a) Menü Info

Im Menü „Info“ werden Informationen zu den Blocktem-peraturen, -spannungen, und der Gesamtbatteriespan-nung angezeigt. Außerdem stellt das Menu den Zustand des Fernschaltereingangs, der Stromschleife, der Netz-überwachung (HV) und der potentialfreien Kontakte dar. Die Softwareversion des BCS-Moduls und der einzelnen BCS-Sensoren wird ebenfalls angezeigt.

b) Menü Störung

Bei einer Störung (rote LED am BCS-Modul an) erscheint eine entsprechende Meldung im Menü „Störung“. Mit den Pfeiltasten wird – falls vorhanden - durch weitere Stö-rungsmeldungen geblättert.

c) Menü Programmierung

Die Programmierung des BCS-Moduls erfolgt im Menü „Program.“.

Die Anzahl der überwachten Sensoren wird im ersten Menü „Anzahl Sensoren“ angegeben. Es sind maximal 36 BCS-Sensoren mit dem BCS-Modul zu überwachen.

Anschließend werden die BCS-Sensoren über das Menü „Adressen Sensoren“ adressiert. Wenn die erste Adresse im Display angezeigt wird, ist am ersten Sensor die Taste zu betätigen. Der BCS-Sensor bestätigt die Programmie-rung mit einem aufblinken der gelben LED. Das BCS-Modul wechselt automatisch eine Adresse weiter und der Taster am nächsten Sensor ist zu betätigen. Dieses ist für alle Sensoren zu wiederholen.

Eine Kontrolle der Adressierung erfolgt durch das Menü „Winken“, wodurch der BCS-Sensor mit der Adresse in ei-nen Winkmodus schaltet. Die gelbe LED des Sensors zeigt dies durch Blinken an.

Der Menüpunkt „Adresse IB pass.“ hat zurzeit keine Funkti-on. Es muss hier immer die Adresse 1 eingestellt sein.

Die SLÜ-Funktion für das BCS-Modul wird im Menü „SLÜ Funktion“ aktiviert bzw. deaktiviert. Diese Option muss bei Einsatz des BCS-Moduls mit Adresse 1 ohne zusätzli-ches SLÜ-Modul aktiviert sein!

Technische Daten:Netzspannung: 24V Temp.-Bereich: -15°C ... +40°CGehäuse: Thermoplast V0Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder 1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015Schutzklasse: IISchutzart: IP20Max. Sensoren: 36

59 71,5

90

Pressing the lower button (Enter button) calls up the menu of the BCS module. The arrow buttons can be used to page through the menu. The „Back“ command moves back to the higher menu level.

a) Info menu

Information about the block temperatures and voltages and the total battery voltage is shown in the „Info“ menu. In addition, this menu displays the status of the remote switch input, the current loop, the mains monitoring (HV) and the potential-free contacts. The software version of the BCS module and the individual BCS sensors is also displayed.

b) Fault menu

In event of a fault (red LED on BCS module on), a corres-ponding message appears in the „Fault“ menu. The arrow buttons can be used to page through additional fault messages, if present.

c) Programming menu

Programming of the BCS module takes place in the „Pro-gram“ menu.

The number of monitored sensors is entered in the first menu „Number of Sensors“. A maximum of 36 BCS sensors can be monitored with the BCS module.

The BCS sensors are then addressed via the „Address Sensors“ menu. When the first address is shown in the display, the button on the sensor must be pressed. The BCS sensor confirms the programming by flashing the yellow LED. The BCS module automatically moves forward one address, and the button on the next sensor must be pressed. Repeat this for all sensors.

The addressing can be checked with the „Identify“ menu, which puts the BCS sensor with the address into an iden-tify mode. The yellow LED of the sensor indicates this by flashing.

The menu item „Address IB pass.“ currently has no func-tion. The address 1 must always be set here.

The loop monitoring function for the BCS module can be activated or deactivated in the „Loop Mon. Function“ menu. This option must be activated when using the BCS module with address 1 without an additional loop moni-toring module!

Technical data:Mains voltage: 24V Amb. temp. range:

-15°C ... +40°C

Gehäuse: Thermoplast V0Wire connection: 2.5mm² single core or

1.5mm² braided with cable end sleeve

EMC protection: gem. EN 55015Protection class: IIProtection category:

IP20

Max. Sensors: 36

Page 43: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

43

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

BCS

BCS

Page 44: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

44

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

44

6.3.4.3. LSA 3.1 / LSA 8.1

Mit den LSA 3.1- und LSA 8.1-Modulen ist ein gemein-sames Ein- und Ausschalten von Netz- und Sicherheits-leuchten möglich. Den Endstromkreisen können in der Programmierung bis zu drei Schalteingänge zugewiesen werden.

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

Am Adressschalter ist für jedes Modul eine eindeutige Adresse zu vergeben, die dann in der Einstellung als aktiv programmiert wird.

6.3.4.3.1. LSA 3.1

Es können maximal 8 LSA 3.1-Module je Steuerteil ange-schlossen werden. Jedes Modul besitzt drei Eingangska-näle. Die LSA3.1 ist in zwei Ausführungen, mit 24V DC- oder 230V AC -Schalteingängen, verfügbar.

Die LSA 3.1-Module dürfen nur am Gerätebus IB 2 betrieben werden!

Das Modul besitzt für die drei Schalteingänge L1, L2 und L3 nur einen gemeinsamen N!

PENL

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

Interne VerdrahtungInternal wiring

850 010

6.3.4.3. LSA 3.1 / LSA 8.1

With the LSA 3.1 and LSA 8.1 modules, the main and safe-ty luminaires can be switched on and off together. Up to three switch inputs can be assigned per circuit.

see 8.7. Programming on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

On the address switch, each module must be assigned a unique address, which has to be set as active.

6.3.4.3.1. LSA 3.1

A maximum of 8 LSA 3.1 modules can be connected to each controller. Each module has three input channels. The LSA3.1 is available in two different versions, with 24V DC or 230V AC switch inputs.

The LSA 3.1 modules may only be operated on the device bus IB2!

The module has a common N for the three input channels L1, L2 and L3!

Page 45: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

45

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

LSA 3.1 230V

Technische Daten:

Nennspannung Abfrageeingänge: 230V ACTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 Schutzklasse: IGehäuse: Thermoplast V0Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder 1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

LSA 3.1 24V

Technische Daten:

Nennspannung Abfrageeingänge: 24V DCTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 Schutzklasse: IIIGehäuse: Thermoplast V0Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder 1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

6.3.4.3.2. LSA 8.1

Pro Steuerteil sind bis zu 3 LSA 8.1-Module an den Gerätebus anschließbar. Die LSA 8.1 besitzt 8 galvanisch getrennte Eingänge, sowie eine integrierte BUS-fähige Dreiphasenüberwachung (DPÜ/B). Sie ist in zwei Aus-führungen mit 24V DC- oder 230V AC -Schalteingängen verfügbar.

T

+24V

LSA3.1/24V

2

3

1

+24V(1)+24V(2) +24V(3)

sserddA

+24V Bus

850 017

TT

EMC: acc. to EN 55015

Ta: -15 bis 40°C

(1-3)-

Interne VerdrahtungInternal wiring

INOTEC

9017,5

48 58

45

9017,5

48 58

45

LSA 3.1 230V

Technical data:

Rated voltage of the polling inputs: 230 V ACAmb. temp. range: -15°C ... +40°CProtection category: IP 20 Protection class: IHousing: Thermoplast V0Conductor connection:

2.5mm² single-core or 1.5mm² cord withcable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

LSA 3.1 24 V

Technical data:

Rated voltage of the polling inputs: 24 V DCAmb. temp. range: -15°C ... +40°CProtection category: IP 20 Protection class: IIIHousing: Thermoplast V0Conductor connection:

2.5mm² single-core or 1.5mm² cordwith cable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

6.3.4.3.2. LSA 8.1

Up to 3 LSA 8.1 modules can be connected to the device bus for each controller. The LSA 8.1 has 8 electrically isola-ted inputs and an integrated BUS-compatible three-phase monitoring unit (DPÜ/B). There are two versions available for 24V DC or 230V AC input switches.

Page 46: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

46

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

46

Zur Nutzung der integrierten DPÜ/B muss diese per Mi-croschalter am LSA 8.1-Modul aktiviert werden.

Die eingestellte Adresse des LSA 8.1-Moduls ist auch die Adresse für die DPÜ/B!

Die LSA 8.1 kann auch dazu genutzt werden, um selektiv Endstromkreise im Falle eines Netzausfalls einzuschalten. Dazu wird der Hilfskontakt (für LSA

PENL

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

PENL

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

PENL

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

PENL

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

Interne VerdrahtungInternal wiring

850 008

LSA 8.1 230V

T

+24V

T+24V

T+24V

T+24V

Interne VerdrahtungInternal wiring

850 007

24V–24V–24V–24V–24V–24V–24V–24V–

LSA 8.1 24V

To use the integrated DPÜ/B, this must be activated by microswitch on the LSA 8.1 module.

The set address of the LSA 8.1 module is also the address for the DPÜ/B!

The LSA 8.1 can also be used to selectively switch on final circuits in the event of a power failure. The auxiliary contact (for LSA 8.1/24V) and/or

Page 47: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

47

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.1 / 24V) bzw. die Phase (LSA 8.1 / 230V) mit einem Schalteingang der LSA 8.1 verbunden. In der Program-mierung des Stromkreises wird der Schalteingang dann auf „invertiert“ programmiert. Bei Ausfall der Phase wird nur dieser Stromkreis eingeschaltet.

Für eine Meldung des Netzausfalls UV bei Unterbrechung der Schleife am Eingangskanal ist dieses in der Steuerteil-programmierung einzustellen.

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

Allerdings werden bei der Abfrage alle Kanäle der LSA 8.1 berücksichtigt. Die nicht belegten Kontakte sind entspre-chend mit Spannung am Eingang zu versorgen!

L1L2L3NPE

UV 2

U<

L1NPE

UV 1

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting

850 008

the phase (LSA 8.1/230V) are connected to an input switch on the LSA 8.1 for this purpose. During program-ming of the circuit, the input switch is then programmed to “inverted”. If the phase fail, only this circuit is switched on.

This must be set during controller programming to ena-ble the message ‘sub-db failure’ if the loop on the input channel is interrupted.

see 8.7. Programming on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

However, all channels of the LSA 8.1 are included in pol-ling. Accordingly, the unoccupied contacts must be sup-plied with power at the input!

Page 48: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

48

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

48

LSA 8.1 230V

Technische Daten:

Nennspannung Abfrageeingänge: 230V ACTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 Schutzklasse: IIGehäuse: Thermoplast V0Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder 1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

LSA 8.1 24V

Technische Daten:

Nennspannung Abfrageeingänge: 24V DCTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 Schutzklasse: IIGehäuse: Thermoplast V0Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

oder 1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

850 007

24V–24V–24V–24V–24V–24V–24V–24V–

UV 1 UV 2

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

59 71,5

90

59 71,5

90

LSA 8.1 230 V

Technical data:

Rated voltage of the polling inputs: 230V ACAmb. temp. range: -15°C ... +40°CProtection category: IP 20 Protection class: IIHousing: Thermoplast V0Conductor connection:

2.5mm² single-core or 1.5mm² cordwith cable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

LSA 8.1 24 V

Technical data:

Rated voltage of the polling inputs: 24V DCAmb. temp. range: -15°C ... +40°CProtection category: IP 20 Protection class: IIHousing: Thermoplast V0Conductor connection:

2.5mm² single-wire or 1.5mm² cordwith cable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

Page 49: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

49

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.4.4. Dreiphasenüberwachungen

6.3.4.4.1. DPÜ

Zur Überwachung der Netzspannung an den Unter-verteilern der Allgemeinbeleuchtung können die DPÜ-Module direkt in den Unterverteiler eingebaut werden. Bei Ausfall einer Phase schaltet das Modul den Kontakt zur Unterbrechung der 24V-Stromschleife. Der Anschluss des Kontaktes erfolgt an den Klemmen SL+ / SL- am RIF5 (Drahtbrücke entfernen). Bei Überwachung von mehreren Unterverteilern sind die Kontakte für die Stromschleife in Reihe zu schalten.

Geräteeigenschaften:• LED-Anzeige für L1/ L2 / L3 • beliebige Phasenfolge • Erkennung von Unterspannung und Netzausfall

im Drehstromnetz • auch einphasig anschließbar

gem. IEC 255 / VDE 0435 / T.303 • für Hutprofilschienenmontage geeignet

Technische Daten:Nennspannung UN: 230V AC, 400V ACÜberlastbarkeit: 1,1 UN dauerndNennverbrauch: ca. 3VA Nennfrequenz: 50Hz / 60HzAnsprechwert: 0,85 UNKontaktbestückung: 1 WechslerImax Kontakt: 30V DC, 1A / 230V AC, 0,5A

(ohmsche Last)Nennbetrieb: DauerbetriebTemp.-Bereich: -20°C ... +60°CSchutzart: IP 20 (Klemme)

IP 40 (Gehäuse)Gehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig oder

1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015

Bei Netzausfall an einem Unterverteiler schalten alle angeschlossenen Leuchten in Dauerlicht. Im Steuerteil erscheint die Mel-dung Netzausfall UV.

59 17,5

90

6.3.4.4. Three-phase monitors (DPÜs)

6.3.4.4.1. DPÜs

To monitor the mains voltage at the general lighting sub-distribution boards, the DPÜ modules can be integrated directly into the sub-distribution boards. If one phase fail, the module switches the contact to interrupt the 24V cur-rent loop. The contact is connected to terminals SL+/SL- on the RIF5 (remove jumpers). When monitoring several sub-distribution boards, the contacts for the current loop must be switched in sequence.

Main Features:• LED display for L1/L2/L3 • Random phase sequence • Detection of undervoltage and power failure in the

three-phase power system • Single-phase can also be connected

in acc. with IEC 255/VDE 0435/T.303 • Suitable for DIN rail mounting

Technical data:Rated voltage UN: 230V AC, 400V ACOverload capacity 1.1 UN continuousRated consumption: approx. 3VA Rated frequency: 50 Hz/60HzResponse value: 0.85 UNContacts 1 change-over contactImax contact: 30V DC, 1A/230V AC, 0.5A

(resistive load)Rating: Continuous operationAmb. temp. range: -20°C to +60°CProtection category: IP 20 (terminal)

IP 40 (housing)Housing: ThermoplastConductor connection: 2.5mm² single-core or

1.5mm² cord with cable end sleeveEMC protection: as per EN 55015

In the event of a power failure on one sub-distribution board, all connected luminaires switch to maintained lighting. The control-ler displays the message ‘Sub-db failure’.

Page 50: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

50

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

50

6.3.4.4.2. DPÜ/B.2

Zur Überwachung der Netzspannung an den Untervertei-lern der Allgemeinbeleuchtung werden die DPÜ/B.2- Mo-dule direkt in den Unterverteiler eingebaut. Die Abfrage der Module erfolgt über den BUS.

Bei Ausfall einer Phase wird im Display der Notlichtanlage „Netzausfall UV“ angezeigt. Im Display des Hauptmenüs wechselt das Komponentensymbol in den gelben Farb-modus. In der Statusanzeige wird die Information „Netz-ausfall UV“ angezeigt.

Nach Betätigen der Funktionsschaltfläche „Komponenten“ werden im Zuge von Untermenüs die dem System ange-bundenen DPÜ/B-Module und deren Standort angezeigt. Im Untermenü „DPÜ/B“ werden Module und deren ausge-fallene Phase (n) die mit einer Störung behaftet ist (sind), durch rote LED’s angezeigt.

siehe 8.4.4.3.4. Menü DPÜ/B - Seite 79

Anschluß nur an Gerätebus IB2 oder IB3, jedoch kein Mischbetrieb.

Zur Versorgung der DPÜ/B.2 und zur Anzeige der anliegenden Phasen ist zwingend der interne Gerätebus anzuschließen. Wird der Gerätebus unterbrochen, meldet die Anlage „Kommunikati-onsstörung“ und schaltet das Notlicht ein.

Befinden sich LSA8.1-Module im System, deren DPÜ/B-Funktion genutzt wird, so sind die Adressen des LSA8.1-Moduls und der integrierten DPÜ/B identisch (Adresse 1/2/3)!

Die DPÜ / B.2 beinhaltet die Funktion einer wähl-baren Nachlaufzeit nach Netzwiederkehr. Diese Nachlauf-zeit ist in den Zeitintervallen 0 / 5 / 10 oder 15 Minuten einstellbar. Bei Netzwiederkehr werden die Meldekontakte und die Meldung „Netzausfall UV“ über den BUS um die eingestellte Zeit verzögert zurückgesetzt. Während der Nachlaufzeit blinken die LEDs der ausgefallenen Phasen. Mit der DPÜ / B.2 ist somit ein selektiver Notlichtnachlauf möglich.

Geräteeigenschaften:• LED-Anzeige für L1, L2, L3 (nur bei Anschluss des

Gerätebus)• beliebige Phasenfolge• 2 Schließer• Erkennung von Unterspannung und Netzausfall

im Drehstromnetz• auch ein-phasig anschließbar

gem. IEC 255, VDE 0435, T.303• für Schalttafeleinbau auf

Hutprofilschienen geeignet• Einstellbare Nachlaufzeit 0/5/10/15 Minuten nach

Netzwiederkehr

6.3.4.4.2. DPÜ/B.2

To monitor the mains voltage at the general lighting sub-distribution boards, the DPÜ/B.2 modules are integrated directly into the sub-distribution boards. The modules are polled via the BUS.

The display will show „sub-DB failure“ in case of a power failure of one phase. The component symbol in the dis-play of the main menu will change its color to yellow. The status display will show the information “sub-DB failure”.

Submenus will show information about all connected DPÜ/B modules including their locations when you activate the button “Components”. All phases which were detected as a power failure will be highlighted by red LEDs in the submenu “DPÜ/B”.

see 8.4.4.3.4. DPÜ/B menu on page 79

Connection only to device bus IB2 or IB3 however, no mixed configuration.

For power supply of the DPÜ/B.2 and to display the active phases the device bus is to connect. If the device bus is interrupted, the system signals „communication fault“ and switches on the emergency light.

If the system contains LSA8.1 modules whose DPÜ/B function is used, the addresses for the LSA8.1 module and for the integrated DPÜ/B are identical (address 1/2/3)!

The DPÜ/B.2 includes a function of emergency light delay time in case of mains returns. The delay time can be set to 0 / 5 / 10 or 15 minutes. The dry contact of the DPÜ/B.2 and the message “sub-DB failure” will be reset with the adjusted delay in case of mains returns. The indicating LEDs of the phase with power failure will blink during the delay time. The DPÜ/B.2 can be used for delayed emergency operation of individual circuits.

Unit attributes:• LED-indication for L1, L2, L3 (only when connected the

device bus)• phases in any order • 2 normally open contacts• detection of failed or low voltage in

three-phase-systems• suitable for single-phase monitoring

to IEC 255, VDE 0435, part 303• for distribution board / panel mounting

(DIN rail profiles)• adjustable follow up time 0/5/10/15 minutes after

Page 51: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

51

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Allgemein-beleuchtung

Allgemein-beleuchtung

Allgemein-beleuchtung

L1L2L3NPE

F1 F2 FI 0,03A

Schalter Schalter

F11

Schalter

F12 F13

Schütz

N

F10

Q 1 F3

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

+24V IB2SL+ SL-

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

012

3

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

L1L2L3NPE

L1L2L3NPE

Adressprogrammierung zwingend notwendig

L1L2L3NPE

UVA 1sub db 1

UVA 2sub db 2

UVA ...sub db ...

SL+

SL-

Address setting is mandatory.+24V IB

Letzte DPÜZener-abschlussArtikel Nr. 999 003Last DPÜZener diode terminationArt. no. 999 003

mains return

Page 52: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

52

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

52

Technische Daten:

Nennspannung UN: 230V AC, 400V ACÜberlastbarkeit: 1,1 U dauerndNennfrequenz: 50/60HzAnsprechwert: 0,85 UNBusanschluss: INOTEC interner Gerätebus Versorgungsspannung: 24V DC (über INOTEC internen

Gerätebus)Adressbereich: 1 . . . 31

AusgangKontaktbestückung: 2 Schließer Imax / Kontakt: 30V DC, 1A

Allgemeine DatenNennbetrieb: DauerbetriebTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 (Klemme)

IP 40 (Gehäuse)Gehäuse: ThermoplastLeiteranschluss 2,5mm² eindrähtig

oder1,5mm² Litze mit Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

6.3.4.5. LOMO

Mittels des Loop-Monitoring-Moduls werden die Verbin-dungen zwischen Sicherheitslichtgerät und Dreiphasen-überwachungen auf Kurzschluss und Leitungsunterbre-chung überwacht. Dabei ist für jeden Leitungsstrang (Stich) ein eigenes Loop-Monitoring-Modul einzusetzen und am entferntesten Punkt der Überwachungsschleife (SL+ /SL-) der DPÜs die mitgelieferte Zener-Abschlussdio-de einzubauen.

36 45

90

4858

850 009

S+SL+SL -

+

S -

+--

OK

24 V.

LOMO850 014

24 V

CPS FUSIONCPS 220/64CPS 220/20CPS 220/48CPS 220/48.1

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

DPÜ

S+SL+SL -

+

S -

+--

OK

24V.850 014

S+SL+SL -

+

S -

+--

OK

24 V.850 014

INOTECLOMOINOTEC

LOMOINOTEC

Stich 1 Stub 1 Stich 2 Stub 2 Stich xx Stub xx

Technical data:

Rated voltage UN: 230V AC, 400V ACOverload capacity 1.1 U continuousRated frequency: 50/60HzResponse value: 0.85 UNBus connection: INOTEC internal device bus Supply Voltage: 24V DC (powered via INOTEC in-

ternal bus)Address range: 1–31

OutputContacts 2 NO-contacts Imax / Contakt: 30V DC, 1A

General dataRating: Continuous operationAmb. temp. range: -15°C to +40°CProtection category: IP 20 (terminal)

IP 40 (housing)Housing: ThermoplastConductor connection:

2.5 mm² single-core or 1.5 mm² cord with cable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

6.3.4.5. LOMO

The loop monitoring module monitors the connections between the safety lighting device and three-phase mo-nitors for short circuit and loop interruption. For each line, a separate loop monitoring module used has to be and the final diode supplied fitted at the has to be end of the monitoring loop (SL+ SL-) of the DPÜ.

Page 53: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

The loop monitoring module must be integrated into the safety lighting device!

If a power failure in the sub-distribution board is reported via the LOMO module, the controller will display the message “Current loop has short circuit”!

Technical data:

Rated voltage UN: 24 V ±20%Amb. temp. range: -15°C to +40°CProtection category: IP 20 Housing: ThermoplastConductor connection:

2.5mm² single-core 1.5mm² cord withcable end sleeve

EMC protection: as per EN 55015

6.3.4.6. Remote mimic panel — MTB

The remote mimic panel is connected to the RIF5 module in accordance with the circuit diagram below. The wire length between RIF5 and MTB may be a maximum of 500m with a cross-section of 0.8 mm².

Arranged on the front of the MTB are 3 LEDs and a key switch:• Green Operation• Yellow Battery operation• Red Failure

Switch position ON/OFF The system is blocked/ not blocked

M or M + E is blocked depending on the setting in the controller program.

For programming of the MTB in conjunction with RIF5,

see 8.7. Programming on page 97

see 8.4.4.3. Components on page 76

Technical data:

53

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Das Loop-Monitoring-Modul muss in das Sicher-heitslichtgerät eingebaut werden!

Bei Meldung eines Netzausfalls in der Untervertei-lung mittels LOMO-Modul wird am Steuerteil die Meldung „Stromschleife hat Kurzschluss“ ange-zeigt!

Technische Daten:

Nennspannung UN: 24V ±20%Temp.-Bereich: -15°C ... +40°CSchutzart: IP 20 Gehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig

1,5mm² Litze mit oder Aderendhülse

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015

6.3.4.6. Fernmeldetableau – MTB

Das Fernmeldetableau wird an das RIF5-Modul gem. nachfolgendem Schaltbild angeschlossen. Die Leitungs-länge zwischen RIF5 und MTB darf bei einem Querschnitt von 0,8mm² maximal 500m betragen.

Auf der Frontseite des MTB sind 3 Leuchtdioden und ein Schlüsselschalter angeordnet:• Grün Betrieb• Gelb Batteriebetrieb• Rot Störung

Schalterstellung EIN / AUS die Anlage wird blockiert / nicht blockiert

Blockiert wird gemäß Einstellung in der Steuerteilpro-grammierung DL oder DL + NL.

Die Programmierung des MTB in Verbindung mit RIF5 ist unter

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

siehe 8.4.4.3. Komponenten - Seite 76

59 17,5

90

Betrieb

Aus/Off

Ein/On

Operation

Failure-Operation

INOTEC

Betrieb

Störung-Betrieb

850 009

+ - 1 3 5 F+ F-

Page 54: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

54

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

54

Technische Daten:Montage: Auf- / UnterputzSchutzart: IP 30Gehäuse: Edelstahl/Aluminium velour lackiert

6.3.4.7. CPS-MTB

Mehrere CPS 220 / 64 -Geräte können über den 3-adrigen RTG-BUS auf ein zentrales Meldetableau aufgeschaltet werden. Dieses unterstützt zwei Stränge mit jeweils max. 8 Geräten je Strang. Über das Meldetableau können detaillierte Statusinformationen bis zur Leuchtenstörung im Klartext abgerufen, zentrale Tests gestartet und alle Systeme blockiert werden.

Max. Leitungslänge bei 0,5mm² (Mindestquer-schnitt) 500m.

Bei gleich-zeitigem

Betrieb der CPS Geräte am CPS-MTB und der Visualisierungssoft-ware INOView ist ein Blockieren der Anlagen nur über das CPS-MTB oder über das CPS Gerät selber möglich.

Unterputz / Built-in

6,5 mm

90 m

m

58 m

m

74 m

m

50 mm Aufputz / Wall-mounted

90 m

m

58 m

m

43 mm

StörungFailure

Batt.-BetriebBat.-Operation

BetriebOperation

CPS 1

RTG

max. 500m

max. 500mCPS 2 CPS 8

CPS 1 CPS 2 CPS 8

RTG

Mounting: Wall/recessed mountingProtection category: IP 30Housing: Stainless steel/aluminium, velour

coated

6.3.4.7. CPS-MTB

Several CPS 220/64 devices can be connected to one central mimic panel via the 3-core RTG BUS. This supports two lines, each with a max. of 8 devices per line. The mimic panel is able to retrieve detailed status information up to the luminaire failure in plain text, start central tests and block all systems.

Max. wire length with 0.5mm² (minimum cross-section) 500m.

With simulta-neous operati-

on of the CPS devices on the CPS-MTB and the visualization software INOView, it is only possible to block the systems via the CPS-MTB or the CPS device itself.

Page 55: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

55

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Technische Daten:Anschlussspannung: 230V AC +/- 10%

176V DC - 260V DCKlemmenzuleitung: 2,5mm²

(Spannungsversorgung + RTG)Klemmenabgänge: 1,5mm²

(Relaiskontakte + 24V Ausgang)Zul. Umgebungstemp.: -5°C bis +30°CSchutzklasse: ISchutzart: IP 20Abmessung: 230mm x 186mm x 38mmGewicht: 1,7kg

6.3.4.8. INOWeb

Über das im TFT Steuerteil integriert INOWeb-Modul kann der Zustand des CPS-Gerätes mittels Netzwerkver-bindung abgefragt werden. Im Webbrowser wird der Zu-stand zu jeder überwachten Leuchte grafisch dargestellt.

6.3.4.9. IB-Repeater

Mittels des IB-Repeater Moduls wird das BUS-Signal für BUS-Komponenten wie Unterstationen (CPUSB) oder Module (DPÜ/B) verstärkt, um größere Leitungslängen zu ermöglichen. Weiterhin können über die Eingänge für Stromschleife und Fernschalter BUS-Unterstationen am Ausgang des IB-Repeater-Moduls blockiert oder bei Netz-

186

230

38

HUB / Switch

InoWebControl

CPS InoWeb CPS InoWeb

CPS InoWeb CPS InoWebCPS InoWeb

HUB / Switch

CPS InoWeb

max. 100m

Verkabelung Ethernet (min. CAT 5)

Wiring

max. 100mmax. 100m

max. 100m

max. 100m

max. 100m

max. 100m

max

. 100

m

Technical data:Supply voltage: 230V AC +/- 10%

176V DC - 260V DCTerminal feeder 2.5mm²

(power supply system + RTG)Terminal outputs: 1.5mm²

(relay contacts + 24V output)Permissible ambient temperature:

-5°C to +30°C

Protection class: IProtection category: IP 20Dimensions: 230mm x 186mm x 38mmWeight: 1.7kg

6.3.4.8. INOWeb

The INOWeb (integrated in TFT controller unit) module enables the status of the CPS device to be polled via the network connection. The web browser displays the status of each luminaire being monitored in graphic format.

6.3.4.9. IB-Repeater

The IB-Repeater module is used to amplify signals for BUS components such as substations (CPUSB) or modules (DPÜ/B) in order to achieve longer cable lengths. Furthermore, the inputs for current loop and remote switch can be used to block BUS substations at the output

Page 56: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

of the IB-Repeater module or to switch on substations in the event of a sub-db failure. Optionally, it is possible to monitor the loop for short-circuits at the inputs.

The remote switch function for blocking a BUS substation can only be used to block maintained light operation!

The blocking of the circuits of the BUS substation will not be displayed at the control unit!

Only a total of 1 repeater module can be used to expand the BUS cable length!

The status LEDs on the left side indicate the following states:

*) Status is only displayed when current loop monitoring is activated.

On the right side of the IB Repeater module following Status LEDs are placed:

56

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

56

ausfall UV eingeschaltet werden. Bei den Eingängen ist optional eine Überwachung der Schleife auf Kurzschluss möglich.

Die Funktion Fernschalter zur Blockierung einer BUS-Unterstation blockiert nur den Dauerlichtbe-trieb!

Die Blockierung der Stromkreise der BUS-Untersta-tion wird am Steuerteil nicht angezeigt!

Es ist maximal 1 Repeater-Modul zur Erhöhung der BUS-Leitungslänge möglich!

Die Status-LEDs auf der linken Seite zeigen die folgenden Zustände an:

ON Blinken *) OFF

SLStromschleife geschlossen Kurzschluss Stromschleife Stromschleife offen

Current loop closed Current loop short circuit Current loop open circuit

FSFernschalter geschlossen Kurzschluss Fernschalterschleife Fernschalter offen

Remote switch closed Remote switch short circuit Remote switch open circuit

SL Loop monitoring

Stromschleifenüberwachung Stromschleife aktiv

Stromschleifenüberwachung Stromschleife deaktiviert

SL loop monitoring active SL loop monitoring deactivated

FS Loop monitoring

Stromschleifenüberwachung Fernschalter aktiv

Stromschleifenüberwachung Fernschalter deaktiviert

FS loop monitoring active FS loop monitoring deactivated

ONOptionskarte betriebsbereit

Option card operational

COM Kommunikation auf BUS

BUS communication

*) Zustand wird nur bei aktivierter Stromschleifenüberwa-chung angezeigt.

Im rechten Bereich sind die Status-LEDs für das IB-Repea-ter-Modul:

INOTECIB-Repeater850 019

SLFSSL

Loop monitoring

IB IN

IB OUT

FSON

ONPROG

FAILURECOMONCOM

IB OUT

24V

IB IN

FS-

FS+

SL-

SL+

IB IB

24V

IB 24V

IB 1 65432

IB IN

24V StromschleifeCircuit monitoring loop

ProgrammiertasterProgramming button

FernschalterRemote switch

24V DC

IB OUT

Page 57: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

57

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

ON Blinken *) OFF

ONOperation Keine Betriebsspannung

Operation No supply voltage

PROG Programmiermenu aktiv

Programming menu active

FAILUREModul ist gestört Überlast am IB OUT Keine Störung

Module failure Overload at IB OUT No failure

Repeaterfunktion

Wird das IB-Repeater Modul zur Erhöhung der BUS-Leitungslänge verwendet, so ist eine externe 24V Span-nungsversorgung an das IB-Repeater-Modul anzuschlie-ßen.

Bei Ausfall der externen 24V-Spannungsversor-gung und somit Ausfall des IB-Repeater Moduls schalten alle an die BUS-Unterstation angeschlos-senen Leuchten in Dauerlicht. Im Steuerteil erscheint die Meldung Störung SK.

Werden DPÜ/B am BUS-Ausgang des IB-Repeater Moduls angeschlossen, so schalten bei einem Ausfall der exter-nen 24V Spannungsversorgung alle an das Zentralbatte-riesystem angeschlossenen Leuchten auf Dauerlicht. Im Steuerteil erscheint die Meldung Netzausfall UV – Über-tragungsstörung DPÜ.

Stromschleifenfunktion

Soll für eine BUS-Unterstation die Stromschleife zum loka-len Einschalten genutzt werden, erfolgt die Verschaltung wie folgt.

INOTECIB-Repeater850 019

SLFSSL

Loop monitoring

IB IN

IB OUT

FSON

ONPROG

FAILURECOMONCOM

IB OUT

24V

IB IN

FS-

FS+

SL-

SL+

IB IB

24V

IB 24V

IB 1 65432

CPUSB 220/64/1-2A

DPÜ/B

PSU24V

CPS 220/64/11kW-1

IB (max. 500m)

IB (max. 500m)

24V 2

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

DPÜ/B

INOTEC

DPÜ / B.2890 417

L3

L2

L1

N L1 L2 L3

+24V BUST T

x10 (T)

01

23

4 5 6

78

9

0123

0 1

32

15 Min

5 Min

1 23

0

0 Min

10

210 Min

3

x1

U =3~ 400/230V ACNU =U x 0,85S N

Made inGermany

acc. EN 50172

EMC: acc. EN 55015t : -15 ... 40°Ca

2313 14

24

3

3

Repeater function

If the IB-Repeater module is used to extend the BUS cable length, an external 24V power supply has to be connected.

If the external 24V power supply fails which results in a failure of the IB-Repeater module, all luminaires connected to the BUS substation will switch to maintained light. The message failure circuit appears in the controller.

If DPÜ/B are connected to the BUS output of the IB-Repeater module, all luminaires connected to the central battery system will switch to maintained light in the event of a failure of the external 24V power supply. The message sub-db failure - communication failure DPÜ appears in the controller.

Circuit monitoring loop function

If the current loop is to be used for switching on a BUS substation locally, the wiring is carried out as follows.

Page 58: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

58

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

58

INOTECIB-Repeater850 019

SLFSSL

Loop monitoring

IB IN

IB OUT

FSON

ONPROG

FAILURECOMONCOM

IB OUT

24V

IB IN

FS-

FS+

SL-

SL+

IB IB

24V

IB 24V

IB 1 65432

CPS 220/64/11kW-1

IB (max. 500m)

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

L3 L1L2 N

L1DPÜ

L2gem.VDE0108

L3

1214 11

INOTEC

Zene

r-Dio

de

DPÜ

Zene

r dio

de

Zene

r-Dio

deZe

ner d

iode

R

emot

e sw

itch

Fern

scha

lter

CPUSB 220/64

IB

Bei einem lokalen Netzausfall am IB-Repeater Modul schalten nur die nachgeschalteten BUS-Unterstationen in den Netzausfall UV-Betrieb. Bei einem Netzausfall UV am Hauptgerät werden alle Stromkreise, auch die der CPUSB eingeschaltet.

Im Steuerteil wird angezeigt, dass die Stromkreise der CPUSB im Status Netzausfall UV sind und die Information wird entsprechend im Prüfbuch protokolliert.

Die Funktion des lokalen Netzausfalls UV am IB-Repeater-Modul ist nur mit Öffner-Kontakten realisierbar. Das Modul reagiert nicht auf die BUS-Information von DPÜ/B-Modulen.

Die Masse des Gerätes muss bei einer Spannungs-versorgung durch die BUS-Leitung über eine Drahtbrücke auf die Gerätemasse gebrückt werden!

Programmierung Schleifenüberwachung (SLÜ)

Wird der Taster längere Zeit gedrückt, beginnt die PROG-LED ( ) zu blinken. Nach dreimaligen Blinken der LED kann der Taster losgelassen werden und die gelbe LED ( ) beginnt schneller zu blinken. Sollte die FAILURE-LED ( ) blinken, so ist die Program-mierung nicht aktiv und der Vorgang ist zu wiederholen.

Mittels des Tasters kann nun die SLÜ-Funktion für Strom-schleife und Fernschalter aktiviert oder deaktiviert werden. Die beiden gelben Loop-Monitoring-LEDs auf der linken Seite, zeigen den Status an.

LED SL Loop Monitoring

LED FS Loop Monitoring

SLÜ aktiv für SL und FS

SLÜ aktiv für SL

SLÜ aktiv für FS

SLÜ deaktivert

In the event of a local mains failure at the IB-Repeater module, only the connected BUS substations switch to sub-db failure operation. In the event of a sub-db failure at the central, all circuits, including those of the CPUSB, are switched on.

The controller indicates that the circuits of the CPUSB are in sub-db failure operation and the information is registered in the logbook.

The local sub-db failure function at the IB-Repeater module can only be carried out with N/C contacts. The module does not react to the BUS information of DPÜ/B modules.

The ground of the module has to be bridged to the device ground via a wire jumper if the power supply is provided by the BUS line!

Pogramming loop monitoring (SLÜ)

If the button is pressed for a longer time, the PROG LED ( ) starts blinking. After the LED has been blinking three times, the button can be released and the yellow LED ( ) starts blinking faster. If the FAILURE LED () is blinking, the programming is not active and the procedure must be repeated.

The loop monitoring function for SL and FS can now be activated or deactivated using the button. The two yellow loop monitoring LEDs on the left side indicate the status.

LED SL Loop Monitoring

LED FS Loop Monitoring

loop monitoring active SL and FS

loop monitoring active SL

loop monitoring active FS

loop monitoring deactived

Page 59: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

59

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die Einstellung wird durch längeres Drücken des Tasters (> 0,5s) gespeichert. Soll die Einstellung nicht übernom-men werden, so darf der Taster für 5 Sekunden nicht betätigt werden. Nach diesen 5 Sekunden wird das Menü automatisch ohne Speicherung verlassen.

Ist die Stromschleifenüberwachung aktiviert, muss eine Zenerabschlussklemme am letzten Dreipha-senüberwachungsmodul in Reihe zum Schaltkon-takt eingebaut werden!

7. InbetriebnahmeDie Netz- oder Batterieversorgung sind niemals unter Last ein- bzw. auszuschalten. Die Endstrom-kreise sind vorher auszuschalten (z.B. Anlage blockieren)!

Bei der Erst-Inbetriebnahme ist vor dem Einsetzen der Batteriesicherungen die richtige Batteriepolari-tät sicher zu stellen!

7.1. Überprüfung der VerbindungenVor der Inbetriebnahme des Sicherheitlichtgerätes sind die Anschlüsse wie folgt zu prüfen:• Prüfung der BUS- und Datenleitungen auf korrekten

Anschluss und richtige Polung laut Betriebsanleitung• Prüfung der Anschlüsse von externen Baugruppen gem.

dieser Bedienungsanleitung• Prüfung des Anschlusses der 24V-Stromschleife

(SL+/SL- am RIF5)

7.2. IsolationsmessungGemäß VDE 0100 ist eine Isolationsmessung der End-stromkreise am Klemmblock X3 vor Inbetriebnahme des Sicherheitslichtsystems durchzuführen.

Dazu ist das komplette System freizuschalten und vor einer unbefugten Einschaltung zu sichern. Erst nach Abschluss der Isolationsmessung darf das System wieder eingeschaltet werden.

Die Isolationsmessung nicht an Stromkreisen mit INOTEC 24V-Leuchten durchführen. Die Leuchten werden zerstört.

Die Isolationsmessung ist mit einer max. Messspannung von 500V DC und einem Messstrom von 1mA durchzufüh-ren! Es dürfen nur Messgeräte verwendet werden, die den Anforderungen der DIN VDE 0413 genügen.

Isolationsmessungen dürfen nur zwischen dem Schutz-leiter PE und L sowie zwischen dem Schutzleiter PE und Neutralleiter N durchgeführt werden.• Brücken Sie L und N des Endstromkreises 1.1• Führen Sie die Isolationsmessung für den Endstromkreis

1.1 durch.• Entfernen Sie die Brücke zwischen L und N im

Endstromkreise 1.1• Gleiche Messung ist für den Endstromkreis 1.2, 1.3, 1.4,

2.1, 2.2, etc. und die Endstromkreise der Unterstationen CPUS und CPUSB durchzuführen. Die Endstromkreise der CPUSB 220 / 64 / 24V sind nicht zu überprüfen.

The setting is saved by holding down the button for a longer time (> 0.5s). If the setting should not be applied, the button has not to be pressed for 5 seconds. After these 5 seconds, the menu is exited automatically without saving.

If current loop monitoring is activated, a zener termination terminal must be installed at the last three-phase monitoring module in series with the switching contact!

7. CommissioningThe mains and battery power shall never be switched on or off under load. The final circuits have to be be switched off beforehand (e.g. block system)!

During commissioning, correct battery polarity must be checked before inserting the battery fuses!

7.1. Checking the connectionsBefore the safety lighting device is commissioned, the connections must be checked as follows:• Check the BUS and data lines for correct connection

and correct polarity as per the operating instructions• Check the connections of external assemblies as per

these operating instructions• Check the connections of the 24V current loop

(SL+/SL- at the RIF5)

7.2. Insulation measuringIn accordance with VDE 0100, the insulation of the final circuits on terminal block X3 must be measured before the safety lighting system is commissioned.

This requires the complete system to be isolated and secured to prevent unauthorised switch-on. The system can be switched on again only when the insulation measuring is complete.

Do not perform the insulation measurement on the circuits with INOTEC 24V luminaires. This would destroy the luminaires.

The insulation must be measured with a max. measure-ment voltage of 500V DC and a measurement current of 1mA! Only measuring devices that satisfy the require-ments of DIN VDE 0413 may be used.

Insulation measurements may be taken only between the protective earth conductor PE and L and t PE and the neutral N.• Link L and N in the final circuit 1.1• Take an insulation measurement for the final circuit 1.1.• Remove the jumper between L and N in the final

circuit 1.1• The same measurement must be taken for final circuits

1.2, 1.3, 1.4, 2.1, 2.2, etc. and the final circuits in the sub stations CPUS and CPUSB. The final circuits in CPUSB 220/64/24 V do not have to be checked.

Page 60: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

60

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

60

Um aktive Bauteile vor eventueller Zerstörung durch

die Messung zu schützen, sind L und N miteinander zu verbinden!

Im Netzbetrieb wird der Batteriekreis auf Isolationsfehler

überwacht. Bei einem Isolationswiderstand von <470 kΩ wird der im Display angezeigt.

Im Batteriebetrieb, d.h. Funktionstest, Betriebsdauertest und Netzausfall sind alle angeschlossenen Stromkreise in die Isolationsüberwa-chung mit eingeschlossen.

7.3. Einschalten des Zentralbatteriesystems

Beim Einschalten des Zentralbatteriesystems ist unbedingt folgende Reihenfolge zu beachten!

1. Netz einschalten

2. Ladeteil einschalten

3. Batteriesicherungen einsetzen

Nach dem Einschalten initialisiert sich das Steuerteil und zeigt den aktuellen Betriebszustand an. Entsprechend der Bedienungsanleitung sind die notwendigen Einstellun-gen in der Programmierung vorzunehmen.

7.4. Ausschalten des ZentralbatteriesystemsBeim Abschalten des Zentralbatteriesystems ist unbedingt folgende Reihenfolge zu beachten!

1. Anlage blockieren (Blockierung NL + DL)

siehe 8.7. Programmierung - Seite 97

2. Batteriesicherungen entfernen

3. Netz abschalten

M

ISO -ΩIN = 1mA

500V

L N PE

L N PE

Endstromkreis 1.1final circuit 1.1

Endstromkreis 1.2final circuit 1.2

To protect active components from being destroyed during the

measurement, L and N must be connected!

The battery circuit is monitored for ISO failures during mains

operation. The display will indicate an ISO-failure if the isolation resistance is <470 kΩ.

The isolation monitoring includes all final circuits during battery operation (function test, duration test and mains failure).

7.3. Energising the central battery system

The following sequence must be observed when energise the central battery system!

1. Switch on the mains power

2. Switch on the charger

3. Insert the battery fuses

After switch-on, the controller initialises and shows the current battery status. In accordance with the operating instructions, the required settings must be configured during programming.

7.4. De-energise the central battery systemThe following sequence must be observed when de-energise the central battery system!

1. Block system (block E + M)

see 8.7. Programming on page 97

2. Remove the battery fuses

3. Switch off the mains power

Page 61: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

61

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8. TFT Steuerteil Touchdisplay

8.1. Allgemeines

8.1.1. UpdateDie Software des TFT Steuerteils unterliegt stetigen Verbesserungen. Ein Software-Update sorgt für die Umsetzung von Aktualisierungen und beseitigt Fehler innerhalb des Softwarestands. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung um ihre Software durch ein Update auf aktuellem Stand zu halten und neuste Funktionen anwenden zu können.

Unsere Kontaktdaten sind dem Hilfemenü der Oberfläche zu entnehmen.

8.1.2. ProduktbeschreibungDas TFT Steuerteil der CPS Anlage bietet eine übersichtliche und strukturierte Bedienoberfläche. Die intuitive Bedienung ermöglicht eine systematische Abfrage des Gerätezustandes sowie die gezielte Anwen-dung verschiedener Testmöglichkeiten. Das integrierte Prüfbuch gewährleistet einen normgerechten Nachweis der Systemzustände.

Das Steuerteil der CPS 220 besteht aus einem TFT Bild-schirm mit anwenderfreundlicher Touch-Oberfläche sowie einem USB Anschluss.

Der Startbildschirm beinhaltet Informationen der An-lagentypenbezeichnung und dem Softwarestand der installierten Version. In einem Textfeld ist das aktuelle Tagesdatum mit Uhrzeit zu erkennen. Darunter angeord-net befindet sich ein gut sichtbares farbliches Anzeige-feld, das den Betriebsstatus der Anlage deutlich macht. Unterhalb des Anlagenzustandes wird in drei separaten Anzeigefelder der Status angemeldeter Leuchten, der Batteriezustand mit Batteriespannung, - strom und -kapazität sowie Informationen einzelner Komponenten dargestellt. Im unteren Bereich der Oberfläche befinden sich vier Schaltflächen, über die ein Menü, ein Funktions-test, abgelegte Favoriten oder ein Hilfemenü aufgerufen werden können.

Markiert werden Menüs, Funktionen und Einstellungen durch Berühren der jeweiligen Schaltfläche. Hierbei wird das aktivierte Feld hellblau hinterlegt.

An die USB Schnittstelle können externe Komponenten wie z.B. eine Tastatur oder Speichermedien angeschlossen werden.

Ein Reset-Taster für einen möglichen Neustart des Steu-erteils befindet sich zwischen dem INOTEC Logo und der USB Schnittstelle.

8.1.3. FunktionenZum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Bedienungsan-leitung sind nicht alle beschriebenen Funktionen in der ausgelieferten Software enthalten. Somit stehen dem Be-diener einzelne Anwendungen noch nicht zur Verfügung.

8. TFT Steuerteil Touchdisplay

8.1. General Information

8.1.1. UpdateThe software of the TFT controller is be improved conti-nuously. Performing a software update guarantees the availability of the newest features and removes software bugs. Don’t hesitate to get in contact with us to keep your software up-to-date and to get access to the newest features.

You can find our contact details in the help menu of the user interface.

8.1.2. Product descriptionThe TFT controller provides a clearly structured user interface. The intuitive handling enables a systematic que-ry of the device status as well as a specific use of various tests. The integrated logbook ensures an evidence of the system status, according to the standards.

The TFT controller of the CPS220 consists of a TFT display with a user-friendly touch-screen and a USB interface.

The start screen includes information about the device type, the installed software version as well as the current date and time. The clearly visible, coloured status display shows the status of the system. Three different displays are located beneath the status display. These displays provide status information about the connected lumi-naires, the battery (including battery voltage, -current and -capacity) and the connected components. The lower area of the user interface consists of four buttons to get access to the main menu, to a list of favourites, to start a function test and to open the help menu.

Menus, functions and settings can be activated by tou-ching on the respective button. The activated button is highlighted in light blue.

The USB interface can handle external components like a keyboard, a printer or a memory stick.

A reset-button, for performing a restart of the controller, is located between the INOTEC logo and the USB interface.

8.1.3. FunctionsThe software didn’t include all described functions when this manual was printed. As a result, some applications are not yet available.

Page 62: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

62

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

62

8.2. Begrifflichkeiten

8.2.1. Symbole GerätestatusDer Status des Gerätes wird durch entsprechende Sym-bole und Farben in der Menüführung dargestellt. Zuord-nungen und Bedeutungen sind nachfolgender Tabelle zu entnehmen.

Farbe Colour

Icon Icon

Bedeutung Meaning

Erklärung Explanation

Rot Red

IsolationsfehlerISO failure

Gerät meldet Isolationsfehler.Device indicates ISO failure.

Rot Red

TiefentladeschutzDeep discharge protection

Tiefentladeschutzeinrichtung des Gerätes hat angesprochen.Deep discharge protection of system is active.

Gelb Yellow

Netzausfall HauptverteilungMains failure

Es liegt ein Spannungsausfall im Hauptverteiler vor.Power failure at the main-DB.

Gelb Yellow

Netzausfall UnterverteilungSub-DB failure

Es liegt ein Spannungsausfall einer Unterverteilung vor.Power failure at the sub-DB.

Gelb Yellow

HandrückschaltungManual reset

Notlicht muss manuell zurückgesetzt werden.Emergency lighting is active until manual reset is done.

Gelb Yellow

Betriebsdauertest (aktiv)Battery duration test (active)

Gerät ist im Betriebsdauertest.Device is running a battery duration test.

Gelb Yellow

Funktionstest (aktiv)Function test (active)

Gerät ist im Funktionstest.Device is running a function test.

Rot Red

Gerät blockiert mit StörungDevice blocked with failure

Gerät wurde blockiert, es liegt eine Störung vor.Device was blocked; device has a failure.

Grau Grey

Gerät blockiert ohne StörungDevice blocked without failure

Gerät wurde ohne vorliegende Störung blockiert.Device was blocked; device has no failure.

Rot Red

Gerät gestörtDevice failure

Es liegt eine Störung im Gerät vor.Device has detected a failure.

Gelb Yellow

NotlichtnachlaufEmergency lighting delay

Netzversorgung wieder vorhanden, Notlicht für eine definierte Zeit noch aktiv.Mains supply available again; emergency lighting still active for a specified period of time.

Grün Green

BetriebOperation

Gerät meldet keine Störung.Device doesn‘t indicate any failures.

8.2. System symbols

8.2.1. System status iconsThe system’s status is indicated by symbols and colours within the menu navigation. Please check the following table for their meaning and more detailed explanation.

Page 63: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

63

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.2.2. Symbole Steuerteil

Handrückschaltung quittierenConfirm manual reset

FunktionstestFunction test

BatteriedauertestBattery duration test

FunktionenFunctions

Batteriedauertest abbrechenCancel battery duration test

USBUSB

Batteriedauertest startenStart battery duration test

Ladung einschaltenStart charging

GeräteeinstellungenDevice settings

StörungsinfoFailure info

USB UpdateUSB update

GeräteinfoDevice info

USB Konfiguration speichernSave USB configuration

BCS Prüfbuch ansehenShow BCS logbook

USB Konfiguration ladenLoad USB configuration

GerätDevice

BlockierenBlock

NetzwerkNetwork

FreigebenRelease

Uhr + DatumDate + time

Funktionstest startenStart function test

ServiceService

Prüfbuch speichernSave logbook

SpracheLanguage

Prüfbuch anzeigenShow logbook

Automatische TesteinstellungenAutomatic test settings

TiefentladeschutzDeep discharge protection

Learn-ModeLearn mode

Isolationsfehlermesseinrichtung prüfenTest isolation failure measuring equipment

LüftersteuerungFan control

SummerBuzzer

PasswortPassword

8.2.2. Controller icons

Page 64: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

64

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

64

8.2.3. Symbolbeschreibung Komponenten

Bus:

Interner Gerätebus zum Anschluss von INOTEC Modulen (Stromkreise, LSA, DPÜ/B, etc.)

BUS:

Internal device BUS for connecting INOTEC modules (change-over devices, LSA, DPÜ/B, etc.)

Stromkreiseinschub:

Die Leuchten werden an jeweilige Strom-kreiseinschübe angeschlossen. Einschub-module:

• CP 4x2A, CP 2x4A, CP 1x6A• CP 24V 2x2,5A• CP D.E.R. • CP-US 24V 2x2,5A • CP-US 24V 4x3A

Change-over device:

The luminaires are connected to change-over devices:

• CP 4x2A, CP 2x4A, CP 1x6A• CP 24V 2x2,5A• CP D.E.R. • CP-US 24V 2x2,5A • CP-US 24V 4x3A

Endstromkreis:

Endstromkreise sind Komponenten, an welchen die Not- und Sicherheitsleuch-ten an das Notlichtgerät angeschlossen werden. Je nach Gerätetyp können die Typen und die Anzahl an Endstromkreisen variieren.

Final circuit:

Final circuits are components to which the emergency- and safety luminaires are con-nected. The type and amount of final circuits can vary depending on the device type.

Leuchten:

Überwachung und Statusmeldung jeder einzelnen Notleuchte im Endstromkreis. Adressierung jeder Notleuchte notwendig.

Luminaires:

Monitoring and status information of every individual emergency luminaire in a final circuit. Every emergency luminaire has to be addressed.

Batterie:

Zentrales Batteriesystem mit 1h, 3h oder 8h Nennbetriebsdauer.

Battery:

Central battery system with 1h, 3h or 8h rated duration.

Batteriemanagementsystem (BCS):

Das Batteriemanagementsystem BCS besteht aus einer Kontrolleinheit und max. 36 Sensoren für die Batterieblöcke, welche mit einem zweiadrigen Bus verbunden werden. Mittels dieser Komponenten wer-den die einzelnen Blockspannungen und -temperaturen überwacht.

Battery management system (BCS):

The battery management system BCS con-sists of a control unit and max. 36 sensors for the battery blocks, which are connected by a 2-core BUS cable. These components mo-nitor the voltage and temperature of every individual battery block.

SLÜ:

Einrichtung zur Abfrage der 24V Strom-schleife (SL+/SL-) und der Fernschaltung (FS+/FS-).

SLÜ:

Equipment to check the 24V current loop (SL+/SL-) and remote switch (FS+/FS-).

RIF:

Relaisinterface Modul mit 3 festen und 2 optionalen Kontakten.

RIF:

Relay interface module with 3 fixed and 2 optional contacts.

LSA8:

Lichtschalterabfragemodul mit 8 Eingangs-kanälen.

LSA8:

Light switching module with 8 input channels.

LSA 3.1:

Lichtschalterabfragemodul mit 3 Eingangs-kanälen.

LSA 3.1:

Light switching module with 3 input channels.

8.2.3. Explanation of components icons

Page 65: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

65

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.2.4. Symbolbeschreibung untere Menü leiste

Menü

Über diese Schaltfläche gelangen Sie in eine Menüauswahl, in dem übergeord-nete Funktionen wie Test, Funktionen, Info, USB und Einstellungen zu finden sind. Jede Funktion ist mit entsprechen-den Unterfunktionen versehen.

Menu

This button enables access to the main menu. Several options like tests, functions, info menu, USB and settings can be found here. Every option includes several sub-options.

Funktionstest

Hier wird der Funktionstestmodus aufgerufen. Dieser schaltet das Gerät in den Batteriebetrieb und überprüft die angeschlossenen und angemeldeten Leuchten auf deren Funktionstüchtig-keit.

Function test

This icon starts a function test. The device will be switched to battery operation to check the operability of all connected and activated luminaires.

Favoriten

Hier können benutzerdefinierte Direkt-funktionen abgelegt und aufgerufen werden.

Favourites

User-defined direct functions can be stored and activated here.

Hilfetexte

Über diese Schaltfläche sind Hinweise und Hilfetexte zu den jeweils verfügba-ren Funktionen zu finden.

Help texts

This button provides hints and help texts for the available functions.

Zurück

Das Betätigen dieser Schaltfläche führt Sie in der Bedienung jeweils einen Schritt zurück.

Back

Using this button takes you back to the previous menu.

Filter

Hier ist es möglich, die angezeigten In-formationen benutzerdefiniert zu filtern um diese somit schneller und übersicht-licher einzusehen.

Filter

This function allows you to apply a user-defined filter. Shown information can be found more quickly and clearly.

8.2.4. Explanation menu bar icons

Page 66: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

66

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

66

8.3. BedienungDie Navigation der Software des INOTEC TFT Touch-displays führt Sie durch Menüs, die Sie per Fingerdruck einzelner Symbole aufrufen können.

Durch Aktivieren verschiedener Symbole erhalten Sie Informationen, z.B. der Endstromkreise und der angemel-deten Leuchten oder gelangen in untergeordnete Menüs.

Detaillierte Informationen der angemeldeten Kompo-nenten sowie des verwendeten Batteriesystems werden übersichtlich dargestellt.

Berühren Sie einzelne Symbole auf dem Touchdisplay mit der Fingerspitze, so werden die zuständigen Schaltflächen „Blau“ hinterlegt. Dieses ist eine Bestätigung dafür, dass ihre Eingabe erfolgreich angenommen wurde. Sobald der Finger von dem Display abgehoben wird, kann dieser Befehl zur Abfrage der gewünschten Funktion bearbeitet werden.

8.4. HauptmenüDie Programmoberfläche teilt sich in verschiedene Berei-che auf:

Informationsbereich

Statusanzeige

Funktionsschaltflächen

Menüleiste

InformationsbereichInformation display

StatusanzeigeStatus display

FunktionsschaltflächenFunction buttons

MenüleisteMenu Bar

8.3. OperationYou can navigate through the software of the INOTEC TFT touch controller by touching on the given icons.

If you want to get more detailed information, e.g. about connected luminaires or you want to enter sub-menus, you just have to activate the respective icon.

Detailed information about the activated components as well as the battery system are clearly displayed.

If you activate any icons on the touch display, the corre-sponding buttons are highlighted in blue. This confirms that your entry has been accepted. The command to call up the desired function will be processed as soon as you lift your finger from the display.

8.4. Main menuThe user interface is divided into different areas:

Information display

Status display

Function buttons

Menu bar

Page 67: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

67

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.1. InformationsbereichHier ist der Gerätetyp „CPS220/64“ mit dem Software-stand zu erkennen. In der Mitte befindet sich das Tagesda-tum mit aktueller Uhrzeit. Rechts ist das Firmenlogo von INOTEC abgebildet.

8.4.2. StatusanzeigeDie Statusanzeige zeigt den jeweiligen Status der Anlage an. Dieser kann zum Beispiel zwischen Betrieb (Grün), ei-nem Ausfall Haupt- oder Unterverteiler (Gelb) oder einer Störung (Rot) je nach Zustand wechseln.

Beispiele:

Betrieb (Grün)

Betrieb

Ausfall Haupt.- oder Unterverteiler (Gelb)

Netzausfall Hauptverteiler

Störung (Rot)

StörungPlatz

8.4.3. Navigationsleiste (Breadcrumb)Die Breadcrumb-Navigation ist sichtbar, sobald eine Funktion über die Funktionsschaltflächen oder der Navi-gationsleiste aufgerufen wird.

Die Breadcrumb-Navigation befindet sich oberhalb der Bedienoberfläche. Für jedes aktivierte Untermenü wird in der Breadcrumb-Navigation ein entsprechendes Sym-bol gesetzt. Sofern ein weiteres Menü aufgerufen wird, verlängert sich die Leiste um ein zusätzliches Symbol, welches den aktuellen Menüpunkt in Blau darstellt.

Durch das Betätigen eines in der Navigationsleiste dargestellten Symbols kann direkt in das jeweilige Menü gesprungen werden.

Über den Button ist es ohne Zwischenmenüs per Schnellzugriff möglich, direkt auf die Oberfläche des Hauptmenüs zu gelangen.

8.4.4. FunktionsschaltflächenDie „Funktionsschaltflächen“ sind in drei Bereiche (Leuch-ten-, Batterie - und Komponentenebene) unterteilt. Durch Betätigen der jeweiligen Schaltfläche gelangt der Anwen-der in entsprechende Untermenüs. Hier sind detaillierte Konfigurationen jeweiliger Bereiche einzusehen bezie-hungsweise vorzunehmen.

8.4.1. Information displayThe device type “CPS220/64” and the software version are shown here. Current date and time are displayed in the middle. The INOTEC company logo is illustrated on the right.

8.4.2. Status displayThe status display shows the current status of the system. It can change between operation (green), mains or sub-DB failure (yellow) or a failure (red), depending on the current status.

Examples:

Operation (Green)

Operation

Mains or sub-DB failure (Yellow)

Mains failure

Failure (Red)

FailureSlot

8.4.3. Navigation bar (Breadcrumb)The breadcrumb navigation is visible as soon as a func-tion is called up by using the function buttons or the navigation bar.

The breadcrumb navigation is located on top of the user interface. Every activated sub-menu is shown as a sepa-rate icon within the breadcrumb navigation. If a further menu is called up, the bar is extended by another icon. The current menu position is highlighted in blue.

You can directly “jump” to a particular menu by activating the corresponding icon in the navigation bar.

You can directly reach the main screen by using the

button, without navigating through the whole menu.

8.4.4. Function buttonsThe function buttons are divided into three areas: lumi-naires, battery and components. Activating the appropri-ate button takes the user to the corresponding sub-menu. Detailed configurations of the respective areas can be checked and/or set up here.

Page 68: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

68

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

68

8.4.4.1. Leuchten

Durch Auswahl der Leuchtenschaltfläche gelangen Sie in die BUS-Ebene. Hier lassen sich Informationen der angemeldeten Stromkreiseinschübe, sowie den zugehöri-gen Endstromkreisen anzeigen. Weiterhin ist es möglich, detaillierte Informationen heruntergebrochen bis zur Leuchtenebene abzurufen.

8.4.4.1.1. Menü BUS-Ebene (IB1/IB2)

BUS

Endstromkreis

Stromkreiseinschub

Dem BUS untergeordnete Stromkreiseinschübe werden je nach Funktionszustand entsprechend grafisch dargestellt.

Spezifikationen wie zum Beispiel die Anzahl einzelner Endstromkreise oder deren bauliche Größe (z.B. 24V - zwei Slots) werden übersichtlich dargestellt.

Angemeldete und störungsfreie Stromkreiseinschübe werden in „gelb“ angezeigt. Eine rote Umrandung signalisiert eine Platzstörung, die zum Beispiel durch eine fehlerhafte Kommunikation zwischen dem Einschub und dem Slot hervorgerufen werden kann.

Sofern ein Endstromkreis mit einer Störung behaftet ist, wird dieser komplett in Rot hinterlegt, der übergeordnete Stromkreisein-

8.4.4.1. Luminaires

Selecting the luminaire button guides you to the BUS le-vel. Information about the activated change-over devices and the associated final circuits can be found here. It is also possible to call up more detailed information, right down to luminaire level.

8.4.4.1.1. BUS-level menu (IB1/IB2)

BUS

Final circuit

Change over device

Change-over devices (assigned to the BUS-lines) are represented by icons. The colour of these icons can vary, depending on their functional status.

Specifications like the amount of final circuits or their cons-truction size (e.g. 24V - two slots) are clearly depicted.

Activated and failure-free change-over devices(SKÜs) are displayed in yellow. A red border indicates a slot failure. This could be a result of a communication error between the SKU and the slot, for instance.

If a final circuit has a failure, it is fully highlighted in red. The affected change-over device is entirely framed in red. The BUS

Page 69: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

69

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

schub ist komplett rot umrandet dargestellt. Sofern keine Störung vorliegt ist das BUS-Symbol in grün dargestellt.

Die BUS-Symbole sind keine aktiven Schaltflächen, sie dienen lediglich zur Menüorientierung.

Durch Betätigen der Schaltfläche der Stromkreiseinschü-be öffnet sich ein untergeordnetes Menü mit den zuge-hörigen einzelnen Endstromkreisen.

8.4.4.1.2. Menü Stromkreiseinschübe:

EndstromkreiseStromkreiseinschübe

Sie befinden sich jetzt in der Ebene der Stromkreisein-schübe . Die Einschübe sind in der linken Menüseite senkrecht angeordnet. Die jeweilige Steckplatznummer sowie Art des Einschubes sind rechts neben dem Symbol des Stromkreiseinschubes zu erkennen. Die Stromkreise befinden sich den Einschüben untergeordnet, in waage-rechter Anordnung, im rechten Menübereich.

Durch Betätigen der Schaltfläche des jeweiligen Strom-kreiseinschubs öffnet sich ein untergeordnetes Menü der einzelnen Endstromkreise. In dieser Darstellung werden vorhandene Endstromkreise mit angemeldeten Leuchten dargestellt.

icon would be displayed in green, in case of no failures.

The BUS icons are no active buttons.

A sub-menu with the associated final circuits opens when the change-over device button is activated.

8.4.4.1.2. Change-over device menu:

Final circuitFinal circuit module

You are now at the level of the change-over devices. The SKUs are arranged vertically on the left side of the menu. The module slot number and the type of SKU can be found on the right, next to the change-over device icon. The circuits of the SKUs are arranged horizontally on the right of the menu.

Clicking on the change-over device is opening a sub-menu of the final circuits. This display shows the available final circuits with all activated luminaires.

Page 70: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

70

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

70

8.4.4.1.3. Menü Endstromkreise

Schaltungsart

Anzahl angemeldeter Leuchten

Stromkreisnummer

Die einzelnen Endstromkreise sind in separate Schaltflä-chen unterteilt. In den jeweiligen Schaltflächen wird die Anzahl der angemeldeten Leuchten, die Stromkreisnum-mer sowie die Schaltungsart dargestellt.

Der Pfad der Navigationsleiste ist um ein Symbol „End-

stromkreis“ erweitert worden. Dieses wird in „blau“ dargestellt.

8.4.4.1.3. Final circuit menu

Operation mode

Amount of activated luminairesCircuit number

The final circuits are divided into separate buttons. The amount of activated luminaires, the circuit number and the operation mode is shown on each button.

The path of the navigation menu is extended by a “final

circuit” icon . It is highlighted in blue.

Page 71: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

71

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.4.1.4. Detailansicht Endstromkreis

Durch Anwählen des Endstromkreissymbols gelangen Sie in das Untermenü des Stromkreises.

Das Untermenü des jeweiligen Endstromkreises bein-haltet Statusinformationen. Die Art der Überwachung und Schaltung sind in den beiden oberen Comboboxen einzustellen. Weiterhin sind Zielort, Status und „Ist“ Strom-aufnahme des Endstromkreises zu erkennen.

Direkt aus diesem Menü gelangen Sie über die Schalt-fläche in das Untermenü „Leuchten“, das diesem Stromkreis zugeordnet ist.

In diesem Untermenü werden einzelne Leuchten eines Stromkreises in senkrechter Anordnung dargestellt.

Eine weitere Möglichkeit in das Untermenü „Leuchten“ zu gelangen ist, die Betätigung der Schaltfläche „Angemel-dete Leuchten“ im Menü „Endstromkreise“.

8.4.4.1.4. Final circuit detailed view

You can reach the sub-menu of the final circuit by acti-vating the final circuit icon.

The sub-menu of each final circuit contains status infor-mation. The type of monitoring and operation mode can be selected in the two combo boxes on top. Furthermore, the destination text, the status and the actual current consumption of the final circuit can be found here.

You can directly move to the “luminaires” sub-menu, associated with this circuit, by the button

.

This sub-menu shows the luminaires within the circuit in a vertical order.

Another way to access the “luminaires” sub-menu is to se-lect the “activated luminaires” button in the “final circuits” menu.

Page 72: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

72

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

72

8.4.4.1.5. Menü Leuchten

Sofern ein Zielort vergeben wurde, ist dieser in der jewei-ligen Leuchtenschaltfläche zu erkennen. Sofern mehrere Leuchten in einem Endstromkreis angemeldet sind, wer-den diese untereinander angeordnet dargestellt.

Im Untermenü der Leuchte werden durch Betätigen der jeweiligen Leuchtenschaltfläche Detailinformationen aufgerufen.

8.4.4.1.6. Detailansicht Leuchten

Das Untermenü beinhaltet Statusinformationen zur jewei-ligen Leuchte.

Sofern ein Zielort vergeben wurde ist dieser im Anzeige-feld „Zielort“ dargestellt. In dem darunter angeordne-tem Bereich Status, ist der aktuelle Betriebszustand zu erkennen.

8.4.4.1.5. Luminaire menu

A destination text is shown on the respective luminaire button, if entered. If more than one luminaire is activated on a final circuit, they are displayed one below the other.

The luminaire‘s sub-menu can be called up by activating the respective luminaire button. More detailed informati-on can be found here.

8.4.4.1.6. Detailed view of luminaires

The submenu contains status information on the respec-tive luminaire.

If a destination text has been entered, it is displayed in the “destination text” area. The current operation mode is indicated in the status area below it.

Page 73: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

73

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.4.1.7. Detailansicht Leuchten (24V)

Bei 24V Leuchten ist die individuelle sowie die frei pro-grammierbare Adresse der Leuchte den beiden oberen Sichtfenstern zu entnehmen. Betriebsstatus, Leuchtentyp und zugewiesener Zielort können aus entsprechenden Datenfeldern entnommen werden. Die Schaltungsart und der Stromwert werden in den unteren Informationsfel-dern dargestellt.

8.4.4.2. Batterie

Durch Auswahl der Batterieschaltfläche im Hauptmenü werden in Untermenüs Daten der Batterie, dem BCS System und dem Shunt dargestellt.

Aktuelle Werte wie Spannung, Strom und Kapazität der Batterie sind direkt auf der Oberfläche zu erkennen. Durch Betätigen der Batterieschaltfläche wird folgendes Untermenü aufgerufen.

Im unteren rechten Eckbereich befindet sich eine Schalt-fläche, mit der Einstellungen des Menüs „Shunt“ durchge-führt werden können.

8.4.4.1.7. Detailed view of luminaires (24V)

In case of 24V luminaires, the individual address and the freely programmable address can be found in the two upper fields. Operating status, luminaire type and entered destination text are indicated in the corresponding data fields. The operation mode and the measured current are given in the lower information displays.

8.4.4.2. Battery

When the battery button in the main menu is selected, more detailed data of the battery, of the BCS system and the shunt are given in the sub-menus.

Current values such as battery voltage, current and capacity can be found directly in the main menu. The following sub-menu is shown when the battery button is activated.

The “Shunt” settings menu can be entered by the button in the lower right corner.

Page 74: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

74

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

74

8.4.4.2.1. Batterie:

Nach Betätigen der Schaltfläche „Batterie“ gelangen Sie in nachfolgendes Untermenü.

Hier werden Informationen der „Spannung“, dem „Strom“, der „Kapazität“, der „Dauer des letzten Betriebsdauertest“ und der „Batterietemperatur“ dargestellt. Weiterhin wer-den Status des „AC/DC-Schütz“ und „Ladeteil“ aufgeführt. In diesem Bereich werden lediglich Daten angezeigt, es können keine Einstellungen vorgenommen werden.

8.4.4.2.2. BCS:

Sofern die Batterieblöcke des Notlichtgerätes mit dem INOTEC BCS-System überwacht werden, steht dieser Menüpunkt in der Batterieebene aktiv zur Verfügung.

Die Daten der„Sensoren-1/18“ bzw. „Sensoren-19/36“ werden im BCS Prüfbuch protokolliert.

Durch Betätigen der Schaltfläche BCS können Detailinfor-mationen des BCS Systems abgerufen werden. Aktuelle Informationen einzelner Batterieblöcke stehen in diesem Menü zur Verfügung.

Jeder Sensor ist in einer separaten Tabellenspalte mit aktuellen Werten des zu überwachenden Batterieblocks dargestellt. Hier sind Daten zur Blockspannung und Temperatur der einzelnen Batterieblöcke aufgeführt. Die Tabellenspalten einzelner Sensoren sind nicht weiter zu öffnen.

8.4.4.2.1. Battery:

Activating the “Battery” button brings you into the fol-lowing sub-menu.

The following information are displayed here: voltage, current, capacity, length of last duration test and battery temperature. Furthermore, the status of the “AC contac-tor” and the “Charger” are given. This sub-menu is only for information; the settings cannot be changed in here.

8.4.4.2.2. BCS:

This menu is only available if the battery blocks are moni-tored by the INOTEC BCS system.

All data from the “sensors 1–18” and/or “sensors 19–36” are saved in the BCS logbook.

Activating the BCS button calls up detailed information about the BCS system. Current information of the battery blocks are available in this menu.

Each sensor is displayed in a separate column, showing the current values of the monitored battery block. The individual voltages and the temperature of the battery blocks are displayed here. It’s not possible to open the columns of the individual sensors.

Page 75: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

75

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Sofern sich die überwachten Werte außerhalb eines festgelegten Toleranzbereiches befinden, wechselt das Symbol des „auffälligen Sensors“ von dem grünen in den roten Farbmodus.

Im Prüfbuch zum BCS-System werden Zustandsände-rungen des Batteriemanagementsystems, sowie einmal täglich alle Batterieblockwerte protokolliert.

8.4.4.2.3. Shunt:

In der Menüführung der Schaltfläche „Shunt“ können mittels Infobutton verschiedene Konfigurationsdaten wie „Stromwerte“, „Anzahl der Ladeteile“ und „Nennkapazität“ aufgerufen werden.

The icon of a sensor will change from green to red, if the monitored values are outside of a range of tolerance.

The logbook of the BCS system logs all status changes of the battery management system, as well as all battery block values once a day.

8.4.4.2.3. Shunt:

The sub-menu “Shunt” shows several configuration details such as “Shunt size”, “Amount of chargers” and “Nominal capacity”.

Page 76: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

76

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

76

8.4.4.3. Komponenten

Durch Auswahl dieser Schaltfläche werden menügeführt detaillierte Informationen im Bereich angemeldeter Komponenten (SLÜ, RIF, LSA 8, LSA 3.1 oder DPÜ/B) dar-gestellt.

8.4.4.3.1. Menü SLÜ

Durch Betätigen der Schaltfläche „SLÜ“ öffnet sich der Dialog der Stromschleife und des Fernschalter.

In diesem Untermenü werden folgende Detailinformati-onen zum SLÜ-Modul (separates Modul oder integriert im RIF5-Modul) angezeigt. Diese beiden Checkboxen zeigen die Aktivierung oder Deaktivierung der jeweiligen Überwachung an.

Fernschalter:

Dieses Menü dient zur Anzeige der in der Programmie-rung erfolgten Einstellungen.

Fernschalter aktiviert ,

Fernschalter deaktiviert .

8.4.4.3. Components

More detailed information about activated components (SLÜ, RIF, LSA8, LSA 3.1 or DPÜ/B) are shown after selec-ting this button.

8.4.4.3.1. SLÜ menu

Activating the SLÜ button opens the di-alogue window for the current loop and the remote switch.

This sub-menu displays detailed information about the SLÜ module (separate module or integrated into the RIF5 module). Two check boxes indicate whether the respecti-ve monitoring mode is activated or deactivated.

Remote switch:

This menu indicates the setting, which was done in the programming.

Remote switch activated ,

Remote switch deactivated .

Page 77: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

77

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Stromschleife:

Dieses Menü dient zur Anzeige der in der Programmie-rung erfolgten Einstellungen.

Stromschleife aktiviert ,

Stromschleife deaktiviert .

8.4.4.3.2. Menü RIF

Durch Betätigen des Symbols „RIF“ öffnet sich der Dialog des Relaisinterface-Moduls.

In den oberen Anzeigefeldern wird der vergebene Zielort sowie der aktuelle Gerätestatus angezeigt. Für eine tem-peraturgeführte Ladung kann mittels Combobox zwi-schen folgenden Bereichen ausgewählt werden:• nicht aktiv - keine Temperaturüberwachung• KTY - Temperaturfühler (KTY) im Batterieschrank • Sensor - Temperatur switch• BCS - BCS System

Das Relaisinterface ist vom Werk aus einprogrammiert und am internen Bus IB 1 angeschlossen. Die Meldungen der ersten drei Relaiskontakte sind fest programmiert (Störung, Betrieb , Batterie-Betrieb).

Farbcodierungen:• Rot - Störung• Grün - Betrieb • Gelb - Batteriebetrieb

Den Optionskontakten 4 und 5 können verschiedene Meldungsarten zugewiesen werden. Kontakte, die in den Meldungen variabel konfiguriert werden können, sind grau hinterlegt.

Current loop:

This menu indicates the setting, which was done in the programming.

Current loop activated ,

Current loop deactivated .

8.4.4.3.2. RIF menu

Activating the “RIF” icon opens the dialogue window for the relay interface module.

The upper area shows the allocated destination text and the current device status. A combo box offers you the following choices for a temperature-controlled charging:• inactive – no temperature monitoring• KTY – temperature probe (KTY) in battery cabinet• sensor – temperature switch• BCS – BCS system

The relay interface module is programmed by factory and connected to the internal BUS IB1. The first three relay contacts are fix programmed (failure, operation, battery operation).

Colour coding:• Red - Failure• Green – Operation • Yellow – battery operation

Various messages can be assigned to the optional con-tacts 4 and 5. Contacts that can be configured by these messages are backed in grey.

Page 78: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

78

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

78

Durch Aktivieren der Schaltflächen Kontakt 4 oder 5 erscheint folgendes Konfigurationsmenü:

In diesem Dialog kann die Schaltungsart (Schließer oder Öffner) des gewählten Kontaktes bestimmt werden. Weiterhin ist hier die Zuweisung der Meldungsarten möglich.

Bei Auswahl mehrerer Optionen werden diese mit „Oder“ verknüpft.

8.4.4.3.3. Menü LSA8 / LSA 3.1

Durch Betätigen des Symbols „LSA8“/ „LSA 3.1“ öffnet sich der entsprechende Dialog.

Mit den LSA8- und LSA 3.1-Modulen ist ein gemeinsames Ein- und Ausschalten von Netz- und Sicherheitsleuchten möglich. Den Endstromkreisen können in der Program-mierung bis zu drei Schalteingänge zugewiesen werden.

Am Adressschalter ist für jedes Modul eine eindeutige Ad-resse zu vergeben, die dann in der Steuerteileinstellung als aktiv programmiert wird.

Es können bis zu drei LSA8- Module am Steuerteil ange-meldet werden, welche entweder am Bus IB1 (interne Gerätekomponenten) oder Bus IB2 (externe Gerätekom-ponenten) angeschlossen sind. Dieses ist im Steuerteil entsprechend einzustellen.

Sofern eine LSA 8 im Steuerteil angemeldet ist erscheint ein Menü, in dem die 8 Schalteingänge mittels Leuchtdio-den angezeigt werden. Bei anliegender Spannung eines Einganges leuchtet die entsprechende LED grün. Durch Aktivierung der Schaltfläche der Komponentenschaltflä-

When the contact 4 or 5 button is activated, the following configuration menu appears:

You can assign the switching mode (normally closed or normally opened) in this dialogue window. You can also assign the message type here.

The messages will be linked with “or”, if more than one option is selected.

8.4.4.3.3. LSA8 / LSA 3.1 menu

Activating the “LSA8” / “LSA 3.1” icon opens the corresponding dialogue window.

The LSA8 and LSA 3.1 modules can be used to switch the general- and emergency luminaires simultaneously. Up to three switch inputs can be assigned to every final circuit.

A unique address has to be assigned to each LSA module. Furthermore, the module has to be programmed as active in the controller settings.

Up to three LSA8 modules, connected to IB1 (internal components) or IB2 (external components) BUS line, can be handled by one controller. This has to be set up in the programming of the controller.

A menu appears in which the 8 input channels are repre-sented by LEDs, if a LSA8 is activated in the controller. The LEDs glow green when voltage is detected at the input channels. Activating the component button opens a sub-menu, which shows the destination text and the connec-ted BUS line.

Page 79: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

79

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

che öffnet sich ein Untermenü, in dem der Zielort sowie der angebundene Bus IB2 zu erkennen ist.

Die Zuordnung der Kanäle wird in der Stromkreis-programmierung vorgenommen.

Auf die Kanäle einer LSA 8 können auch Hilfskontakte einer Dreiphasenüberwachung aufgeschaltet werden, um selektiv das Notlicht in Bereichen bei Netzausfall Unter-verteiler (UV) einzuschalten. Damit das Steuerteil auch einen Netzausfall UV meldet, muss die entsprechende LSA8 mit Netzausfall UV-Meldung programmiert werden.

Diese Einstellung betrifft alle Kanäle der LSA 8. Sobald ein Kanal geöffnet ist, erscheint die Mel-dung Netzausfall UV.

Die Menüoberfläche für LSA 3.1 ist nach gleichem Schema aufgebaut und dementsprechend einzusehen.

Die LSA 3.1-Module können nur am Bus IB2 betrieben werden.

8.4.4.3.4. Menü DPÜ/B

Durch Betätigen des Symbols DPÜ/B öffnet sich der entsprechende Dialog.

Zur Überwachung der Netzspannung an den Untervertei-lern der Allgemeinbeleuchtung werden die DPÜ/B-Modu-le direkt in den Unterverteiler eingebaut. Die Abfrage der Module erfolgt über den Bus IB2 oder IB3. Es können bis zu 31 busfähige Dreiphasenüberwachungen angeschlos-sen werden. Bei Ausfall einer Phase wird diese im Steuer-teil angezeigt.

Sofern alle drei Phasen spannungsführend an den Eingän-gen der DPÜ/B anliegen, leuchten alle drei LED‘s grün.

The channel allocation has to be done in the circuit programming.

The auxiliary contacts of a three-phase monitoring relay can also be connected to the input channels of a LSA8, in order to selectively switch on the emergency lighting in specific areas in case of a sub-DB failure. If it’s needed that the controller also reports a sub-DB failure, the LSA8 has to be programmed with sub-DB failure message.

This setting affects all LSA8 inputs. The sub-DB failure message appears, as soon as one channel is opened.

The menu for LSA 3.1 modules is laid out in the same principle.

LSA 3.1 modules can only be connected to the IB2 BUS line.

8.4.4.3.4. DPÜ/B menu

Activating the DPÜ/B icon opens the corres-ponding dialogue window.

The DPÜ/B modules are directly installed into the sub-distribution boards to monitor the supply voltage of the general lighting. The modules are communicating by BUS line IB2 or IB3. Up to 31 pieces can be connected to the BUS. If a phase fails, this will be indicated at the controller.

All three LEDs glow green, if all three phases are available at the DPÜ/B inputs.

Page 80: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

80

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

80

Bei Ausfall einer oder mehrerer Phasen ändert sich die jeweilige LED in den roten Farbmodus. Im Display des Hauptmenüs erscheint das Komponentensymbol in Gelb, in der Statusanzeige wird die Infor-mation „Netzausfall UV“ angezeigt.

Anschluss nur an Bus IB2 oder IB3, ein gemischter Betrieb ist nicht möglich. Am IB3 kann nur die DPÜ/B.2 angeschlossen werden.

Befinden sich LSA8-Module im System, deren DPÜ/B- Funktion genutzt wird, so sind die Adres-sen des LSA8-Moduls und der integrierten DPÜ/B identisch (Adresse 1/2/3).

Werden DPÜ/B.2 an IB 3 genutzt, so kann die DPÜ/B-Funktion der LSA8-Module nicht genutzt werden.

8.5. MenüleisteDie Navigationsleiste befindet sich im unteren Bereich des Hauptmenüs. In diesem Bereich ist es möglich, verschiedene Anwendungen wie Testfunktionen, Funkti-onen, Info, USB und Einstellungen über ein Menü aufzu-rufen. Benutzerdefinierte Filterungsmöglichkeiten sowie Hilfestellungen können über entsprechende Schaltflä-chen aufgerufen werden. Weiterhin ist in dieser Leiste ein „Zurück“ Button vorhanden, über den das zuvor aufgeru-fene Menü erreichbar ist.

8.6. Menü

Durch Betätigen der Schaltfläche öffnet sich das Menü.

If one or more phases fail, the correspon-ding LED changes to red. The component icon is shown in yellow in the main menu and the message “sub-DB failure” appears in the status display.

Connection only to IB2 or IB3 BUS, mixed operati-on is not possible. At IB3 only DPÜ/B.2 can be connected.

If there are LSA8 modules connected to the system whose DPÜ/B function is in use, the addresses of the LSA8 module and the integrated DPÜ/B is identical (address 1/2/3).

If DPÜ/B.2 are used at IB 3, the DPÜ/B-function of the LSA8-module cannot be used.

8.5. Menu barThe menu bar is located at the bottom of the main menu. You can call up several applications such as tests, func-tions, information, USB and the settings menu. A user-defined filter and a help menu can be called up via the corresponding buttons. This bar also includes a “back” button, to return to the previous menu.

8.6. Menu

The menu is opened by activating the button .

Page 81: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

81

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Hier stehen verschiedene Anwendungen für die systema-tische Abfrage des Gerätezustandes, Testmöglichkeiten oder Einstellungen des Gerätes zur Verfügung. Konfigura-tionen sowie das Einsehen des Prüfbuches sind durch Aktivierung entsprechender Untermenüs möglich.

Der Menüpunkt USB ist nur bei Verwendung eines USB-Speichermediums sichtbar.

8.6.1. Test Das Notlichtgerät ist nach den national gültigen Richtlini-en und Vorschriften zu prüfen.

Die erfolgten Prüfungen werden mit Datum und Ergebnis im Prüfbuch des Notlichtgerätes protokolliert.

8.6.1.1. Funktionstest (FT) starten

Durch Betätigen der Schaltfläche wird ein Funktions-test aktiviert.

Im Funktionstestmodus schaltet das Gerät in den Bat-teriebetrieb und überprüft die angeschlossenen und angemeldeten Leuchten auf deren Funktionstüchtigkeit. Das Ergebnis des Funktionstest wird im Prüfbuch abge-speichert. Der aktuelle Status wird in der „Statusanzeige“ im Hauptmenü angezeigt.

Sofern eine Leuchtenstörung vorliegt, wird diese als Stö-rung angezeigt. Die Statusanzeige sowie das Leuchten-symbol wechselt in den roten Farbmodus.

It contains various applications for systematically query-ing of the device status, testing possibilities and device settings. By activating the respective sub-menus, you can load/save configurations or check the logbook.

The USB menu is only visible if a USB memory is connected.

8.6.1. Tests The emergency lighting device has to be tested in ac-cordance with the national standards and regulations.

All tests are saved in the logbook of the emergency ligh-ting device, including the date and the result.

8.6.1.1. Start function test (FT)

A function test is activated by pressing the button .

In FT mode, the device switches to battery operation and checks the operability of the connected and activated luminaires. The result of the FT is stored in the logbook. The current system status appears in the “status display” on the main screen.

In case of a luminaire failure, the status display indicates a failure. The status display and the luminaire icon change their colour to red.

Page 82: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

82

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

82

8.6.1.2. Isolationstesteinrichtung prüfen (ISO Test)

Durch Betätigen der Schaltfläche startet ein Menüpunkt, der die Mess einrichtung zur Isolationsüber-wachung, welche nach VDE 0108 gefordert ist, überprüft.

Die Isolationsmessung der Endstromkreise erfolgt gegen „+“ und „-“. Der aktuelle Verlauf der Messung wird in der Statusanzeige angezeigt.

StörungISO +

Nach Beendigung des Test schaltet das Gerät wieder in den Betriebszustand. Sofern dieser fehlerfrei absolviert wurde, erscheint in der Statusanzeige im grünen Farbmo-dus „Betrieb“.

Ersetzt keine Isolationsmessung vor der Inbetrieb-nahme gem. DIN VDE 0100! Dieser ISO Test führt lediglich eine Simulation einer Isolationsmessung durch!

8.6.1.3. Betriebsdauertest (BT Test)

Durch Betätigen der Schaltfläche wird ein Batte-riedauertest gestartet. Der Batteriedauertest schaltet das Zentralbatteriegerät in den Batteriebetrieb und ermittelt die maximale Laufzeit bis zum Tiefentladeschutz der Batterie.

Die ermittelte Batteriebetriebsdauerzeit ist für das Zentralbatteriesystem nur dann aussage-kräftig, wenn ebenfalls von der Batterie versorgte Unterstationen vom Typ CPUS220/64 in den Betriebsdauertest geschaltet werden.

Der aktive Betriebsdauertest wird in der Statusanzeige des Hauptmenüs wie folgt dargestellt.

Nach Beendigung des BT-Test schaltet das Gerät wieder in den Betriebszustand.

Durch Betätigen der Schaltfläche wird der aktive BT Test abgebrochen. Der Status wechselt wieder in den Betriebszustand.

Da nach einem Betriebsdauertest die Batterie bis zur erneuten Wiederaufladung nicht ihre volle Leis-tungskapazität besitzt und die Gefahr eines Ausfalls

der allgemeinen Stromversorgung besteht, sind Prüfungen von längerer Dauer nur zu Zeiten mit geringem Risiko durchzuführen bzw. entsprechend sichernde Maßnahmen zu treffen, bis die Aufladung der Batterie abgeschlossen ist.

8.6.1.2. Testing the isolation test equipment (ISO test)

Activating the button starts a function to check the measuring equipment for monitoring the isolation, in accordance to VDE 0108.

Isolation measurement of the final circuits is done against “+” and “-”. The current measurement status is given in the status display.

FailureISO +

Once the test has been finished, the device switches back to former operation status. If the test was passed without any failures, the message “Operation” appears in green in the status display.

This doesn’t replace any pre-commissioning isola-tion measurement in accordance to DIN VDE 0100. This ISO test has to be seen as an isolation failure simulation.

8.6.1.3. Battery duration test (DT)

A battery duration test is activated by pressing the button. The battery duration test switches the central battery system to battery operation. The duration until the deep discharge protection is activated is measured by this test.

The measured battery duration is only significant if all CPUS220/64 sub-stations, which are connec-ted to the same battery, are also performing the battery duration test at the same time.

An active battery duration test is shown in the status display as follows:

Once the DT has been concluded, the device switches back to normal operation mode.

An active DT can be cancelled by activating the button. The status of the system changes

back to normal operation mode.

Please note that a DT discharges the batteries. Its capacity is limited if the batteries are not completely re-charged. This could lead to a short duration in

case of a real mains failure. We recommend to perform all DTs only at times with a small risk of a mains failure or to take measures for possible mains failures.

Page 83: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

83

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.1.4. Tiefentladeschutz testen

Mit diesem Befehl wird die Messeinrichtung zur Er-kennung des Tiefentladeschutzes überprüft. Der Tiefent-ladeschutz ist eine Einrichtung , die ab einer bestimmten Batteriespannung die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher aus der Batterie unterbricht, um eine Tiefent-ladung der Batterie zu verhindern.

Zu Beginn der Testphase wechselt die Batterieschaltfläche in den gelben Farbmodus, der Spannungswert wird bis auf die Tiefentladung (194V) heruntergefahren.

Nach Beendigung des Testvorganges bleibt die untere Spannungsgrenze für kurze Zeit sichtbar. Die Batterie wechselt, sofern die Abschaltung in Ordnung war, wieder zurück in den grünen Farbmodus.

8.6.2. FunktionenIn dem Bereich Funktionen ist es möglich, das Gerät zu blockieren und wieder freizugeben, eine Handrückschal-tung oder den erfolgten Tiefentladeschutz zu quittieren. Sofern dem Gerät ein INOTEC BCS System angebunden wurde, kann in diesem Menü durch eine manuelle Bestä-tigung die zuvor abgeschaltete Ladung wieder zugeschal-tet werden.

8.6.2.1. Blockieren

Das Gerät blockiert die angegebenen Betriebsarten (Dau-erlichtbetrieb oder Dauer- und Notlichtbetrieb) durch

Betätigung der Schaltfläche .

In der Statusleiste des Hauptmenüs erscheint die Informa-tion „Gerät blockiert“.

Gerät blockiert

Bei Blockierung des Gerätes über Fernschalter oder Fernüberwachung erfolgt eine Freigabe auch nur durch diesen/diese.

8.6.1.4. Test deep discharge protection

The command starts a test of the internal equip-ment for detecting the deep discharge protection. The deep discharge protection is a function which interrupts the battery supply of the connected luminaires, to avoid a deep discharge of the battery set.

The colour of the battery icon changes to yellow at the start of the test. The voltage value is going down to the deep discharge level (194V).

Once the test procedure has been completed, the lowest voltage value remains visible for a short period. The batte-ry icon changes back to green if the interruption was OK.

8.6.2. FunctionsIn the functions menu, you can block the device and re-lease it again, perform a manual reset or exit the deep di-scharge protection. If the device includes an INOTEC BCS system and the charging has been switched off, you can activate the charging process by manual confirmation.

8.6.2.1. Block

The device will be blocked (maintained light or main-

tained- and emergency lighting) if the button is activated.

The status bar in the main menu shows the message „Block“.

Panel blocked

If the device is blocked by remote switch or remote monitoring, it can only be released in the same way.

Page 84: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

84

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

84

Bei Aktivierung der Option „Dauerlicht- und Notlichtbetrieb blockiert“ bleibt im blockierten Gerätezustand das Notlicht während eines Netzausfalls aus!

8.6.2.2. Freigeben

Durch Betätigung der Schaltfläche wird die zuvor erfolgte Blockierung deaktiviert. Das Gerät befindet sich wieder im normalen Betriebsmodus. Die Statusanzeige im Hauptmenü wechselt in die Betriebsanzeige (grüner Farmodus).

8.6.2.3. Handrückschaltung quittieren

Bei aktivierter Handrückschaltung erfolgt nach einem Netzausfall die Rückschaltung erst durch eine manuelle Bestätigung am Gerät oder per Fernüberwachung. Dies gewährleistet, dass das Notlichtgerät so lange eingeschal-tet bleibt, bis die Allgemeinbeleuchtung wieder einge-schaltet ist.

Sofern diese Funktion „Handrückschaltung“ program-miert wurde und die Allgemeinbeleuchtung nach einem Netzspannungsausfall wieder vorhanden ist, kann durch

Betätigen der Schaltfläche das Notlicht wegge-schaltet werden.

8.6.2.4. Tiefentladeschutz quittieren

Einrichtung, die ab einer bestimmten Batteriespannung die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher aus einer Batterie unterbricht, um eine Tiefentladung der Batterie zu verhindern.

Bei ausgelöstem Tiefentladeschutz, ist dieser durch Betäti-

gen der Schaltfläche manuell zu deaktivieren.

8.6.2.5. Ladung einschalten

Sofern ein Batteriemanagementsystem dem Gerät an-gebunden ist, findet eine Überwachung der Spannung und Temperatur einzelner Batterieblöcke statt. Weichen die Temperatur oder Blockspannungen von definierten Schwellwerten ab, erfolgt eine Störmeldung und die Abschaltung der Ladung.

Sofern eine Abschaltung der Ladung erfolgt ist, kann

durch eine manuelle Betätigung der Schaltfläche die Ladung wieder zugeschaltet werden.

8.6.3. InfoIn dieser Menüstruktur können Informationen zu vor-liegenden Störungen des Gerätes detailliert aufgerufen werden. Weiterhin ist hier das allgemeine Prüfbuch oder das des BCS Systems einzusehen.

If the option “maintained- and emergency lighting blocked” is activated, the emergency lighting remains blocked during a mains failure.

8.6.2.2. Release

Activating the button will release the previously blocked device. The device returns to normal operation mode. The status display in the main menu changes its colour to indicate the original operation mode.

8.6.2.3. Confirm manual reset

If the manual reset is activated, the device will stay in battery operation until a manual confirmation was done at the device or via remote monitoring. This ensures that the emergency lighting remains active until the general lighting is switched on again.

The emergency lighting can be deactivated by pressing

the button, if the “manual reset” function has been activated and the general lighting is available after a mains failure.

8.6.2.4. Exit deep discharge protection

The deep discharge protection is a function which inter-rupts the battery supply of the connected luminaires, to avoid a deep discharge of the battery set.

If the deep discharge protection has been activated, it

has to be deactivated manually by pressing the button.

8.6.2.5. Start charging

If a battery management system is connected to the device, the voltage and temperature of the individual battery blocks are monitored. A deviation from the given nominal values will lead to a failure message and the charging process will be cut off.

The charging can be switched on again by activating

the button.

8.6.3. InfoThis menu offers detailed information about all existing failures. In addition, the general logbook and the BCS logbook can be found here.

Page 85: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

85

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.3.1. Störungsinfo

In diesem Menü werden die aktuell vorliegenden Störun-gen angezeigt. Zuerst werden vorhandene Gerätestö-rungen dargestellt, anschließend die ersten fehlerhaften Stromkreisstörungen.

8.6.3.2. Geräteinfo

Im Menü „Geräteinfo“ werden alle geräterelevanten Informationen der Softwarestände, der Netzwerkeinstel-lungen, der Hardwarekomponenten sowie deren Einstel-lungen angezeigt.

8.6.3.3. Prüfbuch ansehen

Im Prüfbuch werden alle Ergebnisse, wie Zustandsände-rungen und Testergebnisse gespeichert. Beim Aufrufen werden zunächst die aktuellsten Einträge als Klartext mit Datum, Uhrzeit und Eintragsnummer angezeigt. Ältere Einträge können durch Scrollen aufgerufen werden.

8.6.3.1. Failure info

This menu shows all currently existing failures. Device failures are displayed at first, circuit/luminaire failures afterwards.

8.6.3.2. Device info

This menu shows all device information like the software versions, network settings or hardware components and their settings.

8.6.3.3. Show logbook

All events, such as status changes and test results, are stored in the logbook. The newest entries are displayed at first. The event is shown in clear text, including date, time and entry number. Older entries can be seen by scrolling up and down.

Page 86: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

86

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

86

8.6.3.4. BCS Prüfbuch ansehen

Im Prüfbuch zum BCS -System werden Zustandänderun-gen des Battriemanagementsystems und einmal täglich die Batterieblockwerte protokolliert. Die Darstellung zeigt Informationen zur Blockspannung und -temperatur der einzelnen Batterieblöcke an.

Die dargestellten Werte aller angemeldeten BCS Sensoren werden im BCS Prüfbuch mit den aktuellen Daten (zuletzt erfolgte Prüfung) von oben nach unten aufgeführt.

Die detaillierte Anordnung einzelner Sensoren ist wie folgt zu entnehmen:

Sensor 36

Temperatur

Spannung

Sensor 1

8.6.3.5. System

Hier sind Informationen zu den internen Systemeigen-schaften zu finden.

8.6.3.4. Show BCS logbook

The logbook of the BCS logs status changes of the battery management system, as well as the battery block values once a day. The screen shows information about voltage and temperature of every individual battery block.

The values for all the activated BCS sensors are displayed in the BCS logbook using the current data (last test).

The order of individual sensors has to be seen as follows:

Sensor 36

Temperature

Voltage

Sensor 1

8.6.3.5. System

Information about the internal system characteristics are shown here.

Page 87: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

87

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.4. USBIm Bereich USB ist es möglich, Konfigurationen mittels USB Port zu laden oder zu speichern. Allgemeine oder BCS Prüfbucheinträge können auf einem USB Speicher-medium gesichert werden. Weiterhin beinhaltet dieses Menü eine Software Update Funktion, die über eine entsprechende Schaltfläche erreichbar ist.

Konfigurationsdateien laden oder speichern ist per FTP (Netzwerk) mittels INOTEC Konfigurator - Software möglich.

Die maximale Größe des USB Sticks darf 32GB nicht überschreiten. Die Formatierung muss in FAT 32 ausgeführt sein.

Achtung! Vor Änderung der Werks-Konfiguration muss diese aus dem Steuerteil ausgelesen und abgespeichert werden.

8.6.4.1. Verzeichnisstruktur USB Stick

Um die verschiedenen Dateiformate jeweiliger Anwen-dungen übersichtlich und einheitlich zu gestalten, wurde eine Verzeichnisstruktur für den USB-Stick von INOTEC festgelegt. Um einen sicheren Datentransfer zwischen dem jeweiligen Steuerteil und der INOTEC Konfigura-tionssoftware zu gewährleisten, ist diese Anordnung zwingend einzuhalten.

STICK LOGBOOK

CONF_RD

CONF_WR

FAILURE

UPD_VGA

UPD_GUI

UPD_WVGA

Dateiformate

Die Vergabe der Dateinamen ist auf 8 Zeichen begrenzt. Diese Zeichen dürfen lediglich aus Großbuchstaben und Zahlen bestehen. Sonderzeichen sind für die Bezeich-nung nicht vorgesehen.• Konfigurationsdateien XXXXXXXX.CFG• Programmdateien XXXXXXXX.HEX• Prüfbücher und Störausdrucke XXXXXXXX.TXT

8.6.4. USBIt’s possible to load/save configurations from/to an USB pen drive. The general and the BCS logbook can also be downloaded to an USB pen drive. The USB menu also includes a software update function.

It’s possible to load/save configuration files by FTP (network) using the INOTEC Konfigurator software.

The maximum capacity of the USB pen drive must not exceed 32GB. Formatting has to be done as FAT32.

Caution! Before changing the configuration, the factory settings have to be exported and saved.

8.6.4.1. Directory structure USB-pen drive

In order to guarantee a secure data transfer of an INOTEC controller unit and the respective configurator software the directory structure of the USB- pen drive is predefined and can‘t be changed.

STICK LOGBOOK

CONF_RD

CONF_WR

FAILURE

UPD_VGA

UPD_GUI

UPD_WVGA

File formats

The maximum file name length is limited to 8 digits (capi-tal letters / numbers).

Special characters, small letters and blanks are not allo-wed.• config files XXXXXXXX.CFG• program files XXXXXXXX.HEX• logbook and failure prints XXXXXXXX.TXT

Page 88: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

88

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

88

CONF_RD Zum Lesen der Konfigurationsdateien vom Speichermedi-um in das Steuerteil.

CONF_WR Zum Schreiben/Sichern von Konfigurationsdateien.

FAILURE Störungsausdrucke werden vom Steuerteil in diesem Verzeichnis gesichert.

LOGBOOK Prüfbücher sichern.

Erweiterte Update Verzeichnisstruktur

Ein Software Update ist jeweils separat für die Be-dienoberfläche (Frontend) und der ausführenden Prozes-sebene (Backend) vorzunehmen.

VGA Backend Update(UPD_VGA)

In dem Verzeichnis „UPD_VGA“ befindet sich ein weiterer Unterordner mit der Versionsnummer als Verzeichnis-namen.

Diesem Unterordner werden drei zusammen gehörige Update Dateien zugewiesen:

3.0.0

� cps220

cgi_inoweb

changelog

VGA Frontend Update(UPD_GUI)

Dateien mit der Endung *.gu, beinhalten ein Software Update der TFT Bedienoberfläche. Diese Datei ist in das Verzeichnis „UPD_GUI“ zu kopieren.

GUI-V1.0.0-rc2.gu

Vollständige Verzeichnisstruktur eines aktiven Zentralbatteriesystems(Beispiel):

STICK LOGBOOK LOGBOOK.TXT BCSLBOOK.TXT

CONF_RD CONFIG.CFG

CONF_WR CONFIG.CFG

FAILURE

INOHex

ICU1_8Bo.hex

UPD_VGA 3.0.0 changelog.txt cps220 cgi_inoweb

UPD_GUI GUI-V1.0.0-rc4-15-g9799e27.gu

CONF_RD Read config files (INO- / USB- Pen drive to controller unit)

CONF_WR Write / save configuration files

FAILURE Failure printouts are saved to this directory

LOGBOOK Saved logbooks

Advanced directory structure for software updates

Software updates for the graphic user interface (Fron-tend) and executive process level (Backend) have to be done separately.

VGA Backend Update(UPD_VGA)

The directory “UPD_VGA” contains additional sub folders with the version number as the directory name.

Each sub folder includes three related files.

3.0.0

cps220

cgi_inoweb

changelog

VGA Frontend Update(UPD_GUI)

Graphic user interface (Frontend) updates are done with *.gu files. This file has to be copied to the directory “UPD_GUI”.

GUI-V1.0.0-rc2.gu

Example of a full USB directory of an active central battery system:

STICK LOGBOOK LOGBOOK.TXT BCSLBOOK.TXT

CONF_RD CONFIG.CFG

CONF_WR CONFIG.CFG

FAILURE

INOHex

ICU1_8Bo.hex

UPD_VGA 3.0.0 changelog.txt cps220 cgi_inoweb

UPD_GUI GUI-V1.0.0-rc4-15-g9799e27.gu

Page 89: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

89

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.4.2. Konfiguration laden

Eine Konfiguration, welche mit der optionalen INOTEC Konfigurator Software erstellt wurde, kann über die Schaltfläche „Konfiguration laden“ von dem USB Speicher-medium in das Zentralbatteriegerät eingespielt werden. Das TFT Steuerteil ruft aus dem Ordner „CONF_RD“ des Speichermediums, die zur Verfügung stehenden Konfigu-rationsdateien (*.cfg) auf.

Sofern sich mehrere Konfigurationsdateien in diesem Ordner befinden, ist die entsprechende auszuwählen. Mittels betätigen der jeweiligen Schaltfläche wird die Konfiguration geladen.

Wird die Konfiguration in das Steuerteil (SD-Karte) geladen, so wird die „alte“ Konfiguration unwiderruflich überschrieben!

Das System führt einen automatischen Neustart durch und es wird anschließend das Hauptmenü dargestellt.

8.6.4.3. Konfiguration speichern

Um eine Konfiguration auf dem USB-Speichermedium zu sichern, ist die Schaltfläche „Konfiguration speichern“ zu aktivieren.

Es erscheint folgendes Menü:

Das Feld für die Dateibezeichnung ist zunächst leer. Um eine Konfigurationsdatei zu speichern ist die manuelle Vergabe eines Dateinamens erforderlich. Durch betäti-gen der Beschriftungszeile gelangen Sie in ein Unterme-nü, indem mittels einer Tastaturanordnung der Dateina-me vergeben werden kann.

Bei der Vergabe ist darauf zu achten, dass diese Bezeichnung maximal 8 Zeichen, Großbuchstaben und Zahlen, keine Sonderzeichen beinhaltet.

8.6.4.2. Load configuration

A configuration, which was created by the INOTEC Konfi-gurator software, can be loaded into the central battery system from a USB flash memory by the button “Load configuration”.

The TFT controller is searching for configuration files (*.cfg) in the folder “CONF_RD” of the USB flash memory.

A list with all available configuration files will be shown on the screen. You can load the needed file by clicking on the corresponding button.

The existing configuration will be deleted irre-versible, if you load a new one into the controller (SD card).

The controller is performing a restart; the main menu will be shown afterwards.

8.6.4.3. Save configuration

Activate the button “Save configuration” to save the exis-ting system configuration to a USB flash memory.

The following menu appears:

The area for the file name is initially empty. It’s needed to enter a file name to save the configuration. Clicking on the area of the file name will open a sub-menu, where you can enter the file name by software keyboard.

Please note: max. 8 characters, only capital letters or numbers, no special signs.

Page 90: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

90

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

90

Durch Betätigen der Schaltfläche wird der Name gespeichert und erscheint als Dateiname im überge-ordnetem Menü. Abgebrochen wird der Vorgang durch

Betätigen der Schaltfläche .

Sofern der Dateiname korrekt übernommen wurde, wird durch Betätigen der Schaltfläche „Auf USB-Stick schrei-ben“ diese Datei auf dem Speichermedium gesichert. Sie erhalten nach korrektem Speichervorgang die Informati-on „Datei gespeichert“.

Sofern sich eine Datei mit identischer Bezeichnung auf dem Speichermedium befindet, erhalten Sie vor der Speicherung die Sicherheitsabfrage „vorhandene Datei ersetzen?“. Diese ist entsprechend mit „Ja“ oder „Nein“ zu beantworten.

Eine Bestätigung mit „Nein“ führt zum Abbruch des Spei-cherprozesses. Durch Auswahl der Schaltfläche „Ja“ erhal-ten Sie eine Bestätigung der erfolgreichen Speicherung.

Die Konfiguration wird im Verzeichnis „CONF_WR“ auf dem USB-Speichermedium gespeichert und kann mit der optionalen INOTEC Konfigurationssoftware bearbeitet und ausgedruckt werden.

Jetzt kann das USB-Speichermedium entfernt werden.

Activating the button will save the entered file

name. Using the button will cancel the entry.

The configuration will be saved to the USB flash memory after activating the button [Write to USB-pen drive]. The controller will show “file saved” when the file was saved correctly.

A message “Overwriting existing file?” will appear if there is already a file with the same name existing on the USB flash memory. You can confirm with “yes” and “No”.

Choosing “No” will cancel the process. Choosing “Yes” will lead to a confirmation of the successfully saved configu-ration file.

The saved file can be found in the folder “CONF_WR” on the USB flash memory. You can edit / print the file by the INOTEC Konfigurator software.

You can now remove the USB flash memory.

Page 91: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

91

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.4.4. Prüfbuch / BCS Prüfbuch speichern

Um Einträge aus dem Prüfbuch auf dem USB Speicherme-dium zu sichern, ist die jeweilige Schaltfläche zu aktivie-ren. Nach Vergabe des Dateinamens werden die Einträge durch Bestätigen der Schaltfläche „Auf USB Stick schrei-ben“ gesichert.

8.6.4.5. Update

Die Softwareversion des Steuerteils kann mit einem USB-Speichermedium aktualisiert werden. Dazu wird zwischen einem Update der Bedienoberfläche und der auszufüh-renden Prozessebene unterschieden.

siehe 8.6.4.1. Verzeichnisstruktur USB Stick - Seite 87

Verbinden Sie das Speichermedium mit dem TFT-Steuer-teil und betätigen im Menü „USB“, die jeweilige Schaltflä-che des durchzuführenden Updates. In dem Untermenü wird die zur Verfügung stehende Update Datei des Speichermediums angezeigt.

Durch Auswahl dieser Datei werden die Daten geladen und das Steuerteil bootet mit der neuen Software.

Eine Aktualisierung der Steuerteilsoftware sollte nur nach Rücksprache mit unserem Kunden-dienst erfolgen.

Weitere Informationen zur Anwendung eines Updates finden Sie in der beigefügten Montage- und Betriebsan-leitung des INOSTICK.

8.6.4.4. Save Logbook / BCS Logbook

Activate the respective button to save the logbook on a USB flash drive. The entries will be saved after entering a file name and clicking on the button “save to USB-stick”.

8.6.4.5. Update

You can update the controller software by USB flash drive. We distinguish between an update for the user interface and the process level.

see 8.6.4.1. Directory structure USB-pen drive on page 87

Insert the USB flash drive into the TFT controller. Navigate to the menu “USB” and click on the needed update but-ton. The available update file will be shown on the screen.

Selecting this file will copy the new software to the cont-roller. An automatic reboot will load the new software.

Please get in contact with us before you perform any update.

For more detailed information about the update, please have a look at the attached mounting- and opera-ting instructions of the INOSTICK.

Page 92: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

92

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

92

8.6.5. Einstellungen

Im Bereich „Einstellungen“ können Programmierungen der Gerätekonfigurationen durchgeführt werden. Einstel-lungen der Netzwerkanbindung, automatische Testein-stellungen, Einstellungen der Lüftersteuerung sowie der Uhrzeit und des Datums sind in diesem Menü möglich. Weiterhin kann im Bereich „Learn-Mode“ die gewünschte Überwachungsart angelernt werden, die individuelle Ver-gabe eines Passwortes ist im Bereich „Passwort“ möglich.

8.6.5.1. Gerät

In diesem Menü können Einstellungen einzelner Bereiche (Gerätetyp, Zielort, Blockierung, Umschaltzeit, Watchdog oder Handrückschaltung) des Gerätes vorgenommen werden.

8.6.5.2. Netzwerk

In dem Menü Netzwerkeinstellungen sind Informationen der Netzwerkkommunikation dargestellt.

8.6.5. Settings

The “Settings” menu gives you the possibility to change the programming of the device. It’s possible to change the network settings, automatic test settings, fan-control settings and date and time settings in this menu. In addition, in the “Learn Mode” area, the desired monito-ring mode can be set and an individual password can be assigned in the “Password” area.

8.6.5.1. Device

Device settings can be modified in this menu. The settings include: device type, destination text, blocking, change-over time, Watchdog and manual reset.

8.6.5.2. Network

This menu shows information about the network commu-nication.

Page 93: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

93

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

In den Bereichen IP, Subnetzmask, Gateway, MAC , RTG Adresse sowie HTML-Verbindung können entsprechende Kommunikationsparameter eingesehen beziehungswei-se festgelegt werden. Weiterhin wird das Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) über dieses Menü aktiv oder deaktiv gesetzt.

Die jeweiligen Netzwerkeinstellungen werden mittels einer Tastatur eingegeben. Diese wird durch Berühren der jeweiligen Schaltfläche aufgerufen.

Dazu sind folgende Informationen vom Netzwerkadmi-nistrator notwendig:

==> IP Adresse

==> Subnetzmask

==> Gateway

==> MAC

==> RTG Adresse

Mittels DHCP besteht die Möglichkeit , dass das Zentral-batteriegerät die IP Adresse automatisch von einem DHCP Server im Netzwerk erhält. Die dafür notwendige MAC-Adresse wird ebenfalls angegeben.

Die Checkbox DHCP kann durch Setzen des Symbols

aktiviert oder mit dem Symbol deaktiviert werden.

Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie über Ihren Netzwerkadministrator.

Änderungen an diesen Einstellungen können zu Übertragungsproblemen mit einer übergeordne-ten Überwachung führen!

8.6.5.3. Datum + Uhrzeit

Einstellungen der Uhrzeit und des Datums sind hier möglich.

The communication parameters can be seen and/or chan-ged in the corresponding areas IP, Subnet mask, Gateway, MAC, RTG address and HTML connection. Additionally, the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) can be activated or deactivated in this menu.

The communication parameters are entered via a keypad, which is called up by activating the relevant button.

The following information is required from the network administrator:

==> IP adress

==> Subnet mask

==> Gateway

==> MAC

==> RTG adress

The central battery system can automatically receive an IP address from a DHCP server in the network, by DHCP function. The needed MAC address is also given here.

The DHCP check box can be activated with the icon

or deactivated with the icon.

You can obtain further information on this topic from your network administrator.

Changes of these settings can lead to communi-cation problems to a higher-level monitoring.

8.6.5.3. Time + Date

The date and time can be set here.

Page 94: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

94

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

94

Datum

Über die Schaltfläche wird ein Jahreskalender aufgeru-fen, mit dem das aktuelle Tagesdatum einzustellen ist.

In der oberen Zeile des Dialoges ist das gewählte Tages-datum sichtbar. In der Mitte ist ein Kalender mit einzelnen Wochentagen und einer Monatsübersicht dargestellt. Mittels der Pfeilbutton kann der jeweilige Monat und das Jahr eingestellt werden. Sobald ein neuer Kalendermonat angewählt wurde, ist die Monatsansicht grau hinterlegt. Durch Betätigen des „Aktualisierungsbutton“ wird dieser Monat zur Einstellung aktiviert, einzelne Wochentage werden in „Schwarz“ dargestellt. Nach Auswahl des gewünschten Datums ist dieses mit der Schaltfläche „OK“ zu bestätigen. Nachdem das Kalendermenü über den Returnbotton verlassen wurde, erscheint eine Sicherheits-abfrage, bei der Sie aufgefordert werden die Änderung dauerhaft zu speichern oder zu verwerfen.

Sofern kein Änderungen im Kalender durchgeführt wur-den, kann dieses Menü über den Button „Menü verlassen“ beendet werden.

Monats- Jahresauswahl und

Menü verlassen

Einstellung aktualisieren

Kalendereinstellung OK

Uhrzeit

Die Uhrzeit ist in Stunden und Minuten separat einzustel-len. Durch Betätigen der Schaltfläche Stunde oder Minute wird ein Untermenü, das eine Tastatur beinhaltet, aufge-rufen. Hier ist die aktuelle Uhrzeit anzupassen.

Date

The button opens a calendar where you can select the correct date.

The upper line of the dialogue window displays the cho-sen date. The middle of the screen shows a calendar. The month and year can be set up by the arrow button.

The monthly overview has a grey background when a new month is selected.

Pressing the “refresh” button makes this month active. It’s possible to choose the correct date now. Once the desired date has been selected, confirm your choice with the “OK” button. When you leave the calendar menu using the return button, a confirmation dialogue appears, in which you are prompted to permanently save the change or to discard it.

You can directly leave this menu using the “exit menu” button, if no changes have been made in the calendar.

Month / year selection and

Exit menu

Update settings

Confirm calendar settings

Time

Hours and minutes have to be set up separately. When either the “Hour” or the “Minute” button is activated, a sub-menu appears which includes a keypad. The current time can be entered here.

Page 95: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

95

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Sofern die Stundeneinstellung mit der aktuellen über-

einstimmt, kann diese mit dem Button bestätigt und übernommen werden. Durch Betätigen der

Schaltfläche , kann das Menü verlassen werden, even-tuell geänderte Daten werden somit nicht gespeichert.

Nach gleichem Schema ist die Einstellung der Minuten durchzuführen.

8.6.5.4. Sprache

Im Sprachmenü kann zwischen verschiedener Landes-sprachen ausgewählt werden.

Folgende Sprachen sind für das Steuerteil auswählbar:• Deutsch• Englisch• Dänisch• Norwegisch • Niederländisch• Französisch• Tschechisch• Italienisch• Polnisch• Rumänisch• Ungarisch• Portugiesisch

8.6.5.5. Automatische Testeinstellungen

In diesem Menü sind die automatischen Testeinstellun-gen ersichtlich. Die Einstellungen können in der Konfigu-rator Software programmiert werden. Ein automatischer Funktionstest kann zu einem festgelegten Zeitpunkt in bestimmten zeitlichen Abständen ausgeführt werden. Ein automatischer Betriebsdauertest kann jedes Jahr zu einem festgelegten Zeitpunkt ausgeführt werden.

If the hour setting is correct, you can confirm the entry by

the button.

You can exit this menu by pressing the button; the changes will not be saved in this case.

The minutes have to be set up in the same way.

8.6.5.4. Language

The language menu offers a choice of different languages.

The following languages are available:• German• English• Danisch• Norwegian • Dutch• French• Czech• Italian• Polish• Rumanian• Hungarian• Portuguese

8.6.5.5. Automatic test settings

This menu shows the automatic test settings. The settings can be programmed in the configurator software. An au-tomatic function test can be carried out at a specific time and at a specific interval. An automatic battery duration test can be carried out at a specific time every year.

Page 96: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

96

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

96

8.6.5.6. Learn-Mode

Der Learn-Mode ist ein manuell zu startender Modus, um die Stromreferenzwerte für Endstromkeise mit Strom-kreisüberwachung oder die Adressbelegung für End-stromkreise mit Einzelleuchtenüberwachung zu ermitteln. Dieser kann getrennt für Endstromkreise mit Stromkreis-überwachung (SKÜ) oder Einzelleuchtenerkennung (SV) ausgeführt werden.

SKÜ Stromkreise

Für Stromkreise mit der Überwachungsart Stromkreis-überwachung muss ein Learnmode ausgeführt werden, um die Stromaufnahme der angeschlossenen Verbrau-cher zu ermitteln.

Die angeschlossenen Verbraucher müssen zum Zeitpunkt des Learnmodes in funktionstüchti-gem Zustand sein. Alter der Leuchtmittel, Temperatur, etc. können Einfluss auf die Messer-gebnisse haben.

Ein wiederholtes Ausführen für alle Stromkreise überschreibt die alten Werte und Einstellungen.

SV-Stromkreise

Bei einer Einzelüberwachung der Leuchten (SV-Funktion) können die angeschlossenen Leuchten automatisch vom System erlernt werden.

Bitte beachten Sie, dass nur Leuchten erkannt werden, die einwandfrei funktionieren und auch eindeutig im Stromkreis adressiert wurden. Mit einem defekten Leuchtmittel oder EVG ist die automatische Leuchtenerkennung nicht mög-lich.

Ein wiederholtes Ausführen für alle Stromkreise überschreibt die alten Werte und Einstellungen.

8.6.5.6. Learn mode

The Learn mode is a manually started mode that detects the current reference values for final circuits with circuit monitoring. It also detects the address assignment for final circuits with individual luminaire monitoring. The Learn Mode can be carried out separately for final circuits with circuit monitoring (SKÜ) or individual luminaire monitoring (SV).

SKÜ circuits

A Learn Mode has to be carried out for final circuits in circuit-monitoring mode. This is needed to detect the current consumption of the connected luminaires.

It’s mandatory that all connected luminaires are in operable condition when the Learn Mode is launched. The illuminant’s age, the temperature and so on can affect the results.

If the Learn Mode is carried out again for all cir-cuits, the old values and settings are overwritten.

SV circuits

Individually monitored luminaires (SV function) can be automatically detected by the system.

Please note that the luminaires have to be in operable condition, as well as the addressing within the circuits has to be fine, to detect them by the system. Automatic luminaire detection will not work if an illuminant or electronic ballast

is defective.

If the Learn Mode is carried out again for all cir-cuits, the old values and settings are overwritten.

Page 97: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

97

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.6.5.7. Lüftersteuerung

Über die Lüftersteuerung besteht die Möglichkeit, einen externen Lüfter zur Belüftung des Batterieschranks oder -raumes anzuschließen. Der entsprechende Kontakt am RIF 5 wird jede Stunde für eine bestimmte Zeitspanne geschaltet. Dazu ist neben der Startzeit, die Lüfterein-schaltdauer zu programmieren.

Über die Schaltfläche „Minute Start“ wird die Startzeit in Minuten eingestellt. Mittels der Schaltfläche „Dauer“ wird die die Lüftereinschaltdauer bestimmt.

Beispiel:

Bei einer Lüfterstartzeit von 10 Minuten und einer Lüfterein-schaltdauer von 20 Minuten, wird der Kontakt jeweils um 08:10, 09:10, 10:10, etc. für jeweils 20 Minuten eingeschaltet.

Bei einer programmierten Lüftersteuerung wird der entsprechende Kontakt, unabhängig von einer programmierten Einschaltdauer, bei Stark-ladung geschaltet.

8.7. ProgrammierungEin Up - oder Download von Konfigurationsdateien sowie die Durchführung eines Software-Updates ist mittels ei-nem handelsüblichen USB Stick möglich. Bei Einbindung des TFT Steuerteils in das jeweilige Netzwerk, können Programmierungen direkt aus dem INOTEC Anlagenkonfi-gurator per FTP (File Transfer Protocol) erfolgen.

Sofern dem Steuerteil keine Netzwerkverbindung zur Ver-fügung steht, ist eine direkte Anbindung zur Programmie-rung mittels LAN Verbindung (PC <==> TFT Steuerteil), über ein handelsübliches Netzwerkkabel möglich. Die auch hierfür erforderliche INOTEC Konfigurationssoftware ist der Zentralbatterieanlagen beigefügten Dokumenta-tions CD zu entnehmen oder aktuell von unserer Home-page gegen Angabe entsprechender Kundenauftrags-nummer als kostenlosen Download zu erhalten.

Zusätzlich ist es auch möglich einzelne Einschübe und Leuchten am TFT-Touch Steuerteil zu programmieren.

8.7.1. INOTEC Anlagen KonfiguratorDie INOTEC Konfigurationssoftware ist kostenfrei als Download auf der INOTEC Website verfügbar. Rufen Sie hierzu mittels ihrem Internet Browser, den Link „inotec-licht.de/konfigurator.html“ auf. Durch Eingabe ihrer Kundenauftragsnummer in vorgesehener Zeile, kann diese Software heruntergeladen werden.

8.6.5.7. Fan control

The fan control can be used to connect an external fan to ventilate the battery cabinet or -room. The corresponding contact of the RIF5 would be switched on for a fixed peri-od every hour. The start time and the ventilation duration have to be programmed.

The start time (in minutes) is set by the “Minute start” but-ton. The duration is set by using the “Duration” button.

Example:

The ventilator start time is programmed to 10 minutes and the duration is 20 minutes. The contact is switched on at 08:10, 09:10, 10:10, etc. for 20 minutes.

The contact will be activated if it’s programmed for fan control and boost charging is activated, independent from the programmed duty cycle.

8.7. ProgrammingA standard USB flash memory can be used for up- and downloading of configuration files as well as performing software updates. It’s possible to do the programming of the TFT controller directly by the INOTEC Konfigurator software and FTP (File Transfer Protocol) network connec-tion.

If the controller is not connected to a LAN, you can use a standard network cable for a direct network connection between the PC and the TFT controller. The needed INO-TEC Konfigurator software can be found on the attached documentation CD. It’s also possible to download the software from our homepage. You will need the system’s KA number to start the download.

In addition it is possible to program change-over devices and luminaires at the TFT Touch controller.

8.7.1. INOTEC KonfiguratorYou can download the INOTEC Konfigurator software for free of charge from the INOTEC website. Just open your web browser and enter the link „inotec-licht.de/konfigurator.html“. The download will be possible after entering the KA number of the delivered device.

Page 98: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

98

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

98

Detaillierte Informationen zur Anwendung der INOTEC Konfigurationssoftware finden Sie in der Bedienungsan-leitung (Artikel-Nr.: 708123).

8.7.2. Direktverbindung PC mit dem TFT Touch Steuerteil

Verbinden Sie zunächst ihren PC mit dem zu konfigurie-renden Steuerteil. Diese Verbindung kann mittels einem handelsüblichen Netzwerkkabel hergestellt werden. Für eine Kommunikation zwischen dem Steuerteil und dem PC muss die Netzwerkeinstellung wie folgt abgestimmt werden.

8.7.2.1. Konfiguration des TFT Touch Display Steuerteils

Um die Kommunikation zwischen PC und Steuerteil sicherzustellen, ist die Konfiguration des Steuerteil wie nachfolgend beschrieben durchzuführen:

Rufen Sie sich in dem Steuerteil das Menü „Netzwerkein-stellungen“ auf, hier sind aktuelle Netzwerkeinstellungen einzusehen oder zu verändern.

In nachfolgendem Beispiel wurde dem Steuerteil die IP Adresse 10.1.20.10 mit der Subnetmask 255.255.255.0 zugewiesen. Die DHCP (dynamische Zuweisung der IP Adresse) ist deaktiviert.

Die IP Adresse kann mittels der IP Schaltfläche angepasst werden.

Um eine Kommunikation herzustellen ist die dynamische Zuweisung der IP Adresse (DHCP) zu deaktivieren!

Anbindung des PC bei aktivierter DHCP

Sofern dem Steuerteil eine dynamische IP Adresse zuge-teilt wird, ist in der Checkbox DHCP ein „OK-Symbol“ zu erkennen. In der Schaltfläche der IP Adresse wird der Status „dynamic“ beschrieben. In dieser Konfiguration ist keine Kommunikation zwischen dem Steuerteil und dem PC möglich.

Um eine direkte Verbindung in einem Netzwerk zwischen den Komponenten herzustellen, muss DHCP deaktiviert und die IP Adresse manuell konfiguriert werden. Beide Komponenten kommunizieren in einem Netzwerk.

Detailed information about how to use the INOTEC Kon-figurator software can be found in the operating instruc-tion (Art-Nr.: 708123).

8.7.2. Direct connection PC with TFT touch controller

Connect your PC with the controller. You can take a standard network cable for this connection. For commu-nication between the controller and the PC the network settings need to be adjusted as following.

8.7.2.1. Configuration of TFT touch controller

The configuration of the TFT touch controller has to be done as follows to guarantee a well working communica-tion between PC and controller:

Go to the menu “Network settings” to check the current network setting or to modify them.

The following example shows a network setup with the IP address 10.1.20.10 and the subnet mask 255.255.255.0. DHCP (dynamic allocation of IP address) is deactivated.

You can change the IP address by the IP button.

It’s mandatory to deactivate the DHCP function to get a well working connection.

Connection of PC with activated DHCP

An “OK symbol” will be shown in the DHCP checkbox if the controller got a dynamic IP address. The button of the IP address will show the status “dynamic”. This confi-guration allows no communication between the PC and the controller.

A direct communication with a network is only working when the DHCP function has been deactivated. The IP address has to be setup manually. PC and controller are communicating within one network.

Page 99: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

99

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Aktivieren Sie hierzu die Schaltfläche der IP Adresse,

es erscheint folgendes Menü:

Nach manueller Eingabe der IP Adresse ist dieses Menü durch Betätigen des Button zu verlassen.

Sofern Sie das Menü „Netzwerkeinstellungen“ verlassen, erhalten Sie folgende Sicherheitsabfrage.

Durch Bestätigen der Sicherheitsabfrage mit „OK“ werden diese Einstellungen gespeichert. Nach Übernahme der IP Adresse wird die Checkbox DHCP automatisch deaktiviert .

8.7.2.2. Konfiguration des PC für Windows 7

Wählen Sie im Menü „Systemsteuerung“ das Untermenü „Netzwerk- und Freigabecenter“.

Sofern beide Komponenten mittels einem Netzwerk-kabel verbunden sind, erscheint „LAN-Verbindung“ als Menüauswahl.

Durch betätigen der Schaltfläche „LAN-Verbindung“ öffnet sich die Statusanzeige dieser Verbindung. Nach Betätigen des Buttons „Eigenschaften“ werden Sie in das Menü „Eigenschaften der LAN-Verbindung“ geführt.

Activate the button of the IP address,

The following menu appears:

You can leave the menu by the button after setting up the correct IP address.

The following confirmation prompt appears when you leave the network settings menu.

Pressing OK will close the confirmation prompt and save the settings. The DHCP checkbox will be automatically deactivated after saving the new IP address.

8.7.2.2. Configuration of PC at Windows 7

Open the submenu “Network and Sharing Center” at the Windows Control Panel. Click on the button “LAN connec-tion”.

The status display of this connection is shown after clicking on “LAN connection”. Clicking on the button “Properties” will guide you to the menu “Properties of LAN connection”.

Page 100: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

100

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

100

In diesem Menü ist das Element „Internetprotokoll Version 4 (TCP/IPv4)“ mit der Maustaste zu markieren.

Die Schaltfläche „Eigenschaften“ ist dadurch aktiv und führt durch betätigen in das Untermenü des Elementes „Internetprotokoll Version 4 (TCP/IPv4)“, indem die IP Adresse und Subnetzmaske konfiguriert werden können. Die Schaltfläche „Deinstallieren“ wird in diesem Schritt „ausgegraut“.

In dem Auswahlfeld „Allgemein“ sind durch Setzen der Checkbox „Folgende IP-Adresse verwenden“, die Konfigu-rationsfelder „IP-Adresse“, „Subnetzmaske“ und „Standard-gateway“ aktiv. Als IP-Adresse ist hinsichtlich des Steuer-teils eine Adresse im Bereich von 10.1.20.1 – 10.1.20.254 zu wählen. Die Vergabe der IP-Adresse 10.1.20.10 ist auszuschließen, da diese bereits von dem Steuerteil benutzt wird. Der Wert für die Subnetzmaske ist mit 255.255.255.0 zu

Activate the element “Internet protocol version 4(TCP/IPv4)” by mouse click.

This will make the button “Properties” available. Clicking on this button will open a window where it’s possible to setup the IP address and subnet mask.

Activate the checkbox “Use following IP address” at the sli-der “General”. It’s possible to enter the IP address, subnet mask and standard gateway now. The IP address has to be within the area 10.1.20.1 – 10.1.20.254 (according to the controller IP configuration). The IP address 10.1.20.10 is invalid, because this address is blocked by the controller.

The subnet mask has to be 255.255.255.0. The network

Page 101: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

101

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

definieren. Durch bestätigen mit „OK“ wird die Netzwerk-konfiguration gespeichert.

Jetzt kommunizieren PC und das TFT Touchdisplay Steu-erteil in einem Netzwerk.

Alle WLAN-Verbindungen sollten deaktiviert sein, da durch aktive WLAN-Kommunikation bedingte Störungen nicht ausgeschlossen werden können.

8.7.3. Programmierung am TFT Touch SteuerteilLeuchten und Einschübe können einfach über das TFT Touch Steuerteil programmiert werden. Um den Program-miermodus zu starten, verlassen Sie den Hauptbildschirm durch drücken einer entsprechenden Funktionsschaltflä-

che und klicken danach auf den Menübutton.

Klicken Sie anschließend auf „Programmierung aktivieren“ um zur Passwortabfrage zu gelangen.

Um Konfigurationsänderungen durch unberechtigte Personen zu verhindern ist die Programmierung Passwort geschützt.

Passwort = 0000

Ist das Passwort richtig, wird die Taskleiste rot eingefärbt und Sie befinden sich im Programmiermodus. Sie sind nun berechtigt die Konfiguration der Einschübe und Leuchten zu verändern. Begeben Sie sich zu dem Ein-schub oder der Leuchte die Sie programmieren möchten.

configuration will be saved by clicking on “OK”.

PC and TFT touch controller are communicating within one network now.

Deactivate all Wi-Fi connections, as they can cause troubles in the LAN communication

8.7.3. Programming at the TFT Touch controllerLuminaires and change-over devices can be programmed via the TFT Touch controller. To start the programming mode, exit the home screen by pressing the according button and then click on the menu button

Afterwards click on “Activate programming” to reach the password prompt.

To prevent configuration modifications by unauthorised people the programming is protected by a password.

Password = 0000

If the password was entered correctly the task bar is highlighted in red to show that the programming mode is activated.

You’re now allowed to change the configuration of the change-over devices and luminaires.

Page 102: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

102

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

102

Im Programmiermodus ist es möglich über das Dropdown Menü einen Einschub an oder abzu-melden. Alle Einschübe die mit der Anlage kom-patibel sind stehen im Dropdown Menü zur Ver-fügung. Durch Klicken auf den gewünschten Einschub wird dieser ausgewählt und gespeichert.

Um eine Leuchte zu programmieren, begeben Sie sich in den entsprechenden Stromkreis bis auf die Leuchtenebe-ne. Über das Dropdown Menü ist es möglich die Leuchten an oder abzumelden.

Weitere Einstellungen wie Zielort oder ggf. die Schal-tungsart können eingestellt werden.

In the programming mode it is possible to select / unselect change-over devices via a dropdown menu. All compatible types are available in this menu.

To program a luminaire select the related circuit and go to the luminaire level. Luminaires can be selected / unse-lected via dropdown menu.

Additional settings such as destination texts or switching modes can be set up here.

Page 103: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

103

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Nachdem Sie alle gewünschten Veränderungen an der Anlage vorgenommen haben, müssen Sie den Program-miermodus beenden. Um den Programmiermodus zu

beenden, klicken Sie auf den Menübutton und auf „Programmierung deaktivieren“.

Die folgende Abfrage zum Speichern der Konfiguration bestätigen Sie.

Um in den Programmiermodus zu gelangen, dürfen Sie sich nicht auf den Hauptbildschirm befinden.

8.8. Return ButtonMit Hilfe dieser Schaltfläche gelangen Sie bei Betätigung eine Menüseite zurück. Sie haben somit die Möglichkeit jeweils eine Seite in der

Menüführung zurückzublättern.

8.9. SoftwarestandDiese Anleitung wurde auf Basis der folgenden Soft-warestände erstellt: V3.3.19/2.0.4

After completing the programming, you have to exit the

programming mode by clicking the menu button and selecting “Disable programming”. You have to confirm the following request to save configuration. To enter the programming mode, you

You have to confirm the following request to save the configuration.

To enter the programming mode, you must not be on the main menu.

8.8. Return ButtonActivating this button returns you to the previ-ous menu. In this way you can work backwards through the menu step by step.

8.9. Software versionThese instructions are based on the following software version: V3.3.19/2.0.4

Page 104: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

104

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

104

9. INOWeb

Über die INOWeb-Schnittstelle können die Statusinforma-tionen zur Leuchte mittels eines Webbrowser dargestellt werden. Dazu wird die CPS 220 / 64 in ein lokales Netz-werk eingebunden.

9.1. BedienungDie Anwahl des entsprechenden CPS 220 / 64 Gerätes erfolgt über die Eingabe der IP-Adresse in der Adresszeile des Webbrowsers.

Falls der Zugriff mit einem Passwort abgesichert wurde, so wird dieses vor dem ersten Aufruf der Seite abgefragt. Der Benutzername ist immer WEBUSER. Der Benutzer bleibt bis zum Schließen des Fensters am CPS 220 / 64-Gerät angemeldet.

Im Hauptbild wird die Anlage mit Standort und Status-anzeigen wie Batteriestrom und –spannung, sowie den Zuständen der einzelnen Stromkreise dargestellt.

Über die Weboberfläche stehen dem Anwender folgende Funktionen zur Verfügung:• Funktionstest starten• Betriebsdauertest starten• Betriebsdauertest abbrechen• Gerät blockieren• Gerät freigeben• Handrückschaltung• BCS

• Störungsausdruck• Reset (Konfiguration neu einlesen)• Setup• Ext. Verknüpfungen• Prüfbuch

Mit einem Mausklick auf einen Einschub öffnet sich die Darstellung mit den Leuchten der einzelnen Stromkreise des gewählten Einschubs. Hier ist sofort erkennbar, in welchem Stromkreis welche Leuchte gestört ist.

9. INOWeb

The status information of the luminaires can be displayed via the INOWeb interface using a web browser. To that end, the CPS 220/64 is integrated into a local network.

9.1. OperationThe required CPS 220/64 device is selected by entering the IP address into an address line in the web browser.

If access is password protected, this password is reques-ted before the page is retrieved. The user name is always WEBUSER. The user remains logged on until the window of the CPS 220/64 device is closed.

The main screen shows the system with location and sta-tus displays, such as battery current and voltage, and the states of the individual circuits.

The following functions are available via the web inter-face:• Start function test• Start battery duration test• Cancel battery duration test• Block device• Release device• Manual reset• BCS• Failure printout• Reset (re-import configuration)• Setup• Ext. links• Logbook

Clicking on a change-over device opens the display showing the luminaires for the individual circuits on the selected change-over device. This indicates immediately in which circuit which luminaire has failed.

Page 105: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

105

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die Zielorte werden in der Stromkreisdarstellung ange-zeigt, die mit einem Mausklick auf die Leuchten aufgeru-fen wird.

Über „Zurück“ wird wieder in das vorhergehende Bild verzweigt.

9.2. Störungsausdruck

Der Störungsausdruck zeigt alle Störungen des Gerätes auf einer Seite im Klartext an. Für ein Ausdruck wird die Druckfunktion des Webbrowsers genutzt, welche über Datei Drucken aufgerufen wird.

The destinations are shown in the current display, which can be shown by clicking the luminaires.

The “Back” option will return you to the previous screen.

9.2. Failure printout

The failure printout shows all device failures on one page in plain text. A printout uses the print function of the web browser, which is selected by pressing File Print.

Page 106: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

106

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

106

9.3. Externe VerknüpfungenDer Menüpunkt „ext. Verknüpfung“ bietet die Möglichkeit, auf Dateien im Netzwerk zuzugreifen. Je nach gewählter Ebene (Gerät, Einschub, Stromkreis) kann ein Link hinterlegt werden, der aufgerufen wird. Dieses kann zum Beispiel eine Grundrisszeichnung mit den Leuchten des Stromkreises sein.

9.3.1. Einrichtung externer VerknüpfungenDie externen Verknüpfungen können entweder über die Konfigurator-Software eingetragen werden oder mittels Aufruf einer Webadresse. Dazu ist die folgende Adresse in den Browser einzugeben:

http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/cgi_inoweb?text=X_1

Für die Stromkreise am IB 2 ist folgende Adresse einzugeben:

http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/cgi_inoweb?text=X_2

Externer Link des Gerätes http://www.inotec-licht.deExt. Link Platz 01: Stromkreis 01 http://www.inotec-licht.de/erdgeschoss.pdfExt. Link Platz 01: Stromkreis 02Ext. Link Platz 01: Stromkreis 03Ext. Link Platz 01: Stromkreis 04Ext. Link Platz 01: Stromkreis 01Ext. Link Platz 01: Stromkreis 02Ext. Link Platz 01: Stromkreis 03Ext. Link Platz 01: Stromkreis 04Ext. Link Platz 01: Stromkreis 01Ext. Link Platz 01: Stromkreis 02

Für jeden Stromkreis kann in dem Webformular eine Verknüpfung angelegt werden. Bei Verwendung eines Webservers ist der Aufbau der Verknüpfung: http://<IP-Adresse_WebServer>/Dateiname .

Die Länge der Verknüpfung darf nicht mehr als 100 Zeichen betragen!

Bei Verwendung von statischen IP-Adressen im TFT-Steuerteil muss auch eine IP-Adresse für den Server angegeben werden, ansonsten ist bei

Verwendung von DHCP und Zuweisung eines DNS-Servers durch den DHCP-Server die Angabe DNS-Name möglich.

Um auf Dateien des lokalen Computers zugreifen zu können, muss ein Webserver auf dem Rechner installiert werden. Das Vorgehen sei exemplarisch am frei verfügbaren Programm USBWebserver erklärt, der auf den Apache Webserver aufsetzt.

Nachdem das Programmpaket entpackt wurde, kann es ohne Installation gestartet werden.

9.3. External linksThe menu option “Ext. link” allows access to files on the network. Depending on the selected level (device, change-over device, circuit), a link can be defined and displayed. This can be, for example, a floor plan showing the luminaires of the circuit.

9.3.1. Configuring external linksThe external links can be entered either via the configura-tor software or by loading a Web address. To do this, enter the following address into a browser:

http://<IP adress_TFT-controller>/cgi-bin/cgi_inoweb?text=X_1

For circuits on IB 2, enter the following address:

http://<IP adress_TFT-controller>/cgi-bin/cgi_inoweb?text=X_2

Externer Link des Gerätes http://www.inotec-licht.deExt. Link Platz 01: circuit 01 http://www.inotec-licht.de/erdgeschoss.pdfExt. Link Platz 01: circuit 02Ext. Link Platz 01: circuit 03Ext. Link Platz 01: circuit 04

Ext. Link Platz 01: circuit 01Ext. Link Platz 01: circuit 02Ext. Link Platz 01: circuit 03Ext. Link Platz 01: circuit 04Ext. Link Platz 01: circuit 01Ext. Link Platz 01: circuit 02

A link can be created for each circuit in the Web form. When using a Web server, the structure of the link is: http://<IP_Address_WebServer>/Filename .

The length of the link may not exceed 100 charac-ters!

When using static IP addresses in the TFT control-ler, an IP address must also be given for the server; otherwise, it is possible to enter a DNS name if

DHCP is used and a DNS server is assigned by the DHCP server.

To access files on the local computer, you need a webser-ver installed on the computer. The procedure is explained with the free available USBWebserver program, based on the Apache webserver.

Once the package has been unpacked, it can be started without installation.

Page 107: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

107

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Ein grüner Haken neben dem Feld Apache deutet an, dass der Webserver gestartet wurde.

Unter „Settings“ können Einstellungen zum Starten des Webservers und der Zugriffsport eingestellt werden:

Um die Dateien für den Zugriff zu hinterlegen, kann über die Schaltfläche „Root Dir“ das entsprechende Explorer Verzeichnis aufgerufen werden.

Die Grundrissdateien sind in das Verzeichnis zu kopieren bzw. es können auch entsprechende Unterverzeichnisse für die Dateien angelegt werden.

http://IP_address:port/test.PDF

Netzwerk-Adresse des PC

Port (Port apache eingestellt im USBWebserver)

Dateiname

Die Angabe eines Ports ist nur notwendig, wenn nicht der Standardport 80 verwendet wird!

Soll der Zugriff nur von dem Rechner erfolgen, auf dem auch der WebServer gestartet wurde, so kann als IP-Adresse „localhost“ eingetragen werden. Ist jedoch der Zugriff auch von weiteren Computern im Netzwerk gewünscht, so muss die IP-Adresse des Rechners bzw. der Computername dort verwendet werden. Außerdem muss sichergestellt sein, dass zum Zeitpunkt des Zugriffs der Webserver im Netzwerk verfügbar.

Für die Einrichtung von Zugriffsbeschränkungen verweisen wir auf die Dokumentation des Apache Webservers, welche im Internet zu finden ist.

A green check mark next to the Apache indicates that the server was started.

Starting behaviour and the TCP-port can be configured via settings:

By clicking „root dir“ an explorer windows open where you can store the files you want to access.

You can create subdirectories where the files have to be copied or storing them in the root dir.

http://IP_address:port/test.PDF

network address of PC

used port (Port apache set at USBWebserver)

file name

The specification of a port is only necessary if the default port is not 80!

If you want to access the files only from the local compu-ter you can use „localhost“ as IP address. If access is also required by other computers on the network then the IP address or the computer name has to be used. As well be sure that the webserver is accessible on the network all the time.

To setup access restrictions please refer to Apache web-server documentation that can be found on the internet.

Page 108: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

108

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

108

9.3.2. INOWeb E-Mail SetupMittels INOWeb E-Mail Client hat der Anwender die Mög-lichkeit über geschehene Ereignisse der Anlage per E-Mail informiert zu werden. Das TFT Touch Steuerteil sieht stan-dardmäßig die Aktivierung der Email-Funktion vor.

Individuell können Events wie zum Beispiel die Informati-on bei einer Störung oder einem Netzausfall ausgewählt werden. Entsprechende Daten werden automatisch aus dem System generiert und an den benannten E-Mail Empfänger versendet. Im Setup Menü ist es möglich bis zu zwei E-Mail Adressen zu bestimmen und entsprechend zu konfigurieren.

Betätigen Sie um den E-Mail Server zu parametrieren im Hauptmenü der Weboberfläche die Schaltfläche „Setup“.

Es öffnet sich das INOWeb Setup Formular zur Konfiguration.

Über dieses Menü stehen dem Anwender folgende Funk-tionen zur Verfügung:

Projekt: Hier ist die Vergabe der Projekt-bezeichnung möglich. Dazu stehen Ih-nen maximal 32 Zeichen zur Verfügung.

9.3.2. INOWeb E-Mail SetupThe INOWeb E-Mail Client enables the possibility to inform the user about all events, which happened to the system, by e-mail. This feature is activated by default at the TFT touch controller.

The user can choose between several events like system has detected a failure or failure of the mains supply. All needed information are automatically generated by the system and send to the entered recipient. It’s possible to enter up to two recipients in the setup menu.

Just click on the “Setup” button to get access to the e-mail setup menu.

The INOWeb setup page will be opened.

This menu offers the following functions:

Project: Hier ist die Vergabe der Projektebe-zeichnung möglich. Dazu stehen Ihnen maximal 32 Zeichen zur Verfügung.

Page 109: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

109

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Zielort Gerät Benennung des Zielortes. Die Namens-vergabe darf 32 Zeichen nicht über-schreiten.

WEB Passwort: Für die Bestimmung des Passwortes sind 4 bis 6 Zeichen vorgesehen.

Aktuelle E-Mail Ereignisse

Legen Sie entsprechend nachfolgender Auflistung die Events fest, bei denen Sie eine automatisch generierte Information erhalten möchten.

1 = Statusänderung der Anlage2 = Nach jedem erfolgten Funktionstest3 = Start und Ende des Betriebsdauertest4 = Bei Störung5 = Bei Netzausfall6 = Bei Blockierung

Bei dieser Auswahl ist es möglich zwi-schen einem oder mehreren Ereignissen informiert zu werden. Beispiel: Die 4 informiert bei einer Stö-rung. Bei Auswahl 46 (4 und 6) werden Sie bei einer Störung UND einer Blockie-rung informiert.

Aktuelle SMTP Server:

Hier ist bevorzugt die IP Adresse zu kon-figurieren. Sofern lediglich der Servername zur Verfügung steht, kann dieser entsprechend angegeben wer-den. Bei Verwendung des Servernamens wird der DNS-Server benötigt!

TLS (SSL): Bei TLS oder Vorgängertechnik SSL, han-delt es sich um ein hybrides Verschlüsse-lungsprotokoll zur sicheren Datenüber-tragung im Internet. Wählen Sie hierbei mit „1“ aus ob dieses aktiv oder mit „0“ deaktiviert werden soll. Aus sicherheitstechnischen Gründen ist die Einrichtung der TLS-Verschlüsselung zu empfehlen.

TLS Port: Die Zeile ist für die Konfiguration des TLS Ports vorgesehen. So ist zum Beispiel bei „smtp.web.de“, „smtp.1und1.de“ oder „gmail.com“ der Port 587 anzugeben.

Aktuelle Sender E-Mail Adresse:

Hier ist die Senderadresse hinterlegt.

Device Desti-nation Text

It’s possible to enter the location of the device here (max. 32 signs).

WEB Password: The password has to consist of 4 to 6 signs.

E-Mail Events Define the events when the recipients should receive an automatede-mail.

1 = status of device changed2 = after every function test3 = start and end of duration test4 = during failure5 = during mains failure6 = while blocked

You can select one or more events.Example: No. 4 informs during failures.You would be informed about failures AND when the device is blocked when you enter 46 (4 and 6).

SMTP Server: We recommend to enter an IP address here. If you only know the server name, you can enter it here. The DNS server is required if you enter the server name here!

TLS (SSL): TLS or SSL are hybrid encryption proto-cols for a safe data communication in the internet.“1” will activate this feature, “0” will deac-tivate it. We recommend to use the TLS encryption for reasons of safety.

TLS port: You can configure the TLS port here.The providers “smtp.web.de”, “smtp.1und1.de” or “gmail.com” are using the port 587, as an example.

E-Mail sender adress:

Enter the e-mail address of the sender here.

Page 110: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

110

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

110

Aktuelle Emp-fänger E-Mail Adresse:

An dieser Position können bis zu zwei E-Mail Empfänger benannt werden. Beide Adressen dürfen 99 Zeichen nicht überschreiten. Es ist darauf zu achten, dass die Adressen durch ein Semikolon ohne Leerzeichen getrennt werden.

Aktueller POP3 Server:

Hier ist die IP Adresse des Servers bevor-zugt anzugeben. Sofern diese nicht zur Verfügung steht ist der Servername (zum Beispiel smtp.web.de) einzutragen.

Aktueller Login Benut-zername:

Hier ist ihr Benutzername anzugeben.

Neues Login Passwort:

Das frei wählbare Login Passwort darf maximal aus 20 Zeichen bestehen. Um Komplikationen bei Speicherungspro-zessen zu vermeiden, empfehlen wir auf die Verwendung von Sonderzeichen zu verzichten.

IP-Adr. (zusätz-licher) DNS Server:

Die Angabe der entsprechenden IP-Adresse ist nur notwendig, sofern DHCP nicht aktiviert ist. D.h., der „DNS Server“ wird nur benötigt, sofern keine IP-Adres-sen bei SMTP und/oder POP verwendet werden.

E-Mail recipi-ent Adress:

You can enter up to two recipients here. Both addresses can consist of max. 99 signs.Please separate the addresses by a semi-colon, without spaces.

POP3 Server: We recommend to enter the IP address of the server here. You can also enter the server name (e.g. smtp.web.de), if the IP address is unknown.

Login user name:

Enter the login user name here.

Login Pass-word:

Enter the login password here (max. 20 signs). We recommend to do not use local special characters.

IP address (ad-ditional) DNS server:

The entry of the IP address is only nee-ded if DHCP is not activated. This means the “DNS server” is only needed if no IP address was entered at SMTP and/or POP.

Page 111: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

111

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10. Prüfungen Das Notlichtgerät ist nach den national gültigen Richtli-nien und Vorschriften zu prüfen. Die folgenden Angaben erheben keinen Wert auf Vollständigkeit.

10.1. ErstprüfungenNach der Errichtung und Installation des Notlichtgeräts ist diese nach folgenden Normen zu prüfen:• Überprüfung der lichttechnischen Werte, EN 1838, DIN

5035-6• EN 50172, VDE 0100-600, VDE 0100-560, VDE 0100-718,

VDE 0108-100

10.2. Wiederkehrende Prüfungen der elektri-schen Anlagen für SicherheitszweckeDie wiederkehrenden Prüfungen sind entsprechend der national gültigen Vorschriften durchzuführen. Die entsprechenden Kontrollen sind mit Datum der Prüfung und dem Ergebnis im Prüfbuch des Notlichtgeräts zu protokollieren.

Eine automatische Prüfeinrichtung muss der EN 62034 entsprechen.

Da nach einem Betriebsdauertest die Batterie bis zur erneuten Wiederaufladung nicht Ihre volle Leis-tungskapazität besitzt und die Gefahr eines Ausfall

der Stromversorgung besteht, sind Prüfungen von längerer Dauer nur zu Zeiten mit geringem Riskio durch-zuführen bzw. entsprechende sichernde Maßnahmen zu treffen, bis die Aufladung der Batterie abgeschlossen ist.

10.2.1. Tägliche PrüfungenDurch eine tägliche Sichtprüfung der Geräteanzeigen muss der betriebsbereite Zustand des Systems sicherge-stellt werden. Eine direkte Überprüfung des Notlichtge-räts muss nicht erfolgen, wenn während der betriebser-forderlichen Zeit der Zustand an eine ständig überwachte Stelle gemeldet wird (z.B. durch ein Fernmeldetableau (MTB)). Dabei sind folgende Zustände zu signalisieren:• Anlage betriebsbereit• Anlage im Notlichtbetrieb• Anlage gestört

10.2.2. Wöchentliche PrüfungEine wöchentliche Umschaltung auf die Stromquelle für Sicherheitszwecke hat zu erfolgen und die Funktion der Leuchten für die Sicherheitsbeleuchtung ist zu prüfen.

Bei Einsatz einer automatischen Prüfeinrichtung muss diese der EN 62034 entsprechen.

Zur Überprüfung der Umschaltung und Leuchten am Notlichtgerät CPS 220 / 64 führen Sie bitte einen Funkti-onstest per Fernüberwachung oder am Steuerteil aus

siehe 8.6.1.1. Funktionstest (FT) starten - Seite 81

10.2.3. Monatliche PrüfungenIn einer Funktionsprüfung muss der Ausfall der Versor-gung der allgemeinen Beleuchtung simuliert werden. Alle Leuchten der Sicherheitsbeleuchtung sind während

10. Tests The emergency light system must be tested in ac-cordance with the applicable national guidelines and regulations. The following specifications do not lay claim to complete accuracy.

10.1. Initial testsOnce the central battery system has been set up and ins-talled, it must be tested in accordance with the following standards:• Photometric values test, EN 1838, DIN 5035-6• EN 50172, VDE 0100-600, VDE 0100-560, VDE 0100-718,

VDE 0108-100

10.2. Recurring safety tests on electrical sys-temsThe recurring tests must be performed in accordance with the applicable national guidelines. The corresponding tests must be recorded in the emergency light system log book with the date and result of the test.

An automatic test facility must meet the requirements specified by the EN 62034 standard.

After the battery duration test, the battery is not at full capacity until it is recharged and there is a risk of power failure, which is why longer tests must

only be carried out at times of low risk and must comply with corresponding safety measures until the battery is fully charged.

10.2.1. Daily testsA visual inspection of the test device displays must be carried out daily to ensure that the system is ready for operation. It is not necessary to perform a direct test on the emergency light system if the status check is carried out at a constantly monitored point during the time required for operation (e.g.: remote mimic panel). In this case, the following states must be indicated:• System ready for operation• System in emergency lighting mode• System failure

10.2.2. Weekly testA change-over to the power source must be carried out every week for safety purposes and the function of the safety lighting must also be checked.

If an automatic test facility is used, this must meet the requirements specified by the EN 62034 standard.

In order to check the change-over and lights on the CPS 220/64 emergency light system, please perform a func-tion test via remote monitoring or on the controller.

see 8.6.1.1. Start function test (FT) on page 81

10.2.3. Monthly testsA function check must simulate the failure of the general lighting supply. During the function check, it must be possible to operate all safety lights in battery mode and

Page 112: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

112

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

112

der Funktionsprüfung im Batteriebetrieb zu betreiben und jede Leuchte ist auf korrekte Funktion zu überprüfen. Nach erfolgter Prüfung ist die Versorgung der allgemei-nen Beleuchtung wieder herzustellen.

Der korrekte Betrieb der Überwachungseinrichtung für Notlichtgerät ist zu prüfen.

10.2.4. Halbjährliche PrüfungenFunktionstest der Isolationsüberwachungssysteme.

Zur Überprüfung der Isolationstesteinrichtung

siehe 8.6.1.2. Isolationstesteinrichtung prüfen (ISO Test) - Seite 82

10.2.5. Jährliche PrüfungenDie jährliche Überprüfung darf nicht automatisch ausgelöst werden!

Neben den Prüfungen unter siehe 10.2.3. Monatli-che Prüfungen - Seite 111 sind jährlich noch folgende Prüfungen durchzuführen:

Eine Überprüfung der Bemessungsbetriebsdauer (Be-triebsdauertest) hat jährlich zu erfolgen. Dabei muss jede Leuchte auf die erforderliche Betriebsdauer geprüft wer-den und es muss sichergestellt sein, dass diese vorhanden und sauber ist, sowie funktionstüchtig.

Die Versorgung der allgemeinen Beleuchtung muss wieder hergestellt werden und die Ladeeinrichtung ist auf einwandfreie Funktion zu überprüfen.

Die erforderliche Prüfung (Betriebsdauertest) kann per Fernüberwachung oder am Steuerteil erfolgen

siehe 8.6.1.3. Betriebsdauertest (BT Test) - Seite 82

10.2.6. 3-jährige PrüfungenSpätestens alle 3 Jahren muss eine Messung der Beleuch-tungsstärke der Sicherheitsbeleuchtung nach der EN 1838 erfolgen.

10.3. Batterieinspektion und –überwachungDie Batterien und Betriebsgeräte sind, gemäß EN 50272-2, regelmäßig auf einwandfreie Funktion zu überprüfen.

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Herstel-ler ist bei einer Inspektion Folgendes zu überprüfen: • Spannungseinstellung des Ladegerätes • Spannungen der einzelnen Batterieblöcke,

sowie der gesamten Batterie • Elektrolytdichte und –stand (wenn anwendbar) • Sauberkeit und Dichtigkeit • Fester Sitz der Verbinder • Lüftung • Stopfen oder Ventile • Batterietemperatur

each light must be checked to ensure that it functions correctly. After the check is carried out, the general ligh-ting supply must be re-established.

The monitoring equipment for the emergency light sys-tems must be checked to ensure that it operates correctly.

10.2.4. Six-monthly testsFunction test for insulation monitoring systems.

For details on checking the insulation test equipment,

see 8.6.1.2. Testing the isolation test equipment (ISO test) on page 82 .

10.2.5. Annual testsThe annual test must not be triggered automati-cally!

In addition to the tests specified in Section see 10.2.3. Monthly tests on page 111, the following checks must also performed every year:

A test to determine the battery‘s service life (battery du-ration test) must be carried out every year. As part of this test, every light must be tested to establish the required battery duration and to ensure the lights are present, clean and fully functional.

The general lighting supply must be re-established and the charging equipment checked to ensure it is working correctly.

The required test (battery duration test) can be carried out via remote monitoring or on the controller

see 8.6.1.3. Battery duration test (DT) on page 82

10.2.6. Three-year checksThe illumination level of the safety lighting must be remeasured no later than every three years in accordance with EN 1838.

10.3. Battery inspection and monitoring.The batteries and operating devices must be checked regularly in accordance with EN 50272-2 to ensure they function correctly.

In compliance with manufacturer requirements, the fol-lowing must be checked during an inspection: • Voltage setting on the charger • Voltage on the individual battery blocks, as well

as the battery as a whole • Electrolyte density and status (if applicable) • Cleanliness and tightness • Connectors firmly seated • Ventilation • Plugs or valves • Battery temperature

Page 113: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

113

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Defekte Batterieblöcke sind unverzüglich auszu-tauschen!

Abweichende oder spezielle Inspektions- und Überwachungspunkte, sowie deren zeitliche Abstände sind der Bedienungsanleitung des jeweiligen Batterieherstellers zu entnehmen.

10.4. Protokolle zu wiederkehrenden Prüfungen Prüfprotokolle

Die wiederkehrenden Prüfungen und Ergebnisse sind in Prüfbüchern zu dokumentieren. Die Dokumentationen sind mindestens 4 Jahre aufzubewahren.

Batterie- Prüfprotokolle

Der schriftliche Nachweis über die jährliche Wartung muss minimal enthalten: • Raumtemperatur • Ladespannung / -strom • Entladestrom • Spannung der Batterieblöcke, sowie der gesamten

Batterie

… bei Belastungsbeginn und -ende

Der schriftliche Nachweis über die jährliche Wartung ist die Grundlage für mögliche Garantie-ansprüche!

Anhang

A. DokumentationWeitere Informationen zu den Standard CPS 220/64-Ge-räten finden Sie unter www.inotec-licht.de/produkte/geraete-und-module/cps-22064:• Gehäuseansichten• Stromlaufpläne• Klemmenpläne

In folgenden Dateiformaten sind die Informationen verfügbar:• pdf• dxf• dwg

• WSCAD

B. LeitungslängenDie folgenden maximalen Leitungslängen dürfen nicht überschritten werden:

24V Stromschleife: 0,5mm² max. 500m

1,5mm² max. 2000m

RTG BUS: 0,5mm²/1,5mm² max. 500m

Gerätebus IB1, IB2, IB3: 0,5mm²/1,5mm² max. 500m

Defective battery blocks must be replaced immediately!

Alternative or special inspection and monitoring points, as well as their time intervals, can be found in the operating instructions of the battery manufacturer concerned.

10.4. Protocols for repeat tests Test protocols

Repeat tests and results must be recorded in logbooks. The documentation must be retained for a minimum of 4 years.

Battery test protocol

The documentary evidence of the annual maintenance must contain at least: • Room temperature • Charging voltage/current • Discharging current • Voltage for the battery blocks and for the battery as

a whole

… at the start and end of charging

Documentary evidence of annual maintenance is the basis for any warranty claims!

Appendix

A. DocumentationFurther information on the standard CPS 220/64 devices can be found at www.inotec-licht.de/en/products/sys-tems-and-modules/cps-22064:• Housing views• Wiring diagrams• Terminal diagrams

The information is available in the following file formats• pdf• dxf• dwg• WSCAD

B. Wire lengthsThe following maximum wire lengths must not be exceeded:

24V current loop: 0.5mm² max. 500m

1.5mm² max. 2000m

RTG BUS: 0.5mm²/1.5mm² max. 500m

Device bus IB1, IB2, IB3: 0.5mm²/1.5mm² max. 500m

Page 114: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

114

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

114

Max. Spannungsfall von 10%

Anzahl an DPÜ/B.2 an IB2 oder IB3

Querschnitt Länge

5 0,5mm² 1,5mm² 500m* 500m*

10 0,5mm² 1,5mm² 336m 500m*

15 0,5mm² 1,5mm² 224m 500m*

20 0,5mm² 1,5mm² 168m 500m*

25 0,5mm² 1,5mm² 134m 403m

30 0,5mm² 1,5mm² 112m 336m

31 0,5mm² 1,5mm² 108m 325m

*Die max. Leitungslänge von 500m darf nicht überschrit-ten werden.

Die o.g. Angaben beziehen sich auf den einzelnen Stich.

Die max. Gesamtleitungslänge von 500m darf nicht überschritten werden!

Die Angabe der Leitungsquerschnitte bezieht sich auf die jeweilige Mindestanforderung der zu verwendenden Leitung!

Bei Angabe der Leitungslängen handelt es sich um

maximale Gesamtlängen. Diese beinhalten alle Lei-tungsstränge inkl. Stiche

Folgende Tabelle enthält An-gaben zu den Leitungslängen für die Endstromkreise der CPUSB 220 / 64 / 24V – Geräte:

Max. Leitungslängen bei max. Spannungsabfall von 6VLastfall: worst case (Belastung am Ende der Leitung) Max. wire lengths for max. voltage drop of 6VLoad condition: worst case (load at end of the wire)

Strom / Power Querschnitt / Width Länge / Length3A 1.5 mm² 84m2A 1.5 mm² 126m1A 1.5 mm² 252m3A 2.5 mm² 140m2A 2.5 mm² 210m1A 2.5 mm² 420m

Max. voltage drop of 10%

No. of DPÜ/B.2 on IB2 or IB3 Width Length

5 0.5mm² 1.5mm² 500m* 500m*

10 0.5mm² 1.5mm² 336m 500m*

15 0.5mm² 1.5mm² 224m 500m*

20 0.5mm² 1.5mm² 168m 500m*

25 0.5mm² 1.5mm² 134m 403m

30 0.5mm² 1.5mm² 112m 336m

31 0.5mm² 1.5mm² 108m 325m

*The max. total wire length of 500m must not be excee-ded.

The above mentioned values refer to each individual line.

The max. total wire length of 500m must not be exceeded.

The named cross-sections refer to the respective minimum requirements!

The maximum wire length is the total length of one circuit incl. all stubs.

The table below contains specifications for the wire lengths for the final circuits in CPUSB 220/64/24 V devices:

Page 115: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

115

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

C. KundendienstBevor Sie den Kundendienst aufgrund einer vorliegenden Störung kontaktieren, überprüfen Sie bitte Folgendes:

Prüfung auf Leuchtenfehler

Betätigen Sie in der Navigationsleiste den Menübutton, es öffnet sich ein Menü verschiedener Anwendungen. Durch aktivieren der Schaltflächen „Info“ „Störungsinfo“ ge-langen Sie in den entsprechenden Informationsbereich. Dort werden aktuell vorliegende Störungen wie zum Beispiel „Leuchtenstörungen“ detailliert aufgeführt.

Funktionstest starten:

C. Customer ServiceBefore contacting the customer service due to a failure, please check the following:

Check for luminaire failures

A menu with several applications will be opened, if you click on the menu button in the navigation bar. You can enter the information area by clicking on the buttons “Info” “Failure information”. All existing failures, like luminaire failures, are shown here.

Start function test:

Page 116: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

116

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

116

ODER:

Liegen Leuchtenstörungen vor, so sind die Leuchtmittel gegen neue zu ersetzen und ein anschließender Funktionstest ist auszuführen.

Isolationsfehler

Bei einem Isolationsfehler sind die Endstromkreise zu prüfen

siehe 8.6.1.2. Isolationstesteinrichtung prüfen (ISO Test) - Seite 82

Störung noch vorhanden?

Im Reparaturfall oder wenn die Störungen immer noch anstehen, so wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Vertretung(Die Kontaktdaten Ihrer zuständigen Vertre-tung finden Sie unter dem Menüpunkt „Kontakt“ auf www.inotec-licht.de).

Bitte geben die folgenden Informationen an:• Projektname• Gerätetyp und Gerätennummer (KA…) vom Typenschild• Eine kurze Beschreibung der Störung• Klartextinformation im Steuerteil

Wir raten zum Abschluss eines Inspektionsvertra-ges. Gerne erstellen wir Ihnen hierzu ein kostenlo-ses, unverbindliches Angebot.

Softwareversion

D. SoftwarestandDiese Anleitung wurde auf Basis der folgenden Softwarestände erstellt:

CPS: V3.3.19/2.0.4

OR:

If luminaire failures are present, the illuminants must be replaced and a function test carried out.

Insulation error

In event of an insulation error, the final circuits must be checked.

see 8.6.1.2. Testing the isolation test equipment (ISO test) on page 82

Failure still present?

In case of repair or if the failures persist, please contact your agent and provide the following information:• Project name• Device type and device number (KA…) on the type plate• A brief description of the failure• Plain text information in the controller

We recommend the agreement of an inspection contract. We can provide you with a free quotation with no obligation.

Software version

D. Software versionThese instructions were produced based on the following software versions:

CPS: V3.3.19/2.0.4

Page 117: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

117

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

IndexAAnschluss 25Anschlussklemmen 31,33

BBatterie 67,70,76,77,80,86,88Batterieinspektion 122Batterieschränke 26,28Batterietemperatur 77Batterieüberwachung 122BCS 27,66,67,76,77,78,80,87,88,90,91BCS Prüfbuch 66,77,90Bedienungsanleitung 9,25,26,29,62,63,64,102,122Betriebsdauertest 65,77,86,100Blockieren 66,87Blockierung 63,114,120BUS 10,13,15,17,18,19,20,21,22,23,24,29,30,34,36,37, 39,42,45,50,54,56,60,62,67,71,72,80,82,83,123BUS-Ebene 71

CCombobox 80CP 1x6A 32,33CP 2x2,5A / 24V 31,33CP 2x4A 32,33CP 4x2A 32,33,34CP D.E.R. 2x2,5A 32,34CPS 220 10–15,19–21,25,29,30,32,38,41,58,60,107,121,123CPS-MTB 60CPUS 220 10–12,15,19,22,25,29,30,38,41CPUSB 220 16,18,23,25,29,30,35,36,37,39,63,123

DDatum 66,84,89,98,120Dimmen 18,41,118Dokumentation 26,29,122,123DPÜ 30,40,53,58DPÜ/B 44,50,51,54,56,67,79,83Dreiphasenüberwachung Siehe DPÜ oder DPÜ/BDrucken 108

EEinschalten 63Einzelleuchtenerkennung 100Einzelüberwachung 101Endstromkreis 67,72,73,75Entsorgung 8

FFavoriten 64,68Fehler 8,119,124Fernschalter 79,80,87Fernschalter FS + / FS - 43Filter 68Freigeben 66,87FTP 91Funktionsschaltflächen 69,70Funktionstest 8,64,65,66,68,85,100,107,121,124Funktionstest starten 107,124

GGewährleistung 8

H

IndexAAssembly 25

BBattery 26,122Battery cabinets 26,28Battery duration test 45,46,65,66,86,100,107,120,121Battery inspection 122Battery monitoring 122Battery temperature 77BCS 27,66,67,76,77,78,80,87,88,90,91BCS logbook 66,77,88,90,91Blocking 63,114,120BUS 10,13,15,17,18,19,20,21,22,23,24,29,30,34,36,37, 39,42,45,50,54,56,60,62,67,71,72,80,82,83,123

CCapacity 19,20,21,22,25,33,34,35,36,53, 57,62,64,76,77,78,86,91,120Change-over devices 67,71,72Charger 12,13,14,63Charging 10,12,30,42,45,46,66,80,87,88,102,116,121,122Circuit info 119Circuit monitoring 10,32,100Combobox 80Commissioning 62Components 8,25,30,41Configuration 107Connection 25Controller 12,13,14,15,18,66,114CP 1x6A 32,33CP 2x2,5A / 24V 31,33CP 2x4A 32,33CP 4x2A 32,33,34CP D.E.R. 2x2,5A 32,34CPS 220 10–15,19–21,25,29,30,32,38,41,58,60,107,121,123CPS-MTB 60CPUS 220 10–12,15,19,22,25,29,30,38,41CPUSB 220 16,18,23,25,29,30,35,36,37,39,63,123Current consumption 74,101Current loop 36Customer service 124

DDate 120Deep discharge protection 65,66Destination 18,74,75,76,80,82,97,119Dimming 18,41,118Disposal 8Documentation 26,29,122,123DPÜ 30,40,53,58DPÜ/B 44,50,51,54,56,67,79,83

EEnergising 63

FFailure 8,119,124Failure info 66,89,114,119Failure printout 108Fan control 66,102Favourites 64Filter 68

Page 118: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

118

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

118

Handrückschaltung 65,66,87,88,97,107Hilfetexte 68

IIB1 71,82IB2 71,82,83Inbetriebnahme 9,62Info 68,84,88

Geräte 119Leuchten 119Störung 119

Informationsbereich 69,70INOWeb 11,107Inspektion 26,122,125Isolationsmessung 62Isolationstesteinrichtung 85ISO Test 85

KKapazität 19,20,21,22,76,77Komponenten 8,25,30,41,64,67,69,79Konfiguration 107Kundendienst 124

LLadeteil 12,13,14,63Ladung 66,80,87,88Lagerung 9,25Learn-Mode 66,96,100LED-Anzeige 33,35,53,59Leitungslängen 123Leuchten 64,67,68,69,70,71,73,74,75,76,85,101Leuchtenschaltfläche 71,75Leuchtenstörung 85Lichtschalterabfragemodul Siehe LSA-3 oder LSA-8LOMO 58LSA 3.1 49,67,81,82LSA 8.1 49,50,51,52Lüftersteuerung 66,96,102

MMenü 64,68,70,71,72,73,74,75,77,79,80, 81,82,83,84,87,89,91,96,97,99,100MTB 31,59,60,120

NNavigationsleiste 69,70,73,84Netzausfall HV 116,118Netzausfall UV 44,53,116,118Netzwerk 66,91,97,98Netzwerkeinstellungen 89,97

PPasswort 66,96,107,115,119Potentialfreie Kontakte 37Produktbeschreibung 10,64Programmierung 115

KomponentenStromkreis 116

Prüfbuch 64,66,77,78,84,85,88,89,90,120Prüfungen 120

RReparaturen 9

Final circuit 67,73,74FTP 91Function buttons 69,70Function test 8,107,121,124

HHelp texts 68

IIB1 71,82IB2 71,82,83Individual luminaire monitoring 10,33,100Info 68,84,88

Circuit 119Device 119Failure 119Luminaire 119

Information display 69,70INOWeb 11,107Inspection 26,122,125Insulation measuring 62ISO Test 85

LLanguage 118Layout 12,16Learn-Mode 66,96,100LEDs 33,35,53,59Liability 8Logbook 120LOMO 58LSA 3.1 49,67,81,82LSA 8.1 49,50,51,52Luminaire button 71,75Luminaire failure 60,85,115Luminaire info 119

MMain-db failure 116,118Maintenance 9,122Manual reset 65,107Menu 47,54,56,64,65,68,69,70,71,72,73,74,75,76, 77,78,79,80,81,82,83,84,87,88,89,91,93,94, 95,96,97,99,100,103,104,106,109,111,112, 114,115,116,117,119,124Module slot number 72MTB 31,59,60,120

NNavigation bar 70Network 30,66,97,104Network settings 89,96,104

OOperating instructions 9

PPassword 107,115,119Print 108Product description 10,64Programming 115

ComponentsCircuits 116

RRelease 66,87Remote switch 43,47,67,79,87,116,120

Page 119: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

119

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

RIF 67,79,80,102RIF 5 41,45,46,59RTG 30,60,123

SScrollen 68,84,89,106Shunt 76,78Sicherheitshinweise 9SKÜ 100,101SL+/SL- 36,40,43SLÜ 42,67,79,115,116,119Softwarestand 64,70,106Software Update 91Softwareversion 125Sprache 66,100,118Statusanzeige 69,70,83,85,86,87Steckplatznummer 72Steuerteil 12,13,14,15Störung drucken 108Störungsinfo 66,89Störungsinformation 119Stromaufnahme 74,101Stromkreiseinschübe 67,71,72Stromkreisüberwachung 100,101Stromschleife 36,67,79,80SV 100,101Systemaufbau 29

TTechnische Daten 19–25,41,44,46,49,52,53,57,58,59,60,61Temperaturfühler 80Test 68,84,85,86Testeinstellungen 66,96,100Testmenü 115Tiefentladeschutz 65,66,86,87,88

UUhrzeit 64,70,89,96,98,99Unterstation 12,15,18,22,29,30,36,37,63,115,119USB 6,10,64,66,68,84,91,93,94,95

WWartung 9,122

ZZielort 119

Repairs 9RIF 67,79,80,102RIF 5 41,45,46,59RTG 30,60,123

SSafety instructions 9Scroll 68,106Shunt 76,78SKÜ 100,101SL+/SL- 36,40,43SLÜ 42,67,79,115,116,119Software Update 91Software version 47,64,70,106,125Start function test 107,124Status display 69,70Storage 9,25,91Sub-db failure 44,116,118Sub station 12,15,18,21,29,30,36,37,63,115,119SV 100,101System layout 12–21System structure 29

TTechnical data 19–25,41,44,49,52,53,57,58,59,60,62Temperatur switch 80Terminals 30,31,32,33,34,36,38,39,40,42,43,45,53,61Test 68,84,85,86Test menu 115Tests 120Time 9,11,27,33,54,64,65,66,70,86,89,96,97,98,99, 100,102,110,120,122

UUSB 6,10,64,66,68,84,91,93,94,95

VVolt-free contacts 37

WWarranty 8Wire lengths 123

Page 120: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

120

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

120

Glossar

BatteriemanagmentsystemErfassung und Protokollierung der Batterie blockspannung und -temperatur mittels BCS-Sensor.

BCSBatteriemanagmentsystem

BCS-SensorModul zur Erfassung von Block-spannung und -temperatur Batteriemanagmentsystem

BereitschaftslichtNotleuchte/Stromkreis ist im Netzbetrieb ausgeschaltet und wird bei Notbetrieb eingeschaltet.

BetriebsdauertestAutomatisch einstellbarer, aber minde-stens jährlich manuell auszulösender Test, um zu prüfen, ob die Batterie die vorgege-bene Nennbetriebsdauer (in der Regel 1h, 3h, oder 8h) erreicht. Abschaltung erfolgt automatisch bei Erkennung des Tiefentladeschutzes der Batterie.

BIF Businterface-Modul zum Anschluss exter-ner Gerätekomponenten an CPS 220 und CPS 220 / 48.1, wie z.B. CPUSB, LSA8, DPÜ/B

Blockierung Dient zur bedarfsweisen Ausschaltung der Verbraucher im Normal-/Netzbetrieb. Einstellung der Funktion im Steuerteil des Notlichtgerätes:1. Fernschalter blockiert Dauerlicht (DL): Verbraucher werden ausgeschaltet, aber im Notlichtfall automatisch eingeschaltet2. Fernschalter blockiert Notlicht (NL) und Dauerlicht (DL): Verbraucher bleiben auch im Notlichtfall ausgeschaltet (vorschriften-konforme Einstellung).

Kein Freischalten im Sinne der 5 Sicherheitsregeln!

Breadcrumb Breadcrumb Navigation ist eine Navigati-onsleiste, die sich um jedes zusätzlich auf-gerufene Menü, in dem jeweiligen Symbol erweitert. Bei Breadcrumbs handelt es sich um Navigationselemente, die den Pfad zum aktuellen Element (Ebenen) zeigen. Eine Brotkrumennavigation gestaltet die Orientierung innerhalb tief verzweigter Elementbäume übersichtlicher, indem sie zu vorher besuchten, übergeordneten oder themenverwandten Elementen anbieten.

Controller-FunktionÜberwachung von Unterstationen am Steuerteil des Hauptgerätes mittels des RTG-BUS

CPS Zentralbatteriegerät mit Ladeeinrichtung und Steuerteil

CPUS Unterstation mit eigenem Steuerteil zum Anschluss an ein Zentralbatteriegerät CPS.

Battery control systemMonitoring and logging of battery block voltage(s) and -temptature(s) measured by BCS-sensor(s)

BCSBattery control system

BCS-SensorVoltage- / temperature- measurement device BCS

Battery duration testTest which can be scheduled to be per-formed automatically, but must be acti-vated manually at least once a year, to check whether the battery has the defi ned rated operating time (generally 1h, 3h, or 8h). Disconnection occurs automatically when the battery deep discharge protec-tion is detected.

BIF Bus interface module to connect external device components to CPS 220 and CPS 220 / 48.1, e.g. CPUSB, LSA8, DPÜ/B

Blocking Is used to switch off the consumer unit as required during normal/mains operation. Setting the function in the emergency light-ing device controller:1. Remote switch blocks maintained light-ing (DL): consumer units are switched off , but are automatically switched on should emergency lighting be required2. Remote switch blocks emergency light-ing (NL) and maintained lighting (DL): consumer units remain switched off even if emergency lighting is required (setting compliant with regulations).

No disconnection in accordance with the 5 safety regulations!

Breadcrumb A breadcrumb navigation is a navigation bar which is dynamically growing when the user navigates deeper in the structure of the application by adding the selected element after the current. just like drop-ping breadcrumbs to fi nd the way back. The breadcrumb shows the current state and the parent elements to easily navigate back to previous menus and dialogs. It helps the user to navigate through com-plex navigation structures by showing the full path of the element.

Circuit Circuit where the emergency luminaires are connected to the emergency lighting device. Depending on the device type there can be diff erent numbers and types of cir-cuits. The maximum number of luminaires that can be connected is also regulated by the relevant national guidelines.

Circuit monitoringMonitoring of all connected luminaires in a circuit using power comparison measurement. No clear localisation of the failure.

Page 121: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

121

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPUSB BUS-Unterstation ohne eigenes Steuerteil zum Betrieb am Steuerteil einer CPS oder CPUS.

Dauerlicht Eine Notleuchte/Stromkreis im Zustand Dauerlicht ist im Netz- und Notbetrieb eingeschaltet.

D.E.R. Dynamisches Fluchtwegsystem. In Kombi-nation mit einer Brandmeldeanlage wer-den die Fluchtwege dynamisch den Gege-benheiten angepasst. Rettungszeichen werden mit LED-Pfeilen entsprechend geschaltet.

DPÜ DreiphasenüberwachungDPÜ/B Dreiphasenüberwachung mit integrier-

tem Busanschluss an den Gerätebus des Notlichtgerätes.

DreiphasenüberwachungModul zur Spannungsüberwachung der drei Phasen (L1, L2, L3, N) von Unterver-teilern/Beleuchtungsstromkreisen der All-gemeinbeleuchtung. Bei Ausfall einer der 3 angeschlossenen Phasen werden alle Verbraucher eingeschaltet.

EinzelleuchtenüberwachungÜberwachung und Statusmeldung jeder einzelnen Notleuchte im Endstromkreis. Adressierung jeder einzelnen Notleuchte notwendig.

EndstromkreisStromkreis an welchem die Notleuchten an das Notlichtgerät angeschlossen wer-den. Je Gerätetyp unterschiedliche Anzahl und Typen von Endstromkreisen möglich. Die Anzahl der maximal anschließbaren Leuchten wird auch durch die national gültigen Vorschriften geregelt.

Fernschalter Externer Schalter (z.B. Schlüsselschalter am Meldetableau) zur Blockierung der Verbraucherstromkreise. Wird an die Klem-men FS+/FS- angeschlossen.

FS+/FS- Fernschalter, SchleifenüberwachungFunktionstest Überprüfung der Funktion des Notlicht-

gerätes und der Verbraucher für den Not-lichtfall im DC-Betrieb.

Geschaltetes DauerlichtBetriebsart für Endstromkreise oder Leuchten im Endstromkreis, welche über LSA 3, LSA 8 oder DPÜ/B bei Netz-betrieb mit der Allgemeinbeleuchtung geschaltet werden.

HandrückschaltungFunktion, wo nach einem Netzausfall alle angeschlossenen Verbraucher eingeschaltet bleiben, bis eine manuelle Rückschaltung am Gerät erfolgt. Dies gewährleistet, dass erst bei vorhandener und ausreichender Allge-meinbeleuchtung in betrieblich verdunkelten Räumen (z.B. Theater, Kino) zurückgeschaltet wird.

Circuit separating module (SKW)Power supply for the circuit comes from the local sub-distribution board during standard operation. Is used in tenant areas for separate consumption measurement.

Controller-FunctionMonitoring of substations on the main device controller using the RTG-BUS

CPS Central battery device with charging system and controller

CPUS Substation with own controller for connect-ing to a central battery device CPS.

CPUSB BUS substation without own controller for operation with a CPS or CPUS controller.

Current loop Series connection of volt-free contacts from three-phase monitors, undervoltage monitors and/or auxiliary contacts for mon-itoring general lighting sub-distribution boards and their lighting circuits. ( SL+/SL-).

Deep discharge protectionDevice that interrupts the supply from the battery to connected consumer units when a certain battery voltage is reached to avoid deep discharge of the battery.

D.E.R. Dynamic escape route system. The escape routes are dynamically altered to suit the conditions in conjunction with a fi re alarm system. Emergency exit luminaires are con-nected with LED arrows as appropriate.

Destination textProgrammable device, location or luminaire designation that is displayed, for example, when a failure is triggered.

DPÜ Three-phase-monitorDPÜ/B Three-phase monitor with integrated bus

connection to the device bus of the emer-gency lighting device.

Emergency lighting delayWhen activated, all connected emergency luminaires remain switched on for the scheduled amount of time, if the emer-gency lighting device switches back to stan-dard operation following a mains failure or sub-db failure.

Emergency lighting modeFailure of the main supply for the emer-gency lighting device, switchover to DC operation, all connected consumer units are switched on.

FS+/FS- Remote switch, Loop monitoringFunction test Checking the function of the emergency

lighting device and the consumer unit in case emergency lighting should be needed during DC operation.

Page 122: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

122

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

122

IB Interner Gerätebus zum Anschluss von INOTEC Modulen (Stromkreise, LSA, DPÜ/B, etc.)

INOLAN Umsetzer von RTG auf Ethernet zur Überwachung der Notlichtgeräte mittels INOMASTER oder SVPC.

INOPRINT Adapter für CENTRONICS-Schnittstellen an INOTEC-Steuerteilen zum Ausdrucken anlagenrelevanter Daten.

INOSTICK Adapter für PS/2-Schnittstellen an INOTEC-Steuerteilen zum Ein- und Auslesen der Anlagenkonfi guration, Ausdrucken anla-genrelevanter Daten sowie Einspielen von Softwareupdates.

INOWEB Ethernetmodul mit integriertem Webser-ver. Ermöglicht den Zugriff auf den Anla-genstatus per Webbrowser.

IsolationsfehlerIsolationsfehler „+“: Kurzschluss zwischen Pluspol der Batterie und SchutzleiterIsolationsfehler „-“: Kurzschluss zwischen Minuspol der Batterie und SchutzleiterIsolationsfehler können extern oder gerä-teintern durch alle Komponenten verur-sacht werden, die mit der Batterie verbun-den sind. (z.B. Leuchten im Endstromkreis, LSA 8 intern/extern, DPÜ/B, etc.).

ISO-Test Überprüfung der geräteinternen Mes-seinrichtung zur Isolationsüberwa-chung des Notlichtgerätes und der Endstromkreise.

Ersetzt keine Isolationsmessung vor der Inbetriebnahme gem. DIN VDE 0100!

Joker Patentierte Schaltung zum gleichzeitigen Betrieb von Bereitschafts- und Dauerlicht-leuchten in einem Endstromkreis.

KTY Temperatursensor zur temperaturgeführ-ten Ladung der Batterien.

Learn-Mode Manuell zu startender Modus, um die Stromreferenzwerte für die Endstrom-kreise mit Stromkreisüberwachung zu ermitteln.

Lichtschalterabfragemodul Modul zum Schalten von Endstrom-

kreisen oder Leuchten in Endstromkreisen über Schalteingänge am Modul.

LOMO Loop-Monitoring-Modul. Modul zur siche-ren Drahtbruch- und Kurzschlussüberwa-chung einzelner, stichförmig verdrahteter Stromschleifen mittels zusätzlicher Zener-Diode.

LSA 3 Lichtschalterabfragemodul mit 3 Eingangskanälen

LSA 8 Lichtschalterabfragemodul mit 8 Eingangskanälen

Meldetableau Externes Gerät zur zentralen Anzeige der anlagenrelevanten Betriebszustände „Betrieb“, „Batteriebetrieb“, „Störung“.

MTB MeldetableauNEA Netzersatzanlage

IB Internal device bus for connecting INOTEC modules (circuits, LSA, DPÜ/B, etc.)

Individual lamp monitoringMonitors and reports status of each indi-vidual emergency luminaire in the cir-cuit. Each individual emergency luminaire requires an address.

INOLAN Interface between RTG and Ethernet for monitoring the emergency lighting devices using INOMASTER or SVPC.

INOPRINT Adapter for CENTRONICS interfaces on INO-TEC controllers, used for printing out data relevant to systems.

INOSTICK Adapter for PS/2 interfaces on INOTEC con-trollers for importing and exporting system confi gurations, printing out data relevant to the system and importing software updates.

INOWEB Ethernet module with integrated web server. Enables access to the system status via a web browser.

Insulation (ISO) failure“ISO” failure „+“: short circuit between posi-tive battery terminal and protective earth conductor“ISO” failure „-“: short circuit between nega-tive battery terminal and protective earth conductorInsulation failures can be caused externally or within a device by all components that are connected to the battery. (e.g. lumi-naires in circuit, internal/external LSA 8, DPÜ/B, etc.).

ISO-Test Checking the measuring equipment inside the device for isolation monitoring of the emergency lighting device and the circuit.

Not replacing insulation measuring before commissioning in accordance with DIN VDe 0100!

Joker Patented circuit for concurrent operation of non-maintained luminaires and maintained luminaires in a circuit.

KTY Temperature sensor for temperature-con-trolled charging of batteries.

Learn-Mode Manually activated mode used to deter-mine the current reference values for the circuits using circuit monitoring.

Light sequence switching moduleModule for switching circuits or lumi-naires in circuits using input switches on the module.

Logbook Documentation of all events and messages relating to the emergency lighting device. Can be managed electronically or manually.

LOMO Loop Monitoring Module. Module for safe open circuit and short circuit monitoring of individual, track cabled current loops using additional Zener diodes.

Page 123: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

123

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

NennbetriebsdauerDie laut den gültigen Vorschriften notwen-dige Betriebsdauer des Notlichtgerätes im Notbetrieb. Ist abhängig von der Leistung der angeschlossenen Verbraucher und der Batteriekapazität.

NetzersatzanlageIm Gegensatz zu batteriegestützter Notbe-leuchtung erfolgt die Stromversorgung im Notbetrieb bei Netzersatzanlagen durch einen Generator oder eine zweite Einspei-sung durch den Energieversorger.

Netzausfall HVAusfall der netzseitigen Stromversor-gung (Hauptverteiler) des Notlichtgerä-tes, es erfolgt die Umschaltung in den Notlichtbetrieb.

Netzausfall UVAusfall einer per DPÜ überwachten Phase in einer Unterverteilung der All-gemeinbeleuchtung. Da es sich um eine externe Störung handelt, wird dieses nicht als Störung des Notlichtgerätes gemeldet.

Notlicht NachlaufBei Aktivierung bleiben alle angeschlos-senen Notleuchten für die eingestellte Zeit eingeschaltet, wenn das Notlicht-gerät nach einem Netzausfall HV oder Netzausfall UV in den Normalbetrieb zurückschaltet.

NotlichtbetriebAusfall der Haupteinspeisung des Not-lichtgerätes, Umschalten auf DC-Betrieb, alle angeschlossenen Verbraucher werden eingeschaltet.

PAS Phasenauswahlschaltung.Phasenauswahlschaltung Externes Gerät mit 3-phasigem Netzan-

schluss zur einphasigen Netzversorgung eines Notlichtgerätes. Beim Ausfall von bis zu 2 Phasen wird automatisch auf eine bzw. die noch aktive Phase umgeschal-tet, so dass das Notlichtgerät noch nicht auf Notlicht-/Batteriebetrieb umschalten muss.

Prüfbuch Dokumentation aller auftretenden Ereig-nisse und Meldungen des Notlichtgerätes. Kann elektronisch oder manuell geführt werden.

PSU Separates Modul zur Spannungsversorgung.

RelaisinterfacePotentialfreie Kontakte zur Weiterleitung des Gerätestatus. Die Meldungen Betrieb, Batteriebetrieb und Störung stehen immer zur Verfügung.

RIF 5 Relaisinterface Modul mit 3 festen und 2 optionalen belegbaren Kontakten (Gerä-tetyp abhängig).

Loop monitoringSystem for monitoring an SL+/SL- or FS+/FS- for open circuits or short circuits using a Zener diode. Loop monitoring must be activated in the controller.

LSA 3 Light sequence switching module with 3 input channels

LSA 8 Light sequence switching module with 8 input channels

Maintained lightingAn emergency luminaire/circuit in main-tained lighting mode is switched on during mains and emergency operation.

Mains failure Failure of the emergency lighting device mains-side power supply (main distribution board), it triggers switchover to emergency lighting mode.

Manual reset Function, where after a power failure, all connected consumer units remain switched on until a manual reset has been carried out on the device. This guarantees that switch-ing back only occurs when general lighting is available and suffi cient in rooms that are supposed to have lowered lighting (e.g. theatre, cinema).

Mimic panel External device for central display of sys-tem-relevant operating statuses „operation“, „battery operation“, „failure“.

MTB Mimic panelNEA Secondary supply operatorNon maintained lighting

Emergency luminaire/circuit is switched off during mains operation and is switched on during emergency operation.

PAS Phase selector switch.Phase selector switch

External device with three-phase network connection for single-phase mains supply for an emergency lighting device. If up to 2 phases fail, automatic switching to another or the remaining active phase so that the emergency lighting device does not have to switch to emergency lighting/battery operation.

PSU Separate module for power supply system.Rated operating time

The operating time required in accordance with relevant guidelines for emergency lighting devices in the event of emergency operation. Is dependent on the perfor-mance of the connected consumer units and the battery capacity.

RelaisinterfaceVolt-free contacts for transferring the device status. The messages Operation, Battery operation and Failure are always available.

Remote switchExternal switch (e.g. key switch on mimic panel) for blocking consumer unit cir-cuits. Is connected to the FS+/FS- terminals.

Page 124: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

124

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

124

RTG-BUS BUS-System von INOTEC zur Überwa-chung der Notlichtgeräte mittels weiterer INOTEC-Systeme oder Software.

SchleifenüberwachungEinrichtung zur Überwachung einer SL+/SL- oder FS+/FS- gegen Draht-bruch und Kurzschluss mittels einer Zener-Diode. Die Schleifenüberwachung muss im Steuerteil aktiviert werden.

Shunt Widerstand zur Messung des Batteriestromes.

SKW StromkreisweicheSL+/SL- Stromschleife SLÜ SchleifenüberwachungStromkreisüberwachung

Überwachung aller angeschlossenen Leuchten eines Endstromkreises mittels Stromvergleichsmessung. Keine eindeu-tige Lokalisierung der Störung.

StromkreisweicheSpannungsversorgung des Endstrom-kreises erfolgt im Normalbetrieb durch den lokalen Unterverteiler. Wird in Mieter-bereichen zur getrennten Verbrauchsmes-sung eingesetzt.

Stromschleife Reihenschaltung potentialfreier Kontakte von Dreiphasenüberwachungen, Unter-spannungswächtern und/oder Hilfskon-takten zur Überwachung von Untervertei-lern der Allgemeinbeleuchtung und deren Beleuchtungsstromkreisen. ( SL+/SL-).

Temperatur switchModul welches ab eine Maximaltempera-tur die Ladung unterbricht.

TiefentladeschutzEinrichtung, die ab einer bestimmten Bat-teriespannung die Versorgung der ange-schlossenen Verbraucher aus der Batterie unterbricht, um eine Tiefentladung der Batterie zu verhindern.

Umschaltzeit Einstellbare Zeit, nach der von AC- auf DC-Betrieb umgeschaltet wird (400ms-3000ms). Bei Einsatz von Fremd-EVGs ist unter Umständen eine Anpassung erforderlich.

Zener Diode Diode zur Erzeugung einer Referenzspan-nung bei Überwachung einer Strom-schleife oder eines Fernschalters gegen Drahtbruch und Kurzschluss.

Zielort Programmierbare Geräte-, Standort- oder Leuchtenbezeichnung, die z.B. beim Abru-fen einer Störung angezeigt wird.

RTG-BUS BUS system from INOTEC for monitoring the emergency lighting device using other INO-TEC systems or software.

Secondary supply operaterIn contrast to battery-backed emergency lighting, power is supplied by a genera-tor or a secondary supply from the energy provider during emergency operation using secondary supply operators.

Shunt Resistor for measuring battery current.SKW Circuit separating moduleSL+/SL- Current loop SLÜ Loop monitoringSub-db failure Failure of a phase monitored by DPÜ in a

general lighting sub-distribution board. As it is an external failure it is not reported as an emergency lighting device failure.

Switched maintained lightingOperation mode for circuits or luminaires in circuits, which are connected via LSA 3, LSA 8 or DPÜ/B during mains opera-tion with general lighting.

Switching timesTime which can be set to determine when switching from AC to DC operation occurs (400ms-3000ms). When using external electronic ballasts, an adjustment may be necessary.

Temperature switchModule that interrupts the charging upon reaching a maximum temperature.

Three-phase monitorModule for monitoring the voltage of the three phases (L1, L2, L3, N) of general light-ing sub-distribution boards/lighting cir-cuits. If one of the 3 connected phases fails, all consumer units are switched on.

Page 125: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

125

CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

INOTEC Sicherheitstechnik GmbH Am Buschgarten 17

D - 59 469 Ense Tel +49 29 38/97 30- 0

Fax +49 29 38/97 30-29

Technische Änderungen vorbehalten! www.inotec-licht.de

Subject to technical alterations! [email protected]

Page 126: Zentralbatteriesystem Central Battery System CPS 220 / 20 ... · CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ TFT Touch Steuerteil Mounting- and Operating Instructions

Sicherheitstechnik GmbH

INOTEC Sicherheitstechnik GmbH Am Buschgarten 17

59469 Ense Germany

Tel +49 29 38/97 30-0 Fax +49 29 38/97 30-29

[email protected] www.inotec-licht.de

708 199 G 02/2020