Transcript
Page 1: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Á Á (r�a;a;s�a;a;ta;a:=+a;ma;a;Bya;Ma na;maH Á Á

ga;ea;~va;a;m�a;a;tua;l+.s�a;a;d;a;sa;a;va:=+�a;.ca;ta

;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:a

Vinayapatrika of Gosvamı Tulasıdasa

(Original Braja with English Translation)

Akhan. d. anandaprasada

January 27, 2009

1

Page 2: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

A;nua;kÒ +:ma; a;Na;k+:a

(r�a;a;ga;Nea;Za;~tua;�a;ta 3

(1) ga;a;I+.yea ga;na;pa;�a;ta .ja;ga;bMa;d;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

.sUa;yRa;~tua;�a;ta 4

(2) d� ;a;na;d;ya;a;lu ;a;d;va;a;k+.= :de ;va;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

; a;Za;va;~tua;�a;ta 5

(3) k+:ea .ja;<a+.�a;.ca;yea .sMa;Bua ta;�a:ja A;a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(4) d;a;n�a;a k+:h<u .sMa;k+.= .sa;ma na;a;a;hM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(5) ba;a;va:=+ea .=+a;va:=+ea na;a;h Ba;va;a;n�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(6) .ja;<a+.�a;.ca;yea ;�a;ga;�a:=;ja;a;pa;�a;ta k+:a;s�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(7) k+:sa na d� ;a;na;pa:= dÒ +va;hu o+.ma;a;ba:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(8) :de ;va ba;qeÍ d;a;ta;a ba;qeÍ .sMa;k+.= ba;qeÍ Ba;ea;=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(9) ;�a;sa;va ;�a;sa;va h;ea;I :pra;sa;�a k+.� d;a;ya;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(10) ma;ea;h;ta;ma;ta:=+ a;Na h:= .�+:dÒ .sMa;k+.= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

(11) B�a;a;Sa;Na;a;k+:a:= BEa:=+va Ba;yMa;k+.= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

(12) ZMa;k+.=M ZMa;pra;dM .sa:êêÁ*.a;na;a;nMa;d;dM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

(13) .sea;va;hu ;�a;sa;va;.ca:=+na;sa:=+ea:ja:=e +nua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

(14) :de ;Ka;ea :de ;Ka;ea ba;na ba;nya;ea A;a:jua o+.ma;a;kM +:ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

:de ;v�a;a;~tua;�a;ta 19

(15) du ;sa;h d;ea;Sa;du ;Ka d;l+.�a;na k+.� :de ;a;va d;a;ya;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

(16) .ja;ya .ja;ya .ja;ga:ja;na;�a;na :de ;a;va .sua:=+na:=+mua;�a;naA;sua:=+sea;a;va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2

Page 3: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ga;ñÍç ÅÅ*:+.a;~tua;�a;ta 22

(17) .ja;ya .ja;ya Ba;g�a;a:=+Ta;nMa;a;d;�a;na mua;�a;na;.ca;ya ..ca;k+:ea:=+.cMa;a;d;�a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

(18) .ja;ya;�a;ta .ja;ya .sua:=+sa:=� +a .ja;ga;d;��a;Ka;l+.pa;a;va;n�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

(19) h:=+�a;na :pa;a;pa ;a:�a;a;ba;Da ta;a;pa .sua;�a;ma:=+ta .sua:=+sa;�a:=+ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

(20) IR +.sa;s�a;a;sa ba;sa;�a;sa ;a:�a;pa;Ta l+.sa;�a;sa na;Ba;pa;ta;a;l+.Da:=+�a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

ya;mua;na;a;~tua;�a;ta 26

(21) .ja;mua;na;a .$ya;eMa .$ya;eMa l+.a;g�a;a ba;a;QÍ +na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

k+:a;Z�a;a;~tua;�a;ta 27

(22) .sea;IA .sa;a;h;ta .sa;nea;h :de ;h Ba;�a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

;�a;.ca:�a;kU +:f;~tua;�a;ta 29

(23) .sa;ba .sa;ea;.ca;a;ba;ma;ea;.ca;na ;�a;.ca:�a;kU +:f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

(24) A;ba ;�a;.ca;ta ..cea;�a;ta ;�a;.ca:�a;kU +:f;a;h ..ca;lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

h;nua;ma;t~tua;�a;ta 32

(25) .ja;ya;tyMa:ja;n�a;a;ga;BRaAM ;Ba;ea;�a;Da;sMa;BUa;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

(26) .ja;ya;�a;ta ma;kR +:f;a;D�a;a;Za mxa;ga:=+a:ja;a;va;kÒ +:ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

(27) .ja;ya;�a;ta mMa;ga;l+.a;ga;a:= .sMa;sa;a:=+Ba;a:=+a;pa;h:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

(28) .ja;ya;�a;ta va;a;ta;sMa:ja;a;ta ;a;va;K.ya;a;ta ;a;va;kÒ +:ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

(29) .ja;ya;�a;ta ;�a;na;BRa:=+a;nMa;d;sMa;d;ea;h k+:a;pa;ke +:sa:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

(30) .ja;a;ke ga;�a;ta ;hE h;nua;ma;a;na;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

(31) ta;a;a;k+:hE ta;ma;a;k ta;a;k +:a A;ea:= k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

(32) Oe;;s�a;a ta;ea;h� ;a na bUa;�/�a;Ja;yea h;nua;ma;a;na h;F� +.a;le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

(33) .sa;ma:=+Ta .suaA;na .sa;m�a;a:=+ke .=+Gua;b�a;a:=+a;pa;ya;a:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3

Page 4: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(34) A;�a;ta A;a:=+ta A;�a;ta .~va;a:=+T�a;a A;�a;ta d� ;a;na;du ;Ka;a:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

(35) k+:fu k+:a;h;yea ga;a;QeÍ :pa:=e .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja .sua;sa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

(36) mMa;ga;l+.mUa:=+�a;ta ma;a:�+:ta;nMa;d;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

l+.[ma;Na;~tua;�a;ta 46

(37) l+.a;l l+.a;a;qÍ +.le l+.Ka;na ;a;h;ta h;Ea .ja;na;ke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

(38) l+.[ma;Na;a;nMa;ta Ba;ga;vMa;ta BUa;Da:= Bua:ja;ga:=+a:ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ba:=+ta;~tua;�a;ta 49

(39) .ja;ya;�a;ta BUa;�a;ma:ja;a:=+ma;Na;pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d:=+sa:=+�a;sa;k+:ma;Dua;k+.= . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Za:�ua.Èåî ÁÁ*+;~tua;�a;ta 51

(40) .ja;ya;�a;ta .ja;ya Za:�ua;k+:�a:=+ke +:sa:=� +a Za:�ua;h;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

(r�a;a;s�a;a;ta;a;~tua;�a;ta 52

(41) k+:ba;h<u ;k AM ;ba A;va;sa:= :pa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

(42) k+:ba;h<u .sa;ma;ya .sua;�a;Da dùÅ;a;a;ya;b�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

(r�a;a:=+a;ma;~tua;�a;ta 54

(43) .ja;ya;�a;ta .sa; a;�a;d;v.ya;a;pa;k+:a;nMa;d :pa:=+b.ra;�;pa;d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

(44) .ja;ya;�a;ta .=+a:ja:=+a:jeMa;dÒ .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

(45) (r�a;a .=+a;ma;.cMa;dÒ kx +:pa;a;lu Ba:jua ma;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

(r�a;a:=+a;ma;na;a;ma;va;nd;na;a 59

(46) .sa;d;a .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

(r�a;a:=+a;ma A;a:=+t�a;a 61

(47) Oe;;s�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:=+k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4

Page 5: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(48) h:=+�a;ta .sa;ba A;a:=+t�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

h;�a:=+Za;ñÍöÐÅÅ*:+=� +a :pa;d 64

(49) d;nua:ja;ba;na;d;h;na gua;na;ga;h;na ga;ea;a;vMa;d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

(r�a;a:=+a;ma;~tua;�a;ta 67

(50) :de ;va Ba;a;nua;ku +:l+.k+:ma;l+=+a;va k+:ea;�a;f kM +:d;pRa;C+.a;va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

(51) :de ;va .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta .=+Gua;na;a;Ta .=+a;ga;a;a;d;ta;ma;ta:=+ a;Na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

(52) :de ;va k+:ea;Za;l+.a;D�a;a;Za .ja;ga;d� ;a;Za .ja;ga;de ;k+:a;h;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

(53) :de ;va .sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;pra;d .sa;vRa;ta;ea;Ba;dÒ +�a;na;�a;Da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

(54) :de ;va ;a;va:(õ;a;a;va;K.ya;a;ta ;a;va:(õ;ea;Za ;a;va:(õ;a;a;ya;ta;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

(55) :de ;va .sMa;ta;sMa;ta;a;pa;h:= ;a;va:(õ;a;a;va;(ra;a;ma;k+.= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

(56) :de ;va d;nua:ja;sUa;d;na d;ya;a;�a;sMa;Dua dM ;Ba;a;pa;h;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

(r�a;a:=+ñÍç ÅÅ*:+.~tua;�a;ta 82

(57) :de ;va :de ;a;h .sa;ta;sMa;ga ;�a;na:jaAM ;ga (r�a;a:=M +ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

(58) :de ;va :de ;a;h A;va;lM +.ba k+.= k+:ma;l k+:ma;l+.a:=+ma;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

(59) :de ;va d� ;a;na;o+;dÄâ :=+Na .=+Gua;va;yRa k+.�+:Na;a;Ba;va;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

(r�a;a;na:=+na;a:=+a;ya;Na;~tua;�a;ta 89

(60) :de ;va na;Ea;�a;ma na;a:=+a;ya;NMa na:=M k+.�+:Na;a;ya;nMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

(r�a;a;a;va;ndu ;ma;a;Da;va;~tua;�a;ta 91

(61) :de ;va .sa;k+:l .sua;Ka;kM +:d A;a;nMa;d;va;na;pua;Nya;kx +:ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

(62) I+.hE :pa:=+ma :P+.lu :pa:=+ma ba;qÍ +a+IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

(63) ma;na I+.ta;na;ea;IR ya;a ta;nua;k+:ea :pa:=+ma :P+.lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

5

Page 6: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;va;nd;na;a 97

(64) bMa;d;Ea .=+Gua;pa;�a;ta k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

(r�a;a:=+a;ma;na;a;ma:ja;pa 98

(65) .=+a;ma .=+a;ma .=+mua .=+a;ma .=+a;ma .=+fu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

(66) .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua ba;a;va:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

(67) .=+a;ma .=+a;ma .ja;pua ;�a:ja;ya .sa;d;a .sa;a;nua:=+a;ga :=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

(68) .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .j�a;a;h .ja;Ea;l+.EMa tUa na .ja;a;pa;hE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

(69) .sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;eMa tUa na;a;ma .=+a;ma:=+a;ya;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

(70) Ba;l+.ea Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta ;hE .ja;ea mea;=e k+:he l+.a;�a;ga;hE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

;a;va;na;ya;a;va;l� +.a 104

(71) Oe;;sea;hU .sa;a;h;ba;k +:a .sea;va;a .sa;eMa h;ea;ta ..ca;ea:� :=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

(72) mea:=+ea Ba;l+.ea ;a;k+:ya;ea .=+a;ma A;a;pa;n�a;a Ba;l+.a;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

(73) .ja;a;gua .ja;a;gua .j�a;a;va .ja;qÍ .ja;ea;hE .ja;ga:ja;a;�a;ma;n�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

(74) .ja;a;na;k +:a;sa;k +:a kx +:pa;a .ja;ga;a;va;t�a;a .sua:ja;a;na .j�a;a;va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

(75) Ka;ea;f;ea Ka:=+ea .=+a;va:=+ea h;EMa .=+a;va:=� +a .sa;EMa .=+a;va:=e +sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

(76) .=+a;ma;k+:ea gua;l+.a;ma na;a;ma .=+a;ma;ba;ea;l+.a .=+a;K.ya;Ea .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

(77) .ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na .ja;ga:j�a;a;va;na .ja;ga;ta;a;h;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

(78) d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu d;a;�a;na dU ;sa:=+ea na k+:ea;� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

(79) tUa d;ya;a;lu d� ;a;na h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

(80) :de ;va A;Ea:= k+:a;a;h ma;<a+.�a;ga;yea k+:ea ma;<a+.�a;ga;ba;ea ;�a;na;va;a;=E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

(81) d� ;a;na;bMa;Dua .sua;Ka;�a;sMa;Dua kx +:pa;a;k+.= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

(82) ma;ea;h:ja;�a;na;ta ma;l l+.a;ga ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

(83) k+:Cu ;�ëE na A;a;IR ga;ya;ea .ja;na;ma .ja;a;ya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

6

Page 7: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(84) ta;Ea tUa :pa;�a;C+.tEa;hE ma;na m�a;Ma;�a:ja h;a;Ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

(85) ma;na ma;a;Da;va;k+:ea nea;ku ;�a;na;h;a:=+a;h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

(86) I+.hE k+:hùÅ:a;ea .sua;ta :bea;d ..ca;h<U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

(87) .sua;nua ma;na mUa;QÍ ;�a;sa;Ka;a;va;na mea:=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

(88) k+:ba;h<U ma;na ;a;ba;(ra;a;ma na ma;a;nya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

(89) mea:=+ea ma;na h;�a:=;jUa h;F na ta:jEa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

(90) Oe;;s�a;a mUa;QÍ +ta;a ya;a ma;na;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

(91) na;a;.ca;ta h� ;a ;�a;na;�a;sa;a;d;va;sa ma:=,ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

(92) ma;a;Da;va:jUa ma;ea;sa;ma mMa;d na k+:ea;� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

(93) kx +:pa;a .sa;ea ;Da;EMa k+:h;<a ;a;ba;sa;a:=� +a .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

(94) k+:a;he .tea h;�a:= ma;ea;a;hM ;a;ba;sa;a:=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

(95) ta;� na mea;=e A;GaA;va;gua;na ga;�a;na;hEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

(96) .ja;Ea ;pEa ;�a:ja;ya ;Da;�a:=+h;Ea A;va;gua;na .ja;na;ke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

(97) .ja;Ea ;pEa h;�a:= .ja;na;ke A;Ea;gua;na ga;h;tea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

(98) Oe;;s�a;a h;�a:= k+.=+ta d;a;sa;pa:= :pr�a;a;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

(99) ;a;ba:=+d ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja .=+a;ma;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

(100) .sua;�a;na .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta;s�a;a;l+.sua;Ba;a;o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

(101) .ja;a;o< k+:h;<a ta;�a:ja ..ca:=+na tua;}å.h;a:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

(102) h;�a:= tua;ma ba;hu ;ta A;nua;g{a;h k +:a;nh;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

(103) ya;h ;a;ba;na;t�a;a .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

(104) .ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na;k +:a ba;�a;l .jEa;h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

(105) A;ba;l+.Ea na;sa;a;n�a;a A;ba na na;sEa;h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

(106) ma;h;a:=+a:ja .=+a;ma;a;d:=,ya;ea ;Da;nya .sa;ea;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

(107) ;hE n�a;a;k+:ea mea:=+ea :de ;va;ta;a k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

7

Page 8: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(108) b�a;a:= ma;h;a A;va:=+a;�a;Da;yea .sa;a;Dea ;�a;sa;�a;Da h;ea;ya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

(109) k+:sa na k+.=+hu k+.�+:na;a h:=e du ;Ka;h:=+na mua:=+a;�a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

(110) k+:hu :ke +:a;h k+:a;h;ya kx +:pa;a;�a;na;Dea Ba;va:ja;�a;na;ta ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

(111) :ke +:sa;va k+:a;h na .ja;a;I k+:a k+:a;h;yea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

(112) :ke +:sa;va k+:a:=+na k+:Ea;na gua;sa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

(113) ma;a;Da;va A;ba na dÒ +va;hu :ke +:a;h le +.Kea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

(114) ma;a;Da;va ma;ea .sa;ma;a;na .ja;ga ma;a;h� ;Ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

(115) ma;a;Da;va ma;ea;h;P+.<a;sa k�+.a;eMa fU ;fE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

(116) ma;a;Da;va A;�a;sa tua;}å.h;a;�a:= ya;h ma;a;ya;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

(117) :he h;�a:= k+:va;na d;ea;Sa ta;ea;a;hM d� ;a:jEa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

(118) :he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na .sua;Ka ma;a;na;hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

(119) :he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na Bra;ma Ba;a;gEa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

(120) :he h;�a:= k+:sa na h:=+hu Bra;ma Ba;a:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

(121) :he h;�a:= ya;h Bra;ma;k +:a A;�a;Da;k+:a;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

(122) mEMa h;�a:= .sa;a;Da;na k+.=+I na .ja;a;n�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

(123) A;sa k+:Cu .sa;mua;�/�a;Ja :pa:=+ta .=+Gua:=+a;ya;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

(124) .ja;Ea ;�a;na:ja ma;na :pa;�a:=+h;=E ;a;ba;k+:a:=+a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

(125) mEMa :ke +:a;h k+:h;EMa ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta Ba;a:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

(126) ma;na mea;=e ma;a;na;a;h ;�a;sa;Ka mea:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

(127) mEMa .ja;a;n�a;a h;�a:=+pa;d:=+�a;ta na;a;h� ;Ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

(128) .sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;a;h;ta .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

(129) .�+:�a;.ca:= .=+sa;na;a tUa .=+a;ma .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

(130) .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

(131) :pa;a;va;na :prea;ma .=+a;ma;.ca:=+na;k+:ma;l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

8

Page 9: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(132) .=+a;ma;sea :pr�a;a;ta;ma;k +:a :pr�a;a;�a;ta:=+a;h;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

(133) ta;ea;sa;ea h;EMa ;a;P+.�a:= ;a;P+.�a:= ;a;h;ta ;a;pra;ya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

(134) ta;a;tea h;EMa ba;a:= ba;a:= :de ;va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

(135) .=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa :tEMa na .sa;nea;h ;a;k+:ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

(136) ;�a:ja;va .ja;ba;teMa h;�a:=+teMa ;a;ba;l+.ga;a;nya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

(137) .ja;ea ;pEa kx +:pa;a .=+Gua;pa;�a;ta kx +:pa;a;lu +.k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

(138) k+:ba;h<u .sa;ea k+.=+sa:=+ea:ja .=+Gua;na;a;ya;k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

(139) d� ;a;na;d;ya;a;lu du ;�a:=+ta d;a;�a:=+d du ;Ka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

(140) .tea na:= na:=+k+.�+.pa .j�a;a;va;ta .ja;ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

(141) .=+a;ma;.cMa;dÒ .=+Gua;na;a;ya;k tua;ma;sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

(142) .sa;ku +:.ca;ta h;EMa A;�a;ta .=+a;ma kx +:pa;a;�a;na;�a;Da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

(143) .sua;na;hu .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

(144) .sa;ea ;Da;EMa k+:ea .ja;ea na;a;ma;l+.a:ja .teMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

(145) kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .ja;na d� ;a;na du ;va;a:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

(146) h;EMa .sa;ba ;a;ba;�a;Da .=+a;ma .=+a;va:=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

(147) kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ta;a;tea .=+h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

(148) k+:h;Ea k+:Ea;na mua;h< l+.a;I ;kE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

(149) k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

(150) .=+a;ma;Ba;dÒ ma;ea;a;hM A;a;pa;na;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

(151) .ja;ea ;pEa ..cea:=+a;IR .=+a;ma;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

(152) .=+a;ma Ba;l+.a;IR A;a;pa;n�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

(153) mea;=e .=+a;va;�a:=+yEa ga;�a;ta ;hE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

(154) :de ;va dU ;sa:=+ea k+:Ea;na d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

(155) ;a;ba;~va;a;sa O;;k .=+a;ma;na;a;ma;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

9

Page 10: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(156) k+:�a;l na;a;ma k+:a;ma;ta:� .=+a;ma;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

(157) .sea;I+.yea .sua;sa;a;a;h;ba .=+a;ma .sa;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

(158) ;kE +:sea :de ;o< na;a;Ta;a;hM Ka;ea;�a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

(159) ;hE :pra;Bua mea:=+ea;IR .sa;ba d;ea;sua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

(160) mEMa h;�a:= :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .sua;nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

(161) ta;eMa .sa;eMa :pra;Bua .ja;ea ;pEa k+:h<U k+:ea;o h;ea;ta;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

(162) Oe;;sa;ea k+:ea o+.d;a:= .ja;ga ma;a;h� ;Ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

(163) O;;kE d;a;�a;na;�a;sa:=+ea;ma;�a;na .sa;<a;.ca;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

(164) .ja;a;na;ta :pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta .=+Gua:=+a;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

(165) .=+Gua;ba:= .=+a;va;�a:= ya;hE ba;qÍ +a+IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

(166) Oe;;sea .=+a;ma d� ;a;na;a;h;ta;k+:a:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

(167) .=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta k+.=+ta k+:a;F+.na;a;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

(168) .ja;ea ;pEa .=+a;ma;.ca:=+na:=+�a;ta h;ea;t�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

(169) .ja;ea ma;ea;a;h .=+a;ma l+.a;ga;tea m�a;a;Fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

(170) ya;eMa ma;na k+:ba;h<U tua;ma;a;hM na l+.a;gya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

(171) k +:a:jEa ma;ea;k+:ea .ja;ma:ja;a;ta;na;a;ma;IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

(172) k+:ba;h<u ;k h;EMa ya;a;h .=+h;�a;na .=+h;EMa;ga;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

(173) na;a;a;hM ;na A;a;va;ta A;a;na Ba:=+ea;sa;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

(174) .ja;a;ke ;a;pra;ya na .=+a;ma;bEa;de ;h� ;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

(175) .ja;ea ;pEa l+.ga;na .=+a;ma;sa;eMa na;a;h� ;Ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

(176) .=+a;K.ya;ea .=+a;ma .sua;~va;a;m�a;a .sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

(177) .ja;ea tua;ma tya;a;ga;eMa .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

(178) Ba;yea;h<U o+.d;a;sa .=+a;ma mea;=e A;a;sa .=+a;va:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

(179) k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

10

Page 11: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(180) ba;a:=+k ;a;ba;l+.ea;a;k ba;�a;l k +:a:jEa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

(181) :ke +:hU Ba;<a+.�a;ta kx +:pa;a;�a;sMa;Dua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

(182) na;a;Ta gua;na;na;a;Ta .sua;�a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

(183) .=+a;ma :pr�a;a;�a;ta;k +:a .=� +a;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

(184) .=+a;ma;na;a;ma;ke .ja;pea .ja;a;I ;�a:ja;ya;k +:a .ja:=+�a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

(185) l+.a:ja na l+.a;ga;ta d;a;sa k+:h;a;va;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

(186) k+:Ea;na .ja;ta;na ;a;ba;na;t�a;a k+:�a:=+yea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

(187) ta;a;a;h .teMa A;a;ya;ea .sa:=+na .sa;bea;=eM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

(188) mEMa ta;ea;a;hM A;ba .ja;a;nya;ea .sMa;sa;a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

(189) .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

(190) .sa;h:ja .sa;nea;h� ;a .=+a;ma;sa;eMa :tEMa ;a;k+:ya;ea na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

(191) O;;k .sa;nea;h� ;a .sa;a;�a;.ca;l+.ea :ke +:va;l k+:ea;sa;l+.pa;a;lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

(192) .ja;ea ;pEa .ja;a;na;a;k+:na;a;Ta .sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

(193) A:ja;h<u A;a;pa;nea .=+a;ma;ke k+.=+ta;ba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

(194) .ja;ea A;nua:=+a;ga na .=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

(195) ba;�a;l .ja;a;o< h;EMa .=+a;ma gua;sa;a;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

(196) k+:a;he ;k+:ea ;a;P+=+ta ma;na k+.=+ta ba;hu .ja;ta;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

(197) na;a;a;hM ;na ..ca:=+na:=+�a;ta ta;a;a;h .teMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

(198) ma;na :pa;�a;C+.tEa;hE A;va;sa:= b�a;a;tea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

(199) k+:a;he k+:ea ;a;P+=+ta mUa;QÍ ma;na ;Da;a;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

(200) ta;<a+.bea .sa;ea :p�a;a;a;F ma;na;h<u ta;na :pa;a;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

(201) l+.a;Ba k+:h;a ma;a;nua;Sa;ta;nua :pa;a;yea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

(202) k+:a:jua k+:h;a na:=+ta;nua ;Da;�a:= .sa;a:=,ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

(203) (r�a;a;h;�a:=+gua:�+:pa;d;k+:ma;l Ba:ja;hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

11

Page 12: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(204) .ja;ea ma;na l+.a;gEa .=+a;ma;.ca:=+na A;sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

(205) .ja;ea ma;na Ba:$ya;ea ..ca;hE h;�a:=+sua:=+ta:� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

(206) na;a;a;h;na A;Ea:= k+:ea;o .sa:=+na l+.a;ya;k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

(207) Ba;�a:ja;bea l+.a;ya;k .sua;Ka;d;a;ya;k .=+Gua;na;a;ya;k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

(208) na;a;Ta .sa;eMa k+:Ea;na ;a;ba;na;t�a;a k+:a;h .sua;na;a;va;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

(209) na;a;a;h;nEa na;a;Ta A;va;lM +.ba ma;ea;a;h A;a;na;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

(210) A;Ea:� k+:hM F+.Ea:� .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na mea;=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

(211) k+:ba;h<u .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na .sa;ea kx +:pa;a k+.=+hu ;gea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

(212) .=+Gua;pa;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta;d;va;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

(213) h;�a:=+sa;ma A;a;pa;d;a;h:=+na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

(214) Oe;;s�a;a k+:Ea;na :pra;Bua;k +:a .=� +a;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

(215) (r�a;a:=+Gua;b�a;a:=+k +:a ya;h ba;a;�a;na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

(216) h;�a:= ta;�a:ja A;Ea:= Ba;�a:ja;yea k+:a;a;h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

(217) .ja;ea ;pEa dU ;sa:=+ea k+:ea;o h;ea;I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

(218) k+:ba;a;h :de ;Ka;a;I+.h;Ea h;�a:= ..ca:=+na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

(219) dõ ;a:= h;EMa Ba;ea:= h� ;a k+:ea A;a:jua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

(220) k+:�a:=+ya .s<a;Ba;a:= k+:ea;sa;l+=+a;ya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

(221) na;a;Ta kx +:pa;a;h� ;a;k+:ea :pMa;Ta ;�a;.ca;ta;va;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

(222) ba;�a;l .ja;a;o< A;Ea:= k+:a;sa;eMa k+:h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

(223) A;a;pa;na;ea k+:ba;h<u k+:�a:= .ja;a;�a;na;h;Ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

(224) .=+Gua;ba:=+a;h k+:ba;h<u ma;na l+.a;�a;ga;hE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

(225) Ba:=+ea;sa;ea A;Ea:= A;a;I+.hE o+= ta;a;ke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

(226) Ba:=+ea;sa;ea .ja;a;a;h dU ;sa:=+ea .sa;ea k+.=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

(227) na;a;ma .=+a;ma .=+a;va:=+ea;IR ;a;h;ta mea;=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

12

Page 13: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(228) ;a;pra;ya .=+a;ma;na;a;ma;teMa .ja;a;a;h na .=+a;ma;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

(229) ga;=E +g�a;a .j�a;a;h .ja;ea k+:h;EMa A;Ea:=+k+:ea h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

(230) A;k+:a:=+na k+:ea ;a;h;tUa A;Ea:= k+:ea ;hE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

(231) A;Ea:= ma;ea;a;h k+:ea ;hE k+:a;a;h k+:a;h;h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

(232) d� ;a;na;bMa;Dua dU ;sa:=+ea k+:h< :pa;a;va;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

(233) ma;na;ea:=+Ta ma;na;k+:ea O;;kE Ba;<a+.�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

(234) .ja;na;ma ga;ya;ea ba;a;a;d;a;hM ba:= b�a;a;�a;ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

(235) Oe;;sea;a;h .ja;na;ma;sa;mUa;h ;�a;sa:=+a;nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

(236) .ja;ea ;pEa ;�a:ja;ya .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta na .ja;a;nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

(237) k+:a;he na .=+sa;na;a .=+a;ma;a;h ga;a;va;a;h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

(238) A;a;pa;na;ea ;a;h;ta .=+a;va:=e +sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

(239) .ja;a;k+:ea h;�a:= dx ;QÍ k+:�a:= AM ;ga k+.=, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

(240) .sa;ea;I .sua;kx +:t�a;a .sua;�a;.ca .sa;<a;.ca;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

(241) ta;ba tua;ma ma;ea;hU ;sea .sa;F+.�a;na;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

(242) tua;ma .sa;ma d� ;a;na;bMa;Dua na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

(243) ya;hE .ja;a;�a;na ..ca:=+na;�///�a;nh ;�a;.ca;ta l+.a;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

(244) ya;a;a;h .tea mEMa h;�a:= gya;a;na g<a;va;a;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

(245) ma;ea;a;h mUa;QÍ ma;na ba;hu ;ta ;a;ba;ga;ea;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

(246) l+.ea;k+:bea;d h<U ;a;ba;a;d;ta ba;a;ta .sua;�a;na;sa;mua;�/�a;Ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

(247) .=+a;ma .ja;pua .j�a;a;h .ja;a;�a;na :pr�a;a;�a;ta .sa;eMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

(248) :pa;a;a;h :pa;a;a;h .=+a;ma :pa;a;a;h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

(249) Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta :pa;a;h;.ca;a;nea:ja;a;nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

(250) ta;EMa h;EMa ba;a:= ba;a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

(251) .=+a;ma .=+a;va:=+ea .sua;Ba;a;o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

13

Page 14: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(252) ba;a;pa A;a;pa;nea k+.=+ta mea:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

(253) .=+a;ma .=+a;��a;Ka;yea .sa:=+na .=+a;��a;Ka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

(254) .=+a;ma .=+a;va:=+ea na;a;ma mea:=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

(255) .=+a;ma:=+a;va:=+ea na;a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

(256) k+:he ;a;ba;nua .=+hùÅ:a;ea na :pa:=+ta k+:he . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

(257) d� ;a;na;bMa;Dua dU ;�a:= ;a;k+:yea d� ;a;na;k+:ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

(258) .ja;a;�a;na :pa;a;h;.ca;a;�a;na mEMa ;a;ba;sa;a:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

(259) .=+a;va:=� +a .sua;Da;a:=� +a .ja;ea ;a;ba;ga;a:=� +a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

(260) .sa;a;a;h;ba o+.d;a;sa Ba;yea d;a;sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

(261) mea:=� +a na ba;nEa ba;na;a;yea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

(262) k+:hùÅ:a;ea na :pa:=+ta ;a;ba;nua k+:he . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

(263) na;a;Ta n�a;a;ke ;kE .ja;a;�a;na;b�a;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

(264) mea:=+ea k+:hùÅ:a;ea .sua;�a;na :pua;�a;na Ba;a;vEa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

(265) ta;na .sua;�a;.ca ma;na .�+:�a;.ca mua;Ka k+:h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

(266) .$ya;eMa .$ya;eMa ;�a;na;k+:f Ba;ya;ea ..ca;h;EMa kx +:pa;a;lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

(267) :pa;na k+:�a:= h;EMa h;a;F A;a:jua;teMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

(268) tua;ma A;pa;na;a;ya;ea ta;ba .ja;a;�a;na;h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

(269) .=+a;ma k+:ba;h<u ;a;pra;ya l+.a;�a;ga;h;Ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

(270) k+:ba;h<u kx +:pa;a k+:�a:= .=+Gua;b�a;a:= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

(271) .jEa;sa;ea h;EMa :tEa;sa;ea .=+a;ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

(272) tua;ma .ja;�a;na ma;na mEa;l+.ea k+.=+ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

(273) tua;ma ta;�a:ja h;EMa k+:a;sa;eMa k+:h;EMa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

(274) .ja;a;o< k+:h;<a F+.Ea:= ;hE k+:h;<a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

(275) dõ ;a:= dõ ;a:= d� ;a;na;ta;a k+:h� ;a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

14

Page 15: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(276) k+:h;a na ;a;k+:ya;ea k+:h;<a na ga;ya;ea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

(277) .=+a;ma .=+a;ya ;a;ba;nua .=+a;va:=e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

(278) :pa;va;na;sua;va;na :�a:=+pua;d;va;na Ba:=+ta;l+.a;l l+.Ka;na d� ;a;na;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

(279) ma;a:�+:�a;ta;ma;na .�+:�a;.ca Ba:=+ta;k +:a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

15

Page 16: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a;ga;Nea;Za;~tua;�a;ta

(1) ga;a;I+.yea ga;na;pa;�a;ta .ja;ga;bMa;d;na

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

ga;a;I+.yea ga;na;pa;�a;ta .ja;ga;bMa;d;na Á .sMa;k+.=+sua;va;na Ba;va;a;n�a;a;nMa;d;na Á Á 1 Á Á

;�a;sa;�a:;dÄâ ;sa;d;na ga:ja;ba;d;na ;a;ba;na;a;ya;k Á kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .sMua;d:= .sa;ba;l+.a;ya;k Á Á 2 Á Á

ma;ea;d;k+:a;pra;ya mua;d;mMa;ga;l+.d;a;ta;a Á ;a;ba;dùÅ;a;a;ba;a;�a:=+�a;Da bua;�a:;dÄâ ;a;ba;Da;a;ta;a Á Á 3 Á Á

ma;<a;ga;ta tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+.= .ja;ea;=e Á ba;sa;a;hM .=+a;ma;�a;sa;ya ma;a;na;sa ma;ea;=e Á Á 4 Á Á

Sing of Gan. apati, who is the lord of gan. as, and whom the world praises. Borne of Siva, he is

the son and delight of Parvatı.[1] He is the abode of [the eight] siddhis,1 he has the mouth (head)

of an elephant, and he is the lord of obstacles (hence also the remover of obstacles). He is the

ocean of compassion, he is handsome and he is worthy in every way.[2] Lad. d. u2 is dear to him, he

is the bestower of happiness and blessings, he is the ocean of learning, and he is the creator of

intellect.[3] With folded hands, Tulasıdasa asks [for this boon] – may Rama and Sıta live [forever]

in my mind.[4]1Siddhis are supernatural powers and are eight in number – An. ima, Laghima, Prapti, Prakamya, Mahima, Isitva,

Vasitva, Kamavasayita.2An Indian sweet made of flour and sugar.

16

Page 17: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sUa;yRa;~tua;�a;ta

(2) d� ;a;na;d;ya;a;lu ;a;d;va;a;k+.= :de ;va;a

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

d� ;a;na;d;ya;a;lu ;a;d;va;a;k+.= :de ;va;a Á k+.= mua;�a;na ma;nua:ja .sua:=+a;sua:= .sea;va;a Á Á 1 Á Á

;a;h;ma;ta;ma;k+:�a:=+ke +:h;�a:= k+.=+ma;a;l� +.a Á d;h;na d;ea;Sa;du ;Ka;du ;�a:=+ta:�+.ja;a;l� +.a Á Á 2 Á Á

k+:ea;k+:k+:ea;k+:na;d;l+.ea;k+:pra;k+:a;s�a;a Á .tea:ja;pra;ta;a;pa:�+.pa:=+sa:=+a;s�a;a Á Á 3 Á Á

.sa;a:=+�a;Ta;pMa;gua ;a;d;b.ya:=+Ta;ga;a;m�a;a Á h;�a:=+sMa;k+.=+a;ba;�a;Da;mUa:=+�a;ta .~va;a;m�a;a Á Á 4 Á Á

:bea;d;pua:=+a;na :pra;ga;f .ja;sa .ja;a;gEa Á tua;l+.s�a;a .=+a;ma;Ba;ga;�a;ta ba:= ma;<a+.gEa Á Á 5 Á Á

O lord Surya, you take pity on the miserable. Sages, humans, gods and demons – all are in

[your] service.[1] You are the lion for [destroying] the elephants of frost and darkness, and you

wear a garland of rays of light. You burn the multitude of diseases in the form of vices, sorrows

and sins.[2] You give delight to the Cakravaka birds,1 you make the red lotuses bloom, and you

illuminate the world. You are the treasure of brilliance, strength, handsome form and elixir (or vital

juices).[3] Your charioteer (Arun. a) is lame, and you ride a divine chariot. You are the embodiment

of Vis.n. u, Siva and Brahma, and you are [my] master.[4] Your resplendent fame is manifest in the

Vedas and Puran. as. Tulasıdasa asks [you] for devotion to Rama.[5]1The male and female Cakravaka (Anas casarca) birds stay away from each other in the night, and are united by

the morning.

17

Page 18: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

; a;Za;va;~tua;�a;ta

(3) k+:ea .ja;<a+.�a;.ca;yea .sMa;Bua ta;�a:ja A;a;na

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:ea .ja;<a+.�a;.ca;yea .sMa;Bua ta;�a:ja A;a;na Á

d� ;a;na;d;ya;a;lu Ba;ga;taA;a:=+�a;ta;h:= .sa;ba :pra;k+:a:= .sa;ma:=+Ta Ba;ga;va;a;na Á Á 1 Á Á

k+:a;l+.kU +:f:jua:= .ja:=+ta .sua:=+a;sua:= ;�a;na:ja :pa;na l+.a;�a;ga ;a;k+:yea ;a;ba;Sa :pa;a;na Á

d;a:�+:na d;nua:ja .ja;ga;ta;du ;Ka;d;a;ya;k ma;a:=e +o ;a:�a;pua:= O;;k h� ;a ba;a;na Á Á 2 Á Á

.ja;ea ga;�a;ta A;ga;ma ma;h;a;mua;�a;na du ;lR +.Ba k+:h;ta .sMa;ta (rua;�a;ta .sa;k+:l :pua:=+a;na Á

.sa;ea ga;�a;ta ma:=+na;k+:a;l A;pa;nea :pua:= :de ;ta .sa;d;a;�a;sa;va .sa;ba;a;hM .sa;ma;a;na Á Á 3 Á Á

.sea;va;ta .sua;l+.Ba o+.d;a:= k+:l+.pa;ta:� :pa;a:=+ba;t�a;a;pa;�a;ta :pa:=+ma .sua:ja;a;na Á

:de ;hu k+:a;ma;�a:=+pua .=+a;ma;.ca:=+na:=+�a;ta tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:h< kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na Á Á 4 Á Á

Apart from Siva, whom should one ask [for anything]?[1]. He takes pity on the miserable, he takes

away the suffering of the devotees, he is capable in every way, and he is the glorious lord.[1] When

the gods and demons were burning with the [unbearable] blaze of the Kalakut.a poison, he drank the

poison to redeem his promise (of taking away the suffering of his devotees).1 He killed the dreadful

demon Tripura, who was tormenting the world, with just one arrow.[2] The state [of Mukti] which

all saints, Vedas, and Puran. as say is unattainable (supreme) and difficult to achieve for [even] great

sages, the ever auspicious Sadasiva grants that state equally to everyone in his city (Kası) at the

time of [their] death.[3] He is easily served, he is the generous Kalpataru (fulfiller of all wishes), he

is the husband of Parvatı, and he is best among those possessing good knowledge. O the enemy of

Kamadeva! O the treasure of compassion! Grant Tulasıdasa love in the lotus-feet of Rama.[4]

(4) d;a;n�a;a k+:h<u .sMa;k+.= .sa;ma na;a;a;hM

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

d;a;n�a;a k+:h<u .sMa;k+.=+sa;ma na;a;h� ;Ma Á1The Kalakut.a poison was the first thing to come out during the churning of the ocean, and only Siva could

accept it. On drinking the poison, his neck became blue in colour, and he came to be known as Nılakan. t.ha.

18

Page 19: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

d� ;a;na;d;ya;a;lu ;a;d;ba;ea;IR Ba;a;vEa .ja;a;.ca;k .sa;d;a .sa;ea;h;a;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

ma;a;�a:=+kE ma;a:= Ta;pya;Ea .ja;ga;meMa .ja;a;k +:a :pra;Ta;ma :=e +Ka Ba;f ma;a;h� ;Ma Á

ta;a F+.a;ku +.=+k+:Ea .=� +a;�/�a;Ja ;�a;na;va;a;�a:ja;ba;Ea k+:hùÅ:a;Ea k�+.a;eMa :pa:=+ta ma;ea :pa;a;h� ;Ma Á Á 2 Á Á

.ja;ea;ga k+:ea;�a;f k+:�a:= .ja;ea ga;�a;ta h;�a:=+sa;eMa mua;�a;na ma;<a;ga;ta .sa;ku +:.ca;a;h� ;Ma Á

:bea;d;a;ba;a;d;ta .tea;a;h :pa;d :pua:=+a;�a:=+pua:= k +:a;f :pMa;ta;ga .sa;ma;a;h� ;Ma Á Á 3 Á Á

IR +.sa o+.d;a:= o+.ma;a;pa;�a;ta :pa;�a:=+h;�a:= A;na;ta .jea .ja;a;.ca;na .ja;a;h� ;Ma Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .tea mUa;QÍ ma;<a;ga;nea k+:ba;h<u na :pea;f A;Ga;a;h� ;Ma Á Á 4 Á Á

There is nowhere a donor like Sankara. He takes pity on the miserable, he is fond of only giving away,

and he always likes those who ask [for something].[1] After killing (burning) Mara (Kamadeva), the

foremost among warriors, Siva established him [again] in the world1. How can I describe the act of

pity of such a lord when he is pleased?[2] The state [of Mukti] which sages, after performing crores

of [Sadhanas such as] Yoga, hesitate to ask from Hari, insects and moths merge into that state

[when they die] in Kasi, the city of Purari – this is made known by the Vedas.[3] Those who leave

the generous lord Siva, the husband of Uma, and go elsewhere to ask, Tulasıdasa says those foolish

beggars are never satisfied.[4]

(5) ba;a;va:=+ea .=+a;va:=+ea na;a;h Ba;va;a;n�a;a

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

ba;a;va:=+ea .=+a;va:=+ea na;a;h Ba;va;a;n�a;a Á

d;a;�a;na ba;qÍ +.ea ;a;d;na :de ;ta d;yea ;a;ba;nua :bea;d;ba;qÍ +a+IR Ba;a;n�a;a Á Á 1 Á Á

;�a;na:ja ;Ga:=+k +:a ba:=+ba;a;ta ;a;ba;l+.ea;k+:hu h;Ea tua;ma :pa:=+ma .sa;ya;a;n�a;a Á

;�a;sa;va;k +:a d;IR .sMa;pa;d;a :de ;Ka;ta (r�a;a;sa;a:=+d;a ;�a;sa;h;a;n�a;a Á Á 2 Á Á

;�a:ja;na;ke Ba;a;l ;�a;l+.K�a;a ;�a;l+.a;pa mea:=� +a .sua;Ka;k +:a na;h� ;Ma ;�a;na;sa;a;n�a;a Á

;�a;ta;na .=M +k+:na;k+:Ea na;a;k .s<a;va;a:=+ta h;EMa A;a;ya;ea na;k+:ba;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

du ;Ka;d� ;a;na;ta;a du ;K�a;a I+.na;ke du ;Ka .ja;a;.ca;k+:ta;a A;ku +:l+.a;n�a;a Á

ya;h A;�a;Da;k+:a:= .sa;Ea;a;pa;yea A;Ea:=+a;hM B�a;a;Ka Ba;l� +.a mEMa .ja;a;n�a;a Á Á 4 Á Á

1The reference is to the boon Siva granted to Kamadeva’s wife Rati, that her husband will now transcend theuniverse without a physical body. After this, Kamadeva came to be known as Ananga.

19

Page 20: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:prea;ma;pra;sMa;sa;a;a;ba;na;ya;b.yMa;ga:jua;ta .sua;�a;na ;a;ba;�a;Da;k +:a ba:= ba;a;n�a;a Á

tua;l+.s�a;a mua;a;d;ta ma;he ;sa ma;na;a;hM ma;na .ja;ga;ta;ma;a;tua mua;sua;k+:a;n�a;a Á Á 5 Á Á

[Lord Brahma speaks to mother Parvatı – ] O Bhavanı, your husband is [verily] crazy. He is a great

donor, and every now and then he gives to those who have never given away [anything], which

transcends the boundaries defined by the Vedas.[1] You are the most clever, have a look at the

desolation in your own house. [Even] Laks.mı and Sarasvatı see the prosperity gifted by Siva and

appreciate you [ironically].[2] On whose foreheads (in whose destiny) there was no sign of happiness

written in my script, [because of Siva’s bestowing of all prosperity to them] I am fed up with

embellishing heavenly worlds for those paupers.[3] The misery and sorrows of the sorrowful are

[themselves] grieved (for they have no place in the world) and begging [herself] is agitated (there

is no place for her too – there is no reason to beg since Siva bestows everything instantly). Please

give this authority [of creating destinies of people] to somebody else, I would rather beg [than keep

enriching destined-to-be destitutes due to Siva’s generosity].[4] On listening to Brahma’s excellent

speech, filled with love, praise, modesty and irony, Tulasidasa says the great lord Siva was delighted

in his heart and the mother of the world, Parvatı started smiling.[5]

(6) .ja;<a+.�a;.ca;yea ;�a;ga;�a:=;ja;a;pa;�a;ta k+:a;s�a;a

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

.ja;<a+.�a;.ca;yea ;�a;ga;�a:=;ja;a;pa;�a;ta k+:a;s�a;a Á .ja;a;sua Ba;va;na A;�a;na;ma;a;a;d;k d;a;s�a;a Á Á 1 Á Á

A;Ea;Q;=+d;a;�a;na dÒ +va;ta :pua;�a;na Ta;ea;=eM Á .sa;k+:ta na :de ;��a;Ka d� ;a;na k+.=;ja;ea;=eM Á Á 2 Á Á

.sua;Ka;sMa;pa;�a;ta ma;�a;ta;sua;ga;�a;ta .sua;h;a;IR Á .sa;k+:l .sua;l+.Ba .sMa;k+.=+sea;va;k+:a;IR Á Á 3 Á Á

ga;yea .sa:=+na A;a:=+�a;ta;kE l� +.a;nhe Á ;�a;na:=+��a;Ka ;�a;na;h;a;l ;�a;na;�a;ma;Sa;ma;h< k +:a;nhe Á Á 4 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .ja;a;.ca;k .ja;sa ga;a;vEa Á ;a;ba;ma;l Ba;ga;�a;ta .=+Gua;pa;�a;ta;k +:a :pa;a;vEa Á Á 5 Á Á

Ask [for anything only] from Siva, the husband of Parvatı. [The city of] Kasi is his abode, and

the likes of An. ima (the eight siddhis) are his servants.[1] He gives away without thinking (whether

somebody deserves it or not), and to add to it, he melts [with compassion] on little [service].

He cannot stand the sight of any distressed [person] with folded-hands.[2] Happiness, prosperity,

20

Page 21: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

judgement (or intellect), the supreme state [of Mukti], brilliance – all of this is easily achievable

from service to Sankara.[3] He accepted those afflicted [beings] who seeked his refuge, and within

the blink of an eye, he [just] saw them and exalted them [to prosperity and bliss].[4] This beggar

Tulasıdasa sings your glory, may he get unblemished devotion to Rama, the master of the clan of

Raghu.[5]

(7) k+:sa na d� ;a;na;pa:= dÒ +va;hu o+.ma;a;ba:=

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

k+:sa na d� ;a;na;pa:= dÒ +va;hu o+.ma;a;ba:= Á d;a:�+:na ;a;ba;pa;�a;ta h:=+na k+.�+:na;a;k+.= Á Á 1 Á Á

:bea;d;pua:=+a;na k+:h;ta o+.d;a:= h:= Á h;ma;�a:= :bea:= k+:sa Ba;yea;hu kx +:a;pa;na;ta:= Á Á 2 Á Á

k+:va;�a;na Ba;ga;�a;ta k +:a;nh� ;a gua;na;�a;na;�a;Da ;a;dõ :ja Á h;ea;I :pra;sa;�a d� ;a;nhe ;hu ;�a;sa;va :pa;d ;�a;na:ja Á Á 3 Á Á

.ja;ea ga;�a;ta A;ga;ma ma;h;a;mua;�a;na ga;a;va;a;hM Á ta;va :pua:= k +:a;f :pa;tMa;ga;hu :pa;a;va;a;hM Á Á 4 Á Á

:de ;hu k+:a;ma;�a:=+pua .=+a;ma;.ca:=+na:=+�a;ta Á tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua h:=+hu Bea;d;ma;�a;ta Á Á 5 Á Á

O the husband of Uma! How do you not take pity on [this] miserable? O the mine (treasure) of

compassion! You take away the dreadful misfortunes.[1] The Vedas and the Puran. as say that Hara,

the destroyer [of miseries of devotees], is generous. Then how did you become so sparing in my

case?[2] What Bhakti did the Brahmin Gun. anidhi perform, [that] you became pleased and gave

[him] your own auspicious abode?[3] The state [of Mukti] which great sages sing of as unattainable

(supreme), even insects and moths achieve it [when they dying] in your city Kası.[4] O the enemy

of Kamadeva, give me [unflincing] love in the lotus-feet of Rama. Tulasıdasa says – O lord! Take

away the perception of duality (Dvaita).[5]

(8) :de ;va ba;qeÍ d;a;ta;a ba;qeÍ .sMa;k+.= ba;qeÍ Ba;ea;=e

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va ba;qeÍ d;a;ta;a ba;qeÍ .sMa;k+.= ba;qeÍ Ba;ea;=e Á

;a;k+:yea dU := du ;Ka .sa;ba;�a;na;ke ;�a:ja;nh;�a:ja;nh k+.= .ja;ea;=e Á Á 1 Á Á

.sea;va;a .sua;�a;ma:=+na :pUa;�a:ja;ba;Ea :pa;a;ta A;a;Ka;ta Ta;ea;=e Á

21

Page 22: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;a;d;yea .ja;ga;ta .ja;h< l+.�a;ga .sa;bEa .sua;Ka ga:ja .=+Ta ;Ga;ea;=e Á Á 2 Á Á

ga;<a;va ba;sa;ta ba;a;ma;de ;va mEMa k+:ba;h<U na ;�a;na;h;ea;=e Á

A;a;�a;Da;Ba;Ea;�a;ta;k ba;a;Da;a Ba;IR .tea ;a;kM +:k+.= ta;ea;=e Á Á 3 Á Á

:bea;�a;ga ba;ea;�a;l ba;�a;l ba:=+�a:ja;yea k+.=+tUa;�a;ta k+:F+.ea;=e Á

tua;l+.s�a;a d;�a;l .�< +.Dya;ea ..ca;hEM .sa;F .sa;a;��a;Ka ;�a;sa;h;ea;=e Á Á 4 Á Á

O Sankara, you are a great deity, a great donor and very ingenuous (simple). You dispelled

the misfortunes of each and every one who folded hands [in front of you].[1] To serve, remember

and worhip [you], [only] a few leaves1 and rice grains [are sufficient]. [And in return,] you have

given everything, till everywhere, in this world – happiness, elephants, chariots and horses.[2] O

Vamadeva, I live in your village Kası, and have never requested [you for anything]. [Now this]

physical affliction has occurred, they are your servants [who have caused this].2[3] They are cruel

in their deeds, please call them instantly and chide them, I offer myself as a sacrifice to you. These

rogues want to stamp down [this holy plant of] Tulası (meaning Tulasıdasa himself) and want to

grow the Sakhot.a plant.3[4]

(9) ;�a;sa;va ;�a;sa;va h;ea;I :pra;sa;�a k+.� d;a;ya;a

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

;�a;sa;va ;�a;sa;va h;ea;I :pra;sa;�a k+.� d;a;ya;a Á

k+.�+:na;a;ma;ya o+.d;a:= k +:a:=+�a;ta ba;�a;l .ja;a;o< h:=+hu ;�a;na:ja ma;a;ya;a Á Á 1 Á Á

.ja;l+ja;na;ya;na gua;naA;ya;na ma;ya;na;�a:=+pua ma;a;h;ma;a .ja;a;na na k+:ea;IR Á

;a;ba;nua ta;va kx +:pa;a .=+a;ma;pa;d;pMa;k+.ja .sa;pa;nea;h<u Ba;ga;�a;ta na h;ea;IR Á Á 2 Á Á

;�a:=+Sa;ya ;�a;sa:;dÄâ mua;�a;na ma;nua:ja d;nua:ja .sua:= A;pa:= .j�a;a;va .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á

ta;va :pa;d ;a;ba;mua;Ka na :pa;a:= :pa;a;va k+:ea;o k+:l+.pa k+:ea;�a;f ..ca;�a;l .ja;a;h� ;Ma Á Á 3 Á Á

A;a;h;BUa;Sa;na dU ;Sa;na;�a:=+pua;sea;va;k :de ;va;de ;va ;a:�a;pua:=+a:=� +a Á

ma;ea;h;�a;na;h;a:=+a;d;va;a;k+.= .sMa;k+.= .sa:=+na .sa;ea;k+:Ba;ya;h;a:=� +a Á Á 4 Á Á

;�a;ga;�a:=;ja;a;ma;na;ma;a;na;sa;ma:=+a;l k+:a;s�a;a;sa ma;sa;a;na;�a;na;va;a;s�a;a Á

1The leaves of the Bilva tree (Aegle Marmelos) are used in the worhip of Siva.2Siva is also the Is. t.adeva of ghosts and demons.3The Sakhot.a (Trophis Aspera) is a small, crooked and ugly tree.

22

Page 23: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:=+.ca:=+na;k+:ma;l+.ba:= :de ;hu Ba;ga;�a;ta A;a;ba;na;a;s�a;a Á Á 5 Á Á

O Siva! O Siva! Be propitious and take pity [on me]. You are filled with compassion, your glory

is illustrious, I offer myself as a sacrifice [to you], take away your Maya.[1] You are lotus-eyed, you

are the abode of virtues, you are the enemy of Kamadeva, nobody [fully] knows your greatness.

Without your grace, devotion in the lotus-feet of Rama does not arise even in dreams.[2] R. s. is,

Siddhas (perfected and realized Selfs), sages, humans, demons, deities and [all] other beings in

the world – away from your feet, nobody reaches across [the ocean of world, or the Bhavasagara]

even after crores of (infinitely many) Kalpas pass away.1[3] Snakes are your ornaments, you are

Dus.an. aripusevaka,2 you are the deity of all deities, you are the enemy of Tripura demon. You are

the sun for the fog of delusion, the cause of auspiciousness, and the remover of affliction and fear of

[your] refugees.[4] O the Ham. sa (swan) [residing] in the lake of Parvatı’s mind! O the lord of Kası!

O the resident of crematorium! Grant Tulasıdasa eternal devotion in the most eminent lotus-feet

of Hari.[5]

(10) ma;ea;h;ta;ma;ta:=+ a;Na h:= .�+:dÒ .sMa;k+.=

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

:de ;va

ma;ea;h;ta;ma;ta:=+ a;Na h:= .�+:dÒ .sMa;k+.= Za:=+Na h:=+Na ma;ma Za;ea;k l+.ea;k+:a;�a;Ba:=+a;mMa Á

ba;a;l+.Za; a;Za;Ba;a;l .sua;a;va;Za;a;l l+.ea;.ca;na;k+:ma;l k+:a;ma;sa;ta;k+:ea;�a;f;l+.a;va;Nya;Da;a;mMa Á Á 1 Á Á

kM +:bua;kMu +:deM ;du ;k+:pRUa:=+a;va;g{a;h .�+:�a;.ca:= ta:�+:Na:=+a;va;k+:ea;�a;f ta;nua .tea:ja Bra;a:jEa Á

Ba;sma .sa;va; a;ga A;Da; a;ga ZEa;l+.a;tma:ja;a v.ya;a;l+.nxa;k+:pa;a;l+.ma;a;l+.a ;a;va:=+a:jEa Á Á 2 Á Á

ma;Ea;�a;l+.sMa;ku +:l .ja;f;a;mua;ku +:f ;a;va;dùÅ;au ;.cC+.f;a ta;�a;f;�a;na;va:=+va;a;�a:= h;�a:=+.ca:=+Na;pUa;tMa Á

(ra;va;Na kMu +:q+.l ga:=+l kM +:F k+.�+:Na;a;kM +:d .sa; a;�a;d;a;nMa;d vMa;de Y;va;DUa;tMa Á Á 3 Á Á

1A Kalpa is one day (excluding the night) for Brahma, equal to one thousand Mahayugas, or 4,320,000,000 yearsfor humans. Together two Kalpas – one day and one night make one full ‘day’ for Brama.

2This could have two meanings from the derivation point of view depending on the Samasavigraha. Dus.an. aripu isan adjective of Rama in the S. as.t.hıtatpurus.a Samasa, meaning the slayer of the demon Dus.an. a and also the removerof faults. The word Dus.an. aripusevaka then means Siva because from any of the following two Samasas –

1. S. as.t.hıtatpurus.a – The worshipper of Rama, as Rama is the Is. t.adeva of Siva

2. Bahuvrıhi – He whose worshipper is Rama, as Siva is the Is. t.adeva of Rama

23

Page 24: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ZUa;l+.Za;a;ya;k ;a;pa;na;a;k+:a;�a;sa;k+.= Za:�ua;va;na;d;h;na I+.va ;DUa;ma;Dva:ja vxa;Sa;Ba;ya;a;nMa Á

v.ya;a;Gra;ga:ja;.ca;mRa;pa;�a:=+Da;a;na ;a;va::]a;a;na;Ga;na ;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+mua;�a;na;ma;nua:ja;sea;v.ya;ma;a;nMa Á Á 4 Á Á

ta;Ma;q+.a;va;ta;nxa;tya;pa:= .q+.ma:� ;a;qM +.a;q+.ma :pra;va:= A;Zua;Ba I+.va Ba;a;�a;ta k+:�ya;a;Na:=+a;Z�a;a Á

ma;h;a;k+:�pa;Ma;ta b.ra;�;Ma;q+.mMa;q+.l+.d;va;na Ba;va;na ;kE +:l+.a;sa A;a;s�a;a;na k+:a;Z�a;a Á Á 5 Á Á

ta::]a .sa;vRa::]a ya::]ea;Za A;.cyua;ta ;a;va;Ba;ea ;a;va:(õ;a Ba;va;dM ;Za;sMa;Ba;va :pua:=+a:=� +a Á

b.ra;�eM ;dÒ ..cMa;dÒ +a;kR va:�+:Na;a;�a;çÉîå+;a va;sua ma:�+:ta ya;ma A;�a;.cRa Ba;va;dM ;�a;Gra .sa;va;Ra;�a;Da;k+:a:=� +a Á Á 6 Á Á

A;k+:l ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ;�a;na;gRua;Na ;�a;na:=M ;ja;na b.ra;� k+:mRa;pa;Ta;mea;k+:ma:ja ;�a;na;a;vRa;k+:a:=M Á

A;��a;Ka;l+.a;va;g{a;h o+.g{a:�+.pa ; a;Za;va BUa;pa;sua:= .sa;vRa;ga;ta Za;vRa .sa;va;eRa;pa;k+:a:=M Á Á 7 Á Á

:]a;a;na;vEa:=+a;gya ;Da;na;Da;mRa ;kE +:va;�ya;sua;Ka .sua;Ba;ga .sa;Ea;Ba;a;gya ; a;Za;va .sa;a;nua;kU +:lM Á

ta;d;a;pa na:= mUa;Q A;a:�+.Q .sMa;sa;a:=+pa;Ta Bra;ma;ta Ba;va ;a;va;mua;Ka ta;va :pa;a;d;mUa;lM Á Á 8 Á Á

na;�;ma;�a;ta du ;� A;�a;ta k+:�:=+ta Kea;d;ga;ta d;a;sa tua;l+.s�a;a ZMa;Bua;Za:=+Na A;a;ya;a Á

:de ;a;h k+:a;ma;a;�a:= (r�a;a:=+a;ma;pa;d;pMa;k+.jea Ba;�a;� A;na;va:=+ta ga;ta;Bea;d;ma;a;ya;a Á Á 9 Á Á

O lord Sankara, you are the sun for [destroying] the darkness of delusion. O Hara, the destroyer!

O Rudra, the roaring destroyer! You are my refuge, you are the remover of my anguish, and you

are pleasing to the world (and people). The young moon [shines] on your forehead, your very

large eyes are [like] lotuses, and you are the abode of the charm of a billion Kamadevas.[1] Your

form is [white] like the conch, the jasmine flower, the moon and camphor. You are brilliant (or

pleasant), and the splendour of your body shines forth like a crore newly arisen suns. Ash is all

over your body and Parvatı, the daughter of Himalaya, in one half of it. The garlands of snakes

and human skulls is radiant [around your neck].[2] On your head are a crown of dense hair twisted

together having the [whitish-yellow] lustre of lightning and the water of the most eminent river

Ganga which is sanctified by [its source,] the feet of Hari. You have rings in your ears and the

Kalakut.a venom in the neck. I venerate [you who are] the cloud of compassion, the Brahma in

the form of existence-consciousness-bliss, and the Avadhuta.[3] You have (hold) trident, arrow, the

Pinaka bow and sword in your hand; you are the fire for burning the forest of enemies, and the

bull is your vehicle. The hide of tiger and elephant is your clothing, you are the abode of Vijnana,

you are being served by Siddhas, Suras (deities), Munis (sages), and humans.[4] Peforming the

Tan. d. ava dance, you play the D. amaru1 D. im D. im; [and even though] you appear inauspicious, you

1The two-headed hourglass shaped drum of Siva.

24

Page 25: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

are the mine (treasure) of auspiciousness. At the end of a Mahakalpa1 you burn the [entire] sphere

of the universe, Kailasa is your abode, and you are seated in Kası.[5] You are the knower of the Tat

(That),2 you are omniscient, you are the lord of Yajnas (sacrifices), you are [ever] immaculate, you

are the sovereign and omnipresent lord, and the world is borne out of your [infinitesimal] fraction.

Brahma (the creator), Indra (the king of deities), Candra (the lord of the mind), Surya (the lord

of the intellect), Varun. a (the lord of the ocean), Agni (the lord of fire), [the eight] Vasus (with the

eleven Rudras and the twelve Adityas, the lords of the heaven and the earth), [the forty-nine] Maruts

(the lords of storms and thunderbolts), and Yama (the lord of death) – [all of them] are (i.e. have

become) supremely authoritative after praising your feet.[6] You are beyond the [sixteen] Kalas,

you are without any Upadhi (of Jıva or Isvara), you are beyond [the three] Gun. as (Sattva, Rajas

and Tamas), you are unblemished, you are all-pervasive, you are the only one course (destination)

of [all] Karmas, you are unborn and you are without any transformation. Everything is your

manifestation, you have a ferocious form, you are auspicious, you are the deity of kings, you are

present in all [that exists], you are the destroyer, and you are favourable to everybody.[7] [When]

Siva is agreeable, [one gets everything – ] Jnana (supreme knowledge), freedom from worldy desires,

riches, Dharma (righteousness), the bliss of Kaivalya (absolute unity with the one Brahman), and

pleasant prosperity. O Bhava, even then the foolish man who undertakes the wordly (mortal) path

and who is turned away from your feet wanders confused (undergoes cycles of births and deaths).[8]

Tulasidasa, who has lost his senses (or intellect), who is very wicked, who is immersed in hardships,

who is given to distress (or depression), has come in the refuge of the beneficent Siva. O the enemy

of Kamadeva, give [me] incessant devotion in the lotus-feet of Srırama, which is devoid of any Maya

(illusion) of duality.[9]

(11) B�a;a;Sa;Na;a;k+:a:= BEa:=+va Ba;yMa;k+.=

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

:de ;va

B�a;a;Sa;Na;a;k+:a:= BEa:=+va Ba;yMa;k+.= BUa;ta;prea;ta;pra;ma;Ta;a;�a;Da;pa;�a;ta ;a;va;pa;�a;ta;h;ta;Ra Á

1A Mahakalpa is one hundred years for Brahma, equal to 311,040,000,000,000 years of humans.2The first word in the Mahavyahr. ti, Tat Tvam Asi.

25

Page 26: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ma;ea;h;mUa;Sa;k+:ma;a:ja;Ra:= .sMa;sa;a:=+Ba;ya;h:=+Na ta;a:=+Na;ta:=+Na A;Ba;ya k+:ta;Ra Á Á 1 Á Á

A;tua;l ba;l ;a;va;pua;l+.a;va;~ta;a:= ;a;va;g{a;h ga;Ea:= A;ma;l A;�a;ta ;Da;va;l ;Da:=+N�a;a;Da:=+a;BMa Á

; a;Za:=+�a;sa .sMa;ku +:�a;l+.ta;k+:l+jUa;f ;a;pMa;ga;l+ja;f;a :pa;f;l Za;ta;k+:ea;�a;f;a;va;dùÅ;au ;.cC+.f;a;BMa Á Á 2 Á Á

Bra;a:ja ;a;va;bua;Da;a;pa;ga;a A;a;pa :pa;a;va;na :pa:=+ma ma;Ea;�a;l+.ma;a;le +.va Za;ea;Ba;a ;a;va;�a;.ca:�Ma Á

l+.�a;l+.ta l+.�+:a;f;pa:= .=+a:ja .=;ja;n�a;a;Za;k+:l k+:l+.a;Da:= na;Ea;�a;ma h:= ;Da;na;d;�a;ma:�Ma Á Á 3 Á Á

IM +.du ;pa;a;va;k+:Ba;a;nua;na;ya;na ma;dR ;na;ma;ya;na gua;NaA;ya;na :]a;a;na;a;va::]a;a;na:�+.pMa Á

.=+ma;Na;�a;ga;�a:=;ja;a Ba;va;na BUa;Da:=+a;�a;Da;pa .sa;d;a (ra;va;Na kMu +:q+.l va;d;na;C+.a;va A;nUa;pMa Á Á 4 Á Á

..ca;mRaA;�a;sa;ZUa;l+.Da:= .q+.ma:�+:Za:=+.ca;a;pa;k+.= ya;a;na vxa;Sa;Bea;Za k+.�+:Na;a;�a;na;Da;a;nMa Á

.ja:=+ta .sua:=A;sua:= na:=+l+.ea;k Za;ea;k+:a;ku +:lM mxa;du ;l+.�a;.ca;ta A;�a:ja;ta kx +:ta ga:=+l+.pa;a;nMa Á Á 5 Á Á

Ba;sma ta;nua;BUa;Sa;NMa v.ya;a;Gra;.ca;ma; a;ba:=M o+=+ga;na:=+ma;Ea;�a;l o+= ma;a;l+.Da;a:=� +a Á

.q+.a;a;k+:n�a;a Za;a;a;k+:n�a;a Kea;.ca:=M BUa;.ca:=M yMa:�a;mMa:�a;BMa:ja;na :pra;ba;l k+:�ma;Sa;a:=� +a Á Á 6 Á Á

k+:a;lA;�a;ta;k+:a;l k+:�a;l+.k+:a;l v.ya;a;l+.a;a;d;Ka;ga ;a:�a;pua:=+ma;dR ;na B�a;a;ma;k+:mRa Ba;a:=� +a Á

.sa;k+:l l+.ea;k+:Ma;ta;k+:�pa;Ma;ta ZUa;l+.a;g{a kx +:ta ;a;d;gga:ja;a;v.ya;�+:gua;Na nxa;tya;k+:a:=� +a Á Á 7 Á Á

:pa;a;pa;sMa;ta;a;pa;Ga;na;Ga;ea:= .sMa;sxa;�a;ta d� ;a;na Bra;ma;ta .ja;ga ya;ea;�a;na na;a;hM k+:ea;a;pa �a;a;ta;a Á

:pa;a;a;h BEa:=+va:�+.pa .=+a;ma:�+.p�a;a .�+:dÒ bMa;Dua gua:� .ja;na;k .ja;na;n�a;a ;a;va;Da;a;ta;a Á Á 8 Á Á

ya;~ya gua;Na;ga;Na ga;Na;�a;ta ;a;va;ma;l ma;�a;ta Za;a:=+d;a ;�a;na;ga;ma na;a:=+d;pra;mua;Ka b.ra;�;.ca;a:=� +a Á

Zea;Sa .sa;veRa;Za A;a;s�a;a;na A;a;nMa;d;va;na d;a;sa tua;l+.s�a;a :pra;Na;ta:�a;a;sa;h;a:=� +a Á Á 9 Á Á

O lord Bhairava! You have a terrifying appearance, you produce fear, you are the ruler of Bhuta

(ghosts of a deceased), Preta (state of a Jiva before obsequial rites are performed) and Pramatha

(a Gan. a of Siva), and you are the remover of misfortunes. You are the cat for [killing] the mouse in

the form of delusion, you are the dispeller of worldly fears, you are the landing place (destination)

of those who enable [others] to cross over [the ocean of life and death], and you assure safety [of

your refugees].[1] Your strength is incomparable, your extent (or size) is wide (or huge), your form

is white (or fair), you are unblemished, you are exceedingly dazzling, and your appearance is like

the Ses.a serpent, who sustains the earth. On your head [you wear] multitudes of dense, heavy

twisted and whitish-yellow Jat.a (locks), radiant as one hundred crore bolts of lightning.[2] On your

head glitters like a garland the river Ganga, the river of the gods, itself most purifying, and whose

grace is [extremely] charming. On your beautiful forehead shines the waxing crescent,1 I praise1Alternately, on your forehead shines the Kala (one-sixteenth of the moon’s disc) of the moon.

26

Page 27: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[such] Kaladhara1, who is Hara (the destroyer), and who is the friend of Kubera.[3] The moon, the

fire and the sun are your [three] eyes, you are the destroyer of Kamadeva, you are the abode of

virtues, and you are the embodiment of Jnana and Vijnana. You are the husband of the daughter

of the [Himalaya] mountain (Parvatı), the king of mountains (Mount Kailasa) is your eternal home,

you wear rings in your ears, and the splendour of your face is unparalleled.[4] You wield a shield,

a sword and a trident. You have a D. amaru, an arrow, and a bow in your hands. The best among

bulls, Nandı is your vehicle. You you are the treasure of compassion [and that is why] you drank

the indomitable Kalakut.a poison with a kind heart when the gods and demons were burning and

the human world was overwhelmed with sorrow [by the blaze of the poison].[5] Ash is your body’s

ornament, tiger’s hide is your clothing, and you wear a garland of snakes and human skulls around

your chest. You are the dispeller of D. akinı (a flesh eating demoness in the service of Kalı), Sakinı (a

demoness in the service of Durga), Khecara (flying evil spirits), Bhucara (evil spirits on the earth),

and Yantra-Mantra (black magic). You are the enemy of [the most] deadly sins.[6] You are the

great destroyer (Atikala) for death and destruction (Kala), you are the Garuda bird for [eating] the

snake of the Kali age. You are the killer of Tripura demon and the doer of onerous and fearful acts.

At the end of all worlds and Kalpas, you tear the Diggajas2 asunder with the pointed end of your

trident, and [then] you dance [staying] unmanifest in the [three] Gunas.[7] Afflicted by the cycle of

birth and death which is terrifying with sins and sorrows, I keep wandering in the [84 lakh] Yoniss

(life forms) of the world and nobody is [my] saviour. O Siva in the form of Bhairava! O Rudra in

the form of Rama! Protect me, [for you are my] kinsman (or brother), Guru, father, mother and

creator.[8] He (Siva) whose array of virtues are thought upon by Sarasvatı who has unblemished

intellect, Vedas, knowers of Brahman like Narada and the serpent Ses.a, Tulasidasa says [that] lord

of all, who takes away the fear of the submissive devotees, is seated in Anandavana (another name

of Kası or Varan. ası).[9]

(12) ZMa;k+.=M ZMa;pra;dM .sa:êêÁ*.a;na;a;nMa;d;dM

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

1A name of Siva who bears the Kala of the moon.2A Diggaja is a mighty elephant, one such elephant is believed to stand in each of the eighht directions to support

the mass of the earth.

27

Page 28: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;d;a

ZMa;k+.=M ZMa;pra;dM .sa:êêÁ*.a;na;a;nMa;d;dM ZEa;l+.k+:nya;a;va:=M :pa:=+ma:=+}yMa Á

k+:a;ma;ma;d;ma;ea;.ca;nMa ta;a;ma:=+sa;l+.ea;.ca;nMa va;a;ma;de ;vMa Ba:jea Ba;a;va;ga;}yMa Á Á 1 Á Á

kM +:bua;kMu +:deM ;du ;k+:pRUa:=+ga;Ea:=M ; a;Za;vMa .sMua;d:=M .sa; a;�a;d;a;nMa;d;kM +:dM Á

;�a;sa:;dÄâ ;sa;na;k+:a;a;d;ya;ea;g�a;Ma;dÒ +vMxa;d;a:=+k+:a ;a;va;SNua;a;va;�a;Da;va;ndùÅ;a ..ca:=+Na;a:=+a;vMa;dM Á Á 2 Á Á

b.ra;�;ku +:l+.va;�+:BMa .sua;l+.Ba;ma;�a;ta;du ;lR +.BMa ;a;va;k+:f;vea;SMa ;a;va;BMua :vea;d;pa;a:=M Á

na;Ea;�a;ma k+.�+:Na;a;k+.=M ga:=+l+.gMa;ga;a;Da:=M ;�a;na;mRa;lM ;�a;na;gRua;NMa ;�a;na;a;vRa;k+:a:=M Á Á 3 Á Á

l+.ea;k+:na;a;TMa Za;ea;k+:ZUa;l+.�a;na;mRUa;�a;l+.nMa ZUa;�a;l+.nMa ma;ea;h;ta;ma;BUa;�a:=+Ba;a;nMua Á

k+:a;l+.k+:a;lM k+:l+.a;t�a;a;ta;ma:ja:=M h:=M k+:a;F+.na;k+:�a;l+.k+:a;l+.k+:a;na;na;kx +:Za;a;nMua Á Á 4 Á Á

ta::]a;ma::]a;a;na;pa;a;Ta;ea;�a;Da;Ga;f;sMa;Ba;vMa .sa;vRa;gMa .sa;vRa;sa;Ea;Ba;a;gya;mUa;lM Á

:pra;.cua:=+Ba;va;BMa:ja;nMa :pra;Na;ta:ja;na:=M ;ja;nMa d;a;sa tua;l+.s�a;a Za:=+Na .sa;a;nua;kU +:lM Á Á 5 Á Á

I always revere Siva, who is beneficent, who is the bestower of auspiciousness, who grants happiness

to the virtuous, who is the husband of the daughter of the [Himalaya] mountain (Parvatı), who is

supremely pleasing, who is the liberator from desire (or lust) and pride,1 whose eyes are like red

lotuses, who is Vamadeva, and who is attainable [only through] passion [of Bhakti].[1] He is white

like the conch, the jasmine flower, the moon and camphor. He is auspicious, he is handsome, he is

the pleasure-bestowing cloud (Kam. da) of existence-consciousness-bliss. His lotus-feet are venerated

by Siddhas, Sanaka and the like,2 the most eminent among the best Yogins, Vis.n. u and Brahma.[2]

He is dear to the clan of Brahmins,3 he is [both] easily attainable (for the virtuous through devotion)

and extremely difficult to appease (for the wicked), he has a dreadful appearance, he is omnipresent

and he is beyond the Vedas. I praise the abode of compassion, the bearer of the Kalakut.a poison

[in his neck] and Ganga [on his head], the pure and the ever unchanged [Siva], who is beyond the

[Sattva, Rajas and Tamas] Gun. as.[3] He is the lord of worlds, he is the uprooter of afflictions and

sorrows, he is armed with a trident, he is the sun for the extensive darkness of delusion, he is

the death of Yama (the god of death), he is beyond numbers (or he has no divisions in matter,

space and time), he is ageless, he is the destroyer [of ego], he is the fire for [burning down] the

forest of the harsh Kali-age.[4] He is the knower of Tat, he is the pitcher-born sage Agastya for the1Alternately, who is the remover of the arrogance of Kamadeva.2Referring to Sanaka, Sanandana, Sanatkumara and Sanatana – the four mind-born sons of Brahma who are

eternal celibates or Brahmacarins, great devotees, and among the best Jnanins.3Alternately, by the Bahuvrıhi Samasa, “The clan of Brahmins is dear to him”.

28

Page 29: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ocean of ignorance,1, he is all-pervading, he is the source of all prosperities, he is the destroyer of

the boundless world [of births and deaths], he is the of gratifier of the suppliant, and he is [ever]

favourable. He is the refuge of Tulasıdasa.[5]

(13) .sea;va;hu ;�a;sa;va;.ca:=+na;sa:=+ea:ja:=e +nua

[ .=+a;ga ba;sa;nta ]

.sea;va;hu ;�a;sa;va;.ca:=+na;sa:=+ea:ja:=e +nua Á k+:�ya;a;naA;��a;Ka;l+.pra;d k+:a;ma;Dea;nua Á Á 1 Á Á

k+:pRUa:=+ga;Ea:= k+.�+:na;a;o+.d;a:= Á .sMa;sa;a:=+sa;a:= Bua:ja;gea;ndÒ +h;a:= Á Á 2 Á Á

.sua;Ka:ja;n}å.a;BUa;�a;ma ma;a;h;ma;a A;pa;a:= Á ;�a;na;gRua;na gua;na;na;a;ya;k ;�a;na:=+a;k+:a:= Á Á 3 Á Á

�a;ya;na;ya;na ma;ya;na;ma;dR ;na ma;he ;sa Á A;h< ;k+:a:= ;�a;na;h;a:=+o+.a;d;ta ;a;d;nea;sa Á Á 4 Á Á

ba:= ba;a;l ;�a;na;sa;a;k+.= ma;Ea;�a;l Bra;a:ja Á :�Ea;l+.ea;k+:sa;ea;k+:h:= :pra;ma;Ta:=+a:ja Á Á 5 Á Á

;�a:ja;nh k+:h< ;a;ba;�a;Da .sua;ga;�a;ta na ;�a;l+.K�a;a Ba;a;l Á ;�a;ta;nh k +:a ga;�a;ta k+:a;s�a;a;pa;�a;ta kx +:pa;a;l Á Á 6 Á Á

o+.pa;k+:a:=� +a k+:eaY;pa:= h:=+sa;ma;a;na Á .sua:=A;sua:= .ja:=+ta kx +:ta ga:=+l :pa;a;na Á Á 7 Á Á

ba;hu k+:�pa o+.pa;a;ya;na k+:�a:= A;nea;k Á ;a;ba;nua .sMa;Bua;kx +:pa;a na;a;hM Ba;va;a;ba;bea;k Á Á 8 Á Á

;a;ba;gya;a;na;Ba;va;na ;�a;ga;�a:=+sua;ta;a:=+ma;na Á k+:h tua;l+.�a;sa;d;a;sa ma;ma �a;a;sa;sa;ma;na Á Á 9 Á Á

Worship the pollen (dust) of the lotus feet of Siva. It is the bestower of complete happiness

and prosperity, and is the Kamadhenu (fullfiller of all wishes).[1] Siva is white as camphor, he is

generous in compassion, he is the essence of the world and he wears a garland of Vasuki, the king of

serpents.[2] He is the birthplace (source) of bliss, his greatness is boundless, he is beyond the three

Gun. as (Sattva, Rajas and Tamas), he is the lord of [all] virtues, and he is without form (or beyond

form).[3] The great lord has three eyes, he is the destroyer of Kamadeva, and he is the newly arisen

sun for the fog of Aham. kara (ego).[4] On his forehead sparkles the beautiful young moon, he is the

remover of sorrows of the three worlds, and he is the king of Pramathas (the Gan. as of Siva).[5]

Those on whose forehead (in whose fate) Brahma did not script favourable condition (of happiness

and prosperity), the compassionate lord of Kası is their [only] recourse.[6] Who else is as obliging

as Siva – he drank the Kalakut.a poison when it was burning the deities and demons.[7] [Even on]

resorting to many means for innumerable Kalpas, true knowledge of world is not [possible] without1R. s.i Agastya once drank the entire ocean to help the Devas kill the Asuras hiding under water.

29

Page 30: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the compassion of the benevolent Siva.[8] O the abode of Vijnana!1 O the consort of the daughter

of Himalaya! Tulasıdasa says [you are] the dispeller of my fears.[9]

(14) :de ;Ka;ea :de ;Ka;ea ba;na ba;nya;ea A;a:jua o+.ma;a;kM +:ta

[ .=+a;ga ba;sa;nta ]

:de ;Ka;ea :de ;Ka;ea ba;na ba;nya;ea A;a:jua o+.ma;a;kM +:ta Á ma;a;na;eMa :de ;Ka;na tua;ma;a;hM A;a;IR :�a:=+tua ba;sMa;ta Á Á 1 Á Á

.ja;nua ta;nua;du ;�a;ta ..cMa;pa;k+:ku +:sua;ma;ma;a;l Á ba:= ba;sa;na n�a;a;l nUa;ta;na ta;ma;a;l Á Á 2 Á Á

k+:l+.k+:d;�a;l .jMa;Ga :pa;d k+:ma;l l+.a;l Á .sUa;.ca;ta k+:�a;f :ke +:h;�a:= ga;�a;ta ma:=+a;l Á Á 3 Á Á

BUa;Sa;na :pra;sUa;na ba;hu ;a;ba;a;ba;Da .=M +ga Á nUa;pUa:= ;a;kM +:a;k+:�a;na k+:l+=+va ;a;ba;hM ;ga Á Á 4 Á Á

k+.= na;va;l ba;ku +:l+.pa;�+:va .=+sa;a;l Á (r�a;a;P+.l ku +:.ca kM +:.cua;a;k+:l+.ta;a:ja;a;l Á Á 5 Á Á

A;a;na;na .sa:=+ea:ja k+:.ca ma;Dua;pa gMua:ja Á l+.ea;.ca;na ;a;ba;sa;a;l na;va n�a;a;l kM +.ja Á Á 6 Á Á

;a;pa;k ba;.ca;na ..ca;�a:=+ta ba:= ba;a;hR k +:a:= Á ;�a;sa;ta .sua;ma;na h;a;sa l� +.a;l+.a .sa;m�a;a:= Á Á 7 Á Á

k+:h tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sua;nua ;�a;sa;va .sua:ja;a;na Á o+= ba;�a;sa :pra;pMa;.ca .=+.cea :pMa;.ca;ba;a;na Á Á 8 Á Á

k+:�a:= kx +:pa;a h;�a:=+ya Bra;ma;PM +.d k+:a;ma Á .jea;a;h &+.d;ya ba;sa;a;hM .sua;Ka:=+a;�a;sa .=+a;ma Á Á 9 Á Á

O the husband of Uma. Look, today you have become a forest. As if the Vasanta (spring) season

[in the form of Parvatı situated in half part of your body] has come to see you.[1] The lustre of

your body is like a garland of [yellow] flowers of the Campaka (Michelia campaka) plant. The best

blue garments are the leaves of the Tamala tree.2[2] The delicate thighs are the plantain trees, the

feet are the red lotuses; the [narrow] waist indicates the lioness, and the gait the Ham. sa (swan).[3]

The many ornaments are the flowers of varied colours, [the sounds of] the anklet and the chain

are the chirping of the birds.[4] The hands are the young leaves of the Bakula3 (Mimusops elengi)

and the mango tree. The breasts are the fruits of the Bilva (Aegle marmelos) tree, and the corset

is the mesh of creepers.[5] The face is the lotus, and the hair are the humming bumble-bees. The

large eyes are the new [leaves of] blue lotus.[6] The [mellifluous] words are the cuckoos, the most

excellent acts are the peacocks and the parrots. The laughter is the white flowers, and the Lıla1Special Jnana, that which makes one see the same Brahman in all that is animate and inanimate.2Xanthochymus pictorius.3It is believed that the Bakula or the Maulasirı tree blossoms when sprinkled with a handful of nectar by a young

woman

30

Page 31: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(sport, and also a maiden’s imitation of her lover) is the [cool, slow and fragrant] breeze.[7] O Siva

having the best Jnana (knowledge)! Tulasidasa says that Kamadeva, who has five arrows, enters

[my] heart and plays tricks [on me].[8] Have pity and remove the noose of confusion cause by Kama

(lust and desire), so that Rama, the treasure of bliss, dwells in my heart.[9]

31

Page 32: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:de ;v�a;a;~tua;�a;ta

(15) du ;sa;h d;ea;Sa;du ;Ka d;l+.�a;na k+.� :de ;a;va d;a;ya;a

[ .=+a;ga ma;a:� ]

du ;sa;h d;ea;Sa;du ;Ka d;l+.�a;na k+.� :de ;a;va d;a;ya;a Á

;a;va:(õ;a;mUa;l+.aY;�a;sa .ja;na;sa;a;nua;kU +:l+.aY;�a;sa k+.= ZUa;l+.Da;a;�a:=+ a;Na ma;h;a;mUa;l+.ma;a;ya;a Á Á 1 Á Á

ta;a;q+.ta ga;Ba; a;ga .sa;va; a;ga .sua;nd:= l+.sa;ta ;a;d;v.ya :pa;f Ba;v.ya BUa;Sa;Na ;a;va:=+a:jEMa Á

ba;a;l+.mxa;ga;mMa:jua KMa:ja;na;a;va;l+.ea;.ca;�a;na ..ca;ndÒ +va;d;�a;na l+.��a;Ka k+:ea;�a;f .=+�a;ta;ma;a:= l+.a:jEMa Á Á 2 Á Á

.�+.pa;sua;Ka;Z�a;a;l+.s�a;a;ma;aY;�a;sa B�a;a;ma;aY;�a;sa .=+a;ma;aY;�a;sa va;a;ma;aY;�a;sa va:= bua;�a:;dÄâ ba;a;n�a;a Á

C+.mua;Ka;he :=M +baAM ;ba;a;�a;sa .ja;ga;dM ;a;ba;ke ZMa;Bua:ja;a;ya;a;�a;sa .ja;ya .ja;ya Ba;va;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

..cMa;q+.Bua:ja;dM ;q+.KMa;q+.�a;na ;a;ba;hM ;q+.�a;na ma;a;h;Sa mMua;q+.ma;d;BMa;ga k+.= AM ;ga ta;ea;=e Á

ZMua;Ba;�a;naHZMua;Ba ku +:}B�a;a;Za .=+Na;ke +:Za;�a:=+ a;Na kÒ +:ea;Da;va;a:=� +a;Za A;�a:=+vxa;nd ba;ea;=e Á Á 4 Á Á

;�a;na;ga;maA;a;ga;maA;ga;ma gua;a;vRa ta;va gua;na;k+:Ta;na o+.a;vRa;Da:= k+.=+ta .jea;a;h .sa;h;sa:j�a;a;h;a Á

:de ;a;h ma;a ma;ea;a;h :pa;na :prea;ma ya;h nea;ma ;�a;na:ja .=+a;ma ;Ga;na;Zya;a;ma tua;l+.s�a;a :pa;p�a;a;h;a Á Á 5 Á Á

O goddess! You are the dispeller of unbearable vices and sorrows. Take pity on me. You are the

cause of the universe, you are favourable to [your] devotees, you wield a trident in hand, and you

are the great and original Maya (the creator of the visible universe).[1] Your beautiful limbs and

body are resplendent like lightning, and are adorned by divine garments and splendid ornaments.

Your eyes are beautiful like those of a fawn and a wagtail, and your face resembles the moon.

Looking at you (your divinely beautiful form), crores of Ratis and Kamadevas are ashamed.[2] You

are the boundary of beauty, prosperity and virtues. You are terryfying [in your Kalı form], you

are Laks.mı, you are Parvatı and you are Sarasvatı with the most eminent intellect. You are the

mother of Kartikeya, who has six heads, and Ganesa, who is [ever] immersed in Siva. You are the

mother of the world and you are the wife of Siva. O Bhavanı! Victory to you! Glory to you![3] You

pulverised the long arms of the Can. d. a demon, you are the slayer of Mahis.a demon, you shattered

the arrogance of Mun. da demon and dismembered his limbs. You are the lioness in the battle for the

elephant-kings of Sumbha and Nih. sumbha. You have drowned multitudes of enemies in the ocean

of your anger.[4] O mother! Narration of your virtues is beyond the reach of Vedas and Puran. as,

32

Page 33: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

and is done by the earth-bearing Ses.a serpent with one thousand tongues. O mother! Grant me

the determination, affection and discipline so that Tulasıdasa becomes the Cataka bird for his dark

cloud of Rama.1[5]

(16) .ja;ya .ja;ya .ja;ga:ja;na;�a;na :de ;a;va .sua:=+na:=+mua;�a;naA;sua:=+sea;a;va

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

.ja;ya .ja;ya .ja;ga:ja;na;�a;na :de ;a;va .sua:=+na:=+mua;�a;naA;sua:=+sea;a;va Bua;�a;�+:mua;�a;�+:d;a;ya;n�a;a Ba;ya;h:=+ a;Na k+:a;�a;l+.k+:a Á

mMa;ga;l+.mua;d;�a;sa;�a:;dÄâ ;sa;d;�a;na :pa;vRa;Za;vRa:=� +a;Za;va;d;�a;na ta;a;pa;�a;ta;�a;ma:=+ta:�+:Na;ta:=+ a;Na;a;k+.=+Na;ma;a;�a;l+.k+:a Á Á 1 Á Á

va;mRa ..ca;mRa k+.= kx +:pa;a;Na ZUa;l+.Zea;l+.Da;nua;Sa;ba;a;Na ;Da:=+ a;Na d;l+.�a;na d;a;na;va;d;l .=+Na;k+.=+a;�a;l+.k+:a Á

:pUa;ta;na;a;a;pa;Za;a;.ca;prea;ta;q+.a;a;k+:n�a;a;Za;a;a;k+:n�a;a;sa;mea;ta BUa;ta;g{a;h;bea;ta;a;l+.Ka;ga;mxa;ga;a;�a;l+ja;a;�a;l+.k+:a Á Á 2 Á Á

.ja;ya ma;he ;Za;Ba;a;�a;ma;n�a;a A;nea;k+.�+.pa;na;a;�a;ma;n�a;a .sa;ma;~ta;l+.ea;k+:~va;a;�a;ma;n�a;a ;a;h;ma;ZEa;l+.ba;a;�a;l+.k+:a Á

.=+Gua;pa;�a;ta;pa;d :pa:=+ma :prea;ma tua;l+.s�a;a ya;h A;.ca;l nea;ma :de ;hu ;�ëE :pra;sa;�a :pa;a;a;h :pra;Na;ta;pa;a;�a;l+.k+:a Á Á 3 Á Á

O the mother of the world! O goddess! Victory to you! Glory to you! Suras (deities), humans,

Munis (sages) and demons serve you. You are the bestower of Mukti and worldly enjoyjment. You

are the remover of all fears, O Kalika.2 You are the abode of auspiciousness, pleasure and Siddhis.

Your face is [like] the full moon, and you are the garland of rays of the just-arisen sun for the

darkness of [the Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika] afflictions.[1] [You wear] an armour,

[and you hold] in your hands a shield, a sword, a trident, a javelin, a bow and arrows. You are

the destructor of hordes of demons, and you assume a dreadful form in battle. You are the net

for [entrapping] the multitudes of birds and animals – Bhuta (the ghosts of the deceased), Graha

(posessing spirits) and Vetala (a kind of Bhuta in the service of and having favour of Siva) along

with Putana (demoness),3 Pisaca (flesh eating demon), Preta (the state of Jıva before obsequial

rites are performed), D. akinı and Sakinı.[2] O the beautiful wife of the great lord Siva! Glory to

you! You have many forms and names, you are the mistress of the entire world and you are the

daughter of Himalaya mountain. O the protector of the suppliant! Protect me! Be propitious and1The Cataka bird (Cucculus melanoleucus) is believed to drink water only when it rains in the Svati Naks.atra, it

dies of thirst but does not break this vow.2A form of Durga associated with death and destruction.3This could also refer to the demoness of the same name, signifying Avidya (ignorance), who was sent by Kam. sa

to kill the infant Kr. s.na with milk from her poisoned breasts. Kr. s.na took her life by suckling her.

33

Page 34: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

grant this Tulasıdasa the highest affection and unshakeable discipline in the lotus-feet of Rama,

the master of Raghu’s race.[3]

34

Page 35: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ga;ñÍç ÅÅ*:+.a;~tua;�a;ta

(17) .ja;ya .ja;ya Ba;g�a;a:=+Ta;nMa;a;d;�a;na mua;�a;na;.ca;ya ..ca;k+:ea:=+.cMa;a;d;�a;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

.ja;ya .ja;ya Ba;g�a;a:=+Ta;nMa;a;d;�a;na mua;�a;na;.ca;ya ..ca;k+:ea:=+.cMa;a;d;�a;na na:=+na;a;ga;a;ba;bua;Da;bMa;a;d;�a;na .ja;ya .ja;�îåu ba;a;�a;l+.k+:a Á

;a;ba;=+:ïîåéua;pa;d;sa:=+ea:ja:ja;a;�a;sa IR +.sa;s�a;a;sa;pa:= ;a;ba;Ba;a;�a;sa ;a:�a;pa;Ta;ga;a;�a;sa :pua;nya:=+a;�a;sa :pa;a;pa;C+.a;�a;l+.k+:a Á Á 1 Á Á

;a;ba;ma;l ;a;ba;pua;l ba;h;�a;sa ba;a;�a:= .s�a;a;ta;l �a;ya;ta;a;pa;h;a;�a:= B<a;va:= ba:= ;a;ba;BMa;ga;ta:= ta:=M +ga;ma;a;�a;l+.k+:a Á

:pua:=;ja;na :pUa:ja;ea;pa;h;a:= .sa;ea;�a;Ba;ta .sa;�a;sa ;Da;va;l+.Da;a:= BMa:ja;na Ba;va;Ba;a:= Ba;�a;�+:k+:�pa;Ta;a;�a;l+.k+:a Á Á 2 Á Á

;�a;na:ja ta;f;ba;a;s�a;a ;a;ba;hM ;ga .ja;l+.Ta:=+.ca:= :pa;sua;pa;tMa;ga k +:a;f .ja;�a;f;l ta;a;pa;sa .sa;ba .sa;�a:=+sa :pa;a;�a;l+.k+:a Á

tua;l+.s�a;a ta;va t�a;a:= t�a;a:= .sua;�a;ma:=+ta .=+Gua;bMa;sa;b�a;a:= ;a;ba;.ca:=+ta ma;�a;ta :de ;a;h ma;ea;h;ma;a;h;Sa;k+:a;�a;l+.k+:a Á Á 3 Á Á

O Ganga, the daughter and delight of Bhagıratha! Victory to you! Glory to you! You are the

moonlight for the Cakora bird1 of the assembly of Munis (sages). Humans, snakes and gods laud

you. O the daughter of Jahnu,2 hail to you! You are borne from the lotus feet of Vis.n. u, you are

resplendent on the forehead of lord Siva, you flow through the three paths (heaven, earth and the

lower world, Patala), you are the treasure of holiness, and you wash away [all] sins.[1] You carry

pure and abundant water, which is cool, and which is the remover of the three (Adhibhautika,

Adhidaivika and Adhyatmika) afflictions. You have beautiful and undulating whirlpools and you

are wearing a garland of waves. Your beautiful and dazzling white current is splendid like the moon

[with] the oblations offered by the city dwellers in [your] worship. This current is the destroyer of

the wordly onus (of births and deaths) and is the plate of worship for [protecting] the Kalpavr. ks.a of

devotion.[2] You equitably look after everybody living on your own banks – the birds, the aquatic

and terrestrial animals, the cattle, the moths, the insects and the ascetics wearing long hairs. O

the Kalika for the Mahis. asura3 of delusion! Grant Tulasıdasa the determination to move from your

one bank to another remembering Rama, the hero of Raghu’s dynasty.[3]1The Cakora, a kind of partridge, is believed to survive on moonbeams only.2When Bhagıratha was paving the way for Ganga on his chariot, the Asrama of R. s.i Jahnu fell on the way and

was flooded. Jahnu, indignant at this, drank her fully. When Bhagıratha prayed to him to release Ganga, he let herout of his ear. Since now she was borne out of Jahnu, Ganga came to be known as Jahnavı, the daughter of Jahnu.

3A demon killed by Kalı.

35

Page 36: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(18) .ja;ya;�a;ta .ja;ya .sua:=+sa:=� +a .ja;ga;d;��a;Ka;l+.pa;a;va;n�a;a

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

.ja;ya;�a;ta .ja;ya .sua:=+sa:=� +a .ja;ga;d;��a;Ka;l+.pa;a;va;n�a;a Á

;a;va;SNua;pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d I+.va AM ;bua;va:= va;h;�a;sa du ;Ka d;h;�a;sa A;Ga;vMxa;d;a;va;dÒ +a;a;va;n�a;a Á Á 1 Á Á

;�a;ma;�a;l+.ta:ja;l+.pa;a:�aA:ja;yua;�+:h;�a:=+.ca:=+Na:=;ja ;a;va:=;ja;va:=+va;a;�a:= ;a:�a;pua:=+a;�a:= ; a;Za:=+Da;a;�a;ma;n�a;a Á

.ja;�îåu+:k+:nya;a ;Da;nya :pua;Nya;kx +:ta .sa;ga:=+sua;ta BUa;Da:=+dÒ +ea; a;Na;a;va;�;=+ a;Na ba;hu ;na;a;�a;ma;n�a;a Á Á 2 Á Á

ya;[a gMa;Da;vRa mua;�a;na ;a;k+:�a:=+ea:=+ga d;nua:ja ma;nua:ja ma:êêÁ*.a;a;hM .sua;kx +:ta;pMua:ja yua;ta;k+:a;�a;ma;n�a;a Á

.~va;gRa;sa;ea;pa;a;na ;a;va;gya;a;na;gya;a;na;pra;de ma;ea;h;ma;d;ma;d;na;pa;a;Ta;ea:ja;a;h;ma;ya;a;�a;ma;n�a;a Á Á 3 Á Á

h;�a:=+ta gMa;B�a;a:= va;a;n�a;a:= du ;h<u t�a;a:=+va:= ma;Dya ;Da;a:=+a ;a;va;Za;d ;a;va:(õ;a A;�a;Ba:=+a;�a;ma;n�a;a Á

n�a;a;l+.pa;y a;k+:kx +:ta;Za;ya;na .sa;peRa;Za .ja;nua .sa;h;sa .s�a;a;sa;a;va;l� +.a .~åò:a;ea;ta .sua:=+~va;a;�a;ma;n�a;a Á Á 4 Á Á

A;�a;ma;ta;ma;a;h;ma;a A;�a;ma;ta:�+.pa BUa;pa;a;va;l� +.a;mua;ku +:f;ma;�a;na;vMa;dùÅ;a .�ea;l+.ea;k :pa;Ta;ga;a;�a;ma;n�a;a Á

:de ;a;h .=+Gua;b�a;a:=+pa;d;pr�a;a;�a;ta ;�a;na;BRa:= ma;a;tua d;a;sa;tua;l+.s�a;a �a;a;sa;h:=+ a;Na Ba;va;Ba;a;�a;ma;n�a;a Á Á 5 Á Á

O Ganga, the river of the gods! Victory to you, glory to you! You the the purifier of the whole

world. You carry the best water [which is] like the juice (nectar) of the lotus-feet of Visn. u, you

burn the sorrows, and you melt (destroy) the multitudes of sins.[1] Your pure and beautiful water is

possessed of dust from the feet of Hari and is united with (contained in) the Kaman. d. alu of Brahma.

The forehead of Siva is your abode. O the daughter of Jahnu, praise be to you! You sanctified

the [sixty thousand] sons of Sagara.1 You pierce the valleys of mountains, and you have many

names.[2] Yaks.as, Gandharvas, sages (Munis), Kinnaras, Nagas, demons and humans [who] bathe

[in your water] with their wives become the abode of virtues. You are the stairway to heaven, you

are the bestower of Jnana and Vijnana, and you are the cold night for [destroying] the lotuses of

delusion, pide and desire (lust).[3] O the mistress of the gods, on both [your] beautiful banks are

green and deep (dense) reeds, and in between is [your] splendid stream, which pleases the world,

and appears as if the lord of serpents Ses.a is asleep on a blue bed, [with] your currents being the

arrays of a thousand heads [of Ses.a].[4] Your glory is immeasurable, your forms are innumerable,

you are praised by the crown-jewels of kings (the greatest kings), and you flow through the path of1Sagara was a king of the solar race (Suryavam. sa). His sons were burnt to ashes by the sage Kapila when they

accused him of stealing the horse of the Asvamedha sacrifice being performed by their father. Many years later,Bhagıratha, a descendent of Sagara, performed penance to bring down Ganga from heaven to earth to soak theirashes with the waters of Ganga, thereby sending the sixty thousand Atmans to heaven.

36

Page 37: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the three worlds. O mother! O the dispeller of fears! O one who is dear to Siva! Give Tulasıdasa

infinite affection in the feet of Rama.[5]

(19) h:=+�a;na :pa;a;pa ;a:�a;a;ba;Da ta;a;pa .sua;�a;ma:=+ta .sua:=+sa;�a:=+ta

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

h:=+�a;na :pa;a;pa ;a:�a;a;ba;Da ta;a;pa .sua;�a;ma:=+ta .sua:=+sa;�a:=+ta Á

;a;ba;l+.sa;�a;ta ma;a;h k+:�pa;bea;�a;l mua;d;ma;na;ea:=+Ta;P+.�a:=+ta Á Á 1 Á Á

.sa;ea;h;ta .sa;�a;sa ;Da;va;l ;Da;a:= .sua;Da;a;sa;�a;l+.l+.Ba;�a:=+ta Á

;a;ba;ma;l+.ta:= ta:=M +ga l+.sa;ta .=+Gua;ba:=+ke +:sea ..ca;�a:=+ta Á Á 2 Á Á

ta;ea ;a;ba;nua .ja;ga;dM ;ba gMa;ga k+:�a;l+jua;ga k+:a k+:�a:=+ta Á

;Ga;ea:= Ba;va A;pa;a:=+�a;sMa;Dua tua;l+.s�a;a ;a;k+:�a;ma ta;�a:=+ta Á Á 3 Á Á

O Ganga! On remembering, you dispel [all] the sins and the three (Adhibhautika, Adhidaivika

and Adhyatmika) afflictions. Yielding the fruits of happiness and [fulfilled] wishes, you glitter like

Kalpalata (wish granting creeper) on earth.[1] Your white current is splendid like the moon, and

is filled with nectar-like water. Your purer waves are resplendent like the acts of Rama, the best

among the descendents of Raghu.[2] Without Ganga, the mother of the world, what [all evils] the

Kali age would have done, and how would have Tulasıdasa crossed the ocean of transmigration

(births and deaths)?[3]

(20) IR +.sa;s�a;a;sa ba;sa;�a;sa ;a:�a;pa;Ta l+.sa;�a;sa na;Ba;pa;ta;a;l+.Da:=+�a;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

IR +.sa;s�a;a;sa ba;sa;�a;sa ;a:�a;pa;Ta l+.sa;�a;sa na;Ba;pa;ta;a;l+.Da:=+�a;na Á

.sua:=+na:=+mua;�a;na;na;a;ga;�a;sa:;dÄâ ;sua:ja;na mMa;ga;l+.k+.=+�a;na Á Á 1 Á Á

:de ;Ka;ta du ;Ka;d;ea;Sa;du ;�a:=+ta;d;a;h;d;a;�a:=+d;d:=+�a;na Á

.sa;ga:=+sua;va;na .sa;<a;sa;�a;ta;sa;ma;�a;na .ja;l+.�a;na;�a;Da .ja;l Ba:=+�a;na Á Á 2 Á Á

ma;a;h;ma;a;k +:a A;va;�a;Da k+.=+�a;sa ba;hu ;a;ba;�a;Da h;�a:=+h:=+�a;na Á

tua;l+.s�a;a k+.� ba;a;�a;na ;a;ba;ma;l ;a;ba;ma;l ba;a;�a:= ba:=+�a;na Á Á 3 Á Á

37

Page 38: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

O Ganga, you reside on the forehead of Siva. You glitter on the three paths of the sky, the earth

and Patala (the netherworld). You are the benefactor of Suras, humans, sages, Nagas, Siddhas and

the virtous.[1] On [just] your sight, you destroy sorrows, vices, sins, afflictions, and destitution. You

allayed the mortal suffering of the [sixty thousand] sons of Sagara. You always pour water into the

ocean.[2] You make Brahma, Vis.n. u and Siva the limits of abundant glory (by staying in Brahma’s

Kaman. d. alu, emanating from Vis.n. u’s feet, and adorning on Siva’s forehead). You are beautiful with

white water. Make Tulasıdasa’s speech pure [so that he can sing the acts of Rama].[3]

38

Page 39: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ya;mua;na;a;~tua;�a;ta

(21) .ja;mua;na;a .$ya;eMa .$ya;eMa l+.a;g�a;a ba;a;QÍ +na

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.ja;mua;na;a .$ya;eMa .$ya;eMa l+.a;g�a;a ba;a;QÍ +na Á

tya;eMa tya;eMa .sua;kx +:ta;sua;Ba;f k+:�a;l BUa;pa;a;hM ;�a;na;d;�a:= l+.gea ba;hu k+:a;QÍ +na Á Á 1 Á Á

.$ya;eMa .$ya;eMa .ja;l ma;l� +.a;na tya;eMa tya;eMa .ja;ma;ga;na mua;Ka ma;l� +.a;na l+.hE A;a;QÍ na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .ja;ga;d;Ga .ja;va;a;sa .$ya;eMa A;na;Ga;mea;Ga l+.gea .q+.a;QÍ +na Á Á 2 Á Á

As Yamuna started to grow, the many great warriors in the form of virtues started usurping the king

in the form of Kaliyuga by dishonouring him.[1] As Yamuna’s waters became muddy [during the

rains], it blackened the faces of the Gan. as of Yama, the lord of death, and they had no recourse.

Tulasıdasa says the clouds of auspiciousness started grinding (destroying) the thorns of mortal

sins.[2]

39

Page 40: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:a;Z�a;a;~tua;�a;ta

(22) .sea;IA .sa;a;h;ta .sa;nea;h :de ;h Ba;�a:=

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.sea;IA .sa;a;h;ta .sa;nea;h :de ;h Ba;�a:= k+:a;ma;Dea;nua k+:�a;l k+:a;s�a;a Á

.sa;ma;�a;na .sa;ea;k+:sMa;ta;a;pa;pa;a;pa:�+.ja .sa;k+:l+.sua;mMa;ga;l+=+a;s�a;a Á Á 1 Á Á

ma:=;ja;a;d;a ..ca;h<u A;ea:= ..ca:=+na;ba:= .sea;va;ta .sua:=+pua:=+ba;a;s�a;a Á

t�a;a:=+Ta .sa;ba .sua;Ba AM ;ga .=+ea;ma ;�a;sa;va;�a;lM +.ga A;�a;ma;ta A;a;ba;na;a;s�a;a Á Á 2 Á Á

AM ;ta:=:Oe;;na Oe;;na Ba;l Ta;na :P+.l ba;.cC :bea;d;a;ba;~va;a;s�a;a Á

ga;l+.kM +:ba;l ba:�+:na;a ;a;ba;Ba;a;�a;ta .ja;nua lU +.ma l+.sa;�a;ta .sa;�a:=+ta;aY;s�a;a Á Á 3 Á Á

dM ;q+.pa;a;�a;na BEa:=+va ;a;ba;Sa;a;na ma;l+�+:�a;.ca;Ka;l+.ga;na;Ba;ya;d;a;s�a;a Á

l+.ea;l+.a;d;nea;sa ;a:�a;l+.ea;.ca;na l+.ea;.ca;na k+.=+na;GMa;f ;GMa;f;a;s�a;a Á Á 4 Á Á

ma;�a;na;k+:�a;nRa;k+:a ba;d;na;sa;�a;sa .sMua;d:= .sua:=+sa;�a:=+sua;Ka .sua;Ka;ma;a;s�a;a Á

.~va;a:=+Ta :pa:=+ma;a:=+Ta :pa;�a:=+pUa:=+na :pMa;.ca;k+:ea;�a;sa ma;a;h;ma;a;s�a;a Á Á 5 Á Á

;a;ba;~va;na;a;Ta :pa;a;l+.k kx +:pa;a;lu +.�a;.ca;ta l+.a;l+.�a;ta ;�a;na;ta ;�a;ga;�a:=;ja;a;s�a;a Á

;�a;sa;�a:;dÄâ .sa;.c�a;a .sa;a:=+d :pUa:ja;a;hM ma;na .ja;ea;ga;va;�a;ta .=+h;�a;ta .=+ma;a;s�a;a Á Á 6 Á Á

:pMa;.ca;a;.cC+=� +a :pra;a;na mua;d ma;a;Da;va ga;b.ya .sua;pMa;.ca;na;d;a;s�a;a Á

b.ra;�:j�a;a;va;sa;ma .=+a;ma;na;a;ma .jua;ga A;a;Ka:= ;a;ba;~va ;a;ba;k+:a;s�a;a Á Á 7 Á Á

..ca;a;�a:=+tua ..ca:=+�a;ta k+.=+ma ku +:k+.=+ma k+:�a:= ma:=+ta .j�a;a;va;ga;na ;Ga;a;s�a;a Á

l+.h;ta :pa:=+ma;pa;d :pa;ya :pa;a;va;na .jea;a;h ..ca;h;ta :pra;pMa;.ca;o+.d;a;s�a;a Á Á 8 Á Á

k+:h;ta :pua:=+a;na .=+.c�a;a :ke +:sa;va ;�a;na:ja k+.=+k+.=+tUa;�a;ta k+:l+.a;s�a;a Á

tua;l+.s�a;a ba;�a;sa h:=+pua:=� +a .=+a;ma .ja;pua .ja;ea Ba;ya;ea ..ca;hE .sua;pa;a;s�a;a Á Á 9 Á Á

Serve Kası, the Kamadhenu (wish granting cow) of Kali age, with [great] affection devoting [your]

body (life). She is the pacifier of anguishes, burning afflictions, sins and diseases, and is the abode

of all blessings.[1] The frontiers [of Kası] on the four sides are her beautiful feet, which are served by

the gods who reside in Amaravatı. The pilgrimages on the banks are the auspicious limbs, and the

innumerable and eternal Sivalingas are her body hair.[2] The Antargr. hı (the central part of Kası)

is her gentle udder, the four Purus. arthas (Dharma, Artha, Kama and Moks.a - the four aims of

40

Page 41: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

existence) are her teats, and the believers in Vedas are her calves. The Varun. a river is resplendent

as the skin flap below her neck,1 and the Ası river shines like her tail.[3] The staff wielding Bhairavas

(terrifying forms of Siva) are her horns, [with which] she appears as if scaring away multitudes of

the wicked who take pleasure in sins. The Lolarka Kun. d. a2 and the Trilocana bank are her eyes,

and the Karn. aghan. t.a bank is like the bell in her neck.[4] The Man. ikarn. ika bank is her mouth,

beautiful as the moon, and the bliss from (bathing in) Ganga is her splendour. The Pancakosı3,

which fulfills wordly and spiritual wishes, is like her glory.[5] The kind-hearted Visvanatha (the

form of Siva in Kası) looks after her, and [a mother] like Parvatı always fondles her. The eight

Siddhis, Sacı (the wife of Indra) and Sarasvatı revere her, and [a goddess] like Laks.mı keeps an eye

on her wants.[6] The Pancaks.arı Mantra (Namah. Sivaya) is her [fivefold] Pran. a,4 the temple of

Vindumadhava is her bliss, the Pancanadı banks are her [five] Gavyas.5 The two syllables of the

name of Rama (Ra and Ma) are the Brahman and Jıva which create her world.[7] She feeds on the

acts of the many Jıvas who die [here] after performing [all sorts of] good and evil Karmas (deeds)

and [in return the Jıvas] get the holy milk of Mukti, which is the [sole] desire of those who have no

interest in the mortal world.[8] The Puran. as sing that Visn. u created her with his own hands, and

this achievement is like his [sixteen] Kalas. O Tulasıdasa! If you want to blessed, reside in Kası,

the city of Siva, and chant the name of Rama.[9]1Called Laları, this is a distinctive feature in Indian cows.2Tank of the trembling sun, a rectangular tank in Varan. ası.3A road that bounds the city of Varan. ası.4There are five main forms of Pran. a (energy to sustain life), Pran. a, Apana, Samana, Udana, and Vyana.5The five useful products or Gavyas obtained from the cow are milk, curd, ghı, cow-dung and cow-urine.

41

Page 42: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;�a;.ca:�a;kU +:f;~tua;�a;ta

(23) .sa;ba .sa;ea;.ca;a;ba;ma;ea;.ca;na ;�a;.ca:�a;kU +:f

[ .=+a;ga ba;sa;nta ]

.sa;ba .sa;ea;.ca;a;ba;ma;ea;.ca;na ;�a;.ca:�a;kU +:f Á k+:�a;l+.h:=+na k+.=+na k+:�ya;a;na bUa;f Á Á 1 Á Á

.sua;�a;.ca A;va;�a;na .sua;h;a;va;�a;na A;a;l+.ba;a;l Á k+:a;na;na ;a;ba;�a;.ca:�a ba;a:=� +a ;a;ba;sa;a;l Á Á 2 Á Á

mMa;d;a;a;k+:�a;na;ma;a;�a;l+.�a;na .sa;d;a .s�a;Ma;.ca Á ba:= ba;a;�a:= ;a;ba;Sa;ma na:=+na;a;�a:= n�a;a;.ca Á Á 3 Á Á

.sa;a;Ka;a .sua;sMxa;ga BUa:�+:h;sua;pa;a;ta Á ;�a;na:=+Ja:= ma;Dua;ba:= mxa;du ma;l+.ya ba;a;ta Á Á 4 Á Á

.sua;k ;a;pa;k ma;Dua;k+.= mua;�a;na;ba:= ;a;ba;h;a:� Á .sa;a;Da;na :pra;sUa;na :P+.l ..ca;a;�a:= ..ca;a:� Á Á 5 Á Á

Ba;va;Ga;ea:=+Ga;a;ma;h:= .sua;Ka;d C+.<a;h Á Ta;pya;ea ;�a;Ta:= :pra;Ba;a;va .ja;a;na;k +:a;na;a;h Á Á 6 Á Á

.sa;a;Da;k+:sua;pa;�a;Ta;k ba;qeÍ Ba;a;ga :pa;a;I Á :pa;a;va;ta A;nea;k A;�a;Ba;ma;ta A;Ga;a;I Á Á 7 Á Á

.=+sa O;;k .=+a;h;ta;gua;na;k+.=+ma;k+:a;l Á ;�a;sa;ya .=+a;ma l+.Ka;na :pa;a;l+.k kx +:pa;a;l Á Á 8 Á Á

tua;l+.s�a;a .ja;ea .=+a;ma :pa;d ..ca;a;h;ya :prea;ma Á .sea;I+.ya ;�a;ga;�a:= k+:�a:= ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da nea;ma Á Á 9 Á Á

Citrakut.a liberates from all anxieties, it is the dispeller of Kali age and it is the tree causing [all]

auspiciousness.[1] The holy soil is the beautiful Alavala,1, and the wonderful (variegated) forest is

the abundant water [in the Alavala].[2] The Mandakinı river is the female garedener always pouring

[the tree] the best water, [which remains pure despite] wicked and inferior men and women [bathing

in it].[3] The lovely mountain peaks are its branches, the trees are its leaves, the waterfalls are the

excellent nectar and the breeze carriying the smell of sandalwood is its mildness.[4] The wandering

great sages are the parrots, cuckoos and bumblebees [congregating on this tree]. Their [various]

means [of enlightenment] are the flowers and the four Purus. arthas [of Dharma, Artha, Kama and

Moks.a] are the lovely fruits.[5] Its pleasant shade takes away the terrifying heat of the world of

transmigration. Rama, the husband of Janakı, has establised its (the shade’s) permanent efficacy.[6]

The Sadhakas are the good travellers who find this tree with great fortune, and are satisfied on

fulfilment of their many desires.[7] This tree is ever unchangeable, free from [the effects of] the

three Gun. as, Karma and time. The compassionate Sıta, Rama and Laks.man. a are its protectors

and nourishers.[8] O Tulasıdasa! If you want affection in the feet of Rama, then observe absolute1The basin of water round the roots of the tree

42

Page 43: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

discipline and serve the Citrakut.a mountain.[9]

(24) A;ba ;�a;.ca;ta ..cea;�a;ta ;�a;.ca:�a;kU +:f;a;h ..ca;lu

[ .=+a;ga k+:a;nh:=+a ]

A;ba ;�a;.ca;ta ..cea;�a;ta ;�a;.ca:�a;kU +:f;a;h ..ca;lu Á

k+:ea;a;pa;ta k+:�a;l l+.ea;a;pa;ta mMa;ga;l ma;gua ;a;ba;l+.sa;ta ba;QÍ +ta ma;ea;h;ma;a;ya;a;ma;lu Á Á 1 Á Á

BUa;�a;ma ;a;ba;l+.ea;ku .=+a;ma;pa;dAM ;a;k+:ta ba;na ;a;ba;l+.ea;ku .=+Gua;ba:=+a;ba;h;a:=+Ta;lu Á

.sEa;l+.sMxa;ga Ba;va;BMa;ga;he ;tua l+.Kua d;l+.na k+:pa;f;pa;a;KMa;q+.dM ;Ba;d;lu Á Á 2 Á Á

.ja;h< .ja;na;mea .ja;ga:ja;na;k .ja;ga;pa;�a;ta ;a;ba;�a;Da;h;�a:=+h:= :pa;�a:=+h;�a:= :pra;pMa;.ca ..ca;lu Á

.sa;kx +:ta :pra;bea;sa k+.=+ta .jea;a;h A;a;~åò:a;ma ;a;ba;ga;ta;a;ba;Sa;a;d Ba;yea :pa;a:=+Ta na;lu Á Á 3 Á Á

na k+.� ;a;ba;lM +.ba ;a;ba;.ca;a:� ..ca;a:�+:ma;�a;ta ba:=+Sa :pa;a;�a;C+.le .sa;ma A;�a;ga;le :pa;lu Á

mMa:�a .sa;ea .ja;a;I .ja;pa;a;h .ja;ea .ja;a;pa Bea A:ja:= A;ma:= h:= A;.ca;I h;l+.a;h;lu Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma:ja;pa .ja;a;ga k+.=+ta ;�a;na;ta ma:êêÁ*.a;ta :pa;ya :pa;a;va;na :p�a;a;va;ta .ja;lu Á

k+:�a:=+hEM .=+a;ma Ba;a;va;ta;Ea ma;na;k+:Ea .sua;Ka;sa;a;Da;na A;na;ya;a;sa ma;h;a;P+.lu Á Á 5 Á Á

k+:a;ma;d;ma;�a;na k+:a;ma;ta;a k+:l+.pa;ta:� .sa;ea .jua;ga:jua;ga .ja;a;ga;ta .ja;ga;t�a;a;ta;lu Á

tua;l+.s�a;a ta;ea;a;h ;a;ba;sea;a;Sa bUa;�/�a;Ja;yea O;;k :pra;t�a;a;�a;ta :pr�a;a;�a;ta O;;kE ba;lu Á Á 6 Á Á

O mind! Awake and come to Citrakut.a [at least] now. The Kali age is enraged, [as a result] the

paths of welfare have vanished (the paths of Dhyana or meditation,Yajna or sacrifice, and Bhakti or

devotion, effective in other Yugas, have disappeared), and delusion (Moha), illusion (Maya) and sins

(Mala) are manifesting and increasing.[1] [In Citrakut.a,] look at the ground having the footprints

of Rama, and look at the forest which is the place of delight of the most eminent descendent of

Raghu. Observe the mountain peaks which are the cause of destruction of (liberation from) the

mundane world [of births and deaths], and which are the dispellers of multitudes of deception,

hypocrisy and haughtiness.[2] [It is Citrakut.a] where the creator and master of the world, Brahma,

Vis.n. u and Siva took birth giving up their appearance and pretence.1 [Citrakut.a is] the hermitage1In Citrakut.a, urged by their wives to test the fidelity of Atri’s wife Anasuya towards her husband, Brahma,

Vis.n. u and Siva visited her disguised as Brahmins when Atri was away. When offered meals, the three insisted on thecondition that Anasuya serve them without any clothes. Anasuyya changed the three into infants and suckled them,thereby guarding her fidelity and also feeding the Brahmins. Later Brahma, Vis.nu and Siva granted the couple’swish that they be their children forever, leaving their forms as Soma, Dattatreya and Durvasa behind.

43

Page 44: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

where the sons of Pr. tha (the Pan. d. avas) and king Nala became free from despondency [of losing

all their kingdom] immediately on entering.[3] Don’t delay, with your good intellect think of the

upcoming moments as [an opportunity to make up for the lost] previous years. Go there and chant

the same Mantra [of the name of Rama], chanting which Siva became ageless and immortal, even

after drinking the Halahala poison.[4] [When you will] incessantly perform the Yajna of chanting the

name of Rama, bathe in the holy waters [of Mandakinı] and drink the water, Rama will fulfill your

heart’s wishes (feelings), [it is the] great reward of this effortless means of obtaining bliss.[5] The

Kamata mountain is the desire-granting gem (Cintaman. i) and the wish-granting tree (Kalpataru),

it shines for aeons and aeons on the earth’s surface. O Tulasıdasa! You should especially perceive

it, [it is your] one faith, one love and one strength.[6]

44

Page 45: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

h;nua;ma;t~tua;�a;ta

(25) .ja;ya;tyMa:ja;n�a;a;ga;BRaAM ;Ba;ea;�a;Da;sMa;BUa;ta

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;tyMa:ja;n�a;a;ga;BRaAM ;Ba;ea;�a;Da;sMa;BUa;ta ;a;va;Dua ;a;va;bua;Da;ku +:l+.kE +.=+va;a;nMa;d;k+:a:=� +a Á

:ke +:sa:=� +a;.ca;a:�+:l+.ea;.ca;na ..ca;k+:ea:=+k+:sua;Ka;d l+.ea;k+:ga;na;Za;ea;k+:sMa;ta;a;pa;h;a:=� +a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta .ja;ya ba;a;l+.k+:a;pa :ke +:�a;l+.k+:Ea;tua;k o+.a;d;ta;.cMa;q+.k+.=+mMa;q+.l+.g{a;a;sa;k+.�a;Ra Á

.=+a;hu :=+a;va;Za;kÒ +:pa;a;va;ga;vRa;Ka;v�a;Ra;k+.=+Na Za:=+Na;Ba;ya;h:=+Na .ja;ya Bua;va;na;Ba;ta;Ra Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta .=+Na;D�a;a:= .=+Gua;v�a;a:=+a;h;ta :de ;va;ma; a;Na .�+:dÒ A;va;ta;a:= .sMa;sa;a:=+pa;a;ta;a Á

;a;va;pra;sua:=+�a;sa:;dÄâ ;mua;�a;naA;a; a;Za;Sa;a;k+:a:=+va;pua;Sa ;a;va;ma;l+.gua;Na bua;�a:;dÄâ ;va;a;�a:=+�a;Da;a;va;Da;a;ta;a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sua;g{�a;a;va;�+.[a;a;a;d:=+[a;Na;�a;na;pua;Na ba;a;�a;l+.ba;l+.Za;a;�a;l+.ba;Da;mua;K.ya;he ;tUa Á

.ja;l+.�a;Da;lM +.Ga;na ;�a;sMa;h ;�a;sMa;a;hM ;k+:a;ma;d;ma;Ta;na .=;ja;�a;na;.ca:=+na;ga:=+o+.tpa;a;ta;ke +:tUa Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta BUa;nMa;a;d;n�a;a;Za;ea;.ca;ma;ea;.ca;na ;a;va;a;pa;na;d;l+.na ;Ga;na;na;a;d;va;Za ;a;va;ga;ta;ZMa;k+:a Á

lU +.ma;l� +.a;l+.aY;na;l+$va;a;l+.ma;a;l+.a;ku +:�a;l+.ta h;ea;�a;l+.k+:a;k+.=+Na lM +.ke +:Za;lM +.k+:a Á Á 5 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sa;Ea;�a;ma;a:�a:=+Gua;nMa;d;na;a;nMa;d;k+.= �+.[a;k+:a;pa;k+:f;k+:sMa;Ga;f;a;va;Da;a;y�a;a Á

ba:;dÄâ ;va;a;�a:=+�a;Da;sea;tua A;ma:=+mMa;ga;l+.he ;tua Ba;a;nua;ku +:l+.ke +:tua:=+Na;a;va:ja;ya;d;a;y�a;a Á Á 6 Á Á

.ja;ya;�a;ta .ja;ya va:j"a;ta;nua d;Za;na na;Ka mua;Ka ;a;va;k+:f ..cMa;q+.Bua:ja;dM ;q ta:�+:ZEa;l+.pa;a;n�a;a Á

.sa;ma:=+tEa;�a;l+.k+:yMa:�a ;�a;ta;l+.ta;m�a;a;.ca:=+�a;na;k+.= :pea;�a:= .q+.a:=e .sua;Ba;f ;Ga;a;�a;l ;Ga;a;n�a;a Á Á 7 Á Á

.ja;ya;�a;ta d;Za;kM +:F+.Ga;f;k+:NRa;va;a;�a:=+d;na;a;d;k+:d;na;k+:a:=+na k+:a;l+.nea;�a;ma;hM ;ta;a Á

A;Ga;f;Ga;f;na;a;sua;Ga;f .sua;Ga;f;a;va;Ga;f;na ;a;va;k+:f BUa;�a;ma;pa;a;ta;a;l+ja;l+.ga;ga;na;gMa;ta;a Á Á 8 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;a;va:(õ;a;a;va;K.ya;a;ta ba;a;nEa;ta;a;va:�+:d;a;va;l� +.a ;a;va;du ;Sa ba:=+na;ta :vea;d ;a;va;ma;l ba;a;n�a;a Á

d;a;sa tua;l+.s�a;a �a;a;sa Za;ma;na .s�a;a;ta;a:=+ma;Na .sMa;ga Za;ea;�a;Ba;ta .=+a;ma:=+a:ja;Da;a;n�a;a Á Á 9 Á Á

[O Hanuman!] Victory to you! You are the moon borne (arisen) from the ocean of Anjana’s1

womb, the cause of happiness of the the white lotuses (which bloom at night) of the clan of the

learned men and the gods, the bestower of pleasure to the Cakora birds of Kesarı’s2 beautiful

eyes, and the dispeler of sorrows and burning afflictions of all people and worlds.[1] Glory to you!

Hail to you! As a child you were the swallower of the disc of the newly arisen sun [mistaking it1Hanuman’s mother.2Hanuman’s father.

45

Page 46: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

for a red fruit] out of curioisty during [your] play. [Then] you crushed (destroyed) the arrogance

of Rahu, sun, Indra and the Vajra. You dispel the fears of the refugee. O the nourisher of the

worlds! Victory to you![2] Glory to you! You are resolute in the battlefield, the benefactor of the

brave descendent of Raghu, the jewel among the gods, the Avatara of Siva, and the protector of

the world. Your form is the personification of the blessing of Brahmins, Suras (deities), Siddhas

and sages. You are the ocean and creator of the pure virtues and intellect.[3] Hail to you! You

are adroit in guarding the likes of Sugrıva and Jambavan, and the main cause of the death of the

mighty Vali. You are lion in leaping over the ocean and agitating (destroying) the pride of Sim. hika,

and the flame causing the calamity in the Lanka, the city of the Raks.asas.[4] Victory to you! You

liberated Sita, the daughter of earth, from grief. You destroyed the grove (Asoka Vatika), and you

[consciously] became subdued by Meghanada without any apprehension. With the sport of your

tail, accumulating the garland of fire-flames, you made the Lanka of Ravan. a into Holika.1[5] Glory

to you! You give pleasure to Rama and Laks.man. a, you accomplished the piling (assembly) of the

armies of bears and monkeys. You got the bridge constructed across the ocean. You are the cause

of welfare of the Devas (deities), and you are the architect of the victory in battlefield of Rama, the

[high-flying] flag of the clan of the sun.[6] Hail to you! Victory to you! Your body, teeth, nails and

huge mouth is as strong as the Vajra, your long-arms are fierce, and you wield trees and rocks in

your hands [as weapons]. You ground down sesamum seeds [in the form] of multitudes of nocturnal

Raks.asas and great warriors [of Ravan. a] by putting them as mill-loads in the oil-mill of the battle.[7]

Glory to you! You are the means in killing of Ravan. a, Kum. bhakarn. a and Meghanada, and you are

the slayer of Kalanemi. You are great in making the impossible event very possible, and making

the easily achievable impossible. You travel through [paths of] land, the netherworld, water and

sky.[8] Hail to you! Your are famous in the whole world, panegyrics [sing] of your pledge, the wise

men and the Vedas describe you through their pure speech. You are the soother of Tulasidasa’s

anxieties, and you are resplendent with the husband of Sita in Ayodhya, the capital of Rama.[9]1Holika was the aunt of the devotee Prahlada and the sister of the demon Hiran. yakasipu. She had a boon that

fire could not destroy her, but when she jumped into fire with Prahlada on orders of her borther, Prahlada was savedand she was burnt to ashes. The ”Holika” is burnt every year on the full-moon night of the Phalguna month.

46

Page 47: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(26) .ja;ya;�a;ta ma;kR +:f;a;D�a;a;Za mxa;ga:=+a:ja;a;va;kÒ +:ma

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta ma;kR +:f;a;D�a;a;Za mxa;ga:=+a:ja;a;va;kÒ +:ma ma;h;a;de ;va mua;d;mMa;ga;l+.a;l+.ya k+:pa;a;l� +.a Á

ma;ea;h;ma;d;kÒ +:ea;Da;k+:a;ma;a;a;d;Ka;l+.sMa;ku +:l+.a ;Ga;ea:= .sMa;sa;a:=+�a;na; a;Za ;a;k+.=+Na;ma;a;l� +.a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta l+.sa;dM :ja;na;aY;a;d;�a;ta:ja k+:a;pa;ke +:sa:=� +a;k+:Zya;pa;pra;Ba;va .ja;ga;d;a; a:�Ra;h:�a;Ra Á

l+.ea;k+:l+.ea;k+:pa;k+:ea;k+:k+:ea;k+:na;d;Za;ea;k+:h:= hM ;sa h;nua;ma;a;na k+:�ya;a;Na;k+:ta;Ra Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sua;a;va;Za;a;l+.a;va;k+.=+a;l+.a;va;g{a;h va:j"a;sa;a:= .sa;va; a;ga Bua:ja;dM ;q Ba;a:=� +a Á

ku +:�a;l+.Za;na;Ka d;Za;na;va:= l+.sa;ta ba;a;l+.�a;Da bxa;h;d ;vEa;�a:=+Za;~:�a;a;~:�a;Da:= ku +:Da:=+Da;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta .ja;a;na;k +:a;Za;ea;.ca;sMa;ta;a;pa;ma;ea;.ca;na .=+a;ma;l+.[ma;Na;a;nMa;d;va;a;�a:=;ja;a;va;k+:a;s�a;a Á

k +:a;Za;k+:Ea;tua;k+:ke +:�a;l+.lU +.ma;lM +.k+:a;d;h;na d;l+.na k+:a;na;na ta:�+:Na .tea:ja:=+a;s�a;a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta :pa;a;Ta;ea;�a;Da;pa;a;Sa;a;Na:ja;l+.ya;a;na;k+.= ya;a;tua;Da;a;na;pra;.cua:=+h;SRa;h;a;ta;a Á

du ;�:=+a;va;Na;kMu +:Ba;k+:NRa;pa;a;k+:a;�a:=+�a:ja;ta;ma;mRa;�a;Ba;t,a k+:mRa;pa;�a:=+pa;a;k+:d;a;ta;a Á Á 5 Á Á

.ja;ya;�a;ta Bua;va;nEa;k+:BUa;Sa;Na ;a;va;B�a;a;Sa;Na;va:=+d ;a;va;a;h;ta kx +:ta .=+a;ma;sMa;g{a;a;ma .sa;a;k+:a Á

:pua;Spa;k+:a:�+.QÍ .sa;Ea;�a;ma;a:�a;s�a;a;ta;a;sa;a;h;ta Ba;a;nua;ku +:l+.Ba;a;nua;k +:a:=+�a;ta;pa;ta;a;k+:a Á Á 6 Á Á

.ja;ya;�a;ta :pa:=+yMa:�a;mMa:�a;a;�a;Ba;.ca;a:=+g{a;sa;na k+:a:=+ma;na;kU +:f;kx +:tya;a;a;d;hM ;ta;a Á

Za;a;a;k+:n�a;a;q+.a;a;k+:n�a;a;pUa;ta;na;a;prea;ta;vea;ta;a;l+.BUa;ta;pra;ma;Ta;yUa;Ta;yMa;ta;a Á Á 7 Á Á

.ja;ya;�a;ta :vea;d;a;nta;a;va;d ;a;va;a;va;Da;a;va;dùÅ;a;a;a;va;Za;d :vea;d;vea;d;Ma;ga;a;va;d b.ra;�;va;a;d� ;a Á

:]a;a;na ;a;va::]a;a;na;vEa:=+a;gya;Ba;a:ja;na ;a;va;Ba;ea ;a;va;ma;l gua;Na ga;na;�a;ta Zua;k+:na;a:=+d;a;d� ;a Á Á 8 Á Á

.ja;ya;�a;ta k+:a;l+.gua;Na;k+:mRa;ma;a;ya;a;ma;Ta;na ;�a;na;(ãÉa;l+:]a;a;na v.ra;ta;sa;tya:=+ta ;Da;mRa;.ca;a:=� +a Á

;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+vMxa;d;ya;ea;g�a;Ma;dÒ +sea;a;va;ta .sa;d;a d;a;sa tua;l+.s�a;a :pra;Na;ta Ba;ya;ta;ma;a:=� +a Á Á 9 Á Á

[O Hanuman!] Victory to you! You are the king of the monkeys, you have the valour of the king of

the beasts - the lion, and you are [an Avatara of] the great lord Siva who is the abode of happiness

and blessings and who holds skulls [in his hands]. You are the sun, garlanded with rays, for the

dreadful night of the mundane world which abounds in the villians like delusion, arrogance, anger

and desire (lust).[1] Glory to you! You are borne of Aditi in the form of the resplendent Anjana

and the son of Kasyapa in the form of the Kesarı monkey.1 You are the dispeller of the sufferings

of the world. You are the sun for taking away the anguish of the Cakra birds in the form of1R. s.i Kasyapa and his wife Aditi are the parents of all gods, as well as Vamana, the fifth incarnation of Vis.n. u.

47

Page 48: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the world, and the red lotuses in the form of the [eight] Lokapalas (the protectors of the world).

O Hanuman! You are the agent of auspiciousness.[2] Hail to you! Your form is very large and

dreadful [for the demons], your whole body has the nature (hardness) of the diamond, and your

long-arms are heavy. Your nails are like the Vajra, your shining teeth are beautiful, your hairy

tail is very long, you wield various Sastras and Astras1 for [destroying] the enemies, and you wield

mountains [as weapons].[3] Victory to you! You liberated Sıta, the daughter of Janaka, from grief

and burning affliction. You make the lotuses in the form of the happiness of Rama and Laks.man. a

bloom. [Just] out of a monkey’s interest and sport (instincts), you burnt Lanka with your tail, and

you destroyed the Asoka Vatika (grove). You are the newly arisen sun - the abode of brilliance.[4]

Glory to you! You constrcuted the bridge of rocks over the sea, you are the slayer of abundant

happiness of evil demons. You pierced the vulnerable spots of Ravan. a, Kumbhakarn. a and the

Indra-conquering Meghanada, and [thus] gave them the fruits of their Karmas.[5] Hail to you! You

are the one ornament of the world, the granter of Vibhis.an. a’s wish [of devotion to Rama], and you

accomplished many [great] tasks in Rama’s war. Aboard the Pus.paka aerial-car, with Laks.man. a

and Sıta, you are the high-flying flag in the fame of Rama, the sun of the solar race.[6] Victory to

you! You swallow the Yantra, Mantra and Abhicara2 done by enemies, and you are the destroyer

of voodoo-like tricks to kill [others] and the likes of Kr. tya.3 You are te controller (restrainer) of

multitudes of [evil forces like] Sakinı, Dakinı, Putana, Preta, Vetala, Bhuta and Pramatha.[7] Glory

to you! You know Vedanta, you are skilled in various sciences and arts, you have knowledge of

the [four] Vedas and the [six] Vedangas,4 and you know Brahma. You are a deserving recipient of

Jnana, Vijnana and Vairagya (freedom from desires). You are omnipotent. The likes ofSukadeva

and Narada sing your holy virtues.[8] Hail to you! You are the destroyer of time, the three Gun. as,

Karma and Maya (illusion), your Jnana is ever invariable, you are devoted to your vows and truth,

and you observe righteousness. You are ever served by Siddhas, crowds of Suras (deities), and

the best Yogins. O the sun for destroying [the darkness] of fear [of death], Tulasıdasa is in your

refuge.[9]

1A Sastra is a weapon which is wielded in hands in war, like the mace or the sword. An Astra is a missile weaponwhich is thrown or launched in war, like the javelin or the arrow.

2These three are forms of black-magic.3A female deity to whom sacrifices are offered for destructive and magical purposes.4Siks. a, Kalpa, Vyakaran. a, Nirukta, Chanda and Jyotis.a are the six ‘limbs’ of Veda, or Vedanga.

48

Page 49: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(27) .ja;ya;�a;ta mMa;ga;l+.a;ga;a:= .sMa;sa;a:=+Ba;a:=+a;pa;h:=

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta mMa;ga;l+.a;ga;a:= .sMa;sa;a:=+Ba;a:=+a;pa;h:= va;a;na:=+a;k+:a:=+a;va;g{a;h :pua:=+a:=� +a Á

.=+a;ma:=+ea;Sa;a;na;l+$va;a;l+.ma;a;l+.a;�a;ma;Sa ;Dva;Ma;ta:=+sa;l+.Ba;sMa;h;a:=+k+:a:=� +a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta ma:�+:dM :ja;na;a;ma;ea;d;mMa;a;d:= na;ta;g{�a;a;va .sua;g{�a;a;va;du ;KaHKEa;k+:bMa;Da;ea Á

ya;a;tua;Da;a;na;ea:;dÄâ ;ta;kÒu +.;dÄâ ;k+:a;l+.a;�a;çÉîå+;a;h:= ;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+sa:êêÁ*.a;na;a;nMa;d;�a;sMa;Da;ea Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta .�+:dÒ +a;g{a;N�a;a ;a;va:(õ;a;vMa;dùÅ;a;a;g{a;N�a;a ;a;va:(õ;a;a;va;K.ya;a;ta;Ba;f;.ca;kÒ +:va;t�a;Ra Á

.sa;a;ma;ga;a;ta;a;g{a;N�a;a k+:a;ma:jea;ta;a;g{a;N�a;a .=+a;ma;a;h;ta .=+a;ma;Ba;�+:a;nua;va;t�a;Ra Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sMa;g{a;a;ma:ja;ya .=+a;ma;sMa;de ;sa;h:= k+:Ea;Za;l+.a;ku +:Za;l+.k+:�ya;a;Na;Ba;a;S�a;a Á

.=+a;ma;a;va:=+h;a;kR +:sMa;ta;�a;Ba:=+ta;a;a;d;na:=+na;a;�a:=+Z�a;a;ta;l+.k+.=+Na k+:�pa;Za;a;S�a;a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;�a;sMa;h;a;sa;na;a;s�a;a;na .s�a;a;ta;a:=+ma;Na ;�a;na:=+��a;Ka ;�a;na;BRa:=+h:=+Sa nxa;tya;k+:a:=� +a Á

.=+a;ma .sMa;Bra;a:ja Za;ea;Ba;a;sa;a;h;ta .sa;vRa;d;a tua;l+.�a;sa;ma;a;na;sa:=+a;ma;pua:=+a;va;h;a:=� +a Á Á 5 Á Á

[O Hanuman!] Victory to you! You are the abode of blessings and the remover of wordly burdens

[of births and deaths]. You are a form of Siva, the enemy of Tripurasura, in a monkey’s body.

You compete with (are like) the garland of flames of the [blazing] fire of Rama’s rage in being the

destroyer of the moths in the form of nocturnal demons.[1] Glory to you! You are the dwelling

of the joy of Vayu (the god of wind) and Anjanı. You were the only friend of Sugrıva in his

sorrow, [attending to him] with your neck lowered. You are the destroyer of the intense deathly

conflagration of the enraged demons. For the Siddhas, Suras and the virtous, you are the ocean of

bliss.[2] Hail to you! You are foremonst among the [eleven] Rudras (forms of Siva), and the first

among those venerable in the world. You are the sovereign ruler of the [valorous] warriors, renowned

in the whole world. You are the best among the singers of Samaveda, and the most eminent among

the conquerers of lust. You are the benefactor of Rama and the follower (protector) of the devotees

of Rama.[3] Victory to you! You are victorious in the battle. You carried the message of Rama

[for Sıta), and spoke of the prosperity and auspiciousness of Ayodhya.1 You were the wish-granting

tree (Kalpataru) for cooling off the men and women like Bharata who were excessively burnt by the1This reference is to Hanuman recounting to Rama his meeting with Bharata in Ayodhya when he came back

with the Sanjıvanı herb from the Himalaya mountains.

49

Page 50: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the sun of separation from Rama.1[4] Glory to you! With immeasurable joy, you danced on seeing

Rama and Sıta seated on the throne. As Rama is always resplendent with splendour [in Ayodhya],

you are [always] delighting the Ayodhya of Tulasıdasa’s mind.[5]

(28) .ja;ya;�a;ta va;a;ta;sMa:ja;a;ta ;a;va;K.ya;a;ta ;a;va;kÒ +:ma

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta va;a;ta;sMa:ja;a;ta ;a;va;K.ya;a;ta ;a;va;kÒ +:ma bxa;h;dõâ â ;a;hu ba;l+.a;ba;pua;l ba;a;l+.�a;Da;a;ba;sa;a;l+.a Á

.ja;a;ta:�+.pa;a;.ca;l+.a;k+:a:=+a;va;g{a;h l+.sa;�+:ea;ma ;a;va;dùÅ;au ;�+:ta;a .$va;a;l+.ma;a;l+.a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta ba;a;l+.a;kR va:=+va;d;na ;a;pMa;ga;l+.na;ya;na k+:a;pa;Za;k+:kR +:Za:ja;f;a:jUa;f;Da;a:=� +a Á

;a;va;k+:f Bxa;ku +:f� ;a va:j"a d;Za;na na;Ka ;vEa;�a:=+ma;d;ma:�a;kMu +.ja:=+pMua:ja;kMu +.ja:=+a:=� +a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta B�a;a;ma;a:jRua;na;v.ya;a;l+.sUa;d;na;ga;vRa;h:= ;Da;nMa:ja;ya:=+Ta:�a;a;Na;ke +:tUa Á

B�a;a;Sma;dÒ +ea;Na;k+:Na;Ra;a;d;pa;a;�a;l+.ta k+:a;l+.dx ;k .sua;ya;ea;Da;na;.ca;mUa;�a;na;Da;na;he ;tUa Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta ga;ta:=+a:ja;d;a;ta;a:= hM ;ta;a:= .sMa;sa;a:=+sMa;k+:f d;nua:ja;d;pRa;h;a:=� +a Á

IR +.�a;taA;�a;ta;B�a;a;�a;ta;g{a;h;prea;ta;.ca;Ea:=+a;na;l+.v.ya;a;�a;Da;ba;a;Da;a;Za;ma;na ;Ga;ea:= ma;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;�a;na;ga;ma;a;ga;ma v.ya;a;k+.=+Na k+.=+Na;�a;l+.a;pa k+:a;v.ya;k+:Ea;tua;k+:k+:l+.a;k+:ea;�a;f;�a;sMa;Da;ea Á

.sa;a;ma;ga;a;ya;k Ba;�+:k+:a;ma;d;a;ya;k va;a;ma;de ;va (r�a;a:=+a;ma;a;pra;ya;prea;ma bMa;Da;ea Á Á 5 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;Ga;ma;Ra;Zua;sMa;d;gDa;sMa;pa;a;�a;ta;na;va;pa;[a;l+.ea;.ca;na;a;d;v.ya;de ;h;d;a;ta;a Á

k+:a;l+.k+:�a;l+.pa;a;pa;sMa;ta;a;pa;sMa;ku +:l .sa;d;a :pra;Na;ta tua;l+.s�a;a;d;a;sa ta;a;ta;ma;a;ta;a Á Á 6 Á Á

[O Hanuman!] Victory to you! You are borne of Vayu (the wind-god), your courage is renowned,

your arms are wide, your strength is infinite, and your tail is long. Your form has the appearance of

the beautiful golden mountain (Sumeru), the hair on your body shine like streaks of lightning and

garlands of flames.[1] Glory to you! Your handsome face is [brilliant] like the newly arisen sun, your

eyes are yellow, and you wear brown and rough locks of matted hair. Your eyebrows are knitted,

and your teeth and nails are [hard] like the Vajra. You are the lion for multitudes of intoxicated

and ruttish elephants in the form of [your] enemies.[2] Hail to you! You are the destroyer of the

arrogance of Bhıma, Arjuna and Garud. a who is the killer of snakes. You are [present in] the flag for1Here the poet refers to the incident where Hanuman, disguised as a Brahmin, broke the news of Rama’s arrival

to the people of Ayodhya.

50

Page 51: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

protecting the chariot of Arjuna who is the conquerer of wealths. You are the cause for annihilation

of the armies of Suyodhana,1 which had the appearance of Kala (death), and which were guarded

by the likes of Bhıs.ma, Dron. a and Karn. a.[3] Victory to you! You are the bestower of lost kingdom

[to Sugrıva], the slayer of difficulties of the world and the destroyer of the pride of demons. You are

the allayer of the [six] Itis,2, terrifying fears, Grahas, Pretas, theieves, infernos, diseases, obstacles

and epidemics.[4] Glory to you! You are the author of commentaries on the Vedas, the Agamas and

the Vyakaran. as (grammars). You are the ocean of wonders of poetry and crores of [other] arts.

You are the singer of Samaveda, the granter of devotees’ wishes, [a form of] Vamadeva (Siva), and

the favourite affectionate brother of Srırama.[5] Hail to you! You are the donor of new wings, eyes

and divine body to Sam. pati,3 who was burnt by the hot-rayed sun. You are the father and mother

of the humble Tulasıdasa, who is always replete with the burning heat of the sins of the Kali age.[6]

(29) .ja;ya;�a;ta ;�a;na;BRa:=+a;nMa;d;sMa;d;ea;h k+:a;pa;ke +:sa:=� +a

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta ;�a;na;BRa:=+a;nMa;d;sMa;d;ea;h k+:a;pa;ke +:sa:=� +a :ke +:sa:=� +a;sua;va;na Bua;va;nEa;k+:Ba;ta;Ra Á

;a;d;v.ya;BUa;}yMa:ja;na;a;mMa:jua;l+.a;k+.=+ma;Nea Ba;�+:sMa;ta;a;pa;�a;.cMa;ta;a;pa;h;ta;Ra Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;Da;ma;a;TRa;k+:a;ma;a;pa;va;gRa;d ;a;va;Ba;ea b.ra;�;l+.ea;k+:a;a;d;vEa;Ba;va;a;va:=+a;g�a;a Á

va;.ca;na;ma;a;na;sa;k+:mRa .sa;tya;Da;mRa;v.ra;t�a;a .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta;.ca:=+Na;a;nua:=+a;g�a;a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;a;ba;h;gea;Za;ba;l+.bua;�a:;dÄâ ;bea;ga;a;�a;ta;ma;d;ma;Ta;na ma;na;ma;Ta;ma;Ta;na �+:DvRa+.=e +ta;a Á

ma;h;a;na;a;f;k+:�a;na;pua;na k+:ea;�a;f;k+:a;va;ku +:l+.�a;ta;l+.k ga;a;na;gua;Na;ga;vRa;gMa;Da;vRa:jea;ta;a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta mMa;d;ea;d:=� +a;ke +:Za;k+:SRa;Na ;a;va;dùÅ;a;ma;a;na d;Za;kM +:Ta Ba;f;mua;ku +:f ma;a;n�a;a Á

BUa;�a;ma:ja;a;du HKa;sMa:ja;a;ta .=+ea;Sa;Ma;ta;kx +:ta:ja;a;ta;na;a:jMa;tua kx +:ta .ja;a;tua;Da;a;n�a;a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta .=+a;ma;a;ya;Na;(ra;va;Na;sMa:ja;a;ta:=+ea;ma;Ma;.ca l+.ea;.ca;na .sa:ja;l ; a;Za;�a;Ta;l va;a;N�a;a Á

.=+a;ma;pa;d;pa;�íåÅ+a;ma;k+.=M +d;ma;Dua;k+.= :pa;a;a;h d;a;sa tua;l+.s�a;a Za:=+Na ZUa;l+.pa;a;N�a;a Á Á 5 Á Á

1Suyodhana (literally ‘one who fights well’) is a euphemism for Duryodhana (literally ‘one who is difficult to fightwith’), replacing the negative Dur prefix with the positive prefix Su. However, Suyodhana also means ‘easy to fightwith’, and was used in this sense by Bhıma to taunt Duryodhana.

2The six Itis which bring about the loss of crops are draught, excessive rain, locusts, rodents, birds and foreigninvasion.

3A vulture, Sam. pati was the brother of Jat.ayu.

51

Page 52: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[O Hanuman!] Victory to you! You are the mass of immeasurable bliss, the lion among the monkeys,

the son of Kesarı, and the one nourisher of the world. You are the gem from the beautiful mine

of the divine earth in the form of Anjana.[1] Glory to you! You are the bestower of [the four aims

of human existence – ] Dharma (righteousness), Artha (acquisition of wealth), Kama (fulfilment of

desires) and Apavarga1 (liberation from births and deaths). You are omnipresent, and indifferent

(detached) to [even] the grandeur of Brahmaloka. You follow the vow of truth and righteousness

with speech, thoughts and action. You have attachment in [only] the feet of Rama who is the lord

of Janakı.[2] Hail to you! You churned (destroyed) the arrogance of Garud. a, the king of the birds,

about his might, intellect and great speed. You are the destroyer of Kamadeva and the preserver

of semen.2 You are skilled in [composing and enacting] great plays,3. You are the crown jewel of

the race of crores of poets. You are the conqueror of the ego of Gandharvas in singing virtues [of

Rama].[3] Victory to you! In presence of the crown amongst great warriors, the haughty Ravan. a,

you pulled the hair of [his wife] Mandodarı. Out of anger arisen on [seeing] the sorrow of the

daughter of earth (Sita), you turned the demonesses into creatures tormented by Yama (the god of

death).[4] Glory to you! On listening to the Ramayan. a, Romanca4 is arisen [in you], [your] eyes are

full of water (tears), and voice is shaky (due to overflowing emotions). O the bumblebee [desirous]

of the juice of the lotus-feet of Rama! O the one holding trident in hand (Siva, in the form of

Hanuman), Tulasıdasa is in your refuge. Protect him.[5]

(30) .ja;a;ke ga;�a;ta ;hE h;nua;ma;a;na;k +:a

[ .=+a;ga .sa;a:=M +ga ]

.ja;a;ke ga;�a;ta ;hE h;nua;ma;a;na;k +:a Á

ta;a;a;k ;pEa:ja :pUa;�a:ja A;a;IR ya;h :=e +Ka;a ku +:�a;l+.sa :pa;Sa;a;na;k +:a Á Á 1 Á Á

1Though etymologically Apavarga in Sam. skr. ta derived from the prefix Ap and the root Vr. j, another interestingderivation is popular. Pavarga refers to the labial consonants Pa, Pha, Ba, Bha and Ma. Apavarga is the absenceof these five consonants which denote Papa (sins), Phala (fruits of actions), Bandhana (bondage), Bhaya (fear) andMr. tyu (death). Thus, Apavarga is the state where there are no sins, fruits of actions, bondages, fears and death.

2The word Urdhvaretas literally means ‘keeping the semen above’. It is believed that observing celibacy leads toupward flow of semen, which ultimately transforms to Ojas (splendour or lustre of knowledge of the Self).

3Alternately, you are skilled in the Mahanat.aka. Hanuman is the author of the play knwon as Hanumannat.akaor Mahanat.aka.

4The standing of body hair on their roots due to upsurge of extreme emotion.

52

Page 53: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

A;Ga;�a;f;ta;Ga;f;na .sua;Ga;f;a;ba;Ga;f;na Oe;;s�a;a ;a;ba:�+:d;a;va;�a;l na;a;hM A;a;na;k +:a Á

.sua;�a;ma:=+ta .sMa;k+:f;sa;ea;.ca;a;ba;ma;ea;.ca;na mUa:=+�a;ta ma;ea;d;�a;na;Da;a;na;k +:a Á Á 2 Á Á

ta;a;pa:= .sa;a;nua;kU +:l ;�a;ga;�a:=;ja;a h:= l+.Sa;na .=+a;ma A:� .ja;a;na;k +:a Á

tua;l+.s�a;a k+:a;pa;k +:a kx +:pa;a ;a;ba;l+.ea;k+:�a;na Ka;a;�a;na .sa;k+:l k+:�ya;a;na;k +:a Á Á 3 Á Á

He who has the refuge of Hanuman, has all his vows honoured, this [fact] is [unchangeable] like the

line drawn using the Vajra.1[1] Making the impossible possible, and the possible impossible – of

nobody else thus sing multitudes of panegyrics (or ballads). He is the abode of bliss, remembering

his form liberates from [all] difficulties and worries.[2] Tulasidasa says the look of compassion

(Kr. padr. s. t.i) of the monkey is the source of all blessings; [he who gets it,] to him Parvatı, Siva,

Laks.man. a, Rama and Sıta are favourable.[3]

(31) ta;a;a;k+:hE ta;ma;a;k ta;a;k +:a A;ea:= k+:ea

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

ta;a;a;k+:hE ta;ma;a;k ta;a;k +:a A;ea:= k+:ea Á

.ja;a;k+:ea ;hE .sa;ba Ba;<a+.�a;ta Ba:=+ea;sa;ea k+:a;pa :ke +:sa:=� +a;a;k+:sa;ea:=+k+:ea Á Á 1 Á Á

.ja;na:=M ;ja;na A;�a:=+�a;ga;na;gMa:ja;na mua;Ka;BMa:ja;na Ka;l ba:=;ja;ea:=+k+:ea Á

:bea;d;pua:=+a;na;pra;ga;f :pua:�+:Sa;a:=+Ta .sa;k+:l+.sua;Ba;f;�a;sa:=+ma;ea:= k+:ea Á Á 2 Á Á

o+.Ta;pea;Ta;pa;na Ta;pea o+.Ta;pa;na :pa;na ;a;ba;bua;Da;bMxa;d b<a+.a;d;.ca;ea:= k+:ea Á

.ja;l+.�a;Da l+.<a+.�a;Ga d;a;h lM +.k :pra;ba;l ba;l d;l+.na ;�a;na;sa;a;.ca:= ;Ga;ea:= k+:ea Á Á 3 Á Á

.ja;a;k+:ea ba;a;l+.a;ba;na;ea;d .sa;mua;�/�a;Ja ;�a:ja;ya .q+=+ta ;a;d;va;a;k+.= Ba;ea:=+k+:ea Á

.ja;a;k +:a ;�a;.ca;bua;k+:.ca;ea;f ..cUa:=+na ;a;k+:ya .=+d;ma;d ku +:�a;l+.sa k+:F+.ea:=+k+:ea Á Á 4 Á Á

l+.ea;k+:pa;a;l A;nua;kU +:l ;a;ba;l+.ea;a;k+:va;ea ..ca;h;ta ;a;ba;l+.ea;.ca;na;k+:ea:=+k+:ea Á

.sa;d;a A;Ba;ya .ja;ya mua;d;mMa;ga;l+.ma;ya .ja;ea .sea;va;k .=+na:=+ea:=+k+:ea Á Á 5 Á Á

Ba;ga;ta;k+:a;ma;ta:� na;a;ma .=+a;ma :pa;�a:=+pUa:=+na ..cMa;d ..ca;k+:ea:=+k+:ea Á

tua;l+.s�a;a :P+.l ..ca;a:=+eMa k+.=+ta;l .ja;sa ga;a;va;ta :gEa;I+.ba;h;ea:= k+:ea Á Á 6 Á Á

Who will [dare to even] gaze with anger at one who has by all means (complete) trust in the1The Vajra, literally meaning thunderbolt and also diamond, is the weapon of Indra which was forged using the

bones of R. s.i Dadhıci. It is the hardest weapon which can cut everything else.

53

Page 54: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

monkey (Hanuman), the son of Kesarı?[1] Who is the delight of devotees, the destroyer of enemies,

the shatterer of the mouths (heads) of the villians, and extremely powerful? Who is the one

whose efforts (heroics) are manifest in the Vedas and Puran. as and who is the crown-jewel of all

great warriors? [It is Hanuman.][2] Who is the establisher of the usurped [kings like Sugrıva], the

usurper of the established [kings like Valin and Ravan. a], and who vowed and released multitude of

deities from bondage [of Ravan. a]? Who was the destroyer of terrifying nocturnal demons, who were

abounding in power, after jumping over the ocean and burning Lanka? [Verily, it is Hanuman.][3] [It

is Hanuman], remembering whose childhood sport in his mind, the morning sun is [still] afraid.1 [It

is Hanuman,] the blow of whose chin crushed the blazing pride of the hardest Vajra.[4] The [eight]

protectors of the world keep observing his favourableness and desire the corner of his eyes (his

sideways glances). One who serves [Hanuman,] the hero in the battlefield, is always fearless, and

gets victory, happiness and auspiciousness.[5] Whose name is the wish-granting tree (Kalpataru)

for devotees? Who is the Cakora bird for the full-moon in the form of Rama? [It is Hanuman.]

Tulasıdasa says he who sings the glory of [Hanuman,] the one who returns [all] that is lost, has

all four fruits [of Dharma, Artha, Kama and Moks.a] in his palm (he easily obtains and distributes

among others all the four fruits).[6]

(32) Oe;;s�a;a ta;ea;h� ;a na bUa;�/�a;Ja;yea h;nua;ma;a;na h;F� +.a;le

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

Oe;;s�a;a ta;ea;h� ;a na bUa;�/�a;Ja;yea h;nua;ma;a;na h;F� +.a;le Á

.sa;a;he ;ba k+:h<U na .=+a;ma;sea ta;ea;sea na o+.s�a;a;le Á Á 1 Á Á

.tea;=e :de ;Ka;ta ;�a;sMa;h;ke ;�a;sa;sua meMa;Da;k l� +.a;le Á

.ja;a;na;ta h;EMa k+:�a;l .tea;=e +� ma;na gua;na;ga;na k +:a;le Á Á 2 Á Á

h;<a;k .sua;na;ta d;sa;kM +:Da;ke Ba;yea bMa;Da;na Q� +a;le Á

.sa;ea ba;l ga;ya;ea ;a;k+:Da;EMa Ba;yea A;ba ga:=+ba;ga;h� ;a;le Á Á 3 Á Á

.sea;va;k+:k+:ea :pa:=+d;a :P+.fe tUa .sa;ma:=+Ta .s�a;a;le Á

A;�a;Da;k A;a;pua;tea A;a;pua;na;ea .sua;�a;na ma;a;na .sa;h� ;a le Á Á 4 Á Á

1The reference is to the incident when once on being alone and hungry, the child Hanuman swaloowed the discof the sun.

54

Page 55: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;<a;sa;�a;ta tua;l+.s�a;a;d;a;sa;k +:a .sua;�a;na .sua:ja;sa tua;h� ;a le Á

;�a;ta;h<U ;k+:a;l ;�a;ta;na;k+:ea Ba;l+.EMa .jea .=+a;ma:=< +g�a;a;le Á Á 5 Á Á

O Hanuman, the obstinate [in forcefully destroying the afflictions of devotees]! This does not

behoove you. There is nowhere a master like Rama, and there is no benefactor like you.[1] [Still,]

in your sight a frog (this Kali age which is no match for you) has swallowed a the cub of a lion (a

devotee of yours, referring to Tulasıdasa himself). To me it appears as if the Kali age has nailed

multitude of virtues [like protecting devotees] of even your mind.[2] [Once,] on hearing your roar

Ravan. a who had ten necks (heads) became weak in the joints. Where did that might go? Have

you become proud [that you do not come to my help]?[3] Your servant’s veil is tearing away (he is

being disrobed); you are omnipotent, [therefore] please stich it back. [To you,] those who are yours

(your devotees) mean more than yourself. At least listen [to me] and be propitious.[4] Listen to

Tulasidasa’s agony and only you earn the renown [of dispeling it]. In all three times (past, present

and future), blessed are they who are coloured (immersed) in [the love of] Rama.

(33) .sa;ma:=+Ta .suaA;na .sa;m�a;a:=+ke .=+Gua;b�a;a:=+a;pa;ya;a:=e

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.sa;ma:=+Ta .suaA;na .sa;m�a;a:=+ke .=+Gua;b�a;a:=+a;pa;ya;a:=e Á

ma;ea;pa:= k +:a;b�a;a ta;ea;a;h .ja;ea k+:�a:= le +.a;h ;�a;Ba;ya;a :=e Á Á 1 Á Á

.tea:=� +a ma;a;h;ma;a .tea ..ca;lEM ;�a;.cMa;�a;.ca;n�a;a;�a;.ca;ya;a :=e Á

A< ;�a;Da;ya;a:=+ea mea:=� +a ba;a:= k�+.a;ea ;a:�a;Bua;va;na;o+.�a:ja;ya;a:=e Á Á 2 Á Á

:ke +:a;h k+.=+n�a;a .ja;na .ja;a;�a;na;kE .sa;na;ma;a;na ;a;k+:ya;a :=e Á

:ke +:a;h A;Ga A;Ea;gua;na A;a;pa;nea k+.= .q+.a;�a:= ;a;d;ya;a :=e Á Á 3 Á Á

Ka;a;IR Ka;eMa;.c�a;a ma;<a+.�a;ga mEMa .tea:=+ea na;a;ma ;�a;l+.ya;a :=e Á

.tea;=e ba;l ba;�a;l A;a:jua l+.EMa .ja;ga .ja;a;�a;ga ;�a:ja;ya;a :=e Á Á 4 Á Á

.ja;ea ta;ea;sa;eMa h;ea;ta;Ea ;a;P+=+EMa mea:=+ea :he ;tua ;a;h;ya;a :=e Á

ta;Ea k+:ya;eMa ba;d;na :de ;Ka;a;va;ta;ea k+:a;h ba;.ca;na I+.ya;a:=e Á Á 5 Á Á

ta;ea;sa;ea gya;a;na;�a;na;Da;a;na k+:ea .sa:=+ba;gya ;a;ba;ya;a :=e Á

h;EMa .sa;mua;Ja;ta .sa;a;IR +.dÒ +ea;h;k +:a ga;�a;ta ..ca;a:= ;�a;.ca;ya;a :=e Á Á 6 Á Á

55

Page 56: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.tea;=e .~va;a;m�a;a .=+a;ma .sea .~va;a;�a;ma;n�a;a ;�a;sa;ya;a :=e Á

ta;h< tua;l+.s�a;a;ke k+:Ea;na;k+:ea k+:a;k+:ea ta;a;k+:ya;a :=e Á Á 7 Á Á

[O Hanuman!] O the omnipotent son of Vayu (wind-god)! O the favourite of the heroic descendent

of Raghu! O brother! Whatever favour you have to do me, do it [now]![1] As a result of your

glory, [even] the pods of tamarind get accepted [as currency]. [Then] why on my turn (in my case)

there is darkness, O the illuminator of the three worlds?[2] What good deeds [had I amassed] that

you respected me knowing me to be a devotee? What sins and vices [did I then commit] that

you discarded me from your hand (forgot me after giving refuge)?[3] Chanting [only] your name, I

begged for morsels to eat. I offer myself as a sacrifice [to you]! [Only] on your strength I was known

in the world and survived till today.[4] If I was [ever] turned away from you because of my heart,

why would I show my face [again], after talking [about you] in ill words?[5] Who is a treasure of

Vijnana and omnisicent like you? You know [everything about me]. I understand that the result

of betraying the master is biting (painful) destruction.[6] Somebody like Rama is your master, and

somebody like Sıta is your mistress. [To reach] there (the refuge of Rama and Sita), who [else] and

what [else, but you] is the pillow (support) for Tulasıdasa?[7]

(34) A;�a;ta A;a:=+ta A;�a;ta .~va;a:=+T�a;a A;�a;ta d� ;a;na;du ;Ka;a:=� +a

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

A;�a;ta A;a:=+ta A;�a;ta .~va;a:=+T�a;a A;�a;ta d� ;a;na;du ;Ka;a:=� +a Á

I+.na;k+:ea ;a;ba;l+.gua na ma;a;�a;na;yea ba;ea;l+.a;hM na ;a;ba;.ca;a:=� +a Á Á 1 Á Á

l+.ea;k+.=� +a;�a;ta :de ;K�a;a .sua;n�a;a v.ya;a;ku +:l na:=+na;a:=� +a Á

A;�a;ta ba:=+Sea A;na;ba:=+Sea;h<U :de ;a;hM ;dE ;va;a;hM ga;a:=� +a Á Á 2 Á Á

na;a;k+:a;h A;a;yea na;a;Ta;sa;eMa .sa;<a;sa;�a;ta Ba;ya Ba;a:=� +a Á

k+:a;h A;a;ya;ea k +:a;b�a;a ..ca;ma;a ;�a;na:ja A;ea:= ;�a;na;h;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.sa;mEa .sa;<a;k+.=e .sua;�a;ma;�a:=+yea .sa;ma:=+Ta ;a;h;ta;k+:a:=� +a Á

.sa;ea .sa;ba ;a;ba;�a;Da �+:ba:= k+.=E A;pa:=+a;Da ;a;ba;sa;a:=� +a Á Á 4 Á Á

;a;ba;ga:=� +a .sea;va;k+:k +:a .sa;d;a .sa;a;he ;ba;a;hM .sua;Da;a:=� +a Á

tua;l+.s�a;a;pa:= .tea:=� +a kx +:pa;a ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ;�a;na:=+a:=� +a Á Á 5 Á Á

56

Page 57: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[O Hanuman!] Please do not feel bad about [the words of] the extremely afflicted, the extremely

miserable and troubled [like I was], for they do not think before speaking.[1] During excessive rains

or no rains, bewildered men and women curse their fate, this nature is heard and seen.[2] Afflicted

to the hilt by onerous hardships and fears, I spoke ill of (cursed) my master. Look at yourself (your

forgiving nature) and forgive.[3] In the times of great difficulties, one should remember [only] the

omnipotent benefactor. He forgets [all] offence and protects in all ways.[4] The master has always

set aright the wayward [condition] of the servant. On Tulasıdasa is your absolute and wonderful

compassion. [Hence set my course aright.][5]

(35) k+:fu k+:a;h;yea ga;a;QeÍ :pa:=e .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja .sua;sa;a;I

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:fu k+:a;h;yea ga;a;QeÍ :pa:=e .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja .sua;sa;a;I Á

k+.=+a;hM A;na;Ba;le +.o k+:ea Ba;l+.ea A;a;pa;n�a;a Ba;l+.a;IR Á Á 1 Á Á

.sa;ma:=+Ta .sua;Ba .ja;ea :pa;a;I+.yea b�a;a:= :p�a;a:= :pa:=+a;IR Á

ta;a;a;h ta;kEM .sa;ba .$ya;eMa na;d� ;a ba;a;�a:=+�a;Da na bua;l+.a;IR Á Á 2 Á Á

A;pa;nea A;pa;nea;k+:ea Ba;l+.ea ..ca;hEM l+.ea;ga lu +.ga;a;IR Á

Ba;a;vEa .ja;ea .jea;a;h .tea;a;h Ba:jEa .sua;Ba A;sua;Ba .sa;ga;a;IR Á Á 3 Á Á

ba;<a;h ba;ea;�a;l ;dE Ta;a;a;pa;yea .ja;ea ;�a;na:ja ba;�a:=A;a;IR Á

;a;ba;na .sea;va;a .sa;eMa :pa;a;�a;l+.yea .sea;va;k+:k +:a na;a;I Á Á 4 Á Á

..cUa;k+:.ca;pa;l+.ta;a mea;�a:=+yEa tUa ba;qÍ +ea ba;qÍ +a+IR Á

h;ea;ta A;a;d:=e Q� +a;F ;hE A;�a;ta n�a;a;.ca ;�a;na;.ca;a;IR Á Á 5 Á Á

bMa;a;d;.ca;ea:= ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a ;�a;na;ga;ma;a;ga;ma ga;a;IR Á

n�a;a;k+:ea tua;l+.s�a;a;d;a;sa;k+:ea .tea;�a:=+yEa ;�a;na;k+:a;IR Á Á 6 Á Á

The good lords listen to the harsh speech of those fallen in trouble, understand, and benefit even

the guilty – [this is] their own benevolence.[1] On meeting the competent, the auspicious, and the

bravehearts in [dispeling] the suffering of others, everyone looks upto [and approaches] them, like an

uncalled river [flows to meet] the ocean.[2] Men and women in the world desire their own welfare.

Due to virtuous and sinful relationships [of Karma and Sam. skara], [people] serve only them who

57

Page 58: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

they like. [But for me, you are the only refuge!] [3] Those who you establish (protect once) by

holding arms by force on your own, do please guard them like a servant even without any service [in

return].[4] The lapses and deceits are mine only; you are great due to your greatness [in forgiving the

likes of me]. The meanness of the extremely base [humans like me] is that they become audacious

on being respected.[5] You are the liberator from bondages, [thus] the Vedas and Puran. as sing your

panegyric. Tulasidasa’s welfare is due to your beneficence only.

(36) mMa;ga;l+.mUa:=+�a;ta ma;a:�+:ta;nMa;d;na

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

mMa;ga;l+.mUa:=+�a;ta ma;a:�+:ta;nMa;d;na Á .sa;k+:l A;mMa;ga;l mUa;l+.�a;na;kM +:d;na Á Á 1 Á Á

:pa;va;na;ta;na;ya .sMa;ta;na;a;h;ta;k+:a:=� +a Á &+.d;ya ;a;ba:=+a:ja;ta A;va;Da;a;ba;h;a:=� +a Á Á 2 Á Á

ma;a;tua ;a;pa;ta;a gua:� ga;na;pa;�a;ta .sa;a:=+d Á ;�a;sa;va;a;sa;mea;ta .sMa;Bua .sua;k na;a:=+d Á Á 3 Á Á

..ca:=+na bMa;a;d ;a;ba;na;va;EMa .sa;ba k+:a;hU Á :de ;hu .=+a;ma;pa;d;nea;h;�a;na;ba;a;hU Á Á 4 Á Á

bMa;d;EMa .=+a;ma;l+.Ka;na;bEa;de ;h� ;a Á .jea tua;l+.s�a;a;ke :pa:=+ma .sa;nea;h� ;a Á Á 5 Á Á

The delight and son of Marut (wind-god), Hanuman is the embodiment of auspiciousness. He is

the uprooter of all that is evil and inauspicious.[1] He is borne of Pavana, and is the benefactor

of saints. Rama, who takes pleasure in Avadha, is radiant in his heart.[2] I bow to the feet of

[Hanuman and] mother, father, Guru, Ganesa, Sarasvatı, Siva with Parvatı, Sukadeva and Narada,

and request all of them to bestow [upon me] unflinching love in the feet of Rama.[3-4] [In the end]

I salute Rama, Laks.man. a and Sıta, who are the most dear to Tulasıdasa.[5]

58

Page 59: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

l+.[ma;Na;~tua;�a;ta

(37) l+.a;l l+.a;a;qÍ +.le l+.Ka;na ;a;h;ta h;Ea .ja;na;ke

[ .=+a;ga d;Nq+.k ]

l+.a;l l+.a;a;qÍ +.le l+.Ka;na ;a;h;ta h;Ea .ja;na;ke Á

.sua;�a;ma;=e .sMa;k+:f;h;a:=� +a .sa;k+:l .sua;mMa;ga;l+.k+:a:=� +a :pa;a;l+.k kx +:pa;a;lu A;pa;nea :pa;na;ke Á Á 1 Á Á

;Da:=+n�a;a;Da:=+na;h;a:= BMa:ja;na;Bua;va;na;Ba;a:= A;va;ta;a:= .sa;a;h;s�a;a .sa;h;sa;P+.na;ke Á

.sa;tya;sMa;Da .sa;tya;b.ra;ta :pa:=+ma ;Da:=+ma:=+ta ;�a;na:=+ma;l k+.=+ma ba;.ca;na A:� ma;na :ke Á Á 2 Á Á

.�+.pa;ke ;�a;na;Da;a;na ;Da;nua;ba;a;na :pa;a;�a;na tUa;na k+:�a;f ma;h;a;b�a;a:= ;a;ba;a;d;ta ;�a:ja;tEa;ya;a ba;qeÍ .=+na;ke Á

.sea;va;k+:sua;Ka;d;a;ya;k .sa;ba;l .sa;ba l+.a;ya;k ga;a;ya;k .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta gua;na;ga;na;ke Á Á 3 Á Á

Ba;a;va;tea Ba:=+ta;ke .sua;�a;ma:�a;a;s�a;a;ta;a;ke du ;l+.a:=e ..ca;a;ta;k ..ca;tua:= .=+a;ma .~ya;a;ma ;Ga;na;ke Á

ba;�+:Ba o+=+�a;ma;l+.a;ke .sua;l+.Ba .sa;nea;h;ba;sa ;Da;n�a;a ;Da;na tua;l+.s�a;a;sea ;�a;na:=+Da;na;ke Á Á 4 Á Á

O favourite Laks.man. a, dearest of dear ones! You are the benefactor of devotees. On being remem-

bered you are the liberator from difficulties, you are the cause of wholesome great auspiciousness,

you are compassionate and you the upholder of your promises.[1] You are the bearer of the earth

[in the form of the Ses.a serpent], you are the destroyer of the burden of the world (the demons),

and you are the brave incarnation of the thousand-hooded Ses.a. You are true to promises, you are

true to austerities, you are engaged in the supreme duty [of serving Rama], and you are virtuous

in your deeds, words and thoughts.[2] You are the treasure of handsome form, you wield a bow

and arrow in hand and a quiver around your waist, you are the renowned great hero, and you are

the victor in great battles. You are the bestower of bliss on servants (devotees), you are powerful,

you are worthy in every way, and you are the singer of the host of virtues of Rama – the lord of

Janaka’s daughter.[3] You are the beloved of Bharata and the darling of [your mother] Sumitra and

Sıta, and you are the clever Cataka bird for the dense cloud in the form of Rama. You are the

paramour of Urmila, you are easily attainable through love, and you are the donor of riches [of

devotion to Rama] for a pauper like Tulasıdasa.[4]

59

Page 60: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(38) l+.[ma;Na;a;nMa;ta Ba;ga;vMa;ta BUa;Da:= Bua:ja;ga:=+a:ja

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta

l+.[ma;Na;a;nMa;ta Ba;ga;vMa;ta BUa;Da:= Bua:ja;ga:=+a:ja Bua;va;nea;Za BUa;Ba;a:=+h;a:=� +a Á

:pra;l+.ya;pa;a;va;k+:ma;h;a:$va;a;l+.ma;a;l+.a;va;ma;na Za;ma;na;sMa;ta;a;pa l� +.a;l+.a;va;ta;a:=� +a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta d;a;Za:=+�a;Ta .sa;ma:=+sa;ma:=+Ta .sua;�a;ma:�a;a;sua;va;na Za:�ua;sUa;d;na .=+a;ma;Ba:=+ta;bMa;Da;ea Á

..ca;a:�+:.cMa;pa;k+:va:=+na va;sa;na;BUa;Sa;na;Da:=+na ;a;d;v.ya;ta:= Ba;v.ya l+.a;va;Nya;�a;sMa;Da;ea Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta ga;a;Dea;ya;ga;Ea;ta;ma:ja;na;k+:sua;Ka:ja;na;k ;a;va:(õ;a;kM +:f;k+:ku +:�a;f;l+.k+:ea;�a;f;hM ;ta;a Á

va;.ca;na;.ca;ya;.ca;a;tua:=� +a;pa:=+Zua;Da:=+ga:=+ba;h:= .sa;vRa;d;a .=+a;ma;Ba;dÒ +a;nua;gMa;ta;a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta .s�a;a;tea;Za;sea;va;a;sa:=+sa ;a;ba;Sa;ya:=+sa;�a;na:=+sa ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ;Dua:=+Da;mRa;Da;a:=� +a Á

;a;va;pua;l+.ba;l+.mUa;l Za;a;dRU ;l+.a;va;kÒ +:ma .ja;l+.d;na;a;d;ma;dR ;na ma;h;a;v�a;a:= Ba;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sMa;g{a;a;ma;sa;a;ga:=+Ba;yMa;k+.=+ta:=+na .=+a;ma;a;h;ta;k+.=+Na va:=+ba;a;hu ;sea;tua Á

o+.�a;mRa;l+.a:=+va;na k+:�ya;a;Na;mMa;ga;l+.Ba;va;na d;a;sa;tua;l+.s�a;a;d;ea;Sa;d;va;na;he ;tUa Á Á 5 Á Á

Victory to Laks.man. a! He is boundless (in matter, space and time) and the [incarnation of] Ses.a

serpent, he is preosperous, he is the bearer of the earth, he is the king among serpents, he is the

master of the worlds, and he is the remover of the burden of the earth. At the time of Pralaya

(destruction of the universe) he emits garlands of great blazing flames, he is the allayer of burning

afflictions, and he incarnates through his Lıla (sport).[1] Glory to the son of Dasaratha! He is

all-powerful in battles, he is borne of Sumitra, and he is the brother of Satrughna, Bharata and

Rama. He has the complexion of the beautiful Campaka flower, he wears most divine and ornate

clothes and ornaments, and he is the ocean of charm.[2] Hail to him! He is the cause of happiness

of the son of Gadhi (Visvamitra), R. s. i Gautama and king Janaka, and he is the remover of crores of

crooked thorns (demons) of the world. He is the destroyer of the pride of Parasurama with many

words of cleverness. He is always the follower of Ramabhadra.[3] Victory to him! He is a passionate

servant of the husband of Sıta, he is indifferent to sensuous enjoyments, and he is absolute upholder

of the axle of duty [of serving Rama]. He is source of boundless strength, he has the bravery of a

lion, he is the slayer of Meghanada, and he is the greatest among great heros.[4] Glory to him! He

is the creator of the bridge of his long arms [with which he destroyed demons] for crossing over the

60

Page 61: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

terrifying ocean of the battle, for the benefit Rama. He is the husband of Urmila, he is the abode of

prosperity and auspiciousness, and he is the cause behind overpowering the vices of Tulasıdasa.[5]

61

Page 62: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ba:=+ta;~tua;�a;ta

(39) .ja;ya;�a;ta BUa;�a;ma:ja;a:=+ma;Na;pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d:=+sa:=+�a;sa;k+:ma;Dua;k+.=

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta

BUa;�a;ma:ja;a:=+ma;Na;pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d:=+sa:=+�a;sa;k+:ma;Dua;k+.= Ba:=+ta BUa;�a:=+Ba;a;g�a;a Á

Bua;va;na;BUa;Sa;Na Ba;a;nua;vMa;Za;BUa;Sa;Na BUa;�a;ma;pa;a;l+.ma; a;Na .=+a;ma;.cMa;dÒ +a;nua:=+a;g�a;a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;a;va;bua;Dea;Za;Da;na;d;a;a;d;du ;lR +.Ba;ma;h;a:=+a:ja;sMa;mÒa;a:ja;sua;Ka;pa;d;a;va:=+a;g�a;a Á

Ka:ñç ÅÅ*+.Da;a:=+a;v.ra;t�a;a;pra;Ta;ma:=e +Ka;a :pra;k+:f Zua:;dÄâ ;ma;�a;ta;yua;va;�a;ta :pa;�a;ta;prea;ma;pa;a;g�a;a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da;Ba;�a;�+:Ba;a;va;yMa;a:�a;ta;&+.d;ya bMa;Dua;a;h;ta ;�a;.ca:�a;kU +:f;a;a;dÒ +.ca;a:=� +a Á

:pa;a;du ;k+:a;nxa;pa;sa;�a;.ca;va :pua;hu ;�a;ma;pa;a;l+.k :pa:=+ma ;Da:=+ma;Dua:=+D�a;a:= va:=+v�a;a:= Ba;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sMa:j�a;a;va;n�a;a;sa;ma;ya;sMa;k+:f h;nUa;ma;a;na ;Da;nua;ba;a;na;ma;a;h;ma;a ba;Ka;a;n�a;a Á

ba;a;hu ;ba;l ;a;ba;pua;l :pa:=+�a;ma;�a;ta :pa:=+a;kÒ +:ma A;tua;l gUa;QÍ ga;�a;ta .ja;a;na;k +:a:ja;a;�a;na .ja;a;n�a;a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta .=+NaA;�a:ja:= ga;nDa;vRa;ga;Na;ga;vRa;h:= ;a;P+= ;a;k+:yea .=+a;ma;gua;Na;ga;a;Ta;ga;a;ta;a Á

ma;Ma;q+.v�a;a;�a;.ca:�a;.ca;a;ta;k+:na;va;Ma;bua;d;ba:=+na .sa:=+na tua;l+.s�a;a;d;a;sa A;Ba;ya d;a;ta;a Á Á 5 Á Á

Victory to Bharata, the extremely fortunate honey-making bee who is a connoisseur of the juice

of the flowers in the form of lotus-feet of Rama – the husband of the daughter of Sıta. He is the

adornment of the world, he is the ornament of the solar race [of kings], and he is the follower of

Rama – the crown-jewel amongst kings.[1] Glory to him! He is indifferent to the pleasures and

position of great rule and sovereignty which is difficult to attain for [even] the kings of deities

Indra and the bestower of great wealths Kubera. He is evidently the foremost among those whose

austeritiy (observance of solemn vows) is as [difficult as walking on] the edge of a sword. The

young lady in the form of his discerning intellect is ever absorved in the love of her husband [in the

form of Rama].[2] Hail to him! His heart compelled by emotions of absolute devotion, he walked

to Citrakut.a for the sake of [meeting] his brother Rama. He protected the country [of Ayodhya]

as a minister of the king in the form of [Rama’s] sandals. He is patient in [bearing the] axle of

the highest duty (devotion to Rama) and he is a great eminent hero.[3] Victory to him! Hanuman

described [to Rama, after reaching Lanka,] the glory of his bow and arrow during the difficult time

62

Page 63: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of [the need of] Sanjıvanı [medicine for the unconscious Laks.man. a]. The strength of his arms is

immense, his incomparable courage is beyond measure, and his secret disposition [that he only

wants to obey Rama’s orders] is known to the husband of Janakı.[4] Glory to him! He destroyed

the ego of multitudes of Gandharvas in the courtyard of battle, and turned them into singers of

verses [in praise] of Rama’s virtues. His [dark] complexion is the young cloud for the Cataka bird

in the form of mind of Mand. avı. He is the refuge and the and the assurer of safety of Tulasıdasa.[5]

63

Page 64: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Za:�ua.Èåî ÁÁ*+;~tua;�a;ta

(40) .ja;ya;�a;ta .ja;ya Za:�ua;k+:�a:=+ke +:sa:=� +a Za:�ua;h;na

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;ya;�a;ta .ja;ya Za:�ua;k+:�a:=+ke +:sa:=� +a Za:�ua;h;na Za:�ua;ta;ma;tua;a;h;na;h:= ;a;k+.=+Na;ke +:tUa Á

:de ;va;ma;a;h;de ;va;ma;a;h;Dea;nua;sea;va;k .sua:ja;na;�a;sa;�a:;dÄâ ;mua;�a;na;sa;k+:l+.k+:�ya;a;Na;he ;tUa Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sa;va; a;ga;sua;dM := .sua;�a;ma:�a;a;sua;va;na Bua;va;na;a;va;K.ya;a;ta;Ba:=+ta;a;nua;ga;a;m�a;a Á

va;mRa;.ca;ma;Ra;�a;sa;Da;nua;ba;a;Na;tUa;N�a;a:=+Da:= Za:�ua;sMa;k+:f;sa;ma;ya ya;tpra;Na;a;m�a;a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta l+.va;Na;Ma;bua;�a;na;�a;Da;kMu +:Ba;sMa;Ba;va;ma;h;a;d;nua:ja;du :jRa;na;d;va;na du ;�a:=+ta;h;a:=� +a Á

l+.[ma;Na;a;nua:ja Ba:=+ta:=+a;ma;s�a;a;ta;a;.ca:=+Na:=e +Nua;BUa;a;Sa;ta;Ba;a;l+.�a;ta;l+.k+:Da;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta (rua;�a;ta;k +:a;�a;tRa;va;�+:Ba .sua;du ;lR +.Ba .sua;l+.Ba na;ma;ta na;mRa;d Bua;�a;�+:mua;�a;�+:d;a;ta;a Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a ..ca:=+Na;Za:=+Na .s�a;a;d;ta ;a;va;Ba;ea :pa;a;a;h d� ;a;na;a:�Ra;sMa;ta;a;pa;h;a;ta;a Á Á 4 Á Á

Victory, victory to Satrughna! He is the lion for the enemies in the form of elephants, and he

is the comet of rays (the sun) for dispelling the enemies in the form of darkness and frost. He

is the servant of deities, Brahmins, the earth, and cows. He is the cause of complete prosperity

of the virtuous, the Siddhas and sages.[1] Glory to him! All his limbs are comely, he is borne of

Sumitra, and he is the follower of the world-renowned [devotee] Bharata. He wields armour, shield,

sword, bow, arrows and quiver. I bow to him who is (brings about) the end of troubles caused by

enemies.[2] Hail to him! He is the pitcher-born [sage Agastya] for [drinking] the ocean in the form

of the Lavan. a demon. He is the tamer of dreadful demons and villians, and he is the destroyer of

sins. He is the younger brother of Laks.man. a, and he bears the sacred mark of the dust from the

feet of Bharata, Rama and Sıta on the forehead.[3] Victory to the lover (husband) of Srutakırti.

He is [both] extremely difficult to achieve [for the vicious] and easily achievable [for the virtuous].

He bestows pleasures to the suppliant, and grants [both] Bhukti (worldly enjoyments) and Mukti

(liberation). [O Satrughna!] Tulasidasa is in a refugee in your feet, [and yet] he is in distress. O the

all-pervasive destroyer of burning afflictions of the miserable and the unfrotunate! Protect me![4]

64

Page 65: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a;s�a;a;ta;a;~tua;�a;ta

(41) k+:ba;h<u ;k AM ;ba A;va;sa:= :pa;a;I

[ .=+a;ga :ke +:d;a:=+a ]

k+:ba;h<u ;k AM ;ba A;va;sa:= :pa;a;I Á

mea;�a:=A;Ea .sua;�a;Da dùÅ;a;a;I+.b�a;a k+:Cu k+.�+:na;k+:Ta;a ..ca;l+.a;I Á Á 1 Á Á

d� ;a;na .sa;ba A< ;ga;h� ;a;na C� +.a;na ma;l� +.a;na A;G�a;a A;Ga;a;I Á

na;a;ma .lE Ba;=E o+.d:= O;;k :pra;Bua;d;a;s�a;a;d;a;sa k+:h;a;I Á Á 2 Á Á

bUa;�/�a;Ja;hEM .sa;ea ;hE k+:ea;na k+:a;h;b�a;a na;a;ma d;sa;a .ja;na;a;I Á

.sua;na;ta .=+a;ma kx +:pa;a;lu +.ke mea:=� +a ;a;ba;ga:=� +aA;Ea ba;�a;na .ja;a;I Á Á 3 Á Á

.ja;a;na;k +:a .ja;ga:ja;na;�a;na .ja;na;k +:a ;a;k+:yea ba;.ca;na .sa;h;a;I Á

ta;=E tua;l+.s�a;a;d;a;sa Ba;va ta;va na;a;Ta;gua;na;ga;na ga;a;I Á Á 4 Á Á

O mother! Whenever you have the occassion, remind [Rama] of me also, by starting some pitiful

conversation.[1] [Tell him that] there is one who is miserable, devoid of all means [of liberation],

feeble, impure, and sinful to the hilt; who gets [himself] addressed as the servant (Dasa) of your

servant (the Tulası plant). He fills his stomach chanting [your] name.[2] When [the lord] will

ask, ”Who is he?”, tell my name describing [my pitiable] condition. On being heard of by the

compassionate Rama, my astray [course] will be set aright.[3] O the daughter of Janaka! O the

mother of the world! On helping the devotee with [your kind] words, [the result would be that]

Tulasıdasa will cross the [ocean of the mundane] world (cycles of birth and death) by singing the

multitudes of virtues of your husband.[4]

(42) k+:ba;h<u .sa;ma;ya .sua;�a;Da dùÅ;a;a;ya;b�a;a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:ba;h<u .sa;ma;ya .sua;�a;Da dùÅ;a;a;ya;b�a;a mea:=� +a ma;a;tua .ja;a;na;k +:a Á

.ja;na k+:h;a;I na;a;ma le +.ta h;EMa ;a;k+:yea :pa;na ..ca;a;ta;k .$ya;eMa :pya;a;sa;prea;ma;pa;a;na;k +:a Á Á 1 Á Á

.sa:=+l k+:h;a;IR :pra;kx +:�a;ta A;a;pua .ja;a;�a;na.O; k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na;k +:a Á

65

Page 66: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;�a;na:ja;gua;na A;�a:=+kx +:ta A;na;a;h;ta;Ea d;a;sa;d;ea;Sa .sua:=+�a;ta ;�a;.ca;ta .=+h;ta na ;a;d;yea d;a;na;k +:a Á Á 2 Á Á

ba;a;�a;na ;a;ba;sa;a:=+na;s�a;a;l ;hE ma;a;na;d A;ma;a;na;k +:a Á

tua;l+.s�a;a;d;a;sa na ;a;ba;sa;a;�a:=+yea ma;na k+.=+ma ba;.ca;na .ja;a;ke .sa;pa;nea;h<u ga;�a;ta na A;a;na;k +:a Á Á 3 Á Á

O mother! O the daughter of Janaka! Some day, sensing [the appropriate] time, remind [Rama]

of me. I chant his name getting [myself] addressed as his devotee, and I have taken a vow [for

Rama] like the Cataka bird, thirsty of drinking [the nectar of his] love.[1] It is said and you also

know that the nature of Rama, the ocean of compassion, is [very] simple. His own virtues, even the

wrongdoings of enemies, the vices of his devotees, sensuous enjoyments and past donations never

stay in his mind (he never thinks about any of these).[2] He honours those who have no honour,

his wont to be forgetful (of their faults). [O mother, tell him to] not forget Tulasıdasa, who even

in dreams has no other refuge (apart from him) in mind, action and speech.[3]

66

Page 67: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;~tua;�a;ta

(43) .ja;ya;�a;ta .sa; a;�a;d;v.ya;a;pa;k+:a;nMa;d :pa:=+b.ra;�;pa;d

[ .=+a;ga :ke +:d;a:=+a ]

.ja;ya;�a;ta

.sa; a;�a;d;v.ya;a;pa;k+:a;nMa;d :pa:=+b.ra;�;pa;d ;a;va;g{a;h;v.ya;� l� +.a;l+.a;va;ta;a:=� +a Á

;a;va;k+:l b.ra;�;a;a;d .sua:= ;�a;sa:;dÄâ .sMa;k+:ea;.ca;va;Za ;a;va;ma;l gua;Na;gea;h na:=+de ;h;Da;a:=� +a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta

k+:ea;Za;l+.a;D�a;a;Za k+:�ya;a;Na k+:ea;Za;l+.sua;ta;a ku +:Za;l ;kE +:va;�ya;P+.l ..ca;a:� ..ca;a:=� +a Á

:vea;d;ba;ea;�a;Da;ta k+.=+ma;Da:=+ma;Da:=+n�a;a;Dea;nua ;a;va;pra;sea;va;k .sa;a;Dua;ma;ea;d;k+:a:=� +a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta �+.a;Sa;ma;Ka;pa;a;l Za;ma;na;sa:êêÁ*.a;na;sa;a;l Za;a;pa;va;Za mua;�a;na;va;DUa;pa;a;pa;h;a:=� +a Á

BMa;�a:ja Ba;va;.ca;a;pa d;�a;l d;a;pa BUa;pa;a;va;l� +.a .sa;a;h;ta Bxa;gua;na;a;Ta na;ta;ma;a;Ta Ba;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;Da;a:=+�a;ma;k+:Dua:= ;D�a;a:= .=+Gua;v�a;a:= gua:=+ma;a;tua;a;pa;tua;bMa;Dua;va;.ca;na;a;nua;sa;a:=� +a Á

;�a;.ca:�a;kU +:f;a;a;dÒ ;a;vMa;Dya;a;a;dÒ dM ;q+.k+:a;va;a;pa;na ;Da;nya;kx +:ta :pua;nya;k+:a;na;na;a;va;h;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta :pa;a;k+:a;�a:=+sua;ta;k+:a;k+:k+.=+tUa;�a;ta;P+.l+.d;a;�a;na Ka;�a;na ga:�Ra ga;ea;a;pa;ta ;a;va:=+a;Da;a Á

;a;d;v.ya :de ;v�a;a :vea;Za :de ;��a;Ka l+.��a;Ka ;�a;na; a;Za;.ca:=� +a .ja;nua ;a;va;qM +.a;ba;ta k+.=� +a ;a;va:(õ;a;ba;a;Da;a Á Á 5 Á Á

.ja;ya;�a;ta Ka:=+a:�a; a;Za:=+dU ;Sa;Na ..ca;tua;dR ;Za;sa;h;sa;sua;Ba;f;ma;a:=� +a;.ca;sMa;h;a:=+k+:ta;Ra Á

gxa;Dra;Za;ba:=� +a;Ba;�a;�+:a;va;va;Za k+.�+:Na;a;�a;sMa;Dua ..ca;�a:=+ta ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ;a:�a;a;va;Da;a;�a;tRa;h;ta;Ra Á Á 6 Á Á

.ja;ya;�a;ta ma;dAM ;Da ku +:k+:bMa;Da ba;�a;Da ba;a;�a;l ba;l+.Za;a;�a;l ba;�a;Da k+.=+na .sua;g{�a;a;va .=+a:ja;a Á

.sua;Ba;f ma;kR +:f;Ba;a;lu +.k+:f;k+:sMa;Ga;f .sa:ja;ta na;ma;ta :pa;d .=+a;va;Na;a;nua:ja ;�a;na;va;a:ja;a Á Á 7 Á Á

.ja;ya;�a;ta :pa;a;Ta;ea;�a;Da;kx +:ta;sea;tua k+:Ea;tua;k :he ;tua k+:a;l+.ma;naA;ga;ma l+.IR l+.l+.a;k lM +.k+:a Á

.sa;ku +:l .sa;a;nua:ja .sa;d;l d;�a;l+.ta d;Za;kM +:F .=+Na l+.ea;k+:l+.ea;k+:pa ;a;k+:yea .=+a;h;ta;ZMa;k+:a Á Á 8 Á Á

.ja;ya;�a;ta .sa;Ea;�a;ma;a:�a;s�a;a;ta;a;sa;�a;.ca;va;sa;a;h;ta ..ca;le :pua;Spa;k+:a:�+.QÍ ;�a;na:ja .=+a:ja;Da;a;n�a;a Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a mua;a;d;ta A;va;Da;va;a;s�a;a .sa;k+:l .=+a;ma Bea BUa;pa ;vEa;de ;a;h .=+a;n�a;a Á Á 9 Á Á

Victory [to Rama!] His state is the supreme Brahma in the form of existence, consciousness,

pervasiveness and bliss. [Just] for his sport (Lıla), his form is manifest as an Avatara. When the

Suras like Brahma and the Siddhas were agitated, due to humbleness you assumed the body of a

man, as the abode of pure qualities.[1] Glory to you! You became the prosperity of the auspicious

67

Page 68: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

king Dasaratha and the auspicious [queen] Kausalya as the four beautiful fruits of liberation1

[in the form of four sons]. You are the cause of pleasure for the Karmas instructed by the Vedas,

righteousness, the earth, cows, Brahmins, devotees and saints.[2] Hail to you! You are the protector

of the sacrifices (Yajnas) of the sage (R. s. i Visvamitra), the allayer of the plight of the virtuous, and

the remover of the sin of the wife of the sage (Ahalya) who was under a curse. Breaking the bow

of Siva and destroying the pride of many kings, you also lowered the high-held forehead (head) of

Parasurama, the lord of Bhr. gu’s race.[3] Victory to you! You are patient in [upholding] the axle

(onus) of Dharma, you are the hero of Raghu’s clan, and you obey the words of Guru, father, mother

and brother. You sancitified the mountain of Citrakut.a, the hills of Vindhya and the jungles of

Dan. d. aka, wandering through [those] holy forests.[4] Glory to you! You gave the fruit (punishment)

to the son of Indra [Jayanta] in the form of a crow for his misdeed. Digging a ditch you concealed

Viradha. Recognising the demoness (Surpan. akha) on seeing her in the form of a divine lady, you

[ordered her nose and ears to be cut-off, and thereby you] as if ridiculed the tormentor of the world

(Ravana).[5] Hail to you! You are the slayer of Khara, Trisira, Dus.an. a, [their] fourteen thousand

great warriors and Marıca. You are the ocean of compassion, and you were made helpless by (came

under control of) the devotion of the [lowly born] vulture and [the tribal woman] Sabarı. Your

acts are immaculate and destroy the three types of (Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika)

afflictions.[6] Victory to you! You killed the evil Kabandha, who was blind with pride. Killing

the powerful Valı, you made Sugrıva the king [of Kis.kindha]. You arranged the multitude of

armies of great monkey and bear warriors. You bestowed the suppliant younger brother of Ravan. a

(Vibhıs.an. a) [with the kingdom of Lanka].[7] Glory to you! You built a bridge on the sea for the

purpose of your amusement. You eagerly took [siege of] Lanka, which was unreachable to [even]

the mind of Kala (god of death). In the battle you crushed the ten-necked Ravan. a along with his

clan, his younger brother and his army. [Thereby,] you made the world and its [eight] protectors

free of apprehensions.[8] Hail to you! You boarded the Pus.paka aerial-car and left for your capital

(Ayodhya) accompanied by the son of Sumitra (Laks.man. a), Sita and your minister (Hanuman).

Tulasıdasa says that all citizens of Avadha were delighted when Rama became the king and Sıta,

the daughter of Videha, the queen.[9]1The four types of Mukti are Salokya (being in the same sphere as God), Samıpya (being close to God), Sarupya

(having the same form as God) and Sayujya (being one with God).

68

Page 69: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(44) .ja;ya;�a;ta .=+a:ja:=+a:jeMa;dÒ .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na .=+a;ma

[ .=+a;ga :ke +:d;a:=+a ]

.ja;ya;�a;ta

.=+a:ja:=+a:jeMa;dÒ .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na .=+a;ma na;a;ma k+:�a;l+.k+:a;ma;ta:� .sa;a;ma;Za;a;l� +.a Á

A;na;yaAM ;Ba;ea;�a;Da;kMu +:Ba:ja ;�a;na;Za;a;.ca:=+�a;na;k+.=+�a;ta;�a;ma:=+Ga;na;Ga;ea:=+Ka:=+a;k+.=+Na;ma;a;l� +.a Á Á 1 Á Á

.ja;ya;�a;ta mua;�a;na;de ;va;na:=+de ;va d;sa:=+tTa;ke :de ;va;mua;�a;na;vMa;dùÅ;a ;a;k+:ya A;va;Da;va;a;s�a;a Á

l+.ea;k+:na;a;ya;k+:k+:ea;k+:Za;ea;k+:sMa;k+:f;Za;ma;na Ba;a;nua;ku +:l+.k+:ma;l+.k+:a;na;na;a;va;k+:a;s�a;a Á Á 2 Á Á

.ja;ya;�a;ta (rMxa;ga;a:=+sa:= ta;a;ma:=+sa;d;a;ma;du ;�a;ta :de ;h gua;Na;gea;h ;a;va:(õ;a;ea;pa;k+:a:=� +a Á

.sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;sa;EMa;d;yRa;sua;Sa;ma;a:�+:pa ma;na;ea;Ba;va k+:ea;�a;f ga;va;Ra;pa;h;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;ya;�a;ta

.sua;Ba;ga .sa;a:=M +ga .sua;�a;na;KMa;ga .sa;a;ya;k Za;�a;� ..ca;a:� ..ca;ma;Ra;�a;sa va:= va;mRa;Da;a:=� +a Á

;Da;mRa;Dua:=+D�a;a:= .=+Gua;v�a;a:= Bua:ja;ba;l A;tua;l :he ;l+.ya;a d;�a;l+.ta BUa;Ba;a:= Ba;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.ja;ya;�a;ta k+:l+.Da;Ea;ta ma; a;Na;mua;ku +:f kMu +:q+.l ;�a;ta;l+.k+:Ja;l+.k Ba;�a;l Ba;a;l ;a;va;Dua;va;d;na;Za;ea;Ba;a Á

;a;d;v.ya BUa;Sa;na ba;sa;na :p�a;a;ta o+.pa;v�a;a;ta ;a;k+:ya ;Dya;a;na k+:�ya;a;na;Ba;a:ja;na na k+:ea Ba;a Á Á 5 Á Á

.ja;ya;�a;ta

Ba:=+ta;sa;Ea;�a;ma;a:�a;Za:�ua.Èåî ÁÁ*+;sea;a;va;ta .sua;mua;Ka .sa;�a;.ca;va;sea;va;k+:sua;Ka;d .sa;vRa;d;a;ta;a Á

A;Da;ma A;a:=+ta d� ;a;na :pa;�a;ta;ta :pa;a;ta;k+:p�a;a;na .sa;kx +:ta na;ta;ma;a:�a k+:a;h :pa;a;a;h :pa;a;ta;a Á Á 6 Á Á

.ja;ya;�a;ta .ja;ya Bua;va;na d;sa;.ca;a;�a:= .ja;sa .ja;ga;ma;ga;ta :pua;nya;ma;ya ;Da;nya .ja;ya .=+a;ma:=+a:ja;a Á

..ca;�a:=+ta;sua:=+sa;�a:=+ta k+:a;va;mua;K.ya ;�a;ga;�a:= ;�a;naHsa;�a:=+ta ;a;pa;ba;ta ma:êêÁ*.a;ta mua;a;d;ta .s<a;ta;sa;ma;a:ja;a Á Á 7 Á Á

.ja;ya;�a;ta va;Na;Ra;(ra;ma;a;.ca;a:=+pa:= na;a;�a:=+na:= .sa;tya;Za;ma;d;ma;d;ya;a;d;a;na;Z�a;a;l+.a Á

;a;va;ga;ta du ;Ka;d;ea;Sa .sMa;ta;ea;Sa .sua;Ka .sa;vRa;d;a .sua;na;ta ga;a;va;ta .=+a;ma .=+a:ja;l� +.a;l+.a Á Á 8 Á Á

.ja;ya;�a;ta ;vEa:=+a;gya;a;va::]a;a;na;va;a:=+Ma;�a;na;Dea na;ma;ta na;mRa;d :pa;a;pa;ta;a;pa;h;ta;Ra Á

d;a;sa tua;l+.s�a;a ..ca:=+Na Za:=+Na .sMa;Za;ya;h:=+Na :de ;a;h A;va;lM +.ba ;vEa;de ;a;h;Ba;ta;Ra Á Á 9 Á Á

Victory to Rama! He is the lord among kings of kings, his eyes are like lotuses, his name is the

Kalpataru (wish-granting tree) in the Kali age, and he he is full of conciliatory (gentle) words.

He is the pitcher-born [sage Agastya] for [drinking] the ocean of evil conduct, and he is the sun

garlanded with fierce rays for the dense and terrifying darkness in the form of groups of demons.[1]

Glory to him! He is the lord of sages, deities and humans, he is the son of Dasaratha, and he made

69

Page 70: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the citizens of Ayodhya venerable by the deities and sages. He is [like the sun,] the allayer of the

anguish and troubles of the Cakra birds in the form of the [eight] protectors of the world and the

developer of the forest of lotuses in the form of the solar race [of kings].[2] Hail to him! The lustre

of his body is like a garland of blue lotuses [blooming] in the lake of Sr. ngara (love and passion), he

is the abode of virtues and he is the benefactor of the world. His handsome form has all charm,

elegance and splendour, it is the destroyer of the pride of a crore Kamadevas.[3] Victory to him.

He wields the attractive Sarnga bow, a large quiver, arrows, lance, a beatiful shield, sword and

the best armour. He is patient in [bearing] the axle of Dharma, he is the hero of Raghu’s clan,

the strength of his arms is incomparable, and in a sport (easily) he crushed the terifying burden

of the earth (the demons like Ravan. a).[4] Glory to him! His bejewelled crown and ear-rings are

made of gold, the beautiful sign on his forehead is splendid, and his face has the brilliance of the

moon. His ornaments are divine, his clothes are yellow, and [he wears] the sacred thread. Who

did not become a recipient of auspiciousness on meditating [on this form]?[5] Hail to him! He is

served by Bharata, Laks.man. a and Satrughna, his face is bright, he is the bestower of happiness on

his minister (Sugrıva) and servants (the monkeys), he is the granter of all wisher. On just bowing

once and saying “Protect me,” he becomes the protector of the vile, the aflicted, the miserable, the

fallen ones, and those full of sins.[6] Vitory! Victory to him! Victory to the king Rama! His fame

is resplendent in the fourteen worlds, he is full of virtues, and he is auspicious. His acts are like the

river Ganga, originating from the [Himalaya] mountain in the form of the best poet (Valmıki), in

which assemblies of saints drink, take bath and are delighted.[7] Glory to him! [In his rule] all men

and women followed the practices of [the four] Varn. as and [the four] Asramas, they were possessed

of [virtues like] truth, quietitude, self-control, pity and [generosity in] donation. They were free

from sorrows and vices, they were always satisfied and happy listening to and singing the kingly

Lıla (divine sport) of Rama.[8] Hail to him! He is the ocean of dispassion and Vijnana. He is

the bestower of pleasures and the dispeler of sins and afflictions for the suppliant. O the husband

of Vaidehı (Sıta)! Grant Tulasıdasa the support in the form of refuge in your feet, which is the

remover of doubts [of duality].[9]

70

Page 71: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(45) (r�a;a .=+a;ma;.cMa;dÒ kx +:pa;a;lu Ba:jua ma;na

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

(r�a;a:=+a;ma;.cMa;dÒ kx +:pa;a;lu Ba:jua ma;na h:=+Na Ba;va;Ba;ya d;a:�+:NMa Á

na;va;kM +.ja;l+.ea;.ca;na kM +.ja;mua;Ka k+.=+kM +.ja :pa;d kM +.ja;a:�+:NMa Á Á 1 Á Á

kM +:d;pRa A;ga; a;Na;ta A;�a;ma;ta C+.a;va na;va;n�a;a;l n�a;a:=+d .sMua;d:=M Á

:pa;f :p�a;a;ta ma;a;na;hu ta;a;qÍ +.ta .�+:�a;.ca Zua;�a;.ca na;Ea;�a;ma .ja;na;k .sua;ta;a;va:=M Á Á 2 Á Á

Ba:jua d� ;a;na;bMa;Dua ;a;d;nea;Za d;a;na;va;dE ;tya;vMa;Za ;�a;na;kM +:d;nMa Á

.=+Gua;nMa;d A;a;n<a;d;kM +:d k+:ea;Za;l+..cMa;d d;Za:=+Ta;nMa;d;nMa Á Á 3 Á Á

;�a;sa:= mua;ku +:f kMu +:q+.l ;�a;ta;l+.k ..ca;a:� o+.d;a:� AM ;ga ;a;va;BUa;Sa;NMa Á

A;a:ja;a;nua;Bua:ja Za:=+.ca;a;pa;Da:= .sMa;g{a;a;ma;�a:ja;ta;Ka:=+dU ;Sa;NMa Á Á 4 Á Á

I+.�a;ta va;d;�a;ta tua;l+.s�a;a;d;a;sa ZMa;k+.=+Zea;Sa;mua;�a;na;ma;na:=M ;ja;nMa Á

ma;ma &+.d;ya kM +.ja ;�a;na;va;a;sa k+.� k+:a;ma;a;a;d Ka;l+.d;l+.gMa:ja;nMa Á Á 5 Á Á

O my heart! Adore the merciful Ramacandra, he is the dispeller of the terribal worldy fear [of

births and deaths]. His eyes are like newly bloomed lotuses, his face is like a lotus, his hands are

like lotuses and his feet are [also] like red lotuses.[1] His immeasurable charm is like (or surpasses)

uncountable Kamadevas. His beautiful deep blue colour is like a cloud, [on which] his yellow

clothes are resplendent like lightning. I praise [such] pleasant and sacred [form of the] husband

of the daughter of Janaka.[2] [O heart!] Adore the friend of the distressed, who is [lustrous like]

the sun, who is the uprooter of the race of Danavas and Daityas, who is the descendent of Raghu,

who is the fountain (or cloud) of bliss, who is the moon in [the sky of] Kosala, and who is the son

and delight of Dasaratha.[3] On whose head is a crown, [in whose ears are] rings, and [on whose

forehead is] a beautiful Tilaka (sacred mark), who is generous, whose limbs are bejewelled with

ornaments, whose arms are long (reaching his knees), who is wielding an arrow and a bow, and

who defeated Khara and Dus.an. a in battle.[4] Tulsidasa says thus - O the delight of the minds of

Siva, Ses.a, and the sages! O the one who curbs the hosts of evils like lust! Make the lotus of my

heart your residence.[5]

71

Page 72: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;na;a;ma;va;nd;na;a

(46) .sa;d;a .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

.sa;d;a

.=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua mUa;QÍ ma;na ba;a:= ba;a:=M Á

.sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;sua;Ka;Ka;a;�a;na ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na Za;F ma;a;�a;na ;a;va:(õ;a;a;sa va;d :vea;d;sa;a:=M Á Á 1 Á Á

k+:ea;Za;le +.ndÒ na;va;n�a;a;l+.kM +.ja;a;Ba;ta;nua ma;d;na;�a:=+pua;kM +.ja;&+.a;d;.cMa;.ca:=� +a;kM Á

.ja;a;na;k +:a:=+va;na .sua;Ka;Ba;va;na Bua;va;nEa;k+:pra;Bua .sa;ma:=+BMa:ja;na :pa:=+ma k+:a:�+:n�a;a;kM Á Á 2 Á Á

d;nua:ja;va;na;DUa;ma;Dua:ja :p�a;a;na A;a:ja;a;nua;Bua:ja dM ;q+.k+:ea;dM ;q+.va:= ..cMa;q ba;a;nMa Á

A:�+:na;k+.= ..ca:=+Na mua;Ka na;ya;na .=+a:j�a;a;va gua;naA;ya;na ba;hu ma;ya;na;Za;ea;Ba;a;�a;na;Da;a;nMa Á Á 3 Á Á

va;a;sa;na;a;vMxa;d;kE +.=+va;a;d;va;a;k+.= k+:a;ma;kÒ +:ea;Da;ma;d;kM +.ja;k+:a;na;na;tua;Sa;a:=M Á

l+.ea;Ba A;�a;ta ma:�a na;a;geMa;dÒ :pMa;.ca;a;na;nMa Ba;�+:a;h;ta h:=+Na .sMa;sa;a:=+Ba;a:=M Á Á 4 Á Á

:ke +:Za;vMa :ëÐÅÉì*:e +:Za;hM :ke +:Za;vMa;a;d;ta :pa;d;dõM ;dõ mMa;d;a;a;k+:n�a;a;mUa;l+.BUa;tMa Á

.sa;vRa;d;a;nMa;d;sMa;d;ea;h ma;ea;h;a;pa;hM ;Ga;ea:=+sMa;sa;a:=+pa;a;Ta;ea;�a;Da;pa;ea;tMa Á Á 5 Á Á

Za;ea;k+:sMa;de ;h;pa;a;Ta;ea;d;pa;f;l+.a;�a;na;lM :pa;a;pa;pa;vRa;ta;k+:a;F+.na;ku +:�a;l+.Za:�+.pMa Á

.sMa;ta:ja;na;k+:a;ma;Dua;k+:Dea;nua ;a;va;(ra;a;ma;pra;d na;a;ma k+:�a;l+.k+:lu +.Sa;BMa:ja;na A;nUa;pMa Á Á 6 Á Á

;Da;mRa;k+:�pa;dÒu +ma;a:=+a;ma h;�a:=+Da;a;ma;pa;�a;Ta .sMa;ba;lM mUa;l+.�a;ma;d;mea;va O;;kM Á

Ba;�a;�+:vEa:=+a;gya;a;va::]a;a;na;Za;ma;d;a;na;d;ma na;a;ma A;a;D�a;a;na .sa;a;Da;na A;nea;kM Á Á 7 Á Á

.tea;na ta;�Ma hu ;tMa d:�a;mea;va;a;��a;Ka;lM .tea;na .sa;v a kx +:tMa k+:mRa:ja;a;lM Á

yea;na (r�a;a:=+a;ma;na;a;ma;a;mxa;tMa :pa;a;na;kx +:ta;ma;�a;na;Za;ma;na;va;dùÅ;a;ma;va;l+.ea;k�+.a k+:a;lM Á Á 8 Á Á

(õ;a;pa;.ca Ka;l ;�a;Ba;� ya;va;na;a;a;d h;�a:=+l+.ea;k+:ga;ta na;a;ma;ba;l ;a;va;pua;l ma;�a;ta ma;l na :pa:=+s�a;a Á

tya;a;�a;ga .sa;ba A;a;sa .sMa:�a;a;sa Ba;va;pa;a;sa A;�a;sa ;�a;na;�a;sa;ta h;�a:=+na;a;ma .ja;pua d;a;sa;tua;l+.s�a;a Á Á 9 Á Á

O stupid mind! Always chant Rama, chant Rama, chant Rama, chant Rama, chant Rama again

and again. O rogue! Know it in your heart to be the mine (source) of all prosperity and happiness,

and chant it, the essence of the Vedas, accepting belief.[1] The body (complexion) of the king of

Ayodhya is radiant like the newly bloomed blue lotus. He is the bee for the lotus in the form of

the mind of the enemy of Kamadeva (Siva). He is the husband of the daughter of Janaka, the

abode of happiness, the one lord of the world, the destroyer [of demons] in battle and supremely

72

Page 73: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

compassionate.[2] He is the smoke-marked fire for [burning down] the forest of demons, his staff-like

arms are muscular and reach his knees, [in which he holds] the best bow and fierce arrows. His red

hands (palms), feet and face are like lotuses. He is the abode of virtues and the treasure of the

brilliance of many Kamadevas.[3] He is the sun for the white water-lilies in the form of desires,1, and

he is the frost for [the death of] the forest of lotuses in the form of lust, anger and pride. He is the

lion for the extremely ruttish king of elephants in the form of greed, and he is the destroyer of the

burden of the world (Ravan. a and other demons) for the benefit of devotees.[4] He is Kesava,2 he is

the dispeller of distress, and his dual-feet which became the source of the river Ganga are extolled

by Brahma (Ka) and Siva (Isa). He is the abundance of eternal bliss, he is the dispeller of delusion,

and he is the ship for [crossing] the frightening ocean of the world (cycles of births and deaths).[5]

He is the [strong] wind for [warding off] the mass of clouds of grief and doubts, and he has the form

of Vajra for [crushing] the hard mountain of sins. His name is the wish-granting Kamadhhenu cow

for the family of saints, the bestower of tranquility and the incomparable destroyer of the impurities

(sins) of the Kali age.[6] It (the name of Rama) is the grove of wish-granting Kalpavr. ks.a trees of

righteousness, the provision for [travelling on] the path to Hari’s abode, and it is the one root [of

all Siddhis]. Subservient to the name [of Rama] are numerous means [of achieving the lord] - Bhakti

(devotion), Vairagya (detachment), Vijnana (highest knowledge of seeing one in everybody), Sama

(quietude), Dana (generosity in donation) and Dama (self-control).[7] Observing the [difficult] time

[of Kali age], one who has incessantly drunk the immaculate nectar of the name of Srırama - they

have performed [all] penances and sacrifices (Yajnas), they have donated everything, and they have

performed the collection of all Karmas [specified in the Vedas].[8] With the infinite strength of

the name [of Rama], the likes of Can. d. alas,3 the wicked, Bhillas,4 and barbarians have gone to the

[supreme] place of Hari, [and in addition] their intellect never touched (was never influenced by)

[moral] impurities. Tulasıdasa says leaving aside all [other] hopes and great fears, always chant the

name of Hari, the sword for [cutting] the noose of the [transmigratory] world.[9]1The Kairava flower blooms in the night and wilts in the morning.2Kesava (literally ‘having long and handsome hair’) is a name of Kr. s.n. a or Vis.n. u; Tulasidasa saw both Rama and

Kr. s.n. a as one.3Literally, ‘one who cooks a dog’, an outcaste who used to act as an executioner, carried dead bodies and tanned

hides.4The Bhıla tribe in India.

73

Page 74: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma A;a:=+t�a;a

(47) Oe;;s�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:=+k +:a

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

Oe;;s�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:=+k +:a k+.=+a;h ma;na Á

h:=+na du ;Ka;dMu ;d ga;ea;a;bMa;d A;a;nMa;d;Ga;na Á Á 1 Á Á

A;.ca:=+.ca:= .�+.pa h;�a:= .sa:=+ba;ga;ta .sa:=+ba;d;a ba;sa;ta I+.�a;ta ba;a;sa;na;a ;DUa;pa d� ;a:jEa Á

d� ;a;pa ;�a;na:ja;ba;ea;Da;ga;ta;k+:ea;h;ma;d;ma;ea;h;ta;ma :pra;Ea;QÍ A;�a;Ba;ma;a;na ;�a;.ca;ta;bxa; a:�a C� +.a:jEa Á Á 2 Á Á

Ba;a;va A;�a;ta;Za;ya ;a;va;Za;d :pra;va:= .nEa;vea;dùÅ;a Zua;Ba (r�a;a:=+ma;Na :pa:=+ma .sMa;ta;ea;Sa;k+:a:=� +a Á

:prea;ma;ta;Ma;bUa;l ga;ta ZUa;l .sMa;Za;ya .sa;k+:l ;a;va;pua;l Ba;va;ba;a;sa;na;a;b�a;a:ja;h;a:=� +a Á Á 3 Á Á

A;Zua;Ba;Zua;Ba;k+:mRa;Gxa;ta;pUa;NRa d;Za va;�a;tRa;k+:a tya;a;ga :pa;a;va;k .sa;ta;ea;gua;Na :pra;k+:a;sMa Á

Ba;�a;�+:vEa:=+a;gya;a;va::]a;a;na d� ;a;pa;a;va;l� +.a A;a;pRa n�a;a:=+a:ja;nMa .ja;ga;�a;na;va;a;sMa Á Á 4 Á Á

;a;ba;ma;l &+.a;d;Ba;va;na kx +:ta Za;Ma;�a;ta;pa;y a;k Zua;Ba Za;ya;na ;a;va;(ra;a;ma (r�a;a:=+a;ma:=+a;ya;a Á

[a;ma;a;k+.�+:Na;a :pra;mua;Ka ta:�a :pa;�a:=+.ca;a;�a:=+k+:a ya:�a h;�a:= ta:�a na;a;hM Bea;d;ma;a;ya;a Á Á 5 Á Á

O;;a;h

A;a:=+t�a;a;�a;na:=+ta .sa;na;k+:a;a;d (rua;�a;ta Zea;Sa ; a;Za;va :de ;va;�a:=+a;Sa A;��a;Ka;l+.mua;�a;na ta;tva;d:=+s�a;a Á

k+.=E .sa;ea;I ta;=E :pa;�a:=+h;=E k+:a;ma;a;a;d ma;l va;d;�a;ta I+.�a;ta A;ma;l+.ma;�a;ta;d;a;sa tua;l+.s�a;a Á Á 6 Á Á

O mind! Perform Aratı1 of the hero of Raghu’s race thus. He is the destroyer of sorrows and

contradictions (like pleasure and pain, gain and loss, etc.), he is the master of senses, and he is the

cloud (mass) of bliss.[1] Inanimate and animate is [all] manifestation of Hari, he is omnipresent,

and he always exists - offer the incense of this remembrance. The lamp is the knowledge of the Self,

devoid of the darkness of anger, pride and delusion. [Such a lamp] weakens the mighty pride and the

states (thoughts) of the mind.2[2] The extremely pure emotion (passion) is the most excellent and

pleasant [offering of] eatables. It is supremely satisfying for the husband of Laks.mı. [Then offer]

the Tambula (betel) of love, devoid of all pains and doubts and the destroyer of numerous wordly

desires.[3] [Burn] the wick of the ten [organs]3 soaked in the Ghı of auspicious and inauspicious

Karmas [with] the fire of sacrifice [to spread] the light of Sattvagun. a (purity and goodness). Offering1Ritual worship with lamps and incense.2The suppression of different states (Vr. ttis) of the mind (Citta) is the definition of Yoga by Patanjali.3The five Jnanendriyas or organs of perception (eye, ear, nose, tongue and skin) and the five Karmendriyas or

organs of action (hand, foot, larynx, organ of generation and organ of excretion).

74

Page 75: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the many lamps of Bhakti (devotion), Jnana (knowledge) and Vairagya (detachment), [perform]

the Nırajana1 of [Rama], the [entire] world is whose abode.[4] In the house of [your] immaculate

heart, prepare the auspicious bed of tranquility for Srirrama to sleep and rest on. There, [arrange

for] the female-attendants (maids) led by forgiveness and compassion. Where Hari is, there is no

illusion of difference (duality).[6] The likes of Sanaka, the Vedas, Ses.a serpent, Siva, the sage of the

gods Narada, and all sages who see the truth are engaged in this Aratı. They who perform, only

they cross [the ocean of the world] leaving the impurities like lust, thus says Tulası, the slave of

those with pure intellect.[6]

(48) h:=+�a;ta .sa;ba A;a:=+t�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma;k +:a

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

h:=+�a;ta .sa;ba A;a:=+t�a;a A;a:=+t�a;a .=+a;ma;k +:a Á

d;h;na du ;Ka;d;ea;Sa ;�a;na:=+mUa;�a;l+.n�a;a k+:a;ma;k +:a Á Á 1 Á Á

.sua:=+Ba .sa;Ea:=+Ba ;DUa;pa d� ;a;pa;ba:= ma;a;�a;l+.k+:a Á

o+.qÍ +.ta A;Ga;a;ba;h< ;ga .sua;�a;na ta;a;l k+.=+ta;a;�a;l+.k+:a Á Á 2 Á Á

Ba;�+:&+.a;d;Ba;va;na A::]a;a;na;ta;ma;h;a;�a:=+n�a;a Á

;a;ba;ma;l ;a;ba;gya;a;na;ma;ya .tea:ja;a;ba;~ta;a;�a:=+n�a;a Á Á 3 Á Á

ma;ea;h;ma;d;k+:ea;h;k+:�a;l+.kM +.ja;a;h;ma:ja;a;�a;ma;n�a;a Á

mua;�a;�+:k +:a dU ;�a;ta;k+:a :de ;h;du ;�a;ta d;a;�a;ma;n�a;a Á Á 4 Á Á

:pra;na;ta:ja;na;ku +:mua;d;ba;na;IM +.du ;k+.=;ja;a;�a;l+.k+:a Á

tua;l+.�a;sa A;�a;Ba;ma;a;na;ma;a;h;Sea;sa ba;hu k+:a;�a;l+.k+:a Á Á 5 Á Á

The Aratı of Rama destroys all sufferings. It is the fire for [burning] sorrows and vices, and it is

the uprooter of desires (and lust).[1] [The Aratı is done with] pleasant and fragrant incense and a

row of beautiful lamps. On hearing the beat of the palms [during the Aratı], the birds of sins fly

away.[2] [The Aratı] destroys the darkness of spiritual ignorance in the house of the heart of the

devotee. It spreads the light full of pure Vijnana (highest knowledge).[3] It is the frosty night for

the lotuses in the form of delusion, pride, anger and the Kali age. It is the confidante of Mukti (it1The waving of lamps or lights before an idol as an act of adoration.

75

Page 76: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

leads to liberation) and the lustre of its body (flame) is like lightning.[4] It is the net of rays of

the moon for [developing] the forest of the white water-lilies in the form of the suppliant devotee.

Tulasıdasa says it is the group or Kalıs for [killing] the Mahis. asura of ego.[5]

76

Page 77: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

h;�a:=+Za;ñÍöÐÅÅ*:+=� +a :pa;d

(49) d;nua:ja;ba;na;d;h;na gua;na;ga;h;na ga;ea;a;vMa;d

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va1

d;nua:ja;ba;na;d;h;na gua;na;ga;h;na ga;ea;a;vMa;d nMa;d;a;a;dA;a;nMa;d;d;a;ta;aY;a;va;na;a;Z�a;a Á

ZMa;Bua ; a;Za;va .�+:dÒ ZMa;k+.= Ba;yMa;k+.= B�a;a;ma ;Ga;ea:= .tea:ja;a;ya;ta;na kÒ +:ea;Da:=+a;Z�a;a Á Á 1 Á Á

A;nMa;ta Ba;ga;vMa;ta:ja;ga;dM ;taAM ;ta;k+.�a;a;sa;Za;ma;na (r�a;a:=+ma;na Bua;va;na;a;�a;Ba:=+a;mMa Á

BUa;Da:=+a;D�a;a;Za .ja;ga;d� ;a;Za IR +.Za;a;na ;a;va::]a;a;na;Ga;na :]a;a;na;k+:�ya;a;na;Da;a;mMa Á Á 2 Á Á

va;a;ma;na;a;v.ya;� :pa;a;va;na :pa:=+a;va:= ;a;va;Ba;ea :pra;k+:f :pa:=+ma;a;ta;ma;a :pra;kx +:�a;ta;~va;a;m�a;a Á

..cMa;dÒ +Zea;Ka:= ZUa;l+.pa;a; a;Na h:= A;na;Ga A:ja A;�a;ma;ta A;a;va;�/////�a;.cC+.�a vxa;Sa;Bea;Za;ga;a;m�a;a Á Á 3 Á Á

n�a;a;l+ja;l+.d;a;Ba ta;nua Zya;a;ma ba;hu k+:a;ma C+.a;va .=+a;ma .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na kx +:pa;a;l+.a Á

k+:bMua;k+:pRUa:=+va;pua ;Da;va;l ;�a;na;mRa;l ma;Ea;�a;l .ja;f;a .sua:=+ta;�a;f;�a;na ;�a;sa;ta .sua;ma;na ma;a;l+.a Á Á 4 Á Á

va;sa;na ;a;kM +.ja;�k+:Da:= ..ca;kÒ +:sa;a:=M +ga;d:=+kM +.ja;k+:Ea;ma;ea;d;k +:a A;�a;ta ;a;va;Za;a;l+.a Á

ma;a:=+k+:�a:=+ma:�a;mxa;ga:=+a:ja :�Ea;nEa;na h:= na;Ea;�a;ma A;pa;h:=+Na .sMa;sa;a:=;ja;a;l+.a Á Á 5 Á Á

kx +:SNa k+.�+:Na;a;Ba;va;na d;va;na k+:a;l� +.a;ya Ka;l ;a;va;pua;l kM +:sa;a;a;d ;�a;na;v a;Za;k+:a:=� +a Á

;a:�a;pua:=+ma;d;BMa;ga;k+.= ma:�a;ga:ja;.ca;mRa;Da:= A;nDa;k+:ea:=+ga;g{a;sa;na :pa;�a;ga;a:=� +a Á Á 6 Á Á

b.ra;� v.ya;a;pa;k A;k+:l .sa;k+:l :pa:= :pa:=+ma;a;h;ta gya;a;na ga;ea;t�a;a;ta gua;Na;vxa; a:�a;h:�a;Ra Á

;�a;sMa;Dua;sua;ta;ga;vRa;�a;ga;�a:=+va:j"a ga;Ea:=� +a;Za Ba;va d;[a;ma;Ka A;��a;Ka;l ;a;va;DvMa;sa;k+.�a;Ra Á Á 7 Á Á

Ba;�a;�+:a;pra;ya Ba;�+.ja;na;k+:a;ma;Dua;k ;Dea;nua h;�a:= h:=+Na du ;GRa;f ;a;va;k+:f ;a;va;pa;�a;ta Ba;a:=� +a Á

.sua;Ka;d na;mRa;d va:=+d ;a;va:=;ja A;na;va;GyaY;��a;Ka;l ;a;va;a;pa;na;aA;nMa;d;v�a;a;�a;Ta;na;a;va;h;a:=� +a Á Á 8 Á Á

.�+:�a;.ca:= h;�a:=+ZMa;k+.=� +a na;a;ma;mMa:�a;a;va;l� +.a dõM ;dõ ;du ;Ka h:=+�a;na A;a;nMa;d;Ka;a;n�a;a Á

;a;va;SNua; a;Za;va;l+.ea;k+:sa;ea;pa;a;na;sa;ma .sa;vRa;d;a va;d;�a;ta tua;l+.s�a;a;d;a;sa ;a;va;Za;d ba;a;n�a;a Á Á 9 Á Á

O lord! [Vis.n. u is] the fire for [burning] the forest of demons, the dense forest of virtues, the master

of organs, the bestower of bliss to the likes of Nanda,2 and the imperishable.

[Siva is] one who exists for welfare, auspicious, the frightening Rudra, [and yet] beneficent,

1In this composition, the first line of every verse is in the praise of Hari, and the second in the praise of Sankara.Tulasıdasa has once again shown the oneness of both Vis.n. u and Siva through this incomparable composition.

2The foster-father of Kr. s.n. a in Vraja.

77

Page 78: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

immensely terrifying, the abode of supreme brilliance, and the treasure of anger.[1]

[Vis.n. u is] endless [in matter, space and time], prosperous, the end (final goal) of the world, the

allayer of the fear from Yama (god of death), the husband of Laks.mı and delightful to all worlds.

[Siva is] the lord of mountains (or Kailasa), the lord of the world, the ruler, the [dense] cloud of

Vijnana, and the abode of Jnana and auspiciousness.[2]

[Vis.n. u is] Vamana,1 imperceptible [through mind and senses], purifying, the lord of the highest

and the lowest, the evident Supreme Self, and the master of Prakr. ti (power of creation).

[Siva is] one having the moon on his head and trident in his hand, the destroyer (of miseries),

immaculate, unborn, immeasurable, uninterrupted [in matter, space and time], and riding the best

bull [Nandı].[3]

[Vis.n. u is] one whose dark body has the complexion of a dark blue cloud, one who has the splendour

of many Kamadevas, the [world’s] delight (or the Rama Avatara), one having eyes like lotuses, and

compassionate.

[Siva is] one whose form is white like conch and camphor, pure, having matted-hair and the river

of gods (Ganga) on his head, and wearing a garland of white flowers.[4]

[Vis.n. u is] bearing clothes as [yellow as] the filament of lotus, the [Sudarsana] Cakra, the Sarnga

[bow], conch, lotus and the extremely large Kaumodakı mace.

[Siva is] the king of the beasts for the rutty elephant of Kamadeva, three-eyed, the dispeller (of

miseries), and one who takes away the net of mundane world [of births and deaths]. I eulogize

him.[5]

[Vis.n. u is] the dark charmer (or the Kr. s.n. a Avatara), the abode of pity, the subduer of the Kaliya

[snake], and the destroyer of the race of many rogues like Kam. sa.

[Siva is] the shatterer of the pride of Tripura [demon], the bearer of the hide of the ruttish elephant,

and the enemy of serpents [Garuda] for swallowing the snake in the form of Andhaka demon.[6]

[Vis.n. u is] the pervasive Brahman, beyond the [sixty-four] arts and numbers, [present in] everything,

the supreme benefactor, [being only] Jnana, beyond the senses and organs, and the dispeller of the

behaviour of the [three] Gun. as.

[Siva is] the Vajra for [pulverizing] the ego of the son of the ocean (the Jalandhara demon), the

master of the fair-skinned Parvatı, the source (of the world), and the complete ruin of the sacrifice1An Avatara of Vis.n. u undertaken to humble the demon king Bali.

78

Page 79: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of Daks.a.1[7]

[Vis.n. u is] one to whom [only] devotion is dear, the wish-granting Kamadhenu cow and the remover

of difficult, great and heavy misfortunes of the devotees, [hence called] Hari.

[Siva is] the bestower of happiness, the bestower of pleasures, the bestower of boons, free from

impurities, irreproachable, complete (without any bounds), and the wanderer in the streets of

Anandavana (the city of Kası).[8]

This beautiful series of Mantras (or sacred metres) named Harisankarı is the destroyer of sorrows

arising out of contradictions [like love and hatred], the mine of bliss, and is always like the stairway

to the world (abode) of Vis.n. u and Siva, [thus] says Tulasıdasa with [his] splendid speech.[9]

1Siva or his Gan. as (from different sources) destroyed the Yajna of Daks.a, the father of his wife Satı. Satıcommitted suicide in the Yajna as no sacrifice was offered to Siva.

79

Page 80: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;~tua;�a;ta

(50) :de ;va Ba;a;nua;ku +:l+.k+:ma;l+=+a;va k+:ea;�a;f kM +:d;pRa;C+.a;va

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

Ba;a;nua;ku +:l+.k+:ma;l+=+a;va k+:ea;�a;f kM +:d;pRa;C+.a;va k+:a;l+.k+:�a;l+.v.ya;a;l+.�a;ma;va ;vEa;na;tea;yMa Á

:pra;ba;l Bua:ja;dM ;q :pa:=+.cMa;q+.k+:ea;dM ;q+.Da:= tUa;Na;va:= ;a;va; a;Za;Ka ba;l+.ma;pra;mea;yMa Á Á 1 Á Á

A:�+:Na .=+a:j�a;a;va;d;l+.na;ya;na .sua;Sa;ma;aA;ya;na Zya;a;ma ta;na;k+:Ma;�a;ta va:= va;a;�a:=+d;a;BMa Á

ta;�a k+:Ma;.ca;na;va;~:�a Za;~:�a;a;va;dùÅ;a;a;�a;na;pua;Na ;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+sea;v.ya :pa;a;Ta;ea:ja;na;a;BMa Á Á 2 Á Á

A;��a;Ka;l l+.a;va;Nya;gxa;h ;a;va:(õ;a;a;va;g{a;h :pa:=+ma :pra;Ea;QÍ gua;Na;gUa;QÍ ma;a;h;ma;a o+.d;a:=M Á

du ;DRa;SRa du ;~ta:= du ;gRa .~va;gRaA;pa;va;gRa;pa;�a;ta Ba;çÉîå+;a .sMa;sa;a:=+pa;a;d;pa ku +:F+.a:=M Á Á 3 Á Á

Za;a;pa;va;Za mua;�a;na;va;DUa;mua;�+:kx +:ta ;a;va;pra;a;h;ta ya::]a:=+[a;Na;d;[a :pa;[a;k+:ta;Ra Á

.ja;na;k+:nxa;pa;sa;d;�a;sa ; a;Za;va;.ca;a;pa;BMa:ja;na o+.g{a Ba;a;gRa;va;a;ga;vRa;ga;�a:=+ma;a;pa;h;ta;Ra Á Á 4 Á Á

gua:�+:�a;ga:=+a;ga;Ea:=+va;a;ma:=+sua;du ;~tya:ja .=+a:$ya tya;� (r�a;a;sa;a;h;ta .sa;Ea;�a;ma;a:�a;Bra;a;ta;a Á

.sMa;ga .ja;na;k+:a;tma:ja;a ma;nua:ja;ma;nua;sxa;tya A:ja du ;�;va;Da;�a;na:=+ta :�Ea;l+.ea;k�+.a:�a;a;ta;a Á Á 5 Á Á

dM ;q+.k+:a:=+Nya kx +:ta;pMua;ya :pa;a;va;na ..ca:=+Na h:=+Na ma;a:=� +a;.ca;ma;a;ya;a;ku +.=M +gMa Á

ba;a;�a;l ba;l+.ma:�a ga:ja:=+a:ja I+.va :ke +:sa:=� +a .sua;&+.d;sua;g{�a;a;va;du ;Ka:=+a; a;Za;BMa;gMa Á Á 6 Á Á

�+.[a ma;kR +:f ;a;va;k+:f .sua;Ba;f o+.;�ÂåÅ +f .sa;ma:= ZEa;l+.sMa;k+:a;Za :�a:=+pua �a;a;sa;k+:a:=� +a Á

ba:;dÄâ ;pa;a;Ta;ea;�a;Da .sua:=+�a;na;k+.=+ma;ea;.ca;na .sa;ku +:l d;l+.na d;sa;s�a;a;sa;Bua:ja;b�a;a;sa Ba;a:=� +a Á Á 7 Á Á

du ;� ;a;va;bua;Da;a;�a:=+sMa;Ga;a;ta A;pa;h:=+Na ma;a;h;Ba;a:= A;va;ta;a:= k+:a:=+Na A;nUa;pMa Á

A;ma;l A;na;va;dùÅ;a A;dõE ;ta ;�a;na;gRua;Na .sa;gRua;Na b.ra;� .sua;�a;ma:=+a;�a;ma na:=+BUa;pa:�+.pMa Á Á 8 Á Á

Zea;Sa;(rua;�a;ta;Za;a:=+d;a;ZMa;Bua;na;a:=+d;sa;na;k ga;na;ta gua;na AM ;ta na;h� ;Ma ta;va ..ca;�a:=;�Ma Á

.sa;ea;I .=+a;ma k+:a;ma;a;�a:=+a;pra;ya A;va;Da;pa;�a;ta .sa;vRa;d;a d;a;sa;tua;l+.s�a;a:�a;a;sa;�a;na;�a;Da va;a;h:�Ma Á Á 9 Á Á

O lord! [O Rama!] You are the sun for the lotus of the solar race, you have the brilliance of

crores of Kamadevas, and you are like the Garud. a for [swallowing] the snake of the Kali age. Your

staff-like arms are powerful, you wield a large bow, the best quiver and arrows, and your strength

is immeasurable.[1] Your eyes are like the petals of a red lotus, you are the abode of splendour,

and the best charm of your dark body (complexion) has the appearance of a [dark] cloud. Your

80

Page 81: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

clothes are [yellow] like refined gold, you are in the skilful in the knowledge (art) of weapons, you

are honoured by the Siddhas and Suras (deities), and your navel has [given birth to] a lotus.[2]

You are the place of complete charm, the [entire] world is your form, you are supremely mature

(wise), your virtues are [kept] secret [by you], and your glory is great. You are unconquerable, [the

ocean of your acts is] difficult to cross, [for the vicious] you are difficult to approach, you are the

master of heavens and liberation, and you are the axe for splitting the tree of the [transmigratory]

world.[3] You set free the wife of the sage (Ahalya) from [her] curse, you are dexterous in protecting

the Yajnas of the Brahmin (Visvamitra), and you take the side [of your devotees]. You are the

one who broke the bow of Siva in the assembly of king Janaka, and you are the remover of the

pride and greatness of the progeny of Bhr. gu (Parasurama).[4] [To uphold] the greatness of your

father’s words (promise), you left the reign [of Ayodhya], which is difficult to give up for [even] the

deathless gods, with [wife Sıta who is the form of] Laks.mı and brother Laks.man. a. [Even though]

you are the unborn [Brahman], you followed [the custons of] man (or performed Naralıla) with the

daughter of Janaka. You were engaged in slaying the wicked [demons] and you are the protector

of the three worlds.[5] You made auspicious the Dan. d. aka forest with your purifying feet, and you

destroyed (killed) [Marıca in the form of] the deceptive deer [of gold]. You are like the lion for the

ruttish elephant in the form of Valin, and you are the friend and destroyer of the pile of sorrows of

Sugrıva.[6] With bears and monkeys who were huge and extraordinary great warriors you terrified

[Kumbhakarn. a and other] rock-like enemies in the battlefield. You bridged the ocean, you liberated

the multitudes of Suras [kept hostage by Ravan. a], and you killed the formidable Ravan. a who had

ten heads and twenty arms along with his family.[7] The reason of your Avatara was to take away

the burden of the earth, the multitude of evil enemies of the gods. You are incomparable. You

are pure, you are irreproachable, you are without duality, you are [both] without and with form

[and qualities]. I remember [you,] the Brahman in the form of the human king.[8] Your virtues are

counted (or sung) by the Ses.a serpent, the Vedas, Sarasvatı, Siva, Narada, and Sanaka. There is

no end to [extolling] your acts. For Tulasıdasa, the same king of Ayodhya and the favourite of the

enemy of Kamadeva (Siva) is the ship for [crossing over the] ocean of anxiety .[9]

81

Page 82: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(51) :de ;va .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta .=+Gua;na;a;Ta .=+a;ga;a;a;d;ta;ma;ta:=+ a;Na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

.ja;a;na;k +:a;na;a;Ta .=+Gua;na;a;Ta .=+a;ga;a;a;d;ta;ma;ta:=+ a;Na ta;a:�+:Nya;ta;nua .tea:ja;Da;a;mMa Á

.sa; a;�a;d;a;nMa;d A;a;nMa;d;kM +:d;a;k+.=M ;a;va:(õ;a;a;va;(ra;a;ma .=+a;ma;a;�a;Ba:=+a;mMa Á Á 1 Á Á

n�a;a;l+.na;va;va;a;�a:=+Da:=+sua;Ba;ga;Zua;Ba;k+:Ma;�a;ta k+:�a;f :p�a;a;ta k+:Ea;Zea;ya va:= va;sa;na;Da;a:=� +a Á

.=+�a;h;a;f;k+.ja;�a;f;ta;mua;ku +:f;mMa;a;q+.ta;ma;Ea;�a;l Ba;a;nua;Za;ta;sa;dx ;Za o+.dùÅ;a;ea;ta;k+:a:=� +a Á Á 2 Á Á

(ra;va;Na kMu +:q+.l Ba;a;l ;�a;ta;l+.k BrUa:�+:�a;.ca:= A;�a;ta A:�+:Na AM ;Ba;ea:ja l+.ea;.ca;na ;a;va;Za;a;lM Á

va;kÒ A;va;l+.ea;k :�Ea;l+.ea;k+:Za;ea;k+:a;pa;hM ma;a:=+�a:=+pua;&+.d;ya;ma;a;na;sa;ma:=+a;lM Á Á 3 Á Á

na;a;�a;sa;k+:a ..ca;a:� .sua;k+:pa;ea;l ;a;dõ :ja va:j"a;du ;�a;ta A;Da:= ;a;bMa;ba;ea;pa;ma;a ma;Dua:=+h;a;sMa Á

kM +:Ta d:= ;�a;.ca;bua;k va:= va;.ca;na gMa;B�a;a:=+ta:= .sa;tya;sMa;k+:�pa .sua:=;�a;a;sa;na;a;sMa Á Á 4 Á Á

.sua;ma;na .sua;a;va;�a;.ca:�a na;va tua;l+.�a;sa;k+:a;d;l+.yua;tMa mxa;dx ;l va;na;ma;a;l o+= Bra;a:ja;ma;a;nMa Á

Bra;ma;ta A;a;ma;ea;d;va;Za ma:�a ma;Dua;k+.=+�a;na;k+.= ma;Dua:=+ta:= mua;Ka:= ku +:vRa;�////�a;nta ga;a;nMa Á Á 5 Á Á

.sua;Ba;ga (r�a;a;va;tsa :ke +:yUa:= kM +:k+:Na h;a:= ;a;kM +:k+:N�a;a:=+f;�a;na k+:�a;f;ta;f .=+sa;a;lM Á

va;a;ma ;a;d;�a;sa .ja;na;k+.ja;a;s�a;a;na;�a;sMa;h;a;sa;nMa k+:na;k+:mxa;du ;va;a;�+:ta ta:� ta;ma;a;lM Á Á 6 Á Á

A;a:ja;a;nua Bua:ja;dM ;q k+:ea;dM ;q+.mMa;a;q+.ta va;a;ma ba;a;hu d;�a;[a;Na :pa;a; a;Na ba;a;Na;mea;kM Á

A;��a;Ka;l mua;�a;na;�a;na;k+.= .sua:= ;�a;sa:;dÄâ gMa;Da;vRa va:= na;ma;ta na:= na;a;ga A;va;�a;na;pa A;nea;kM Á Á 7 Á Á

A;na;Ga A;a;va;�a;C+.�a .sa;vRa::]a .sa;veRa;Za Ka;lu .sa;vRa;ta;ea;Ba;dÒ +d;a;ta;aY;sa;ma;a;kM Á

:pra;Na;ta:ja;na;Kea;d;a;va;.cCe +.d;a;va;dùÅ;a;a;�a;na;pua;Na na;Ea;�a;ma (r�a;a:=+a;ma .sa;Ea;�a;ma;a:�a;sa;a;kM Á Á 8 Á Á

yua;ga;l :pa;d;pa;�íåÅ+a .sua;Ka;sa;�íåÅ+a :pa;�íåÅ+a;a;l+.yMa ;�a;.ca;�îå ku +:�a;l+.Za;a;a;d Za;ea;Ba;a;�a;ta Ba;a:=� +a Á

h;nua;mMa;ta;&+.a;d ;a;va;ma;l kx +:ta :pa:=+ma;mMa;a;d:= .sa;d;a;d;a;sa;tua;l+.s�a;a;Za:=+Na Za;ea;k+:h;a:=� +a Á Á 9 Á Á

O lord! O Rama! You are the husband of the daughter of Janaka, you are the master of [the clan of]

Raghu, you are the sun for the darkness of the likes of Raga,1 your body (form) is youthful, and you

are the dwelling of resplendence. You are Sat (existence), Cit (consciousness) and Ananda (bliss),

you are the mine (source) of the cloud of bliss, you are the resting-place of the world, and you are

pleasant.[1] Your charming and splendid colour (complexion) is like a young dark-blue cloud, you1According to Patanjali’s Yogasutra, Avidya (ignorance), Asmita (ego), Raga (love or desire), Dves.a (hatred or

aversion) and Abhinivesa (attachment to sensual pleasures and fear of death) are the five Klesas (afflictions) of themind.

82

Page 83: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

wear the best yellow silk clothes around your waist, and your head is adorned with a crown, studded

with gemstones and gold, radiant as if hundreds of suns.[2] You have rings in your ears, you have

a sacred-mark on your forehead, you have plesant brows, your large eyes are like red lotuses, [with

them] you are glancing sideways, you are the dispeller of the sorrows of the three worlds and you

are the Ham. sa [delighting] in the Manasa lake in the form of the heart of the enemy of Kamadeva

(Siva).[3] Your nose is comely, your cheeks are attractive, your teeth have the glitter of diamonds,1

your lips are like the [bright-red] fruit of the Bimba plant,2 and your laughter is sweet. Your neck is

like a conch, and your chin is most beautiful. Your words are deep-sounding, you are true in your

resolve, and you are the destroyer of [Ravan. a and other] tormentors of Suras (deities).[4] On your

chest is radiant a soft garland of forest-flowers, possessing flowers of beautiful and variegated colours

and the leaves of the Tulası plant. Flying [on that garland] is a group of bumblebees, intoxicated

and captivated by the fragrance, and singing with [ever] sweeter resonance.[5] [On your chest] you

have the beauteous Srıvatsa.3 You wear Keyura (bracelets worn on the upper arm), Kam. kan. a

(bracelets for the wrist), and a garland [around your neck]. Around your loins is [hanging] a small

bell with a mellifluous sound. The daughter of Janaka is seated on your left side on the throne, as

if a tender creeper of gold besides a [dark-barked] Tamala tree.4[6] Your staff-like arms reach your

knees, your left arm is adorned with a bow, and you hold one arrow in your right hand. To you

bow the entire family of sages, Suras, Siddhas, the eminent Gandharvas, humans, snakes and many

kings.[7] You are immaculate, uninterrupted [by matter, space and time], omniscient, the lord of all

and undoubtedly our bestower of complete properity. You are skilled in the art of cutting asunder

(destroying) the distress of the suppliant devotees.[8] Your dual lotus-feet are the abode of bliss,

they are the dwelling of the lotus-hued Laks.mı, they have [forty-eight] signs like the Vajra, they

possess extremely great beauty, they have made their most excellent residence in the pure heart of

Hanuman, and they are always the remover of sorrows and the [place of] refuge for Tulasıdasa.[9]1The word in the original is Dvija, which means twice-born. This is used to refer to oviparous animals (first born

as an egg, then as a fish, bird or reptile), the upper three Varn. as (with the first birth being as an infant and thesecond birth being the sacred-thread ceremony or the Yajnopavıta Sam. skara), and also to teeth (born twice in thehuman lifespan.

2Momordica monadelpha.3Curl of hair or the flower mark on the chest of Vis.n. u.4Xanthochymus pictorius.

83

Page 84: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(52) :de ;va k+:ea;Za;l+.a;D�a;a;Za .ja;ga;d� ;a;Za .ja;ga;de ;k+:a;h;ta

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

k+:ea;Za;l+.a;D�a;a;Za .ja;ga;d� ;a;Za .ja;ga;de ;k+:a;h;ta A;�a;ma;ta;gua;Na ;a;va;pua;l ;a;va;~ta;a:= l� +.a;l+.a Á

ga;a;yMa;�a;ta ta;va ..ca;�a:=+ta .sua;pa;a;va:�a (rua;�a;ta;Zea;Sa;Zua;k+:ZMa;Bua;sa;na;k+:a;a;d mua;�a;na ma;na;na;Z�a;a;l+.a Á Á 1 Á Á

va;a;�a:=+.ca:=+va;pua;Sa ;Da;�a:= Ba;�+:�a;na;~ta;a:=+pa:= ;Da:=+ a;Na;kx +:ta na;a;va ma;a;h;ma;a;�a;ta;gua;v�a;Ra Á

.sa;k+:l ya::]a;Ma;Za;ma;ya o+.g{a ;a;va;g{a;h kÒ +:ea;qÍ ma;a;dR d;nua:jea;Za o+;dÄâ :=+Na o+.v�a;Ra Á Á 2 Á Á

k+:ma;F A;�a;ta ;a;va;k+:f ta;nua k+:a;F+.na :pxa;�+ea;pa:=� +a Bra;ma;ta mMa;d:= kM +:qu +.sua;Ka mua:=+a:=� +a Á

:pra;k+:f;kx +:ta A;mxa;ta ga;ea IM +.a;d:=+a IM +.du vMxa;d;a:=+k+:a;vMxa;dA;a;nMa;d;k+:a:=� +a Á Á 3 Á Á

ma;nua:ja;mua;�a;na;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+na;a;ga:�a;a;sa;k du ;� d;nua:ja ;a;dõ :ja;Da;mRa;ma:=;ja;a;d;h:�a;Ra Á

A;tua;l mxa;ga:=+a:ja;va;pua;Da;�a:=+ta ;a;va;�+�a:=+ta A;�a:= Ba;� :pra;h;l+.a;dA;h;l+.a;d;k+.�a;Ra Á Á 4 Á Á

C+.l+.na ba;�a;l k+:pa;f;va;fu :�+.pa va;a;ma;na b.ra;� Bua;va;na :pa;y a;ta :pa;d t�a;a;na k+.=+NMa Á

..ca:=+Na;na;Ka;n�a;a:=;�ea;l+.ea;k+:pa;a;va;na :pa:=+ma ;a;va;bua;Da:ja;na;n�a;a;du ;sa;h;Za;ea;k+:h:=+NMa Á Á 5 Á Á

[a;a:�a;ya;a;D�a;a;Za;k+:�a:=+�a;na;k+.=+na;va;ke +:sa:=� +a :pa:=+Zua;Da:= ;a;va;pra;sa;sa:ja;l+.d:�+.pMa Á

b�a;a;sa Bua:ja;dM ;q d;sa;s�a;a;sa KMa;q+.na ..cMa;q :vea;ga .sa;a;ya;k na;Ea;�a;ma .=+a;ma BUa;pMa Á Á 6 Á Á

BUa;�a;ma;Ba:=+Ba;a:=+h:= :pra;k+:f :pa:=+ma;a;ta;ma;a b.ra;� na:=;�+.pa;Da:= Ba;�+:he ;tUa Á

vxa;�////�a;SNa;ku +:l+.ku +:mua;d:=+a;ke +:Za .=+a;Da;a:=+ma;Na kM +:sa;bMa;sa;a;f;v�a;a;DUa;ma;ke +:tUa Á Á 7 Á Á

:pra;ba;l :pa;a;KMa;q ma;a;h;mMa;q+.l+.a;ku +:l :de ;��a;Ka ;�a;nMa;dùÅ;a;kx +:ta A;��a;Ka;l ma;Ka k+:mRa:ja;a;lM Á

Zua:;dÄâ ba;ea;DEa;k+:Ga;na :]a;a;na;gua;Na;Da;a;ma A:ja ba;Ea:;dÄâ A;va;ta;a:= vMa;de kx +:pa;a;lM Á Á 8 Á Á

k+:a;l+.k+:�a;l+ja;�a;na;ta;ma;l+.ma;�a;l+.na;ma;na .sa;vRa na:= ma;ea;h ;�a;na; a;Za;�a;na;a;ba;qÍ +.ya;va;na;Ma;Da;k+:a:=M Á

;a;va;SNua;ya;Za :pua:�a k+:l+.k +:a ;a;d;va;a;k+.= o+.a;d;ta d;a;sa;tua;l+.s�a;a h:=+Na ;a;va;pa;�a;ta;Ba;a:=M Á Á 9 Á Á

O lord! You are the master of Ayodhya, you are the lord of the world, you are the one benefactor of

the world, your virtues are uncountable, and your Lıla has great extents. Your extremely pious acts

are sung by the Vedas, the Ses.a serpent, Sukadeva, Siva, Sanaka and the like, and sages practising

[intelligent] thinking.[1] [During the Matsyavatara at the time of the great flood,] anxious for the

liberation of the devotees, you assumed the body of a fish and turned the earth into a vessel,

your glory is most great. You are full of portions of all Yajnas, and [during the Varahavatara]

you became the uplifter (rescuer) of the earth on destroying the king of demons (Hiran. yaks.a) in

84

Page 85: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the form of a fierce boar.[2] O the slayer of Mura demon! [During the Kurmavatara] you had

the extremely huge body of a tortoise, and the revolving Mandara mountain atop your hard back

(shell) gave you [no trouble, but only] the pleasure of itching. [Helping thus,] you made the nectar,

the [wish-granting] cow, Laks.mı, and the moon appear [from the churning of the ocean] and you

made the group of gods happy.[3] The wicked demon [Hiran. yakasipu] was the tormentor of humans,

sages, Siddhas, Suras, and snakes, and he was the destroyer of the bounds of morality of Brahmins

and rigteousness. [In the Nr. simhavatara] you bore the incomparable form of [partly a human and

partly] a lion, tore apart [this] enemy and became the cause of delight for the devotee Prahlada.[4]

[During the Vamanavatara,] to trick [the demon-king] Bali you assumed the form of the deceiving

young Brahmin Vamana and made (measured with) three feet [everything] till the world of Brahma.

[At that time] the water [flowing] from [washing] the nail of your foot became supremely purifying

[river Ganga] for the three worlds, and you took away the unbearable anguish of the mother of

the gods (Aditi) [by giving her son Indra the reign over heaven].[5] [In the Parasuramavatara] you

became the bearer of axe, you were the young lion-cub for [terrifying] the multitude of elephants

in the form of the Ks.atriya rulers [like Sahasrabahu] and you were the water-giving cloud for

the crops in the form of Brahmins. I revere the king Rama who [in the Ramavatara] pulverized

with fiery and quick arrows the twenty staff-like arms and ten heads [of Ravan. a].[6] You are the

manifest supreme Self and the Brahman, [and yet in the Kr. s.n. avatara] you bore the form of a man

to remove the heavy burden of the earth (the evil kings like Kam. sa, Sisupala and Dantavakra)

for the benefit of your devotees. [As Kr. s.n. a] you were the moon for the water-lily in the form

of the race of Vr. s.n. i, the lover of Radha and the smoke-marked fire for [burning down] the forest

in the form of Kam. sa.[7] [During the Buddhavatara,] on observing the orb of the earth troubled

by strong (rampant) hypocrisy, you criticized all the web of ceremonial acts (Karmakan. d. a) and

[animal] sacrifice. I laud the compassionate Avatara of Buddha, the one cloud of pure consciousness,

the abode of Jnana and virtues, and the unborn.[8] The hearts of all humans are tarnished by the

impurities (sins) born in the Kali age. [In the Kalkyavatara] you will be Kalki, the son of [the

Brahmin] Visnuyasas, the rising sun for the dense darkness of Yavanas in the night of delusion. [O

lord!] You are the destroyer of the onus of Tulasıdasa’s misfortunes.[9]

85

Page 86: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(53) :de ;va .sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;pra;d .sa;vRa;ta;ea;Ba;dÒ +�a;na;�a;Da

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

.sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;pra;d .sa;vRa;ta;ea;Ba;dÒ +�a;na;�a;Da .sa;vRa .sa;veRa;Za .sa;va;Ra;�a;Ba:=+a;mMa Á

Za;vRa;&+.a;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d;ma;Dua;k+.= .�+:�a;.ca:=;�+.pa BUa;pa;a;l+.ma; a;Na na;Ea;�a;ma .=+a;mMa Á Á 1 Á Á

.sa;vRa;sua;Ka;Da;a;ma gua;Na;g{a;a;ma ;a;va;(ra;a;ma;pa;d na;a;ma .sa;vRa;sMa;pa;d;ma;�a;ta :pua;n�a;a;tMa Á

;�a;na;mRa;lM Za;Ma;ta .sua;a;va;Zua:;dÄâ ba;ea;Da;a;ya;ta;na kÒ +:ea;Da;ma;d;h:=+Na k+.�+:Na;a;�a;na;ke +:tMa Á Á 2 Á Á

A;�a:ja;ta ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ga;ea;t�a;a;ta;ma;v.ya;� ;a;va;Bua;mea;k+:ma;na;va;dùÅ;a;ma:ja;ma;a;dõ ;t�a;a;yMa Á

:pra;a;kx +:tMa :pra;k+:f :pa:=+ma;a;ta;ma;a :pa:=+ma;a;h;ta :prea:=+k+:a;nMa;ta vMa;de tua:=� +a;yMa Á Á 3 Á Á

BUa;Da:=M .sua;nd:=M (r�a;a;va:=M ma;d;na;ma;d;ma;Ta;na .sa;Ea;nd;yRa;s�a;a;ma;a;�a;ta:=+}yMa Á

du ;Spra;a;pya du ;Spea;[ya du ;~ta;k�+.aR du ;Spa;a:= .sMa;sa;a:=+h:= .sua;l+.Ba mxa;du ;Ba;a;va;ga;}yMa Á Á 3 Á Á

.sa;tya;kx +:ta .sa;tya:=+ta .sa;tya;v.ra;ta .sa;vRa;d;a :pua;� .sMa;tua;� .sMa;k+:�;h;a:=� +a Á

;Da;mRa;va;mRa;�a;na b.ra;�;k+:mRa;ba;ea;DEa;k ;a;va;pra;pUa:$ya b.ra;�;Nya:ja;na;a;pra;ya mua:=+a:=� +a Á Á 5 Á Á

;�a;na;tya ;�a;na;mRa;ma ;�a;na;tya;mua;� ;�a;na;ma;Ra;na h;�a:= :]a;a;na;Ga;na .sa; a;�a;d;a;nMa;d mUa;lM Á

.sa;vRa:=+[a;k .sa;vRa;Ba;[a;k+:a;Dya;[a kU +:f;~Ta gUa;Q+a;�a;.cRa Ba;�+:a;nua;kU +:lM Á Á 6 Á Á

;�a;sa:;dÄâ ;sa;a;Da;k+:sa;a;Dya va;a;.cya;va;a;.ca;k+.�+.pa mMa:�a:ja;a;pa;k+.ja;a;pya .sxa;a;�;~åò:a;�;a Á

:pa:=+ma k+:a:=+Na kM +.ja;na;a;Ba .ja;l+.d;a;Ba;ta;nua .sa;gua;Na ;�a;na;gRua;Na .sa;k+:l dx ;Zya;dÒ +�;a Á Á 7 Á Á

v.ya;ea;ma;v.ya;a;pa;k ;a;va:=;ja b.ra;� va:=+de ;Za ;vEa;kMu +:F va;a;ma;na ;a;va;ma;l b.ra;�;.ca;a:=� +a Á

;�a;sa:;dÄâ ;vMxa;d;a:=+k+:a;vMxa;d;vMa;a;d;ta .sa;d;a KMa;a;q :pa;a;KMa;q+.�a;na;mRUa;l+.k+:a:=� +a Á Á 8 Á Á

:pUa:=+na;a;nMa;d;sMa;d;ea;h A;pa;h:=+na .sMa;ma;ea;hA::]a;a;na gua;Na;sa; a;�a;pa;a;tMa Á

ba;.ca;na;ma;na;k+:mRa;ga;ta Za:=+Na tua;l+.s�a;a;d;a;sa �a;a;sa;pa;a;Ta;ea;�a;Da I+.va kMu +:Ba:ja;a;tMa Á Á 9 Á Á

O lord! I praise Rama, who is the bestower of complete welfare, who is the treasure of auspiciousness

in every direction (everywhere), who is [the essence of] everything, who is the master of the whole

[world], who is the delight of everybody, who is the bumblebee for [savouring the] juice of the lotus

in the form of the heart of Siva, whose handsome form is attractive, and who is the crown-jewel

among the kings.[1] He is the abode of all pleasures, he is the host of virtues, his state is [eternal]

tranquility, and his name is all fortunes and extremely pure. He is immaculate, he is [the ultimate]

quietitude, he is pure, he is the abode of consciousness, he is the destroyer of anger and pride, and

86

Page 87: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

he is the dwelling of compassion.[2] He is unconquerable, he is the absolute, he transcends the mind

and senses, he is the unmanifest [supreme Self], he is omnipresent, he is one, he is irreproachable,

he is unborn and he is without a peer. He is manifest with the Prakr. ti (nature), [and yet] he is the

supreme Self, he is the supreme benefactor, he is the inspirer, he is endless and he is Turıya.1 I

praise him.[3] He is the bearer of the earth, he is adonic, he is the husband of Laks.mı, [in comeliness]

he is the destroyer of Kamadeva’s pride, he is the boundary of handsome form, and he is extremely

delightful. He is difficult to reach, he is difficult to be seen [using the physical eyes], he is difficult

to be reasoned (or debated) about, he is difficult to be crossed (completely known). [And yet] he

is the remover of the [mudane] world [of births and deaths], he is easily achieved [by Bhakti], and

he is approachable by mild (pure) emotions.[4] He is the progenitor of truth, he is immersed in

truth, he is devoted to [vows of] truth, he is always perfect (complete), he is [ever] contended, and

he is the dispeller of troubles. He is the shield of righteousness (or righteousness is his shield), he

is the one knowing [all that is] Brahman and Karma, he is honoured by Brahmins, he is dear to

the knowledgable (or pious) people, and he is the slayer of Mura.[5] He is eternal, he is beyond

ego (“me” and “mine”), he is always liberated, he is without pride, he is the remover [of sins of

devotees], he is the cloud of Jnana, he is existence-consciousness-bliss, and he is the root cause [of

everything]. He is the protector of all, he is the master of the all-devouring Yama (god of death), he

is Kut.astha,2 his radiance is concealed, and he is favourable to devotees.[6] He is the achiever, the

achievement and the achievable. He is the listener, the subject and the speaker.3 He is the Mantra,

the repeater of the Mantra and the object of the Mantra. He is the creation and the creator. He

is the supreme cause, he has a lotus [rooted] in his navel [which gave birth to Brahma] and his

body has the complexion of a cloud. He is with attributes (or form) and he is beyond attributes

(or form). He is all thats is visible, and he [only] is the seer.[7] He is pervasive like the sky, he is

immaculate, he is the Brahman, he is the master of the bestower of boons, he is Vaikun. t.ha (one of

the names of Vis.n. u) and he is the pious and celibate Vamana. He is always extolled by the Siddhas

and the groups of deities,4 He is the destroyer and uprooter of hypocrisy and heresy.[8] He is the1In Vedanta, the four states of the Atman are Jagrata (awake), Svapna (dream), Sus.upti (dreamless sleep) and

Turıya (the fourth state of thoughtless awareness, beyond all the other three, in which there is complete union withBrahman).

2The highest, supreme Self. Literally, ‘situated at the the top’.3Vacya means both ‘worth being spoken of’ and ‘worth being spoken to’.4Alternately, he is always extolled by the groups of most eminent Siddhas.

87

Page 88: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

abundance of complete bliss, he takes away confusion and ignorance, and he is the agregation of

[all] virtues. He is like the pitcher-born [sage Agastya] for [drinking] the ocean of [transmigratory]

fear of Tulasıdasa, who is his refugee by words, thoughts and actions.[9]

(54) :de ;va ;a;va:(õ;a;a;va;K.ya;a;ta ;a;va:(õ;ea;Za ;a;va:(õ;a;a;ya;ta;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

;a;va:(õ;a;a;va;K.ya;a;ta ;a;va:(õ;ea;Za ;a;va:(õ;a;a;ya;ta;na ;a;va:(õ;a;ma:=;ja;a;d v.ya;a;l+.a;�a:=+ga;a;m�a;a Á

b.ra;� va:=+de ;Za va;a;g�a;a;Za v.ya;a;pa;k ;a;va;ma;l ;a;va;pua;l ba;l+.va;a;na ;�a;na;va;Ra;na;~va;a;m�a;a Á Á 1 Á Á

:pra;kx +:�a;ta ma;h;ta;tva Za;b.d;a;a;d gua;Na :de ;va;ta;a v.ya;ea;ma ma:�+:d;�a;çÉîå+;a A;ma;l+.Ma;bua o+.v�a;Ra Á

bua;�a:;dÄâ ma;na IM +.a;dÒ +ya :pra;a;Na ;�a;.ca:�a;a;ta;ma;a k+:a;l :pa:=+ma;a;Nua ;�a;.ca;.cC+.�a;� gua;v�a;Ra Á Á 2 Á Á

.sa;vRa;mea;va;a:�a tva;dÒU +pa BUa;pa;a;l+.ma; a;Na v.ya;�+:ma;v.ya;� ga;ta;Bea;d ;a;va;SNa;ea Á

Bua;va;na Ba;va;dM ;ga k+:a;ma;a;�a:=+vMa;a;d;ta :pa;d;dõM ;dõ mMa;d;a;a;k+:n�a;a:ja;na;k ;�a:ja;SNa;ea Á Á 3 Á Á

A;a;a;d;ma;Dya;Ma;ta Ba;ga;vMa;ta tvMa .sa;vRa;ga;ta;m�a;a;Za :pa;Zya;�////�a;nta yea b.ra;�;va;a;d� ;a Á

ya;Ta;a :pa;f;tMa;tua ;Ga;f;mxa;�a;ta;k+:a .sa;pRa;~åò:a;ga d;a:�+:k+:�a:= k+:na;k+:k+:f;k+:Ma;ga;d;a;d� ;a Á Á 4 Á Á

gUa;QÍ gMa;B�a;a:= ga;vRa.Èåî ÁÁ*+ gUa;Q+a;TRa;a;va;ta gua;�a ga;ea;t�a;a;ta gua:� gya;a;na;gya;a;ta;a Á

gyea;ya gya;a;na;a;pra;ya :pra;.cua:= ga;�a:=+ma;a;ga;a:= ;Ga;ea:=+sMa;sa;a:=+pa:= :pa;a:= d;a;ta;a Á Á 5 Á Á

.sa;tya;sMa;k+:�pa A;�a;ta;k+:�pa k+:�pa;Ma;ta;kx +:ta k+:�pa;na;a;t�a;a;ta A;a;h;ta;�pa;va;a;s�a;a Á

va;na:ja;l+.ea;.ca;na va;na:ja;na;a;Ba va;na;d;a;Ba;va;pua va;na;.ca:=+Dva:ja;k+:ea;�a;f;l+.a;va;Nya:=+a;s�a;a Á Á 6 Á Á

.sua;k+.= du Hk+.= du :=+a:=+a;Dya du ;v.yRa;sa;na;h:= du ;gRa du :;dÄâ R ;SRa du ;ga;Ra; a:�Ra;h:�a;Ra Á

:vea;d;ga;Ba;Ra;BRa;k+:a;d;BRa;gua;na;ga;vRa A;va;Ra;ga;pa:=+ga;vRa;�a;na;va;Ra;pa;k+.�a;Ra Á Á 7 Á Á

Ba;�A;nua;kU +:l Ba;va;ZUa;l+.�a;na;mRUa;l+.k+.= tUa;lA;Ga;na;a;ma :pa;a;va;k+:sa;ma;a;nMa Á

ta:=+l+.txa;SNa;a;ta;m�a;a;ta:=+ a;Na ;Da:=+N�a;a;Da:=+Na Za:=+Na;Ba;ya;h:=+Na k+.�+:Na;a;�a;na;Da;a;nMa Á Á 8 Á Á

ba;hu ;l vMxa;d;a:=+k+:a;vMxa;d;vMa;d;a:�+:pa;d;dõM ;dõ mMa;d;a:=+ma;a;l+.ea:=+Da;a:=� +a Á

:pa;a;a;h ma;a;m�a;a;Za .sMa;ta;a;pa;sMa;ku +:l .sa;d;a d;a;sa tua;l+.s�a;a :pra;Na;ta .=+a;va;Na;a:=� +a Á Á 9 Á Á

O lord! [O Rama!] You are famous in the whole world, you are the master of the world, the world

is your abode, you are the [the example of] moral propreity for the world, and you travel atop the

enemy of snakes (Garud. a) You are Brahman, you are the master of the bestowers of boons (all

deities), you are the master of speech or Sarasvatı, you are all-pervading, you are immaculate, you

88

Page 89: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

are greatly powerful, and you are the lord of [the state of] Nirvan. a (emancipation from rebirth).[1]

The Prakr. ti element (power of creation), the Mahat element (cosmic intelligence), the sound and

others,1 the [three] Gun. as (Sattva, Rajas and Tamas), the deities, [the five Mahabhutas - ] ether,

air, fire, pure water and earth, the intellect [that thinks], the heart [that desires], the [ten] organs

[of perception and action], the [five-typed] Pran. a,2 the mind (that remembers), the Atman, time

(or death), the infinitesimal particle, and the great power of conscioussness – all of this here is your

form, O the crown-jewel of kings! You are the manifest and the unmanifest. You are without any

division, O all-pervading Vis.n. u! All the worlds are your parts. O the ever victorious! Your dual

feet are praised by the enemy of Kamadeva (Siva) and are the source of the river Ganga.[2-3] O the

venerable! You are the beginning, the middle, and the end. O lord! The preceptors of Vedas (or

the followers of Vedanta) see you pervading everything, as threads in clothes, as clay in [earthen]

pots, as turns in the motion of a snake, as wood in a [wooden] elephant, and as gold in bracelets

worn on the wrist and bracelets worn on the upper arm and the like (other jewels).[4] You are

disguised [in the visible world], you are deep [in navel, voice and character], you are the destroyer

of pride, you know the deeper (mystic) meanings, you are hidden, you are beyond the mind and

senses, and you are the Guru. You are the process of knowing, the knower and the known. Jnana

is dear to you, you are the dwelling of abudant glory, you are beyond this terrible world [of births

and deaths] and you [only] are the enabler to cross [the ocean of this world].[5] You are true in

resolve, you are extremely capable, you are the agent of the dissolution of the world (Pralaya) at

the end of each Kalpa, you are beyond imagination and you reside (rest) on the bed of the [Ses.a]

serpent. Your eyes are like lotuses, your navel has [given birth to] a lotus, your body has the

complexion of a [dark] cloud, and you are the treasure of charm of a crore Kamadevas.3[6] You

are easily achievable [for the devotees] and difficult to achieve [for the impostors], your worship is

difficult (the fickle mind creates obstructions in it), you take away the vices, you are difficult to

reach, you are unconquerable, and you are the dispeller of intense pains. You are the destroyer

of the pride of divine (non-human) virtues (Para Vidya) and the pride of lower (inferior) Apara1The five Tanmatras - sound, touch, form, taste and odour.2The five types of Pran. a are Pran. a (between throat and heart, associated with respiration), Apana (downwards

from navel, associated with excretion), Samana (between heart and navel, associated with assimilation), Udana(between throat and head, associated with speech) and Vyana (pervading throughout the body, associated withstrength of action).

3Throughout the second line of this verse, the word Vana is used in its meaning of ”water”, and not ”forest”.

89

Page 90: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(Apara Vidya) of Sanatkumara, the son of Brahma.1[7] You are favourable to devotees, you are the

uprooter of the worldly anguish, your name is like the fire for the cotton of sins. You are the sun for

[dispelling] the night of fickle desires, you are the bearer of the earth, you are the destryoer of the

fear [of death] of the refugee, and you are the ocean of compassion.[8] Numerous groups of deities

are the extollers of your dual feet, you wear a garland of the Mandara2 flowers around your chest.

O lord! O the slayer of Ravan. a! Always disturbed by burning afflictions, Tulasıdasa is submissive

[in your refuge]. Protect me![9]

(55) :de ;va .sMa;ta;sMa;ta;a;pa;h:= ;a;va:(õ;a;a;va;(ra;a;ma;k+.=

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

.sMa;ta;sMa;ta;a;pa;h:= ;a;va:(õ;a;a;va;(ra;a;ma;k+.= .=+a;ma;k+:a;ma;a;�a:= A;�a;Ba:=+a;ma;k+:a:=� +a Á

Zua:;dÄâ ba;ea;Da;a;ya;ta;na .sa; a;�a;d;a;nMa;d;Ga;na .sa:êêÁ*.a;na;a;nMa;d;va;DRa;na Ka:=+a:=� +a Á Á 1 Á Á

Z�a;a;l+.sa;ma;ta;a;Ba;va;na ;a;va;Sa;ma;ta;a;ma;�a;ta;Za;ma;na .=+a;ma .=+ma;a:=+ma;na .=+a;va;na;a:=� +a Á

Ka;ñÍç ÅÅ*: k+.= ..ca;mRa;va:= va;mRa;Da:= .�+:�a;.ca:=+l k+:�a;f tUa;Na Za:=+Za;�a;�+:sa;a:=M +ga;Da;a:=� +a Á Á 2 Á Á

.sa;tya;sMa;Da;a;na ;�a;na;va;Ra;na;pra;d .sa;vRa;a;h;ta .sa;vRa;gua;Na::]a;a;na;a;va::]a;a;na;Za;a;l� +.a Á

.sa;Ga;na;ta;ma;Ga;ea:=+sMa;sa;a:=+Ba:=+Za;vRa:=� +a na;a;ma ;a;d;va;sea;Za Ka:=+a;k+.=+Na;ma;a;l� +.a Á Á 3 Á Á

ta;pa;na t�a;a;.cC+.na ta:�+:na t�a;a;v.ra ta;a;pa.Èåî ÁÁ*+ ta;pa:�+.pa ta;na;BUa;pa ta;ma;pa:= ta;pa;~v�a;a Á

ma;a;na;ma;d;ma;d;na;ma;tsa:=+ma;na;ea:=+Ta;ma;Ta;na ma;ea;hAM ;Ba;ea;�a;Da;mMa;d:= ma;na;~v�a;a Á Á 4 Á Á

:vea;d ;a;va;K.ya;a;ta va:=+de ;Za va;a;ma;na ;a;va:=;ja ;a;va;ma;l va;a;g�a;a;Za ;vEa;kMu +:F+.~va;a;m�a;a Á

k+:a;ma;kÒ +:ea;Da;a;a;d;ma;dR ;na ;a;va;va;DRa;na C+.ma;a;Za;Ma;�a;ta;a;va;g{a;h ;a;va;h;ga:=+a:ja;ga;a;m�a;a Á Á 5 Á Á

:pa:=+ma :pa;a;va;na :pa;a;pa;pMua:ja;mMua:ja;a;va;f� ;aA;na;l I+.va ;�a;na;�a;ma;Sa ;�a;na;mRUa;l+.k+.�a;Ra Á

Bua;va;na;BUa;Sa;Na dU ;Sa;Na;a;�a:=+Bua;va;nea;Za BUa;na;a;Ta (rua;�a;ta;ma;a;Ta .ja;ya Bua;va;na;Ba;ta;Ra Á Á 6 Á Á

A;ma;l A;a;va;.ca;l A;k+:l .sa;k+:l .sMa;ta;�a;k+:�a;l+.a;va;k+:l+.ta;a;BMa:ja;na;a;nMa;d:=+a;s�a;a Á

o+=+ga;na;a;ya;k+:Za;ya;na ta:�+:Na;pMa;k+.ja;na;ya;na C� +.a:=+sa;a;ga:=A;ya;na .sa;vRa;va;a;s�a;a Á Á 7 Á Á

;�a;sa:;dÄâ ;k+:a;va;k+:ea;a;va;k+:a;nMa;d;d;a;ya;k :pa;d;dõM ;dõ mMa;d;a;tma;ma;nua:jEa;dRu :=+a;pMa Á

ya:�a .sMa;BUa;ta A;�a;ta;pUa;ta .ja;l .sua:=+sa:=� +a d;ZRa;na;a;de ;va A;pa;h:=+�a;ta :pa;a;pMa Á Á 8 Á Á

1The Apara Vidya (lower knowledge, gathered through senses) and the Para Vidya (supreme knowledge, realisedby the conscious Self) are the two categories of knowledge defined in the Mun. daka Upanis.ad.

2Erythrina indica.

90

Page 91: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;�a;na;tya ;�a;na;mRua;� .sMa;yua;�+:gua;Na ;�a;na;gRua;Na;a;nMa;d Ba;ga;vMa;ta nya;a;ma;k ;�a;na;yMa;ta;a Á

;a;va:(õ;a;pa;ea;Sa;Na;Ba:=+Na ;a;va:(õ;a;k+:a:=+Na;k+.=+Na Za:=+Na tua;l+.s�a;a;d;a;sa �a;a;sa;hM ;ta;a Á Á 9 Á Á

O lord! O Rama! You are the destroyer of the affliction of saints, you are the cause of the cessation

of the world [at the time of Pralaya], you are the cause of the delight of the enemy of Kamadeva

(Siva), you are the abode of pure knowlede, you are the cloud of existence-consciousness-bliss, you

increase the happiness of the virtuous and you are the slayer of the Khara demon.[1] O Rama! You

are the dwelling of virtues and equanimity, you are the Yama (god of death) for the perception of

duality, you are the husband of Laks.mı and you are the enemy of Ravan. a. You hold a sword and

the best shield in your hands, you wear an armour, you have a beautiful quiver around your waist

and you bear arrows, a bow, and a lance.[2] You have fixed [the arrow of] truth [on your bow-string]

(you are true to your vows), you are the bestower of Nirvan. a, you are the benefactor of everybody,

you possess all virtues, Jnana and Vijnana. Your name is the sun, garlanded with fierce rays, for

the dense darkness of the night of the terrifying burden of the world (births and deaths).[3] Your

radiance is fiery, you are the destroyer of severe and new1 afflictions, you have the body of a king

and [yet] it is penance personified, and you are the ascetic beyond the darkness [of ignorance]. You

are the tormentor of arrogance, pride, lust, envy and desires. You are the Mandara mount for

[churning] the ocean of delusion, and you are [extremely] intelligent.[4] You are renowned in the

Vedas, you are the master of the bestower of boons, you are Vamana, you are free from passion,

you are immaculate, you are the master of speech and you are the lord of Vaikun. t.ha. You are the

destroyer of desires and anger, you are the promoter of patience, you have a tranquil form, and you

travel atop the king of birds (Garud. a).[5] You are supremely pious, and like the fire you are the

agent for uprooting (burning down) the Munja2 grass-forest of multitudes of sins within the blink

of an eye. You are the ornament of the worlds, you are the slayer of Dus.an. a demon, you are the

lord of the world, you are the master of the earth, you are the head (highest essence) of the Vedas,

and you are the protector of the worlds. Victory to you![6] You are pure, you are unchanging, you

are both without and with Kala (arts), you are the dispeller of infirmities of those [Jıvas] afflicted

by the Kali age, and you are the ocean of bliss. You repose on the hero among snakes (Ses.a),1Of the Kali age.2Saccharum sara.

91

Page 92: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

your eyes are like newly bloomed lotuses, your abode is the ocean of milk (the Ks. ırasagara), and

you reside in [the heart of] everybody.[7] Your dual feet grant happiness to Siddhas, poets and the

learned, and are extremely difficult to attain for the evil-minded humans. [They are the source]

where the river of gods (Ganga), having extremely pure water, springs forth which takes aways sins

just at sight.[8] You are eternally liberated, you are endowed with [divine] virtues, you are the bliss

beyond the [three] Gun. as, you are the prosperous lord, you are the governer of the governers. You

are the nourisher and sustainer of the world, you are the cause and the creator (or the matter) of

the world, and you are the slayer of fear [of death]. Tulasıdasa is in your refuge.[9]

(56) :de ;va d;nua:ja;sUa;d;na d;ya;a;�a;sMa;Dua dM ;Ba;a;pa;h;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

d;nua:ja;sUa;d;na d;ya;a;�a;sMa;Dua dM ;Ba;a;pa;h;na d;h;na du ;d;eRa;Sa d;pa;Ra;pa;h:�a;Ra Á

du ;�;ta;a;d;ma;na d;ma;Ba;va;na du HKa;Ea;Ga;h:= du ;gRa du ;va;Ra;sa;na;a na;a;Za k+.�a;Ra Á Á 1 Á Á

BUa;�a:=+BUa;Sa;Na Ba;a;nua;mMa;ta Ba;ga;vMa;ta Ba;va;BMa:ja;na;a;Ba;ya;d Bua;va;nea;Za Ba;a:=� +a Á

Ba;a;va;na;a;t�a;a;ta Ba;va;vMa;dùÅ;a Ba;va;Ba;�+:a;h;ta BUa;�a;ma;o+;dÄâ :=+Na BUa;Da:=+Na;Da;a:=� +a Á Á 2 Á Á

va:=+d va;na;d;a;Ba va;a;g�a;a;Za ;a;va:(õ;a;a;tma;a ;a;va:=;ja ;vEa;kMu +:F+.ma;�///�a;nd:=+a;va;h;a:=� +a Á

v.ya;a;pa;k v.ya;ea;ma vMa;d;a:� va;a;ma;na ;a;va;Ba;ea b.ra;�;a;va;d b.ra;� ;�a;.cMa;ta;a;pa;h;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.sa;h:ja .sua;nd:= .sua;mua;Ka .sua;ma;na Zua;Ba .sa;vRa;d;a Zua:;dÄâ ;sa;vRa::]a .~va;.cC+.nd;.ca;a:=� +a Á

.sa;vRa;kx +:ta .sa;vRa;Bxa;ta .sa;vRa;�a:ja;ta .sa;vRa;a;h;ta .sa;tya;sMa;k+:�pa k+:�pa;Ma;ta;k+:a:=� +a Á Á 4 Á Á

;�a;na;tya ;�a;na;ma;eRa;h ;�a;na;gRua;Na ;�a;na:=M ;ja;na ;�a;na:ja;a;nMa;d ;�a;na;va;Ra;Na ;�a;na;va;Ra;Na;d;a;ta;a Á

;�a;na;BRa:=+a;nMa;d ;�a;naHkM +:pa ;�a;naHs�a;a;ma ;�a;na;mRua;� ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da ;�a;na;mRa;ma ;a;va;Da;a;ta;a Á Á 5 Á Á

ma;h;a;mMa;ga;l+.mUa;l ma;ea;d;ma;a;h;ma;a;ya;ta;na mua;gDa;ma;Dua;ma;Ta;na ma;a;na;d A;ma;a;n�a;a Á

ma;d;na;ma;dR ;na ma;d;a;t�a;a;ta ma;a;ya;a:=+a;h;ta mMa:jua ma;a;na;a;Ta :pa;a;Ta;ea:ja;pa;a;n�a;a Á Á 6 Á Á

k+:ma;l+.l+.ea;.ca;na k+:l+.a;k+:ea;Za k+:ea;dM ;q+.Da:= k+:ea;Za;l+.a;D�a;a;Za k+:�ya;a;Na:=+a;Z�a;a Á

ya;a;tua;Da;a;na :pra;.cua:= ma:�a;k+:�a:=+ke +:sa:=� +a Ba;�+:ma;na;pua;NyaA;a:=+Nya;va;a;s�a;a Á Á 7 Á Á

A;na;Ga A;dõE ;ta A;na;va;dùÅ;a A;v.ya;� A:ja A;�a;ma;ta A;a;va;k+:a:= A;a;nMa;d;�a;sMa;Da;ea Á

A;.ca;l A;�a;na;ke +:ta A;a;va:=+l A;na;a;ma;ya A;na;a:=M +Ba AM ;Ba;ea;d;na;a;d;h;na;bMa;Da;ea Á Á 8 Á Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a Kea;d;��a;Ka;�a A;a;pa;�a I+.h Za;ea;k+:sMa;pa;�a A;�a;ta;Za;ya .sa;B�a;a;tMa Á

92

Page 93: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pra;Na;ta;pa;a;l+.k .=+a;ma :pa:=+ma k+.�+:Na;a;Da;a;ma :pa;a;a;h ma;a;mua;a;vRa;pa;�a;ta du ;a;vRa;n�a;a;tMa Á Á 9 Á Á

O lord! [O Rama!] You are the destroyer of demons, you are the ocean of compassion, you are the

dispeller of hypocrisy, you are the fire for [burning down] the base vices, and you take away pride.

You are the subduer of evil, you are the abode of self-control, you are the destroyer of the flood of

sorrows, you are difficult to approach, and you are the agent for annihilation of vile inclinations.[1]

You wear many ornaments, you are resplendent, you are prosperous, you are the destroyer of the

world [of births and deaths], you are the bestower of fearlessness (safety), you are the great lord

of the world, you are beyond feelings [of mind and intellect], you are extolled by Siva, you are

the benefactor of the devotees of Siva, you are the uplifter of the earth, and you are the bearer

of mountains.[2] You are the bestower of boons, you have the lustre (complexion) of a cloud, you

are the master of speech, you are the Atman of the world, you are immaculate, and you delight

in your dwelling Vaikun. t.ha. You pervade the sky, you are praiseworthy, you are Vamana, you

are onipresent, you are the knower of Brahman, you are the Brahman, and you are the dispeller

of anxieties.[3] You are naturally handsome, your face is adonic, your heart is virtuous, you are

always auspicious, you are pure, you are omniscient, and you act on your own will. You are the

creator of all, you are the protector of all, you are the conqueror of all, you are the benefactor

of all, you are true to your resolve, and you are the agent of the end of the Kalpas (Pralaya).[4]

You are eternal, you are free form illusion, you are beyond [the three] Gun. as, you are unblemished,

you are the [inherent] joy in the Self, you are the [state of] Nirvan. a, and you are the bestower of

Nirvan. a. You are immeasurable (infinite) bliss, you are immovable, you are boundless, you are

[ever] liberated, you are absolute, you are without ego, and you are the creator.[5] You are the root

of great blessings, you are the abode of happiness and glory, you are the destroyer of the ignorant

Madhu demon, you are the bestower of honour and [yet] you are modest. You are the destroyer of

Kamadeva, you are beyond pride, you are free from Maya, you are the husband of the charming

Laks.mı, and you hold a lotus in your hand.1[6] Your eyes are like lotuses, you are the repository

of arts, you hold a bow, you are the ruler of Ayodhya, and you are the treasure of auspiciousness.

You are the lion for the abundant ruttish elephants in the forms of demons, and you are reside

in the pious forest of the hearts of your devotees.[7] You are sinless, you are peerless (or without1Alternately, your hands are like lotuses.

93

Page 94: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

duality), you are irreproachable, you are unmanifest, you are unborn, you are immeasurable, you

are unchangeable and you are the ocean of bliss. You are immovable, you are without a house (every

place is your house), you are contiguous (without any division) [in matter, space and time], you are

free from disease, you are without a beginning, and you are the brother of the slayer of Meghanada

(Laks.man. a).[8] Tulasıdasa here is depressed by distresses [of transmigration], he is afflicted, he is

endowed with sorrows, and he is extremely terrified. O Rama, the protector of the suppliant! O

the supreme abode of compassion! O king! Protect me, the mean [devotee of yours]![9]

94

Page 95: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+ñÍç ÅÅ*:+.~tua;�a;ta

(57) :de ;va :de ;a;h .sa;ta;sMa;ga ;�a;na:jaAM ;ga (r�a;a:=M +ga

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

:de ;a;h .sa;ta;sMa;ga ;�a;na:jaAM ;ga (r�a;a:=M +ga Ba;va;BMa;ga;k+:a:=+Na Za:=+Na;Za;ea;k+:h;a:=� +a Á

yea tua Ba;va;dM ;�a;Gra;pa;�+:va;sa;ma;a; a;(ra;ta .sa;d;a Ba;�a;�+.=+ta ;a;va;ga;ta;sMa;Za;ya mua:=+a:=� +a Á Á 1 Á Á

A;sua:= .sua:= na;a;ga na:= ya;[a gMa;Da;vRa Ka;ga .=;ja;�a;na;.ca:= ;�a;sa:;dÄâ yea ..ca;a;a;pa A;�ea Á

.sMa;ta;sMa;sa;gRa .�ea;va;gRa;pa:= :pa:=+ma;pa;d :pra;a;pya ;�a;naH pra;a;pya;ga;�a;ta tva;�a;ya :pra;sa;�ea Á Á 2 Á Á

vxa:�a ba;�a;l ba;a;Na :pra;h;l+.a;d ma;ya v.ya;a;Da ga:ja gxa;Dra ;a;dõ :ja;ba;nDua ;�a;na:ja;Da;mRa;tya;a;g�a;a Á

.sa;a;Dua;pa;d;sa;�a;l+.l+.�a;na;DRUa;ta;k+:�ma;Sa .sa;k+:l (õ;a;pa;.ca;ya;va;na;a;a;d ;kE +:va;�ya;Ba;a;g�a;a Á Á 3 Á Á

Za;Ma;ta ;�a;na:=+pea;[a ;�a;na;mRa;ma ;�a;na:=+a;ma;ya A;gua;Na Za;b.d;b.ra;�E ;k+:pa:= b.ra;�;gya;a;n�a;a Á

d;[a .sa;ma;dx ;k .~va;dx ;k ;a;va;ga;ta A;�a;ta .~va;pa:=+ma;�a;ta :pa:=+ma:=+�a;ta;a;va:=+�a;ta ta;va ..ca;kÒ +:pa;a;n�a;a Á Á 4 Á Á

;a;va:(õ;a;o+.pa;k+:a:=+a;h;ta v.ya;g{a;�a;.ca;ta .sa;vRa;d;a tya;�+:ma;d;ma;nyua kx +:ta :pua;Nya:=+a;s�a;a Á

ya:�a ;�a;ta;�+�////�a;nta ta:�ea;va A:ja Za;vRa h;�a:= .sa;a;h;ta ga;�a;�////�a;nta [�a;a:=+a;�///�a;b.Da;va;a;s�a;a Á Á 5 Á Á

:vea;d;pa;ya;�a;sMa;Dua .sua;a;va;.ca;a:= mMa;d:=+ma;h;a A;��a;Ka;l+.mua;�a;na;vMxa;d ;�a;na;ma;TRa;na;k+:ta;Ra Á

.sa;a:= .sa;ta;sMa;ga;mua:;dÄâx ;tya I+.�a;ta ;�a;na; a;(ãÉa;tMa va;d;�a;ta (r�a;a;kx +:SNa ;vEa;d;�a;BRa;Ba;ta;Ra Á Á 6 Á Á

Za;ea;k+:sMa;de ;h Ba;ya;h;SRa ta;ma;ta;SRa;ga;Na .sa;a;Dua;sa;dùÅ;au ;�a;� ;a;va;�ea;d;k+:a:=� +a Á

ya;Ta;a .=+Gua;na;a;Ta;sa;a;ya;k ;�a;na;Za;a;.ca:=+.ca;mUa;�a;na;.ca;ya;�a;na;dR ;l+.na;pa;fu ;vea;ga;Ba;a:=� +a Á Á 7 Á Á

ya:�a ku +.�a;a;a;pa ma;ma .ja;n}å.a ;�a;na:ja;k+:mRa;va;Za Bra;ma;ta .ja;ga:ja;ea;�a;na .sMa;k+:f A;nea;kM Á

ta:�a tva;;�ÂåÅ +�a;� .sa:êêÁ*.a;na;sa;ma;a;ga;ma .sa;d;a Ba;va;tua mea .=+a;ma ;a;va;(ra;a;ma;mea;kM Á Á 8 Á Á

:pra;ba;l Ba;va:ja;�a;na;ta :�Ea;v.ya;a;�a;Da;BEa;Sa:ja Ba;ga;�a;ta Ba;� BEa;Sa:$ya;ma;dõE ;ta;d:=+s�a;a Á

.sMa;ta;Ba;ga;vMa;ta AM ;ta:= ;�a;na:=M +ta:= na;h� ;Ma ;a;k+:ma;a;pa ma;�a;ta ma;�a;l+.na k+:h d;a;sa;tua;l+.s�a;a Á Á 9 Á Á

O lord! O Srıranga!1 Give me company of the saints, which is your division (means to achieve you),

which is the cause behind destruction of the [transmigratory] world, and which is the dispeller of

anguish of the refugee. O te slayer of Mura demon! Those who always have recourse to the

twigs of your feet, they are [ever] immersed in your devotion and they are free from doubts [of

duality and ignorance].[1] When you are pleased, the supreme state which is beyond the group1A form of Vis.n. u, literally meaning the love of Laks.mı.

95

Page 96: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of three1 and which is inaccessible by [other] paths, is [easily] attainable for Asuras (enemies of

gods), Suras (gods), snakes, humans, Yaks.as, Gandharvas, birds, nocturnal demons, Siddhas and

also others [other Jıvas] who have association with (company of) saints.[2] Vr. tra demon, Valin (a

monkey), Ban. a demon, Prahlada (son of the king of demons), Maya demon, the hunter (Valmıki),

the elephant (of the Gajendramoks.a narration in Bhagavata Puran. a), the vulture (Jat.ayu), the

nominal Brahmin who renounced his duties (Ajamila), the dog-cooking Can. dalas, Yavanas (Greek,

European or Muhammadan foreigners or barbarians) and the like were cleansed of their sins by

the water from the feet of saints, and were entitled to Kaivalya (unity with the one supreme

Self).[3] O Cakrapan. i!2 [Such saints are] tranquil, bereft of desires, beyond ‘me’ and ‘mine’, free

from [Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika] illnesses, beyond the [three] Gun. as, the foremost

among [knowers of] Vedas, the knowers of Brahman, dexterous [in following your path], even-eyed

(impartial), seers (knowers) of Self, completely without the discrimation of one’s own or another’s

(‘mine’ or ‘yours’), having supreme attachment [in you] and detachment [from the world], and

they are your own.[4] Their mind is always occupied with the [sole] purpose of benefitting the

world, they have abandoned pride and anger, and they have accumulated the treasure of virtues.

Wherever they stay, only there the unborn Brahma and destroyer Siva [themselves] go with Hari,

the resident of Ks. ırasagara (the ocean of milk).[5] The Vedas are the ocean of milk, comtemplation

is the huge Mandara mountain, and the assembly of all saints is the agent for churning [this ocean].

The company of saints is the extracted essence, thus says with conviction Srikr.s.n. a, the husband of

Vaidarbhı (Rukmin. ı).[6] The true (or good) reasoning of holy men breaks [into pieces] multitudes

of anguishes, doubts, fears, [ephemeral] joys, igorance and desires. Just as the arrows of Rama, the

master of Raghu’s race, cleave asunder the heaps of armies of nocturnal demons with great skill and

haste.[7] O Rama! Whereever I get birth under control of my own Karmas, moving directionless in

the [different] Yonis of the world and [going through] many difficulties, there may I always get your

Bhakti and the association (company) of the virtuous [saints] – [I ask you for] only this relief.[8]

Bhakti is the medicine for the three acute ailments3 and the Bhakta who is a seer of non-duality

(Advaita) is the physician. The dull-witted Tulasıdasa there is absolutely no difference between

God and saints.[9]1Referring to Dharma, Artha and Kama, the three other aims of existence (Purus. a.arthas.2Literally, ‘one holding the Cakra (Vis.n. u’s circular sharp weapon) in his hand.’3Adhibhatika, Adhidaivika and Adhyatmika afflictions.

96

Page 97: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(58) :de ;va :de ;a;h A;va;lM +.ba k+.= k+:ma;l k+:ma;l+.a:=+ma;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va1

:de ;a;h A;va;lM +.ba k+.= k+:ma;l k+:ma;l+.a:=+ma;na d;ma;na;du ;Ka Za;ma;na;sMa;ta;a;pa Ba;a:=� +a Á

A;gya;a;na:=+a;ke +:Za;g{a;a;sa;na ;a;va;DMua;tua;d ga;vRa;k+:a;ma;k+:�a:=+ma:�a;h;�a:= dU ;Sa;Na;a:=� +a Á Á 1 Á Á

va;pua;Sa b.ra;�;Ma;q .sua;pra;vxa; a:�a lM +.k+:a;du ;gRa .=+�a;.ca;ta ma;na d;nua:ja ma;ya:�+.pa;Da;a:=� +a Á

;a;va;a;va;Da k+:ea;Za;Ea;Ga A;�a;ta .�+:�a;.ca:=+mMa;a;d:=+�a;na;k+.= .sa;tva;gua;Na :pra;mua;Ka :�Ea;k+:f;k+:k+:a:=� +a Á Á 2 Á Á

ku +:Na;paA;�a;Ba;ma;a;na .sa;a;ga:= BMa;ya;k+.= ;Ga;ea:= ;a;va;pua;l A;va;ga;a;h du ;~ta:= A;pa;a:=M Á

na;kÒ .=+a;ga;a;a;d;sMa;ku +:l ma;na;ea:=+Ta .sa;k+:l .sMa;ga;sMa;k+:�pa v�a;a;.c�a;a;a;va;k+:a:=M Á Á 3 Á Á

ma;ea;h d;Za;ma;Ea;�a;l ta;;�ÂåÅ" +a;ta A;hM ;k+:a:= :pa;a;k+:a;�a:=+�a:ja;ta k+:a;ma ;a;va;(ra;a;ma;h;a:=� +a Á

l+.ea;Ba A;�a;ta;k+:a;ya ma;tsa:= ma;h;ea;d:= du ;� kÒ +:ea;Da :pa;a;a;pa;�+a;va;bua;Da;Ma;ta;k+:a:=� +a Á Á 4 Á Á

:dõe ;Sa du ;mRua;Ka dM ;Ba Ka:= A;kM +:pa;na k+:pa;f d;pRa ma;nua:ja;a;d ma;d ZUa;l+.pa;a;n�a;a Á

A;�a;ma;ta;ba;l :pa:=+ma du :jRa;ya ;�a;na;Za;a;.ca:=+�a;na;k+.= .sa;a;h;ta :Sa;q+.va;gRa ga;ea;ya;a;tua;Da;a;n�a;a Á Á 5 Á Á

.j�a;a;va Ba;va;dM ;�a;Gra;sea;va;k ;a;va;B�a;a;Sa;Na ba;sa;ta ma;Dya du ;�;a;f;v�a;a g{a;�a;sa;ta;�a;.cMa;ta;a Á

;�a;na;ya;ma;ya;ma;sa;k+:l .sua:=+l+.ea;k+:l+.ea;ke +:Za lM +.ke +:Za;va;Za na;a;Ta A;tyMa;ta B�a;a;ta;a Á Á 6 Á Á

gya;a;naA;va;Dea;Za;gxa;h .gea;a;h;n�a;a Ba;�a;� Zua;Ba ta:�a A;va;ta;a:= BUa;Ba;a:=+h;ta;Ra Á

Ba;�+:sMa;k+:� A;va;l+.ea;a;k ;a;pa;tua;va;a;k�+.a kx +:ta ga;ma;na ;a;h;ya ga;h;na ;vEa;de ;a;h;Ba;ta;Ra Á Á 7 Á Á

;kE +:va;�ya;sa;a;Da;na A;��a;Ka;l Ba;a;lu ma;kR +:f ;a;va;pua;l :]a;a;na;sua;g{�a;a;va;kx +:ta .ja;l+.�a;Da;sea;tUa Á

:pra;ba;l ;vEa:=+a;gya d;a:�+:Na :pra;BMa:ja;na;ta;na;ya ;a;va;Sa;ya va;na Ba;va;na;�a;ma;va ;DUa;ma;ke +:tUa Á Á 8 Á Á

du ;� d;nua:jea;Za ;�a;na;v a;Za;kx +:ta d;a;sa;a;h;ta ;a;va:(õ;a;du ;Ka;h:=+Na ba;ea;DEa;k+.=+a;s�a;a Á

A;nua:ja ;�a;na:ja .ja;a;na;k +:a .sa;a;h;ta h;�a:= .sa;vRa;d;a d;a;sa;tua;l+.s�a;a &+.d;ya k+:ma;l+.va;a;s�a;a Á Á 9 Á Á

O lord! Give me the support of your lotus-hand. O the husband of Laks.mı! O the slayer of [the

demon] Dus.an. a! You are the subduer of sorrows, you are the allayer of great burning afflictions,

you are Rahu for devouring the moon in the form of ignorance, and you are the lion for the ruttish

elephants in the form of pride and desires (or lust).[1] In the universe of the body, the strong

Pravr. tti2 is the citadel of Lanka – it is constructed by the Manas (the desiring heart or mind)1In this pada, Tulasıdasa explains the mysterious metaphor and symbolism of the Ramayan. a.2Active participation in the worldly life.

97

Page 98: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

assuming the form of the Maya demon. The multitude of various Kosas1 are the collection of

extremely splendid palaces. The Sattva Gun. a [and the Rajas and Tamas Gun. as] are the three

generals of the army.[2] The self-identification with (or pride in) this cadaverous (ephemeral) body

is the ocean – terrifying, frightening, unfathomably deep, difficult to cross (or conquer), and without

an opposite shore (boundless). The abundant Raga and others2 and all desires are the alligators,

and attachment and wishes are the agitating waves [in this ocean].[3] Ravan. a is Moha (delusion), his

brother [Kumbhakarn. a] is Aham. kara (ego), the conquerer of Indra (Meghanada) is the tranquility-

destroying Kama (lust or desire), Atikaya is Lobha (greed), the wicked Mahodara is Matsara

(jealousy), the worst sinner Devantaka is Krodha (anger), Durmukha is Dves.a (hatred), Khara

is Dambha (hypocrisy), Akampana is Kapat.a (deceit), Manujada is Darpa (arrogance), Sulapan. i

is Mada (pride). This collection of nocturnal demons is immeasurable in strength and extremely

difficult to conquer. With the group of six,3 are the demonesses in the form of [the ten] organs

[of perception and action].[4-5] The servant of your feet, Vibhıs.an. a, is the Jıva who resides [here]

amidst the forest of the wicked [demons] and who is consumed by anxiety. O master! All Niyama

and Yama4 [which lead the Jıva to you] are the gods of the world (or the guardians of the ten

directions) from heaven; they are under control of the lord of Lanka (Ravan. a in the form of Moha)

and are extremely terrified.[6] O the remover of earth’s burden! You incarnate (take Avatara) in the

house of Dasaratha, who is Jnana (knowledge), and there Kausalya in the form of Bhakti (devotion)

is the beautiful housewife. O the husband of Vaidehı (Sıta)! Observing the distress of your devotees

and the words of your father, you make the journey to the forest in the form of the heart.[7] You

make the bridge [constructed] over the ocean [of self-identification with the body] with the means1Accoring to Vedanta, the the human body is made of five Kosas or sheaths, in which the Atman (Self) resides –

Annamaya (the sheath of food, the gross body), Praa.namaya (the sheath of energy to perform actions), Manomaya(the sheath of the mind), Vijnanamaya (the sheath of wisdom and knowledge), and Anandamaya (the sheath ofbliss).

2Avidya, Asmita, Raga, Dves.a and Abhinivesa – the afflictions of the mind3The group of six perturbations of the mind is Kama, Krodha, Mada, Lobha, Moha and Matsara.4Manusmr. ti and Upanis.ads mention ten Niyamas (minor vows or observances) and ten Yamas (major vows or

duties). The ten Niyamas are Hrı (modesty and shame), Santos.a (satisfaction), Dana (donation), Astikya (faith andbelief), Isvarapujana (worship of the lord), Siddhantasravan. a (listening to the Guru), Mati (will or resolve), Vrata(following vows), Japa (chanting a Mantra) and Tapas (endurance). The ten Yamas are Ahim. sa (non-violence), Satya(truth), Asteya (non-stealing), Brahmacarya (celibacy as a bachelor and loyalty as a householder), Ks.ama (patience),Dhr. ti (resolution), Daya (compassion), Arjava (honesty), Mitahara (limited diet)and Sauca (purity). Patanjali in hisYogasutra mentions only five Yamas – Ahim. sa, Satya, Asteya, Brahmacarya and Aparigraha (non-accumulation orrenunciation), and five Niyamas – Sauca, Santos.a, Tapas, Svadhyaaya (self-study of scriptures) and Isvarapran. idhana(surrender to God). With the Upamana (with which something is compared) of the Rupaka (metaphor) possiblybeing the ten guardians of the world, Tulasıdasa probably has Patanjali’s list in mind.

98

Page 99: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of Kaivalya1 in the form of entire [army of] bears and monkeys and J naana in the form of Sugrıva.

The son of the god of wind (Hanuman) is the strong and formidable Vairagya (detachment); he is

the smoke-raising fire for the Vis.ayas (objects of senses) like the forest and palaces of [in this Lanka

of Pravr. tı].[8] O the remover of the world’s plight! O the one treausre of consciousness! For the

benefit of your servant (Vibhıs.an. a or the Jıva) you destroy the clan of the wicked kings of demons

(Ravan. a or Moha). [And then] O Hari! You eternally reside in the lotus of the heart of Tulasıdasa

with your younger brother Laks.man. a and the daughter of Janaka.[9]

(59) :de ;va d� ;a;na;o+;dÄâ :=+Na .=+Gua;va;yRa k+.�+:Na;a;Ba;va;na

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

d� ;a;na;o+;dÄâ :=+Na .=+Gua;va;yRa k+.�+:Na;a;Ba;va;na Za;ma;na;sMa;ta;a;pa :pa;a;pa;Ea;Ga;h;a:=� +a Á

;a;va;ma;l ;a;va::]a;a;na;a;va;g{a;h A;nua;g{a;h:�+.pa BUa;pa;va:= ;a;va;bua;Da na;mRa;d Ka:=+a:=� +a Á Á 1 Á Á

.sMa;sa;a:=+k+:Ma;ta;a:= A;�a;ta ;Ga;ea:= gMa;B�a;a:= ;Ga;na ga;h;na ta:�+:k+:mRa;sMa;ku +:l mua:=+a:=� +a Á

va;a;sa;na;a va;a;� Ka:=+kM +:ta;k+:a;ku +:l ;a;va;pua;l ;�a;na;a;ba;qÍ ;a;va;f;pa;a;f;v�a;a k+:a;F+.na Ba;a:=� +a Á Á 2 Á Á

;a;va;a;va;Da ;�a;.ca;ta;vxa;�a;ta;Ka;ga ;�a;na;k+.= Zyea;na;ea;lU +.k k+:a;k va;k gxa;Dra A;a;�a;ma;Sa;a;h;a:=� +a Á

A;��a;Ka;l Ka;l ;�a;na;pua;Na C+.l ;�a;C+.dÒ ;�a;na:=+Ka;ta .sa;d;a .j�a;a;va:ja;na;pa;�a;Ta;k+:ma;na;Kea;d;k+:a:=� +a Á Á 3 Á Á

kÒ +:ea;Da k+:�a:=+ma:�a mxa;ga:=+a:ja kM +:d;pRa ma;d;d;pRa vxa;k+:Ba;a;lu A;�a;ta o+.g{a;k+:ma;Ra Á

ma;a;h;Sa ma;tsa:= kÒU +.= l+.ea;Ba ZUa;k+.=;�+.pa :Pe +� ..ca;l dM ;Ba ma;a:ja;Ra:=+Da;ma;Ra Á Á 4 Á Á

k+:pa;f ma;kR +:f ;a;va;k+:f v.ya;a;Gra :pa;a;KMa;q+.mua;Ka du ;Ka;d mxa;ga;v.ra;a;ta o+.tpa;a;ta;k+:ta;Ra Á

&+.d;ya A;va;l+.ea;a;k ya;h Za;ea;k Za:=+Na;a;ga;tMa :pa;a;a;h ma;Ma :pa;a;a;h Ba;ea ;a;va:(õ;a;Ba;ta;Ra Á Á 5 Á Á

:pra;ba;l A;h< ;k+:a:= du :=+Ga;f ma;h� ;a;Da:= ma;h;a;ma;ea;h ;�a;ga;�a:=+gua;h;a ;�a;na;a;ba;qÍ +.Ma;;Da;k+:a:=M Á

;�a;.ca:�a :vea;ta;a;l ma;nua:ja;a;d ma;na :prea;ta;ga;na .=+ea;ga Ba;ea;ga;Ea;Ga vxa; a;(ãÉa;k+:a;va;k+:a:=M Á Á 6 Á Á

;a;va;Sa;ya;sua;Ka;l+.a;l+.sa;a dM ;Za;ma;Za;k+:a;a;d Ka;l ;�/�a;Ja;a;� .�+.pa;a;a;d .sa;ba .sa;pRa .~va;a;m�a;a Á

ta:�a A;a;�a;[a;�a ta;va ;a;va;Sa;ma ma;a;ya;a na;a;Ta AM ;Da mEMa mMa;d v.ya;a;l+.a;d;ga;a;m�a;a Á Á 7 Á Á

;Ga;ea:= A;va;ga;a;h Ba;va A;a;pa;ga;a :pa;a;pa:ja;l+.pUa:= du ;Sprea;[ya du ;~ta:= A;pa;a:=+a Á

ma;k+.= :Sa;qõÅÉ +:gRa ga;ea na;kÒ ..ca;kÒ +:a;ku +:l+.a kU +:l Zua;BaA;Zua;Ba du ;Ka t�a;a;v.ra ;Da;a:=+a Á Á 8 Á Á

.sa;k+:l .sMa;Ga;f :pa;ea;.ca Za;ea;.ca;va;Za .sa;vRa;d;a d;a;sa;tua;l+.s�a;a ;a;va;Sa;ma ga;h;na;g{a;~tMa Á

1Liberation from transmigration and union with the supreme Self.

99

Page 100: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

�a;a;a;h .=+Gua;vMa;Za;BUa;Sa;Na kx +:pa;a k+.= k+:a;F+.na k+:a;l ;a;va;k+.=+a;l+.k+:�a;l+�a;a;sa:�a;~tMa Á Á 9 Á Á

O lord! You are the uplifter of the miserable, you are the most eminent in the clan of Raghu,

you are the abode of compassion, you are the destroyer of burning afflictions, you are the dispeller

of the flood of sins, you are irreproachable, you are the manifestation of Vijnana, you are the

personification of kindness, you are the best among kings, you are the bestower of delight for gods

and you are the slayer of the Khara demon.[1] O Murari! The forest of this world is extremely

terrifying, deep, and dense; it abounds in dense trees of Karma. There are creepers of desire

and innumerable sharp thorns of anxieties. It is an extremely difficult (harsh) and thick forest of

trees.[2] The various thought-streams of the mind are the flock of meat-eating birds like hawks,

owls, crows, cranes and vultures. All [of these birds] are rogues, they are skilled in deceit, and on

seeing a hole (infirmity of the mind) they always inflict pain on the heart of the traveller in the

form of theJivas.[3] [In this forest of the transmigratory world,] anger is the ruttish elephant, lust

(or desire) is the king of beasts, intoxicaton is the wolf and pride is the bear – they are very violent

in their actions. Jealousy is the cruel buffalo, avarice has the form of boar, wickedness is the jackal,

trickery is the character of the wild cat, deceit is the huge monkey, and hypocrisy is the chief tiger.

They [all] are trouble-makers and cause pain to the assembly of deers [in the form of the Jıvas].

Perceiving this sorrow in [my] heart, [I am] a refugee for protection. Protect me! Protect, O the

sustainer of the world![4-5] The formidable ego is the difficult to cross mountain, and the great

delusion (confusion) is the cave of the mountain having dense darkness, [in which lurk around]

the perturbations – Vetala in the form of Citta (mind having impressions), the man-eating demon

in the form of the Manas, the multitude of Pretas in the form of [Adhibhautika, Adhidaivika and

Adhyatmika] diseases, and the scorpions in the form of the deluge of sensual enjoyments.[6] The

desire for happiness from the sense-objects are the likes of wicked gnats, mosquitoes and crickets.

Form and others1 are all serpents. O the one who travels on the snake-eating Garud. a! O master!

There (in such a cave of this forest) I, blind [due to absence of Jnana] and dimwitted, have been

thrownby your painful Maya.[7] The river of the world (of this forest) is terrifying, unfathomable,

full of the water of sins, difficult to face, difficult to swim across and without the other end [in1Sound, touch, form, taste and odour.

100

Page 101: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

sight]. It is full of a group of six1 crocodiles, and the alligators and whirlpools of the [ten] organs

[of perception and action]. It has the banks of good and evil [Karmas] and the violent flow of

sorrows.[8] Tulasıdasa is always under affliction, surrounded by the difficult forest in the form of

heap of these all lowly [trouble givers]. I am frightened by the fear in the form of the harsh and

formidable age of Kali. O the adornment of Raghu’s race! Take pity and protect me![9]1Desire, anger, pride, avarice, delusion and jealousy - the six enemies of the mind.

101

Page 102: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a;na:=+na;a:=+a;ya;Na;~tua;�a;ta

(60) :de ;va na;Ea;�a;ma na;a:=+a;ya;NMa na:=M k+.�+:Na;a;ya;nMa

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

na;Ea;�a;ma na;a:=+a;ya;NMa na:=M k+.�+:Na;a;ya;nMa ;Dya;a;na;pa;a:=+a;ya;NMa :]a;a;na;mUa;lM Á

A;��a;Ka;l .sMa;sa;a:=+o+.pa;k+:a:=+k+:a:=+Na .sa;d;ya;&+.d;ya ta;pa;�a;na:=+ta :pra;Na;ta;a;nua;kU +:lM Á Á 1 Á Á

Zya;a;ma na;va ta;a;ma:=+sa;d;a;ma;dùÅ;au ;�a;ta va;pua;Sa C+.a;va k+:ea;�a;f ma;d;na;a;kR A;ga; a;Na;ta :pra;k+:a;ZMa Á

ta:�+:Na .=+ma;N�a;a;ya .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na l+.�a;l+.ta va;d;na .=+a;ke +:Za k+.=+�a;na;k+.=+h;a;sMa Á Á 2 Á Á

.sa;k+:l .sa;EMa;d;yRa;�a;na;�a;Da ;a;va;pua;l gua;Na;Da;a;ma ;a;va;�a;Da;vea;d;bua;Da;ZMa;Bua;sea;a;va;ta A;ma;a;nMa Á

A:�+:Na :pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d mMa;d;a;a;k+:n�a;a ma;Dua;pa;mua;�a;na;vMxa;d ku +:vRa;�////�a;nta :pa;a;nMa Á Á 3 Á Á

Za;kÒ +:prea;�a:=+ta ;Ga;ea:= ma;d;na ma;d;Bxa;gMa;kx +:ta kÒ +:ea;Da;ga;ta ba;ea;Da:=+ta b.ra;�;.ca;a:=� +a Á

ma;a;k +:qe +.ya mua;�a;na;va;yRa;a;h;ta k+:Ea;tua;k +:a ;a;ba;na;a;h k+:�pa;Ma;ta :pra;Bua :pra;l+.ya;k+:a:=� +a Á Á 4 Á Á

:pua;Nya va;na ZEa;l+.sa;�a:= ba;a;dÒ +k+:a;(ra;ma .sa;d;a;s�a;a;na :pa;�íåÅ+a;a;sa;nMa O;;k .�+.pMa Á

;�a;sa:;dÄâ ;ya;ea;g�a;a;ndÒ +vMxa;d;a:=+k+:a;nMa;d;pra;d Ba;dÒ +d;a;ya;k d:=+sa A;�a;ta A;nUa;pMa Á Á 5 Á Á

ma;a;na ma;na;BMa;ga ;�a;.ca;ta;BMa;ga ma;d kÒ +:ea;Da l+.ea;Ba;a;a;d :pa;vRa;ta;du ;gRa Bua;va;na;Ba:�a;Ra Á

:dõe ;Sa;ma;tsa:=;=+a;ga :pra;ba;l :pra;tyUa;h :pra;�a;ta BUa;�a:= ;�a;na;dR ;ya kÒU +.= k+:mRa k+.�a;Ra Á Á 6 Á Á

;a;va;k+:f;ta:= va;kÒ [ua:=+Da;a:= :pra;ma;d;a t�a;a;v.ra d;pRa kM +:d;pRa Ka:= Ka:ñç ÅÅ*+.Da;a:=+a Á

;D�a;a:=+gMa;B�a;a:=+ma;na;p�a;a:=+k+:a:=+k ta:�a :ke va:=+a;k+:a va;yMa ;a;va;ga;ta;sa;a:=+a Á Á 7 Á Á

:pa:=+ma du ;GRa;f :pa;TMa Ka;lA;sMa;ga;ta .sa;a;Ta na;a;Ta na;a;hM h;a;Ta va:= ;a;va:=+�a;ta;ya;�� ;a Á

d;ZRa;na;a:=+ta d;a;sa �a;�a;sa;ta ma;a;ya;a;pa;a;Za �a;a;a;h h;�a:= �a;a;a;h h;�a:= d;a;sa k+:�� ;a Á Á 8 Á Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a d� ;a;na ;Da;mRa;sMa;ba;l+.h� ;a;na (ra;�a;ma;ta A;�a;ta Kea;d ma;�a;ta ma;ea;h na;a;Z�a;a Á

:de ;a;h A;va;lM +.ba na ;a;va;lM +.ba AM ;Ba;ea:ja;k+.= ..ca;kÒ +:Da:=+tea:ja;ba;l Za;mRa:=+a;Z�a;a Á Á 9 Á Á

O lord! I praise Nara and Narayan. a,1 who are the dwelling of compassion, who are the ultimate

goal of meditation, who are the source of [all] Jnana (knowledge), who are the cause of benefit for

the entire world, whose hearts are merciful, who are occupied with penance, and who are favourable

to the suppliant.[1] Their dark bodies (complexion) have the lustre of a garland of newly bloomed

1The sages Nara and Narayan. a were the twin Avatara of Vis.n. u, described in Srımadbhagavata Mahapuran. a. Theylater incarnated as Arjuna and Kr. s.n. a, respectively.

102

Page 103: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

blue lotuses, they have the splendour of a crore Kamadevas and the light of uncountable suns. Their

charming eyes are like young and delightful lotuses, their faces are like the moon, and their laughter

(smile) is like a mass of moonbeams.[2] They are te treasures of wholesome beauty, and they are

the abode of abundant virtues. They are served by Brahma, Vedas, the wise, and Siva, [and yet]

they are humble. The bumblebees of assemblies of sages drink the juice in the form of the river

Ganga from the lotus of their red feet.[3] They destroyed the pride of the formidable Kamadeva

sent by Indra.1 They are bereft of anger, they are immersed in conscioussness [of the Self], and they

are celibates. The lords caused Pralaya for amusement, without the end of Kalpa [having come],

for the benefit of the eminent sage Markan. d. eya.[4] They are always seated in one form, assuming

the Padmasana (lotus-posture), in Badarikasrama which has a holy forest, mountains and rivers.

Their extremely incomparable appearance is bestower of auspiciousness and happiness to Siddhas,

the best Yogıs and deities.[5] O the sustainer of the world! Arrogance is the Manabhanga, pride

is Cittabhanga,2 and the likes of anger and avarice are the impassable mountains. Hatred, jealosy

and love are the formidable obstructions, each one of them greatly pitiless and an agent of cruel

deeds. The [desire for a] young woman is the most dreadful crooked edge of a knife, and Kamadeva

(lust) having excessive pride is the sharp edge of the sword. They are the cause of suffering for the

minds of the patient and those with a deep character, [then] what are we, wretched and devoid of

any essence there?[6-7] O master! The path [to your sight] is supremely difficult [to tread], there is

company of rogues, and there is no walking-stick in the form of the best Vairagya (dispassion) in

hand. This servant is anxious to see you, he is frightened by the noose of Maya. O Hari, protect

me! O Hari, protect me! [Your] devotee is in trouble.[8] Tulasıdasa is miserable, he is without the

provisions of Dharma [for the journey to your abode], he is very tired, he is afflicted, and Moha

delusion has ruined his discrimination. O the wielder of Cakra! You are the treasure of light,

strength and happiness. Do not delay and give [him] the support of your lotus-hands![9]1Once Indra, feared by their penance, sent the Vasanta (spring) season, Kamadeva and a bevy of Apsaras (nymphs

in heaven) to disturb the penance of Nara and Narayan. a R. s. is. Narayan. a placed a flower on his thigh and from therewas born Urvası, whose beauty and charm shamed Kamadeva and other Apsaras.

2Manabhanga and Cittabhanga are the two mountains in Badarikasrama.

103

Page 104: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a;a;va;ndu ;ma;a;Da;va;~tua;�a;ta

(61) :de ;va .sa;k+:l .sua;Ka;kM +:d A;a;nMa;d;va;na;pua;Nya;kx +:ta

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

:de ;va

.sa;k+:l .sua;Ka;kM +:d A;a;nMa;d;va;na;pua;Nya;kx +:ta ;a;bMa;du ;ma;a;Da;va dõM ;dõ ;a;va;pa;�a;ta;h;a:=� +a Á

ya;~ya;Ma;�a;Gra;pa;a;Ta;ea:ja A:ja;ZMa;Bua;sa;na;k+:a;a;d;Zua;k+:Zea;Sa;mua;�a;na;vMxa;dA;�a;l+.�a;na;l+.ya;k+:a:=� +a Á Á 1 Á Á

A;ma;l ma:=+k+:ta Zya;a;ma k+:a;ma Za;ta;k+:ea;�a;f C+.a;va :p�a;a;ta;pa;f ta;a;qÍ +.ta I+.va .ja;l+.d;n�a;a;lM Á

A:�+:Na Za;ta;pa:�a l+.ea;.ca;na ;a;va;l+.ea;k+:�a;na ..ca;a:� :pra;Na;ta:ja;na;sua;Ka;d k+.�+:Na;a;dÒ R +Z�a;a;lM Á Á 2 Á Á

k+:a;l+.ga:ja:=+a:ja;mxa;ga:=+a:ja d;nua:jea;Za;va;na;d;h;na :pa;a;va;k ma;ea;h;�a;na; a;Za;a;d;nea;ZMa Á

..ca;a;�a:=+Bua:ja ..ca;kÒ +:k+:Ea;ma;ea;d;k +:a:ja;l+ja;d:= .sa:=+�a;sa:ja;ea;pa;�a:= ya;Ta;a .=+a:ja;hM ;sMa Á Á 3 Á Á

mua;ku +:f kMu +:q+.l ;�a;ta;l+.k A;l+.k A;�a;l+.v.ra;a;ta;I+.va Bxa;ku +:�a;f ;a;dõ :ja A;Da:=+va:= ..ca;a:�+:na;a;sa;a Á

.�+:�a;.ca:= .sua;k+:pa;ea;l d:= g{�a;a;va .sua;Ka;s�a;a;va h;�a:= IM +.du ;k+.=+kMu +:d;�a;ma;va ma;Dua:=+h;a;sa;a Á Á 4 Á Á

o+=+�a;sa va;na;ma;a;l .sua;a;va;Za;a;l na;va;mMa:ja:=� +a Bra;a:ja (r�a;a;va;tsa;l+.Ma;C+.na o+.d;a:=M Á

:pa:=+ma b.ra;�;nya A;�a;ta;Da;nya ga;ta;ma;nyua A:ja A;�a;ma;ta;ba;l ;a;va;pua;l ma;a;h;ma;a A;pa;a:=M Á Á 5 Á Á

h;a:=+ke +:yUa:= k+.= k+:na;k kM +:k+:na .=+ta;na:ja;�a;f;ta ma; a;Na;mea;Ka;l+.a k+:�a;f;pra;de ;ZMa Á

yua;ga;l :pa;d nUa;pua:=+a;mua;Ka:= k+:l+.hM ;sa;va;ta .sua;Ba;ga .sa;va; a;ga .sa;Ea;nd;yRa :vea;ZMa Á Á 6 Á Á

.sa;k+:l .sa;Ea;Ba;a;gya;sMa;yua;� .�ea;l+.ea;k�+.a;(r�a;a d;�a;[a ;a;d; a;Za .�+:�a;.ca:= va;a:=� +a;Za;k+:nya;a Á

ba;sa;ta ;a;va;bua;Da;a;pa;ga;a ;�a;na;k+:f ta;f .sa;d;na;va:= na;ya;na ;�a;na:=+KMa;�a;ta na:= .teaY;�a;ta ;Da;nya;a Á Á 7 Á Á

A;��a;Ka;l mMa;ga;l+.Ba;va;na ;�a;na;a;ba;qÍ .sMa;Za;ya;Za;ma;na d;ma;na;vxa;�a:ja;na;a;f;v�a;a k+:�;h:�a;Ra Á

;a;va:(õ;a;Dxa;ta ;a;va:(õ;a;a;h;ta A;�a:ja;ta ga;ea;t�a;a;ta ; a;Za;va ;a;va:(õ;a;pa;a;l+.na h:=+Na ;a;va:(õ;a;k+.�a;Ra Á Á 8 Á Á

:]a;a;na;a;va::]a;a;na;vEa:=+a;gya.Oe;:(õ;a;yRa;�a;na;�a;Da ;�a;sa;�a:;dÄâ A; a;Na;ma;a;a;d :de BUa;�a:=+d;a;nMa Á

g{a;�a;sa;ta;Ba;va;v.ya;a;l A;�a;ta:�a;a;sa tua;l+.s�a;a;d;a;sa �a;a;a;h (r�a;a:=+a;ma o+=+ga;a;�a:=+ya;a;nMa Á Á 9 Á Á

O lord Vindumadhava!1 You are the cloud of wholesome bliss, you make Anandavana2 auspicious,

and you are the dispeller of the agonies arising due to contradictions [like love and hatred]. The

bumblebees in the form of the unborn Brahma, the beneficent Siva, Sanaka and the others,1The Vindumadhava temple in Varan. ası is an age-old temple dedicated to the form of Vis.n. u known as

Vindumadhava. Like the Somanatha temple in Prabhasa Ks.etra, it was destroyed several times by iconoclasts,and rebuilt every time.

2The city of Varan. ası or Kası.

104

Page 105: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Sukadeva, the Ses.a serpent and multitude of saints make the lotus in the form of your feet as

their dwelling.[1] You are dark like a faultless emerald, you have the splendour of one hundred

crore Kamadevas, and your yellow garment is like [a bolt of] lightning on a dark blue cloud. Your

eyes are like red lotuses, your glance is pleasant, you are the bestower of happiness on the suppliant

and you are by nature overflowing with compassion.[2] You are the king of beasts for the elephant-

king in the form of death, you are the fire for burning down the forest in the form of [the clan of] the

demon-king Ravan. a, and you are the sun for the night of delusion. In your four arms you have the

Cakra, the Kaumodakı mace, a lotus and a [white] conch which is [resplendent] like a Rajaham. sa1

on top of a lotus [in the form of your hand].[3] You have a crown [on your head], rings [in your ears],

and a sacred-mark [on your forehead]. You have curly-locks [of hair] like a flock of bumblebees, and

you have lovely eyebrows, teeth, the best lower lip and nose. Your bright handsome cheeks and

conch-like neck is the boundary (extremity) of bliss. O Hari! Your sweet laughter is like the rays of

the moon and the jasmine flower.[4] On your chest is resplendent the beautiful large garland of wild

flowers with clusters of new blossoms and the great Srıvatsa mark. You are suplremely devoted

to Brahmins, you are extremely auspicious, you are devoid of anger, you are unborn, you have

immeasurable strength, and your infinite glory is without a shore (end).[5] You have a necklace and

upper-arm bracelets of gold, wrist bracelets studded with precious stones, a zone (girdle) of gems

around the waist, and anklets resounding like the sound of swans in both feet. All your limbs are

handsome and you are the abode (dwelling) of handsome form.[6] Endowed with wholesome fortune

and the prosperity of the three worlds, the daughter of the ocean Laks.mı2 is to your right side.3

You reside in the most eminent house next to Ganga, the river of the gods. Men who see [you] with

their eyes, they are extremely fortunate.[7] You are the abode of all auspiciousness, you are the

Yama (god of death) for abundance of doubts [of duality], you are the subduer of the forest of sins

and vices, you are the dispeller of difficulties, you are the bearer of the world, you are the benefactor

of the world, you are unconquerable, you are beyond the organs [of perception and action], and

you are auspicious. You are the creator, protector and the desroyer of the world.[8] You are the1A kind of white swan with red bill and legs.2Laks.mı was one of the fourteen jewels (Ratnas) which came out as a result of churning of the ocean, hence she

is known as the daughter of the ocean.3Today in the Vindumadhava temple, Laks.mı is to the left of Vindumadhava. However, during the times of

Tulasıdasa, she was to the right of Srıvindumadhava. Tulasıdasa left his body in the early seventeenth century. Thetemple was razed by Aurangzeb in the late seventeenth century and a mosque constructed in its place.

105

Page 106: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ocean of Jnana, Vijnana, dispassion and prosperity. You are the bestower of great boons like the

An. ima Siddhis. Tulasıdasa, bitten by the snake of the transmigratory world, is extremely terrified.

O Srırama! O the one having the enemy of snakes Garud. a as his vehicle. Protect me![9]

(62) I+.hE :pa:=+ma :P+.lu :pa:=+ma ba;qÍ +a+IR

[ .=+a;ga A;a;sa;a;va:=� +a ]

I+.hE :pa:=+ma :P+.lu :pa:=+ma ba;qÍ +a+IR Á

na;Ka;�a;sa;Ka .�+:�a;.ca:= ;a;bMa;du ;ma;a;Da;va C+.a;ba ;�a;na:=+Ka;a;hM na;ya;na A;Ga;a;IR Á Á 1 Á Á

;a;ba;sa;d ;a;k+:sa;ea:= :p�a;a;na .sMua;d:= ba;pua Zya;a;ma .sua:�+:�a;.ca A;�a;Da;k+:a;IR Á

n�a;a;l+.kM +.ja ba;a;�a:=+d ta;ma;a;l ma;�a;na I+.nh ta;nua;tea du ;�a;ta :pa;a;IR Á Á 2 Á Á

mxa;du ;l ..ca:=+na Zua;Ba ;�a;.ca;nh :pa;d:ja na;Ka A;�a;ta A;BUa;ta o+.pa;ma;a;IR Á

A:�+:na n�a;a;l :pa;a;Ta;ea:ja :pra;sa;va .ja;nua ma;�a;na:jua;ta d;l+.sa;mua;d;a;IR Á Á 3 Á Á

.ja;a;ta:�+.pa ma;�a;na:ja;�a;f;ta;ma;na;ea;h:= nUa;pua:= .ja;na;sua;Ka;d;a;IR Á

.ja;nua h:=+o+= h;�a:= ;a;ba;a;ba;Da .�+.pa ;Da;�a:= .=+he ba:= Ba;va;na ba;na;a;IR Á Á 4 Á Á

k+:�a;f;ta;f .=+f;�a;ta ..ca;a:� ;a;kM +:a;k+:�a;na:=+va A;nua;pa;ma ba:=+�a;na na .ja;a;IR Á

:he ;ma .ja;l+ja k+:l k+:�a;l+.ta ma;Dya .ja;nua ma;Dua;k+.= mua;Ka:= .sua;h;a;IR Á Á 5 Á Á

o+= ;a;ba;sa;a;l Bxa;gua;.ca:=+na ..ca;a:� A;�a;ta .sUa;.ca;ta k+:ea;ma;l+.ta;a;IR Á

kM +:k+:na ..ca;a:� ;a;ba;a;ba;Da BUa;Sa;na ;a;ba;�a;Da .=+�a;.ca ;�a;na:ja k+.= ma;na l+.a;IR Á Á 6 Á Á

ga:ja;ma;�a;na;ma;a;l b�a;a;.ca Bra;a:ja;ta k+:a;h .ja;a;�a;ta na :pa;d;k ;�a;na;k+:a;IR Á

.ja;nua o+.qu +.ga;na;mMa;q+.l ba;a;�a:=+d;pa:= na;va;g{a;h .=+.c�a;a A;Ta;a;IR Á Á 7 Á Á

Bua:ja;ga;Ba;ea;ga;Bua:ja;dM ;q kM +.ja d:= ..ca;kÒ ga;d;a ba;�a;na A;a;IR Á

.sa;ea;Ba;a;s�a;a;va g{�a;a;va ;�a;.ca;bua;k+:a;Da:= ba;d;na A;�a;ma;ta C+.a;ba C+.a;IR Á Á 8 Á Á

ku +:�a;l+.sa kMu +:d;ku +:q+.ma;l d;a;�a;ma;�a;na;du ;�a;ta d;sa;na;na :de ;��a;Ka l+ja;a;IR Á

na;a;sa;a;na;ya;na;k+:pa;ea;l l+.�a;l+.ta (rua;�a;ta kMu +:q+.l BrUa ma;ea;a;h Ba;a;IR Á Á 9 Á Á

kMu +:�a;.ca;ta k+:.ca ;�a;sa:= mua;ku +:f Ba;a;l :pa:= ;�a;ta;l+.k k+:h;EMa .sa;mua;Ja;a;IR Á

A;l+.pa ta;a;qÍ +.ta .jua;ga :=e +Ka IM +.du ma;h< .=+a;h ta;�a:ja ..cMa;.ca;l+.ta;a;IR Á Á 10 Á Á

;�a;na:=+ma;l :p�a;a;ta du ;ku +:l A;nUa;pa;ma o+.pa;ma;a ;a;h;ya na .sa;ma;a;IR Á

ba;hu ma;�a;na:jua;ta ;�a;ga;�a:= n�a;a;l ;�a;sa;Ka:=+pa:= k+:na;k+:ba;sa;na .�+:�a;.ca:=+a;IR Á Á 11 Á Á

d;.cC Ba;a;ga A;nua:=+a;ga;sa;a;h;ta IM +.a;d:=+a A;�a;Da;k l+.�a;l+.ta;a;IR Á

106

Page 107: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:he ;ma;l+.ta;a .ja;nua ta:� ta;ma;a;l ;�a;Q+ga n�a;a;l ;�a;na;.ca;ea;l A;ea;QÍ +a+IR Á Á 12 Á Á

.sa;ta .sa;a:=+d;a .sea;Sa (rua;�a;ta ;�a;ma;�a;l+.kE .sa;ea;Ba;a k+:a;h na ;�a;sa:=+a;IR Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ma;�a;ta;mMa;d dõM ;d:=+ta k+:hE k+:Ea;na ;a;ba;�a;Da ga;a;IR Á Á 13 Á Á

[Of this human birth,] only this is the supreme fruit, and only this is the supreme glory – the eyes

seeing the pleasant splendour of Srıvindumadhava from toe-nail to head and getting satisfied.[1]

His pure, youthful, nourished, handsome and dark body (form) is abundantly delighting. The blue

lotus, the [dark] cloud, the Tamala tree, and the [emerald] gem got their lustre from this body

(complexion).[2] His tender feet with the auspicious marks [like the Vajra and Ankusa] and the

toes and toe-nails have extremely unprecedented resemblence – as if they were a collection of leaves

possessed of gems giving birth to red and blue lotuses.[3] The gem-studded Nupuras1 of gold give

pleasure to devotees, as if Vis.n. u, assuming various forms and making best mansions, is residing

in the heart of Siva.[4] At the waist repeats the beautiful sound of the Kinkin. ı2, uncomparable,

and impossible to describe. As if it were the splendid resounding bumblebees amidst the delightful

blooms of lotuses of gold.[5] On his large chest is the beautiful [mark of the] foot of R. s. i Bhr. gu,3

indicating pleasantness. The various ornaments like the Kankan. a4 have been made by [the creator]

Brahma by his hown hands with full effort.[6] The charm of the precious stones resplendent amidst

the garland of Gajamukta5 gems cannot be spoken abour. As if the nine planets [in the form

of precious stones] have made their home between the galaxies of stars [in the form of Gajamukta

garland] in the sky [in the form of dark skin of Srıvindumadhava].[7] In the staff-like arms resembling

the curves of a snake [in strength], are the beautifying lotus, conch, Cakra and mace. The neck is

the extremity of loveliness, and there is unlimited splendour spread all over the face, the chin and

the lips.[8] On seeing the teeth, the brilliance of diamonds, jasmine buds and [bolts of] lightning is

embarrassed. I became fond of the nose, the eyes, the cheeks, the tremulous rings in the charming

ears, and the eye-brows.[9] On the head there are curly hair and a crown. I talk of the [appearance1Ornaments for toe or ankle.2Chains worn as a belt around the waist.3Once Bhr. gu R. s. i set on a task to decide who amongst Brahma, Vis.n. u and Siva is the most venerable for the

Brahmins. He insulted both Brahma and Siva, who got angry at him and then he pleased them with supplication.When he insulted Vis.n. u by striking his chest by foot, Vis.n. u got up and held his feet enquiring if Bhr. gu got hurt.Overcome by this gesture, Bhr. gu concluded that Vis.n. u is the most powerful on account of his possession of the mostpowerful weapons of compassion and generosity. Bhr. gu decided that Vis.n. u only is the most venerable for Brahmins.

4Ornaments for the wrist.5A pearl from (or as white as) forehead of elephants.

107

Page 108: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of] the sacred-mark of the forehead by explaining – [as if] two short bolts of lightning are staying in

the moon leaving their unsteadiness.[10] No comparison of the spotless and incomparable, yellow

fine-cloth comes to the heart. [The best I can say is] as if on the peak of a blue mountain abounding

in multitude of gems, there is a brilliant cloth of gold.[11] On the right side [of Srıvindumadhava]

is Laks.mı, full of love and exceedingly charming. As if a creeper of gold bearing blue garment [is

situated] next to a Tamala tree.[12] Even a hundred Sarasvatıs and Ses.a serpents together cannot

completely describe the brilliance [of Srıvindumadhava]. By what means [then] can Tulasıdasa,

dull-witted and immersed in duality, describe it by singing?[13]

(63) ma;na I+.ta;na;ea;IR ya;a ta;nua;k+:ea :pa:=+ma :P+.lu

[ .=+a;ga .jEa;ta;(r�a;a ]

ma;na I+.ta;na;ea;IR ya;a ta;nua;k+:ea :pa:=+ma :P+.lu Á

.sa;ba A< ;ga1 .sua;Ba;ga ;a;bMa;du ;ma;a;Da;va;C+.a;ba ta;�a:ja .sua;Ba;a;va A;va;l+.ea;ku O;;k :pa;lu Á Á 1 Á Á

ta:�+:na A:�+:na AM ;Ba;ea:ja ..ca:=+na mxa;du na;Ka;du ;�a;ta &+.d;ya;�a;ta;�a;ma:=+h;a:=� +a Á

ku +:�a;l+.sa;ke +:tua:ja;va:ja;l+ja :=e +Ka ba:= AM ;ku +:sa ma;na;ga:ja;ba;sa;k+:a:=� +a Á Á 2 Á Á

k+:na;k .ja;�a;f;ta;ma;�a;na nUa;pua:= mea;Ka;l k+:�a;f;ta;f .=+f;�a;ta ma;Dua:= ba;a;n�a;a Á

;a:�a;ba;l� +.a o+.d:= g<a;B�a;a:= na;a;�a;Ba .sa:= .ja;h< o+.pa:jea ;a;ba:=M +�a;.ca gya;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

o+= ba;na;ma;a;l :pa;a;d;k A;�a;ta .sa;ea;�a;Ba;ta ;a;ba;pra;.ca:=+na ;�a;.ca;ta k+:h< k+.=+SEa Á

.~ya;a;ma ta;a;ma:=+sa;d;a;ma;ba:=+na ba;pua :p�a;a;ta ba;sa;na .sa;ea;Ba;a ba:=+SEa Á Á 4 Á Á

k+.= kM +:k+:na :ke +:yUa:= ma;na;ea;h:= :de ;�a;ta ma;ea;d mua;a;dÒ +k nya;a:=� +a Á

ga;d;a kM +.ja d:= ..ca;a:� ..ca;kÒ +:Da:= na;a;ga;sMua;q+.sa;ma Bua:ja ..ca;a:=� +a Á Á 5 Á Á

kM +:bua;g{�a;a;va C+.a;ba;s�a;a;va ;�a;.ca;bua;k ;a;dõ :ja A;Da:= A:�+:na o+.�a;ta na;a;sa;a Á

na;va .=+a:j�a;a;va na;ya;na .sa;�a;sa A;a;na;na .sea;va;k+:sua;Ka;d ;a;ba;sa;d h;a;sa;a Á Á 6 Á Á

.�+:�a;.ca:= k+:pa;ea;l (ra;va;na kMu +:q+.l ;�a;sa:= mua;ku +:f .sua;�a;ta;l+.k Ba;a;l Bra;a:jEa Á

l+.�a;l+.ta Bxa;ku +:�a;f .sMua;d:= ;�a;.ca;ta;va;�a;na k+:.ca ;�a;na:=+��a;Ka ma;Dua;paA;va;l� +.a l+.a:jea Á Á 7 Á Á

.�+.pa;s�a;a;l+.gua;na;Ka;a;�a;na d;.cC ;a;d;�a;sa ;�a;sMa;Dua;sua;ta;a .=+ta;pa;d;sea;va;a Á

.ja;a;k +:a kx +:pa;a;k+:f;a;.cC ..ca;h;ta ;�a;sa;va ;a;ba;�a;Da mua;�a;na ma;nua:ja d;nua:ja :de ;va;a Á Á 8 Á Á

1Some manuscripts read na;Ka ;�a;sa;Ka (meaning everything from the nail of the toe to the head) instead of .sa;ba A< ;ga(meaning all body parts).

108

Page 109: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;va:�a;a;sa ;�a;ma;fE ta;ba .ja;ba ma;�a;ta yea;a;h .sa:�+.pa A;f;kE Á

na;a;a;hM ;ta d� ;a;na ma;l� +.a;na h� ;a;na;sua;Ka k+:ea;�a;f .ja;na;ma Bra;�a;ma Bra;�a;ma Ba;f;kE Á Á 9 Á Á

O heart! The supreme result of [getting] this body [of a human] is just this – leave your [wavering]

nature for a while and observe the brilliance of Srıvindumadhava whose every part is charming (or,

who is charming from toe to head).[1] His tender feet are like young red lotuses, and the radiance

of the toe-nails dispels the darkness of the heart. [On his feet are] lines (marks) of Vajra, flag,

barley, lotus and the hook which controls the elephant in the form of the mind.[2] The gem-studded

anklets of gold [in the feet] and girdle around the waist make mellifluous sound. On the stomach

there are three lines and a navel deep like a lake, from where arose a Jnanı like Brahma.[3] On his

chest is a garland of forest flowers and the extremely resplendent quartet [of gems]. The [mark of

the] foot of the Brahmin (Bhr. gu) as if draws the heart. The yellow garment as if showers brilliance

on the body which has the complexion of a garland of dark blue lotuses.[4] In the hands and the

arms are the heart-stealing bracelets, and the ring [in finger] gives a unique pleasure. In the four

arms like the trunks of elephants, he bears a mace, a lotus, a conch and the beautiful Cakra.[5]

The conch-like neck, chin and teeth are the extremities of charm. The lips are red and the nose is

raised (pointed). His eyes are like newly bloomed lotuses, his face is [pleasant] like the moon and

brilliant smile grants happiness to the devotee.[6] He has pleasant cheeks, rings in ears, and a crown

on the head. A beautiful sacred-mark adorns his forehead. His brows are charming and his glance

is beautiful. On seeing the [black] hair [of the brows], the assembly of bumblebees is ashamed.[7]

On the right side is Laks.mı, the daughter of the ocean. She is the mine of beauty, good character

and virtues and is engrossed in serving the feet [of Srıvindumadhava]. Her glance of compassion is

desired by Siva, Brahma, sages, humans and deities.[8] The fear of the [transmigratory] world of

Tulasıdasa will vanish when his intellect becomes fixed upon this form [of Srıvindumadhava], else

he – miserable, impure and devoid of bliss – will wander aimlessly for crores of births.[9]

109

Page 110: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;va;nd;na;a

(64) bMa;d;Ea .=+Gua;pa;�a;ta k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na

[ .=+a;ga ba;sa;nta ]

bMa;d;Ea .=+Gua;pa;�a;ta k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na Á .ja;a;tea CU +.fE Ba;va;Bea;d;gya;a;na Á Á 1 Á Á

.=+Gua;bMa;sa;ku +:mua;d;sua;Ka;pra;d ;�a;na;sea;sa Á .sea;va;ta :pa;d;pMa;k+.ja A:ja ma;he ;sa Á Á 2 Á Á

;�a;na:ja Ba;�+:&+.d;ya;pa;a;Ta;ea:ja;BMxa;ga Á l+.a;va;nya ba;pua;Sa A;ga;�a;na;ta A;nMa;ga Á Á 3 Á Á

A;�a;ta :pra;ba;l ma;ea;h;ta;ma;ma;a:=+tMa;q Á A;gya;a;na;ga;h;na;pa;a;va;k :pra;.cMa;q Á Á 4 Á Á

A;�a;Ba;ma;a;na;�a;sMa;Dua;kMu +:Ba:ja o+.d;a:= Á .sua:=;=M ;ja;na BMa:ja;na BUa;�a;ma;Ba;a:= Á Á 5 Á Á

.=+a;ga;a;a;d;sa;pRa;ga;na;pa;�a;ga;a;�a:= Á kM +:d;pRa;na;a;ga;mxa;ga;pa;�a;ta mua:=+a;�a:= Á Á 6 Á Á

Ba;va:ja;l+.�a;Da;pa;ea;ta ..ca:=+na;a:=+a;bMa;d Á .ja;a;na;k +:a:=+va;na A;a;nMa;d;kM +:d Á Á 7 Á Á

h;nua;mMa;ta;prea;ma;ba;a;p�a;a;ma:=+a;l Á ;�a;na;Sk+:a;ma k+:a;ma;Dua;k ga;ea d;ya;a;l Á Á 8 Á Á

.�ea;l+.ea;k+:�a;ta;l+.k gua;na;ga;h;na .=+a;ma Á k+:h tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;a;ba;(ra;a;ma;Da;a;ma Á Á 9 Á Á

I venerate [Rama,] the treasure of compassion, the lord of Raghu’s race, so that my wordly [false]

knowledge of differences (duality) is left behind (destroyed).[1] He is the pleasure-granting moon

for the water-lily in the form of Raghu’s clan. The unborn Brahma and the great lord Siva serve

his lotus-feet.[2] He is the bee for the lotus in the form of his devotees. The charm of his body

and handsome form is like uncountable Kamadevas.[3] For [dispelling] the extremely strong (dense)

darkness of delusion, he is the sun. He is the furious fire for [burning down] the forest of ignorance.[4]

He is the great pitcher-born [Agastya R. s. i] for [drinking] the ocean of pride. The delight of Suras

(deities), he is the destroyer of earth’s burden (demons).[5] For the many snakes like Raga (desire),

he is Garud. a, the snake-enemy. For the elephant of lust, he is the king of beasts. He is the slayer

of Mura.1[6] His lotus-feet are the vessel for [crossing] the ocean of the world (cycle of births and

deaths). He is the husband of Janaka’s daughter, and the cloud of bliss.[7] He is the Ham. sa [flocking]

in the pond of Hanuman’s love. He is the compassionate Kamadhenu cow for those [devotees who

are] free from desires.[8] Rama is the ornament of the three worlds, and he is the abundance of

virtues. Tulasıdasa says he is the abode of tranquility.[9]1A demon killed by Kr. s.n. a.

110

Page 111: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(r�a;a:=+a;ma;na;a;ma:ja;pa

(65) .=+a;ma .=+a;ma .=+mua .=+a;ma .=+a;ma .=+fu

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.=+a;ma .=+a;ma .=+mua .=+a;ma .=+a;ma .=+fu .=+a;ma .=+a;ma .ja;pua .j�a;a;h;a Á

.=+a;ma;na;a;ma;na;va;nea;h;mea;h;k+:ea ma;na h;a;F h;ea;a;h :pa;p�a;a;h;a Á Á 1 Á Á

.sa;ba .sa;a;Da;na;P+.l kU +:pa;sa;�a:=+ta;sa:= .sa;a;ga:=+sa;�a;l+.l+.�a;na:=+a;sa;a Á

.=+a;ma;na;a;ma:=+�a;ta;~va;a;�a;ta;sua;Da;a;sua;Ba;s�a;a;k+.= :prea;ma;a;pa;ya;a;sa;a Á Á 2 Á Á

ga:=+�a:ja ta:=+�a:ja :pa;a;Sa;a;na ba:=+a;Sa :pa;a;va :pr�a;a;�a;ta :pa:=+��a;Ka ;�a:ja;ya .ja;a;nEa Á

A;�a;Da;k A;�a;Da;k A;nua:=+a;ga o+.m<a;ga o+= :pa:= :pa:=+�a;ma;�a;ta :pa;a;h;.ca;a;nEa Á Á 3 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma;ga;�a;ta .=+a;ma;na;a;ma;ma;�a;ta .=+a;ma;na;a;maA;nua:=+a;g�a;a Á

;�ëE ga;yea ;hEM .jea h;ea;a;hM ;gea .tea;I ;a:�a;Bua;va;na ga;�a;na;ya;ta ba;qÍ +.Ba;a;g�a;a Á Á 4 Á Á

O;;k AM ;ga ma;ga A;ga;mua ga;va;na k+.= ;a;ba;l+.mua na ;�a;C+.na ;�a;C+.na C+.a;hEM Á

tua;l+.s�a;a ;a;h;ta A;pa;na;ea A;pa;n�a;a ;a;d;�a;sa ;�a;na:�+:pa;�a;Da nea;ma ;�a;na;ba;a;hEM Á Á 5 Á Á

O tongue! Rejoice in [uttering] Rama, Rama! Repeat Rama, Rama! Chant Rama, Rama! O

mind! Be obstinate and become the Cataka bird for the cloud of [ever] new love for the name of

Rama.[1] [As a Cataka,] have no hope in the water of wells, rivers, lakes and the sea in the form

of all means [of liberation] and their fruits. Be thirsty for love of the drops of pleasant nectar

[raining] in the Svati [constellation] in the form of delight in the name of Rama.[2] [The cloud]

rumbles, threatens, rains stones (hail) and thunderbolts, [and thus] tests and knows the affection

[of the Cataka] in heart. [The cloud sees that the Cataka’s] overflowing love in heart grows more

and more, and following the culmination it recognizes [the Cataka] (showers raindrops on him).1[3]

Refuge in the name of Rama, [absorption of] intellect in the name of Rama and attachment in

the name of Rama - those who have been [thus], who are [thus] and who will be [thus in future] -

only they are considered fortunate in the three worlds.[4] Tread this difficult, single-track path [of

devotion to and faith in only Rama] and do not rest in shadow [of mundane pleasures] each and

every second. O Tulasıdasa! Your benefit is in absolute observance [of this Cataka-like love] from1Using this metaphor, the poet tells his mind to keep faith only in Rama even if numerous vagaries of fortune

come and go. After the ordeals, Rama would definitely adopt him.

111

Page 112: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

your side.[5]

(66) .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua ba;a;va:=e

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua .=+a;ma .ja;pua ba;a;va:=e Á

;Ga;ea:= Ba;va;n�a;a:=+�a;na;�a;Da na;a;ma ;�a;na:ja na;a;va :=e Á Á 1 Á Á

O;;k h� ;a .sa;a;Da;na .sa;ba :�a:=+�a:;dÄâ ;�a;sa;�a:;dÄâ .sa;a;�a;Da :=e Á

g{a;sea k+:�a;l+=+ea;ga .ja;ea;ga;sMa:ja;ma;sa;ma;a;�a;Da :=e Á Á 2 Á Á

Ba;l+.ea .ja;ea ;hE :pa;ea;.ca .ja;ea ;hE d;a;a;h;na;ea .ja;ea ba;a;ma :=e Á

.=+a;ma;na;a;ma h� ;a .sa;eMa AM ;ta .sa;ba h� ;a k+:ea k+:a;ma :=e Á Á 3 Á Á

.ja;ga na;Ba;ba;a;�a;f;k+:a .=+h� ;a ;hE :P+.�a;l :PU +.�a;l :=e Á

;Dua;va;<a ;kE +:sea ;Da;Ea:=+h:= :de ;��a;Ka tUa na BUa;�a;l :=e Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma C+.a;a;qÍ .ja;ea Ba:=+ea;sa;ea k+.=E A;Ea:= :=e Á

tua;l+.s�a;a :pa:=+ea;sa;ea tya;a;�a;ga ma;Ma;gEa kU +.= k+:Ea:= :=e Á Á 5 Á Á

O fool! Chant Rama! Chant Rama! Chant Rama! O friend! The name [of Rama] is one’s [own]

boat for [crossing] the dreadful ocean of the world [of births and deaths].[1] O brother! Accomplish

all R. ddhis (prosperiteis) and Siddhis with [this] one path. O there! The illness of the Kali age

has swallowed [other means like] Yoga, self-control and self-identifying meditation.[2] One who is

good, [or] one who is evil, one who is favourable or opposite, O fellow! In the end, everybody has

to rely on the name of Rama, O man![3] O brother! This world is [false] like a garden fructifying

and blossoming in the sky. Do not forget [your ultimate goal] on seeing the castles as [ephemeral

as shapes of] smoke, O there![4] O man! One who leaves the name of Rama and trusts others. O

brother! Tulasıdasa says he forsakes that [food] which is served and [like a dog] begs for morsels of

boiled rice.[5]

(67) .=+a;ma .=+a;ma .ja;pua ;�a:ja;ya .sa;d;a .sa;a;nua:=+a;ga :=e

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

112

Page 113: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.=+a;ma .=+a;ma .ja;pua ;�a:ja;ya .sa;d;a .sa;a;nua:=+a;ga :=e Á

k+:�a;l na ;a;ba:=+a;ga .ja;ea;ga .ja;a;ga ta;pa tya;a;ga :=e Á Á 1 Á Á

.=+a;ma .sua;�a;ma:=+ta .sa;ba ;a;ba;�a;Da h� ;a k+:ea .=+a:ja :=e Á

.=+a;ma;k+:ea ;a;ba;sa;a;�a:=+ba;ea ;�a;na;Sea;Da;�a;sa:=+ta;a:ja :=e Á Á 2 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma ma;h;a;ma;�a;na :P+.�a;na .ja;ga:ja;a;l :=e Á

ma;�a;na ;�a;l+.yea :P+.�a;na ;�a:ja;yEa b.ya;a;ku +:l ;a;ba;h;a;l :=e Á Á 3 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma k+:a;ma;ta:� :de ;ta :P+.l ..ca;a;�a:= :=e Á

k+:h;ta :pua:=+a;na :bea;d :pMa;a;q+.ta :pua:=+a;�a:= :=e Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma :prea;ma;pa:=+ma;a:=+Ta;k+:ea .sa;a:= :=e Á

.=+a;ma;na;a;ma tua;l+.s�a;a;k+:ea .j�a;a;va;naA;Da;a:= :=e Á Á 5 Á Á

O Jıva there!1 Always chant the name of Rama with affection. O brother! In the Kali age there

is no [strength in means like] dispassion, Yoga, Yajnas, penance or donations (or sacrifice).[1] O

fellow! Remembering [the name of] Rama is the most eminent commandment. O there! Forgetting

[the name of] Rama is the foremost prohibition.[2] O brother! The name of Rama is the great

gemstone, and the web of the mundane world is the snake. O man! On removing the gemstone

the snake [just] lives, bewildered and listless.2[3] O fellow! The name of Rama is the wish-granting

tree, and gives the four fruits [of Dharma, Artha, Kama and Moks.a]. O there! The Puran. as, the

Vedas, the learned and Siva say thus.[4] O brother! The name of Rama is the essence of [both] love

(worldly enjoyments) and supreme truth (liberation from transmigration). O man! The name of

Rama is the support for Tulasidasa’s life.[5]

(68) .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .j�a;a;h .ja;Ea;l+.EMa tUa na .ja;a;pa;hE

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .j�a;a;h .ja;Ea;l+.EMa tUa na .ja;a;pa;hE Á

ta;Ea;l+.EMa tUa k+:h<U .ja;a;ya ;�a;ta;h<U ta;a;pa ta;a;pa;hE Á Á 1 Á Á

.sua:=+sa;�a:=+t�a;a:= ;a;ba;nua n�a;a:= du ;Ka :pa;a;I+.hE Á

1A Jıva is the ignorant Self who falsely self-identifies oneself as an individual body or mind.2Similarly, taking the name of Rama, the transmigratory world dies.

113

Page 114: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sua:=+ta:� ta:=e ta;ea;a;h d;a;�a:=+d .sa;ta;a;I+.hE Á Á 2 Á Á

.ja;a;ga;ta ba;a;ga;ta .sa;pa;nea na .sua;Ka .sa;ea;I+.hE Á

.ja;na;ma .ja;na;ma .jua;ga .jua;ga .ja;ga .=+ea;I+.hE Á Á 3 Á Á

CU +.�a;f;bea;ke .ja;ta;na ;a;ba;sea;Sa ba;<a;Da;ea .ja;a;ya;ga;ea Á

;�ëE +:hE ;a;ba;Sa Ba;ea:ja;na .ja;ea .sua;Da;a;sa;a;�a;na Ka;a;ya;ga;ea Á Á 4 Á Á

tua;l+.s�a;a ;�a;ta;l+.ea;k ;�a;ta;h<U k+:a;l ta;ea;sea d� ;a;na;k+:ea Á

.=+a;ma;na;a;ma h� ;a k +:a ga;�a;ta .jEa;sea .ja;l m�a;a;na;k+:ea Á Á 5 Á Á

O Jıva! Till when you do not chant Rama, Rama, Rama, till then wherever you go, you will burn

with all three [Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika] afflictions.[1] You will get sorrows [even]

on the banks of Ganga, the river of the gods, [as if] without water, and [as if] poverty will trouble

you at the base of the wish-granting tree (Kalpavr. ks.a).[2] You will not get happiness while being

awake, [deep] asleep or dreaming, and you will cry will in the world for numerous births for aeons

and aeons.[3] You will get especially tied on attempting to be free [on being away from Rama], and

the food steeped in nectar that you will eat will become poison [for you].[4] Tulasıdasa says for a

miserable as you, there is refuge only in the name of Rama in all three worlds and all three times,

like water [is the only refuge] for the fish.[5]

(69) .sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;eMa tUa na;a;ma .=+a;ma:=+a;ya;k+:ea

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;eMa tUa na;a;ma .=+a;ma:=+a;ya;k+:ea Á

.sMa;ba;l ;�a;na;sMa;ba;l+.k+:ea .sa;Ka;a A;sa;h;a;ya;k+:ea Á Á 1 Á Á

Ba;a;ga ;hE A;Ba;a;gea;hU ;k+:ea gua;na gua;na;h� ;a;na;k+:ea Á

ga;a;h;k ga:=� +a;ba;k+:ea d;ya;a;lu d;a;�a;na d� ;a;na;k+:ea Á Á 2 Á Á

ku +:l A;ku +:l� +.a;na;k+:ea .sua;nya;ea ;hE :bea;d .sa;a;��a;Ka ;hE Á

:pa;<a;gua:=e +k+:ea h;a;Ta;pa;<a;ya A;a< ;Da:=e +k+:ea A;a< ;��a;Ka ;hE Á Á 3 Á Á

ma;a;ya;ba;a;pa BUa;Kea;k+:ea A;Da;a:= ;�a;na:=+a;Da;a:=+k+:ea Á

.sea;tua Ba;va;sa;a;ga:=+k+:ea :he ;tua .sua;Ka;sa;a:=+k+:ea Á Á 4 Á Á

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .=+a;ma;na;a;ma .sa;ea na dU ;sa:=+ea Á

114

Page 115: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sua;�a;ma;�a:= .sua;BUa;�a;ma Ba;ya;ea tua;l+.s�a;a .sa;ea �+:sa:=+ea Á Á 5 Á Á

[O Jıva!] You remember the name of the emperor Rama with love. It is the provision for

those without any provision, and it is the friend for those without help.[1] It is the fortune for

the unfortunate, and it is the virtue for the virtueless. It is the receiver of the poor and the

compassionate donor for the miserable.[2] It is heard [in the world] and the Vedas are the witness

[to the fact] that it is the high-family for the lowly-born, it is hands and feet for the crippled and

it is eyes for the blind.[3] It is mother and father for the hungry [orphans] and it is the support for

those without any support. It is the bridge for [crossing] the ocean of the [transmigratory] world,

and it is the cause for the essence of bliss.[4] There is no second purifier (redeemer) of the fallen as

the name of Rama, on remembering which the barren land of Tulasıdasa became fecund.[5]

(70) Ba;l+.ea Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta ;hE .ja;ea mea;=e k+:he l+.a;�a;ga;hE

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

Ba;l+.ea Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta ;hE .ja;ea mea;=e k+:he l+.a;�a;ga;hE Á

ma;na .=+a;ma;na;a;ma;sa;eMa .sua;Ba;a;ya A;nua:=+a;�a;ga;hE Á Á 1 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma;k+:ea :pra;Ba;a;o .ja;a;�a;na .jUa;qÍ � +.a A;a;�a;ga ;hE Á

.sa;a;h;ta .sa;h;a;ya k+:�a;l+.k+:a;l B�a;a:� Ba;a;�a;ga;hE Á Á 2 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma;sa;eMa ;a;ba:=+a;ga .ja;ea;ga .ja;pa .ja;a;�a;ga;hE Á

ba;a;ma ;a;ba;�a;Da Ba;a;l hU na k+.=+ma d;a;ga d;a;�a;ga;hE Á Á 3 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma ma;ea;d;k .sa;nea;h .sua;Da;a :pa;a;�a;ga;hE Á

:pa;a;I :pa;�a:=+ta;ea;Sa tUa na dõ ;a:= dõ ;a:= ba;a;�a;ga;hE Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma k+:a;ma;ta:� .ja;ea;I .ja;ea;I ma;<a+.�a;ga;hE Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .~va;a:=+Ta :pa:=+ma;a:=+Ta na Ka;<a+.�a;ga;hE Á Á 5 Á Á

O mind! It is your good in all ways if you act as I say, and have natural affection in the name

of Rama.[1] Know that the effect of [chanting] the name of Rama is like the fire for the shivering

[from the cold of mundane world]. [On chanting the name of Rama] the terrified Kali age will run

away with its assistants (lust, anger and the like).[2] From the name of Rama arise [the means of

115

Page 116: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

liberation like] dispassion, Yoga and repetition [of a Mantra]. Even the unfavourable destiny will

not [be able to] make a mark of Karma on your forehead (all your Karmas will be burnt).[3] When

you will steep the Lad. d. u of the name of Rama in nectar of love [and then consume it], you will get

all-round satisfaction and you will not go [begging for happiness] from door to door (from one deity

to another).[4] Tulasıdasa says the name of Rama is the wish-granting tree (Kalpavr. ks.a), each and

everything that you will ask for, personal desires or highest truth (liberation), will not be scarce.[5]

116

Page 117: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;a;va;na;ya;a;va;l� +.a

(71) Oe;;sea;hU .sa;a;h;ba;k +:a .sea;va;a .sa;eMa h;ea;ta ..ca;ea:� :=e

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

Oe;;sea;hU .sa;a;h;ba;k +:a .sea;va;a .sa;eMa h;ea;ta ..ca;ea:� :=e Á

A;a;pa;n�a;a na bua;Ja na k+:hE k+:ea .=+<a;q+=+ea:� :=e Á Á 1 Á Á

mua;�a;na;ma;naA;ga;ma .sua;ga;ma ma;a;I+.ba;a;pua .sa;eMa Á

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .sa;h:ja .sa;Ka;a .sa;nea;h� ;a A;a;pua .sa;eMa Á Á 2 Á Á

l+.ea;k+:bea;d;a;ba;a;d;ta ba;qÍ +ea na .=+Gua;na;a;Ta .sa;eMa Á

.sa;ba ;a;d;na d;ba :de ;sa .sa;ba;a;h;ke .sa;a;Ta .sa;eMa Á Á 3 Á Á

.~va;a;m�a;a .sa:=+ba;gya .sa;eMa ..ca;lE na ..ca;ea:=� +a ..ca;a:=+k +:a Á

:pr�a;a;�a;ta :pa;a;h;.ca;a;�a;na ya;h .=� +a;�a;ta d:=+ba;a:=+k +:a Á Á 4 Á Á

k+:a;ya na k+:le +.sa;le +.sa le +.ta ma;a;na ma;na;k +:a Á

.sua;�a;ma;=e .sa;ku +:�a;.ca .�+:�a;.ca .ja;ea;ga;va;ta .ja;na;k +:a Á Á 5 Á Á

.=� +a;Jea ba;sa h;ea;ta K�a;a;Jea :de ;ta ;�a;na:ja ;Da;a;ma :=e Á

:P+.l+.ta .sa;k+:l :P+.l k+:a;ma;ta:� na;a;ma :=e Á Á 6 Á Á

:beMa;.cea Ka;ea;f;ea d;a;ma na ;�a;ma;lE na .=+a;Kea k+:a;ma :=e Á

.sa;ea;� tua;l+.s�a;a ;�a;na;va;a:$ya;ea Oe;;sa;ea .=+a:ja;a:=+a;ma :=e Á Á 7 Á Á

O fellow! You shy away from the service of such a master! You have no understanding of your

own, or of what others say. O there! You are a pebble of stone![1] He (Rama) who is unattainable

for the minds of sages, is easily approachable [for his devotees] like mother and father. He is the

ocean of compassion, a friend by nature, and affectionate of his own accord.[2] It is renowned in the

world and the Vedas that there is none as great as the master of Raghu’s clan. At all times and at

all places, he is with everybody.[3] [Love him truly, for] the master is omniscient, with him deceit

on part of the servant does not work. He recongnizes only love, this is the policy of his court.[4]

[In his service,] there is not an iota of pain to the body [in form of strict austerities], he is pleased

with the [feelings of] the heart. On being remembered, he is embarrassed [that his devotee is still

not satisfied] and keeps waiting upon the wish of the devotee.[5] O brother! He becomes under

117

Page 118: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the control [of the devotee] when satisfied, and [even] when angered he sends [the devotee] to his

own abode. O man! His name is the wish-granting tree, on which grow all the [four] fruits.1[6] O

there! Even that Tulasıdasa – on selling whom one would not have got a single fake penny and on

keeping whom one would not have any use – was adorned [by his grace], such is the king Rama, O

brother![7]

(72) mea:=+ea Ba;l+.ea ;a;k+:ya;ea .=+a;ma A;a;pa;n�a;a Ba;l+.a;IR

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

mea:=+ea Ba;l+.ea ;a;k+:ya;ea .=+a;ma A;a;pa;n�a;a Ba;l+.a;IR Á

h;EMa ta;ea .sa;a;I +.dÒ +ea;h� ;a ;pEa .sea;va;k+:a;h;ta .sa;a;IR Á Á 1 Á Á

.=+a;ma;sa;eMa ba;qÍ +ea ;hE k+:Ea;na ma;ea;sa;eMa k+:Ea;na C+.ea;f;ea Á

.=+a;ma .sa;ea Ka:=+ea ;hE k+:Ea;na ma;ea;sa;eMa k+:Ea;na Ka;ea;f;ea Á Á 2 Á Á

l+.ea;k k+:hE .=+a;ma;k+:ea gua;l+.a;ma h;EMa k+:h;a;va;EMa Á

O;;ta;ea ba;qÍ +ea A;pa:=+a;Da Ba;Ea na ma;na ba;a;va;EMa Á Á 3 Á Á

:pa;a;Ta ma;a;Tea ..ca;QeÍ txa;na tua;l+.s�a;a .$ya;eMa n�a;a;.ca;ea Á

ba;ea:=+ta na ba;a;�a:= ta;a;a;h .ja;a;�a;na A;a;pua .s�a;Ma;.ca;ea Á Á 4 Á Á

Rama! That you benefitted me is your benevolence. For I am the betrayer of master, but my master

is the benefactor of the servant.[1] Who is as great as Rama, and who is as small as me? Who is as

true (pure) as Rama, and who is as false (corrupt) as me?[2] The world calls me a servant of Rama,

and I [also] make them say so. [I am not worthy of this title and yet I accept it – ] even on such a

great transgression, his (Rama’s) heart did not move away from me.[3] Tulasıdasa says this is just

like when a lowly straw climbs (floats) on the top of water, the water does not drown the straw

knowing that it was sprinkled upon (grown) by the water itself. [Similarly, knowing that Rama

himself sustains me, he does not object to me being so hypocrytic as to call myself his servant.][4]1Dharma, Artha, Kama and Moks.a.

118

Page 119: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(73) .ja;a;gua .ja;a;gua .j�a;a;va .ja;qÍ .ja;ea;hE .ja;ga:ja;a;�a;ma;n�a;a

[ .=+a;ga BEa:=+va ]

.ja;a;gua .ja;a;gua .j�a;a;va .ja;qÍ .ja;ea;hE .ja;ga:ja;a;�a;ma;n�a;a Á

:de ;h;gea;h;nea;h .ja;a;�a;na .jEa;sea ;Ga;na;d;a;�a;ma;n�a;a Á Á 1 Á Á

.sa;ea;va;ta .sa;pa;nea;h<U .sa;hE .sMa;sxa;�a;ta;sMa;ta;a;pa :=e Á

bUa;q, ya;ea mxa;ga;ba;a;�a:= Ka;a;ya;ea .jea;va:=� +a;k+:ea .sa;<a;pa :=e Á Á 2 Á Á

k+:hEM :bea;d;bua;Da tUa ta;ea bUa;�/�a;Ja ma;na;ma;a;a;hM :=e Á

d;ea;Sa;du ;Ka .sa;pa;nea;ke .ja;a;gea h� ;a ;pEa .ja;a;a;hM :=e Á Á 3 Á Á

tua;l+.s�a;a .ja;a;gea;tea .ja;a;ya ta;a;pa ;�a;ta;h<U ta;a;ya :=e Á

.=+a;ma;na;a;ma .sua;�a;.ca .�+:�a;.ca .sa;h:ja .sua;Ba;a;ya :=e Á Á 4 Á Á

O foolish Jiva! Awake, awake, this night in the form of the [unreal] world is watching (enshrouding

your intellect). Know the attachment in body and house (family) as [ephemeral as] the lightning

of the clouds.[1] O man! [Not only when awakened,] even in dreams when asleep you are tolerating

the burning afflictions of the world. O fellow! You are drowning in [the unreal water of] an oasis

and the [unreal] snake in the rope is swallowing you.[2] O there! The Vedas and the saints say, you

understand this in your heart - the vices and sorrows of the dream (this unreal world) go away

only on waking up (becoming enlightened), O brother![3] O fellow! Tulasıdasa says that the three

kind of afflictions go away only on awaking [from this sleep of ignorance]. O man! Then [arises]

the pure taste and natural disposition in the name of Rama.[4]

(74) .ja;a;na;k +:a;sa;k +:a kx +:pa;a .ja;ga;a;va;t�a;a .sua:ja;a;na .j�a;a;va

[ .=+a;ga ;a;va;Ba;a;sa ]

.ja;a;na;k +:a;sa;k +:a kx +:pa;a .ja;ga;a;va;t�a;a .sua:ja;a;na .j�a;a;va

.ja;a;g�a;a tya;a;�a;ga mUa;Q+ta;aY;nua:=+a;gua (r�a;a;h:=e Á

k+:�a:= ;a;ba;.ca;a:= ta;�a:ja ;a;ba;k+:a:= Ba:jua o+.d;a:= .=+a;ma;.cMa;dÒBa;dÒ +�a;sMa;Dua d� ;a;na;bMa;Dua :bea;d ba;d;ta :=e Á Á 1 Á Á

ma;ea;h;ma;ya ku +:hU ;�a;na;sa;a ;a;ba;sa;a;l k+:a;l ;a;ba;pua;l .sa;ea;ya;ea

119

Page 120: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ka;ea;ya;ea .sa;ea A;nUa;pa .�+.pa .sua;pa;na .jUa :pa:=e Á

A;ba :pra;Ba;a;ta :pra;ga;f gya;a;na;Ba;a;nua;ke :pra;k+:a;Za

ba;a;sa;na;a .sa:=+a;ga ma;ea;h;dõe ;Sa ;�a;na;a;ba;qÍ ta;ma f:=e Á Á 2 Á Á

Ba;a;gea ma;d;ma;a;na ..ca;ea:= Ba;ea:= .ja;a;�a;na .ja;a;tua;Da;a;na

k+:a;ma;k+:ea;h;l+.ea;Ba;C+.ea;Ba;�a;na;k+.= A;pa;q+=e Á

:de ;Ka;ta .=+Gua;ba:=+pra;ta;a;pa b�a;a;tea .sMa;ta;a;pa;pa;a;pa

ta;a;pa ;a:�a;a;ba;Da :prea;maA;a;pa dU := h� ;a k+.=e Á Á 3 Á Á

(ra;va;na .sua;�a;na ;�a;ga:=+a g<a;B�a;a:= .ja;a;gea A;�a;ta ;D�a;a:= b�a;a:=

ba:= ;a;ba:=+a;ga;ta;ea;Sa .sa;k+:l .sMa;ta A;a;d:=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua;kx +:pa;a;lu ;�a;na:=+��a;Ka .j�a;a;va .ja;na ;a;ba;h;a;lu

BMa:$ya;ea Ba;va:ja;a;l :pa:=+ma mMa;ga;l+.a;.ca:=e Á Á 4 Á Á

[It is only] the compassion (grace) of Rama, the lord of Janaka’s daughter, awakens the wise Jıva.

Awake, leave your foolishness and love Srıhari. Think [of what is ephemeral and what is not],

give up the perturbations [of mind],1 and love the magnanimous Ramacandra who, O brother,

the Vedas say to be the ocean of auspiciousness and the friend of the afflicted.[1] You slept for

immeasurable time in the long no-moon night full of illusion, and on falling in a [state of] dream,

you lost (forgot) that incomparable form (nature) [of the Self, or Atman]. Now the morning has

arrived and the dense darkness of desires, affection, illusion and hatred has receded in the light

of the sun of Jnana.[2] Knowing that it is morning, the thieves in the form of pride and conceit

have started running [away] and the multitudes of demons in the form of lust, anger, greed and

agitation have become afraid. Seeing the splendour of the best among Raghu’s race, the burning

afflictions and sins became a thing from the past and the three types of (Adhibhautika, Adhidaivika

and Adhyatmika) heats were driven away (pacified) by the water in the form of love [of Rama].[3]

Hearing this profound speech, all the patient and the brave saints woke up and honoured (accepted)

the best [virtues of] dispassion and satisfaction. Tulasıdasa says the compassionate lord Rama, on

seeing the hordes of helpless Jıvas, destroyed the trapping net of the [transmigratory] world and

performed [an act of] supreme auspiciousness.[4]1Kama, Krodha, Mada, Lobha, Moha and Matsara - lust, anger, pride, greed, attachment and jealousy.

120

Page 121: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(75) Ka;ea;f;ea Ka:=+ea .=+a;va:=+ea h;EMa .=+a;va:=� +a .sa;EMa .=+a;va:=e +sa;eMa

[ .=+a;ga l+.�a;l+.ta ]

Ka;ea;f;ea Ka:=+ea .=+a;va:=+ea h;EMa .=+a;va:=� +a .sa;EMa .=+a;va:=e +sa;eMa

JU a;F k�+.a;eMa k+:h;EMa;ga;ea .ja;a;na;ea .sa;ba h� ;a :ke ma;na;k +:a Á

k+.=+ma;ba;.ca;na;a;h;yea k+:h;EMa na k+:pa;f ;a;k+:yea

Oe;;s�a;a h;F .jEa;s�a;a ga;<a+.a;F :pa;a;n�a;a :pa:=e .sa;na;k +:a Á Á 1 Á Á

dU ;sa:=+ea Ba:=+ea;sa;ea na;a;a;hM ba;a;sa;na;a o+.pa;a;sa;na;a;k +:a

ba;a;sa;va ;a;ba:=M +�a;.ca .sua:=+na:=+mua;�a;na;ga;na;k +:a Á

.~va;a:=+Ta :ke .sa;a;T�a;a mea;=e h;a;T�a;a .~va;a;na le +.va;a :de ;IR

k+:a;hU ta;ea na :p�a;a:= .=+Gua;b�a;a:= d� ;a;na .ja;na;k +:a Á Á 2 Á Á

.sa;<a;pa;sa;Ba;a .sa;a;ba:= l+.ba;a:= Ba;yea :de ;va ;a;d;b.ya

du ;sa;h .sa;<a;sa;�a;ta k +:a:jEa A;a;gea h� ;a ya;a ta;na;k +:a Á

.sa;<a;.cea :pa:=+EMa :pa;a;�< :pa;a;na :pMa;.ca;meMa :pa;na :pra;ma;a;na

tua;l+.s�a;a ..ca;a;ta;k A;a;sa .=+a;ma .~ya;a;ma;Ga;na;k +:a Á Á 3 Á Á

Whether I am bad or good, I am yours. I take oath in your name, why would I lie to you, for you

know what’s inside the heart of everybody. [I am yours by my] actions, speech and heart. I say [that

I am yours] without any deceit, with as [strong] obstinacy as the knot in [a rope of] jute drenched

with water.[1] Neither do I trust anybody else, nor do I have the desire to revere (serve) Indra,

Brahma, deities, humans or sages. All these are [like] self-interested friends for me, on taking [great

service like that of] an elephant they give [meagre results (riches and heaven) like food for] a dog.

O the hero of Raghu’s race, for none of them is the suffering of miserable people [as pity-causing]

as to you.[2] O divine lord! [If I am lying], immediately subject this body to insufferable tortures,

like that of a fake snake-charmer [who does not know how to control snakes] amidst the assembly

of snakes. If I am proven to be true, may I get to drink (savour) the five types of Bhakti.1 This is

the solemn vow of the Cataka in the form of Tulasıdasa - I have hopes of only the dark cloud in

the form of Rama.[3]

1The five types of Bhakti are Santa (tranquil love), Dasya (love of a servant), Vatsalya (love of a parent), Sakhya(love of a friend), and Madhurya (love of a lover).

121

Page 122: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(76) .=+a;ma;k+:ea gua;l+.a;ma na;a;ma .=+a;ma;ba;ea;l+.a .=+a;K.ya;Ea .=+a;ma

[ .=+a;ga l+.�a;l+.ta ]

.=+a;ma;k+:ea gua;l+.a;ma na;a;ma .=+a;ma;ba;ea;l+.a .=+a;K.ya;Ea .=+a;ma

k+:a;ma ya;hE na;a;ma ;dõE h;Ea k+:ba;h<U k+:h;ta h;EMa Á

.=+ea;f� ;a;lU +.ga;a n�a;a;ke .=+a;KEa A;a;gea;hU ;k +:a :bea;d Ba;a;KEa

Ba;l+.ea ;�ëE +:hE .tea:=+ea ta;a;tea A;a;n<a;d l+.h;ta h;EMa Á Á 1 Á Á

ba;<a;Dya;Ea h;EMa k+.=+ma .ja;qÍ ga:=+ba gUa;QÍ ;�a;na;ga;qÍ.sua;na;ta du ;sa;h h;EMa ta;Ea .sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;ta h;EMa Á

A;a:=+taA;na;a;Ta;na;a;Ta k+:Ea;sa;l+.pa;a;l kx +:pa;a;l

l� +.a;nh;Ea C� +.a;na d� ;a;na :de ;K.ya;ea du ;�a:=+ta d;h;ta h;EMa Á Á 2 Á Á

bUa;Ja�a;Ea .$ya;EMa h� ;a k+:hùÅ:a;ea mEMa h<U ..cea:=+ea ;�ëE +:h;Ea .=+a;va:=+ea .jUa

mea:=+ea k+:ea;� k+:h<U na;a;a;hM ..ca:=+na ga;h;ta h;EMa Á

m�a;Ma:ja;ea gua:� :p�a;a;F A;pa;na;a;I ga;a;h ba;<a;h ba;ea;�a;l

.sea;va;k+:sua;Ka;d .sa;d;a ;a;ba:=+d ba;h;ta h;EMa Á Á 3 Á Á

l+.ea;ga k+:hEM :pa;ea;.ca .sa;ea na .sa;ea;.ca na .s<a;k+:ea;.ca mea;=e

b.ya;a;h na ba:=e +K�a;a .ja;a;�a;ta;pa;<a+.�a;ta na ..ca;h;ta h;EMa Á

tua;l+.s�a;a A;k+:a:ja;k+:a:ja .=+a;ma h� ;a :ke .=� +a;Jea;K�a;a;Jea

:pr�a;a;�a;ta;k +:a :pra;t�a;a;�a;ta ma;na mua;a;d;ta .=+h;ta h;EMa Á Á 4 Á Á

I am the servant of Rama. Rama named me as Ramabola.1 My occupation is only this – sometimes

I utter the name [of Rama] a couple of times. [With only this much service, Rama] sustains me

well with food and clothes, and the [Veda]s say, “Even in the future (after departure from body)

you will have benefit [due to this name of Rama],” from this I get happiness.[1] Inanimate deeds

(lifeless Karmas) fettered me with inextricable chains of ego and pride, I suffered miseries which are

difficult to bear even when heard of. The lord of the afflicted and the orphans, the compassionate

sustainer of Kosala, took me (relieved from the fetters) and saw me as emaciated, miserable and

burning with sins.[2] When he enquired, I said “I am your majesty’s servant and will be your1Literally ‘one who spoke (cried) Rama.’ When Gosvamı Tulasıdasa was born after being in his mother’s womb

for twelve months, he did not cry but uttered the word Rama, hence he was named Ramabola.

122

Page 123: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

majesty’s [only], nobody [else] is mine anywhere,” and I fell at his feet. My father (Rama) patted

my back and accepted me holding my arms, and speaking [words which are] delightful for the

devotee. I always uphold the solemn vow [of serving him].[3] People say I am inferior, for this I

have no thought or embarrassment, [since] I do not desire (care for) engagement, marriage or caste

and creed. Tulasıdasa’s misfortune or fortune is from Rama being angry or satisfied (and not these

mortal people). I have conviction in my love [towards Rama] and I stay happy in my mind.[4]

(77) .ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na .ja;ga:j�a;a;va;na .ja;ga;ta;a;h;ta

[ .=+a;ga l+.�a;l+.ta ]

.ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na .ja;ga:j�a;a;va;na .ja;ga;ta;a;h;ta

.ja;ga;d� ;a;sa .=+Gua;na;a;Ta .=+a:j�a;a;va;l+.ea;.ca;na .=+a;ma Á

.sa:=+d;a;ba;Dua;ba;d;na .sua;Ka;s�a;a;l (r�a;a;sa;d;na

.sa;h:ja .sMua;d:= ta;nua .sa;ea;Ba;a A;ga;�a;na;ta k+:a;ma Á Á 1 Á Á

.ja;ga;sua;a;pa;ta;a .sua;ma;a;tua .sua;gua:� .sua;a;h;ta .sua;m�a;a;ta

.sa;ba;k+:ea d;a;a;h;na;ea d� ;a;na;bMa;Dua k+:a;hu ;k+:ea na ba;a;ma Á

A;a:=+�a;ta;h:=+na .sa:=+na;d A;tua;�a;l+.ta d;a;�a;na

:pra;na;ta;pa;a;lu kx +:pa;a;lu :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na na;a;ma Á Á 2 Á Á

.sa;k+:l ;a;ba;~va;bMa;a;d;ta .sa;k+:l .sua:=+sea;a;va;ta

A;a;ga;ma;�a;na;ga;ma k+:hEM .=+a;va:=e +IR gua;na;g{a;a;ma Á

I+.hE .ja;a;�a;na tua;l+.s�a;a ;�a;ta;h;a:=+ea .ja;na Ba;ya;ea

nya;a:=+ea ;kE ga;�a;na;ba;ea .ja;h;<a ga;nea ga:=� +a;ba gua;l+.a;ma Á Á 3 Á Á

O Rama! You are the life of the daughter of Janaka, you are the life of the world, you are the

benefactor of the world, you are the lord of the word, you are the master of Raghu’s race and

your eyes are like lotuses. Your face is like the moon of the Sarad (autumn) season, bliss is your

nature, you are the abode of prosperity (or Laks.mı), your body (form) is naturally handsome and

you have the brilliance of innumerable Kamadevas.[1] You are the best father, best mother, best

Guru, best benefactor and best friend of the entire world. You are favourable for everybody, you

are the friend of the miserable and you are not against anyone. You are the remover of anguish, you

123

Page 124: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

grant protection, you are the unparalleled donor, you are the protector of the suppliant, you are

compassionate, and your name purifies [even] the morally fallen.[2] You are revered by the entire

world, you are served by all deities, the Agamas and the Vedas talk about the assemblage of your

virtues only. Knowing this only, Tulasıdasa became your devotee. Will you count (place) me as

different from where you counted (placed) your [other] poor servants (devotees like Ajamila, Sabarı

and Jat.ayu)?[3]

(78) d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu d;a;�a;na dU ;sa:=+ea na k+:ea;�

[ .=+a;ga f;ea;qÍ � +.a ]

:de ;va

d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu d;a;�a;na dU ;sa:=+ea na k+:ea;� Á

.ja;a;a;h d� ;a;na;ta;a k+:h;EMa h;EMa :de ;Ka;EMa d� ;a;na .sa;ea;� Á Á 1 Á Á

.sua:= na:= mua;�a;na A;sua:= na;a;ga .sa;a;a;h;ba ta;Ea ;Ga;nea;=e Á

;pEa ta;Ea l+.EMa .ja;EMa l+.EMa .=+a;va:=e na nea;ku na;ya;na :Pe +=e Á Á 2 Á Á

;a:�a;Bua;va;na ;�a;ta;h<u k+:a;l ;a;ba;a;d;ta :bea;d ba;d;�a;ta ..ca;a:=� +a Á

A;a;a;dAM ;ta;ma;Dya .=+a;ma .sa;a;h;b�a;a ;�a;ta;h;a:=� +a Á Á 3 Á Á

ta;ea;a;h ma;<a+.�a;ga ma;<a;ga;na;ea na ma;<a;ga;na;ea k+:h;a;ya;ea Á

.sua;�a;na .sua;Ba;a;va;s�a;a;l+.sua:ja;sua .ja;a;.ca;na .ja;na A;a;ya;ea Á Á 4 Á Á

:pa;a;h;na;pa;sua ;a;ba;f;pa;a;ba;h< ;ga A;pa;nea k+:�a:= l� +.a;nhe Á

ma;h;a:=+a:ja d;sa:=+Ta;ke .=M +k .=+a;ya k +:a;nhe Á Á 5 Á Á

tUa ga:=� +a;ba;k+:ea ;�a;na;va;a:ja h;EMa ga:=� +a;ba .tea:=+ea Á

ba;a:=+k k+:a;h;yea kx +:pa;a;lu tua;l+.�a;sa;d;a;sa mea:=+ea Á Á 6 Á Á

O lord! There is none other who is compassionate towards the miserable and giver of happiness.

Whoever I narrate my misery I find him only miserable.[1] There are numerous masters like deities,

humans, sages, demons and snakes, but only till that time till when you do not turn away your

favourable eyes [from them].[2] In the past, present and future, it is renowned in the three worlds and

the four Vedas say that in the beginning, mid and the end there is only your reign.[3] After asking

from you, a beggar was never [again] called a beggar. This devotee has come to ask after hearing the

124

Page 125: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

great renown of your disposition and nature.[4] You have accepted [even] stone (Ahalya), animals

(monkeys and bears), tree (Yamalarjuna) and bird (Jatayu). O the son of great king Dasaratha, you

have turned paupers into kings.[5] You honour the destitute (miserable), and I am your destitute.

Just once, O compassionate, please say that “Tulasıdasa is mine.”[6]

(79) tUa d;ya;a;lu d� ;a;na h;EMa

[ .=+a;ga f;ea;qÍ � +.a ]

:de ;va

tUa d;ya;a;lu d� ;a;na h;EMa tUa d;a;�a;na h;EMa ;�a;Ba;Ka;a:=� +a Á

h;EMa :pra;�a;sa:;dÄâ :pa;a;ta;k +:a tUa :pa;a;pa;pMua:ja;h;a:=� +a Á Á 1 Á Á

na;a;Ta tUa A;na;a;Ta;k+:ea A;na;a;Ta k+:Ea;na ma;ea;sa;ea Á

ma;ea .sa;ma;a;na A;a:=+ta na;a;hM A;a:=+�a;ta;h:= ta;ea;sa;ea Á Á 2 Á Á

b.ra;� tUa h;EMa .j�a;a;va tUa ;hE F+.a;ku +.= h;EMa ..cea:=+ea Á

ta;a;ta;ma;a;ta gua:�+:sa;Ka;a tUa .sa;ba ;a;ba;�a;Da ;a;h;tua mea:=+ea Á Á 3 Á Á

ta;ea;a;hM ma;ea;a;hM na;a;tea A;nea;k ma;a;�a;na;yEa .ja;ea Ba;a;vEa Á

.$ya;eMa tya;eMa tua;l+.s�a;a kx +:pa;a;lu ..ca:=+na;sa:=+na :pa;a;vEa Á Á 4 Á Á

O lord! You are the merciful, and I am the afflicted. You are the donor and I am the beggar. I

am the renowned sinner, and you are the destroyer of multitudes of sins.[1] You are the protector

of the orphans, and who is as orphaned as I am? There is none as pained like me, and there is no

absolver of pain like you.[2] You are the [ever-growing] Brahman and I am the [finite] Jıva. You

are the master and I am the servant. You are my father, my mother, my Guru, my friend and my

benefactor in every way.[3] O the compassionate! [Thus] there are so many relations between you

and me, you consider whatever you like, [such that] Tulasıdasa gets refuge in your feet by some

way or other.[4]

(80) :de ;va A;Ea:= k+:a;a;h ma;<a+.�a;ga;yea k+:ea ma;<a+.�a;ga;ba;ea ;�a;na;va;a;=E

[ .=+a;ga f;ea;qÍ � +.a ]

125

Page 126: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:de ;va

A;Ea:= k+:a;a;h ma;<a+.�a;ga;yea k+:ea ma;<a+.�a;ga;ba;ea ;�a;na;va;a;=E Á

A;�a;Ba;ma;ta;d;a;ta;a:= k+:Ea;na du ;Ka;d;�a:=+dÒ d;a;=E Á Á 1 Á Á

;Da:=+ma;Da;a;ma .=+a;ma k+:a;ma;k+:ea;�a;f:�+.pa .�+=+ea Á

.sa;a;h;ba .sa;ba ;a;ba;�a;Da .sua:ja;a;na d;a;na;Ka;q+.ga;sUa:=+ea Á Á 2 Á Á

.sua;sa;ma;ya ;a;d;na ;dõE ;�a;na;sa;a;na .sa;ba;ke dõ ;a:= ba;a:jEa Á

ku +:sa;ma;ya d;sa:=+Ta;ke d;a;�a;na :tEMa ga:=� +a;ba ;�a;na;va;a:jEa Á Á 3 Á Á

.sea;va;a ;a;ba;nua gua;na;a;ba;h� ;a;na d� ;a;na;ta;a .sua;na;a;yea Á

.jea .jea :tEMa ;�a;na;h;a;l ;a;k+:yea :PU +.le ;a;P+=+ta :pa;a;yea Á Á 4 Á Á

tua;l+.s�a;a;d;a;sa .ja;a;.ca;k+.�+:�a;.ca .ja;a;�a;na d;a;na d� ;a:jEa Á

.=+a;ma;.cMa;dÒ ..cMa;dÒ tUa ..ca;k+:ea:= ma;ea;a;hM k +:a:jEa Á Á 5 Á Á

O lord! Who else should be asked, who will [once and for all] remove [the need of] beseeching?

Who [else] is the donor of wishes who will tear away my sorrows and poverty (misery)?[1] O Rama!

You are the abode of Dharma, your handsome form is like that of one crore Kamadevas, you are my

master in all respects, you are adroit [at knowing my heart] and you are brave in wielding the sword

of donation.[2] In good times, the drum is beaten (there is celebration) for two days at everybody’s

door. O the son of Dasaratha, you are such a donor that you exalt the impoverished (miserable)

even in [their] hard times.[3] Without [having performed] any service and bereft of any virtue, each

and everyone who was regaled by you on just narrating their misery, I found them moving around

(living) in exultation.[4] O Ramacandra! Tulasıdasa says, knowing the desire of the beggar, give

me [this] as alms - make me the Cakora for the moon in your form.[5]

(81) d� ;a;na;bMa;Dua .sua;Ka;�a;sMa;Dua kx +:pa;a;k+.=

[ .=+a;ga f;ea;qÍ � +.a ]

d� ;a;na;bMa;Dua .sua;Ka;�a;sMa;Dua kx +:pa;a;k+.= k+:a:�+:n�a;a;k .=+Gua:=+a;IR Á

.sua;na;hu na;a;Ta ma;na .ja:=+ta ;a:�a;a;ba;Da .jua:= k+.=+ta ;a;P+=+ta ba;Ea:=+a;IR Á Á 1 Á Á

k+:ba;h<u .ja;ea;ga:=+ta Ba;ea;ga;�a;na:=+ta .sa;F h;F ;a;ba;ya;ea;ga;ba;sa h;ea;IR Á

k+:ba;h<u ma;ea;h;ba;sa dÒ +ea;h k+.=+ta ba;hu k+:ba;h<u d;ya;a A;�a;ta .sa;ea;IR Á Á 2 Á Á

126

Page 127: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:ba;h<u d� ;a;na ma;�a;ta;h� ;a;na .=M +k+:ta:= k+:ba;h<u BUa;pa A;�a;Ba;ma;a;n�a;a Á

k+:ba;h<u mUa;QÍ :pMa;a;q+.ta ;a;ba;qM +.ba:=+ta k+:ba;h<u ;Da;mRa:=+ta gya;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

k+:ba;h<u :de ;va .ja;ga ;Da;na;ma;ya :�a:=+pua;ma;ya k+:ba;h<u na;a;�a:=+ma;ya Ba;a;sEa Á

.sMa;sxa;�a;ta;sMa;�a;na;pa;a;ta d;a:�+:na du ;Ka ;a;ba;nua h;�a:=+kx +:pa;a na na;a;sEa Á Á 4 Á Á

.sMa:ja;ma .ja;pa ta;pa nea;ma ;Da:=+ma b.ra;ta ba;hu Bea;Sa:ja;sa;mua;d;a;IR Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;va:=+ea;ga .=+a;ma;pa;d;prea;ma;h� ;a;na na;a;hM .ja;a;IR Á Á 5 Á Á

O the [best] king among the descendents of Raghu! You are the friend of the miserable, you

are the ocean of bliss, you are pitiful, and you are compassionate. O master! Listen, this mind

is burning from the threefold affliction1 and roams around acting like a lunatic.[1] Sometimes it

is addicted to Yoga, and sometimes it delights in sensuous pleasures, and yet some other times

the rogue obstinately comes under the control of abstention. Sometimes under the control of

ignorance it commits many acts of perfidy, and sometimes the same [mind] becomes extremely

compassionate.[2] Sometimes it is a miserable and dum-witted pauper, and sometimes it is an

arrogant king. Sometimes it is a fool, sometimes learned, sometimes a hypocrite, and [yet]

sometimes a Jnanı delighting in Dharma.[3] O lord, sometimes it perceives the world to be full

of wealth (Lobha), sometimes full of enemies (Krodha) and sometimes full of woman (Kama). The

severe suffering of the simultaneous-illnesses in the form of this [tranmigratory] world does not end

without the pity of Hari.[4] [Although] there are multitudes of medicines like Sam. yama (restraint),

Japa (chanting), [the five] Niyamas, many [acts of] Dharma (righteousness) and Vratas (fasts),

Tulasıdasa says the illness of the world does not vanish without love in the feet of Rama.[5]

(82) ma;ea;h:ja;�a;na;ta ma;l l+.a;ga ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da

[ .=+a;ga f;ea;qÍ � +.a ]

ma;ea;h:ja;�a;na;ta ma;l l+.a;ga ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da k+:ea;�a;f;hu .ja;ta;na na .ja;a;IR Á

.ja;na;ma .ja;na;ma A;Bya;a;sa;�a;na:=+ta ;�a;.ca;ta A;�a;Da;k A;�a;Da;k l+.pa;f;a;IR Á Á 1 Á Á

na;ya;na ma;�a;l+.na :pa:=+na;a;�a:= ;�a;na:=+��a;Ka ma;na ma;�a;l+.na ;a;ba;Sa;ya .s<a;ga l+.a;gea Á

&+.d;ya ma;�a;l+.na ba;a;sa;na;a;ma;a;na;ma;d .j�a;a;va .sa;h:ja .sua;Ka tya;a;gea Á Á 2 Á Á

1Of Kama (lust), Krodha (anger) and Lobha (greed).

127

Page 128: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pa:=+�a;nMa;d;a .sua;�a;na (ra;va;na ma;�a;l+.na Bea ba;.ca;na d;ea;Sa :pa:= ga;a;yea Á

.sa;ba :pra;k+:a:= ma;l+.Ba;a:= l+.a;ga ;�a;na:ja na;a;Ta;.ca:=+na ;a;ba;sa:=+a;yea Á Á 3 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa b.ra;ta;d;a;na gya;a;na;ta;pa .sua;�a:;dÄâ ;he ;tua (rua;�a;ta ga;a;vEa Á

.=+a;ma;.ca:=+naA;nua:=+a;ga;n�a;a:= ;a;ba;nua ma;l A;�a;ta na;a;sa na :pa;a;vEa Á Á 4 Á Á

The impurity of various kinds, borne of ignorance, is attached [to the mind]; it does not go even

with crores of efforts. For many births the mind is habitually engaged [in sins, and so] it (the filth)

attaches more and more.[1] The eyes have become filthy by looking at others’ women. The mind

has become filthy by attaching [itself] to the company of sensual pleasures. The heart has become

filthy from desires, conceit and pride. [This] Jıva has become filthy by abandoning [its state of]

natural bliss.[2] The ears have become filthy listening to defamatory (loose) talk about others. The

speech has become filthy by singing the vices of others. And the mass of all types of filth has

stained [the Jıva] on forgetting the feet of one’s own lord.[3] Tulasıdasa says the Vedas sing of fasts,

donations, Jnana and penance for the purpose of cleansing, [but] without the water in the form of

love for the feet of Rama, this impurity does not go away permanently.[4]

(83) k+:Cu ;�ëE na A;a;IR ga;ya;ea .ja;na;ma .ja;a;ya

[ .=+a;ga .jEa;ta;(r�a;a ]

k+:Cu ;�ëE na A;a;IR ga;ya;ea .ja;na;ma .ja;a;ya Á

A;�a;ta du :=+l+.Ba ta;nua :pa;a;I k+:pa;f ta;�a:ja Ba:jea na .=+a;ma ma;na ba;.ca;na k+:a;ya Á Á 1 Á Á

l+.�a:=+k+:a;IR b�a;a;t�a;a A;.cea;ta ;�a;.ca;ta ..cMa;.ca;l+.ta;a ..ca;Ea;gua;nea ..ca;a;ya Á

.ja;ea;ba;na:jua:= .jua;ba;t�a;a ku +:pa;Tya k+:�a:= Ba;ya;ea ;a:�a;d;ea;Sa Ba;�a:= ma;d;na ba;a;ya Á Á 2 Á Á

ma;Dya ba;ya;sa ;Da;na :he ;tua g<a;va;a;IR kx +:S�a;a ba;�a;na:ja na;a;na;a o+.pa;a;ya Á

.=+a;ma;a;ba;mua;Ka .sua;Ka l+.hùÅ:a;ea na .sa;pa;nea;h<u ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= ta;ya;Ea ;�a;ta;h<U ta;a;ya Á Á 3 Á Á

.sea;yea na;a;hM .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta;sea;va;k .sa;a;Dua .sua;ma;�a;ta Ba;�a;l Ba;ga;�a;ta Ba;a;ya Á

.sua;nea na :pua;l+.a;k ta;nua k+:he na mua;a;d;ta ma;na ;a;k+:yea .jea ..ca;�a:=+ta .=+Gua;bMa;sa:=+a;ya Á Á 4 Á Á

A;ba .sa;ea;.ca;ta ma;�a;na ;a;ba;nua BuaAM ;ga .$ya;eMa ;a;ba;k+:l AM ;ga d;le .ja:=+a ;Da;a;ya Á

;�a;sa:= ;Dua;�a;na;Dua;�a;na :pa;�a;C+.ta;a;ta m�a;Ma;�a:ja k+.= k+:ea;o na m�a;a;ta ;a;h;ta du ;sa;h d;a;ya Á Á 5 Á Á

;�a:ja;nh l+.�a;ga ;�a;na:ja :pa:=+l+.ea;k ;a;ba;ga;a:=,ya;Ea .tea l+ja;a;ta h;ea;ta F+.a;QeÍ F+.<a;ya Á

128

Page 129: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;l+.s�a;a A:ja;h<u .sua;�a;ma;�a:= .=+Gua;na;a;Ta;a;hM ta:=,ya;Ea ga;y<a;d .ja;a;ke O;;k na;<a;ya Á Á 6 Á Á

Alas! Nothing worked and the birth passed away [just like that]. [Even] on getting the extremely

difficult to obtain body (human birth) you did not abandon deceit and love Rama with your

thoughts, words and actions.[1] Childhood passed with an unconscious (ignorant) mind, with four-

fold unsteadiness and happiness [in play]. During the illness of youth, you took the improper food

in form of a young woman, and [as a result] there was a Tridos.a1 with the wind of lust filling

you.[2] You squandered the middle-age for the reason of [earning] wealth, resorting to many means

like agriculture and business. [But] turned away from Rama, you never got happiness even in

dreams, and kept burning from three (Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika) afflictions day

and night.[3] Never did you serve, well enough with the feeling of devotion, the servants of the

husband of Sita and the wise holy-men. Neither did you hear with horripilated body, nor did you

sing with delighted mind, the acts performed by the king in the clan of Raghu (Rama).[4] Now

when old-age has suddenly torn apart your frail body, you introspect like a snake without its gem.

You repent banging your head and rubbing your hands again and again, but there is no friend for

saving you from this insufferable inferno.[5] Those for whom you spoilt your this world and future

worlds (your woman, wealth, and progeny), they shy away from [even] standing at a place [besides

you]. Tulasıdasa says even today remember the lord of Raghu’s race, on taking whose name just

once, the elephant [Gajendra] was redeemed.[6]

(84) ta;Ea tUa :pa;�a;C+.tEa;hE ma;na m�a;Ma;�a:ja h;a;Ta

[ .=+a;ga .jEa;ta;(r�a;a ]

ta;Ea tUa :pa;�a;C+.tEa;hE ma;na m�a;Ma;�a:ja h;a;Ta Á

Ba;ya;ea ;hE .sua;ga;ma ta;ea;k+:ea A;ma:=A;ga;ma ta;na .sa;mua;�/�a;Ja;Da;EMa k+:ta Ka;ea;va;ta A;k+:a;Ta Á Á 1 Á Á

.sua;Ka;sa;a;Da;na h;�a:=+a;ba;mua;Ka bxa;Ta;a .jEa;sea (ra;ma :P+.l ;Gxa;ta;a;h;ta ma;Tea :pa;a;Ta Á

ya;h ;a;ba;.ca;a;�a:= ta;�a:ja ku +:pa;Ta;ku +:sMa;ga;�a;ta ..ca;�a;l .sua;pMa;Ta ;�a;ma;�a;l Ba;le .sa;a;Ta Á Á 2 Á Á

:de ;Kua .=+a;ma;sea;va;k .sua;�a;na k +:a:=+�a;ta .=+f;a;h na;a;ma k+:�a:= ga;a;na ga;a;Ta Á

1In Ayurveda terminology, a simultaneous disorder of three humours of the body, namely Vata (air), Pitta (bile)and Kapha (phlegm).

129

Page 130: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

&+.d;ya A;a;nua ;Da;nua;ba;a;na;pa;a;�a;na :pra;Bua l+.sea mua;�a;na;pa;f k+:�a;f k+:sea Ba;a;Ta Á Á 3 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pa;�a:=+h;�a:= :pra;pMa;.ca .sa;ba na;a;o .=+a;ma;pa;d;k+:ma;l ma;a;Ta Á

.ja;�a;na .q+=+pa;a;h ta;ea;sea A;nea;k Ka;l A;pa;na;a;yea .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta Á Á 4 Á Á

O mind! You will repent [one day], rubbing your hands. The body (birth) [of a human] which is

difficult to get even for eternal deities has been easily obtained by you – think for a while, why

are you losing by wasting it?[1] Turned away from Hari, the means of happiness are worthless,

they are like [the wasted] labour involved in churning water while desiring Ghı as result. Thinking

this, abandon the wrong path and bad company, and tread the right path meeting with the good

(saints).[2] Look at (meet) the servants of Rama, [from them] hear the fame [of Hari], repeat the

name [of Rama] and sing the verses [in praise of Rama]. Bring in your heart the lord with bow

and arrows in hands, wearing the clothes of sages and with a quiver fastened around te waist.[3]

Tulasıdasa says leaving the mundane world, bow your head at the lotus-feet of Rama. Do not be

afraid, for many rogues like you have been accepted by the lord of Janaka’s daughter.[4]

(85) ma;na ma;a;Da;va;k+:ea nea;ku ;�a;na;h;a:=+a;h

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

ma;na ma;a;Da;va;k+:ea nea;ku ;�a;na;h;a:=+a;h Á

.sua;nua .sa;F .sa;d;a .=M +k+:ke ;Da;na .$ya;ea ;�a;C+.na;�a;C+.na :pra;Bua;a;hM .s<a;Ba;a:=+a;h Á Á 1 Á Á

.sa;ea;Ba;a;s�a;a;l+.gya;a;na;gua;na;mMa;a;d:= .sMua;d:= :pa:=+ma o+.d;a:=+a;h Á

.=M ;ja;na .sMa;ta A;��a;Ka;l A;Ga;gMa:ja;na BMa:ja;na ;a;ba;Sa;ya;a;ba;k+:a:=+a;h Á Á 2 Á Á

.ja;ea ;a;ba;nua .ja;ea;ga:ja;gya;b.ra;ta;sMa;ya;ma ga;ya;ea ..ca;hE Ba;va;pa;a:=+a;h Á

ta;Ea .ja;�a;na tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;�a;na;�a;sa ba;a;sa:= h;�a:=+pa;d k+:ma;l ;a;ba;sa;a:=+a;h Á Á 3 Á Á

O mind! Look at Madhava1 for a while. O rogue! Listen, look at the lord every second, as a pauper

looks at his wealth.[1] [Look at the lord,] who is the abode of brilliance, morality, knowledge and

virtues, who is handsome, who is extremely generous, who is the delight of saints, who is the

remover of all sins, and who is the destroyer of [attachment in] sensual pleasures and pertubrations1A name used for Vis.n. u and Kris.n. a

130

Page 131: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[of mind].[2] Tulasıdasa says if you want to go across this world (cyles of biths and deaths) without

Yoga, sacrifices, fasts and restraints, then do not ever in day or night forget the lotus feet of Hari.[3]

(86) I+.hE k+:hùÅ:a;ea .sua;ta :bea;d ..ca;h<U

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

I+.hE k+:hùÅ:a;ea .sua;ta :bea;d ..ca;h<U Á

(r�a;a:=+Gua;b�a;a:=+.ca:=+na;�a;.cMa;ta;na ta;�a:ja na;a;a;h;na F+.Ea:= k+:h<U Á Á 1 Á Á

.ja;a;ke ..ca:=+na ;a;ba:=M +�a;.ca .sea;I ;�a;sa;�a;Da :pa;a;IR .sMa;k+.=+h<U Á

.sua;k+:sa;na;k+:a;a;d mua;ku +:ta ;a;ba;.ca:=+ta .tea;o Ba:ja;na k+.=+ta A:ja;h<U Á Á 2 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa :pa:=+ma ..ca;pa;l (r�a;a .sMa;ta;ta ;�a;Ta:= na .=+h;�a;ta k+:ta;h<U Á

h;�a:=+pa;d;pMa;k+.ja :pa;a;I A;.ca;l Ba;I k+.=+ma;ba;.ca;na;ma;na;h<U Á Á 3 Á Á

k+.�+:na;a;�a;sMa;Dua Ba;ga;ta;�a;.cMa;ta;a;ma;�a;na .sa;ea;Ba;a .sea;va;ta;h<U Á

A;Ea:= .sa;k+:l .sua:= A;sua:=+IR +.sa .sa;ba Ka;a;yea o+=+ga C+.h<U Á Á 4 Á Á

.sua:�+:�a;.ca k+:hùÅ:a;ea .sa;ea;I .sa;tya ta;a;ta A;�a;ta :pa:�+:Sa ba;.ca;na .ja;ba;h<U Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .=+Gua;na;a;Ta;a;ba;mua;Ka na;a;hM ;�a;ma;f;I ;a;ba;pa;�a;ta k+:ba;h<U Á Á 5 Á Á

[The mother of the great Bhakta Dhruva, Sunıti addresses him thus – ] O son! All four Vedas

have said this only – there is no [resting] place [for the Jıva] apart from contemplating the feet of

the heroic descendent of Raghu.[1] On serving whose feet, even Brahma and Siva attained Siddhis.

On serving whose feet Sukadeva, Sanaka and others roam around liberated (as Jıvanmuktas) and

even now sing of him.[2] Although Laks.mı (goddess of wealth and prosperity) is always extremely

unsteady and does not stay firmly anywhere, but on attaining the lotus-feet of Hari she became

immovable [while serving him] in actions, words and thoughts.[3] He is the ocean of compassion,

he is the Cintaman. i1 for his devotees and all merit is in serving him only. All other deities and

all masters of demons have been swallowed by all the six serpents.2[4] O son! The words [your

step-mother] Suruci3 said are true, even though they are extremely harsh. Tulasıdasa says that on1A gem which grants its possessor all desires.2Referring to the six perturbations of the mind - Kama (lust), Krodha (anger), Mada (pride), Lobha (avarice),

Moha (attachment) and Matsara (jealousy).3King Uttanapada, the father of Dhruva, had two wives – Sunıti and Suruci. Suruci was the king’s favourite.

She once stopped Dhruva from climbing on his father’s lap and said – “Only my son deserves that place.” Sunıti

131

Page 132: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

turning away from the lord of Raghu’s race, the misfortune never ends.[5]

(87) .sua;nua ma;na mUa;QÍ ;�a;sa;Ka;a;va;na mea:=+ea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.sua;nua ma;na mUa;QÍ ;�a;sa;Ka;a;va;na mea:=+ea Á Á

h;�a:=+pa;d;a;ba;mua;Ka l+.hùÅ:a;ea na k+:a;hu .sua;Ka .sa;F ya;h .sa;mua;Ja .sa;bea:=+ea Á Á 1 Á Á

;a;ba;Cu +=e .sa;�a;sa:=+a;ba ma;na;nEa;na;�a;na;teMa :pa;a;va;ta du ;Ka ba;hu ;tea:=+ea Á

Bra;ma;ta (ra;�a;ma;ta ;�a;na;�a;sa;a;d;va;sa ga;ga;na ma;h< ta;h< :�a:=+pua .=+a;hu ba;qeÍ +=+ea Á Á 2 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa A;�a;ta :pua;�a;na;ta .sua:=+sa;�a:=+ta;a ;�a;ta;h<u :pua:= .sua:ja;sa ;Ga;nea:=+ea Á

ta:jea ..ca:=+na A:ja;h<U na ;�a;ma;f;ta ;�a;na;ta ba;a;h;ba;ea ta;a;hU :ke +.=+ea Á Á 3 Á Á

Cu +.fE na ;a;ba;pa;�a;ta Ba:jea ;a;ba;nua .=+Gua;pa;�a;ta (rua;�a;ta .sMa;de ;hu ;�a;na;bea:=+ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sa;ba A;a;sa C+.Ma;a;qÍ k+:�a:= h;ea;hu .=+a;ma;k+:ea ..cea:=+ea Á Á 4 Á Á

O foolish mind! Listen to my teaching. O rogue! Nobody attained bliss turning away from the

feet of Hari, understand this at once.[1] The moon and the sun separated from the heart and

eye [of Hari]1 respectively and are suffering from great sorrow – day and night they roam around

exhausted in the sky, and there also the formidable enemy Rahu [torments them].2[2] Although the

river of the gods, Ganga, is extremely pious and its renown is abundant in the three cities (worlds),

but her incessant flow after separation from the feet [of Hari] does not end even today.[3] Without

loving the master of Raghu’s race, misfortune does not end – the Vedas have destroyed this doubt.

Tulasıdasa says leaving aside all hopes, become the servant of Rama.[4]

(88) k+:ba;h<U ma;na ;a;ba;(ra;a;ma na ma;a;nya;ea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

explained to her son that it is not in his Karma to be favoured by his father, and inspired him to perform penanceto acquire the highest rank and merit – that of a Bhakta.

1The Purus.a Sukta (R. gveda 10.90) states that the moon was borne out of the mind, and the sun out of the eyeof the Purus.a or Vis.n. u.

2The science of Jyotis.a states that the solar and lunar eclipse are caused when Rahu swallows the sun or themoon. Astronmically Rahu is the ascending or the North lunar node.

132

Page 133: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:ba;h<U ma;na ;a;ba;(ra;a;ma na ma;a;nya;ea Á

;�a;na;�a;sa;a;d;na Bra;ma;ta ;a;ba;sa;a;�a:= .sa;h:ja .sua;Ka .ja;h< ta;h< IM +.a;dÒ +na ta;a;nya;ea Á Á 1 Á Á

.ja;d;a;pa ;a;ba;Sa;ya;s<a;ga .sa;hùÅ:a;ea du ;sa;h du ;Ka ;a;ba;Sa;ma .ja;a;l A:�+:Ja;a;nya;ea Á

ta;d;a;pa na ta:ja;ta mUa;QÍ ma;ma;ta;a;ba;sa .ja;a;na;ta;h<U na;a;hM .ja;a;nya;ea Á Á 2 Á Á

.ja;na;ma A;nea;k ;a;k+:yea na;a;na;a ;a;ba;�a;Da k+.=+ma;k +:a;.ca ;�a;.ca;ta .sa;a;nya;ea Á

h;ea;I na ;a;ba;ma;l ;a;ba;bea;k+:n�a;a:= ;a;ba;nua :bea;d :pua:=+a;na ba;Ka;a;nya;ea Á Á 3 Á Á

;�a;na:ja ;a;h;ta na;a;Ta ;a;pa;ta;a gua:� h;�a:=+sa;eMa h:=+a;Sa h;dE na;a;h A;a;nya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:ba txa;Sa;a .ja;a;ya .sa:= Ka;na;ta;a;h .ja;na;ma ;�a;sa:=+a;nya;ea Á Á 4 Á Á

O mind! You never took rest (had everlasting peace). Hauled by the organs of perception and

action, you roam around here and there day and night, forgetting your natural [state of] bliss.[1]

Although in company of sensual pleasures you suffered from insufferable sorrows and got entangled

in a difficult web, even then, O fool, you do not leave [them] under the influence of attachment.

[Thus,] even on knowing [this] you remained ignorant.[2] O mind! In numerous births you performed

various types of actions (Karmas) and got stained by their mire. You will not become clean without

the water of Viveka (sound discrimination) – the Vedas and Puran. as have described thus.[3] Your

propsperity is [only] from Hari – your master, your father and your Guru. You never welcomed

him in your heart with pleasure [but pursued only sensual pleasures]. Tulasıdasa says when will

your thirst go if your whole birth is wasted in digging the lake [looking for the water of happiness

in this mundane world]?[4]

(89) mea:=+ea ma;na h;�a:=;jUa h;F na ta:jEa

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

mea:=+ea ma;na h;�a:=;jUa h;F na ta:jEa Á

;�a;na;�a;sa;a;d;na na;a;Ta :de ;o< ;�a;sa;Ka ba;hu ;a;ba;�a;Da k+.=+ta .sua;Ba;a;o ;�a;na:jEa Á Á 1 Á Á

.$ya;ea .jua;va;t�a;a A;nua;Ba;va;�a;ta :pra;sa;va A;�a;ta d;a:�+:na du ;Ka o+.pa:jEa Á

;�ëE A;nua;kU +:l ;a;ba;sa;a;�a:= .sUa;l .sa;F :pua;�a;na Ka;l :pa;�a;ta;a;hM Ba:jEa Á Á 2 Á Á

l+.ea;lu +.pa Bra;ma gxa;h;pa;sua .$ya;EMa .ja;h< ta;h< ;�a;sa:= :pa;d:�a;a;na ba:jEa Á

ta;d;a;pa A;Da;ma ;a;ba;.ca:=+ta .tea;a;h ma;a:=+ga k+:ba;h<u na mUa;QÍ l+jEa Á Á 3 Á Á

133

Page 134: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

h;EMa h;a:=,ya;Ea k+:�a:= .ja;ta;na ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da A;�a;ta;sEa :pra;ba;l A:jEa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ba;sa h;ea;I ta;ba;a;hM .ja;ba :prea:=+k :pra;Bua ba:=;jEa Á Á 4 Á Á

O respected Hari! My heart does not give up its obstinate stand. Day and night I teach it in many

ways, but it acts out of its own disposition.[1] As a young woman experiences extremely intense

pain arising out of labour [and at that time always thinks she will never again serve her husband

and give birth to another child], but forgetting the anguish and becoming favourable, the fool again

serves (loves) her vile husband [as that is her disposition].[2] As a dog, moving around desirous

[of food], gets [only] slippers (kicks) on its head here and there, but even then the vile creature

traverses the same path [as is its disposition] and the fool is never embarassed.[3] I lost, making

efforts in various ways, it (the mind) is eminently strong and unconquerable. Tulasıdasa says it

will come under control only when its motivator, the lord, himself restrains it.

(90) Oe;;s�a;a mUa;QÍ +ta;a ya;a ma;na;k +:a

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

Oe;;s�a;a mUa;QÍ +ta;a ya;a ma;na;k +:a Á

:pa;�a:=+h;�a:= .=+a;ma;Ba;ga;�a;ta;sua:=+sa;�a:=+ta;a A;a;sa k+.=+ta A;ea;sa;k+:na;k +:a Á Á 1 Á Á

;DUa;ma;sa;mUa;h ;�a;na:=+��a;Ka ..ca;a;ta;k .$ya;ea txa;a;Sa;ta .ja;a;�a;na ma;�a;ta ;Ga;na;k +:a Á

na;a;hM ta;h< .s�a;a;ta;l+.ta;a na ba;a;�a:= :pua;�a;na h;a;�a;na h;ea;�a;ta l+.ea;.ca;na;k +:a Á Á 2 Á Á

.$ya;ea ga;.ca;k+:<a;.ca ;a;ba;l+.ea;a;k .sea;na .ja;qÍ C+.<a;h A;a;pa;nea ta;na;k +:a Á

fU ;f;ta A;�a;ta A;a;tua:= A;h;a:= ba;sa C+.�a;ta ;a;ba;sa;a;�a:= A;a;na;na;k +:a Á Á 3 Á Á

k+:hM l+.EMa k+:h;EMa ku +:.ca;a;l kx +:pa;a;�a;na;�a;Da .ja;a;na;ta h;Ea ga;�a;ta .ja;na;k +:a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua h:=+hu du ;sa;h du ;Ka k+.=+hu l+.a:ja ;�a;na:ja :pa;na;k +:a Á Á 4 Á Á

Such is the foolishness of this mind. Leaving the river of gods (Ganga) in the form of love for

Rama, it longs for drops of dew.[1] Just like a thirsty Cataka, on seeing a puff of smoke, knowing

it to be a cloud [approaches it,] but there it gets netiher coolness nor water, and moreover it loses

its eyes [from the smoke].[2] As a foolish hawk, looking at its own reflection in a floor of marble,

extremely desirous and under the control of hunger, attacks forgetting about the [imminent] injury

134

Page 135: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

to the beak.[3] O the treasure of compassion! How much shall I talk about this astrayed [mind]?

You know the state of [your] devotee. Tulasıdasa says O Lord, take away this unbearable sorrow

and uphold your own vow [of taking care of the supplicant].[4]

(91) na;a;.ca;ta h� ;a ;�a;na;�a;sa;a;d;va;sa ma:=,ya;ea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

na;a;.ca;ta h� ;a ;�a;na;�a;sa;a;d;va;sa ma:=,ya;ea Á

ta;ba h� ;a .tea na Ba;ya;ea h;�a:= ;�a;Ta:= .ja;ba;teMa ;�a:ja;va na;a;ma ;Da:=,ya;ea Á Á 1 Á Á

ba;hu ba;a;sa;na;a ;a;ba;a;ba;Da kM +:.cua;a;k BUa;Sa;na l+.ea;Ba;a;a;d Ba:=,ya;ea Á

..ca:= A:� A;.ca:= ga;ga;na .ja;l Ta;l+.meMa k+:Ea;na na .~va;<a;ga k+.=,ya;ea Á Á 2 Á Á

:de ;va;d;nua:ja mua;�a;na na;a;ga ma;nua:ja na;a;hM .ja;<a;.ca;ta k+:ea;o o+.ba:=,ya;ea Á

mea:=+ea du ;sa;h d;�a:=+dÒ d;ea;Sa du ;Ka k+:a;hU ta;Ea na h:=,ya;ea Á Á 3 Á Á

Ta;ke na;ya;na :pa;d :pa;a;�a;na .sua;ma;�a;ta ba;l .sMa;ga .sa;k+:l ;a;ba;Cu +=,ya;ea Á

A;ba .=+Gua;na;a;Ta .sa:=+na A;a;ya;ea .ja;na Ba;va Ba;ya ;a;ba;k+:l .q+=,ya;ea Á Á 4 Á Á

.jea;a;h gua;na;teMa ba;sa h;ea;hu .=� +a;�/�a;Ja k+:�a:= .sa;ea ma;ea;a;h .sa;ba ;a;ba;sa:=,ya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;�a;na:ja Ba;va;na;dõ ;a:= :pra;Bua d� ;a:jEa .=+h;na :pa:=,ya;ea Á Á 5 Á Á

Only dancing [in this world of Maya], day and night, I was ruined.1 O Hari, ever since when you

named [me] as Jıva, I was never calm.[1] Putting on many various corsets and ornaments in the

form of desires and greed, what drama did I not enact, moving and being stationary in the sky,

on earth or in water?[2] Nobody among deities, demons, sages, serpents and humans remains who

I did not beseech. But none among them removed my insufferable misery, vices and sorrows.[3]

My eyes, feet, hands, discerning intellect and strength are all exhausted, and I am deprived of all

company. O the master of Raghu’s race! Now this devotee has come in your refuge, extremely

frightened by fear of the [transmigratory] world.[4]

(92) ma;a;Da;va:jUa ma;ea;sa;ma mMa;d na k+:ea;�

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]1Literally, “I died.”

135

Page 136: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ma;a;Da;va:jUa ma;ea;sa;ma mMa;d na k+:ea;� Á

.ja;dùÅ;a;a;pa m�a;a;na;pa;tMa;ga h� ;a;na;ma;�a;ta ma;ea;a;h na;a;hM :pUa:jEMa A;ea;� Á Á 1 Á Á

.�+:�a;.ca:= .�+:pa;aA;h;a:=+ba;~ya o+.nh :pa;a;va;k l+.ea;h na .ja;a;nya;ea Á

:de ;Ka;ta ;a;ba;pa;�a;ta ;a;ba;Sa;ya na ta:ja;ta h;EMa ta;a;tea A;�a;Da;k A;ya;a;nya;ea Á Á 2 Á Á

ma;h;a;ma;ea;h;sa;�a:=+ta;a A;pa;a:= ma;h< .sMa;ta;ta ;a;P+=+ta ba;hùÅ:a;ea Á

(r�a;a;h;�a:=+.ca:=+na;k+:ma;l+.na;Ea;k+:a ta;�a:ja ;a;P+.�a:= ;a;P+.�a:= :Pe +.na ga;hùÅ:a;ea Á Á 3 Á Á

A;�//////�a;~Ta :pua:=+a;ta;na Cu +.�a;Da;ta .~va;a;na A;�a;ta .$ya;EMa Ba;�a:= mua;Ka :pa;k+.=E Á

;�a;na:ja ta;a;lU +.ga;ta .�+:�a;Da:= :pa;a;na k+:�a:= ma;na .sMa;ta;ea;Sa ;Da;=E Á Á 4 Á Á

:pa:=+ma k+:a;F+.na Ba;va;b.ya;a;l+.g{a;�a;sa;ta h;EMa �a;�a;sa;ta Ba;ya;ea A;�a;ta Ba;a:=� +a Á

..ca;a;h;ta A;Ba;ya Bea;k .sa:=+na;a;ga;ta Ka;ga;pa;�a;ta;na;a;Ta ;a;ba;sa;a:=� +a Á Á 5 Á Á

.ja;l+..ca:=+bMxa;d .ja;a;lAM ;ta:=+ga;ta h;ea;ta ;�a;sa;�a;ma;�a;f I+.k :pa;a;sa;a Á

O;;k+:a;h O;;k Ka;a;ta l+.a;l+..ca;ba;sa na;a;hM :de ;Ka;ta ;�a;na:ja na;a;sa;a Á Á 6 Á Á

mea;=e A;Ga .sa;a:=+d A;nea;k .jua;ga ga;na;ta :pa;a:= na;a;hM :pa;a;vEa Á

tua;l+.s�a;a;d;a;sa :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na :pra;Bua ya;h Ba:=+ea;sa ;�a:ja;ya A;a;vEa Á Á 7 Á Á

O Madhava! There is none as dim-witted as me. Although [lower births like] fish and moth

are devoid of intellect, [yet] they cannot equal me [in ignorance].[1] Under the control of beautiful

appearance and [hunger for] food, they (the moth and the fish, respectively) did not perceive the fire

[of the flame] and the iron [of the hook]. [But] I, even on seeing the sensual pleasures as [the cause

of] misfortune, do not leave them. Thus, I am more ignorant [than even the moth and the fish].[2] I

am ever flown away in the unfathomable river of great illusion. [Yet,] again and again, leaving the

boat in the form of the lotus-feet of Srıhari I hold on to [ephemeral] foam (wordly pleasures).[3] Just

like an exteremely hungry dog fills its mouth holding an old bone-piece, drinks the blood from its

own palate [due to excessive chewing] and gets satisfaction in its heart. [Similarly, I enjoy sensual

pleasures which end up harming me only.][4] Seized by the supremely cruel serpent in the form of

the [transmigratory] world, I have become extremely frightened, and I long for safety (absence of

fear) in the refuge of a frog, forgetting [Vis.n. u,] the lord of the [snake-devouring] Garud. a.[5] [Just

like when] multitudes of aquatic beings (fish) within a fishing-net gather to come together, they

devour each other under the influence of greed and do not see their own [imminent] detsruction.[6]

Even if Sarasvatı were to count my sins for many aeons, she will not be able to finish. Tulasıdasa

136

Page 137: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

says that the lord (Rama) is the purifier of even the fallen ones, only this conviction comes to my

heart [after contemplating over my situation].[7]

(93) kx +:pa;a .sa;ea ;Da;EMa k+:h;<a ;a;ba;sa;a:=� +a .=+a;ma

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

kx +:pa;a .sa;ea ;Da;EMa k+:h;<a ;a;ba;sa;a:=� +a .=+a;ma Á

.jea;a;h k+.�+:na;a .sua;�a;na (ra;va;na d� ;a;na;du ;Ka ;Da;a;va;ta h;Ea ta;�a:ja ;Da;a;ma Á Á 1 Á Á

na;a;ga:=+a:ja ;�a;na:ja ba;l ;a;ba;.ca;a;�a:= ;a;h;ya h;a;�a:= ..ca:=+na ;�a;.ca;ta d� ;a;nh;eMa Á

A;a:=+ta ;�a;ga:=+a .sua;na;ta Ka;ga;pa;�a;ta ta;�a:ja ..ca;l+.ta ;a;ba;lM +.ba na k +:a;nh;eMa Á Á 2 Á Á

;a;d;�a;ta;sua;ta:�a;a;sa:�a;�a;sa;ta ;�a;na;�a;sa;a;d;na :pra;h;l+.a;d;pra;�a;ta;gya;a .=+a;K�a;a Á

A;tua;�a;l+.ta ba;l mxa;ga:=+a:ja;ma;nua:ja;ta;nua d;nua:ja h;tya;ea (rua;�a;ta .sa;a;K�a;a Á Á 3 Á Á

BUa;pa;sa;d;�a;sa .sa;ba nxa;pa ;a;ba;l+.ea;a;k :pra;Bua:=+a;Kua k+:hùÅ:a;ea na:= na;a:=� +a Á

ba;sa;na :pUa;�a:= A;�a:=+d:=+pa dU ;�a:= k+:�a:= BUa;�a:= kx +:pa;a d;nua:ja;a:=� +a Á Á 4 Á Á

O;;k O;;k :�a:=+pua;tea �a;a;�a;sa;ta .ja;na tua;ma .=+a;Kea .=+Gua;b�a;a:= Á

A;ba ma;ea;a;hM :de ;ta du ;sa;h du ;Ka ba;hu :�a:=+pua k+:sa na h:=+hu Ba;va;p�a;a:= Á Á 5 Á Á

l+.ea;Ba;g{a;a;h d;nua:jea;sa;kÒ +:ea;Da ku +.�+.=+a:ja;bMa;Dua Ka;l ma;a:= Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ya;h d;a:�+:na du ;Ka BMa:ja;hu .=+a;ma o+.d;a:= Á Á 6 Á Á

O Rama, where have you forgotten that compassion, that pity out of which you come running,

leaving your home [of Ks. ırasagara], on hearing the sorrow of the afflicted by your ears?[1] When

[on being seized by a crocodile,] the king of elephants, thinking about his strength in his heart and

accepting defeat, focussed his mind at [your] feet, you heard the piteous cry and moved (came)

without making any delay, leaving [your vehicle] Garud. a.[2] You redeemed the pledge of Prahlada,

who was frightened with fear by the son of Diti (Hiran. yakasipu) day and night. The Vedas are

witness that [you assumed] the incomparably mighty form of man and lion (Narasim. ha) and killed

the demon.[3] In the assembly of rulers, being watched by kings, when the wife of Nara (Draupadı)1

said “Protect me,” then, O the enemy of demons, you filled [the assembly] with cloth and cast away

the arrogance of the enemeies (Kauravas), taking immense compassion.[4] O the heroic descendent1Arjuna is an Avatara of Nara R. s. i, hence his wife Draupadı is referred to as Naranarı here.

137

Page 138: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of Raghu! You upheld devotees tormented by only one enemy, now so many enemies give me

insufferable pains, why do you not remove the suffering in the form of this world [of births and

deaths].[5] Lobha (greed) is the crocodile. Krodha (anger) is the king of demons, Hiran. yakasipu.

The wicked Kama (lust) is the brother of the Kaurava prince (Duh. sasana). O magnanimous lord!

O Rama! Tulasiidaasa says destroy this acute sorrow.[6]

(94) k+:a;he .tea h;�a:= ma;ea;a;hM ;a;ba;sa;a:=+ea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

k+:a;he .tea h;�a:= ma;ea;a;hM ;a;ba;sa;a:=+ea Á

.ja;a;na;ta ;�a;na:ja ma;a;h;ma;a mea;=e A;Ga ta;d;a;pa na na;a;Ta .s<a;Ba;a:=+ea Á Á 1 Á Á

:pa;�a;ta;ta;pua;n�a;a;ta d� ;a;na;a;h;ta A;sa:=+na;sa:=+na k+:h;ta (rua;�a;ta ..ca;a:=+ea Á

h;EMa na;a;hM A;Da;ma .sa;B�a;a;ta d� ;a;na ;a;k+:Da;EMa :bea;d;na mxa;Sa;a :pua;k+:a:=+ea Á Á 2 Á Á

Ka;ga;ga;�a;na;k+:a;ga:ja;b.ya;a;Da;pa;<a+.�a;ta .ja;h< ta;h< h;Ea;h<U ;bEa;F+.a:=+ea Á

A;ba :ke +:a;h l+.a:ja kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na :pa:=+sa;ta :pa;na;va;a:=+ea :P+.a:=+ea Á Á 3 Á Á

.ja;ea k+:�a;l+.k+:a;l :pra;ba;l A;�a;ta h;ea;ta;ea tua;va ;�a;na;de ;sa;teMa nya;a:=+ea Á

ta;Ea h;�a:= .=+ea;Sa Ba:=+ea;sa d;ea;Sa gua;na .tea;a;h Ba:ja;tea ta;�a:ja ga;a:=+ea Á Á 4 Á Á

ma;sa;k ;a;ba:=M +�a;.ca ;a;ba:=M +�a;.ca ma;sa;k .sa;ma k+.=+hu :pra;Ba;a;o tua;}å.h;a:=+ea Á

ya;h .sa;a;ma:=+Ta A;C+.ta ma;ea;a;hM tya;a;ga;hu na;a;Ta ta;h;<a k+:Cu ..ca;a:=+ea Á Á 5 Á Á

na;a;a;h;na na:=+k :pa:=+ta ma;ea;k+:h< .q+= .ja;dùÅ;a;a;pa h;EMa A;�a;ta h;a:=+ea Á

ya;h ba;a;qÍ �a;a;sa d;a;sa;tua;l+.s�a;a :pra;Bua na;a;ma;hu :pa;a;pa na .ja;a:=+ea Á Á 6 Á Á

O Hari! Why have you forgotten me? Despite knowing your glory and my sins, you do not support

me.[1] All four Vedas say that you are the purifier of the fallen ones, you are the benefactor of

the miserable and you are the refuge for those destitute of [any other] refuge. Then am I not

lowly, afraid or miserable? Or did the Vedas lie [about you]?[2] I was seated [by you] where there

was the assembly of [low births and sinners like] the bird (Jat.ayu), the courtesan (Jıvantı), the

elephant (Gajendra) and the hunter (Valmıki) (meaning you accepted me as a sinner). O the

abode of compassion! Now what hesitation do you have, that you are tearing the served out leaf

138

Page 139: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(Pattala)?1[3] O Hari! If the Kali age were extremely strong and beyond your instructions, then

we would have left aside the trouble of having anger and seeing vices [in Kali] and having faith and

seeing virtues [in you] and would have worshipped him only.[4] Your might is such that you [can]

turn a mosquito into Brahma and Brahma into a mosquito. O master! Even with this eternal ability

you forsake me, then is there any resort [left for me]?[5] Even though I am completely defeated,

I am not afraid of falling in hell. O lord! Tulasıdasa has [only] this extreme anxiety that even

[chanting your] name did not did not burn my sins.[6]

(95) ta;� na mea;=e A;GaA;va;gua;na ga;�a;na;hEM

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

ta;� na mea;=e A;GaA;va;gua;na ga;�a;na;hEM Á

.ja;Ea .ja;ma:=+a:ja k+:a:ja .sa;ba :pa;�a:=+h;�a:= I+.hE K.ya;a;l o+= A;�a;na;hEM Á Á 1 Á Á

..ca;�a;l+.hEM CU +.�a;f :pMua:ja :pa;a;a;pa;na;ke A;sa;mMa:ja;sa ;�a:ja;ya .ja;�a;na;hEM Á

:de ;��a;Ka Ka;l+.l A;�a;Da;k+:a:= :pra;Bua;sa;eMa BUa;�a:= Ba;l+.a;IR Ba;�a;na;hEM 2 Á Á 2 Á Á

h< +.�a;sa k+:�a:=+hEM :pa:=+t�a;a;�a;ta Ba;ga;ta;k +:a Ba;ga;ta;�a;sa:=+ea;ma;�a;na ma;�a;na;hEM Á

.$ya;eMa tya;eMa tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta A;pa;na;a;yea;a;h :pa:= ba;�a;na;hEM Á Á 3 Á Á

Even then my sins and vices would not be counted, if Yamaraja (the god of death) were to leave

aside all his tasks and were to only bring this thought in his mind.[1] [With him involved endlessly

in counting them,] multitudes of sinners will run escaping and he (Yamaraja) will know this to be

an impropriety in his heart. Seeing this obstruction in his authority [given to him by you], he will

talk good [of me] immensely [to you and be done with me, to attend to his duties].[2] Laughing,

you will believe your devotee (Yamaraja) and consider me to be the crest-jewel among all your

devotees. O the king of Kosala! By some or the other means, you will have to accept me as your

own.[3]1Traditionally, in India, food is served on plates made from leaves of the palm tree or the banana tree pinned

together by small wooden pins. Such plates are called Pattala or Panavara.2Some manuscripts read :de ;��a;Ka Ka;l+.l A;�a;Da;k+:a:= :pra;Bua;sa;eMa mea:=� +a BUa;�a:= Ba;l+.a;IR Ba;�a;na;hEM with the additional word mea:=� +a

meaning ‘mine’. One reason why this is unlikely to be authentic is that including the word violates the metre (Chanda)of this composition.

139

Page 140: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(96) .ja;Ea ;pEa ;�a:ja;ya ;Da;�a:=+h;Ea A;va;gua;na .ja;na;ke

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;Ea ;pEa ;�a:ja;ya ;Da;�a:=+h;Ea A;va;gua;na .ja;na;ke Á

ta;Ea k�+.a;eMa k+:f;ta .sua;kx +:ta;na;Ka;tea ma;ea ;a;ba;pua;l bMxa;d A;Ga;ba;na;ke 1 Á Á 1 Á Á

k+:a;h;hE k+:Ea;na k+:lu +.Sa mea;=e kx +:ta k+.=+ma ba;.ca;na A:� ma;na;ke Á

h;a:=+a;hM A;�a;ma;ta .sea;Sa .sa;a:=+d (rua;�a;ta ;�a;ga;na;ta O;;k+O;;k C+.na;ke Á Á 2 Á Á

.ja;ea ;�a;.ca;ta ..ca;QEÍ na;a;ma;ma;a;h;ma;a ;�a;na:ja gua;na;ga;na :pa;a;va;na :pa;na;ke Á

ta;ea tua;l+.�a;sa;a;hM ta;a;�a:=+h;Ea ;a;ba;pra .$ya;eMa d;sa;na ta;ea;�a:= .ja;ma;ga;na;ke Á Á 3 Á Á

[O Rama!] If you consider my vices in your mind, why (how) will my numerous clusters of forests of

sins be cut by my nail of meritorious acts? (My good deeds are so few while my evil deeds number

so many.)[1] Who can say (enumerate) sins committed by me in my mind, words and actions?

Counting [the sins] of each and every second, many Ses.a serpents, Sarasvatıs and the Vedas will

accept defeat.[2] If the glory of your name and the many virtues about your pledge to purify [even

the fallen ones] comes to your mind, then breaking the teeth of the messengers of Yama, you will

make even Tulasıdasa cross [the ocean of transmigration] just like the Brahmin [Ajamila].[3]

(97) .ja;Ea ;pEa h;�a:= .ja;na;ke A;Ea;gua;na ga;h;tea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;Ea ;pEa h;�a:= .ja;na;ke A;Ea;gua;na ga;h;tea Á

ta;Ea .sua:=+pa;�a;ta ku +.�+.=+a:ja ba;a;�a;l+.sa;eMa k+:ta h;a;F ;bEa:= ;a;ba;sa;h;tea Á Á 1 Á Á

.ja;Ea .ja;pa .ja;a;ga .ja;ea;ga b.ra;ta ba:=+�a:ja;ta :ke +:va;l :prea;ma na ..ca;h;tea Á

ta;Ea k+:ta .sua:= mua;�a;na;ba:= ;a;ba;h;a;ya b.ra:ja ga;ea;pa;gea;h ba;�a;sa .=+h;tea Á Á 2 Á Á

.ja;Ea .ja;h< ;ta;h< :pra;na .=+a;��a;Ka Ba;ga;ta;k+:ea Ba:ja;na;pra;Ba;a;o na k+:h;tea Á

ta;Ea k+:�a;l k+:a;F+.na k+.=+ma;ma;a:=+ga .ja;qÍ h;ma :ke +:a;h Ba;<a+.�a;ta ;�a;na;ba;h;tea Á Á 3 Á Á

1Some manuscripts read ta;Ea k�+.a;eMa k+:f;ta .sua;kx +:ta;na;Ka;tea ma;ea ;pEa ;a;ba;pua;l bMxa;d A;Ga;ba;na;ke with the additional word ;pEa foremphasis. This may not be authentic because including the word violates the metre (Chanda) of this composition.

140

Page 141: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;Ea .sua;ta;a;h;ta ;�a;l+.yea na;a;ma A:ja;a;�a;ma;l+.ke A;Ga A;�a;ma;ta na d;h;tea Á

ta;Ea .ja;ma;Ba;f .sa;<a;sa;�a;ta;h:= h;ma;sea bxa;Sa;Ba Ka;ea;�a:ja Ka;ea;�a:ja na;h;tea Á Á 4 Á Á

.ja;Ea .ja;ga;a;ba;a;d;ta :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na A;�a;ta ba;<a;ku +.= ;a;ba:=+d na ba;h;tea Á

ta;Ea ba;hu ;k+:l+.pa ku +:�a;f;l tua;l+.s�a;a;sea .sa;pa;nea;h<u .sua;ga;�a;ta na l+.h;tea Á Á 5 Á Á

O Hari! If you [ever] considered the vices of devotees, then why would you have forecefully become

hostile towards [the likes of] Indra, Duryodhana and Valin?[1] If you did not long for only love

leaving aside [other means of liberation] like Japa (chanting your name), Yajna (sacrifice), Yoga

(union with you) and Vrata (austerities like fasting and penance), then why would you have left

deities and eminent sages to live in the homes of the cowherds in Vraja?[2] If you did not uphold

the vows of your devotees everywhere and expound the efficacy of Bhajana (adoration of the lord),

then how would have the ignorant like us survive the difficult path of Karma in the Kali age?[3]

If you did not burn (destroy) the infinite sins of Ajamila who took your name (Narayan. a) for the

sake of his son [of the same name], then, O the remover of difficulties, the soldiers of Yama would

have searched oxen like us and yoked them.[4] If you did not uphold your extremely charming and

world-renowned panegyric (vow) of purifying even the fallen ones, then the sinfuls like Tulasıdasa

would not have achieved the blissful condition (Mukti or loberation from cycles of births and deaths)

for manu Kalpas.[5]

(98) Oe;;s�a;a h;�a:= k+.=+ta d;a;sa;pa:= :pr�a;a;�a;ta

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

Oe;;s�a;a h;�a:= k+.=+ta d;a;sa;pa:= :pr�a;a;�a;ta Á

;�a;na:ja :pra;Bua;ta;a ;a;ba;sa;a;�a:= .ja;na;ke ba;sa h;ea;ta .sa;d;a ya;h .=� +a;�a;ta Á Á 1 Á Á

;�a:ja;na ba;<a+Dea .sua:=A;sua:= na;a;ga;na:= :pra;ba;l k+.=+ma;k +:a .q+.ea:=� +a Á

.sa;ea;I A;a;ba;�a;C+.�a b.ra;� .ja;sua;ma;�a;ta h;a;F ba;<a;Dya;ea .sa;k+:ta na ..ca;ea:=� +a Á Á 2 Á Á

.ja;a;k +:a ma;a;ya;a;ba;sa ;a;ba:=M +�a;.ca ;�a;sa;va na;a;.ca;ta :pa;a:= na :pa;a;ya;ea Á

k+.=+ta;l ta;a;l ba:ja;a;ya gva;a;l+jua;va;�a;ta;nh .sa;ea;I na;a;.ca na;.ca;a;ya;ea Á Á 3 Á Á

;a;ba;~vMa;Ba:= (r�a;a;pa;�a;ta ;a:�a;Bua;va;na;pa;�a;ta :bea;d;a;ba;a;d;ta ya;h l� +.a;Ka Á

ba;�a;l+.sa;eMa k+:.cua na ..ca;l� +.a :pra;Bua;ta;a ba:� ;hE ;a;dõ :ja ma;<a;g�a;a B�a;a;Ka Á Á 4 Á Á

141

Page 142: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;a;k+:ea na;a;ma ;�a;l+.yea CU +.f;ta Ba;va:ja;na;ma;ma:=+na du ;Ka;Ba;a:= Á

AM ;ba:=� +a;Sa;a;h;ta l+.a;�a;ga kx +:pa;a;�a;na;�a;Da .sa;ea;I .ja;na;mea d;sa ba;a:= Á Á 5 Á Á

.ja;ea;ga;a;ba:=+a;ga ;Dya;a;na:ja;pa;ta;pa k+:�a:= .jea;a;h Ka;ea:ja;ta mua;�a;na gya;a;n�a;a Á

ba;a;na:=+Ba;a;lu ..ca;pa;l :pa;sua :pa;a;ma:= na;a;Ta ta;h;<a .=+�a;ta ma;a;n�a;a Á Á 6 Á Á

l+.ea;k+:pa;a;l .ja;ma k+:a;l :pa;va;na .=+a;ba .sa;�a;sa .sa;ba A;a;gya;a;k+:a:=� +a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua o+.g{a;sea;na;ke dõ ;a:= :beMa;ta k+.= ;Da;a:=� +a Á Á 7 Á Á

Hari showers so much love on his servants, that he forgets his lordship and comes under the control

of his devotees. This is his eternal disposition.[1] He who bonded [everybody including] deities

and demons, snakes and humans with the powerful chains of Karma, the same Brahman, who is

uninterrupted [in matter, space and time], was forcefully tied by Yasoda and he could not extricate

himself.1[2] He under the influence of whose Maya, Brahma and Siva danced and yet did not get

(understand) the limit of it, he [as the child Kr. s.n. a] was made to dance by the wives of the cowherds

to the beat of their clapping sounds.[3] The canon revealed by the Vedas that he is the sustainer

of the world, he is the lord of Laks.mi (signifying all prosperity), and he is the master of the three

worlds. None of his prevalence worked in front of (the great Bhakta) Bali, instead he became a

Brahmin [in the Vamanavatara] and begged [for three feet of land].[4] He, on taking whose name

the Jıva is liberated from the onus of sorrows in the form of [cycles of] births and deaths in this

world, the same ocean of compassion took ten births for the sake of [his devotee] Ambarıs.a.2[5]

He whom sages and Jnanins search by practising Yoga, dispassion, meditation, Japa and penance,

the same lord [as Rama] accepted as his loved ill-mannered and inferior animals like monkeys and

bears.[6] He whose orders are executed by all including the [eight] protectors of the earth, Yama

(the god of death), Kala (god of time), Pavana (god of wind), the moon and the sun; Tulasıdasa

says the same lord was became the bearer of the staff at the door of Ugrasena.3[7]1This incident from the Kr. s.n. avatara is known as Ukhala Bandhana Lıla.2Once the king Ambarıs.a was cursed by the sage Durvasa to take ten births. Vis.n. u took this curse upon himself

and descended on the earth ten times.3In the Kr. s.n. avatara the lord reinstated his maternal grandfather Ugrasena as the king after killing Kam. sa and

personally became his gatekeeper.

142

Page 143: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(99) ;a;ba:=+d ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja .=+a;ma;k+:ea

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

;a;ba:=+d ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja .=+a;ma;k+:ea Á

ga;a;va;ta :bea;d;pua:=+a;na .sMa;Bua;sua;k :pra;ga;f :pra;Ba;a;o na;a;ma;k+:ea Á Á 1 Á Á

;Drua;va :pra;h;l+.a;d ;a;ba;B�a;a;Sa;na k+:a;pa;pa;�a;ta .ja;qÍ :pa;tMa;ga :pa;a;qM +.va .sua;d;a;ma;k+:ea Á

l+.ea;k .sua:ja;sa :pa:=+l+.ea;k .sua;ga;�a;ta I+.nh;meMa k+:ea ;hE .=+a;ma k+:a;ma;k+:ea Á Á 2 Á Á

ga;�a;na;k+:a k+:ea;l ;a;k+.=+a;ta A;a;a;d;k+:a;ba I+.nh;tea A;�a;Da;k ba;a;ma k+:ea Á

ba;a;�a:ja;mea;Da k+:ba ;a;k+:ya;ea A:ja;a;�a;ma;l ga:ja ga;a;ya;ea k+:ba .sa;a;ma;k+:ea Á Á 3 Á Á

C+.l� +.a ma;l� +.a;na h� ;a;na .sa;ba h� ;a A< ;ga tua;l+.s�a;a .sa;ea C� +.a;na C+.a;ma;k+:ea Á

na;a;ma;na:=e +sa;pra;ta;a;pa :pra;ba;l .ja;ga .jua;ga:jua;ga ..ca;a;l+.ta ..ca;a;ma;k+:ea Á Á 4 Á Á

The vow of Rama exalts the poor (the fallen ones). The Vedas, Puran. as, Siva, and Sukadeva

sing that the efficacy of [chanting] his name is evident.[1] Dhruva and Prahlada (both children),

Vibhıs.an. a (a demon), Sugrıva (the monkey), Ahalya (the stone), Jat.ayu (the vulture), the five

Pan. d. avas (exiled princes) and Sudama (a poor Brahmin) – they all got fame in [this] world and

the good state (Mukti) in the other world, [but] who among these was of use to Rama? (Rama is

compassionate on the miserable without reason, without expecting any favours.)[2] The courtesan

(Pingala), the Kola and Kirata tribals (Guha and Nis. ada), and the first poet (Valmiki, earlier a

hunter) – who was more crooked than these [sinners]? When did [the vile Brahmin] Ajamila perform

the Asvamedha sacrifice? When did the elephant sing the Samaveda? (But Rama redeemed all of

them because it is his disposition to purify the fallen ones).[3] Who is as deceitful, as impure, as

devoid of all means, as miserable and as weak as Tulasıdasa? For aeons and aeons, in the world of

the great majesty of the king in the form of the name [of Rama], even [a coin made of] leather is

accepted. (Due to the greatness of his name, even the most base and the most sinful get liberated

from this world.)[4]

(100) .sua;�a;na .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta;s�a;a;l+.sua;Ba;a;o

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

143

Page 144: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sua;�a;na .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta;s�a;a;l+.sua;Ba;a;o Á

ma;ea;d na ma;na ta;na :pua;l+.k na;ya;na .ja;l .sa;ea na:= Kea;h:= Ka;a;o Á Á 1 Á Á

;�a;sa;sua;pa;na;teMa ;a;pa;tua ma;a;tua bMa;Dua gua:� .sea;va;k .sa;�a;.ca;va .sa;Ka;a;o Á

k+:h;ta .=+a;ma;a;ba;Dua;ba;d;na :�a:=+sa;ea;hE< .sa;pa;nea;hMu l+.K.ya;ea na k+:a;o Á Á 2 Á Á

Kea;l+.ta .sMa;ga A;nua:ja ba;a;l+.k ;�a;na;ta .ja;ea;ga;va;ta A;na;f A;pa;a;o Á

.j�a;a;�a;ta h;a;�a:= ..cua;.cua;k+:a;�a:= du ;l+.a:=+ta :de ;ta ;a;d;va;a;va;ta d;a;o Á Á 3 Á Á

;�a;sa;l+.a .sa;a;pa;sMa;ta;a;pa;a;ba;ga;ta Ba;I :pa:=+sa;ta :pa;a;va;na :pa;a;o Á

d;IR .sua;ga;�a;ta .sa;ea na :he ;�a:= h:=+Sa ;a;h;ya ..ca:=+na Cu ;O;;k+:ea :pa;�a;C+.ta;a;o Á Á 4 Á Á

Ba;va;Da;nua BMa;�a:ja ;�a;na;d;�a:= BUa;pa;�a;ta Bxa;gua;na;a;Ta Ka;a;I ga;yea ta;a;o Á

C+.�a;ma A;pa:=+a;Da C+.ma;a;I :pa;<a;ya :pa;�a:= I+.ta;Ea na A;na;ta .sa;ma;a;o Á Á 5 Á Á

k+:hùÅ:a;ea .=+a:ja ba;na ;a;d;ya;ea na;a;�a:=+ba;sa ga;�a:= ga;l+.a;�a;na ga;ya;ea .=+a;o Á

ta;a ku +:ma;a;tua;k+:ea ma;na .ja;ea;ga;va;ta .$ya;eMa ;�a;na:ja ta;na ma:=+ma ku +:Ga;a;o Á Á 6 Á Á

k+:a;pa;sea;va;a;ba;sa Ba;yea k+:na;Ea;qeÍ k+:hùÅ:a;Ea :pa;va;na;sua;ta A;a;o Á

:de ;bea;k+:ea na k+:CU :�a:=+�a;na;ya;<a h;EMa ;Da;�a;na;k t<Ua :pa:�a ;�a;l+.Ka;a;o Á Á 7 Á Á

A;pa;na;a;yea .sua;g{�a;a;va ;a;ba;B�a;a;Sa;na ;�a;ta;na na ta:$ya;ea C+.l+.C+.a;o Á

Ba:=+ta .sa;Ba;a .sa;na;ma;a;�a;na .sa:=+a;h;ta h;ea;ta na &+.d;ya A;Ga;a;o Á Á 8 Á Á

;�a;na:ja k+.�+:na;a k+.=+tUa;�a;ta Ba;ga;ta :pa:= ..ca;pa;ta ..ca;l+.ta ..ca:=+.ca;a;o Á

.sa;kx +:ta :pra;na;a;ma :pra;na;ta .ja;l ba:=+na;ta .sua;na;ta k+:h;ta ;a;P+.�a:= ga;a;o Á Á 9 Á Á

.sa;mua;�/�a;Ja .sa;mua;�/�a;Ja gua;na;g{a;a;ma .=+a;ma;ke o+= A;nua:=+a;ga ba;QÍ +a+o Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa A;na;ya;a;sa .=+a;ma;pa;d :pa;a;I+.hE :prea;ma;pa;sa;a;o Á Á 10 Á Á

On hearing of the conduct and disposition of the husband of Sıta, that man who does not have

delight in heart, horripilation in the body and tears in the eye – he is worthy of eating dust only.[1]

Right from childhood, father, mother, brother, Guru, servant, minister and friends – [all] say that

nobody has even in their dreams seen anger on the moon-like face of Rama.[2] When [as a child]

he used to play with his younger brothers and other boys, he would always observe their unfair

play and loss, and after [purposefully] losing even when he was winning, he would fondle and caress

them, and he would give and also make others give them (more) turns.[3] The rock (Ahalya) became

exempt from sins and burning afflictions when touched by his purifying feet. [Although] he gave

her the blissful condition [of Moks.a], on seeing this Rama was not pleased in his heart. [On the

144

Page 145: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

contrary] he was repentant that he touched her (the wife of a R. s. i) with his feet.[4] He broke the

bow of Siva and humbled the [arrogant] kings, [but when] the lord of Bhr. gu’s clan (Parasurama)

got angry, he forgave this fault and making [Laks.man. a] apologize [for his witty retorts], he fell at

his feet – nowhere else there is such forebearance.[5] The king (Dasaratha) talked of rule, but gave

him [fourteen years of stay in] forest under the control of his wife [Kaikeyı], and died suffering from

depression. Rama looked after the heart (wishes) of such a wicked mother as [one looks after] a

severe injury to a vulnerable place in one’s body.[6] He became indebted on account of the service

by Hanuman and said, “O the son of Pavana, come here. I do not have anything to give, I am in

your debt and you are the rich [lender], please get this written on paper.”[7] Even though Sugrıva

and Vibhıs.an. a did not leave their deceitful nature, he accepted them as his own. He honours

Bharata in the royal assembly and is never satisfied in his heart praising him.[8] When the talk

of his acts of compassion on his devotees starts, Rama is embarrassed. But he desribes, listens

to, sings and makes others sing the praise of anyone who even once bows down and comes in his

refuge.[9] On repeatedly comprehending the host of virtues of Rama, the heart is inundated with

love [for him]. O Tulasıdasa, due to this love (Bhakti) you will effortlessly attain the lotus-feet (or

state) of Rama.[10]

(101) .ja;a;o< k+:h;<a ta;�a:ja ..ca:=+na tua;}å.h;a:=e

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

.ja;a;o< k+:h;<a ta;�a:ja ..ca:=+na tua;}å.h;a:=e Á

k+:a;k+:ea na;a;ma :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .ja;ga :ke +:a;h A;�a;ta d� ;a;na ;a;pa;ya;a:=e Á Á 1 Á Á

k+:Ea;nea :de ;va ba:=+a;I ;a;ba:=+d;a;h;ta h;a;F h;a;F A;Da;ma o+.Da;a:=e Á

Ka;ga mxa;ga b.ya;a;Da :pa;Sa;a;na ;a;ba;f;pa .ja;qÍ .ja;va;na k+:va;na .sua:= ta;a:=e Á Á 2 Á Á

:de ;va d;nua:ja mua;�a;na na;a;ga ma;nua:ja .sa;ba ma;a;ya;a;a;ba;ba;sa ;a;ba;.ca;a:=e Á

;�a;ta;na;ke h;a;Ta d;a;sa;tua;l+.s�a;a :pra;Bua k+:h;a A;pa;na;pa;Ea h;a:=e Á Á 3 Á Á

Where would I go leaving your lotus-feet? Who [else] has the name “the purifier of the fallen

ones”? (Alternately, the name of who [else] purifies the fallen ones?) [1] Which [other] deity, for

the sake of his own glory and pledge, has again and again forcibly (gratuitously) redeemed the

145

Page 146: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

vilest [of beings]? Which deity uplifted1 the bird (Jat.ayu), the animals (monkeys and bears),2 the

hunter (Valmıki), the rock (Ahalya), the inanimate tree (Nalakubara and Man. igrıva, cursed to be

Yamalarjuna or the twin Arjuna trees) and the Yavana (Kalayavana)?[2] Deities, demons, sages,

serpents and humans are all helpless under the control of Maya. O Lord! What will Tulasıdasa do

losing (surrendering) himself to their hands?[3]

(102) h;�a:= tua;ma ba;hu ;ta A;nua;g{a;h k +:a;nh;eMa

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

h;�a:= tua;ma ba;hu ;ta A;nua;g{a;h k +:a;nh;eMa Á

.sa;a;Da;na;Da;a;ma ;a;ba;bua;Da du :=+l+.Ba ta;nua ma;ea;a;h kx +:pa;a k+:�a:= d� ;a;nh;eMa Á Á 1 Á Á

k+:ea;�a;f;h<u mua;Ka k+:a;h .ja;a;ta na :pra;Bua;ke O;;k O;;k o+.pa;k+:a:= Á

ta;d;a;pa na;a;Ta k+:Cu A;Ea:= ma;<a+.�a;ga;h;EMa d� ;a:jEa :pa:=+ma o+.d;a:= Á Á 2 Á Á

;a;ba;Sa;ya;ba;a;�a:= ma;na;m�a;a;na ;�a;Ba;�a na;a;hM h;ea;ta k+:ba;h<u :pa;l O;;k Á

ta;a;tea .sa;h;EMa ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta d;a:�+:na .ja;na;ma;ta .ja;ea;�a;na A;nea;k Á Á 3 Á Á

kx +:pa;a;q+.ea;�a:= ba;na;s�a;a :pa;d AM ;ku +:sa :pa:=+ma :prea;ma;mxa;du ;.ca;a:=+ea Á

O;;a;h ;a;ba;�a;Da :bea;�a;Da h:=+hu mea:=+ea du ;Ka k+:Ea;tua;k .=+a;ma ;�a;ta;h;a:=+ea Á Á 4 Á Á

;hEM (rua;�a;ta;a;ba;a;d;ta o+.pa;a;ya .sa;k+:l .sua:= :ke +:a;h :ke +:a;h d� ;a;na ;�a;na;h;ea+=E Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa yea;a;h .j�a;a;va ma;ea;h:=;jua .jea;a;h ba;<a;Dya;ea .sa;ea;I C+.ea+=E Á Á 5 Á Á

O Hari! You did great favours by taking pity and bestowing me with the [human] body which

is the abode of means [to salvation] and difficult to attain even for the deities.[1] Even crores of

mouths cannot describe every single favour of the lord. O master! Even then I ask for something

else, you are supremely generous, so please grant it.[2] Never, even for a fleeting moment, does the

fish in form of my mind separate from the water in form of sensuous pleasures. Due to that I have

to endure extremely severe misfortunes by taking births in many forms.[3] With your compassion

as the cord, your lotus-feet as the hook of the pipe and your supreme love as the tender bait – take

away my sorrow by piercing [the fish of my mind] this way. O Rama! This is but a play for you.[4]1Literally, made cross [the ocean of transmigration].2Mr. ga also means a deer, and in this sense it referes to Marıca.

146

Page 147: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

There are many means [of liberation] made known by the Vedas and there are all the deities, but

who all shall this misrable beseech? Tulasıdasa says only he, who has tied this Jıva with the ropes

of delusion (Moha), will release [from bondage].[5]

(103) ya;h ;a;ba;na;t�a;a .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

ya;h ;a;ba;na;t�a;a .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I Á

A;Ea:= A;a;sa;a;ba;~va;a;sa;Ba:=+ea;sa;ea h:=+ea .j�a;a;va:ja;qÍ +.ta;a;IR Á Á 1 Á Á

..ca;h;EMa na .sua;ga;�a;ta .sua;ma;�a;ta .sMa;pa;�a;ta k+:Cu :�a:=+�a;Da;�a;sa;�a;Da ;a;ba;pua;l ba;qÍ +a+IR Á

:he ;tua:=+a;h;ta A;nua:=+a;ga .=+a;ma;pa;d ba;QEÍ A;nua;a;d;na A;�a;Da;k+:a;IR Á Á 2 Á Á

ku +:�a;f;l k+.=+ma .lE .ja;a;a;hM ma;ea;a;h .ja;h< .ja;h< A;pa;n�a;a ba;�a:=A;a;IR Á

ta;h< ta;h< .ja;�a;na ;�a;C+.na C+.ea;h C+.<a+.a;qÍ +.ya;ea k+:ma;FAM ;q+.k +:a na;a;I Á Á 3 Á Á

ya;a .ja;ga;meMa .ja;h< l+.�a;ga ya;a ta;nua;k +:a :pr�a;a;�a;ta :pra;t�a;a;�a;ta .sa;ga;a;IR Á

.tea .sa;ba tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua h� ;a .sa;eMa h;ea;a;hM ;�a;sa;ma;�a;f I+.k F+.a;I Á Á 4 Á Á

O the heroic descendant of Raghu! O the master of senses! This is my humble request. Remove

all my hope, faith and belief in others, [which is] the ignorance of [this] Jıva.[1] I do not want

anything - the ultimate state [of Mukti], discerning intellect, riches, abundance, [the eight] Siddhis,

or extensive greatness. [All I want is] may my unconditional love in Rama’s feet grow more and more

day by day.[2] Wherever (in whichever body, Yoni, or state) my crooked deeds (Karmas) lead me

by force, do not give up your compassion even for a second, just like a turtle never leaves (forgets)

its eggs.1[3] Tulasidasa says till wherever this material body has love, faith and relationships, may

all that come together at one place with the all-pervading [Rama].[4]

(104) .ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na;k +:a ba;�a;l .jEa;h;EMa

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

1It is believed that once the sea turtle lays its eggs on the sandy shore, it constantly thinks about them even afterit returns to the sea. It always remembers the exact place where it laid them.

147

Page 148: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na;k +:a ba;�a;l .jEa;h;EMa Á

;�a;.ca;ta k+:hE .=+a;ma;s�a;a;ya;pa;d :pa;�a:=+h;�a:= A;ba na k+:h<U ..ca;�a;l .jEa;h;EMa Á Á 1 Á Á

o+.pa:j�a;a o+= :pra;t�a;a;�a;ta .sa;pa;nea;h<u .sua;Ka :pra;Bua;pa;d;a;ba;mua;Ka na ;pEa;h;EMa Á

ma;na .sa;mea;ta ya;a ta;na;ke ba;a;�a;sa;nh I+.hE ;�a;sa;Ka;a;va;na ;dE ;h;EMa Á Á 2 Á Á

(ra;va;na;�a;na A;Ea:= k+:Ta;a na;a;hM .sua;�a;na;h;EMa .=+sa;na;a A;Ea:= na :gEa;h;EMa Á

.=+ea;a;k+:h;EMa na;ya;na ;a;ba;l+.ea;k+:ta A;Ea:=+a;hM .s�a;a;sa IR +.sa h� ;a .nEa;h;EMa Á Á 3 Á Á

na;a;ta;ea;nea;h na;a;Ta;sa;eMa k+:�a:= .sa;ba na;a;ta;ea;nea;h ba;hE ;h;EMa Á

ya;h C+= Ba;a:= ta;a;a;h tua;l+.s�a;a .ja;ga .ja;a;k+:ea d;a;sa k+:hE ;h;EMa Á Á 4 Á Á

I will offer myself as a sacrifice to the life (husband) of the daughter of Janaka. My mind says

that now I will not go astray anywhere leaving the lotus-feet of Rama and Sıta.[1] This conviction

has come in my heart that I will never get happiness even in my dreams while turned away from

the feet of the lord. I will give this very piece of advice to the residents in this body (the organs

of perception and action) along with the mind.[2] [Except the Harikatha], I will not listen to any

other story with my ears nor shall I sing anything else with my tongue. I will stop my eyes from

seeing others and bow my head only to the lord.[3] Establishing [all] relations and affections with

the master, I will renounce all [other] relations and afefctions. Tulasıdasa says that the onus of this

perishable [body] (Karmas) is on him, whose servant I shall be called in this world.[4]

(105) A;ba;l+.Ea na;sa;a;n�a;a A;ba na na;sEa;h;EMa

[ .=+a;ga ;Da;na;a;(r�a;a ]

A;ba;l+.Ea na;sa;a;n�a;a A;ba na na;sEa;h;EMa Á

.=+a;ma;kx +:pa;a Ba;va;�a;na;sa;a ;�a;sa:=+a;n�a;a .ja;a;gea ;a;P+.�a:= na .q+.sEa;h;EMa Á Á 1 Á Á

:pa;a;yea;o< na;a;ma ..ca;a:� ;�a;.cMa;ta;a;ma;�a;na o+= k+.= .teMa na Ka;sEa;h;EMa Á

.~ya;a;ma:�+.pa .sua;�a;.ca .�+:�a;.ca:= k+:sa;Ea;f� ;a ;�a;.ca;ta kM +:.ca;na;a;hM k+:sEa;h;EMa Á Á 2 Á Á

:pa:=+ba;sa .ja;a;�a;na h< ;~ya;ea I+.na IM +.a;dÒ +na ;�a;na:ja ba;sa ;�ëE na h< ;sea;h;EMa Á

ma;na ma;Dua;k+.= :pa;na;kE tua;l+.s�a;a .=+Gua;pa;�a;ta;pa;d;k+:ma;l ba;sEa;h;EMa Á Á 3 Á Á

Till now it (this human birth) has been wasted, but now I will not let it go waste. With the

148

Page 149: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

compassion of Rama, the night in the form of the [transmigratory] world has passed. Once awake,

I will not lay [the bed] again.[1] I got the lovely wish-granting gemstone in the form of the name

[of Rama], I will not let it slip from the hand in form of my heart. I will rub the gold in the form of

my mind on the [black] touchstone in the form of the pure and charming dark form [of Rama].[2]

These Indriyas (organs of perception and action) laughed knowing me to be subdued [by their will],

now I will be self-restrained and will not be their laughing-stock. Tulasıdasa says I will take the

pledge to fix the bumblebee in the form of my mind on the lotus in the form of the feet of the lord

of Raghu’s clan.[3]

(106) ma;h;a:=+a:ja .=+a;ma;a;d:=,ya;ea ;Da;nya .sa;ea;IR

[ .=+a;ga .=+a;ma;k+:l� +.a ]

ma;h;a:=+a:ja .=+a;ma;a;d:=,ya;ea ;Da;nya .sa;ea;IR Á

ga:�A gua;na:=+a;�a;sa .sa:=+ba;gya .sua;kx +:t�a;a .sUa:= .s�a;a;l+.�a;na;�a;Da .sa;a;Dua .tea;a;h .sa;ma na k+:ea;IR Á Á 1 Á Á

o+.pa;l :ke +:va;f k +:a;sa Ba;a;lu ;�a;na;�a;sa;.ca:= .sa;ba;�a:= g�a;a;Da .sa;ma;d;ma;d;ya;a;d;a;na;h� ;a;nea Á

na;a;ma ;�a;l+.yea .=+a;ma ;a;k+:yea :pa:=+ma :pa;a;va;na .sa;k+:l na:= ta:=+ta ;�a;ta;na;ke gua;na;ga;a;na k +:a;nea Á Á 2 Á Á

b.ya;a;Da A;pa:=+a;Da;k +:a .sa;a;Da .=+a;K�a;a k+:h;a ;a;pMa;ga;lE k+:Ea;na ma;�a;ta Ba;ga;�a;ta Bea;IR Á

k+:Ea;na ;Da;EMa .sa;ea;ma:ja;a:j�a;a A:ja;a;�a;ma;l A;Da;ma k+:Ea;na ga:ja:=+a:ja ;Da;EMa ba;a:ja;pea;y�a;a Á Á 3 Á Á

:pa;Ma;qu +.sua;ta ga;ea;a;pa;k+:a ;a;ba;du := ku +:ba:=� +a .sa;ba;�a:= .sua:;dÄâ ;a;k+:yea .sua:;dÄâ ;ta;a le +.sa ;kE +:sa;ea Á

:prea;ma l+.��a;Ka kx +:=+:ïîåéa ;a;k+:yea A;a;pa;nea ;�a;ta;na;hu ;k+:ea .sua:ja;sa .sMa;sa;a:= h;�a:=+h:=+k+:ea .jEa;sa;ea Á Á 4 Á Á

k+:ea;l Ka;sa B�a;a;l .ja;va;na;a;a;d Ka;l .=+a;ma k+:a;h n�a;a;.ca ;�ëE �< +:.ca :pa;d k+:ea na :pa;a;ya;ea Á

d� ;a;na;du ;Ka;d;va;na (r�a;a:=+va;na k+.�+:na;a;Ba;va;na :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na ;a;va:=+d :bea;d ga;a;ya;ea Á Á 5 Á Á

mMa;d;ma;�a;ta ku +:�a;f;l Ka;l+.�a;ta;l+.k tua;l+.s�a;a .sa;�a:=+sa Ba;ea na ;�a;ta;h<u l+.ea;k ;�a;ta;h<u k+:a;l k+:ea;� Á

na;a;ma;k +:a k+:a;�a;na :pa;a;h;.ca;a;�a;na :pa;na A;a;pa;na;ea g{a;�a;sa;ta k+:�a;l+.b.ya;a;l .=+a;K.ya;ea .sa:=+na .sa;ea;� Á Á 6 Á Á

Only he is fortunate who the great king Rama respected. He (one regarded by Rama) is great, he is

the abode of [good] qualities, he is omniscient, he is virtuous, he is brave, he is the treasure of moral

conduct, and he is a holy man. There is nobody equal to him.[1] The stone (Ahalya), the Kevat.a,

the monkeys, the bears, the nocturnal demons, the Sabarı and the vulture (Jat.ayu) were all without

any [virtues like] equanimity, self-restraint, compassion and munificence. [And yet] just on taking

149

Page 150: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[his] name, Rama made all of them supremely pure; humans cross [the transmigratory ocean] by

singing their virtues.[2] The accomplishment of what transgression did the hunter (Valmıki) leave?

What determination did [the courtesan] Pingala have for Bhakti? What Somayajna did the vile

Ajamila perform? When did the king of elephants perform the Vajapeya sacrifice?[3] The Pan. d. avas,

the Gopikas, Vidura, and the hunchback tribal woman – what trace of purity did they have? But

Kr. s.n. a purified them and accepted them also as his own on seeing their love [for him]. Their fame

in the world is like that of Vis.n. u and Siva.[4] Who among the malevolent [tribals like] Kola, Khasa,

Bhilla and Yavana did not get a higher state even on being of a low-birth on saying ‘Rama’? The

Vedas have sung odes to [Rama, who is] the destroyer of the sorrows of the miserable, the husband

of Laks.mı, the abode of compassion, and the purifier of the fallen ones.[5] In all three worlds and

all three times (past, present and future) there is none as dim-witted, crooked and chief among

rogues as Tulasıdasa. [To preserve] the modesty of his name, and knowing his pledge [of redeeming

even the fallen ones], Rama accepted in his refuge even him, who was being seized by the serpent

in the form of the Kali age.[6]

(107) ;hE n�a;a;k+:ea mea:=+ea :de ;va;ta;a k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta .=+a;ma

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga/;a;ba;l+.a;va;l ]

;hE n�a;a;k+:ea mea:=+ea :de ;va;ta;a k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta .=+a;ma Á

.sua;Ba;ga .sa:=+ea:�+:h l+.ea;.ca;na .sua;a;F .sMua;d:= .~ya;a;ma Á Á 1 Á Á

;�a;sa;ya;sa;mea;ta .sa;ea;h;ta .sa;d;a C+.a;ba A;�a;ma;ta A;nMa;ga Á

Bua:ja ;a;ba;sa;a;l .sa:= ;Da;nua ;Da:=e k+:�a;f ..ca;a:� ;�a;na;SMa;ga Á Á 2 Á Á

ba;�a;l+.pUa:ja;a ..ca;a;h;ta na;h� ;Ma ..ca;a;h;ta O;;k :pr�a;a;�a;ta Á

.sua;�a;ma:=+ta h� ;a ma;a;nEa Ba;l+.ea :pa;a;va;na .sa;ba .=� +a;�a;ta Á Á 3 Á Á

:de ;a;h .sa;k+:l .sua;Ka du ;Ka d;hE A;a:=+ta:ja;na;bMa;Dua Á

gua;na ga;a;h A;GaA;Ea;gua;na h;=E A;sa k+.�+:na;a;�a;sMa;Dua Á Á 4 Á Á

:de ;sa;k+:a;l+.pUa:=+na .sa;d;a ba;d :bea;d :pua:=+a;na Á

.sa;ba;k+:ea :pra;Bua .sa;ba;meMa ba;sEa .sa;ba;k +:a ga;�a;ta .ja;a;na Á Á 5 Á Á

k+:ea k+:�a:= k+:ea;�a;f;k k+:a;ma;na;a :pUa:jEa ba;hu :de ;va Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .tea;a;h .sea;I+.yea .sMa;k+.= .jea;a;h .sea;va Á Á 6 Á Á

150

Page 151: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Rama, the lord of Kosala, is my favourite deity. His eyes are beautiful like the lake-borne lotus,

and his dark form (complexion) is handsome.[1] He is always resplendent with Sıta and he has

the splendour of uncountable Kamadevas. He wields an arrow and a bow in his long arms and

a beautiful quiver around the waist.[2] He does not desire sacrifice or worship, he longs for just

love. Just on being remembered [even once] he gets pleased and purifies [the devotee] in all ways.[3]

He grants all pleasures and burns all sorrows. He is the friend of the afflicted ones. He accepts

the virtues and takes away the sins and vices [of the devotee] – such is [Rama,] the ocean of

compassion.[4] The Vedas and the Puran. as say that he is ever complete (without any division) in

space and time. He is the lord of all, he resides in all, and he knows the state (internal feelings) of

everybody.[5] Who will worship many deities desiring crores of wishes? Tulasıdasa says serve him,

whom Siva [himself] serves.[6]

(108) b�a;a:= ma;h;a A;va:=+a;�a;Da;yea .sa;a;Dea ;�a;sa;�a;Da h;ea;ya

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

b�a;a:= ma;h;a A;va:=+a;�a;Da;yea .sa;a;Dea ;�a;sa;�a;Da h;ea;ya Á

.sa;k+:l k+:a;ma :pUa:=+na k+.=E .ja;a;nea .sa;ba k+:ea;ya Á Á 1 Á Á

:bea;�a;ga ;a;ba;lM +.ba na k +:a;�a:ja;yea l� +.a:jEa o+.pa;de ;sa Á

b�a;a:ja ma;h;a mMa:�a .ja;a;pa;yea .sa;ea;IR .ja;ea .ja;pa;ta ma;he ;sa Á Á 2 Á Á

:prea;ma;ba;a;�a:=+ta:=+pa;na Ba;l+.ea ;Gxa;ta .sa;h:ja .sa;nea;hu Á

.sMa;sa;ya;sa;�a;ma;Da A;�a;ga;�a;na C+.ma;a ma;ma;ta;a;ba;�a;l :de ;hu Á Á 3 Á Á

A;Ga;o+..ca;a;�a;f ma;na ba;sa k+.=E ma;a;=E ma;d ma;a:= Á

A;a;k+.=+SEa .sua;Ka;sMa;pa;d;a;sMa;ta;ea;Sa;a;ba;.ca;a:= Á Á 4 Á Á

;�a:ja;nh ya;a;h Ba;<a+.�a;ta Ba:ja;na ;a;k+:ya;ea ;�a;ma;le .=+Gua;pa;�a;ta ta;a;a;h Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua;pa;Ta ..caQ,Í ya;Ea .ja;Ea le +.hu ;�a;na;ba;a;a;h Á Á 5 Á Á

Propitiate the great hero [Rama], accomplishing (achieving) whom [everything] is achieved.

Everybody knows that he fulfills all wishes.[1] Hasten, do not delay. Take initiation [from a Guru]

and chant the great Bıjamantra which the great lord Siva chants.[2] [Perform] Tarpan. a well with the

water of love, [use] the Ghı of natural affection, [burn] the Samidha (firewood) of doubts in the fire

151

Page 152: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of patience and offer the sacrifice of [worldly] attachment.[3] Eradicate sins, bring the mind under

control, destroy pride and lust, and attract the pleasures and treasures in the form of satisfaction

and deliberation.[4] One who performed adoration (Bhajana) in this manner, obtained the lord of

Raghu’s clan. Tulasıdasa is embarked on [this] path to the lord, and he will fulfill [the objective].[5]

(109) k+:sa na k+.=+hu k+.�+:na;a h:=e du ;Ka;h:=+na mua:=+a;�a:=

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

k+:sa na k+.=+hu k+.�+:na;a h:=e du ;Ka;h:=+na mua:=+a;�a:= Á

;a:�a;a;ba;Da;ta;a;pa;sMa;de ;h;sa;ea;k+:sMa;sa;ya;Ba;ya;h;a;�a:= Á Á 1 Á Á

I+.k k+:�a;l+.k+:a;l+ja;�a;na;ta ma;l ma;�a;ta;mMa;d ma;�a;l+.na;ma;na Á

.tea;a;h;pa:= :pra;Bua na;a;hM k+.= .s<a;Ba;a:= :ke +:a;h Ba;<a+.�a;ta ;�a:ja;yEa .ja;na Á Á 2 Á Á

.sa;ba :pra;k+:a:= .sa;ma:=+Ta :pra;Ba;ea mEMa .sa;ba ;a;ba;�a;Da d� ;a;na Á

ya;h ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na dÒ +va;Ea na;h� ;Ma mEa k+.=+ma ;a;ba;h� ;a;na Á Á 3 Á Á

Bra;ma;ta A;nea;k .ja;ea;�a;na .=+Gua;pa;�a;ta :pa;�a;ta A;a;na na ma;ea;=e Á

du ;Ka;sua;Ka .sa;h;EMa .=+h;EMa .sa;d;a .sa:=+na;a;ga;ta ta;ea;=e Á Á 4 Á Á

ta;ea .sa;ma :de ;va na k+:ea;o kx +:pa;a;lu .sa;mua;Ja;EMa ma;na;ma;a;h� ;Ma Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:= ta;ea;a;Sa;yea .sa;ea .sa;a;Da;na na;a;h� ;Ma Á Á 5 Á Á

O Hari! O Murari! O the destroyer of sorrows! How come you do not take pity [on me]? You take

away the three kinds of (Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika) afflictions, doubts, driefs,

ignorance and fears.[1] Already the intellect has become dull and the heart has become impure due

to the sins borne by the Kali age. On top of that you do not revive [me], how will this devotee

live?[2] O lord! You are capable in every way, and I am afflicted in every way. Even knowing this in

your heart you do not melt [with compassion], [verily] I am without [any meritorious] Karmas.[3]

O the master of Raghu’s clan! I wander in many life-forms and I have no other lord [but you].

Enduring pleasures and sorrows, I always stay in your refuge.[4] O lord! There is no deity as

compassionate as you, I understand this in my heart. Tulasıdasa says, [however,] he does not have

the means to please you. (I will be redeemed only by your compassion). [5]

152

Page 153: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(110) k+:hu :ke +:a;h k+:a;h;ya kx +:pa;a;�a;na;Dea Ba;va:ja;�a;na;ta ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

k+:hu :ke +:a;h k+:a;h;ya kx +:pa;a;�a;na;Dea Ba;va:ja;�a;na;ta ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta Á

IM +.a;dÒ +ya .sa;k+:l ;a;ba;k+:l .sa;d;a ;�a;na:ja ;�a;na:ja .sua;Ba;a;o .=+�a;ta Á Á 1 Á Á

.jea .sua;Ka;sMa;pa;�a;ta .sa:=+ga;na:=+k .sMa;ta;ta .s<a;ga l+.a;g�a;a Á

h;�a:= :pa;�a:=+h;�a:= .sa;ea;I .ja;ta;na k+.=+ta ma;na ma;ea:= A;Ba;a;g�a;a Á Á 2 Á Á

mEa A;�a;ta d� ;a;na d;ya;a;lu :de ;va .sua;�a;na ma;na A;nua:=+a;gea Á

.ja;ea na dÒ +va;hu .=+Gua;b�a;a:= ;D�a;a:= du ;Ka k+:a;he na l+.a;gea Á Á 3 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa mEMa A;pa:=+a;Da;Ba;va;na du ;Ka;sa;ma;na mua:=+a:=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:h< A;a;sa ya;hE ba;hu :pa;�a;ta;ta o+.Da;a:=e Á Á 4 Á Á

O the treasure of compassion! Tell me, whom shall I narrate my excessive misfortune borne out of

the [transmigratory] world? All the organs [of sense and action] are ever agitated, taking pleasure

in their innate disposition [to indulge in the sensuous pleasures]. They are always in the company

of pleasures and riches, heaven and hell. And my unfortunate mind attempts the same, leaving

aside Hari. [1-2] O lord! I am extremely miserable. Hearing that you are compassionate, I have

attached my mind [to you]. O the resolute one! If you do not melt, why should I not feel sad? [3] O

Murari! Although I am the abode of transgressions, [but] you are the allayer of sorrows. The [only]

hope of Tulasıdasa is this that you have redeemed many fallen ones [and would similarly redeem

me also].[4]

(111) :ke +:sa;va k+:a;h na .ja;a;I k+:a k+:a;h;yea

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:ke +:sa;va k+:a;h na .ja;a;I k+:a k+:a;h;yea Á

:de ;Ka;ta ta;va .=+.ca;na;a ;a;ba;�a;.ca:�a h;�a:= .sa;mua;�/�a;Ja ma;na;a;hM ma;na .=+a;h;yea Á Á 1 Á Á

.sUa;nya B�a;a;�a;ta :pa:= ;�a;.ca:�a .=M +ga na;a;hM ta;nua ;a;ba;nua ;�a;l+.Ka;a ;�a;.ca;tea;=e Á

;Da;ea;yea ;�a;ma;f;I na ma:=+I B�a;a;�a;ta du ;Ka :pa;a;I+.ya O;;a;h ta;nua :he ;=e Á Á 2 Á Á

.=+a;ba;k+.=+n�a;a:= ba;sEa A;�a;ta d;a:�+:na ma;k+.= .�+.pa .tea;a;h ma;a;h� ;Ma Á

153

Page 154: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ba;d;na;h� ;a;na .sa;ea g{a;sEa ..ca:=+a;.ca:= :pa;a;na k+.=+na .jea .ja;a;h� ;Ma Á Á 3 Á Á

k+:ea;o k+:h .sa;tya JUa;F k+:h k+:ea;� .jua;ga;l :pra;ba;l k+:ea;o ma;a;nEa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pa;�a:=+h;=E t�a;a;na Bra;ma .sa;ea A;a;pa;na :pa;a;h;.ca;a;nEa Á Á 4 Á Á

O Kesava! Nothing can be said. What shall one say? O Hari, seeing your strange creation (the

world) one can just understand in the hearts of one’s heart [but cannot explain in words].[1] There

is a painting on the wall of Sunya (void and emptiness), drawn by the artist devoid of any form

without any colours. It (the painting) is not erased on washing, is scared of death, and on seeing its

form one gets only sorrow.[2] In the water of the [mirage formed by] rays of the sun lives a formidable

crocodile-form. It is without any mouth, [and yet] it seizes the animate and the inanimate who

go there to drink [water].[3] Somebody says it [the world] is true, somebody says it is a falsehood

(illusion), while somebody else considers it abounding in both [truth and falsehood]. Tulasıdasa

says only he who leaves aside all these three confusing opinions, knows the Self.[4]

(112) :ke +:sa;va k+:a:=+na k+:Ea;na gua;sa;a;I

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:ke +:sa;va k+:a:=+na k+:Ea;na gua;sa;a;I Á

.jea;a;h A;pa:=+a;Da A;sa;a;Da .ja;a;�a;na ma;ea;a;hM ta:jea;o A;gya;k +:a na;a;I Á Á 1 Á Á

:pa:=+ma :pua;n�a;a;ta .sMa;ta k+:ea;ma;l+.�a;.ca;ta ;�a;ta;na;a;hM tua;ma;a;hM ba;�a;na A;a;IR Á

ta;Ea k+:ta ;a;ba;pra b.ya;a;Da ga;�a;na;k+:a;h ta;a:=e +hu k+:Cu .=+h� ;a .sa;ga;a;IR Á Á 2 Á Á

k+:a;l k+.=+ma ga;�a;ta A;ga;�a;ta .j�a;a;va;k +:a .sa;ba h;�a:= h;a;Ta tua;}å.h;a:=e Á

.sa;ea;I k+:Cu k+.=+hu h:=+hu ma;ma;ta;a :pra;Bua ;a;P+=+o< na tua;ma;a;hM ;a;ba;sa;a:=e Á Á 3 Á Á

.ja;Ea tua;ma ta:ja;hu Ba:ja;EMa na A;a;na :pra;Bua ya;h :pra;ma;a;na :pa;na ma;ea;=e Á

ma;na;ba;.ca;k+.=+ma na:=+k+:sua:=+pua:= .ja;h< ta;h< .=+Gua;b�a;a:= ;�a;na;h;ea;=e Á Á 4 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa na;a;Ta o+.�a;.ca;ta na h;ea;ta A;sa :pra;Bua .sa;eMa k+.=+EMa ;�a;Q+F+.a;IR Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .s�a;a;d;ta ;�a;na;�a;sa;a;d;na :de ;Ka;ta tua;}å.h;a;�a:= ;�a;na;Fu +=+a;IR Á Á 5 Á Á

O Kesava! O the master of the senses! What is that reason, on account of which transgression have

you abandoned me like a stranger, knowing me to be wicked?[1] If you get along only with those

154

Page 155: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

who are supremely purified and soft-hearted saints, then why did you redeem the [vile] Brahmin

(Ajamila), the hunter (Valmıki) and the courtesan (Pingala)? Did you have any special kinship

[with them]?[2] O Hari! The time (birth and death), [good or bad] Karmas, movement or stagnation

[on the path to liberation] – all this is in your hands. [Therefore] O lord! Do something and remove

my [worldly] attachment so that I do not wander aimlessly forgetting you.[3] Even if you abandon

me, I will not serve another [deity as my] lord; this is my solemn vow that hell or heaven wherever

[you send me,] there I will entreat with my thoughts, words and actions [only] the hero of Raghu’s

race.[4] O master! Although this would not be appropriate, I commit this audacious act towards

the lord – Tulasıdasa says that he despairs day and night on seeing your harshness [in not accepting

me].[5]

(113) ma;a;Da;va A;ba na dÒ +va;hu :ke +:a;h le +.Kea

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ma;a;Da;va A;ba na dÒ +va;hu :ke +:a;h le +.Kea Á

:pra;na;ta;pa;a;l :pa;na ta;ea:= ma;ea:= :pa;na ;�a:jaA;h<u k+:ma;l+.pa;d :de ;Kea Á Á 1 Á Á

.ja;ba l+.�a;ga mEa na d� ;a;na d;ya;a;lu :tEMa mEMa na d;a;sa :tEMa .~va;a;m�a;a Á

ta;ba l+.�a;ga .ja;ea du ;Ka .sa;he ;o< k+:he ;o< na;a;hM .ja;dùÅ;a;a;pa AM ;ta:=;ja;a;m�a;a Á Á 2 Á Á

:tEMa o+.d;a:= mEMa kx +:pa;na :pa;�a;ta;ta mEMa :tEMa :pua;n�a;a;ta (rua;�a;ta ga;a;vEa Á

ba;hu ;ta na;a;ta .=+Gua;na;a;Ta ta;ea;a;h ma;ea;a;h A;ba na ta:jea ba;�a;na A;a;vEa Á Á 3 Á Á

.ja;na;k+.ja;na;�a;na gua:�+:bMa;Dua .sua;&+.d;pa;�a;ta .sa;ba :pra;k+:a:= ;a;h;ta;k+:a:=� +a Á

;dõE ;ta:�+.pa ta;ma;kU +:pa :pa:=+EMa na;a;hM A;sa k+:Cu .ja;ta;na ;a;ba;.ca;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.sua;nua A;d;Bra k+.�+:na;a ba;a;�a:=;ja;l+.ea;.ca;na ma;ea;.ca;na Ba;ya Ba;a:=� +a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ta;va :pra;k+:a;sa ;a;ba;nua .sMa;sa;ya f:=E na f;a:=� +a Á Á 5 Á Á

O Madhava! For what reason do you not take pity [on me] now? Your vow is to protect the

suppliant, while my vow is to live by seeing [your] lotus feet. [Then why do you not protect me?]

[1] Till the time when [I thought that] I was not miserable and you were not compassionate, and

I was not the servant and you were not the master, till then whatever sorrows I endured I did

not narrate them, although [you are] omniscient.[2] [But now, I am in your refuge – ] you are the

155

Page 156: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

munificent [donor] and I am the pauper, I am the fallen one and the Vedas sing that you are the

purifier. [Thus] there are many relations between you and me, O the lord of Raghu’s clan! Now it

does not behoove you to abandon me. [You are my] father, mother, Guru, brother, friend, master

and benefactor in all ways. Think of some endeavour so that I do not fall into the well of duality

(Dvaita).[3-4] O the lotus-eyed one! Listen, your abundant compassion liberates from the onerous

fear [of cycles of births and deaths]. O lord! Without your light [of knowledge], the [darkness in

the form of] ignorance of Tulasıdasa cannot be dispelled by [my attempts at] dispelling.[5]

(114) ma;a;Da;va ma;ea .sa;ma;a;na .ja;ga ma;a;h� ;Ma

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ma;a;Da;va ma;ea .sa;ma;a;na .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á

.sa;ba ;a;ba;�a;Da h� ;a;na ma;l� +.a;na d� ;a;na A;�a;ta l� +.a;na;a;ba;Sa;ya k+:ea;o na;a;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

tua;ma .sa;ma :he ;tua:=+a;h;ta kx +:pa;a;lu A;a:=+ta;a;h;ta IR +.sa na tya;a;g�a;a Á

mEMa du ;Ka;sa;ea;k+:a;ba;k+:l kx +:pa;a;lu :ke +:a;h k+:a:=+na d;ya;a na l+.a;g�a;a Á Á 2 Á Á

na;a;a;hM ;na k+:Cu A;Ea;gua;na tua;}å.h;a:= A;pa:=+a;Da ma;ea:= mEMa ma;a;na;a Á

gya;a;na;Ba;va;na ta;nua ;a;d;yea;hu na;a;Ta .sa;ea;o :pa;a;ya na mEMa :pra;Bua .ja;a;na;a Á Á 3 Á Á

:bea;nua k+.=� +a;l (r�a;a;KMa;q ba;sMa;ta;a;h dU ;Sa;na mxa;Sa;a l+.ga;a;vEa Á

.sa;a:=;=+a;h;ta h;ta;Ba;a;gya .sua:=+�a;Ba :pa;�+:va .sa;ea k+:hu ;a;k+:�a;ma :pa;a;vEa Á Á 4 Á Á

.sa;ba :pra;k+:a:= mEMa k+:a;F+.na mxa;du ;l h;�a:= dx ;QÍ ;a;ba;.ca;a:= ;�a:ja;ya ma;ea;=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ma;ea;h;sMxa;Ka;l+.a Cu +.�a;f;a;h tua;}å.h;a:=e C+.ea;=e Á Á 5 Á Á

O Madhava! There is nobody in the world like me who is deficient in all ways,1 impure, extremely

miserable and absorbed in sensual enjoyments.[1] And there is nobody like you who is compassionate

without any cause, and who is a lord and [yet] gives up [everything] for the sake of the afflicted

[devotees]. O the compassionate one! I am depressed with sorrow and grief, for what reason did you

not feel pity?[2] O master! I admit that there is no fault of yours, [but] it is my mistake that you

gave me the [human] body which is the field (means) of [attaining] Jna.ana, and even on obtaining

it I did not [come to] know the lord. The bamboo [stalk] and the bitter gourd [plant] find faults1Alternately, “who is deficient of all means [of liberation].”

156

Page 157: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

with the sandalwood tree and the vernal season in vain. Say, without any essence and devoid of

any fortune, how can they get the fragrance [of sandalwood] and leaves [abundant in the vernal

season]?[3-4] I am harsh in every way, but Hari is soft-hearted. O Lord! Tulasıdasa says that I have

the firm conviction in my mind that the fetters of delusion will be untied only by your untying.[5]

(115) ma;a;Da;va ma;ea;h;P+.<a;sa k�+.a;eMa fU ;fE

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ma;a;Da;va ma;ea;h;P+.<a;sa k�+.a;eMa fU ;fE Á

ba;a;a;h:= k+:ea;�a;f o+.pa;a;ya k+:�a:=+ya A;ByMa;ta:= g{Ma;�a;Ta na CU +.fE Á Á 1 Á Á

;Gxa;ta;pUa:=+na k+.=+a;h AM ;ta:=+ga;ta .sa;�a;sa;pra;�a;ta;a;bMa;ba ;a;d;Ka;a;vEa Á

I +.Da;na A;na;l l+.ga;a;ya k+:l+.pa;sa;ta A;Ea;f;ta na;a;sa na :pa;a;vEa Á Á 2 Á Á

ta:�+:k+:ea;f:= ma;h< ba;sa ;a;ba;hM ;ga ta:� k+:a;fe ma;=E na .jEa;sea Á

.sa;a;Da;na k+:�a:=+ya ;a;ba;.ca;a:=+h� ;a;na ma;na .sua:;dÄâ h;ea;I na;a;hM :tEa;sea Á Á 3 Á Á

AM ;ta:= ma;�a;l+.na ;a;ba;Sa;ya ma;na A;�a;ta ta;na :pa;a;va;na k+:�a:=+ya :pa;Ka;a:=e Á

ma:=+I na o+=+ga A;nea;k .ja;ta;na ba;l+.m�a;a;a;k ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da ma;a:=e Á Á 4 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:=+gua:�+:k+.�+:na;a ;a;ba;nua ;a;ba;ma;l ;a;ba;bea;k na h;ea;IR Á

;a;ba;nua ;a;ba;bea;k .sMa;sa;a:=+Ga;ea:=+�a;na;�a;Da :pa;a:= na :pa;a;vEa k+:ea;IR Á Á 5 Á Á

O Madhava! Why will this noose of delusion snap? Even on externally trying a crore means, the

inner knot will not be untied.[1] The reflection of the moon seen in between a pan full of Ghı

cannot be destroyed by setting fire to the fuel and charring for hundreds of Kalpas.[2] As the bird

residing in the cavity of a tree is not killed on cutting down the tree, similarly even after resorting

to many [external] means without deliberation, the heart is not purified.[3] Internally, the mind is

extremely impure due to [attachment to] sensual enjoyments, and one purifies the body by washing

(bathing). The snake [living in an ant-hill] does not die [even] with many efforts by beating the

anthill in different ways.[4] Tulasıdasa says without the compassion of Hari and the Guru, pure

Viveka (discrimination) does not arise. Without Viveka nobody gets to the [other] shore of the

terrifying ocean in the form of the world [of transmigration].[5]

157

Page 158: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(116) ma;a;Da;va A;�a;sa tua;}å.h;a;�a:= ya;h ma;a;ya;a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ma;a;Da;va A;�a;sa tua;}å.h;a;�a:= ya;h ma;a;ya;a Á

k+:�a:= o+.pa;a;ya :pa;�a;.ca ma;�a:=+ya ta;�a:=+ya na;a;hM .ja;ba l+.�a;ga k+.=+hu na d;a;ya;a Á Á 1 Á Á

.sua;�a;na;ya gua;�a;na;ya .sa;mua;�/�a;Ja;ya .sa;mua;Ja;a;I+.ya d;sa;a &+.d;ya na;a;hM A;a;vEa Á

.jea;a;h A;nua;Ba;va ;a;ba;nua ma;ea;h:ja;�a;na;ta Ba;va d;a:�+:na ;a;ba;pa;�a;ta .sa;ta;a;vEa Á Á 2 Á Á

b.ra;�;a;pa;yUa;Sa ma;Dua:= .s�a;a;ta;l .ja;ea ;pEa ma;na .sa;ea .=+sa :pa;a;vEa Á

ta;Ea k+:ta mxa;ga:ja;l+�+.pa ;a;ba;Sa;ya k+:a:=+na ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= ;Da;a;vEa Á Á 3 Á Á

.jea;a;h;ke Ba;va;na ;a;ba;ma;l ;�a;.cMa;ta;a;ma;�a;na .sa;ea k+:ta k+:<a;.ca ba;f;ea+=E Á

.sa;pa;nea :pa:=+ba;sa :pa;=E .ja;a;�a;ga :de ;Ka;ta :ke +:a;h .ja;a;I ;�a;na;h;ea+=E Á Á 4 Á Á

gya;a;na;Ba;ga;�a;ta .sa;a;Da;na A;nea;k .sa;ba .sa;tya J<U a;F k+:Cu na;a;h� ;a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:=+kx +:pa;a ;�a;ma;fE Bra;ma ya;h Ba:=+ea;sa ma;na;ma;a;h� ;Ma Á Á 5 Á Á

O Madhava! Such is this Maya of yours, that [Jıvas] die straining [themselves] by resorting to

[innumerable] means, but do not get across until you take pity [on them].[1] The state (complete

picture) [of Maya] does not come in mind, even on hearing, thinking, understanding [from others]

and explaining [to others]. As a result, without [first-hand] experience, the severe adversity in the

form of the [transmigratory] world, borne out of delusion, torments [incessantly].[2] The nectar of

Brahman1 is sweet and cool, if the heart obtains that essence (Rasa), then why would it run day

and night for the sake of sensual pleasures in the form of the water of a mirage.[3] He who has the

pure Cintaman. i (wish-granting gemstone) in his [own] house, why would he gather [pieces of] glass

(other inferior stones)? He who becomes subjugated in a dream, who shall he go to importune on

seeing (realizing the dream) after waking up?[4] There are many means like Jnana and Bhakti. All

of them are true [means to liberation], and none is false. [But] Tulasıdasa has this belief in his

heart that delusion goes away [only] with the compassion of Hari.[5]1Alternately, the nectar in the form of Brahman.

158

Page 159: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(117) :he h;�a:= k+:va;na d;ea;Sa ta;ea;a;hM d� ;a:jEa

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:he h;�a:= k+:va;na d;ea;Sa ta;ea;a;hM d� ;a:jEa Á

.jea;a;h o+.pa;a;ya .sa;pa;nea;h<u du :=+l+.Ba ga;�a;ta .sa;ea;I ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= k +:a:jEa Á Á 1 Á Á

.ja;a;na;ta A;TRa A;na;TRa:�+.pa ta;ma;kU +:pa :pa:=+ba ya;a;h l+.a;gea Á

ta;d;a;pa na ta:ja;ta .~va;a;na A:ja Ka:= .$ya;ea ;a;P+=+ta ;a;ba;Sa;ya A;nua:=+a;gea Á Á 2 Á Á

BUa;ta;dÒ +ea;h kx +:ta ma;ea;h;ba;~ya ;a;h;ta A;a;pa;na mEa na ;a;ba;.ca;a:=+ea Á

ma;d;ma;tsa:=A;�a;Ba;ma;a;na gya;a;na;�a:=+pua I+.na ma;h< .=+h;�a;na A;pa;a:=+ea Á Á 3 Á Á

:bea;d;pua:=+a;na .sua;na;ta .sa;mua;Ja;ta .=+Gua;na;a;Ta .sa;k+:l .ja;ga;b.ya;a;p�a;a Á

:bea;Da;ta na;a;hM (r�a;a;KMa;q :bea;nua I+.va .sa;a:=+h� ;a;na ma;na :pa;a;p�a;a Á Á 4 Á Á

mEMa A;pa:=+a;Da;�a;sMa;Dua k+.�+:na;a;k+.= .ja;a;na;ta AM ;ta:=;ja;a;m�a;a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;va;b.ya;a;l+.g{a;�a;sa;ta ta;va .sa:=+na o+=+ga;�a:=+pua;ga;a;m�a;a Á Á 5 Á Á

O Hari! What fault shall I find with you? Day and night, I resort to only those means with which

the state [of Moks.a or Bhakti] is difficult to achieve.[1] I know that the objects of the senses are

verily worthless, and I will fall in the well of darkness (ignorance) for their sake. Even then I do

not abandon [them] and go around attaching [myself] to sensuous pleasures, like a dog, a goat or a

donkey.[2] Under the control of delusion, I did harm unto others and did not think of my welfare.

Intoxication, jealousy and ego are the adversaries of Jnana, and I live amidst their abundance.[3]

I hear and understand from the Vedas and Puran. as that the master of Raghu’s race pervades the

entire world. [Yet,] it does not enter my sinful heart, like the [fragrance of the] sandalwood does

not enter the bamboo.[4] O the abode of compassion! You know I am the ocean of transgressions,

for you are knower of the inner [feelings]. O the one who travels on the enemy of snakes (Garud. a)!

Tulasıdasa, seized by the serpent in the form of the [transmigratory] world, is in your refuge.

(118) :he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na .sua;Ka ma;a;na;hu

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na .sua;Ka ma;a;na;hu Á

159

Page 160: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.$ya;eMa ga:ja;d;sa;na ta;Ta;a ma;ma k+.=+n�a;a .sa;ba :pra;k+:a:= tua;ma .ja;a;na;hu Á Á 1 Á Á

.ja;ea k+:Cu k+:a;h;ya k+:�a:=+ya Ba;va;sa;a;ga:= ta;�a:=+ya ba;.cC+.pa;d .jEa;sea Á

.=+h;�a;na A;a;na ;a;ba;�a;Da k+:a;h;ya A;a;na h;�a:=+pa;d;sua;Ka :pa;a;I+.ya ;kE +:sea Á Á 2 Á Á

:de ;Ka;ta ..ca;a:� ma;yUa:= ba;ya;na .sua;Ba ba;ea;�a;l .sua;Da;a I+.va .sa;a;n�a;a Á

.sa;a;ba;Sa o+=+gaA;a;h;a:= ;�a;na;Fu += A;sa ya;h k+.=+n�a;a va;h ba;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

A;��a;Ka;l+j�a;a;va;va;tsa;l ;�a;na:=+ma;tsa:= ..ca:=+na;k+:ma;lA;nua:=+a;g�a;a Á

.tea ta;va ;a;pra;ya .=+Gua;b�a;a:= ;D�a;a:=+ma;�a;ta A;�a;ta;sa;ya ;�a;na:ja;pa:=+tya;a;g�a;a Á Á 4 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa ma;ma A;Ea;gua;na A;pa;a:= .sMa;sa;a:=;ja;ea;gya .=+Gua:=+a;ya;a Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;�a;na:ja gua;na ;a;ba;.ca;a;�a:= k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na k+.� d;a;ya;a Á Á 5 Á Á

O Hari! By which effort should I be pleased [with myself]? My deeds are [full of hypocrisy] like

the tusks of an elephant, you know this very well.[1] If I were to [myself] follow all that I say to

others, I would cross over the ocean of the world as if it were the [water-filled] footprint of a calf.

[To others] I say something different, and I live in a different manner, how can I obtain the bliss in

the form of lotus-feet of Hari?[2] The peacock is beautiful in appearance and utters pleasant words

(sounds) as if they were imbued with nectar. [However] it is cruel, its food is the poisonous snake.

[Like me,] different is its action, and different are its words (outward appearance).[3] O the heroic

descendant of Raghu! Those who are kind towards all beings, without any envy, attached to [your]

lotus-feet, resolute in thought and completely without any feeling of mine and yours – [only] they

are dear to you.[4] O the chief in Raghu’s clan! O the abode of compassion! Tulasıdasa says that

although my vices are boundless and I am worthy of this [mundane] world only, please think of

your virtues and take pity [on me].[5]

(119) :he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na Bra;ma Ba;a;gEa

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:he h;�a:= k+:va;na .ja;ta;na Bra;ma Ba;a;gEa Á

:de ;Ka;ta .sua;na;ta ;a;ba;.ca;a:=+ta ya;h ma;na ;�a;na:ja .sua;Ba;a;o na;a;hM tya;a;gEa Á Á 1 Á Á

Ba;ga;�a;ta;gya;a;na;bEa:=+a;gya .sa;k+:l .sa;a;Da;na ya;a;h l+.a;�a;ga o+.pa;a;IR Á

k+:ea;o Ba;l k+:h;o :de ;o k+:Cu A;�a;sa ba;a;sa;na;a na o+=+tea .ja;a;IR Á Á 2 Á Á

160

Page 161: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.jea;a;h ;�a;na;�a;sa .sa;k+:l .j�a;a;va .sUa;ta;a;hM ta;va kx +:pa;a;pa;a:�a .ja;na .ja;a;gEa Á

;�a;na:ja k+.=+n�a;a ;a;ba;pa:=� +a;ta :de ;��a;Ka ma;ea;a;hM .sa;mua;�/�a;Ja ma;h;a Ba;ya l+.a;gEa Á Á 3 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa Ba;çÉîå+;a;ma;na;ea:=+Ta ;a;ba;�a;Da;ba;sa .sua;Ka I+..cC+.ta du ;Ka :pa;a;vEa Á

;�a;.ca:�a;k+:a:= k+.=+h� ;a;na .ja;Ta;a .~va;a:=+Ta ;a;ba;nua ;�a;.ca:�a ba;na;a;vEa Á Á 4 Á Á

&+.S�a;a;ke +:Za .sua;�a;na na;a;o< .ja;a;o< ba;�a;l A;�a;ta Ba:=+ea;sa ;�a:ja;ya ma;ea;=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa IM +.a;dÒ +ya;sMa;Ba;va du ;Ka h:=e ba;�a;na;a;hM :pra;Bua ta;ea;=e Á Á 5 Á Á

O Hari! With what effort will this delusion go away? This mind observes, listens and think, but

does not abandon its natural disposition [of running after sensuous pleasures].[1] There are means

for this purpose (stilling the mind) like Bhakti, Jnana and Vairagya. But the desire that “somebody

should talk good [of me]” and “somebody should give me something” does not go away from the

mind.[2] The night in which all the Jıvas are asleep, the devotee who is worthy of your compassion

is awake.1 Seeing and understanding my deeds to be [just the] opposite, I feel greatly afraid.[3]

Although all dreams are shattered due to destiny, [still one] longs for pleasures and gets [only]

sorrows. As if a painter with no hands desires for self-interest without making any paintings.[4]

Hearing your name “the master of the organs”, I bow down and offer myself as a sacrifice, I have

excessive faith in my mind. O lord! Tulasıdasa says you will have to destroy the sorrows borne out

of [sensuous indulgence by] the organs [of sense and action].[5]

(120) :he h;�a:= k+:sa na h:=+hu Bra;ma Ba;a:=� +a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:he h;�a:= k+:sa na h:=+hu Bra;ma Ba;a:=� +a Á

.ja;dùÅ;a;a;pa mxa;Sa;a .sa;tya Ba;a;sEa .ja;ba;l+.�a;ga na;a;hM kx +:pa;a tua;}å.h;a:=� +a Á Á 1 Á Á

A;TRa A;a;ba;dùÅ;a;ma;a;na .ja;a;�a;na;ya .sMa;sxa;�a;ta na;a;hM .ja;a;I ga;ea;sa;a;I Á

;a;ba;na ba;<a+Dea ;�a;na:ja h;F .sa;F :pa:=+ba;sa :pa:=,ya;ea k +:a:=+k +:a na;a;I Á Á 2 Á Á

.sa;pa;nea b.ya;a;�a;Da ;a;ba;a;ba;Da ba;a;Da;a .ja;nua mxa;tyua o+.pa;�//////�a;~Ta;ta A;a;IR Á

;bEa;d A;nea;k o+.pa;a;ya k+.=E .ja;a;gea ;a;ba;nua :p�a;a:= na .ja;a;IR Á Á 3 Á Á

1Compare with Bhagavadgıta, chapter II, verse 69 ya;a ;�a;na;Za;a .sa;vRa;BUa;ta;a;na;Ma ta;~ya;Ma .ja;a;ga;�a;tRa .sMa;ya;m�a;a, meaning “what isnight for all [other] beings, in that stays awake the self-controlled [ascetic].”

161

Page 162: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(rua;�a;ta;gua:�+:sa;a;Dua;sa;mxa;�a;ta;sMa;ma;ta ya;h dx ;Zya A;sa;ta du ;Ka;k+:a:=� +a Á

.tea;a;h ;a;ba;nua ta:jea Ba:jea ;a;ba;nua .=+Gua;pa;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta .sa;kE k+:ea f;a:=� +a Á Á 4 Á Á

ba;hu o+.pa;a;ya .sMa;sa;a:=+ta:=+na k+:h< ;a;ba;ma;l ;�a;ga:=+a (rua;�a;ta ga;a;vEa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa mEMa;ma;ea:= ga;yea ;a;ba;nua ;�a:ja;o .sua;Ka k+:ba;h<u na :pa;a;vEa Á Á 5 Á Á

O Hari! Why do you not dispel my onerous delusion? Although untrue, [this world] appears as

true till the time your compassion is absent.[1] I know the objects of senses do not exist, but still

the [attachment to] the world does not go away, O master of organs! I, a fool, have forcefully

become subdued [by Maya] without being tied [by anyone], like the parrot [bonded by its own

ignorance].[2] As if in a dream, due to different types of diseases and injuries, death has become

imminent. The physician may resort to many means, but the pain will not go away without waking

up.[3] The Vedas, Guru, saints, the Puran. as – all concur that the visible [world] is false and the cause

of affliction [when considered true]. Without abandoning it, and without revering the master of

Raghu’s race, who can dispel the adversity [of ignorance].[4] There are many means for crossing the

[ocean of the transmigratory] world, and the Vedas sing of them with pure speech. But Tulasıdasa

says that without getting rid of “me” and “mine”, the Jıva can never get [everlasting] bliss.[5]

(121) :he h;�a:= ya;h Bra;ma;k +:a A;�a;Da;k+:a;IR

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:he h;�a:= ya;h Bra;ma;k +:a A;�a;Da;k+:a;IR Á

:de ;Ka;ta .sua;na;ta k+:h;ta .sa;mua;Ja;ta .sMa;sa;ya;sMa;de ;h na .ja;a;IR Á Á 1 Á Á

.ja;ea .ja;ga mxa;Sa;a ta;a;pa:�a;ya;a;nua;Ba;va h;ea;I k+:h;hu :ke +:a;h le +.Kea Á

k+:a;h na .ja;a;ya mxa;ga;ba;a;�a:= .sa;tya Bra;ma .tea du ;Ka h;ea;I ;a;ba;sea;Kea Á Á 2 Á Á

.sua;Ba;ga .sea:ja .sa;ea;va;ta .sa;pa;nea ba;a;�a:=+�a;Da bUa;qÍ +.ta Ba;ya l+.a;gEa Á

k+:ea;�a;f;hMu na;a;va na :pa;a:= :pa;a;va .sa;ea .ja;ba l+.�a;ga A;a;pua na .ja;a;gEa Á Á 3 Á Á

A;na;a;ba;.ca;a:= .=+ma;n�a;a;ya .sa;d;a .sMa;sa;a:= Ba;yMa;k+.= Ba;a:=� +a Á

.sa;ma;sMa;ta;ea;Sa;d;ya;a;a;ba;bea;k .teMa v.ya;va;h;a:=� +a .sua;Ka;k+:a:=� +a Á Á 4 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sa;ba ;a;ba;�a;Da :pra;pMa;.ca .ja;ga .ja;d;a;pa JUa;F (rua;�a;ta ga;a;vEa Á

.=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta .sMa;ta;sMa;ga;�a;ta ;a;ba;nua k+:ea Ba;va:�a;a;sa na;sa;a;vEa Á Á 5 Á Á

162

Page 163: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

O Hari! This is the abundance of delusion, that uncertainty and doubt do not go away even on

observing, hearing, talking and understanding [the means].[1] [If one were to ask that] if the world

is false, then say, on account of what does the experience of the three kinds of (Adhibhautika,

Adhidaivika and Adhyatmika) affliction takes place? [The answer is that] the water of the mirage

cannot be termed real, but even the confusion [regarding the presence water] causes special

suffering.[2] If, while asleep on a beautiful bed, one is afraid of drowning in the sea in a dream,

then even with a crore boats he cannot get ashore, till the time one does not wake up on their

own.[3] This ever excessively terrible world [appears] pleasant only due to lack of discrimination.

This can be pleasure causing [only] to those who practice equanimity, satisfaction, compassion and

discrimination.[4] Says Tulasıdasa says that although the Vedas sing of the manifest world as false

in all ways, who can destroy the fear of the world (births and deaths) without the devotion of the

master of Raghu’s clan and the company of saints?[5]

(122) mEMa h;�a:= .sa;a;Da;na k+.=+I na .ja;a;n�a;a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

mEMa h;�a:= .sa;a;Da;na k+.=+I na .ja;a;n�a;a Á

.ja;sa A;a;ma;ya Bea;Sa:ja na k +:a;nh ta;sa d;ea;Sa k+:h;a ;a;d:=+ma;a;n�a;a Á Á 1 Á Á

.sa;pa;nea nxa;pa k+:h< ;Ga;fE ;a;ba;pra;ba;Da ;a;ba;k+:l ;a;P+=E A;Ga l+.a;gea Á

ba;a;�a:ja;mea;Da .sa;ta k+:ea;�a;f k+.=E na;a;hM .sua:;dÄâ h;ea;I ;a;ba;nua .ja;a;gea Á Á 2 Á Á

.~åò:a;ga ma;h< .sa;pRa ;a;ba;pua;l Ba;ya;d;a;ya;k :pra;ga;f h;ea;I A;a;ba;.ca;a:=e Á

ba;hu A;a;yua;Da ;Da;�a:= ba;l A;nea;k k+:�a:= h;a:=+a;hM ma:=+I na ma;a:=e Á Á 3 Á Á

;�a;na:ja Bra;ma .tea .=+a;ba;k+.=+sMa;Ba;va .sa;a;ga:= A;�a;ta Ba;ya o+.pa:ja;a;vEa Á

A;va;ga;a;h;ta ba;ea;a;h;ta na;Ea;k+:a ..ca;�a;QÍ k+:ba;h<u :pa;a:= na :pa;a;vEa Á Á 4 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .ja;ga A;a;pua .sa;a;h;ta .ja;ba l+.�a;ga ;�a;na:=+mUa;l na .ja;a;IR Á

ta;ba l+.�a;ga k+:ea;�a;f k+:l+.pa o+.pa;a;ya k+:�a:= ma;�a:=+ya ta;�a:=+ya na;a;hM Ba;a;IR Á Á 5 Á Á

O Hari! I did not know how to practise the means [for liberation]. As was [required for] the illness,

I did not take that medicine, what [then] is the fault of the remedy?[1] As when the murder of

a Brahmin is committed by a king in a dream and he wanders depressed due to the sin, he does

163

Page 164: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

not become pure (free from the sin) without waking up, [even] on performing a hundred crore

Asvamedha sacrifices [in the dream]. As a large frightening serpent manifests in a garland out of

ignorance, by wielding numerous weapons and resorting to many [kinds of] force, [people] lose but

it does not get killed even on [resorting to many attempts for] killing. Due to one’s own confusion,

the ocean [in a mirage] borne out of the rays of the sun causes extreme fear. Plunging [in such an

ocean], one never reaches ashore by boarding rafts and boats. [Similarly the sorrow of this mundane

world can be destroyed only by Atmajnaana, or knowledge of the Self.] [2-4] O brother! Tulasıdasa

says as long as the world is not removed from its roots (uprooted completely) along with [the Maya

of] ‘I’-ness, till then one may die resorting to [various] means [for liberation] for crores of Kalpas,

but will not cross it.[5]

(123) A;sa k+:Cu .sa;mua;�/�a;Ja :pa:=+ta .=+Gua:=+a;ya;a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

A;sa k+:Cu .sa;mua;�/�a;Ja :pa:=+ta .=+Gua:=+a;ya;a Á

;a;ba;nua ta;va kx +:pa;a d;ya;a;lu d;a;sa;a;h;ta ma;ea;h na CU +.fE ma;a;ya;a Á Á 1 Á Á

ba;a;k�+.a;gya;a;na A;tyMa;ta ;�a;na;pua;na Ba;va;pa;a:= na :pa;a;vEa k+:ea;IR Á

;�a;na;�a;sa gxa;h;ma;Dya d� ;a;pa;k +:a ba;a;ta;nh ta;ma ;�a;na;bxa:�a na;a;hM h;ea;IR Á Á 2 Á Á

.jEa;sea k+:ea;I I+.k d� ;a;na du ;��a;Ka;ta A;�a;ta A;sa;na;h� ;a;na du ;Ka :pa;a;vEa Á

;�a;.ca:�a k+:l+.pa;ta:� k+:a;ma;Dea;nua gxa;h ;�a;l+.Kea na ;a;ba;pa;�a;ta na;sa;a;vEa Á Á 3 Á Á

:Sa;f:=+sa ba;hu ;pra;k+:a:= Ba;ea:ja;na k+:ea;o ;a;d;na A:� :=E +�a;na ba;Ka;a;nEa Á

;a;ba;nua ba;ea;le .sMa;ta;ea;Sa:ja;�a;na;ta .sua;Ka Ka;a;I .sa;ea;I ;pEa .ja;a;nEa Á Á 4 Á Á

.ja;ba;l+.�a;ga na;a;hM ;�a;na:ja &+.a;d :pra;k+:a;sa A:� ;a;ba;Sa;yaA;a;sa ma;na;ma;a;h� ;Ma Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ta;ba;l+.�a;ga .ja;ga:ja;ea;�a;na Bra;ma;ta .sa;pa;nea;h<u .sua;Ka na;a;h� ;Ma Á Á 5 Á Á

O the king of Raghu’s race! O the compassionate benefactor of the devotee! I somehow get the

understanding that without your pity, Moha (delusion) and Maya (illusion) will not go away.[1]

Nobody gets the end of the [ocean of the] world even if they are extremely clever at knowledge

of words, [just like] at the time of the night in the house, darkness does not retreat by the talks

of [lighting] a lamp.[2] As if a certain miserable and extremely afflicted [person], experiencing

164

Page 165: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

pain without [any] food, his misfortune will not be destroyed by writing (drawing) pictures of the

wish-granting tree (Kalpataru) and the wish-granting cow (Kamadhenu) in his house.[3] [Even if]

somebody explains in detail many kinds of meal full of the six Rasas,1 only he who eats without

speaking knows (experiences) the pleasure arising out of satisfaction [of hunger].[4] Tulasıdasa says

that as long as there is no light [of knowledge] in one’s own heart and there is desire for sensuous

pleasures in the mind, till then, wandering aimlessly through many life-forms in the word, there is

no bliss [for the Jıva] even in dreams.[5]

(124) .ja;Ea ;�a;na:ja ma;na :pa;�a:=+h;=E ;a;ba;k+:a:=+a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

.ja;Ea ;�a;na:ja ma;na :pa;�a:=+h;=E ;a;ba;k+:a:=+a Á

ta;Ea k+:ta ;dõE ;ta:ja;�a;na;ta .sMa;sxa;�a;ta;du ;Ka .sMa;sa;ya .sa;ea;k A;pa;a:=+a Á Á 1 Á Á

.sa:�ua ;�a;ma:�a ma;Dya;~Ta t�a;a;�a;na yea ma;na k +:a;nhe ba;�a:=A;a;I Á

tya;a;ga;na ga;h;na o+.pea;.cC+.n�a;a;ya A;a;h h;a;f;k txa;na;k +:a na;a;I Á Á 2 Á Á

A;sa;na ba;sa;na :pa;sua ba;~tua ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da;sa;ba ma;�a;na ma;h< .=+h .jEa;sea Á

.sa:=+ga na:=+k ..ca:=A;.ca:= l+.ea;k ba;hu ba;sa;ta ma;Dya ma;na :tEa;sea Á Á 3 Á Á

;a;ba;f;pa;ma;Dya :pua;ta;�a:=+k+:a .sUa;ta ma;h< kM +:.cua;a;k ;a;ba;na;a;hM ba;na;a;yea Á

ma;na ma;h< ta;Ta;a l� +.a;na na;a;na;a ta;nua :pra;ga;f;ta A;va;sa:= :pa;a;yea Á Á 4 Á Á

.=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta;ba;a;�a:=+C+.a;�a;l+.ta;�a;.ca;ta ;a;ba;nua :pra;ya;a;sa h� ;a .sUa;JEa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:h ;�a;.ca;d;a;ba;l+.a;sa .ja;ga bUa;Ja;ta bUa;Ja;ta bUa;JEa Á Á 5 Á Á

If one’s mind were to abandon the perturbations,2 then why [would] the worldly sorrows, doubts

and boundless grief borne out of duality [exist]? The three – the enemy, the friend and the neutral

[person or thing] – who are worth abandoning, accepting and disregarding [respectively] like the

snake, gold and the straw [respectively] – are forcibly regarded [as such] by the mind. [In reality,

nobody is one’s enemy, friend or neither.][2] As various kinds of food, clothes, animals and objects1The six flavours or Rasas of taste are described as Madhura (sweet), Amla (sour), Lavan. a (salty), Kat.u (pungent),

Tikta (bitter) and Kas. aya (astringent).2Kama (lust), Krodha (anger, Mada (pride), Lobha (greed), Moha (attachment) and Matsara (jealousy) are the

six perturbations or Vikaras of the mind.

165

Page 166: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

reside amidst a gemstone, so many worlds like heaven, hell, movable and immovable [worlds] stay

inside the mind. (As from the value of the gemstone, one can purchase anything including food,

clothes, animals and other objects, similarly by purifying or tarnishing one’s mind, one can achieve

any world like heaven or hell, movable or immovable state.) [3] As the wooden-puppet [is present]

amidst the tree and corset [resides] in the yarn [themselves] without being made [separately],

similarly many bodies lurk inside the mind and appear on getting the [favourable] opportunity.[4]

Tulasıdasa says that for the mind is washed by the water of love (Bhakti) of the master of Raghu’s

race, it strikes without any effort – the [visible] world which is a manifestation of consciousness is

understood [only] by understanding again and again.[5]

(125) mEMa :ke +:a;h k+:h;EMa ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta Ba;a:=� +a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

mEMa :ke +:a;h k+:h;EMa ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta Ba;a:=� +a Á (r�a;a:=+Gua;b�a;a:= ;D�a;a:= ;a;h;ta;k+:a:=� +a Á Á 1 Á Á

ma;ma &+.d;ya Ba;va;na :pra;Bua ta;ea:=+a Á ta;h< ba;sea A;a;I ba;hu ..ca;ea:=+a Á Á 2 Á Á

A;�a;ta k+:a;F+.na k+.=+a;hM ba:=;ja;ea:=+a Á ma;a;na;a;hM na;a;hM ;a;ba;na;ya ;�a;na;h;ea:=+a Á Á 3 Á Á

ta;ma ma;ea;h l+.ea;Ba A;h< ;k+:a:=+a Á ma;d kÒ +:ea;Da ba;ea;Da;�a:=+pua ma;a:=+a Á Á 4 Á Á

A;�a;ta k+.=+a;hM o+.pa;dÒ +va na;a;Ta;a Á ma:=+d;a;hM ma;ea;a;h .ja;a;�a;na A;na;a;Ta;a Á Á 5 Á Á

mEMa O;;k A;�a;ma;ta ba;f;pa;a:=+a Á k+:ea;o .sua;nEa na ma;ea:= :pua;k+:a:=+a Á Á 6 Á Á

Ba;a;gea;hu na;a;hM na;a;Ta o+.ba;a:=+a Á .=+Gua;na;a;ya;k k+.=+h<u .s<a;Ba;a:=+a Á Á 7 Á Á

k+:h tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sua;nua .=+a;ma;a Á lU +.f;a;hM ta;sa;k+.= ta;va ;Da;a;ma;a Á Á 8 Á Á

;�a;.cMa;ta;a ya;h ma;ea;a;hM A;pa;a:=+a Á A;pa:ja;sa na;a;hM h;ea;I tua;}å.h;a:=+a Á Á 9 Á Á

O the venerated heroic descendant of Raghu! O the patient one! O the [eternal] benefactor! Who

shall I narrate my extremely onerous misfortune to?[1] O lord! My heart is your abode, and there

have come and settled many thieves. [2] They exercise extremely severe force, and are not pleased

by praying and importuning.[3] Ignorance, delusion, greed, ego, pride, anger, and lust who is the

enemy of knowledge – [these seven chief thieves] make extreme mischief. O master! They torment

me knowing me to be without a protector.[4-5] I am alone, and these thugs are uncountable. Nobody

listens to my cries.[6] O master! Even on running away there is no respite. O the chief of Raghu’s

166

Page 167: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

race! Please protect me.[7] O Rama! Listen. Tulasıdasa says that [these] robbers are looting your

own home.[8] I have this great anxiety that you should not be disgraced [by petty thieves robbing

your devotee of everything].[9]

(126) ma;na mea;=e ma;a;na;a;h ;�a;sa;Ka mea:=� +a

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ma;na mea;=e ma;a;na;a;h ;�a;sa;Ka mea:=� +a Á .ja;ea ;�a;na:jua Ba;ga;�a;ta ..ca;hE h;�a:= :ke +.=� +a Á Á 1 Á Á

o+= A;a;na;a;h :pra;Bua;kx +:ta ;a;h;ta .jea;tea Á .sea;va;a;h .tea .jea A;pa;na;pa;Ea ..cea;tea Á Á 2 Á Á

du ;Ka;sua;Ka A:� A;pa;ma;a;na;ba;qÍ +a+IR Á .sa;ba .sa;ma le +.Ka;a;h ;a;ba;pa;�a;ta ;a;ba;h;a;IR Á Á 3 Á Á

.sua;nua .sa;F k+:a;l+.g{a;�a;sa;ta ya;h :de ;h� ;a Á .ja;�a;na .tea;a;h l+.a;�a;ga ;a;ba;dU ;Sa;a;h :ke +:h� ;a Á Á 4 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;a;ba;nua A;�a;sa ma;�a;ta A;a;yea Á ;�a;ma;l+.a;hM na .=+a;ma k+:pa;f;l+.Ea l+.a;yea Á Á 5 Á Á

O my mind! Follow my teaching if you yourself desire the Bhakti of hari.[1] Reflect on all those

favours done [for you] by the lord, and serve him if you are conscious of the reality.[2] Sorrow and

pleasures, and contempt and praise – look at all [such opposites] with equanimity, abandoning

[thus] your misfortune.[3] O rogue! Listen! This body is seized by Kala (god of death), do not find

any faults with it.[4] Tulasıdasa says without having this resolution, Rama is not to be achieved

[just] by assuming a deceitful [state of] meditation.[5]

(127) mEMa .ja;a;n�a;a h;�a:=+pa;d:=+�a;ta na;a;h� ;Ma

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

mEMa .ja;a;n�a;a h;�a:=+pa;d:=+�a;ta na;a;h� ;Ma Á .sa;pa;nea;h<u na;a;hM ;a;ba:=+a;ga ma;na ma;a;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

.jea .=+Gua;b�a;a:= ..ca:=+na A;nua:=+a;gea Á ;�a;ta;nh .sa;ba Ba;ea;ga .=+ea;ga;sa;ma tya;a;gea Á Á 2 Á Á

k+:a;ma;Bua:jMa;ga .q+.sa;ta .ja;ba .ja;a;h� ;Ma Á ;a;ba;Sa;ya;n�a;Ma;ba k+:fu l+.ga;ta na ta;a;h� ;a Á Á 3 Á Á

A;sa;mMa:ja;sa A;sa &+.d;ya ;a;ba;.ca;a:=� +a Á ba;QÍ +ta .sa;ea;.ca ;�a;na;ta nUa;ta;na Ba;a:=� +a Á Á 4 Á Á

.ja;ba k+:ba .=+a;ma;kx +:pa;a du ;Ka .ja;a;IR Á tua;l+.�a;sa;d;a;sa na;a;hM A;a;na o+.pa;a;IR Á Á 5 Á Á

I know that I do not have any fondness for the lotus-feet of Hari. Even in dreams I do not have

167

Page 168: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

dispassion in my mind.[1] Those who had affection in the feet of the heroic descendant of Raghu,

they abandoned all [worldly] enjoyments as if they were ailments.[2] When the serpent in the form

of lust bites somebody, then [to him] the [juice of the] Nimba tree (Azadirachta indica) does not

feel bitter.[3] There is confusion in mind on thinking about this. Anxiety grows, ever becoming

refreshingly onerous.[4] Tulasıdasa says there is no other remedy, whenever the sorrow will vanish,

[it will happen] on account of the compassion of Rama.[5]

(128) .sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;a;h;ta .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

.sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;a;h;ta .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta Á .=+a;ma;.ca:=+na ta;�a:ja na;a;hM ;na A;a;�a;na ga;�a;ta Á Á 1 Á Á

.ja;pa ta;pa t�a;a:=+Ta .ja;ea;ga .sa;ma;a;D�a;a Á k+:�a;l+.ma;ta ;a;ba;k+:l na k+:Cu ;�a;na:�+:pa;a;D�a;a Á Á 2 Á Á

k+.=+ta;h<u .sua;kx +:ta na :pa;a;pa ;�a;sa:=+a;h� ;Ma Á .=+k+:ta;b�a;a:ja ;�a:ja;�a;ma ba;a;QÍ +ta .ja;a;h� ;Ma Á Á 3 Á Á

h:=+�a;ta O;;k A;GaA;sua:=;ja;a;�a;l+.k+:a Á tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua;kx +:pa;a;k+:a;�a;l+.k+:a Á Á 4 Á Á

Think of the husband of Sıta with love, for there is no other recourse apart from the lotus feet of

Rama.[1] Japa, penance, pilgrimage, Yoga and deep meditation – none of them is without limitations

(none among them results in limitless auspiciousness) [since] the intellect (discrimination) is

mutilated in the Kali age.[2] The sins are not destroyed even by performing meritorious deeds,

[on the contrary] they keep on increasing as the Raktabıja1 demon.[3] Tulasıdasa says only the

Mahakalı in the form of the compassion of Rama is the net for the [Raktabıja] demons in the form

of sins, and is capable of destroying them.[4]

(129) .�+:�a;.ca:= .=+sa;na;a tUa .=+a;ma .=+a;ma

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

.�+:�a;.ca:= .=+sa;na;a tUa .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma k�+.a;eMa na .=+f;ta Á

.sua;�a;ma:=+ta .sua;Ka;sua;kx +:ta ba;QÍ +ta A;GaA;mMa;ga;l ;Ga;f;ta Á Á 1 Á Á

1As described in the Durgasaptasatı, Raktabıja was a demon who had the boon that every drop of his blood, whenspilled on the earth, would produce many more copies of him. He was ultimately destroyed by Mahakalı

168

Page 169: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;a;ba;nua (ra;ma k+:�a;l+.k+:lu +.Sa:ja;a;l k+:fu k+.=+a;l k+:f;ta Á

;a;d;na;k+.=+ke o+.d;ya .jEa;sea ;�a;ta;�a;ma:=+ta;ea;ma :P+.f;ta Á Á 2 Á Á

.ja;ea;ga .ja;a;ga .ja;pa ;a;ba:=+a;ga ta;pa .sua;t�a;a:=+TaA;f;ta Á

ba;<a+.�a;Da;bea;k+:ea Ba;va;ga;yMa;d :=e +nua;k +:a .=;jua ba;f;ta Á Á 3 Á Á

:pa;�a:=+h;�a:= .sua:=+ma;�a;na .sua;na;a;ma gMua:ja;a l+.��a;Ka l+.f;ta Á

l+.a;l+..ca l+.Gua .tea:=+ea l+.��a;Ka tua;l+.�a;sa ta;ea;a;hM h;f;ta Á Á 4 Á Á

O pleasant tongue! Why do you not chant “Rama, Rama, Rama”? Reciting [which] the pleasures

and meritorious deeds increase and sins and inauspiciousness decrease.[1] [Reciting which] the sharp

and dreadful net of sins of the Kali age gets cut without any effort, as the abundant darkness is

destroyed by the rise of the sun.[2] [In the Kali age, other means to knowledge like] Yoga, sacrifice,

Japa, dispassion, penance and visits to sacred places of pilgrimage is like weaving a rope from

particles of sand to tie the elephant in the form of the world [of transmigration].[3] You desire for

Gunja berries1 by abandoning the wish-granting gemstone (Cintaman. i) of the pleasant name [of

Rama]. Tulasıdasa chides you on seeing your wretched avarice.[4]

(130) .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

.=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .=+a;ma .ja;pa;ta Á

mMa;ga;l+.mua;d o+.a;d;ta h;ea;ta k+:�a;l+.ma;l+.C+.l C+.pa;ta Á Á 1 Á Á

k+:hu :ke l+.he :P+.l .=+sa;a;l ba;bua:= b�a;a:ja ba;pa;ta Á

h;a;h;�a:= .ja;�a;na .ja;na;ma .ja;a;ya ga;a;l gUa;l ga;pa;ta Á Á 2 Á Á

k+:a;l k+.=+ma gua;na .sua;Ba;a;o .sa;ba;ke .s�a;a;sa ta;pa;ta Á

.=+a;ma;na;a;ma;ma;a;h;ma;a;k +:a ..ca:=+.ca;a ..ca;le ..ca;pa;ta Á Á 3 Á Á

.sa;a;Da;na ;a;ba;nua ;�a;sa;�a:;dÄâ .sa;k+:l ;a;ba;k+:l l+.ea;ga l+.pa;ta Á

k+:�a;l+jua;ga ba:= ba;�a;na:ja ;a;ba;pua;l na;a;ma;na;ga:= Ka;pa;ta Á Á 4 Á Á

na;a;ma .sa;eMa :pra;t�a;a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta &+.d;ya .sua;�a;Ta:= Ta;pa;ta Á

:pa;a;va;na ;a;k+:yea .=+a;va;na;�a:=+pua tua;l+.�a;sa;hu ;sea A;pa;ta Á Á 5 Á Á

1The read and black berries of the Gunja plant (Abrus precatorious) are used by jewelers as the smallest of theweights.

169

Page 170: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Chanting Rama, Rama, Rama, Rama, Rama, Rama, thus, auspiciousness and pleasure arise and

the sins and deceits of the Kali age [go away and] hide.[1] Who obtained the fruits of mango

after sowing the seeds of [the thorny] Acacia [shrub]? Do not lose this [human] birth, it is

wasted by playing the braggart and gossiping [about this mundane world].[2] Time, past deeds

(Karma), character and natural disposition are heating up everybody’s forehead. They are all

slapped (subdued) as soon as the discussion of the glory of the name of Rama begins.[3] People

are agitated longing for all [eight] Siddhis without any means [to attain them]. The most valuable

and unbounded trade (sins) of the Kali age gets exhausted in the city of the name [of Rama].[4]

With belief and love in the name [of Rama], the mind stays very firm. [The name of Rama] purified

enemies like Ravan. a and even vile [Jıvas] like Tulasıdasa.[5]

(131) :pa;a;va;na :prea;ma .=+a;ma;.ca:=+na;k+:ma;l

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

:pa;a;va;na :prea;ma .=+a;ma;.ca:=+na;k+:ma;l .ja;na;ma l+.a;hu :pa:=+ma Á

.=+a;ma;na;a;ma le +.ta h;ea;ta .sua;l+.Ba .sa;k+:l ;Da:=+ma Á Á 1 Á Á

.ja;ea;ga ma;Ka ;a;ba;bea;k ;a;ba:=+ta :bea;d;a;ba;a;d;ta k+.=+ma Á

k+:�a:=+bea k+:h< k+:fu k+:F+.ea:= .sua;na;ta ma;Dua:= na:=+ma Á Á 2 Á Á

tua;l+.s�a;a .sua;�a;na .ja;a;�a;na;bUa;�/�a;Ja BUa;l+.a;h .ja;�a;na Ba:=+ma Á

.tea;a;h :pra;Bua;k+:ea h;ea;a;h .ja;a;a;h .sa;ba h� ;a k +:a .sa:=+ma Á Á 3 Á Á

The supreme gain of the [human] birth is the purifying love in the lotus-feet of Rama. Taking

the name of Rama, all virtuous merits (Dharmas) become easy to achieve.[1] Yoga, sacrifice,

discrimination, desistance and all the actions made known by the Vedas sound sweet and tender

but are fierce and severe to perform.[2] O Tulasıdasa! Listening, knowing and understanding [all

this], do not forget [it] in the confusion [of Maya]. Become [the servant] of the same lord with whom

rests [assured] everybody’s modesty.[3]

170

Page 171: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(132) .=+a;ma;sea :pr�a;a;ta;ma;k +:a :pr�a;a;�a;ta:=+a;h;ta

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

.=+a;ma;sea :pr�a;a;ta;ma;k +:a :pr�a;a;�a;ta:=+a;h;ta .j�a;a;va .ja;a;ya ;�a:ja;ya;ta Á

.jea;a;h .sua;Ka .sua;Ka ma;a;�a;na le +.ta .sua;Ka .sa;ea .sa;mua;Ja ;a;k+:ya;ta Á Á 1 Á Á

.ja;h< :ja;h< .jea;a;h .ja;ea;�a;na .ja;na;ma ma;a;h :pa;ta;a;l ;a;ba;ya;ta Á

ta;h< ;ta;h< tUa ;a;ba;Sa;ya;sua;Ka;a;hM ..ca;h;ta l+.h;ta ;�a;na;ya;ta Á Á 2 Á Á

k+:ta ;a;ba;ma;ea;h l+.f�a;ea :P+.f�a;ea ga;ga;na ma;ga;na ;�a;sa;ya;ta Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua;sua:ja;sa ga;a;I k�+.a;eMa na .sua;Da;a ;a;pa;ya;ta Á Á 3 Á Á

Devoid of love for a beloved like Rama, the Jıva lives in vain. That bliss which he considers as bliss,

think, how much (how little) is that bliss?[1] Wherever, in whichever life-form you took birth on

the earth, in Patala (the netherworld) and in the sky, all those places you longed for and obtained

[only] sensual pleasure as destined.[2] Why, entrapped in confused, are you immersed in sewing the

torn sky? Tulasıdasa says why do you not drink nectar by singing the glorious fame of the lord?[3]

(133) ta;ea;sa;ea h;EMa ;a;P+.�a:= ;a;P+.�a:= ;a;h;ta ;a;pra;ya

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ta;ea;sa;ea h;EMa ;a;P+.�a:= ;a;P+.�a:= ;a;h;ta ;a;pra;ya :pua;n�a;a;ta .sa;tya ba;.ca;na k+:h;ta Á

.sua;�a;na ma;na gua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja k�+.a;eMa na .sua;ga;ma .sua;ma;ga ga;h;ta Á Á 1 Á Á

C+.ea;f;ea ba;qÍ +ea Ka;ea;f;ea Ka:=+ea .ja;ga .ja;ea .ja;h< .=+h;ta Á

A;pa;na;ea A;pa;nea;k+:ea Ba;l+.ea k+:h;hu k+:ea na ..ca;h;ta Á Á 2 Á Á

;a;ba;�a;Da l+.�a;ga l+.Gua k +:a;f A;va;�a;Da .sua;Ka .sua;K�a;a du ;Ka d;h;ta Á

:pa;sua l+.EMa :pa;sua;pa;a;l IR +.sa ba;<a;Da;ta C+.ea:=+ta na;h;ta Á Á 3 Á Á

;a;ba;Sa;ya mua;d ;�a;na;h;a:= Ba;a:= ;�a;sa:= k+:<a+Dea .$ya;eMa ba;h;ta Á

ya;eMa;h� ;a ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na ma;a;�a;na .sa;F tUa .sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;ta Á Á 4 Á Á

:pa;a;ya;ea :ke +:a;h ;Gxa;ta ;a;ba;.ca;a:� h;�a:=+na;ba;a;�a:= ma;h;ta Á

tua;l+.s�a;a ta;ku ta;a;a;h .sa:=+na .ja;a;tea .sa;ba l+.h;ta Á Á 5 Á Á

171

Page 172: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

[O Jıva!] Again and again, I speak to you words which are beneficiary, pleasant, purifying and true.

After listening, contemplating in the mind, and understanding, why do you not take the easy and

auspicious route?[1] Small or big, deceitful or honest, wherever one stays in the world, say, who

does not desire their own benefit?[2] Right from Brahma down to the small insect, [everybody] takes

pleasure in [mortal] happiness and burns in [mortal] affliction. Like a herdsman, the lord binds [with

ignorance], releases [by bestowing Jnana] and yokes [in the cycle of Karma] all animals.[3] Look at

pleasure of the senses, it is like a burden you carry on your head and shoulders. O rogue! Know

this in your heart and accept [my piece of advice]. Why do you [needlessly] endure difficulties?[4]

Think, who [ever] obtained Ghı by churning the water of the mirage? Tulasıdasa says, enter the

refuge of him, with which everything is obtained [effortlessly].[5]

(134) ta;a;tea h;EMa ba;a:= ba;a:= :de ;va

[ .=+a;ga ;a;ba;h;a;ga ]

ta;a;tea h;EMa ba;a:= ba;a:= :de ;va dõ ;a:= :pa;�a:= :pua;k+:a:= k+.=+ta Á

A;a:=+�a;ta na;�a;ta d� ;a;na;ta;a k+:heM :pra;Bua .sMa;k+:f h:=+ta Á Á 1 Á Á

l+.ea;k+:pa;a;l .sa;ea;k+:a;ba;k+:l .=+a;va;na;q+= .q+=+ta Á

k+:a .sua;�a;na .sa;ku +:.cea kx +:pa;a;lu na:=+sa:=� +a:= ;Da:=+ta Á Á 2 Á Á

k+:Ea;�a;sa;k mua;�a;na;t�a;a;ya .ja;na;k .sa;ea;.caA;na;l .ja:=+ta Á

.sa;a;Da;na :ke +:a;h .s�a;a;ta;l Ba;yea .sa;ea na .sa;mua;�/�a;Ja :pa:=+ta Á Á 3 Á Á

:ke +:va;f Ka;ga .sa;ba;�a:= .sa;h:ja ..ca:=+na;k+:ma;l na .=+ta Á

.sa;na;mua;Ka ta;ea;a;hM h;ea;ta na;a;Ta ku +:ta:�+:sua;P+� :P+=+ta Á Á 4 Á Á

bMa;Dua;bEa:= k+:a;pa;a;ba;B�a;a;Sa;na gua:� ga;l+.a;�a;na ga:=+ta Á

.sea;va;a :ke +:a;h .=� +a;�/�a;Ja .=+a;ma ;a;k+:yea .sa;�a:=+sa Ba:=+ta Á Á 5 Á Á

.sea;va;k Ba;ya;ea :pa;va;na;pUa;ta .sa;a;a;h;ba A;nua;h:=+ta Á

ta;a;k+:ea ;�a;l+.yea na;a;ma .=+a;ma .sa;ba;k+:ea .sua;Q;= Q;=+ta Á Á 6 Á Á

.ja;a;nea ;a;ba;nua .=+a;ma:=� +a;�a;ta :pa;�a;.ca :pa;�a;.ca .ja;ga ma:=+ta Á

:pa;�a:=+h;�a:= C+.l .sa:=+na ga;yea tua;l+.�a;sa;hu ;sea ta:=+ta Á Á 7 Á Á

For this reason I call out again and again, falling at his majesty’s door – the lord destroys the

172

Page 173: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

difficulty when narrated [the devotee’s] pain, humility and affliction.[1] When the [eight] protectors

of the earth were depressed by grief and were trembling from Ravan. a’s fear, on hearing [their

misery], did you assume the body of a man out of modesty?[2] R. s. i Visvamitra, the wife of the sage

(Ahalya) and the king Janaka were being consumed in the fire of anxiety. One does not understand

by what means did they become cool.[3] By nature, the Kevat.a, the bird (Jat.ayu) and the Sabarı

woman were not attached to your lotus-feet. O master! On coming face-to-face with you, [even] vile

(fruitless) trees [like them] become laden with sweet fruits.[4] The monkey (Sugrıva) and Vibhıs.an. a

were falling off with hostility towards the brother (Valin) and depression from [betraying] the

venerated brother (Ravan. a). O Rama! With what service [of theirs] did you get pleased and made

them [your devotees] like Bharata?[5] O Rama! [Your] servant Hanuman became a master [like you]

by following you – on taking his name you become pleased with great pleasure on everybody.[6]

[All this is because you destroy the devotee’s pain, humility and affliction.] Not knowing your

disposition, [people in] the world is dying straining themselves [with other means], [while] even the

likes of Tulasıdasa who came to his refuge abandoning all deceit crossed [the ocean of births and

deaths].[7]

(135) .=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa :tEMa na .sa;nea;h ;a;k+:ya;ea

[ .=+a;ga .sUa;h;ea ;a;ba;l+.a;va;l ]

.=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa :tEMa na .sa;nea;h ;a;k+:ya;ea Á

A;ga;ma .ja;ea A;ma:=+�a;na h<U .sa;ea ta;nua ta;ea;a;hM ;a;d;ya;ea Á Á

;a;d;ya;ea .sua;ku +:l .ja;na;ma .sa:=� +a:= .sMua;d:= :he ;tua .ja;ea :P+.l ..ca;a;�a:=+k+:ea Á

.ja;ea :pa;a;I :pMa;a;q+.ta :pa:=+ma;pa;d :pa;a;va;ta :pua:=+a;�a:=+mua:=+a;�a:=+k+:ea Á Á

ya;h Ba:=+ta;KMa;q .sa;m�a;a;pa .sua:=+sa;�a:= Ta;l Ba;l+.ea .sMa;ga;�a;ta Ba;l� +.a Á

.tea:=� +a ku +:ma;�a;ta k+:a;ya:= k+:l+.pa;ba;�� +:a ..ca;h;�a;ta ;hE ;a;ba;Sa :P+.l :P+.l� +.a Á Á 1 Á Á

A:ja;h<U .sa;mua;�/�a;Ja ;�a;.ca;ta ;dE .sua;nua :pa:=+ma;a:=+Ta Á

;hE ;a;h;ta .sa;ea .ja;ga;h<U .ja;a;a;h;tea .~va;a:=+Ta Á Á

173

Page 174: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.~va;a:=+Ta;a;h ;a;pra;ya .~va;a:=+Ta .sa;ea k+:a .tea k+:Ea;na :bea;d ba;Ka;a;na;IR Á

:de ;Kua Ka;l A;a;h;Kea;l :pa;�a:=+h;�a:= .sa;ea :pra;Bua;a;h :pa;a;h;.ca;a;na;IR Á Á

;a;pa;tua;ma;a;tua gua:� .~va;a;m�a;a A;pa;na;pa;Ea ;�a;ta;ya ta;na;ya .sea;va;k .sa;Ka;a Á

;a;pra;ya l+.ga;ta .ja;a;ke :prea;ma;sa;eMa ;a;ba;nua :he ;tua ;a;h;ta :tEMa na;a;h l+.Ka;a Á Á 2 Á Á

dU ;�a:= na .sa;ea ;a;h;tUa :he ;�a:= ;a;h;yea h� ;a ;hE Á

C+.l+.a;h C+.<a+.a;qÍ .sua;�a;ma;=e C+.ea;hu ;a;k+:yea h� ;a ;hE Á Á

;a;k+:yea C+.ea;hu C+.a;ya;a k+:ma;l k+.=+k +:a Ba;ga;ta;pa:= Ba:ja;ta;a;h Ba:jEa Á

.ja;ga;d� ;a;Za .j�a;a;va;na .j�a;a;va;k+:ea .ja;ea .sa;a:ja .sa;ba .sa;ba;k+:ea .sa:jEa Á Á

h;�a:=+a;h h;�a:=+ta;a ;a;ba;�a;Da;a;h ;a;ba;�a;Da;ta;a ;�a;sa;va;a;h ;�a;sa;va;ta;a .ja;ea d;IR Á

.sa;ea;I .ja;a;na;k +:a;pa;�a;ta ma;Dua:= mUa:=+�a;ta ma;ea;d;ma;ya mMa;ga;l ma;IR Á Á 3 Á Á

F+.a;ku +.= A;�a;ta;a;h ba;qÍ +ea .s�a;a;l .sa:=+l .sua;a;F Á

;Dya;a;na A;ga;ma ;�a;sa;va;h<U BeMa;f�a;ea :ke +:va;f o+.a;F Á Á

Ba;�a:= AM ;k BeMa;f�a;ea .sa:ja;l na;ya;na .sa;nea;h ;�a;sa;�a;Ta;l .sa:=� +a:= .sa;ea Á

.sua:= ;�a;sa:;dÄâ mua;�a;na k+:a;ba k+:h;ta k+:ea;o na :prea;ma;a;pra;ya .=+Gua;b�a;a:= .sa;ea Á

Ka;ga .sa;ba;�a:= ;�a;na;�a;sa;.ca:= Ba;a;lu k+:a;pa ;a;k+:yea A;a;pua .tea bMa;a;d;ta ba;qeÍ Á

ta;a;pa:= ;�a;ta;nh ;a;k .sea;va;a .sua;�a;ma;�a:= ;�a:ja;ya .ja;a;ta .ja;nua .sa;ku +:.ca;�a;na ga;qeÍ Á Á 4 Á Á

.~va;a;m�a;a;k+:ea .sua;Ba;a;va k+:hùÅ:a;ea .sa;ea .ja;ba o+= A;a;�a;na;hE Á

.sa;ea;.ca .sa;k+:l ;�a;ma;�a;f;hEM .=+a;ma Ba;l+.ea ma;na ma;a;�a;na;hEM Á Á

Ba;l+.ea ma;a;�a;na;hEM .=+Gua;na;a;Ta .ja;ea;�a:= .ja;ea h;a;Ta ma;a;Ta;ea na;a;I+.hE Á

ta;ta;k+:a;l tua;l+.s�a;a;d;a;sa .j�a;a;va;na:ja;na;ma;k+:ea :P+.l :pa;a;I+.hE Á Á

.ja;a;pa na;a;ma k+.=+a;h :pra;na;a;ma k+:a;h gua;na;g{a;a;ma .=+a;ma;a;hM ;Da;�a:= ;a;h;yea Á

;a;ba;.ca:=+a;h A;va;�a;na A;va;n�a;a;sa;.ca:=+na;sa:=+ea:ja ma;na;ma;Dua;k+.= ;a;k+:yea Á Á 5 Á Á

(136) ;�a:ja;va .ja;ba;teMa h;�a:=+teMa ;a;ba;l+.ga;a;nya;ea

[ .=+a;ga .sUa;h;ea ;a;ba;l+.a;va;l ]

174

Page 175: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;�a:ja;va .ja;ba;teMa h;�a:=+teMa ;a;ba;l+.ga;a;nya;ea Á ta;ba;teMa :de ;h .gea;h ;�a;na:ja .ja;a;nya;ea Á Á

ma;a;ya;a;ba;sa .~va:�+:pa ;a;ba;sa:=+a;ya;ea Á .tea;a;h Bra;ma;teMa d;a:�+:na du ;Ka :pa;a;ya;ea Á Á

:pa;a;ya;ea .ja;ea d;a:�+:na du ;sa;h du ;Ka .sua;Ka;le +.sa .sa;pa;nea;h<u na;a;hM ;�a;ma;�ya;ea Á

Ba;va;sUa;l .sa;ea;k A;nea;k .jea;a;h .tea;a;h :pMa;Ta tUa h;a;F h;a;F ..ca;�ya;ea Á Á

ba;hu .ja;ea;�a;na .ja;na;ma .ja:=+a ;a;ba;pa;�a;ta ma;�a;ta;mMa;d h;�a:= .ja;a;nya;ea na;h� ;Ma Á

(r�a;a:=+a;ma ;a;ba;nua ;a;ba;(ra;a;ma mUa;QÍ ;a;ba;.ca;a:� l+.��a;Ka :pa;a;ya;ea k+:h� ;Ma Á Á 1 Á Á

A;a;n<a;d;�a;sMa;Dua;ma;Dya ta;va ba;a;sa;a Á ;a;ba;nua .ja;a;nea k+:sa ma:=+�a;sa ;a;pa;ya;a;sa;a Á Á

mxa;ga;Bra;ma;ba;a;�a:= .sa;tya ;�a:ja;ya .ja;a;n�a;a Á ta;h< tUa ma;ga;na Ba;ya;ea .sua;Ka ma;a;n�a;a Á Á

ta;h< ma;ga;na ma:êêÁ*.a;�a;sa :pa;a;na k+:�a:= �a;ya;k+:a;l .ja;l na;a;h� ;Ma .ja;h;<a Á

;�a;na:ja .sa;h:ja A;nua;Ba;va .�+.pa ta;va Ka;l BUa;�a;l A;ba A;a;ya;ea ta;h;<a Á Á

;�a;na:=+ma;l ;�a;na:=M ;ja;na ;�a;na:=+a;ba;k+:a:= o+.d;a:= .sua;Ka :tEMa :pa;�a:=+h:=,ya;ea Á

;�a;naHk+:a:ja .=+a:ja ;a;ba;h;a;ya nxa;pa I+.va .sa;pa;na k+:a:=+a;gxa;h :pa:=,ya;ea Á Á 2 Á Á

:tEMa ;�a;na:ja k+.=+ma;q+.ea;�a:= dx ;QÍ k +:a;nh� ;Ma Á A;pa;nea k+.=+�a;na ga;<a+.a;F ga;a;h d� ;a;nh� ;Ma Á Á

ta;a;tea :pa:=+ba;sa :pa:=,ya;ea A;Ba;a;gea Á ta;a :P+.l ga:=+Ba;ba;a;sa;du ;Ka A;a;gea Á Á

A;a;gea A;nea;k .sa;mUa;h .sMa;sxa;ta o+.d:=+ga;ta .ja;a;nya;ea .sa;ea;� Á

;�a;sa:= :he ;F �+:pa:= ..ca:=+na .sMa;k+:f ba;a;ta na;a;hM :pUa;CE k+:ea;� Á Á

.sa;ea;�a;na;ta;pua:=� +a;Sa .ja;ea mUa:�a;ma;l kx +:�a;ma;k+:dR ;ma;a;vxa;ta .sa;ea;va;IR Á

k+:ea;ma;l .sa:=� +a:= g<a;B�a;a:= :bea;d;na .s�a;a;sa ;Dua;�a;na;Dua;�a;na .=+ea;va;IR Á Á 3 Á Á

tUa ;�a;na:ja k+.=+ma:ja;a;l+.l .ja;h< ;Gea:=+ea Á (r�a;a;h;�a:= .sMa;ga ta:$ya;ea na;a;hM .tea:=+ea Á Á

ba;hu ;a;ba;�a;Da :pra;�a;ta;pa;a;l+.na :pra;Bua k +:a;nh;eMa Á :pa:=+ma kx +:pa;a;lu gya;a;na ta;ea;a;h d� ;a;nh;eMa Á Á

ta;ea;a;h ;a;d;ya;ea gya;a;na;a;ba;bea;k .ja;na;ma A;nea;k+:k +:a ta;ba .sua;�a;Da Ba;IR Á

.tea;a;h IR +.sa;k +:a h;EMa .sa:=+na .ja;a;k +:a ;a;ba;Sa;ma ma;a;ya;a gua;na;ma;IR Á Á

.jea;a;h ;a;k+:yea .j�a;a;va;�a;na;k+:a;ya ba;sa .=+sa;h� ;a;na ;a;d;na;a;d;na A;�a;ta na;IR Á

.sa;ea k+.=+Ea :bea;�a;ga .s<a;Ba;a;�a:= (r�a;a;pa;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta ma;h< .jea;a;h ma;�a;ta d;IR Á Á 4 Á Á

:pua;�a;na ba;hu ;a;ba;�a;Da ga;l+.a;�a;na ;�a:ja;ya ma;a;n�a;a Á A;ba .ja;ga .ja;a;I Ba:ja;EMa ..ca;kÒ +:pa;a;n�a;a Á Á

Oe;;sea;a;h k+:�a:= ;a;ba;.ca;a:= ..cua;pa .sa;a;D�a;a Á :pra;sa;va;pa;va;na :prea;=e +o A;pa:=+a;D�a;a Á Á

:prea:=,ya;ea .ja;ea :pa:=+ma :pra;.cMa;q ma;a:�+:ta k+:� na;a;na;a :tEMa .sa;hùÅ:a;ea Á

.sa;ea gya;a;na ;Dya;a;na ;a;ba:=+a;ga A;nua;Ba;va .ja;a;ta;na;a;pa;a;va;k d;hùÅ:a;ea Á Á

A;�a;ta Kea;d b.ya;a;ku +:l A;l+.pa ba;l ;�a;C+.na O;;k ba;ea;�a;l na A;a;va;IR Á

ta;va t�a;a;v.ra k+:� na .ja;a;na k+:ea;o .sa;ba l+.ea;ga h:=+a;Sa;ta ga;a;va;IR Á Á 5 Á Á

175

Page 176: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ba;a;l d;sa;a .jea;tea du ;Ka :pa;a;yea Á A;�a;ta A;s�a;a;ma na;a;hM .ja;a;a;hM ga;na;a;yea Á Á

Cu +.Da;a;b.ya;a;�a;Da;ba;a;Da;a Ba;I Ba;a:=� +a Á :bea;d;na na;a;hM .ja;a;nEa ma;h;ta;a:=� +a Á Á

.ja;na;n�a;a na .ja;a;nEa :p�a;a:= .sa;ea :ke +:a;h :he ;tua ;�a;sa;sua .=+ea;d;na k+.=E Á

.sa;ea;I k+.=E ;a;ba;a;ba;Da o+.pa;a;ya .ja;a;teMa A;�a;Da;k tua;va C+.a;t�a;a .ja;=E Á Á

k+:Ea;ma;a:= .sEa;sa;va A:� ;a;k+:sa;ea:= A;pa;a:= A;Ga k+:ea k+:a;h .sa;kE Á

b.ya;�a;ta;=e +k ta;ea;a;h ;�a;na:=+d;ya ma;h;a;Ka;l A;a;na k+:hu k+:ea .sa;a;h .sa;kE Á Á 6 Á Á

.ja;ea;ba;na .jua;va;t�a;a .s<a;ga .=< +ga .=+a;tya;ea Á ta;ba tUa ma;h;a ma;ea;h;ma;d ma;a;tya;ea Á Á

ta;a;tea ta:j�a;a ;Da:=+ma;ma:=;ja;a;d;a Á ;a;ba;sa:=e ta;ba .sa;ba :pra;Ta;ma ;a;ba;Sa;a;d;a Á Á

;a;ba;sa:=e ;a;ba;Sa;a;d ;�a;na;k+:a;ya;sMa;k+:f .sa;mua;�/�a;Ja na;a;hM :P+.a;f;ta ;a;h;ya;ea Á

;a;P+.�a:= ga;BRa;ga;taA;a;va;tRa .sMxa;sa;�a;ta;.ca;kÒ .jea;a;h h;ea;I .sa;ea;I ;a;k+:ya;ea Á Á

kx +:�a;ma;Ba;sma;a;ba;f;pa;�a:=+na;a;ma ta;nua .tea;a;h l+.a;�a;ga .ja;ga ;bEa:=� +a Ba;ya;ea Á

:pa:=+d;a:= :pa:=+Da;na dÒ +ea;h;pa:= .sMa;sa;a:= ba;a;QEÍ ;�a;na;ta na;ya;ea Á Á 7 Á Á

:de ;Ka;ta h� ;a A;a;IR ;a;ba:�+:Da;a;IR Á .ja;ea :tEMa .sa;pa;nea;h<u na;a;a;hM bua;l+.a;IR Á Á

ta;a;ke gua;na k+:Cu k+:he na .ja;a;h� ;Ma Á .sa;ea A;ba :pra;ga;f :de ;Kua ta;nua ma;a;h� ;Ma Á Á

.sa;ea :pra;ga;f ta;nua .ja:=;ja:= .ja:=+a;ba;sa b.ya;a;�a;Da .sUa;l .sa;ta;a;va;IR Á

;�a;sa:=+kM +:pa I+.�///�a;ndÒ +ya;sa;�a;� :pra;�a;ta;h;ta ba;.ca;na k+:a;hu na Ba;a;va;IR Á Á

gxa;h;pa;a;l+.hU ;teMa A;�a;ta ;�a;na:=+a;d:= Ka;a;na;pa;a;na na :pa;a;va;IR Á

Oe;;�a;sa;hu d;sa;a na ;a;ba:=+a;ga ta;h< txa;SNa;a;ta:=M +ga ba;Q+a;va;IR Á Á 8 Á Á

k+:a;h k+:ea .sa;kE ma;h;a;Ba;va .tea;=e Á .ja;na;ma O;;k+:ke k+:Cu +.k ga;nea;=e Á Á

..ca;a;�a:= Ka;a;�a;na .sMa;ta;ta A;va;ga;a;h� ;Ma Á A:ja;h<u na k+.� ;a;ba;.ca;a:= ma;na ma;a;h� ;Ma Á Á

A:ja;h<u ;a;ba;.ca;a:� ;a;ba;k+:a:= ta;�a:ja Ba:jua .=+a;ma .ja;na;sua;Ka;d;a;ya;kM Á

Ba;va;�a;sMa;Dua du ;~ta:= .ja;l+=+TMa Ba:jua ..ca;kÒ +:Da:= .sua:=+na;a;ya;kM Á Á

;a;ba;nua :he ;tua k+.�+:na;a;k+.= o+.d;a:= A;pa;a:=+ma;a;ya;a;ta;a:=+nMa Á

;kE +:va;�ya;pa;�a;ta .ja;ga;pa;�a;ta .=+ma;a;pa;�a;ta :pra;a;na;pa;�a;ta ga;�a;ta;k+:a:=+nMa Á Á 9 Á Á

.=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta .sua;l+.Ba .sua;Ka;k+:a:=� +a Á .sa;ea �a;ya;ta;a;pa;sa;ea;k+:Ba;ya;h;a:=� +a Á Á

;a;ba;nua .sa;ta;sMa;ga Ba;ga;�a;ta na;a;hM h;ea;IR Á .tea ta;ba ;�a;ma;lEM dÒ +vEa .ja;ba .sa;ea;IR Á Á

.ja;ba dÒ +vEa d� ;a;na;d;l+.ya;a;lu .=+a;Ga;va .sa;a;Dua;sMa;ga;�a;ta :pa;a;I+.yea Á

.jea;a;h d:=+sa;pa:=+sa;sa;ma;a;ga;ma;a;a;d;k :pa;a;pa:=+a;�a;sa na;sa;a;I+.yea Á Á

;�a:ja;na;ke ;�a;ma;le du ;Ka;sua;Ka .sa;ma;a;na A;ma;a;na;ta;a;a;d;k gua;na Ba;yea Á

ma;d;ma;ea;h l+.ea;Ba;a;ba;Sa;a;d;kÒ +:ea;Da .sua;ba;ea;Da;teMa .sa;h:ja;a;hM ga;yea Á Á 10 Á Á

176

Page 177: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sea;va;ta .sa;a;Dua ;dõE ;ta;Ba;ya Ba;a;gEa Á (r�a;a:=+Gua;b�a;a:=+.ca:=+na l+.ya l+.a;gEa Á Á

:de ;h:ja;�a;na;ta ;a;va;k+:a:= .sa;ba tya;a;gEa Á ta;ba ;a;P+.�a:= ;�a;na:ja .~va:�+.pa A;nua:=+a;gEa Á Á

A;nua:=+a;ga .sa;ea ;�a;na:ja .�+.pa .ja;ea .ja;ga;teMa ;a;ba;l+..cC+.na :de ;��a;Ka;yea Á

.sa;nta;ea;Sa .sa;ma .s�a;a;ta;l .sa;d;a d;ma :de ;h;vMa;ta na le +.��a;Ka;yea Á Á

;�a;na:=+ma;l ;�a;na:=+a;ma;ya O;;k+.=+sa .tea;a;h h:=+Sa;sa;ea;k na b.ya;a;pa;IR Á

:�Ea;l+.ea;k+:pa;a;va;na .sa;ea .sa;d;a .ja;a;k +:a d;sa;a Oe;;s�a;a Ba;IR Á Á 11 Á Á

.ja;ea .tea;a;h :pMa;Ta ..ca;lE ma;na l+.a;IR Á ta;Ea h;�a:= k+:a;he na h;ea;a;hM .sa;h;a;IR Á Á

.ja;ea ma;a:=+ga (rua;�a;ta;sa;a;Dua ;a;d;Ka;a;vEa Á .tea;a;h :pa;Ta ..ca;l+.ta .sa;bEa .sua;Ka :pa;a;vEa Á Á

:pa;a;vEa .sa;d;a .sua;Ka h;�a:=+kx +:pa;a .sMa;sa;a:=A;a;sa;a ta;�a:ja .=+hE Á

.sa;pa;nea;h<u na;h� ;Ma .sua;Ka ;dõE ;ta;d:=+sa;na ba;a;ta k+:ea;�a;f;k k+:ea k+:hE Á Á

;a;dõ :ja :de ;va gua:� h;�a:= .sMa;ta ;a;ba;nua .sMa;sa;a:=+pa;a:= na :pa;a;I+.yea Á

ya;h .ja;a;�a;na tua;l+.s�a;a;d;a;sa �a;a;sa;h:=+na .=+ma;a;pa;�a;ta ga;a;I+.yea Á Á 12 Á Á

(137) .ja;ea ;pEa kx +:pa;a .=+Gua;pa;�a;ta kx +:pa;a;lu +.k +:a

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.ja;ea ;pEa kx +:pa;a .=+Gua;pa;�a;ta kx +:pa;a;lu +.k +:a ;bEa:= A;Ea:=+ke k+:h;a .sa;=E Á

h;ea;I na ba;<a;k+:ea ba;a:= Ba;ga;ta;k+:ea .ja;ea k+:ea;o k+:ea;�a;f o+.pa;a;ya k+.=E Á Á 1 Á Á

ta;kE n�a;a;.cua .ja;ea m�a;a;.cua .sa;a;Dua;k +:a .sa;ea :pa;a;ma:= .tea;a;h m�a;a;.cUa ma;=E Á Á

:bea;d;a;ba;a;d;ta :pra;h;l+.a;d;k+:Ta;a .sua;�a;na k+:ea na Ba;ga;�a;ta;pa;Ta :pa;a;o< ;Da;=E Á Á 2 Á Á

ga:ja o+.Da;a;�a:= h;�a:= Ta;pya;ea ;a;ba;B�a;a;Sa;na ;Drua;va A;a;ba;.ca;l k+:ba;h<U na f:=E Á

AM ;ba:=� +a;Sa k +:a .sa;a;pa .sua:=+�a;ta k+:�a:= A:ja;h<u ma;h;a;mua;�a;na gl+.a;�a;na ga;=E Á Á 3 Á Á

.sa;eMa ;Da;EMa k+:h;a .jua na ;a;k+:ya;ea .sua:ja;ea;Da;na A;bua;Da A;a;pa;nea ma;a;na .ja;=E Á

:pra;Bua;pra;sa;a;d .sa;Ea;Ba;a;gya ;a;ba:ja;ya:ja;sa :pa;Ma;q+.va;nEa ba;�a:=A;a;I ba;=E Á Á 4 Á Á

.ja;ea;I .ja;ea;I kU +:pa Ka;nEa;ga;ea :pa:=+k+:h< .sa;ea .sa;F ;a;P+.�a:= .tea;a;h kU +:pa :pa;=E Á

.sa;pa;nea;h<u .sua;Ka na .sMa;ta;dÒ +ea;h� ;a;k+:h< .sua:=+ta:� .sa;ea;o ;a;ba;Sa;P+=+�a;na :P+=E Á Á 5 Á Á

;hE k+:a;ke ;dõE .s�a;a;sa IR +.sa;ke .ja;Ea h;a;F .ja;na;k +:a .s�a;a;v<a ..ca;=E Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .=+Gua;b�a;a:=+ba;a;hu ;ba;l .sa;d;a A;Ba;ya k+:a;hu na .q+=E Á Á 6 Á Á

When one has the compassion of the compassionate master of Raghu’s race, how can he be [even]

177

Page 178: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

moved by the enemity of others? The Bhakta cannot be harmed even in the slightest manner, even

though somebody resorts to crores of means.[1] A mean person who looks forward to the death

of a saint, such a villain dies that very death. After listening to the tale of Prahlada which is

renowned in the Vedas, who will not step foot forward on the path of Bhakti?[2] Hari redeemed the

elephant, established Vibhıs.an. a [as the ruler of Lanka], [and made] Dhruva immortal [as the Pole

star] so that he never slips. Remembring the curse given to Ambarıs.a, the great sage (Durvasa)

gets depressed even today.[3] Burning in his own pride, What [wrong] did the fool Duryodhana not

commit [towards the Pan. d. avas]? But due to the grace of the lord, good fortune, victory and renown

gratuitously chose the Pand. avas.[4] Whichever well somebody digs for others, the rogue will fall

in the same well. He who is hostile to saints does not get happiness even in his dreams, even the

Kalpavr. ks.a (wish-granting tree) produces fruits of posion for him.[5] Who has two heads so as to

forcefully violate the limits of a devotee of the lord? Tulasıdasa says he who has the strength of

the arms of the hero of Raghu’s clan, he is ever unafraid and does not fear anybody.[6]

(138) k+:ba;h<u .sa;ea k+.=+sa:=+ea:ja .=+Gua;na;a;ya;k

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:ba;h<u .sa;ea k+.=+sa:=+ea:ja .=+Gua;na;a;ya;k ;Da;�a:=+h;Ea na;a;Ta .s�a;a;sa mea;=e Á

.jea;a;h k+.= A;Ba;ya ;a;k+:yea .ja;na A;a:=+ta ba;a:=+k+:l ;a;ba;ba;sa na;a;ma .fe :=e Á Á 1 Á Á

.jea;a;h k+.=+k+:ma;l k+:F+.ea:= .sMa;Bua;Da;nua BMa;�a:ja .ja;na;k+:sMa;sa;ya mea;f�a;ea Á

.jea;a;h k+.=+k+:ma;l o+.F+.a;I bMa;Dua .$ya;eMa :pa:=+ma :pr�a;a;t�a;a :ke +:va;f BeMa;f�a;ea Á Á 2 Á Á

.jea;a;h k+.=+k+:ma;l kx +:pa;a;lu g�a;a;Da;k+:h< ;a;pMa;q :de ;I ;�a;na:ja;Da;a;ma ;a;d;ya;ea Á

.jea;a;h k+.= ba;a;�a;l ;a;ba;d;a;�a:= d;a;sa;a;h;ta k+:a;pa;ku +:l+.pa;�a;ta .sua;g{�a;a;va ;a;k+:ya;ea Á Á 3 Á Á

A;a;ya;ea .sa:=+na .sa;B�a;a;ta ;a;ba;B�a;a;Sa;na .jea;a;h k+.=+k+:ma;l ;�a;ta;l+.k k +:a;nh;eMa Á

.jea;a;h k+.= ga;a;h .sa:= ..ca;a;pa A;sua:= h;�a;ta A;Ba;ya;d;a;na :de ;va;nh d� ;a;nh;eMa Á Á 4 Á Á

.s�a;a;ta;l .sua;Ka;d C+.<a;h .jea;a;h k+.=+k +:a mea;f;�a;ta :pa;a;pa;ea ta;a;pa ma;a;ya;a Á

;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= .tea;a;h k+.= .sa:=+ea:ja;k +:a ..ca;a;h;ta tua;l+.�a;sa;d;a;sa C+.a;ya;a Á Á 5 Á Á

O the chief among Raghu’s descendents! When will you place that lotus-hand on my forehead; the

hand which made devotees, who cried out [your] name made helpless by obstacles, fearless?[1] That

178

Page 179: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

lotus-hand with which you broke the hard bow of Siva and removed the doubts of Janaka? That

lotus-hand with which you lifted the Kevat.a (Guha) and met (embraced) him with supreme pleasure

like a brother?[2] That lotus-hand, O compassionate one, with which you offered Pin. d. a1 for the

vulture (Jat.ayu) and gave him your abode? That lotus-hand with which you tore asunder (killed)

Valin for the benefit of your servant, and made Sugrıva the ruler of the clan of monkeys?[3] That

lotus-hand with which you marked a Tilaka on [the forehead of] the Vibhıs.an. a who came frightened

in your refuge? That hand with which, wileding a bow and arrows, you killed the demons [of Lanka]

and gave the assurance of safety to the deities?[4] That hand, the cool and pleasant shade (refuge)

of which erases (removes) sins, afflictions and illusion (Maya)? Day and night, Tulasidasa longs for

the shade (refuge) of that lotus-hand.[5]

(139) d� ;a;na;d;ya;a;lu du ;�a:=+ta d;a;�a:=+d du ;Ka

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

d� ;a;na;d;ya;a;lu du ;�a:=+ta d;a;�a:=+d du ;Ka du ;n�a;a du ;sa;h ;�a;ta;h<u ta;a;pa ta;IR ;hE Á

:de ;va du ;va;a:= :pua;k+:a:=+ta A;a:=+ta .sa;ba;k +:a .sa;ba .sua;Ka h;a;�a;na Ba;IR ;hE Á Á 1 Á Á

:pra;Bua;ke ba;.ca;na :bea;d;bua;Da;sa;mma;ta ma;ma mUa:=+�a;ta ma;a;h;de ;va;ma;IR ;hE Á

;�a;ta;na;k +:a ma;�a;ta :�a:=+sa:=+a;ga;ma;ea;h;ma;d l+.ea;Ba l+.a;l+..c�a;a l� +.a;�a;l l+.IR ;hE Á Á 2 Á Á

.=+a:ja;sa;ma;a:ja ku +:sa;a:ja k+:ea;�a;f k+:fu k+:l+.a;pa;ta k+:lu +.Sa ku +:.ca;a;l na;IR ;hE Á

n�a;a;�a;ta :pra;t�a;a;�a;ta :pr�a;a;�a;ta :pa:=+�a;ma;ta :pa;�a;ta :he ;tua;ba;a;d h;a;F :he ;�a:= h;IR ;hE Á Á 3 Á Á

A;a;(ra;ma;ba:=+na;Da:=+ma;a;ba:=+a;h;ta .ja;ga l+.ea;k+:bea;d;ma:=;ja;a;d ga;IR ;hE Á

:pra:ja;a :pa;�a;ta;ta :pa;a;KMa;q+.pa;a;pa:=+ta A;pa;nea A;pa;nea .=M +ga .=+IR ;hE Á Á 4 Á Á

.sa;Ma;�a;ta .sa;tya .sua;Ba .=� +a;�a;ta ga;IR ;Ga;�a;f ba;QÍ � +a ku +.=� +a;�a;ta k+:pa;f;k+:l+.IR ;hE Á

.s�a;a;d;ta .sa;a;Dua .sa;a;Dua;ta;a .sa;ea;.ca;�a;ta Ka;l ;a;ba;l+.sa;ta hu ;l+.sa;�a;ta Ka;l+.IR ;hE Á Á 5 Á Á

:pa:=+ma;a:=+Ta .~va;a:=+Ta .sa;a;Da;na Ba;yea A;P+.l .sa;P+.l na;a;hM ;�a;sa;�a:;dÄâ .sa;IR ;hE Á

k+:a;ma;Dea;nua;Da:=+n�a;a k+:�a;l+.ga;ea;ma:=+a;ba;ba;sa ;a;ba;k+:l .ja;a;ma;�a;ta na ba;IR ;hE Á Á 6 Á Á

k+:�a;l+.k+.=+n�a;a ba:=+�a;na;yea k+:h;<a l+.EMa k+.=+ta ;a;P+=+ta ;a;ba;nua f;h;l f;IR ;hE Á

ta;a;pa:= d;<a;ta :p�a;a;�a;sa k+.= m�a;Ma:ja;ta k+:ea .ja;a;nEa ;�a;.ca;ta k+:h;a F+.IR ;hE Á Á 7 Á Á

1The act of offering balls of rice or flour for one’s deceased father or ancestors during Sraddha is called Pin. d. adana,or offering Pin. d. a.

179

Page 180: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tya;eMa tya;eMa n�a;a;.ca ..ca;QÍ +ta ;�a;sa:= �+:pa:= .$ya;eMa .$ya;eMa .s�a;a;l+.ba;sa Q� +a;l d;IR ;hE Á

.sa:�+:Sa ba:=+�a:ja ta:=+�a:ja;yea ta:=;ja;n�a;a ku +:�/////�a;}å.h;lE +.hE ku +:}å.h;qeÍ +.k +:a .ja;IR ;hE Á Á 8 Á Á

d� ;a:jEa d;a;a;d :de ;��a;Ka na;a ta;Ea ba;�a;l ma;a;h ma;ea;d;mMa;ga;l :�a:=+ta;IR ;hE Á

Ba:=e Ba;a;ga A;nua:=+a;ga l+.ea;ga k+:hEM .=+a;ma kx +:pa;a;�a;.ca;ta;va;�a;na ;�a;.ca;ta;IR ;hE Á Á 9 Á Á

;a;ba;na;t�a;a .sua;�a;na .sa;a;nMa;d :he ;�a:= h< +.�a;sa k+.�+:na;a;ba;a;�a:= BUa;�a;ma ;�a;Ba:ja;IR ;hE Á

.=+a;ma:=+a:ja Ba;ya;ea k+:a:ja .sa;gua;na .sua;Ba .=+a:ja;a .=+a;ma .ja;ga;ta;a;ba:ja;IR ;hE Á Á 10 Á Á

.sa;ma:=+Ta ba;qÍ +.ea .sua:ja;a;na .sua;sa;a;h;ba .sua;kx +:ta;sEa;na h;a:=+ta ;�a:ja;ta;IR ;hE Á

.sua:ja;na .sua;Ba;a;va .sa:=+a;h;ta .sa;a;d:= A;na;a;ya;a;sa .sa;<a;sa;�a;ta ;a;ba;ta;IR ;hE Á Á 11 Á Á

o+.Ta;pea Ta;pa;na o+ja;a;�a:= ba;sa;a;va;na ga;IR ba;h;ea;�a:= ;a;ba:=+d .sa;d;IR ;hE Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua A;a:=+taA;a:=+�a;ta;h:= A;Ba;ya;ba;<a;h :ke +:a;h :ke +:a;h na d;IR ;hE Á Á 12 Á Á

O the one who takes pity on the miserable? The world is burning from sins, misery, and the

three kinds of unbearable afflictions. The opressed [devotee] cries out at the door of the lord, each

and every (all kinds of) pleasure has disappeared.[1] The worlds of the pervading lord, agreed to

by the Vedas and the wise, are that “The Brahmin is my manifestation.” [But today] their (the

Brahmins’) intellect has been swallowed by [perturbations like] anger, attachment, delusion, pride

and greedy avarice.[2] The society of kings (Ks.atriyas), with crores of displeasing evil means, think

of ever newer impure misdemeanours. Hetuvada (the doctrine of reasons and arguments) of the

rulers has searched for and killed [political] wisdom, faith, love, and moderation [of behaviour].[3]

The world is without the practice of Varn. a and Asrama, and the limits [prescribed] in the world

and Vedas are gone. The subjects are [morally] fallen and take delight in hypocrisy and sins,

with everybody acting as they wish.[4] Tranquility (or peace), truth and auspicious customs have

decreased. Evil practices and plating of deceit has increased (deceit has covered everybody). The

good are despondent, goodness is afflicted, the villains are delighted and villainy is overjoyed.[5]

The highest objective has become self-interest, the means [to liberation] have become unfruitful,

and the Siddhis are not bearing any fruits. The wish-granting cow (Kamadhenu) in the form of

the earth, helpless under the butcher in the form of Kaliyuga, is so depressed that nothing that

is sown grows properly.[6] Till where (when) can I describe the acts of the Kali age? Without

anything to do and anywhere to go, he roams around. On top of that, he rubs his hands clattering

his teeth (in anticipation). Who knows where its mind stays (what else does it want)?[7] The more

180

Page 181: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

you freedom you give it, because of your kind nature, the more the vile [Kaliyuga] troubles. Please

restrain it and scold it with anger with your index finger,1, and it will wither away like the bud

of a pumpkin (like a weakling).[8] I offer myself as a sacrifice to you, do justice on seeing [this],

else the world will become bereft of bliss and auspicisoussness. [Take pity on the world, so that]

people, made extremely fortunate, say that Rama has seen us with compassion.[9] On listening to

my humble request, [Rama] looked at me pleasantly and laughed, and the ground [of my heart]

became drenched with the rainwater of his compassion. With the [establishment] reign of Rama

(Ramarajya), everything was achieved. Auspicious omens [manifested themselves], as king Rama

is the conquerer of the world.[10] The dear lord is the most capable and sagacious, for he has

made the losing army of virtues win [in the battle against Kaliyuga]. The good devotee praises

him with reverence, for without any effort the affliction has gone.[11] Why would he not have? For

the panegyrics always sing of him as the establisher of those who are usurped, and the one who

fills a desolate place [with all that is required]. Tulasıdasa says the lord removes the misery of the

miserable, say, who has not been given an assurance of safety by him?[12]

(140) .tea na:= na:=+k+.�+.pa .j�a;a;va;ta .ja;ga

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.tea na:= na:=+k+.�+.pa .j�a;a;va;ta .ja;ga Ba;va;BMa:ja;na;pa;d;a;ba;mua;Ka A;Ba;a;g�a;a Á

;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= .�+:�a;.ca;pa;a;pa A;sua;�a;.ca;ma;na Ka;l+.ma;�a;ta;ma;�a;l+.na ;�a;na;ga;ma;a;pa;Ta;tya;a;g�a;a Á Á 1 Á Á

na;a;hM .sa;ta;sMa;ga Ba:ja;na na;a;hM h;�a:=+k+:ea .~åò:a;va;na na .=+a;ma;k+:Ta;aA;nua:=+a;g�a;a Á

.sua;ta;a;ba;ta;d;a:=+Ba;va;na;ma;ma;ta;a;�a;na;�a;sa .sa;ea;va;ta A;�a;ta na k+:ba;h<u ma;�a;ta .ja;a;g�a;a Á Á 2 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:=+na;a;ma;sua;Da;a ta;�a:ja .sa;F h;a;F ;a;pa;ya;ta ;a;ba;Sa;ya;a;ba;Sa ma;<a;g�a;a Á

.sUa;k+.=+~va;a;na;sxa;ga;a;l .sa;�a:=+sa .ja;na .ja;na;ma;ta .ja;ga;ta .ja;na;�a;na;du ;Ka l+.a;g�a;a Á Á 3 Á Á

Those unfortunate humans live in the world as a personification of hell, who have turned their face

away from the lotus-feet of the destroyer of the world [of transmigration]. Day and night they relish

in sins, their hearts are impure, their vile intellect is filthy, and they renounce the path prescribed

by the Vedas.[1] They do not keep good company, nor do they revere Hari, and their ears are not1The index finger gets its name Tarjanı because it is used for purposes of scolding (Tarjana).

181

Page 182: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

attached to the [world-purifying] tale of Rama. The sleep soundly in the night of attachment in

their children, wealth, wife and house. Their intellect is never awakened.[2] Tulasıdasa says such

rogues give up the nectar in the form of name of Hari, and forcibly ask for and drink the poison of

sensuous pleasures. Such people who are like swine, dogs, and jackals take birth in the world only

to aggrieve their mothers.[3]

(141) .=+a;ma;.cMa;dÒ .=+Gua;na;a;ya;k tua;ma;sa;eMa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.=+a;ma;.cMa;dÒ .=+Gua;na;a;ya;k tua;ma;sa;eMa h;EMa ;a;ba;na;t�a;a :ke +:a;h Ba;<a+.�a;ta k+.=+EMa Á

A;Ga A;nea;k A;va;l+.ea;a;k A;a;pa;nea A;na;Ga na;a;ma A;nua;ma;a;�a;na .q+=+EMa Á Á 1 Á Á

:pa:=+du ;Ka du ;K�a;a .sua;K�a;a :pa:=+sua;Ka .tea .sMa;ta;s�a;a;l na;a;hM &+.d;ya ;Da:=+EMa Á

:de ;��a;Ka A;a;na;k +:a ;a;ba;pa;�a;ta :pa:=+ma .sua;Ka .sua;�a;na .sMa;pa;�a;ta ;a;ba;nua A;a;�a;ga .ja:=+EMa Á Á 2 Á Á

Ba;ga;�a;ta;a;ba:=+a;ga;gya;a;na .sa;a;Da;na k+:a;h ba;hu ;a;ba;�a;Da .q+.h;k+:ta l+.ea;ga ;a;P+=+eMa Á

;�a;sa;va;sa:=+ba;sa .sua;Ka;Da;a;ma na;a;ma ta;va :beMa;�a;.ca na:=+k+:pra;d o+.d:= Ba:=+EMa Á Á 3 Á Á

.ja;a;na;ta h;EMa ;�a;na:ja :pa;a;pa .ja;l+.�a;Da ;�a:ja;ya .ja;l+.s�a;a;k+.= .sa;ma .sua;na;ta l+=+EMa Á

.=;ja;sa;ma :pa:=A;va;gua;na .sua;mea:� k+:�a:= gua;na ;�a;ga;�a:=+sa;ma .=;ja;teMa ;�a;na;d:=+EMa Á Á 4 Á Á

na;a;na;a :bea;Sa ba;na;a;ya ;a;d;va;sa;�a;na;�a;sa :pa:=+a;ba;ta .jea;a;h .tea;a;h .jua;gua;�a;ta h:=+EMa Á

O;;k+:Ea :pa;l na k+:ba;h<u A;l+.ea;l ;�a;.ca;ta ;a;h;ta ;dE :pa;d;sa:=+ea:ja .sua;�a;ma:=+EMa Á Á 5 Á Á

.ja;ea A;a;.ca:=+na ;a;ba;.ca;a:=+hu mea:=+ea k+:l+.pa k+:ea;�a;f l+.�a;ga A;Ea;�a;f ma:=+EMa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua kx +:pa;a;a;ba;l+.ea;k+:�a;na ga;ea;pa;d:$ya;eMa Ba;va;�a;sMa;Dua ta:=+EMa Á Á 6 Á Á

O Ramacandra! O the chief among Raghus descendents! How do I beseech you? I am afraid, seeing

many sins committed by me, and thinking that your name is Anagha (sinless or immaculate).[1]

I never possess in my heart the disposition of the saints - being aggrieved by [seeing] the grief of

others, and being pleased by [seeing] the pleasure of others. On seeing the adversity of others I

am supremely happy, and on hearing about the prosperity [of others] I burn without [the physical]

fire.[2] I wander, cheating people in many ways by talking about many means [to liberation] –

Bhakti, Vairagya and Jnana. I fill my sinful1 stomach by selling your name, which is the whole (only1Literally, “hell-giving.

182

Page 183: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

possession) of Siva and the abode of bliss.[3] I know in my mind that my sins are like the ocean, but

when I hear [somebody describing them as even] drops of water, I start fighting (arguing). Making

(describing) the mote-like vices of others as the Sumeru mountain, I despise their mountain-like

virtues even more than dust.[4] Day and night, assuming many types of disguise, I snatch others

wealth by fair means or foul. Never ever for a moment do I, with a steady mind, remember your

lotus-feet for my benefit.[5] If I think about my conduct, I will burn for a crore Kalpas and die.

Tulasıdasa says [even then] with a look of compassion by the lord, I would cross the ocean of the

[transmigratory] world as the [water-filled] footmark of a cow.[6]

(142) .sa;ku +:.ca;ta h;EMa A;�a;ta .=+a;ma kx +:pa;a;�a;na;�a;Da

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.sa;ku +:.ca;ta h;EMa A;�a;ta .=+a;ma kx +:pa;a;�a;na;�a;Da k�+.a;eMa k+:�a:= ;a;ba;na;ya .sua;na;a;va;EMa Á

.sa;k+:l ;Da:=+ma ;a;ba;pa:=� +a;ta k+.=+ta :ke +:a;h Ba;<a+.�a;ta na;a;Ta ma;na Ba;a;va;Ea Á Á 1 Á Á

.ja;a;na;ta h;EMa h;�a:= .�+.pa ..ca:=+a;.ca:= mEMa h;a;F na;ya;na na l+.a;va;EMa Á

AM :ja;na;ke +:sa;�a;sa;Ka;a .jua;va;t�a;a ta;h< l+.ea;.ca;na;sa;l+.Ba :pa;F+.a;va;EMa Á Á 2 Á Á

.~åò:a;va;na;�a;na;k+:ea :P+.l k+:Ta;a tua;}å.h;a:=� +a ya;h .sa;mua;Ja;EMa .sa;mua;Ja;a;va;EMa Á

;�a;ta;nh .~åò:a;va;na;�a;na :pa:=+d;ea;Sa ;�a;na:=M +ta:= .sua;�a;na .sua;�a;na Ba;�a:= Ba;�a:= ta;a;va;EMa Á Á 3 Á Á

.jea;a;h .=+sa;na;a gua;na ga;a;I ;�a;ta;h;a:=e ;a;ba;nua :pra;ya;a;sa .sua;Ka :pa;a;va;EMa Á

.tea;a;h mua;Ka :pa:=A;pa;va;a;d Bea;k .$ya;eMa .=+�a;f:=+�a;f .ja;na;ma na;sa;a;va;EMa Á Á 4 Á Á

k+.=+hu &+.d;ya A;�a;ta ;a;ba;ma;l ba;sa;a;hM h;�a:= k+:a;h k+:a;h .sa;ba;a;hM ;�a;sa;Ka;a;va;EMa Á

h;EMa ;�a;na:ja o+= A;�a;Ba;ma;a;na;ma;ea;h;ma;d Ka;l+.mMa;q+.l� +.a ba;sa;a;va;EMa Á Á 5 Á Á

.ja;ea ta;nua ;Da;�a:= h;�a:=+pa;d .sa;a;Da;a;hM .ja;na .sa;ea ;a;ba;nua k+:a:ja g<a;va;a;va;EMa Á

h;a;f;k+:Ga;f Ba;�a:= ;Da:=,ya;ea .sua;Da;a gxa;h ta;�a:ja na;Ba kU +:pa Ka;na;a;va;EMa Á Á 6 Á Á

ma;na;kÒ +:ma;ba;.ca;na l+.a;I k +:a;nhe A;Ga .tea k+:�a:= .ja;ta;na du :=+a;va;EMa Á

:pa:=+prea;�a:=+ta I+=+Sa;a ba;sa k+:ba;h<u ;k ;a;k+:ya k+:Cu .sua;Ba .sa;ea .ja;na;a;va;EMa Á Á 7 Á Á

;a;ba;pra;dÒ +ea;h .ja;nua ba;<a;f :pa:=,ya;ea h;a;F .sa;ba;sa;eMa ;bEa:= ba;Q+a;va;Ea Á

ta;a;hU ;pa:= ;�a;na:ja ma;�a;ta;a;ba;l+.a;sa .sa;ba .sMa;ta;na ma;<a;Ja ga;na;a;va;EMa Á Á 8 Á Á

;�a;na;ga;ma .sea;sa .sa;a:=+d ;�a;na;h;ea;�a:= .ja;ea A;pa;nea d;ea;Sa k+:h;a;va;EMa Á

ta;Ea na ;�a;sa:=+a;a;hM k+:l+.pa .sa;ta l+.�a;ga :pra;Bua k+:h;a O;;k mua;Ka ga;a;va;EMa Á Á 9 Á Á

183

Page 184: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;ea k+.=+n�a;a A;a;pa;n�a;a ;a;ba;.ca;a:=+EMa ta;EMa ;a;k .sa:=+na h;EMa A;a;va;EMa Á

mxa;du ;l .sua;Ba;a;o .s�a;a;l .=+Gua;pa;�a;ta;k+:ea .sa;ea ba;l ma;na;a;hM ;a;d;Ka;a;va;EMa Á Á 10 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua .sa;ea gua;na na;a;hM .jea;a;h .sa;pa;nea;h<u tua;ma;a;hM :�a:=+Ja;a;va;EMa Á

na;a;Ta;kx +:pa;a Ba;va;�a;sMa;Dua ;Dea;nua;pa;d .sa;ma .ja;ea .ja;a;�a;na ;�a;sa:=+a;va;EMa Á Á 11 Á Á

O Rama, the ocean of compassion! I feel shy, how do I narrate my request? O master! What

I do is against all kinds of righteousness, then how am I dear to you?[1] I know that all that is

animate and inanimate is the manifestation of Hari, but I forcibly do not see. I send the moths in

the form of my eyes to [burn in] the Anjana (collyrium for the eye) and hair (signifying make-up)

of the flame in the form of the young woman.[2] I understand and explain this [to others] that the

[true] fruit of the ears is [listening to] your tale, but with those very ears I incessantly hear the

faults of others and get afflicted.[3] The tongue with which I can effortlessly obtain bliss by singing

your virtues, with that mouth (tongue), like a frog, I repeatedly talk ill of others and spoil the

[human] birth.[4] I instruct [others], saying repeatedly that “Make your mind extremely pure, and

then Hari will reside there. But I make multitudes of rogues like conceit, delusion and pride in my

own heart.[5] Uselessly I waste the body (birth), getting which devotees attain the lotus-feet (or

state) of Hari. In my house is a pot made of gold filled with nectar, I leave that and [as if] dig

a well in the sky.[6] Making [great] effort, I hide those sins which I committed with all my mind,

speech and actions. The few virtuous [deeds] I sometimes performed when impelled by others or

out of envy, I describe in detail.[7] Treachery towards Brahmins is as-if my right (habit), forcibly I

increase enemity with everybody. Even on top of that, I get the play of my mind counted (highly

regarded) amidst the assembly of saints.[8] If I beseech the Vedas, Ses.a serpent and Sarasvatı and

make them narrate my vices, even then [they] will not be complete till hundreds of Kalpas. How

then can I sing them with one mouth?[9] If I think about my deeds, can I [dare to] come in your

refuge? [But] the nature and disposition of the master of Raghus race is gentle, I show this force

(hope) to my mind.[10] O lord! Tulasıdasa says I do not have that virtue with which I can please

you even in dreams. [Only on] knowing that with the compassion of the master the ocean of the

[transmigratory] world is like the [water-filled] footmark of a cow, I have content.[11]

184

Page 185: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(143) .sua;na;hu .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.sua;na;hu .=+a;ma .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;I ma;na A;n�a;a;�a;ta:=+ta mea:=+ea Á

..ca:=+na;sa:=+ea:ja ;a;ba;sa;a;�a:= ;�a;ta;h;a:=e ;�a;na;�a;sa;a;d;na ;a;P+=+ta A;nea:=+ea Á Á 1 Á Á

ma;a;na;ta na;a;a;hM ;�a;na;ga;maA;nua;sa;a;sa;na �a;a;sa na k+:a;hU :ke +.=+ea Á

BUa;�ya;ea .sUa;l k+.=+ma;k+:ea;lu +.nh ;�a;ta;l .$ya;eMa ba;hu ba;a:=+�a;na :pea:=+ea Á Á 2 Á Á

.ja;h< .sa;ta;sMa;ga k+:Ta;a ma;a;Da;va;k +:a .sa;pa;nea;h<u k+.=+ta na :Pe +=+ea Á

l+.ea;Ba;ma;ea;h;ma;d;k+:a;ma;k+:ea;h:=+ta ;�a;ta;nh;sa;eMa :prea;ma ;Ga;nea:=+ea Á Á 3 Á Á

:pa:=+gua;na .sua;na;ta d;a;h :pa:=+dU ;Sa;na .sua;na;ta h:=+Ka ba;hu ;tea:=+ea Á

A;a;pa :pa;a;pa;k+:ea na;ga:= ba;sa;a;va;ta .sa;a;h na .sa;k+:ta :pa:= Kea:=+ea Á Á 4 Á Á

.sa;a;Da;na;P+.l (rua;�a;ta;sa;a:= na;a;ma ta;va Ba;va;sa;�a:=+ta;a k+:h< :bea:=+ea Á

.sa;ea :pa:=+k+.= k+:<a+.a;k+:n�a;a l+.a;�a;ga .sa;F :beMa;�a;.ca h;ea;ta h;a;F ..cea:=+ea Á Á 5 Á Á

k+:ba;h<u ;k h;EMa .sMa;ga;�a;ta;pra;Ba;a;va;teMa .ja;<a;o .sua;ma;a:=+ga nea:=+ea Á

ta;ba k+:�a:= kÒ +:ea;Da .sMa;ga ku +:ma;na;ea:=+Ta :de ;ta k+:a;F+.na Ba;f;Bea:=+ea Á Á 6 Á Á

I+.k h;EMa d� ;a;na ma;l� +.a;na h� ;a;na;ma;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta:ja;a;l A;�a;ta ;Gea:=+ea Á

ta;a;pa:= .sa;a;h na .ja;a;ya k+.�+:na;a;�a;na;�a;Da ma;na;k+:ea du ;sa;h d:=e ;=+ea Á Á 7 Á Á

h;a;�a:= :pa:=,ya;ea k+:�a:= .ja;ta;na ba;hu ;ta ;a;ba;�a;Da ta;a;teMa k+:h;ta .sa;bea:=+ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;h �a;a;sa ;�a;ma;fE .ja;ba &+.d;ya k+.=+hu tua;ma :qe +=+ea Á Á 8 Á Á

O Rama, the hero of Raghu’s race, the master of the senses! Listen, my mind is [ever] immersed

in impropriety. Forgetting your lotus-feet, it wanders astray say and night.[1] It does not accpet

the instructions of the Vedas and it is not afraid of anybody. Ground many a time like Sesame

seeds in the oil-mill of Karma, it has forgotten all the misery [of being crushed in the cycle of

Karma].[2] Even in dreams, it never goes Where there is good company and the story of Vis.n. u.

Those who delight in greed, attachment, pride, lust and anger – it has great love for them.[3] It

burns [out of envy] on earing virtues of others, and gets greatly pleased on hearing others’ vices.

It populates a whole city of sins, and is not able to see [even] a hamlet of [sins of] others.[4] Your

name (Rama) is the fruit of all means [to liberation], it is the essence of the Vedas and it is the

vessel for crossing the river of the world (cycle of births and deaths). The cheat (my mind) sells

185

Page 186: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

that [name] to others for pennies and forcibly becomes their servants.[5] Sometimes, as a result

of good company, I go near the good path (path to you), then it gets angry and harshly pushes

me into the hole of evil desires for association [with sensual pleasures].[6] Already I am afflicted,

impure, deprived of intellect (sense of judgement), and trapped in the net of extreme adversity.

On top of that, I cannot bear the insufferable treachery of the mind.[7] Tulasıdasa says, “I have

accepted defeat after trying in many ways, therefore I say in advance – this fear will be destroyed

only when you reside in my heart.”[9]

(144) .sa;ea ;Da;EMa k+:ea .ja;ea na;a;ma;l+.a:ja .teMa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.sa;ea ;Da;EMa k+:ea .ja;ea na;a;ma;l+.a:ja .teMa na;a;hM .=+a;K.ya;ea .=+Gua;b�a;a:= Á

k+:a:�+:n�a;a;k ;a;ba;nua k+:a:=+na h� ;a h;�a:= h:=� +a .sa;k+:l Ba;va;B�a;a:= Á Á 1 Á Á

:bea;d;a;ba;a;d;ta .ja;ga;a;ba;a;d;ta A:ja;a;�a;ma;l ;a;ba;pra;bMa;Dua A;Ga;Da;a;ma Á

;Ga;ea:= .ja;ma;a;l+.ya .ja;a;ta ;�a;na;va;a:=,ya;ea .sua;ta;a;h;ta .sua;�a;ma:=+ta na;a;ma Á Á 2 Á Á

:pa;sua :pa;a;ma:= A;�a;Ba;ma;a;na;�a;sMa;Dua ga:ja g{a;~ya;ea A;a;I .ja;ba g{a;a;h Á

.sua;�a;ma:=+ta .sa;kx +:ta .sa;pa;a;d A;a;yea :pra;Bua h:=,ya;ea du ;sa;h o+= d;a;h Á Á 3 Á Á

b.ya;a;Da ;�a;na;Sa;a;d g�a;a;Da ga;�a;na;k+:a;a;d;k A;ga;�a;na;ta A;Ea;gua;na;mUa;l Á

na;a;maA;ea;f;teMa .=+a;ma .sa;ba;�a;na;k +:a dU ;�a:= k+.=� +a .sa;ba .sUa;l Á Á 4 Á Á

:ke +:a;h A;a;.ca:=+na ;Ga;a;�a;f h;EMa ;�a;ta;na;teMa .=+Gua;ku +:l+.BUa;Sa;na BUa;pa Á

.s�a;a;d;ta tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= :pa:=,ya;ea B�a;a;ma ta;ma;kU +:pa Á Á 5 Á Á

Who is the one whom the hero of Raghu’s clan did not accept [in his refuge] due to the reputation

of his name? O Hari! You are compassionate without any reason, and you take away the suffering

of the [mortal] world.[1] It is known in the Vedas and the world that Ajamila was a Brahmin only in

name and was the abode of sins. When he remembered [your] name for the sake of [calling] his son,

you prevented him from going to the terrifying world of Yama (god of death).[2] O lord! When the

crocodile came and seized the elephant who was a low animal and the ocean of conceit, you came

immediately, at the same time when remembered [by the elephant], and destroyed his insufferable

burning of his heart![3] O Rama! With the veil (disguise) of your name, you removed all the grief

186

Page 187: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of all innumerable roots (abode) of sins like the hunter (Valmıki), the Nis. ada tribal, the vulture

(Jat.ayu) and the courtesan (Pingalla).[4] O king! O the crest-jewel of the clan of Raghu! With

regards to which conduct am I inferior to them? (I am as big a sinner as them.) Day and night,

Tulasıdasa despairs, he has fallen into the fearful well of darkness. [Please redeem me also for the

reputation of your name.][5]

(145) kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .ja;na d� ;a;na du ;va;a:=e

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .ja;na d� ;a;na du ;va;a:=e d;a;a;d na :pa;a;va;ta k+:a;he Á

.ja;ba .ja;h< tua;ma;a;hM :pua;k+:a:=+ta A;a:=+ta ta;h< ;�a;ta;nh;ke du ;Ka d;a;he Á Á 1 Á Á

ga:ja :pra;h;l+.a;d :pa;Ma;qu +.sua;ta k+:a;pa .sa;ba;k+:ea :�a:=+pua;sMa;k+:f mea;f�a;ea Á

:pra;na;ta bMa;Dua;Ba;ya;a;ba;k+:l ;a;ba;B�a;a;Sa;na o+.a;F .sa;ea Ba:=+ta .$ya;eMa Bea;f�a;ea Á Á 2 Á Á

mEMa tua;}å.h:=+ea le +.I na;a;ma g{a;a;ma I+.k o+= A;a;pa;nea ba;sa;a;va;eMa Á

Ba:ja;na ;a;ba;bea;k ;a;ba:=+a;ga l+.ea;ga Ba;le mEMa kÒ +:ma;kÒ +:ma k+:�a:= �ya;a;va;eMa Á Á 3 Á Á

.sua;�a;na :�a:=+sa Ba:=e ku +:�a;f;l k+:a;ma;a;a;d;k k+.=+a;hM .ja;ea:= ba;�a:=A;a;I Á

;�a;ta;nh;a;hM o+ja;a;�a:= na;a;�a:=A;�a:=+Da;na :pua:= .=+a;Ka;a;hM .=+a;ma gua;sa;a;I Á Á 4 Á Á

.sa;ma;sea;va;a;C+.l+.d;a;na;dM ;q h;EMa .=+�a;.ca o+.pa;a;ya :pa;�a;.ca h;a:=,ya;ea Á

;a;ba;nua k+:a:=+na;k+:ea k+:l+.h ba;qÍ +ea du ;Ka :pra;Bua;sa;eMa :pra;ga;�a;f :pua;k+:a:=,ya;ea Á Á 5 Á Á

.sua:= .~va;a:=+T�a;a A;n�a;a;sa A;l+.a;ya;k ;�a;na;Fu += d;ya;a ;�a;.ca;ta na;a;h� ;Ma Á

.ja;a;o< k+:h;<a k+:ea ;a;ba;pa;�a;ta;�a;na;va;a:=+k Ba;va;ta;a:=+k .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á Á 6 Á Á

tua;l+.s�a;a .ja;d;a;pa :pa;ea;.ca ta;o tua;}å.h:=+ea A;Ea:= na k+:a;hU :ke +.=+ea Á

d� ;a:jEa Ba;ga;�a;ta;ba;<a;h ba;a:=+k .$ya;eMa .sua;ba;sa ba;sEa A;ba Kea:=+ea Á Á 7 Á Á

O the ocean of compassion! Why does the miserable devotee at your door not get [your] support?

Whenever and wherever the afflicted call out to you, [then and] there you have burned their

sorrows.[1] The elephant, Prahlada, the Pan. d. avas and Sugrıva – you destroyed everybody’s difficulty

[forced on them] by their enemies. The suppliant Vibhıs.an. a who was agitated by the fear of his

brother – you raised him and embraced him as if he were [your brother] Bharata.[2] I want to

found a village in my heart taking your name, and bring in, one by one, virtuous people in the

187

Page 188: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

form of devotion, discrimination and non-attachment. O Rama, the master of senses! On hearing

this, the likes of Kama,1 crooked and angered, start exercising force – removing them (the likes of

devotion) they establish woman, enemy, wealth in the house (village).[3-4] I got exhausted trying

various means like Sama (benevolence) and service, Bheda (divisive tactics), Dama (allurement)

and Dan. d. a (punishment)2 and lost. I shared with the lord the great sorrow of this war without any

reason, and called out [to him].[5] The deities are selfish, without power, unworthy and cruel with

no compassion in mind. Where will I go, who in the world is the remover of adversity and enabler

in crossing the world [of births and deaths].[6] Although Tulasıdasa is vile, he is yours, and not of

anybody else. Just once, grant me Bhakti, so that the hamlet is firmly established.[7]

(146) h;EMa .sa;ba ;a;ba;�a;Da .=+a;ma .=+a;va:=+ea

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

h;EMa .sa;ba ;a;ba;�a;Da .=+a;ma .=+a;va:=+ea ..ca;a;h;ta Ba;ya;ea ..cea:=+ea Á

F+.Ea:= F+.Ea:= .sa;a;h;b�a;a h;ea;ta ;hE K.ya;a;l k+:a;l k+:�a;l :ke +.=+ea Á Á 1 Á Á

k+:a;l+.k+.=+ma;IM +.a;dÒ +ya ;a;ba;Sa;ya ga;a;h;k+:ga;na ;Gea:=+ea Á

h;EMa na k+:bUa;l+.ta ba;<a+.�a;Da ;kE ma;ea;l k+.=+ta k+.=e ;=+ea Á Á 2 Á Á

bMa;a;d;C+.ea:= .tea:=+ea na;a;ma ;hE ;a;ba:�+:dE ;ta ba;qeÍ +=+ea Á

mEMa k+:hùÅ:a;ea ta;ba C+.l+.pr�a;a;�a;ta ;kE ma;<a+gea o+= :qe +=+ea Á Á 3 Á Á

na;a;maA;ea;f A;ba l+.�a;ga ba;.cya;ea ma;l+jua;ga .ja;ga .jea:=+ea Á

A;ba ga:=� +a;ba .ja;na :pa;ea;a;Sa;yea :pa;a;I+.ba;ea na :he :=+ea Á Á 4 Á Á

.jea;a;h k+:Ea;tua;k ba;k/Ka;ga .~va;a;na;k+:ea :pra;Bua nya;a;va ;�a;na;bea:=+ea Á

.tea;a;h k+:Ea;tua;k k+:a;h;yea kx +:pa;a;lu tua;l+.s�a;a ;hE mea:=+ea Á Á 5 Á Á

O Rama! I want to become your servant in all ways, [but] at each and every place there are rulers

[who rule over me]. I believe this is [due to] the age of Kali.[1] The group of customers of time,

Karmas, the organs [of sense and perception] and their subjects (sensual pleasures) have surrounded

me. Although I do not accept [me being sold to them], they tie me and bid great amounts (show1Referring to the six perturbations of mind – Kama (lust), Krodha (anger), Mada (pride), Lobha (greed), Moha

(attachment) and Matsara (jealousy).2Sama, Dama, Dan. d. a and Bheda are the four kinds of Nıti (policy).

188

Page 189: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

me pleasures of the world to buy me).[2] Your name is the remover of bondages, and your panegyric

(renown) is great. [Whenever] I said this, then showing false affection [towards me], they ask for

permanent stay in my heart.[3] Till now I saved myself using the shield of your name, [but now] the

world of the sinful age (Kaliyuga) has besieged me. [Therefore] now support this miserable devotee,

[else] you will not find him even on searching.[4] The amusement (ease) with which you imparted

justice for the bird1 and the dog,2 with the same [feeling of] amusement say that “Tulasıdasa is

mine.”[5]

(147) kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ta;a;tea .=+h;EMa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ta;a;tea .=+h;EMa ;�a;na;�a;sa;a;d;na ma;na ma;a:=e Á

ma;h;a:=+a:ja l+.a:ja A;a;pua;h� ;a ;�a;na:ja .ja;<a;Ga o+.Ga;a:=e Á Á 1 Á Á

;�a;ma;le .=+hEM ma;a;ya;ERa ..ca;hE k+:a;ma;a;a;d .sMa;Ga;a;t�a;a Á

ma;ea ;a;ba;nua .=+hE na mea;�a:=+yEa .ja;a;=EM C+.l C+.a;t�a;a Á Á 2 Á Á

ba;sa;ta ;a;h;yea ;a;h;ta .ja;a;�a;na mEMa .sa;ba;k +:a .�+:�a;.ca :pa;a;l� +.a Á

;a;k+:ya;ea k+:Ta;k+:k+:ea dM ;q h;EMa .ja;qÍ k+.=+ma ku +:.ca;a;l� +.a Á Á 3 Á Á

:de ;K�a;a .sua;n�a;a na A;a:jua l+.EMa A;pa;na;a;ya;�a;ta Oe;;s�a;a Á

k+.=+a;hM .sa;bEa ;�a;sa:= mea;=e h� ;a ;a;P+.�a:= :pa;=E A;nEa;s�a;a Á Á 4 Á Á

ba;qeÍ A;le +.K�a;a l+.��a;Ka :pa;=E :pa;�a:=+h;=E na .ja;a;h� ;Ma Á

A;sa;mMa:ja;sa;meMa ma;ga;na h;EMa l� +.a:jEa ga;a;h ba;a;h� ;Ma Á Á 5 Á Á

ba;a:=+k ba;�a;l A;va;l+.ea;a;k+:yea k+:Ea;tua;k .ja;na .j�a;a k+:ea Á

A;na;a;ya;a;sa ;�a;ma;�a;f .ja;a;I+.ga;ea .sMa;k+:f tua;l+.s�a;a;k+:ea Á Á 6 Á Á

O the ocean of compassion, for this reason I stay [without beseeching you] against my wishes day1Once an owl and a vulture, staying in the same tree-hollow, had a fight. The vulture claimed the hollow as his

own and asked the owl to leave. Both came in the court of Rama. When asked from when they have been staying inthe hollow, the owl said since when trees exist and the vulture said since when humans exist. Rama said that treeshave existed before humans so the hollow belongs to the owl only, and asked the vulture to leave it.

2Once a bleeding dog came to Rama’s court and said a Brahmin struck its head without any provocation. TheBrahmin when enquired said he struck the dog with a stick when the dog did not move out of his way. When Ramathought about what sentence to pronounce, the dog requested Rama to make the Brahmin the head of a monastery(Mahanta). The dog had been one in a previous birth and eating grains from all kinds of people, he had become adog. Rama made the Brahmin a Mahanta as the dog requested.

189

Page 190: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

and night – exposing the thigh (deeds) leads to one’s own embarrassment.[1] The combatants of

the likes of Kama are colluding and want to kill me. They cannot live without me (their very

existence is dependent on me) and they want to afflict me only.[2] They stay in my heart, knowing

them to be benefactors, I entertained everybody’s interests (enjoyed sensual pleasures). But they

have turned me into a stick of the Katthaka dance (they have made me subservient to their will),

they are insentient, and their Karma is full of misdemeanour.[3] I have neither seen nor heard of

such friendship – they do everything but all evil will go around and come [as a burden] to my

head only.[4] They appear [to me] as greatly unjust, but I cannot leave them. I am in a state of

confusion, please hold me by my arm.[5] I offer myself as a sacrifice to you, just once look at the

impatience in the heart of the devotee, the adversity of Tulasıdasa will be destroyed effortlessly.[6]

(148) k+:h;Ea k+:Ea;na mua;h< l+.a;I ;kE

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:h;Ea k+:Ea;na mua;h< l+.a;I ;kE .=+Gua;b�a;a:= gua;sa;a;IR Á

.sa;ku +:.ca;ta .sa;mua;Ja;ta A;a;pa;n�a;a .sa;ba .sa;a;I< du ;h;a;IR Á Á 1 Á Á

.sea;va;ta ba;sa .sua;�a;ma:=+ta .sa;Ka;a .sa:=+na;a;ga;ta .sa;ea h;EMa Á

gua;na;ga;na .s�a;a;ta;a;na;a;Ta;ke ;�a;.ca;ta k+.=+ta na h;EMa h;EMa Á Á 2 Á Á

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua bMa;Dua d� ;a;na;ke A;a:=+ta;a;h;ta;k+:a:=� +a Á

:pra;na;ta;pa;a;l ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a .sua;�a;na .ja;a;�a;na ;a;ba;sa;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.sea;I na ;Dea;I na .sua;�a;ma;�a:= ;kE :pa;d;pr�a;a;�a;ta .sua;Da;a:=� +a Á

:pa;a;I .sua;sa;a;a;h;ba .=+a;ma .sa;eMa Ba;�a:= :pea;f ;a;ba;ga;a:=� +a Á Á 4 Á Á

na;a;Ta ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja ;hEM mEMa ga;h� ;a na ga:=� +a;b�a;a Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua ;�a;na:ja A;ea:= .teMa ba;�a;na :pa;=E .sa;ea k +:a;b�a;a Á Á 5 Á Á

O the brave descendent of Raghu! O the master of senses! With what face can I say [anything

to you]? I swear on my master (you), I get embarrassed when I contemplate over my [deeds].[1]

The husband of Sıta comes under control [of the devotee] on serving, becomes [the devotee’s] friend

on remembering and becomes [manifest] on surrendering; [but] I do not bring in my mind the his

abundant virtues.[2] He is the ocean of compassion, the friend of the miserable, the benefactor of

190

Page 191: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

the afflicted and the protector of the supplicant – even on hearing this panegyric and knowing

[all], I forgot.[3] I did not serve [you], did not meditate [on you], and did not cultivate love in

your lotus-feet by remembering [you]. Even on getting a benevolent master as Rama, I messed

up completely.[4] The lord honours the miserable, but I did not accept misery [by surrendering to

him]. O lord! Tulasıdasa says please do everything you can of your own accord [to uplift me].[5]

(149) k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa A;Ea:= F+.Ea:= na mea;=e Á

.ja;na;ma g<a;va;a;ya;ea .tea;=e h� ;a dõ ;a:= ;a;kM +:k+.= .tea;=e Á Á 1 Á Á

mEa ta;Ea ;a;ba;ga;a:=� +a na;a;Ta .sa;eMa A;a:=+�a;ta;ke l� +.a;nheM Á

ta;ea;a;h kx +:pa;a;�a;na;�a;Da k�+.a;eMa ba;nEa mea:=� +a;s�a;a k +:a;nheM Á Á 2 Á Á

;a;d;na;du :=+a;d;na ;a;d;na;du :=+d;sa;a ;a;d;na;du ;Ka ;a;d;na;dU ;Sa;na Á

.ja;ba l+.EMa tUa na ;a;ba;l+.ea;a;k+:hE .=+Gua;bMa;sa;a;ba;BUa;Sa;na Á Á 3 Á Á

d;IR :p�a;a;F ;a;ba;nua .q� +.a;F mEMa tua;ma ;a;ba;~va;a;ba;l+.ea;.ca;na Á

ta;ea .sa;eMa tua;h� ;a na dU ;sa:=+ea na;ta;sa;ea;.ca;a;ba;ma;ea;.ca;na Á Á 4 Á Á

:pa:=+a;D�a;a;na :de ;va d� ;a;na h;EMa .~va;a;D�a;a;na gua;sa;a;I Á

ba;ea;l+.�a;na;h;a:=e .sa;eMa k+.=E ba;�a;l ;a;ba;na;ya;k +:a Ja;a;I Á Á 5 Á Á

A;a;pua :de ;��a;Ka ma;ea;a;h :de ;��a;Ka;yea .ja;na ma;a;�a;na;ya .sa;<a;.ca;ea Á

ba;qÍ +.ea A;ea;f .=+a;ma;na;a;ma;k +:a .jea;a;h .lE +.I .sa;ea ba;<a;.ca;ea Á Á 6 Á Á

.=+h;�a;na .=� +a;�a;ta .=+a;ma .=+a;va:=� +a ;�a;na;ta ;a;h;ya hu ;l+.s�a;a ;hE Á

.$ya;eMa Ba;a;vEa tya;eMa k+.� kx +:pa;a .tea:=+ea tua;l+.s�a;a ;hE Á Á 7 Á Á

Where shall I go? Who shall I speak to? There is no other place for me. This servant of yours has

spent his life only at your door.[1] O master! I messed up (did not do as you expected) because

of my affliction, but how can you do the same as me (not show your compassion as expected of

you), O the ocean of compassion![2] O the crown jewel in the dynasty of Raghu! There will always

be bad days, there will always be misfortune, there will always be sorrow and there will always be

as long as you do not look at me [with compassion].[3] I turned my back to you [because] I am

191

Page 192: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

blind, but you are the seer of the entire world. O the remover of the anxiety of the supplicant!

There is none like you but you.[4] O lord! I am subordinate to others, but the master of the senses

is independent. I offer myself as a sacrifice to you, can the shadow of a speaker speak humbly to

him?[5] Look at yourself, look at me, and know [me] to be a true devotee. The shield of the name

of Rama is great, whoever took to it got saved.[6] O Rama! Your acts and disposition have always

inspired my heart. Take pity on him whichever way you can, Tulasıdasa is yours.[7]

(150) .=+a;ma;Ba;dÒ ma;ea;a;hM A;a;pa;na;ea

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.=+a;ma;Ba;dÒ ma;ea;a;hM A;a;pa;na;ea .sa;ea;.ca ;hE A:� na;a;h� ;Ma Á

.j�a;a;va .sa;k+:l .sMa;ta;a;pa;ke Ba;a:ja;na .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

na;a;ta;ea ba;qeÍ .sa;ma;TRa .sa;eMa I+.k A;ea:= ;a;k+:Da;EMa h<U Á

ta;ea;k+:ea ma;ea;sea A;�a;ta ;Ga;nea ma;ea;k+:ea O;;kE t<Ua Á Á 2 Á Á

ba;q� +.a ga;l+.a;�a;na ;a;h;ya h;a;�a;na ;hE .sa:=+ba;gya gua;sa;a;I Á

kU +.= ku +:sea;va;k k+:h;ta h;EMa .sea;va;k+:k +:a na;a;I Á Á 3 Á Á

Ba;l+.ea :pa;ea;.ca .=+a;ma;k+:ea k+:hEM ma;ea;a;h .sa;ba na:=+na;a:=� +a Á

;a;ba;ga:=e .sea;va;k .~va;a;na .$ya;eMa .sa;a;a;h;ba;�a;sa:= ga;a:=� +a Á Á 4 Á Á

A;sa;mMa:ja;sa ma;na;k+:ea ;�a;ma;fE .sa;ea o+.pa;a;ya na .sUa;JEa Á

d� ;a;na;bMa;Dua k +:a:jEa .sa;ea;IR ba;�a;na :pa;=E .ja;ea bUa;JEa Á Á 5 Á Á

;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a ;a;ba;l+.ea;a;k+:yea ;�a;ta;nh;meMa k+:ea;o h;EMa h;EMa Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua;k+:ea :pa;�a:=+h:=,ya;ea .sa:=+na;a;ga;ta .sa;ea h;EMa Á Á 6 Á Á

O Ramabhadra! Do I have anxiety over my situation? Yes and No. [Because] all the Jıvas of the

world are sharing the burning affliction [of transmigration].[1] How am I the only one to have an

association with the greatly competent (you)? For there are many like me for you, but for me there

is only you.[2] O the master of senses! You are omniscient. There is great depression in my heart

and it is a great loss that even on being a cruel and undeserving servant, I talk like a [true] servant

[of yours].[3] Whether I am virtuous or vile, all men and women call me a servant of Rama. As

when the dog or the servant go astray [only] the master gets the blame.[4] I cannot think of any

192

Page 193: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

means so that the confusion of my mind is removed. O the friend of the miserable! Do what you

can, and what you can think of.[5]Look at your panegyric (the sinners you redeemed) – I am one

among them only. Tulasıdasa says even on being abandoned by the lord, I will be in his refuge

only.[6]

(151) .ja;ea ;pEa ..cea:=+a;IR .=+a;ma;k +:a

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.ja;ea ;pEa ..cea:=+a;IR .=+a;ma;k +:a k+.=+ta;ea na l+ja;a;ta;ea Á

ta;Ea tUa d;a;ma ku +:d;a;ma .$ya;eMa k+.=+k+.= na ;a;ba;k+:a;ta;ea Á Á 1 Á Á

.ja;pa;ta .j�a;a;h .=+Gua;na;a;Ta;k+:ea na;a;ma na;a;hM A;l+.sa;a;ta;ea Á

ba;a:j�a;a;ga:=+ke .sUa;ma .$ya;eMa Ka;l Kea;h na Ka;a;ta;ea Á Á 2 Á Á

.ja;Ea tUa ma;na mea;=e k+:he .=+a;ma;na;a;ma k+:ma;a;ta;ea Á

.s�a;a;ta;a;pa;�a;ta .sa;na;mua;Ka .sua;K�a;a .sa;ba F+.<a;va .sa;ma;a;ta;ea Á Á 3 Á Á

.=+a;ma .sa;ea;h;a;tea ta;ea;a;hM .ja;Ea tUa .sa;ba;a;hM .sa;ea;h;a;ta;ea Á

k+:a;l k+.=+ma ku +:l k+:a:=+n�a;a k+:ea;� na k+:ea;h;a;ta;ea Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma A;nua:=+a;ga;h� ;a ;�a:ja;ya .ja;ea .=+�a;taA;a;ta;ea Á

.~va;a:=+Ta;pa:=+ma;a:=+Ta;pa;T�a;a ta;ea;a;hM .sa;ba :pa;�a;taA;a;ta;ea Á Á 5 Á Á

.sea;I .sa;a;Dua .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja ;kE :pa:=+p�a;a:= ;a;pa:=+a;ta;ea Á

.ja;na;ma k+:ea;�a;f;k+:ea k+:<a;d;l+.ea :hò ;d;&+.d;ya ;�a;Ta:=+a;ta;ea Á Á 6 Á Á

Ba;va;ma;ga A;ga;ma A;nMa;ta ;hE ;a;ba;nua (ra;ma;a;h ;�a;sa:=+a;ta;ea Á

ma;a;h;ma;a o+.l+.fe na;a;ma;k +:a mua;�a;na ;a;k+:ya;ea ;a;k+.=+a;ta;ea Á Á 7 Á Á

A;ma:=A;ga;ma ta;nua :pa;a;I .sa;ea .ja;qÍ .ja;a;ya na .ja;a;ta;ea Á

h;ea;ta;ea mMa;ga;l+.mUa;l tUa A;nua;kU +:l ;a;ba;Da;a;ta;ea Á Á 8 Á Á

.ja;ea ma;na;pr�a;a;�a;ta;pra;t�a;a;�a;ta;sa;eMa .=+a;ma;na;a;ma;a;hM .=+a;ta;ea Á

tua;l+.s�a;a .=+a;ma;pra;sa;a;d;sa;eMa ;�a;ta;h<u ;ta;a;pa na ta;a;ta;ea Á Á 9 Á Á

If you did not shy yourself from being in the service of Rama, then you, [although] a real coin (the

conscious Atman), would not have been sold from one hand to another (wandered from one birth

to another) as a fake coin.[1] O rogue! If you had not been lazy in chanting the name of the master

193

Page 194: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

of Raghu’s race, then you would not have to eat dust like the rope of a trickster.[2] O mind! If you,

following my advice, had earned the [wealth in the form of] name of Rama, you would have become

blissful in front of the husband of Sıta and you would have been honoured everywhere.[3] If Rama

were dear to you, you would have been dear to everybody and none among the conditions [which

must be favourable for spiritual progress] – time, Karma and family – would have been angry at

you.[4] If you would have attached your heart in the love for the name of Rama, then the travellers

of [both] Svartha (the worldy way) and Paramartha (the way to liberaton) would have believed

(befriended) you.[5] Had you served the saints and become pained on hearing and understanding

the pain of others, the filth of a crore births in the lake in the form of your mind would have settled

down.[6] The path of the world (transmigration) is difficult to tread and endless, you would have

crossed it effortlessly [had you taken the name of Rama]. [Look at] the greatness of the name of

Rama [pronounced] backwards – it turned the hunter into a sage.1[7] O fool! [Had you taken the

name of Rama,] after obtaining the body (birth) difficult to attain even for the deities, you would

not have let it go waste. You would have become the source of auspiciousness, and the creator

would have been favourable to you.[8] O mind! If you had directed your love and faith towards the

name of Rama, Tulasıdasa says, with the grace of Rama, you would not have burned with any of

the three kinds of (Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika) affliction.2[9]

(152) .=+a;ma Ba;l+.a;IR A;a;pa;n�a;a

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.=+a;ma Ba;l+.a;IR A;a;pa;n�a;a Ba;l ;a;k+:ya;ea na k+:a;k+:ea Á

.jua;ga .jua;ga .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta;k+:ea .ja;ga .ja;a;ga;ta .sa;a;k+:ea Á Á 1 Á Á

b.ra;�;a;a;d;k ;a;ba;na;t�a;a k+.=� +a k+:a;h du ;Ka ba;sua;Da;a;k+:ea Á

.=+a;ba;ku +:l+.kE +.=+va;.cMa;d Ba;ea A;a;nMa;d;sua;Da;a;k+:ea Á Á 2 Á Á

k+:Ea;�a;sa;k ga:=+ta tua;Sa;a:= .$ya;eMa ta;a;k .tea:ja ;�a;ta;ya;a;k+:ea Á

1R. s.i Valmıki was earlier a hunter. Once Narada gave him the Mantra of the name of Rama. Valmıki didnot remember the Mantra correctly and chanted it backwards (Mara instead of Rama). Even while being chantedbackwards, the name liberated him and turned him into a seer.

2In some manuscripts, the last line reads as tua;l+.s�a;a .=+a;ma;pra;sa;a;d;sa;eMa ;�a;ta;h<u ;ta;a;pa na;sa;a;ta;ea, which would then mean,

“Tulasıdasa says, with the grace of Rama, the three kinds of (Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika) afflictionwould have been destroyed.”

194

Page 195: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pra;Bua A;na;a;h;ta ;a;h;ta k+:ea ;a;d;ya;ea :P+.l k+:ea;pa kx +:pa;a;k+:ea Á Á 3 Á Á

h:=,ya;ea :pa;a;pa A;a;pa .ja;a;I+.kE .sMa;ta;a;pa ;�a;sa;l+.a;k+:ea Á

.sa;ea;.ca;ma;ga;na k+:a;Q.�a;ea .sa;h� ;a .sa;a;a;h;ba ;�a;ma;�a;Ta;l+.a;k+:ea Á Á 4 Á Á

.=+ea;Sa:=+a;�a;sa Bxa;gua;pa;�a;ta ;Da;n�a;a A;h;�a;ma;�a;ta ma;ma;ta;a;k+:ea Á

;�a;.ca;ta;va;ta Ba;a:ja;na k+:�a:= ;�a;l+.ya;ea o+.pa;sa;ma .sa;ma;ta;a;k+:ea Á Á 5 Á Á

mua;a;d;ta ma;a;�a;na A;a;ya;sua ..ca;le ba;na ma;a;tua;a;pa;ta;a;k+:ea Á

;Da:=+ma;Dua:=M +Da:= ;D�a;a:=+Dua:= gua;na;s�a;a;l+.�a:ja;ta;a k+:ea Á Á 6 Á Á

gua;h ga:=� +a;ba ga;ta;gya;a;�a;ta hU .jea;a;h ;�a:ja;o na Ba;Ka;a k+:ea Á

:pa;a;ya;ea :pa;a;va;na :prea;ma .teMa .sa;na;ma;a;na .sa;Ka;a;k+:ea Á Á 7 Á Á

.sa;d;ga;�a;ta .sa;ba:=� +a g�a;a;Da;k +:a .sa;a;d:= k+.=+ta;a k+:ea Á

.sa;ea;.ca;s�a;Ma;va .sua;g{�a;a;va;ke .sMa;k+:f;h:=+ta;a k+:ea Á Á 8 Á Á

.=+a;��a;Ka ;a;ba;B�a;a;Sa;na;k+:ea .sa;kE .tea;a;h k+:a;l k+:h;<a k+:ea Á

A;a:ja ;a;ba:=+a:ja;ta .=+a:ja ;hE d;sa;kM +:Ta .ja;h;<a;k+:ea Á Á 9 Á Á

ba;a;�a;l+.sa ba;a;s�a;a A;va;Da;k+:ea bUa;�/�a;Ja;yea na Ka;a;k+:ea Á

.sa;ea :pa;<a;va:= :pa;h<u ;.ca;ea ta;h;<a .ja;h< mua;�a;na;ma;na Ta;a;k+:ea Á Á 10 Á Á

ga;�a;ta na l+.hE .=+a;ma;na;a;ma;sa;eMa ;a;ba;�a;Da .sa;ea ;�a;sa;�a:=;ja;a k+:ea Á

.sua;�a;ma:=+ta k+:h;ta :pra;.ca;a;�a:= ;kE ba;�+:Ba ;�a;ga;�a:=;ja;a;k+:ea Á Á 11 Á Á

A;k+:�a;na A:ja;a;�a;ma;l+.k +:a k+:Ta;a .sa;a;nMa;d na Ba;a k+:ea Á

na;a;ma le +.ta k+:�a;l+.k+:a;l+.hU h;�a:=+pua:=+a;hM na ga;a k+:ea Á Á 12 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma;ma;a;h;ma;a k+.=E k+:a;ma;Bua:�+:h A;a;k+:ea Á

.sa;a;K�a;a :bea;d :pua:=+a;na ;hE tua;l+.s�a;a;ta;na ta;a;k+:ea Á Á 13 Á Á

Who did Rama not benefit acting out of his good-nature? The fame of the husband of the daughter

of Janaka is known in the world from aeons and aeons.[1] When the likes of Brahma, narrating

the affliction of the earth, beseeched him [to save it from the demons], the bliss of the nectar (or

the one blissful like the nectar, both meaning Rama) became the moon for the white lotus in the

form of the clan of Raghu.[2] Looking at the resplendence of the woman (Tat.aka), Visvamitra was

melting like hail. The lord gave [her,] the enemy of his friend, the [good] fruit of his compassion

in the form of anger. (The lord killed Tat.aka and liberated her.)[3] Approaching [her] of his own

accord, he destroyed the sins and afflictions of the rock (Ahalya), and [by breaking the bow of

195

Page 196: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Siva,] he verily saved the ruler of Mithila (Janaka) from drowning in grief.[4] The lord of Bhr. gu’s

clan (Parasurama) was the abode of wrath and was rich in (full of) egotism and pride.1 By [just]

looking [at him], he (Rama) made him the recipient of tranquility and equanimity.[5] Delighted,

he went to the forest, obeying the commands of his mother (Kaikeyı) and father. Who [else] is

such a champion of righteousness, distinguished by intelligence (or patience) and the conqueror

of virtues and moral conduct? [Verily, there is none.][6] The tribal Guha was impoverished and

of low-birth, which life-form had he not eaten? (He used to feed on all kinds of animals.) Even

he got the honour of a friend [from Rama] from his pure love [towards Rama].[7] Who was the

agent for [granting] the noble state (Moks.a) to the Sabarı woman and the vulture? Who was the

remover of difficulty the of Sugrıva, [immersed in] the highest summit of grief? [It was Rama.][8] At

that time, where [in the world] was somebody [else] who was capable of giving refuge to [Ravan. a’s

brother] Vibhıs.ana?2 [Only Rama was, and] even today his (Vibhıs.an. a’s) rule is there where the

ten-headed Ravan. a [ruled].3[9] The washerman of Ayodhya [who talked ill about Sıta] did not even

have an iota of intellect, [even] that vile person reached there (the abode of Rama) where (thinking

about where) the mind of sages gets exhausted.[10] Who is one begotten by Brahma who did not

achieve the [supreme] state [of Mukti] on taking the name of Rama? [That name of Rama which]

the husband of Parvatı (Siva) remembers and initiaites [others in], spreading it forth.[11] Who did

not become pleased on hearing the tale of Ajamila? On taking the name [of Rama], who did not

go to the abode of Hari even in the age of Kali?[12] The glory of the name of Rama is such that it

turns the plant of Madara (thorn-apple) into the wish-granting Kalpataru. The Vedas and Puran. a

are witness to this, [and if you still do not believe it,] look at Tulasıdasa.[13]

(153) mea;=e .=+a;va;�a:=+yEa ga;�a;ta ;hE

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

mea;=e .=+a;va;�a:=+yEa ga;�a;ta ;hE .=+Gua;pa;�a;ta ba;�a;l .ja;a;o< Á

;�a;na;l+ja n�a;a;.ca ;�a;na:=+Da;na ;�a;na:=+gua;na k+:h< .ja;ga dU ;sa:=+ea na F+.a;ku +.= F+.a;o< Á Á 1 Á Á

1Literally, rich in [the feeling of] “I and mine.”2In some manuscripts, this line reads as .=+a;��a;Ka ;a;ba;B�a;a;Sa;na;k+:ea .sa;kE A;sa k+:a;l+.ga;h;a k+:ea, which would then mean,

“One who could give refuge to [Ravan. a’s brother] Vibhıs.an. a - who was such a devourer of Kala (god of death)?”3Vibhıs.an. a is considered to be one of the Chiranjıvins, or those who live forever.

196

Page 197: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;hE ;Ga:=+Ga:= ba;hu Ba:=e .sua;sa;a;a;h;ba .sUa;Ja;ta .sa;ba;�a;na A;a;pa;na;ea d;a;o< Á

ba;a;na:=+bMa;Dua ;a;ba;B�a;a;Sa;na;a;h;tua ;a;ba;nua k+:ea;sa;l+.pa;a;l k+:h<U na .sa;ma;a;o< Á Á 2 Á Á

:pra;na;ta;a:=+�a;ta;BMa:ja;na .ja;na:=M ;ja;na .sa:=+na;a;ga;ta :pa;a;ba;pMa:ja:= na;a;o< Á

k +:a:jEa d;a;sa d;a;sa;tua;l+.s�a;a A;ba kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ;a;ba;nua ma;ea;l ;a;ba;k+:a;o< Á Á 3 Á Á

O the hero of Raghu’s race! I offer myself as a sacrifice to you, I have only your refuge. For one

who is shameless, vile, impoverished and devoid of virtues [as me] there is no other master and no

other place [to go to].[1] Many houses are full of numerous great masters (powerful deities), but all

of them think about their own self-interest. O the ruler of Kosala! I cannot go anywhere leaving

[you –] the friend of the monkeys and the benefactor of Vibhıs.an. a.[2] You are the detroyer of the

affliction of supplicant, you are the delight of the devotee, and your name is like the cage (shield)

of the Vajra (the hardest weapon) for the refugee. O the ocean of compassion! Make Tulasıdasa

your devotee, I want to get sold [to you] without any price.[3]

(154) :de ;va dU ;sa:=+ea k+:Ea;na d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

:de ;va dU ;sa:=+ea k+:Ea;na d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu Á

.s�a;a;l+.�a;na;Da;a;na .sua:ja;a;na;�a;sa:=+ea;ma;�a;na .sa:=+na;a;ga;ta;a;pra;ya :pra;na;ta;pa;a;lu Á Á 1 Á Á

k+:ea .sa;ma:=+Ta .sa:=+ba;gya .sa;k+:l :pra;Bua ;�a;sa;va;sa;nea;h;ma;a;na;sa ma:=+a;lu Á

k+:ea .sa;a;a;h;ba ;a;k+:yea m�a;a;ta :pr�a;a;�a;ta;ba;sa Ka;ga ;�a;na;�a;sa;.ca:= k+:a;pa B�a;a;l Ba;a;lu Á Á 2 Á Á

na;a;Ta h;a;Ta ma;a;ya;a;pra;pMa;.ca .sa;ba .j�a;a;va;d;ea;Sa;gua;na;k+.=+ma;k+:a;lu Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;l+.ea :pa;ea;.ca .=+a;va:=+ea nea;ku ;�a;na:=+��a;Ka k +:a;�a:ja;yea ;�a;na;h;a;lu Á Á 3 Á Á

O lord! Who else [apart from you] takes pity on the miserable? You are the treasure of moral

conduct, you are the crown-jewel among those possessing good knowledge, you are the favourite

of the refugees, and you are the protector of the supplicant.[1] Who [else but you] is omnipotent,

omniscient, all-pervading? O the Ham. sa delighting in the lake of love of Siva! Which master has

befriended under the control of love [lower beings like] demons, monkeys, Bhillas and bears?[2] The

entire world of Maya is in the hands of the master – vices, virtues, Karma and Kala (time) of the

197

Page 198: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Jıvas. Tulasıdasa, whether good or evil, is yours. Please look at him with love, and make him

exalted [with your compassion].[3]

(155) ;a;ba;~va;a;sa O;;k .=+a;ma;na;a;ma;k+:ea

[ .=+a;ga .sa;a:=+ñÍç ÅÅ*: ]

;a;ba;~va;a;sa O;;k .=+a;ma;na;a;ma;k+:ea Á

ma;a;na;ta na;a;h :pa:=+t�a;a;�a;ta A;na;ta Oe;;sa;ea;I .sua;Ba;a;va ma;na ba;a;ma;k+:ea Á Á 1 Á Á

:pa;�a;Q+ba;ea :pa:=,ya;ea na C+.F� +.a C ma;ta :�a:=+gua .ja:jua:= A;Ta;vRa;na .sa;a;ma;k+:ea Á

b.ra;ta t�a;a:=+Ta ta;pa .sua;�a;na .sa;h;ma;ta :pa;�a;.ca ma;=E k+.=E ta;na C+.a;ma k+:ea Á Á 2 Á Á

k+.=+ma:ja;a;l k+:�a;l+.k+:a;l k+:a;F+.na A;a;D�a;a;na .sua;sa;a;�a;Da;ta d;a;ma;k+:ea Á

gya;a;na ;a;ba:=+a;ga .ja;ea;ga .ja;pa ta;pa Ba;ya l+.ea;Ba ma;ea;h k+:ea;h k+:a;ma;k+:ea Á Á 3 Á Á

.sa;ba ;a;d;na .sa;ba l+.a;ya;k Ba;va ga;a;ya;k .=+Gua;na;a;ya;k gua;na;g{a;a;ma;k+:ea Á

;bEa;Fe na;a;ma;k+:a;ma;ta:�+:ta:= .q+= k+:Ea;na ;Ga;ea:= ;Ga;na ;Ga;a;ma;k+:ea Á Á 4 Á Á

k+:ea .ja;a;nEa k+:ea .jEa;hE .ja;ma;pua:= k+:ea .sua:=+pua:= :pa:= ;Da;a;ma;k+:ea Á

tua;l+.�a;sa;a;hM ba;hu ;ta Ba;l+.ea l+.a;ga;ta .ja;ga .j�a;a;va;na .=+a;ma;gua;l+.a;ma;k+:ea Á Á 5 Á Á

I have faith only in the name of Rama. The disposition of my crooked mind is like this only, it

does not have belief anywhere else.[1] Studying the six thoughts1 and [the four Vedas – ] R. k, Yajur,

Sama and Atharvan was never in my destiny. I get frightened [even] on hearing about [means

like] vows, pilgrimages and penance, for who will die performing great efforts or make the body

emaciated?[2] In the Kali age, the net (group) of Karmakan. d. as [as specified by the Vedas] is difficult

[to perform] and is under the control of well-earned wealth; [while in resorting to other means like]

Jnana, dispassion, Yoga, chanting [of Mantras] and penance – there is the fear of greed, delusion

(or attachment), anger and lust.[3] In this world, those who sing [about] the host of virtues of the

hero of Raghu’s race are ever worthy of everything. One who is seated under the [shade of the]

wish-granting tree in the form of the name [of Rama] has no fear of the dense clouds (darkness of

ignorance) or the severe heat (mortal afflictions).[4] Who knows whether somebody will go to the

city of Yama (hell), the city of the gods (heaven) or the abode of Rama [after death]? Tulasıdasa1Referring to the six Astika schools of philosophy in the Sanatana Dharma – Nyaya, Vaises. ika, Sam. khya, Yoga,

Mımam. sa and Vedanta.

198

Page 199: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

likes very much life in the world as a servant of Rama.[5]

(156) k+:�a;l na;a;ma k+:a;ma;ta:� .=+a;ma;k+:ea

[ .=+a;ga .sa;a:=+ñÍç ÅÅ*: ]

k+:�a;l na;a;ma k+:a;ma;ta:� .=+a;ma;k+:ea Á

d;l+.�a;na;h;a:= d;a;�a:=+d du ;k+:a;l du ;Ka d;ea;Sa ;Ga;ea:= ;Ga;na ;Ga;a;ma;k+:ea Á Á 1 Á Á

na;a;ma le +.ta d;a;a;h;na;ea h;ea;ta ma;na ba;a;ma ;a;ba;Da;a;ta;a ba;a;ma;k+:ea Á

k+:h;ta mua;n�a;a;sa ma;he ;sa ma;h;a;ta;ma o+.l+.fe .sUa;Dea na;a;ma;k+:ea Á Á 2 Á Á

Ba;l+.ea l+.ea;k+:pa:=+l+.ea;k ta;a;sua .ja;a;ke ba;l l+.�a;l+.ta;l+.l+.a;ma;k+:ea Á

tua;l+.s�a;a .ja;ga .ja;a;�a;na;ya;ta na;a;ma;tea .sa;ea;.ca na kU +:.ca mua;k+:a;ma;k+:ea Á Á 3 Á Á

In the Kali age, the name of Rama is the wish-granting tree (Kalpataru). It is the dispeller of

poverty, bad times, sorrows, vices, dense clouds (ignorance) and heat (afflictions).[1] On taking

the name [of Rama], the unfavourable mind of the unfavourable creator also becomes favourable

[towards the devotee]. The best sage Valmıki and the great lord Siva talk about the virtues of

the name of Rama [chanted] backwards (incorrectly) and forward (correctly) [respectively].[2] One

who has the strength (support) of the beautiful and charming [name of Rama], their this world

and the future world are both good. Tulasıdasa says that with the name [of Rama], one (the

devotee) does not have any concern regarding leaving this world (getting liberation or Mukti from

tranmsmigration) or staying in it (being born again and again).[3]

(157) .sea;I+.yea .sua;sa;a;a;h;ba .=+a;ma .sa;ea

[ .=+a;ga .sa;a:=+ñÍç ÅÅ*: ]

.sea;I+.yea .sua;sa;a;a;h;ba .=+a;ma .sa;ea Á

.sua;Ka;d .sua;s�a;a;l .sua:ja;a;na .sUa:= .sua;�a;.ca .sMua;d:= k+:ea;�a;f;k k+:a;ma .sa;ea Á Á 1 Á Á

.sa;a:=+d .sea;sa .sa;a;Dua ma;a;h;ma;a k+:hEM gua;na;ga;na;ga;a;ya;k .sa;a;ma .sa;ea Á

.sua;�a;ma;�a:= .sa;prea;ma na;a;ma .ja;a;sa;eMa .=+�a;ta ..ca;a;h;ta ..cMa;dÒ +l+.l+.a;ma .sa;ea Á Á 2 Á Á

ga;ma;na ;a;ba;de ;sa na le +.sa k+:le +.sa;k+:ea .sa;ku +:.ca;ta .sa;kx +:ta :pra;na;a;ma .sa;ea Á

199

Page 200: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;a;K�a;a ta;a;k+:ea ;a;ba;a;d;ta ;a;ba;B�a;a;Sa;na ;bEa;F+.ea ;hE A;a;ba;.ca;l ;Da;a;ma .sa;ea Á Á 3 Á Á

f;h;l .sa;h;l .ja;na ma;h;l+.ma;h;l .ja;a;ga;ta ..ca;a:=+ea .jua;ga .ja;a;ma .sa;ea Á

:de ;Ka;ta d;ea;Sa na K�a;a;Ja;ta .=� +a;Ja;ta .sua;�a;na .sea;va;k gua;na;g{a;a;ma .sa;ea Á Á 4 Á Á

.ja;a;ke Ba:jea ;�a;ta;l+.ea;k+:�a;ta;l+.k Ba;yea ;a:�a:ja;ga .ja;ea;�a;na ta;nua ta;a;ma;sa;ea Á

tua;l+.s�a;a Oe;;sea :pra;Bua;a;hM Ba:jEa .ja;ea na ta;a;a;h ;a;ba;Da;a;ta;a ba;a;ma .sa;ea Á Á 5 Á Á

Serve a noble master like Rama. He is the bestower of bliss, he has an amiable disposition, he

possesses the best knowledge, he is brave, he is pure and he is handsome like a crore Kamadevas.[1]

Sarasvatı, Ses.a serpent and saints tell his glory, and the likes of Samaveda are singers of his host of

virtues. Somebody like Siva, having the moon as a mark on his forehead, remembers his name with

love and desires for the delight [in the name].[2] He (Rama) did not have even an iota of trouble in

going out of his country (to the forest), and he feels humbled when somebody bows [to him] even

once. Witness to this is the renowned Vibhıs.an. a, who is [still] seated firmly in his dwelling-place

(Lanka).[3] Serving and comforting the homes (hearts) of his devotees, he stays awake in all four

ages (Kr. ta, Treta, Dvapara and Kali) watching out (protecting them). Even on seeing the vices

[of the devotee], he does not get angry; while he gets pleased on hearing the [devotees’] virtues.[4]

Revering whom even those of low birth (birds and animals) and of Tamasa1 bodies (demons)

became the ornament of the three worlds, Tulasıdasa says one who does not revere such a lord, for

them the creator (Brahma) is verily unfavourable.[5]

(158) ;kE +:sea :de ;o< na;a;Ta;a;hM Ka;ea;�a:=

[ .=+a;ga na;f ]

;kE +:sea :de ;o< na;a;Ta;a;hM Ka;ea;�a:= Á

k+:a;ma;l+.ea;lu +.pa Bra;ma;ta ma;na h;�a:= Ba;ga;�a;ta :pa;�a:=+h;�a:= ta;ea;�a:= Á Á 1 Á Á

ba;hu ;ta :pr�a;a;�a;ta :pua:ja;a;I+.bea :pa:= :pUa;�a:ja;bea :pa:= Ta;ea;�a:= Á

:de ;ta ;�a;sa;Ka ;�a;sa;Ka;ya;ea na ma;a;na;ta mUa;QÍ +ta;a A;�a;sa ma;ea;�a:= Á Á 2 Á Á

;a;k+:yea .sa;a;h;ta .sa;nea;h .jea A;Ga &+.d;ya .=+a;Kea ..ca;ea;�a:= Á

.sMa;ga;ba;sa ;a;k+:yea .sua;Ba .sua;na;a;yea .sa;k+:l l+.ea;k ;�a;na;h;ea;�a:= Á Á 3 Á Á

1Dark or destructive, corresponding to the Tamas quality.

200

Page 201: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+.=+EMa .ja;ea k+:Cu ;Da:=+EMa .sa;�a;.ca;pa;�a;.ca .sua;kx +:ta;�a;sa;l+.a ba;f;ea;�a:= Á

;pEa;a;F o+= ba:=+ba;sa d;ya;a;�a;na;�a;Da dM ;Ba le +.ta A< :ja;ea;�a:= Á Á 4 Á Á

l+.ea;Ba ma;na;a;hM na;.ca;a;va k+:a;pa .$ya;eMa ga:=e A;a;sa;a;q+.ea;�a:= Á

ba;a;ta k+:h;EMa ba;na;a;I bua;Da .$ya;eMa ba:= ;a;ba:=+a;ga ;�a;na;.ca;ea;�a:= Á Á 5 Á Á

O;;tea;h<u :pa:= tua;}å.h:=+ea k+:h;a;va;ta l+.a:ja A< ;.ca;IR ;Ga;ea;�a:= Á

;�a;na;l+ja;ta;a :pa:= .=� +a;�/�a;Ja .=+Gua;ba:= :de ;hu tua;l+.�a;sa;a;hM C+.ea;�a:= Á Á 6 Á Á

How can I blame the master? O Hari! My mind, longing for lust (or desires), leaves aside your

Bhakti and wanders astray.[1] I have great interest in getting revered [buy others], and very less

in revering [you]. Givng [others] instruction, I never listen to instructions [from others], this is my

ignorance.[2] Those sins that I committed with [great] fondness, I have kept hidden in my heart (to

myself). The virtuous [acts] I performed under control (influence) of company [of saints], I narrate

to the the whole world, imploring them [to hear me].[3]

(159) ;hE :pra;Bua mea:=+ea;IR .sa;ba d;ea;sua

[ .=+a;ga na;f ]

;hE :pra;Bua mea:=+ea;IR .sa;ba d;ea;sua Á

.s�a;a;l+.s�a;Ma;Dua kx +:pa;a;lu na;a;Ta A;na;a;Ta A;a:=+ta;pa;ea;sua Á Á 1 Á Á

:bea;Sa ba;.ca;na ;a;ba:=+a;ga ma;na A;Ga A;va;gua;na;�a;na;k+:ea k+:ea;sua Á

.=+a;ma :pr�a;a;t�a;a :pra;t�a;a;�a;ta :pa;ea;l� +.a k+:pa;f;k+.=+ta;ba F+.ea;sua Á Á 2 Á Á

.=+a;ga:=M +ga ku +:sMa;ga h� ;a .sa;eMa .sa;a;Dua;sMa;ga;�a;ta .=+ea;sua Á

..ca;h;ta :ke +:h;�a:=;ja;sa;a;hM .sea;I .sxa;ga;a;l .$ya;eMa Ka:=+ga;ea;sua Á Á 3 Á Á

.sMa;Bua;�a;sa;Ka;va;na .=+sa;na h<U ;�a;na;ta .=+a;ma;na;a;ma;a;hM ;Ga;ea;sua Á

dM ;Ba;hU k+:�a;l na;a;ma kMu +:Ba:ja .sa;ea;.ca;sa;a;ga:=+sa;ea;sua Á Á 4 Á Á

ma;ea;d;mMa;ga;l+.mUa;l A;�a;ta A;nua;kU +:l ;�a;na:ja ;�a;na:=;ja;ea;sua Á

.=+a;ma;na;a;ma :pra;Ba;a;va .sua;�a;na tua;l+.�a;sa;h<u :pa:=+ma :pa;�a:=+ta;ea;sua Á Á 5 Á Á

201

Page 202: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(160) mEMa h;�a:= :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .sua;nea

[ .=+a;ga na;f ]

mEMa h;�a:= :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .sua;nea Á

mEMa :pa;�a;ta;ta tua;ma :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na d;ea;o ba;a;na;k ba;nea Á Á 1 Á Á

b.ya;a;Da ga;�a;na;k+:a ga:ja A:ja;a;�a;ma;l .sa;a;��a;Ka ;�a;na;ga;ma;�a;na Ba;nea Á

A;Ea:= A;Da;ma A;nea;k ta;a:=e .ja;a;ta k+:a;pEa ga;nea Á Á 2 Á Á

.ja;a;�a;na na;a;ma A:ja;a;�a;na l� +.a;nheM na:=+k .sua:=+pua:= ma;nea Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a .sa:=+na A;a;ya;ea .=+a;��a;Ka;yea A;a;pa;nea Á Á 3 Á Á

(161) ta;eMa .sa;eMa :pra;Bua .ja;ea ;pEa k+:h<U k+:ea;o h;ea;ta;ea

[ .=+a;ga ma;l+.a:= ]

ta;eMa .sa;eMa :pra;Bua .ja;ea ;pEa k+:h<U k+:ea;o h;ea;ta;ea Á

ta;ea .sa;a;h ;�a;na;pa;f ;�a;na:=+a;d:= ;�a;na;�a;sa;a;d;na .=+�a;f l+.�a;f Oe;;sa;ea ;Ga;�a;f k+:ea ta;ea Á Á 1 Á Á

kx +:pa;a;sua;Da;a:ja;l+.d;a;na ma;<a+.�a;ga;ba;ea k+:h;<a .sa;ea .sa;<a;.ca ;�a;na;sa;ea;ta;ea Á

.~va;a;�a;ta;sa;nea;h;sa;�a;l+.l+.sua;Ka ..ca;a;h;ta ;�a;.ca;ta;.ca;a;ta;k .sa;ea :pa;ea;ta;ea Á Á 2 Á Á

k+:a;l+.k+.=+ma;ba;sa ma;na ku +:ma;na;ea:=+Ta k+:ba;h<u k+:ba;h<u ku +:C Ba;ea ta;ea Á

.$ya;eMa mua;d;ma;ya ba;�a;sa m�a;a;na ba;a;�a:= ta;�a:ja o+..ca;�a:= Ba;Ba;�a:= le +.ta ga;ea;ta;ea Á Á 3 Á Á

;�a:ja;ta;ea du :=+a;va d;a;sa;tua;l+.s�a;a o+= k�+.a;eMa k+:a;h A;a;va;ta A;ea;ta;ea Á

.tea;=e .=+a:ja .=+a;ya d;sa:=+Ta;ke l+.ya;ea ba;ya;ea ;a;ba;nua .ja;ea;ta;ea Á Á 4 Á Á

(162) Oe;;sa;ea k+:ea o+.d;a:= .ja;ga ma;a;h� ;Ma

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

Oe;;sa;ea k+:ea o+.d;a:= .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á

;a;ba;nua .sea;va;a .ja;ea dÒ +vEa d� ;a;na;pa:= .=+a;ma .sa;�a:=+sa k+:ea;o na;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

.ja;ea ga;�a;ta .ja;ea;ga ;a;ba:=+a;ga .ja;ta;na k+:�a:= na;a;hM :pa;a;va;ta mua;�a;na gya;a;n�a;a Á

.sa;ea ga;�a;ta :de ;ta g�a;a;Da .sa;ba:=� +a k+:h< :pra;Bua na ba;hu ;ta ;�a:ja;ya .ja;a;n�a;a Á Á 2 Á Á

202

Page 203: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;ea .sMa;pa;�a;ta d;sa .s�a;a;sa A:=+pa k+:�a:= .=+a;va;na ;�a;sa;va :pa;h< l� +.a;nh� ;Ma Á

.sa;ea .sMa;pa;d;a ;a;ba;B�a;a;Sa;na k+:h< A;�a;ta .sa;ku +:.ca;sa;a;h;ta h;�a:= d� ;a;nh� ;Ma Á Á 3 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sa;ba Ba;<a+.�a;ta .sa;k+:l .sua;Ka .ja;ea ..ca;a;h;�a;sa ma;na mea:=+ea Á

ta;Ea Ba:jua .=+a;ma k+:a;ma .sa;ba :pUa:=+na k+.=EM kx +:pa;a;�a;na;�a;Da .tea:=+ea Á Á 4 Á Á

Who is so generous in the world to melt [with compassion] on the distressed [who were] never in his

service? [Verily,] there is none like Rama.[1] The state which [even] sages and the Jnanıs do not get

performing penance and non-attachment [for ages], Rama gifted that state [of Mukti or Haripada]

to the vulture Jatayu and the Bhilla woman Sabarı and did not consider it to be enough in his

mind.[2]twosevenseven The prosperity that Ravan. a obtained from Siva after offering ten heads,

Rama gave that affluence to Vibhıs.an. a with extreme hesitation (thinking even this is not enough

to be given to Vibhıs.an. a).[3] Tulasıdasa says, O my mind, if you want all pleasures in all ways,

then sing of Rama, and the ocean of compassion will fulfill all your desires.[4]

(163) O;;kE d;a;�a;na;�a;sa:=+ea;ma;�a;na .sa;<a;.ca;ea

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

O;;kE d;a;�a;na;�a;sa:=+ea;ma;�a;na .sa;<a;.ca;ea Á

.ja;ea;I .ja;a;.cya;ea .sa;ea;I .ja;a;.ca;k+:ta;a;ba;sa ;a;P+.�a:= ba;hu na;a;.ca na na;a;.ca;ea Á Á 1 Á Á

.sa;ba .~va;a:=+T�a;a A;sua:= .sua:= na:= mua;�a;na k+:ea;o na :de ;ta ;a;ba;nua :pa;a;yea Á

k+:ea;sa;l+.pa;a;lu kx +:pa;a;lu k+:l+.pa;ta:� dÒ +va;ta .sa;kx +:ta ;�a;sa:= na;a;yea Á Á 2 Á Á

h;�a:=+hu A;Ea:= A;va;ta;a:= A;a;pa;nea .=+a;K�a;a :bea;d;ba;qÍ +a+IR Á

.lE ;�a;.ca;o+=+a ;�a;na;�a;Da d;IR .sua;d;a;ma;a;hM .ja;dùÅ;a;a;pa ba;a;l ;�a;ma;ta;a;IR Á Á 3 Á Á

k+:a;pa .sa;ba:=� +a .sua;g{�a;a;va ;a;ba;B�a;a;Sa;na k+:ea na;a;hM ;a;k+:ya;ea A:ja;a;.c�a;a Á

A;ba tua;l+.�a;sa;a;h du ;Ka :de ;�a;ta d;ya;a;�a;na;�a;Da d;a:�+.na A;a;sa;a;pa;sa;a;.c�a;a Á Á 4 Á Á

(164) .ja;a;na;ta :pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta .=+Gua:=+a;IR

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;a;na;ta :pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta .=+Gua:=+a;IR Á

203

Page 204: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

na;a;tea .sa;ba h;a;tea k+.=� +a .=+a;Ka;ta .=+a;ma .sa;nea;h;sa;ga;a;IR Á Á 1 Á Á

nea;h ;�a;na;ba;a;a;h :de ;h ta;�a:ja d;sa:=+Ta k +:a:=+�a;ta A;.ca;l ..ca;l+.a;IR Á

Oe;;sea;hu ;a;pa;tua .teMa A;�a;Da;k g�a;a;Da;pa:= ma;ma;ta;a gua;na ga:�A;a;IR Á Á 2 Á Á

;�a;ta;ya;a;ba:=+h� ;a .sua;g{�a;a;va .sa;Ka;a l+.��a;Ka :pra;a;na;a;pra;ya;a ;a;ba;sa:=+a;IR Á

.=+na :pa:=,ya;ea bMa;Dua ;a;ba;B�a;a;Sa;na h� ;a k+:ea .sa;ea;.ca &+.d;ya A;�a;Da;k+:a;IR Á Á 3 Á Á

;Ga:= gua:�+:gxa;h ;a;pra;ya .sa;d;na .sa;a;sua:=e Ba;I .ja;ba .ja;h< :pa;hu ;na;a;IR Á

ta;ba ta;h< k+:a;h .sa;ba:=� +a;ke :P+.l+.�a;na;k +:a .�+:�a;.ca ma;a;Dua:=� +a na :pa;a;IR Á Á 4 Á Á

.sa;h:ja .sa:�+.pa k+:Ta;a mua;�a;na ba:=+na;ta .=+h;ta .sa;ku +:�a;.ca ;�a;sa:= na;a;IR Á

:ke +:va;f m�a;a;ta k+:he .sua;Ka ma;a;na;ta ba;a;na:= bMa;Dua ba;qÍ +a+IR Á Á 5 Á Á

:prea;ma;k+:na;Ea;qÍ +ea .=+a;ma;sa;ea :pra;Bua ;a:�a;Bua;va;na ;�a;ta;h<u ;k+:a;l na Ba;a;IR Á

.tea:=+ea :�a:=+n�a;a h;EMa k+:hùÅ:a;ea k+:a;pa .sa;eMa Oe;;s�a;a ma;a;na;h� ;a k+:ea .sea;va;k+:a;IR Á Á 6 Á Á

tua;l+.s�a;a .=+a;ma;sa;nea;h;s�a;a;l l+.��a;Ka .ja;ea na Ba;ga;�a;ta o+= A;a;IR Á

ta;Ea ta;ea;a;hM .ja;na;�a;ma .ja;a;ya .ja;na;n�a;a .ja;qÍ ta;nua;ta:�+:na;ta;a ga;va;<a;IR Á Á 7 Á Á

(165) .=+Gua;ba:= .=+a;va;�a:= ya;hE ba;qÍ +a+IR

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.=+Gua;ba:= .=+a;va;�a:= ya;hE ba;qÍ +a+IR Á

;�a;na;d;�a:= ga;n�a;a A;a;d:= ga:=� +a;ba;pa:= k+.=+ta kx +:pa;a A;�a;Da;k+:a;IR Á Á 1 Á Á

Ta;ke :de ;va .sa;a;Da;na k+:�a:= .sa;ba .sa;pa;nea;hu na;a;hM :de ;ta ;a;d;Ka;a;IR Á

:ke +:va;f ku +:�a;f;l Ba;a;lu k+:a;pa k+:Ea;na;pa ;a;k+:ya;ea .sa;k+:l .s<a;ga Ba;a;IR Á Á 2 Á Á

;�a;ma;�a;l mua;�a;na;bMxa;d ;a;P+=+ta dM ;q+.k ba;na .sa;ea ..ca:=+.ca;Ea na ..ca;l+.a;IR Á

ba;a:=+a;h ba;a:= g�a;a;Da .sa;ba:=� +a;k +:a ba:=+na;ta :pr�a;a;�a;ta .sua;h;a;IR Á Á 3 Á Á

.~va;a;na k+:he .teMa ;a;k+:ya;ea :pua:= ba;a;a;h:= .ja;t�a;a ga;yMa;d ..ca;QÍ +a+IR Á

;�a;ta;ya;�a;nMa;d;k ma;�a;ta;mMa;d :pra:ja;a .=;ja ;�a;na:ja na;ya na;ga:= ba;sa;a;IR Á Á 4 Á Á

ya;a;h d:=+ba;a:= d� ;a;na;k+:ea A;a;d:= .=� +a;�a;ta .sa;d;a ..ca;�a;l A;a;IR Á

d� ;a;na;d;ya;a;lu d� ;a;na tua;l+.s�a;a;k +:a k+:a;hu na .sua:=+�a;ta k+.=+a;IR Á Á 5 Á Á

204

Page 205: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(166) Oe;;sea .=+a;ma d� ;a;na;a;h;ta;k+:a:=� +a

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

Oe;;sea .=+a;ma d� ;a;na;a;h;ta;k+:a:=� +a Á

A;�a;ta;k+:ea;ma;l k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na ;a;ba;nua k+:a:=+na :pa:=+o+.pa;k+:a:=� +a Á Á 1 Á Á

.sa;a;Da;na;h� ;a;na d� ;a;na ;�a;na:ja A;Ga;ba;sa ;�a;sa;l+.a Ba;IR mua;�a;na;na;a:=� +a Á

gxa;h;teMa ga;va;�a;na :pa:=+�a;sa :pa;d :pa;a;va;na ;Ga;ea:= .sa;a;pa;teMa ta;a:=� +a;N,a Á Á 2 Á Á

;a;hM ;sa;a:=+ta ;�a;na;Sa;a;d ta;a;ma;sa ba;pua :pa;sua;sa;ma;a;na ba;na;.ca;a:=� +a Á

BeMa;f�a;ea &+.d;ya l+.ga;a;I :prea;ma;ba;sa na;a;hM ku +:l .ja;a;�a;ta ;a;ba;.ca;a:=� +a Á Á 3 Á Á

.ja;dùÅ;a;a;pa dÒ +ea;h ;a;k+:ya;ea .sua:=+pa;�a;ta;sua;ta k+:h na .ja;a;ya A;�a;ta Ba;a:=� +a Á

.sa;k+:l l+.ea;k A;va;l+.ea;a;k .sa;ea;k+:h;ta .sa:=+na ga;yea Ba;ya f;a:=� +a Á Á 4 Á Á

;a;ba;h< ;ga .ja;ea;�a;na A;a;�a;ma;Sa A;h;a:= :pa:= g�a;a;Da k+:Ea;na b.ra;ta;Da;a:=� +a Á

.ja;na;k+:sa;ma;a;na ;a;kÒ +:ya;a ta;a;k +:a ;�a;na:ja k+.= .sa;ba Ba;<a+.�a;ta .s<a;va;a:=� +a Á Á 5 Á Á

A;Da;ma .ja;a;�a;ta .sa;ba:=� +a .ja;ea;a;Sa;ta .ja;qÍ l+.ea;k+:bea;d .teMa nya;a:=� +a Á

.ja;a;�a;na :pr�a;a;�a;ta ;dE d:=+sa kx +:pa;a;�a;na;�a;Da .sa;ea;o .=+Gua;na;a;ta o+.Da;a:=� +a Á Á 6 Á Á

k+:a;pa .sua;g{�a;a;va bMa;Dua;Ba;ya;b.ya;a;ku +:l A;a;ya;ea .sa:=+na :pua;k+:a:=� +a Á

.sa;a;h na .sa;ke d;a:�+:na du ;Ka .ja;na;ke h;tya;ea ba;a;�a;l .sa;a;h ga;a:=� +a Á Á 7 Á Á

;�a:=+pua;k+:ea A;nua:ja ;a;ba;B�a;a;Sa;na ;�a;na; a;Za;.ca:= k+:Ea;na Ba:ja;na A;�a;Da;k+:a:=� +a Á

.sa:=+na ga;yea A;a;gea ;�ëE l� +.a;nh;EMa BeMa;f�a;ea Bua:ja;a :pa;sa;a:=� +a Á Á 8 Á Á

A;sua;Ba h;ea;I ;�a:ja;na;ke .sua;�a;ma;=e .tea ba;a;na:= .=� +a;C ;a;ba;k+:a:=� +a Á

:bea;d;a;ba;a;d;ta :pa;a;va;na ;a;k+:yea .tea .sa;ba ma;a;h;ma;a na;a;Ta tua;}å.h;a:=� +a Á Á 9 Á Á

k+:h< l+.�a;ga k+:h;EMa d� ;a;na A;ga;�a;na;ta ;�a:ja;nh;k +:a tua;ma ;a;ba;pa;�a;ta ;�a;na;va;a:=� +a Á

k+:�a;l+.ma;l+.g{a;�a;sa;ta d;a;sa;tua;l+.s�a;a;pa:= k+:a;he kx +:pa;a ;a;ba;sa;a:=� +a Á Á 10 Á Á

(167) .=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta k+.=+ta k+:a;F+.na;a;IR

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.=+Gua;pa;�a;ta;Ba;ga;�a;ta k+.=+ta k+:a;F+.na;a;IR Á

k+:h;ta .sua;ga;ma k+.=+n�a;a A;pa;a:= .ja;a;nEa .sa;ea;I .jea;a;h ba;�a;na A;a;IR Á Á 1 Á Á

.ja;ea .jea;a;h k+:l+.a ku +:sa;l ta;a;k+:h< .sa;ea;I .sua;l+.Ba .sa;d;a .sua;Ka;k+:a:=� +a Á

205

Page 206: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;P+=� +a .sa;na;mua;Ka .ja;l+.pra;va;a;h .sua:=+sa:=� +a ba;hE ga:ja Ba;a:=� +a Á Á 2 Á Á

.$ya;eMa .sa;kR +.=+a ;�a;ma;lE ;�a;sa;k+:ta;a ma;h< ba;l+.teMa na k+:ea;o ;a;ba;l+.ga;a;vEa Á

A;�a;ta .=+sa;gya .sUa;.cC+.ma ;a;pa;p�a;a;�a;l+.k+:a ;a;ba;nua :pra;ya;a;sa h� ;a :pa;a;vEa Á Á 3 Á Á

.sa;k+:l dx ;Zya ;�a;na:ja o+.d:= mea;�a;l .sa;ea;vEa ;�a;na;dÒ +a ta;�a:ja .ja;ea;g�a;a Á

.sa;ea;I h;�a:=+pa;d A;nua;Ba;vEa :pa:=+ma .sua;Ka A;�a;ta;sa;ya ;dõE ;ta;a;ba;ya;ea;g�a;a Á Á 4 Á Á

.sa;ea;k ma;ea;h Ba;ya h:=+Sa ;a;d;va;sa;�a;na;�a;sa :de ;sa;k+:a;l ta;h< na;a;h� ;Ma Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;a;h d;sa;a;h� ;a;na .sMa;sa;ya ;�a;na:=+mUa;l na .ja;a;h� ;Ma Á Á 5 Á Á

There is [great] difficulty performing Bhakti of Rama, the master of Raghu’s race. [Bhakti is] easy

to talk about, [but] the doings are unfathomable. Only someone who could perform (Bhakti) knows

this.[1] In whichever art one is clever, that [art] is easily accessible and always pleasant for them. A

[small] fish [easily swims] opposite the flow of the water of Ganga, but a heavy elephant is carried

away.[2] Like when sugar gets mixed in dust [and] noone can separate using [any sort of] force, [but]

a minute ant who is a great connoiseur gets [the sugar] effortlessly.[3] The Yogı who places the all

that is visible in his own belly (perceives the entire visible world within his Self) and who relaxes

giving up the sleep [of ignorance], only he experiences the supreme bliss of [union with] the feet of

Hari, remaining totally aloof from duality (Dvaita).[4] Sorrow, delusion, fear, joy, day and night,

and space and time are absent there (in that state of Yoga). Tulasıdasa says without [attaining]

this state doubts [due to ignorance] are not uprooted completely.[4]

(168) .ja;ea ;pEa .=+a;ma;.ca:=+na:=+�a;ta h;ea;t�a;a

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;ea ;pEa .=+a;ma;.ca:=+na:=+�a;ta h;ea;t�a;a Á

ta;Ea k+:ta ;a:�a;a;ba;Da .sUa;l ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= .sa;h;tea ;a;ba;pa;�a;ta ;�a;na;sa;ea;t�a;a Á Á 1 Á Á

.ja;ea .sMa;ta;ea;Sa;sua;Da;a ;�a;na;�a;sa;ba;a;sa:= .sa;pa;nea;h<u k+:ba;h<u ;k :pa;a;vEa Á

ta;Ea k+:ta ;a;ba;Sa;ya ;a;ba;l+.ea;a;k J<U a;F .ja;l ma;na;ku +.=M +ga .$ya;eMa ;Da;a;vEa Á Á 2 Á Á

.ja;ea (r�a;a;pa;�a;ta;ma;a;h;ma;a ;a;ba;.ca;a;�a:= o+= Ba:ja;tea Ba;a;va ba;QÍ +a+O; Á

ta;Ea k+:ta dõ ;a:=+dõ ;a:= kU +:k+.= .$ya;eMa ;a;P+=+tea :pea;f Ka;l+.a.O; Á Á 3 Á Á

.jea l+.ea;lu +.pa Ba;yea d;a;sa A;a;sa;ke .tea .sa;ba;h� ;a;ke ..cea;=e Á

206

Page 207: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pra;Bua;a;ba;~va;a;sa A;a;sa .j�a;a;t�a;a ;�a:ja;nh .tea .sea;va;k h;�a:= :ke +.=e Á Á 4 Á Á

na;a;hM O;;k+:Ea A;a;.ca:=+na Ba:ja;na;k+:ea ;a;ba;na;ya k+.=+ta h;EMa ta;a;tea Á

k +:a:jEa kx +:pa;a d;a;sa;tua;l+.s�a;a :pa:= na;a;Ta na;a;ma;ke na;a;tea Á Á 5 Á Á

(169) .ja;ea ma;ea;a;h .=+a;ma l+.a;ga;tea m�a;a;Fe

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;ea ma;ea;a;h .=+a;ma l+.a;ga;tea m�a;a;Fe Á

ta;Ea na;va:=+sa :Sa;f:=+sa:=+sa A;na:=+sa ;�ëE .ja;a;tea .sa;ba .s�a;a;Fe Á Á 1 Á Á

bMa;.ca;k ;a;ba;Sa;ya ;a;ba;a;ba;Da ta;nua ;Da;�a:= A;nua;Ba;vea .sua;nea A:� .q� +.a;Fe Á

ya;h .ja;a;na;ta h;EMa &+.d;ya A;a;pa;nea .sa;pa;nea na A;Ga;a;I o+.b�a;a;Fe Á Á 2 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua .sa;eMa O;;k+:a;h ba;l ba;.ca;na k+:h;ta A;�a;ta Q� +a;Fe Á

na;a;ma;k +:a l+.a:ja .=+a;ma k+.�+:na;a;k+.= :ke +:a;h na ;a;d;yea k+.= ..c�a;a;Fe Á Á 3 Á Á

(170) ya;eMa ma;na k+:ba;h<U tua;ma;a;hM na l+.a;gya;ea

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

ya;eMa ma;na k+:ba;h<U tua;ma;a;hM na l+.a;gya;ea Á

.$ya;eMa C+.l C+.<a+.a;qÍ .sua;Ba;a;va ;�a;na:=M +ta:= .=+h;ta ;a;ba;Sa;ya A;nua:=+a;gya;ea Á Á 1 Á Á

.$ya;eMa ;�a;.ca;ta;IR :pa:=+na;a;�a:= .sua;nea :pa;a;ta;k+:pra;pMa;.ca ;Ga:=+Ga:=+ke Á

tya;eMa na .sa;a;Dua .sua:=+sa;�a:=+ta:=M +ga;�a;na:=+ma;l gua;na;ga;na .=+Gua;ba:=+ke Á Á 2 Á Á

.$ya;eMa na;a;sa;a .sua;gMa;Da:=+sa;ba;sa .=+sa;na;a :Sa;f:=+sa:=+�a;ta ma;a;n�a;a Á

.=+a;ma;pra;sa;a;d;ma;a;l .jUa;F+.na l+.�a;ga tya;eMa na l+.l+.a;k l+.l+..ca;a;n�a;a Á Á 3 Á Á

..cMa;d;na;.cMa;d;ba;d;�a;na;BUa;Sa;na;pa;f .$ya;eMa ..ca;h :pa;<a;va:= :pa:=+~ya;ea Á

tya;eMa .=+Gua;pa;�a;ta;pa;d;pa;du ;ma;pa:=+sa k+:ea ta;nua :pa;a;ta;k +:a na ta:=+~ya;ea Á Á 4 Á Á

.$ya;eMa .sa;ba Ba;<a;t�a;a ku +:de ;va ku +:F+.a;ku +.= .sea;yea ba;pua ba;.ca;na ;a;h;yea h<U Á

tya;eMa na .=+a;ma .sua;kx +:ta;gya .jea .sa;ku +:.ca;ta .sa;kx +:ta :pra;na;a;ma ;a;k+:yea h<U Á Á 5 Á Á

..cMa;.ca;l ..ca:=+na l+.ea;Ba l+.�a;ga l+.ea;lu +.pa dõ ;a:=+dõ ;a:= .ja;ga ba;a;gea Á

.=+a;ma;s�a;a;yaA;a;~åò:a;ma;�a;na ..ca;l+.ta tya;eMa Ba;yea na .~åò:a;�a;ma;ta A;Ba;a;gea Á Á 6 Á Á

207

Page 208: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;k+:l AM ;ga :pa;d;a;ba;mua;Ka na;a;Ta mua;Ka na;a;ma;k +:a A;ea;f l+.IR ;hE Á

;hE tua;l+.�a;sa;a;hM :pa:=+t�a;a;�a;ta O;;k :pra;Bua;mUa:=+�a;ta kx +:pa;a;ma;IR ;hE Á Á 7 Á Á

(171) k +:a:jEa ma;ea;k+:ea .ja;ma:ja;a;ta;na;a;ma;IR

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

k +:a:jEa ma;ea;k+:ea .ja;ma:ja;a;ta;na;a;ma;IR Á

.=+a;ma tua;ma;sea .sua;�a;.ca .sua;&+.d .sa;a;a;h;ba;a;hM mEMa .sa;F :p�a;a;a;F d;IR Á Á 1 Á Á

ga:=+Ba;ba;a;sa d;sa ma;a;sa :pa;a;�a;l ;a;pa;tua;ma;a;tua:�+.pa ;a;h;ta k +:a;nh;eMa Á

.ja;qÍ +.a;hM ;a;ba;bea;k .sua;s�a;a;l Ka;l+.a;hM A;pa:=+a;�a;Da;a;hM A;a;d:= d� ;a;nh;eMa Á Á 2 Á Á

k+:pa;f k+.=+EMa AM ;ta:=;ja;a;�a;ma;h<u .sa;eMa A;Ga b.ya;a;pa;k+:a;hM du :=+a;va;EMa Á

Oe;;sea;hu ku +:ma;�a;ta ku +:sea;va;k :pa:= .=+Gua;pa;�a;ta na ;a;k+:ya;ea ma;na ba;a;va;EMa Á Á 3 Á Á

o+.d:= Ba:=+EMa k+:eMa;k+.= k+:h;a;I :beMa;.cya;EMa ;a;ba;Sa;ya;�a;na h;a;Ta ;a;h;ya;ea ;hE Á

ma;ea;sea bMa;.ca;k+:k+:ea kx +:pa;a;lu C+.l C+.<a+.a;qÍ ;kE ..ca;ea;h ;a;k+:ya;ea ;hE Á Á 4 Á Á

:pa;l+.pa;l+.ke o+.pa;k+:a:= .=+a;va:=e .ja;a;�a;na bUa;J�a;a .sua;�a;na n�a;a;ke Á

;�a;Ba;dùÅ;a;ea na ku +:�a;l+.sa;h<u .tea k+:F+.ea:= ;�a;.ca;ta k+:ba;h<u :prea;ma ;�a;sa;ya;p�a;a;ke Á Á 5 Á Á

.~va;a;m�a;a;k +:a .sea;va;k+:a;h;ta;ta;a .sa;ba k+:Cu ;�a;na:ja .sa;a;I< +.dÒ +ea;h;a;IR Á

mEMa ma;�a;ta;tua;l+.a ta;Ea;�a;l :de ;K�a;a Ba;I mea;=e +a;h ;a;d;�a;sa ga:�A;a;IR Á Á 6 Á Á

O;;tea;hu :pa:= ;a;h;ta k+.=+ta na;a;Ta mea:=+ea k+:�a:= A;a;yea A:� k+:�a:=+hEM Á

tua;l+.s�a;a A;pa;n�a;a A;ea:= .ja;a;�a;na;ya;ta :pra;Bua;a;h k+:na;Ea;qÍ +ea Ba;�a:=+hEM Á Á 7 Á Á

(172) k+:ba;h<u ;k h;EMa ya;a;h .=+h;�a;na .=+h;EMa;ga;ea

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

k+:ba;h<u ;k h;EMa ya;a;h .=+h;�a;na .=+h;EMa;ga;ea Á

(r�a;a:=+Gua;na;a;Ta;kx +:pa;a;lu +.kx +:pa;a;teMa .sMa;ta;sua;Ba;a;va ga;h;EMa;ga;ea Á Á 1 Á Á

.ja;Ta;a;l+.a;Ba;sMa;ta;ea;Sa .sa;d;a k+:a;hU .sa;eMa k+:.cua na ..ca;h;EMa;ga;ea Á

:pa:=+a;h;ta;�a;na:=+ta ;�a;na:=M +ta:= ma;na kÒ +:ma ba;.ca;na nea;ma ;�a;na;ba;h;EMa;ga;ea Á Á 2 Á Á

:pa:�+:Sa ba;.ca;na A;�a;ta du ;sa;h (ra;va;na .sua;�a;na .tea;a;h :pa;a;va;k na d;h;EMa;ga;ea Á

208

Page 209: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;a;ba;ga;ta ma;a;na .sa;ma .s�a;a;ta;l ma;na :pa:=+gua;na na;a;hM d;ea;Sa k+:h;EMa;ga;ea Á Á 3 Á Á

:pa:=+h;�a:= :de ;h:ja;�a;na;ta ;�a;.cMa;ta;a du ;Ka;sua;Ka .sa;ma;bua;�a:;dÄâ .sa;h;EMa;ga;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ya;a;h :pa;Ta .=+a;h A;a;ba;.ca;l h;�a:=+Ba;ga;�a;ta l+.h;EMa;ga;ea Á Á 4 Á Á

(173) na;a;a;hM ;na A;a;va;ta A;a;na Ba:=+ea;sa;ea

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

na;a;a;hM ;na A;a;va;ta A;a;na Ba:=+ea;sa;ea Á

ya;a;h k+:�a;l+.k+:a;l .sa;k+:l .sa;a;Da;na;ta:� ;hE .~åò:a;ma;P+.l+.�a;na :P+=+ea .sa;ea Á Á 1 Á Á

ta;pa t�a;a:=+Ta o+.pa;va;a;sa d;a;na ma;Ka .jea;a;h .ja;ea .�+:.cEa k+.=+ea .sa;ea Á

:pa;a;yea;a;h ;pEa .ja;a;�a;na;ba;ea k+.=+ma;P+.l Ba;�a:=+Ba;�a:= :bea;d :pa:=+ea;sa;ea Á Á 2 Á Á

A;a;ga;ma;a;ba;�a;Da .ja;pa:ja;ga k+.=+ta na:= .sa:=+ta na k+:a:ja Ka:=+ea .sa;ea Á

.sua;Ka .sa;pa;nea;hu na .ja;ea;ga;�a;sa;�a;Da;sa;a;Da;na .=+ea;ga ;a;ba;ya;ea;ga ;Da:=+ea .sa;ea Á Á 3 Á Á

k+:a;ma kÒ +:ea;Da ma;d l+.ea;Ba ma;ea;h ;�a;ma;�a;l gya;a;na ;a;ba:=+a;ga h:=+ea .sa;ea Á

;a;ba;ga:=+ta ma;na .sMa;nya;a;sa le +.ta .ja;l na;a;va;ta A;a;ma ;Ga:=+ea .sa;ea Á Á 4 Á Á

ba;hu ma;ta mua;�a;na ba;hu :pMa;Ta :pua:=+a;na;�a;na .ja;h;<a;ta;h;<a Ja;ga:=+ea .sa;ea Á

gua:� k+:hùÅ:a;ea .=+a;ma;Ba:ja;na n�a;a;k+:ea ma;eMa;a;h l+.ga;ta .=+a:ja;q+.ga:=+ea .sa;ea Á Á 5 Á Á

tua;l+.s�a;a ;a;ba;nua :pa:=+t�a;a;t�a;a :pr�a;a;�a;ta ;a;P+.�a:=+a;P+.�a:= :pa;�a;.ca ma;=E ma:=+ea .sa;ea Á

.=+a;ma;na;a;ma;ba;ea;a;h;ta Ba;va;sa;a;ga:= ..ca;a;hE ta:=+na ta:=+ea .sa;ea Á Á 6 Á Á

(174) .ja;a;ke ;a;pra;ya na .=+a;ma;bEa;de ;h� ;a

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;a;ke ;a;pra;ya na .=+a;ma;bEa;de ;h� ;a Á

ta;�a:ja;yea ta;a;a;h k+:ea;�a;f ;bEa:=� +a .sa;ma .ja;dùÅ;a;a;pa :pa:=+ma .sa;nea;h� ;a Á Á 1 Á Á

ta:$ya;ea ;a;pa;ta;a :pra;h;l+.a;d ;a;ba;B�a;a;Sa;na bMa;Dua Ba:=+ta ma;h;ta;a:=� +a Á

ba;�a;l gua:� ta:$ya;ea kM +:ta b.ra:ja;ba;�a;na;ta;�///�a;nh Ba;yea mua;d;mMa;ga;l+.k+:a:=� +a Á Á 2 Á Á

na;a;tea nea;h .=+a;ma;ke ma;�a;na;ya;ta .sua;&+.d .sua;sea;b.ya .ja;h;<a l+.eMa Á

AM :ja;na k+:h;a A;aM ;��a;Ka .jea;a;h :PU +.fE ba;hu ;ta;k k+:hM k+:h;<a l+.EMa Á Á 3 Á Á

209

Page 210: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;l+.�a;sa .sa;ea .sa;ba Ba;Ma;�a;ta :pa:=+ma ;a;h;ta :pUa:$ya :pra;a;na;tea :pya;a:=+ea Á

.ja;a;sa;eMa h;ea;ya .sa;nea;h .=+a;ma;pa;d O;;ta;ea ma;ta;ea h;ma;a:=+ea Á Á 4 Á Á

To whom Rama and Sıta are not dear, leave them like [you would leave] a crore (many) enemies,

even if they are [among the] extremely loved ones.[1] Prahlada left his father (Hiran. yakasipu),

Vibhıs.an. a his brother (Ravan. a), and Bharata his mother (Kaikeyı). (The demon-king) Bali left

his Guru (Sukracarya) and the Gopikas of Vraja left their husbands, [but all of these] became the

cause (source) of happiness and blessings.[2] Till wherever there are friends and highly adorable

[people], they are [all] respected because of [their] relation to and fondness of Rama. Of what use

is the salve for the eye (Kajala) using which the eye is blinded?[3] Tulasidasa says, my belief is that

one because of whom love in the feet of Rama arises, is by all means [our] supreme benefactor,

respect-worthy and dearer than life.[4]

(175) .ja;ea ;pEa l+.ga;na .=+a;ma;sa;eMa na;a;h� ;Ma

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;ea ;pEa l+.ga;na .=+a;ma;sa;eMa na;a;h� ;Ma Á

ta;Ea na:= Ka:= kU +:k+.= .sUa;k+.= .sa;ma bxa;Ta;a ;�a:ja;ya;ta .ja;ga ma;a;h� ;Ma Á Á 1 Á Á

k+:a;ma kÒ +:ea;Da ma;d l+.ea;Ba n�a;Ma;d Ba;ya BUa;Ka :pya;a;sa .sa;ba;h� ;a;ke Á

ma;nua:ja :de ;h .sua:=+sa;a;Dua .sa:=+a;h;ta .sa;ea .sa;nea;h ;�a;sa;ya;p�a;a;ke Á Á 2 Á Á

.sUa:= .sua:ja;a;na .sua;pUa;ta .sua;l+.�a;na ga;�a;na;ya;ta gua;na ga:�A;a;IR Á

;a;ba;nua h;�a:=+Ba:ja;na I< +.d;a:�+:na;ke :P+.l ta:ja;ta na;h� ;Ma k+.�A;a;IR Á Á 3 Á Á

k +:a:=+�a;ta ku +:l k+.=+tUa;�a;ta BUa;�a;ta Ba;�a;l .s�a;a;l .sa:�+.pa .sa;l+.ea;nea Á

tua;l+.s�a;a :pra;BuaA;nua:=+a;ga:=+a;h;ta .ja;sa .sa;a;l+.na .sa;a;ga A;l+.ea;nea Á Á 4 Á Á

(176) .=+a;K.ya;ea .=+a;ma .sua;~va;a;m�a;a .sa;eMa

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.=+a;K.ya;ea .=+a;ma .sua;~va;a;m�a;a .sa;eMa n�a;a;.ca nea;h na na;a;ta;ea Á O;;tea A;na;a;d:= h<U ta;ea;a;h .tea na h;a;ta;ea Á Á 1 Á Á

210

Page 211: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;ea;=e na;yea na;a;tea nea;h :P+.ea;k+:f :P� +.a;ke Á :de ;h;ke d;a;h;k ga;a;h;k .j�a;a;ke Á Á 2 Á Á

A;pa;nea A;pa;nea;k+:ea .sa;ba ..ca;a;h;ta n�a;a;k+:ea Á mUa;l du ;h<U ;k+:ea d;ya;a;lu dU ;l+.h .s�a;a;k+:ea Á Á 3 Á Á

.j�a;a;va;k+:ea .j�a;a;va;na :pra;a;na;k+:ea :pya;a:=+ea Á .sua;Ka;hU ;k+:ea .sUa;Ka .=+a;ma;sa;ea ;a;ba;sa;a:=+ea Á Á 4 Á Á

;a;k+:ya;ea k+.=E +ga;ea ta;ea;sea Ka;l+.k+:ea Ba;l+.ea Á Oe;;sea .sua;sa;a;h;ba .sa;eMa tUa ku +:.ca;a;l k�+.a;EMa ..ca;l+.ea Á Á 5 Á Á

tua;l+.s�a;a .tea:=� +a Ba;l+.a;IR A:ja;h<U bUa;JEa Á .=+a;QÍ +o .=+a;o+.ta h;ea;ta ;a;P+.�a:=+kE .jUa;JEa Á Á 6 Á Á

(177) .ja;ea tua;ma tya;a;ga;eMa .=+a;ma

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

.ja;ea tua;ma tya;a;ga;eMa .=+a;ma h;EMa ta;EMa na;h� ;Ma tya;a;ga;ea Á :pa;�a:=+h;�a:= :pa;<a;ya k+:a;a;h A;nua:=+a;ga;eMa Á Á 1 Á Á

.sua;Ka;d .sua;pra;Bua tua;ma .sa;ea .ja;ga;ma;a;h� ;Ma Á (ra;va;na;na;ya;na ma;na ga;ea;.ca:= na;a;h� ;Ma Á Á 2 Á Á

h;EMa .ja;qÍ .j�a;a;va IR +.sa .=+Gua:=+a;ya;a Á tua;ma ma;a;ya;a;pa;�a;ta h;EMa ba;sa ma;a;ya;a Á Á 3 Á Á

h;EMa ta;ea ku +.ja;a;.ca;k .~va;a;m�a;a .sua;d;a;ta;a Á h;EMa ku +:pUa;ta tua;ma ;a;h;tua ;a;pa;tua;ma;a;ta;a Á Á 4 Á Á

.ja;ea ;pEa k+:h<u k+:ea;o bUa;Ja;ta ba;a;ta;ea Á ta;Ea tua;l+.s�a;a ;a;ba;nua ma;ea;l ;a;ba;k+:a;ta;ea Á Á 5 Á Á

(178) Ba;yea;h<U o+.d;a;sa .=+a;ma mea;=e A;a;sa .=+a;va:=� +a

[ .=+a;ga .sa;ea:=+F ]

Ba;yea;h<U o+.d;a;sa .=+a;ma mea;=e A;a;sa .=+a;va:=� +a Á

A;a:=+ta .~va;a:=+T�a;a .sa;ba k+:hEM ba;a;ta ba;a;va:=� +a Á Á 1 Á Á

.j�a;a;va;na;k+:ea d;a;n�a;a ;Ga;na k+:h;a ta;a;a;h ..ca;a;a;h;yea Á

:prea;ma nea;ma;ke ;�a;na;ba;a;he ..ca;a;ta;k .sa:=+a;a;h;yea Á Á 2 Á Á

m�a;a;na;teMa na l+.a;Ba;le +.sa :pa;a;n�a;a :pua;nya :p�a;a;na;k+:ea Á

.ja;l ;a;ba;nua Ta;l k+:h;a m�a;a;.cua ;a;ba;nua m�a;a;na;k+:ea Á Á 3 Á Á

ba;qeÍ h� ;a k +:a A;ea;f ba;�a;l ba;<a+.�a;.ca A;a;yea C+.ea;fe ;hEM Á

..ca;l+.ta Ka:=e +ke .sMa;ga .ja;h;<a;ta;h;<a Ka;ea;fe ;hEM Á Á 4 Á Á

ya;a;h d:=+ba;a:= Ba;l+.ea d;a;a;h;nea;hu ;ba;a;ma;k+:ea Á

ma;ea;k+:ea .sua;Ba;d;a;ya;k Ba:=+ea;sa;ea .=+a;ma;na;a;ma;k+:ea Á Á 5 Á Á

k+:h;ta na;sa;a;n�a;a ;�ëE +:�ëE ;a;h;yea na;a;Ta n�a;a;k +:a ;hE Á

211

Page 212: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;a;na;ta kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na tua;l+.s�a;a;ke .j�a;a;k +:a ;hE Á Á 6 Á Á

(179) k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:h;<a .ja;a;o< k+:a;sa;eMa k+:h;EMa k+:Ea;na .sua;nEa d� ;a;na;k +:a Á

;a:�a;Bua;va;na tua;h� ;a ga;�a;ta .sa;ba AM ;ga;h� ;a;na;k +:a Á Á 1 Á Á

.ja;ga .ja;ga;d� ;a;sa ;Ga:= ;Ga:=+�a;na ;Ga;nea;=e ;hEM Á

;�a;na:=+a;Da;a:=+ke A;Da;a:= gua;na;ga;na .tea;=e ;hEM Á Á 2 Á Á

ga:ja:=+a:ja;k+:a:ja Ka;ga:=+a:ja ta;�a:ja ;Da;a;ya;ea k+:ea Á

ma;ea;sea d;ea;sa;k+:ea;sa :pa;ea;sea ta;ea;sea ma;a;ya .ja;a;ya;ea k+:ea Á Á 3 Á Á

ma;ea;sea kU +.= k+:a;ya:= ku +:pUa;ta k+:Ea;qÍ � +.a A;a;Da;ke Á

;a;k+:yea ba;hu ;ma;ea;l :tEMa k+.=E +ya;a g�a;a;Da;(ra;a;Da;ke Á Á 4 Á Á

tua;l+.s�a;a;k +:a .tea;=e h� ;a ba;na;a;yea ba;�a;l ba;nEa;g�a;a Á

:pra;Bua;k +:a ;a;ba;lM +.baAM ;ba d;ea;Sa;du ;Ka .ja;nEa;g�a;a Á Á 5 Á Á

(180) ba;a:=+k ;a;ba;l+.ea;a;k ba;�a;l k +:a:jEa

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

ba;a:=+k ;a;ba;l+.ea;a;k ba;�a;l k +:a:jEa ma;ea;a;hM A;a;pa;na;ea Á

.=+a;ya d;Za:=+Ta;ke tUa o+.Ta;pa;na;Ta;a;pa;na;ea Á Á 1 Á Á

.sa;a;a;h;ba .sa:=+na;pa;a;l .sa;ba;l na dU ;sa:=+ea Á

.tea:=+ea na;a;ma le +.ta h� ;a .sua;Kea;ta h;ea;ta �+:sa:=+ea Á Á 2 Á Á

ba;.ca;na k+.=+ma .tea;=e mea;=e ma;na ga;qeÍ ;hEM Á

:de ;Kea .sua;nea .ja;a;nea mEMa .ja;h;a;na .jea;tea ba;qeÍ ;hEM Á Á 3 Á Á

k+:Ea;na ;a;k+:ya;ea .sa;ma;a;Da;a;na .sa;na;ma;a;na .s�a;a;l+.a;k+:ea Á

Bxa;gua;na;a;Ta .sa;ea :�a:=+S�a;a ;�a:ja;tEa;ya;a k+:Ea;na l� +.a;l+.a;k+:ea Á Á 4 Á Á

ma;a;tua;a;pa;tua;bMa;Dua;a;h;tua l+.ea;k+:bea;d;pa;a;l k+:ea Á

ba;ea;l+.k+:ea A;.ca;l na;ta k+.=+ta ;�a;na;h;a;l k+:ea Á Á 5 Á Á

212

Page 213: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sMa;g{a;h� ;a .sa;nea;h;ba;sa A;Da;ma A;sa;a;Dua;k+:ea Á

g�a;a;Da .sa;ba:=� +a;k+:ea k+:h;Ea k+:�a:=+hE .sa:=+a;Dua k+:ea Á Á 6 Á Á

;�a;na:=+a;Da;a:=+k+:ea A;Da;a:= d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu k+:ea Á

m�a;a;ta k+:a;pa;ke +:va;f:=;ja;�a;na;.ca:=+Ba;a;lu k+:ea Á Á 7 Á Á

.=M +k ;�a;na:=+gua;n�a;a n�a;a;.ca ;�a:ja;ta;nea ;�a;na;va;a:jea ;hEM Á

ma;h;a:=+a:ja .sua:ja;na .sa;ma;a:ja .tea ;a;ba:=+a:jea ;hEM Á Á 8 Á Á

.sa;<a;.c�a;a ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a na ba;�a;Q k+:a;h ga;IR ;hE Á

.s�a;a;l+.�a;sMa;Dua Q� +a;l tua;l+.s�a;a;k +:a :bea:= Ba;IR ;hE Á Á 9 Á Á

(181) :ke +:hU Ba;<a+.�a;ta kx +:pa;a;�a;sMa;Dua

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

:ke +:hU Ba;<a+.�a;ta kx +:pa;a;�a;sMa;Dua mea:=� +a A;ea:= :he ;�a:=+yea Á

ma;ea;k+:ea A;Ea:= F+.Ea:= na .sua;fe ;k O;;k .tea;�a:=+yea Á Á 1 Á Á

.sa;h;sa ;�a;sa;l+.a;teMa A;�a;ta .ja;qÍ ma;�a;ta Ba;IR ;hE Á

k+:a;sa;eMa k+:h;EMa k+:Ea;na ga;�a;ta :pa;a;h;�a;na;a;hM d;IR ;hE Á Á 2 Á Á

:pa;d:=+a;ga:ja;a;ga ..ca;h;EMa k+:Ea;�a;sa;k .$ya;eMa ;a;k+:ya;ea h;EMa Á

k+:�a;l+.ma;l Ka;l :de ;��a;Ka Ba;a:=� +a B�a;a;�a;ta ;�a;Ba;ya;ea h;EMa Á Á 3 Á Á

k+.=+ma;k+:p�a;a;sa ba;a;�a;l+.ba;l� +.a �a;a;sa:�a;~ya;ea h;EMa Á

..ca;a;h;ta A;na;a;Ta;na;a;Ta .tea:=� +a ba;<a;h ba;~ya;ea h;EMa Á Á 4 Á Á

ma;h;a ma;ea;h:=+a;va;na ;a;ba;B�a;a;Sa;na .$ya;eMa h;ya;ea h;EMa Á

�a;a;a;h tua;l+.s�a;a;sa �a;a;a;h ;�a;ta;h<U ta;a;pa ta;ya;ea h;EMa Á Á 5 Á Á

(182) na;a;Ta gua;na;na;a;Ta .sua;�a;na

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

na;a;Ta gua;na;na;a;Ta .sua;�a;na h;ea;ta ;�a;.ca;ta ..ca;a;o .sa;ea Á

.=+a;ma .=� +a;�/�a;Ja;bea;k+:ea .ja;a;na;EMa Ba;ga;�a;ta na Ba;a;o .sa;ea Á Á 1 Á Á

k+.=+ma .sua;Ba;a;o k+:a;l F+.a;ku +.= na F+.a;o< .sa;ea Á

213

Page 214: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sua;Da;na na .sua;ta;na na .sua;ma;na .suaA;a;o .sa;ea Á Á 2 Á Á

.ja;<a;.ca;EMa .ja;l .ja;a;a;h k+:hE A;�a;ma;ya ;a;pa;ya;a;o .sa;ea Á

k+:a;sa;eMa k+:h;EMa k+:a;hU .sa;eMa na ba;QÍ +ta ;a;h;ya;a;o .sa;ea Á Á 3 Á Á

ba;a;pa ba;�a;l .ja;a;o< A;a;pa k+:�a:=+yea o+.pa;a;o .sa;ea Á

.tea;=e h� ;a ;�a;na;h;a:=e :pa;=E h;a:=e +hU .sua;d;a;o .sa;ea Á Á 4 Á Á

.tea;=e h� ;a .sua;Ja;a;yea .sUa;JEa A;sua;Ja .sua;Ja;a;o .sa;ea Á

.tea;=e h� ;a bua;Ja;a;yea bUa;JEa A;bua;Ja bua;Ja;a;o .sa;ea Á Á 5 Á Á

na;a;ma A;va;lM +.buaAM ;bua d� ;a;na m�a;a;na:=+a;o .sa;ea Á

:pra;Bua;sa;eMa ba;na;a;I k+:h;EMa .j�a;a;h .ja;�a:= .ja;a;o .sa;ea Á Á 6 Á Á

.sa;ba Ba;<a+.�a;ta ;a;ba;ga:=� +a ;hE O;;k .sua;ba;na;a;o+.sa;ea Á

tua;l+.s�a;a .sua;sa;a;a;h;ba;a;hM ;a;d;ya;ea ;hE .ja;na;a;o .sa;ea Á Á 7 Á Á

(183) .=+a;ma :pr�a;a;�a;ta;k +:a .=� +a;�a;ta

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

.=+a;ma :pr�a;a;�a;ta;k +:a .=� +a;�a;ta A;a;pa n�a;a;ke .ja;�a;na;ya;ta ;hE Á

ba;qeÍ +.k +:a ba;qÍ +a+IR C+.ea;fe k +:a C+.ea;f;a;IR dU ;�a:= k+.=E

Oe;;s�a;a ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a ba;�a;l :bea;d ma;�a;na;ya;ta ;hE Á Á 1 Á Á

g�a;a;Da;k+:ea ;a;k+:ya;ea .sa:=+a;Da B�a;a;l+.n�a;a;k+:ea Ka;a;ya;ea :P+.l

.sa;ea;� .sa;a;Dua;sa;Ba;a Ba;l� +.a;Ba;<a+.�a;ta Ba;�a;na;ya;ta ;hE Á

.=+a;va:=e A;a;d:=e l+.ea;k :bea;d h<U A;a;d;�a:=+ya;ta

.ja;ea;ga gya;a;na h<U .teMa ga:� ga;�a;na;ya;ta ;hE Á Á 2 Á Á

:pra;Bua;k +:a kx +:pa;a kx +:pa;a;lu k+:a;F+.na k+:�a;l h<U k+:a;l

ma;a;h;ma;a .sa;mua;�/�a;Ja o+= A;�a;na;ya;ta ;hE Á

tua;l+.s�a;a :pa:=+a;yea ba;sa Ba;yea .=+sa A;na:=+sa

d� ;a;na;bMa;Dua dõ ;a:=e h;F F+.�a;na;ya;ta ;hE Á Á 3 Á Á

(184) .=+a;ma;na;a;ma;ke .ja;pea .ja;a;I ;�a:ja;ya;k +:a .ja:=+�a;na

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

214

Page 215: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.=+a;ma;na;a;ma;ke .ja;pea .ja;a;I ;�a:ja;ya;k +:a .ja:=+�a;na Á

k+:�a;l+.k+:a;l A;pa:= o+.pa;a;ya .tea A;pa;a;ya Ba;yea

.jEa;sea ta;ma na;a;�a;sa;bea;k+:ea ;�a;.ca:�a;ke ta:=+�a;na Á Á 1 Á Á

k+.=+ma;k+:l+.a;pa :pa;�a:=+ta;a;pa :pa;a;pa;sa;a;nea .sa;ba

.$ya;eMa .sua;PU +.l :PU +.le ta:� :P+.ea;k+:f :P+=+�a;na Á

dM ;Ba l+.ea;Ba l+.a;l+..ca o+.pa;a;sa;na;a ;a;ba;na;a;�a;sa n�a;a;ke

.sua;ga;�a;ta .sa;a;Da;na Ba;IR o+.d:= Ba:=+�a;na Á Á 2 Á Á

.ja;ea;ga na .sa;ma;a;�a;Da ;�a;na:�+:pa;a;�a;Da na ;a;ba:=+a;ga;gya;a;na

ba;.ca;na ;a;ba;Zea;Sa :bea;Sa k+:h<U na k+.=+�a;na Á

k+:pa;f ku +:pa;Ta k+:ea;�a;f k+:h;�a;na:=+h;�a;na Ka;ea;�a;f

.sa;k+:l .sa:=+a;hEM ;�a;na:ja ;�a;na:ja A;a;.ca:=+�a;na Á Á 3 Á Á

ma:=+ta ma;he ;sa o+.pa;de ;sa ;hEM k+:h;a k+.=+ta

.sua:=+sa;�a:=+t�a;a:= k+:a;s�a;a ;Da:=+ma;Da:=+�a;na Á

.=+a;ma;na;a;ma;k+:ea :pra;ta;a;pa h:= k+:hEM .ja;pEMa A;a;pa

.jua;ga .jua;ga .ja;a;nEMa .ja;ga :bea;d;h<U ba:=+�a;na Á Á 4 Á Á

ma;�a;ta .=+a;ma;na;a;ma h� ;a .sa;eMa .=+�a;ta .=+a;ma;na;a;ma h� ;a .sa;eMa

ga;�a;ta .=+a;ma na;a;ma h� ;a k +:a ;a;ba;pa;�a;ta;h:=+�a;na Á

.=+a;ma;na;a;ma;sa;eMa :pra;t�a;a;�a;ta :pr�a;a;�a;ta .=+a;Kea k+:ba;h<u ;k

tua;l+.s�a;a Q;=EM +gea .=+a;ma A;a;pa;n�a;a Q;=+�a;na Á Á 5 Á Á

(185) l+.a:ja na l+.a;ga;ta d;a;sa k+:h;a;va;ta

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

l+.a:ja na l+.a;ga;ta d;a;sa k+:h;a;va;ta Á

.sa;ea A;a;.ca:=+na ;a;ba;sa;a;�a:= .sa;ea;.ca ta;�a:ja .ja;ea h;�a:= tua;ma k+:h< Ba;a;va;ta Á Á 1 Á Á

.sa;k+:l .sMa;ga ta;�a:ja Ba:ja;ta .ja;a;a;h mua;�a;na .ja;pa ta;pa .ja;a;ga ba;na;a;va;ta Á

ma;ea;sa;ma mMa;d ma;h;a;Ka;l :pa;<a;va:= k+:Ea;na .ja;ta;na .tea;a;h :pa;a;va;ta Á Á 2 Á Á

h;�a:= ;�a;na:=+ma;l ma;l+.g{a;�a;sa;ta &+.d;ya A;sa;mMa:ja;sa ma;ea;a;h .ja;na;a;va;ta Á

.jea;a;h .sa:= k+:a;k kM +:k ba;k .sUa;k+.= k�+.a;eMa ma:=+a;l ta;h< A;a;va;ta Á Á 3 Á Á

.ja;a;k +:a .sa:=+na .ja;a;I k+:ea;a;ba;d d;a:�+:na �a;ya;ta;a;pa bua;Ja;a;va;ta Á

215

Page 216: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ta;h<U ga;yea ma;d ma;ea;h l+.ea;Ba A;�a;ta .sa:=+ga;h<u ;�a;ma;f;ta na .sa;a;va;ta Á Á 4 Á Á

Ba;va;sa;�a:=+ta;a k+:h< na;a;o .sMa;ta ya;h k+:a;h A;Ea:=+�a;na .sa;mua;Ja;a;va;ta Á

h;EMa ;�a;ta;na;sa;eMa h;�a:= :pa:=+ma ;bEa:= k+:�a:= tua;ma .sa;eMa Ba;l+.ea ma;na;a;va;ta Á Á 5 Á Á

na;a;a;hM ;na A;Ea:= F+.Ea:= ma;ea k+:h< ta;a;tea h;a;F na;a;ta;ea l+.a;va;ta Á

.=+a;Kua .sa:=+na o+.d;a:=+.cUa;qÍ +a+ma;�a;na tua;l+.�a;sa;d;a;sa gua;na ga;a;va;ta Á Á 6 Á Á

(186) k+:Ea;na .ja;ta;na ;a;ba;na;t�a;a k+:�a:=+yea

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

k+:Ea;na .ja;ta;na ;a;ba;na;t�a;a k+:�a:=+yea Á

;�a;na:ja A;a;.ca:=+na ;a;ba;.ca;a;�a:= h;a;�a:= ;a;h;ya ma;a;�a;na .ja;a;�a;na .q+.�a:=+yea Á Á 1 Á Á

.jea;a;h .sa;a;Da;na h;�a:= dÒ +va;hu .ja;a;�a;na .ja;na .sa;ea h;a;F :pa;�a:=+h;�a:=+yea Á

.ja;a;tea ;a;ba;pa;�a;ta:ja;a;l ;�a;na;�a;sa;a;d;na du ;Ka .tea;a;h :pa;Ta A;na;sa;�a:=+yea Á Á 2 Á Á

.ja;a;na;ta h<U ma;na ba;.ca;na k+.=+ma :pa:=+a;h;ta k +:a;nheM ta;�a:=+yea Á

.sa;ea ;a;ba;pa:=� +a;ta :de ;��a;Ka :pa:=+sua;Ka ;a;ba;nua k+:a:=+na h� ;a .ja;�a:=+yea Á Á 3 Á Á

(rua;�a;ta :pua:=+a;na .sa;ba;k+:ea ma;ta ya;h .sa;ta;sMa;ga .sua;dx ;QÍ ;Da;�a:=+yea Á

;�a;na:ja A;�a;Ba;ma;a;na ma;ea;h I+.�a:=+Sa;a ba;sa ;�a;ta;na;a;hM na A;a;d;�a:=+yea Á Á 4 Á Á

.sMa;ta;ta .sa;ea;I ;a;pra;ya ma;ea;a;hM .sa;d;a .ja;a;teMa Ba;va;�a;na;�a;Da :pa;�a:=+yea Á

k+:h;EMa A;ba na;a;Ta k+:Ea;na ba;l+.teMa .sMa;sa;a:=+sa;ea;ga h;�a:=+yea Á Á 5 Á Á

.ja;ba k+:ba ;�a;na:ja k+.�+:na;a;sua;Ba;a;va;teMa dÒ +va;hu ta;Ea ;�a;na;~ta;�a:=+yea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;a;ba;~va;a;sa A;a;�a;na na;a;hM k+:ta :pa;�a;.ca;pa;�a;.ca ma;�a:=+yea Á Á 6 Á Á

(187) ta;a;a;h .teMa A;a;ya;ea .sa:=+na .sa;bea;=eM

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

ta;a;a;h .teMa A;a;ya;ea .sa:=+na .sa;bea;=eM Á

gya;a;na ;a;ba:=+a;ga Ba;ga;�a;ta .sa;a;Da;na k+:Cu .sa;pa;nea;h<u na;a;Ta na mea;=eM Á Á 1 Á Á

l+.ea;Ba;ma;ea;h;ma;d;k+:a;ma;kÒ +:ea;Da :�a:=+pua ;a;P+=+ta :=E +�a;na;a;d;na ;Gea;=eM Á

;�a;ta;na;a;hM ;�a;ma;le ma;na Ba;ya;ea ku +:pa;Ta:=+ta ;a;P+=E ;�a;ta;h;a:=e +a;h :Pe +=eM Á Á 2 Á Á

216

Page 217: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

d;ea;Sa;�a;na;l+.ya ya;h ;a;ba;Sa;ya .sa;ea;k+:pra;d k+:h;ta .sMa;ta (rua;�a;ta .fe :=eM Á

.ja;a;na;ta h<U A;nua:=+a;ga ta;h;<a A;�a;ta .sa;ea h;�a:= tua;}å.h:=e +a;h :prea;=eM Á Á 3 Á Á

;a;ba;Sa ;a;pa;yUa;Sa .sa;ma k+.=+hu A;�a;ga;�a;na ;a;h;ma ta;a;�a:= .sa;k+:hu ;a;ba;nua :bea;=eM Á

tua;ma .sa;ma IR +.sa kx +:pa;a;lu :pa:=+ma ;a;h;ta :pua;�a;na na :pa;a;I+.h;EMa :he ;=eM Á Á 4 Á Á

ya;h ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na .=+h;EMa .sa;ba ta;�a:ja .=+Gua;b�a;a:= Ba:=+ea;sea .tea;=eM Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;h ;a;ba;pa;�a;ta ba;a;gua:=+Ea tua;}å.h;a;hM .sa;eMa ba;nEa ;�a;na;bea;=eM Á Á 5 Á Á

(188) mEMa ta;ea;a;hM A;ba .ja;a;nya;ea .sMa;sa;a:=

[ .=+a;ga ;a;ba;l+.a;va;l ]

mEMa ta;ea;a;hM A;ba .ja;a;nya;ea .sMa;sa;a:= Á

ba;<a+.�a;Da na .sa;k+:a;hM ma;ea;a;h h;�a:=+ke ba;l :pra;ga;f k+:pa;fA;a;ga;a:= Á Á 1 Á Á

:de ;Ka;ta h� ;a k+:ma;n�a;a;ya k+:CU na;a;a;hM ;na :pua;�a;na ;a;k+:yea ;a;ba;.ca;a:= Á

.$ya;eMa k+:d;l� +.a;ta:�+:ma;Dya ;�a;na;h;a:=+ta k+:ba;h<u na ;�a;na;k+:sa;ta .sa;a:= Á Á 2 Á Á

.tea;=e ;�a;l+.yea .ja;na;ma A;nea;k mEMa ;a;P+=+ta na :pa;a;ya;eMa :pa;a:= Á

ma;h;a;ma;ea;h;mxa;ga:ja;l+.sa;�a:=+ta;a ma;h< ba;ea:=,ya;ea h;EMa ba;a:=+a;hM ba;a:= Á Á 3 Á Á

.sua;nua Ka;l C+.l ba;l k+:ea;�a;f ;a;k+:yea ba;sa h;ea;a;hM na Ba;ga;ta o+.d;a:= Á

.sa;a;h;ta .sa;h;a;ya ta;h;<a ba;�a;sa A;ba .jea;a;h &+.d;ya na nMa;d;ku +:ma;a:= Á Á 4 Á Á

ta;a;sa;eMa k+.=+hu ..ca;a;tua:=� +a .ja;ea na;a;hM .ja;a;nEa ma:=+ma tua;}å.h;a:= Á

.sa;ea :pa;�a:= .q+=E ma;=E .=;juaA;a;h .teMa bUa;JEa na;a;hM b.ya;va;h;a:= Á Á 5 Á Á

;�a;na:ja ;a;h;ta .sua;nua .sa;F+.h;F na k+.=+a;h .ja;ea ..ca;h;a;h ku +:sa;l :pa;�a:=+va;a:= Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua;ke d;a;sa;�a;na ta;�a:ja Ba:ja;a;h .ja;h;<a ma;d ma;a:= Á Á 6 Á Á

(189) .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

.=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu .=+a;ma k+:h;ta ..ca;lu Ba;a;IR :=e Á

na;a;a;hM ta;Ea Ba;va;bea;ga;a;�a:= ma;h< :pa;�a:=+hE CU +.f;ta A;�a;ta k+:a;F+.na;a;IR :=e Á Á 1 Á Á

ba;<a;sa :pua:=+a;na .sa;a:ja;sa;ba A;F+.k+:F .sa:=+l ;�a;ta;k+:ea;na Ka;f;ea;l+.a :=e Á

217

Page 218: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

h;ma;a;hM ;a;d;h;l k+:�a:= ku +:�a;f;l k+.=+ma;.c<a;d mMa;d ma;ea;l ;a;ba;nua .q+.ea;l+.a :=e Á Á 2 Á Á

;a;ba;Sa;ma k+:h;a:= ma;a:=+ma;d;ma;a;tea ..ca;l+.a;hM na :pa;a;o< ba;f;ea:=+a :=e Á

mMa;d ;a;ba;lM +.d A;Bea:=+a d;l+.k+:na :pa;a;I+.ya du ;Ka Ja;k+:Ja;ea:=+a :=e Á Á 3 Á Á

k+:<a;f ku +.=+a;ya l+.pea;f;na l+.ea;f;na F+.a;va;a;hM F+.a;o< ba;Ja;a;� :=e Á

.ja;sa .ja;sa ..ca;�a;l+.ya dU ;�a:= ta;sa ta;sa ;�a;na:ja ba;a;sa na BeMa;f l+.ga;a;� :=e Á Á 4 Á Á

ma;a:=+ga A;ga;ma .sMa;ga na;a;hM .sMa;ba;l na;a;o< ga;a;o< +.k+.= BUa;l+.a :=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;va �a;a;sa h:=+hu A;ba h;ea;hu .=+a;ma A;nua;kU +:l+.a :=e Á Á 5 Á Á

(190) .sa;h:ja .sa;nea;h� ;a .=+a;ma;sa;eMa :tEMa ;a;k+:ya;ea na

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

.sa;h:ja .sa;nea;h� ;a .=+a;ma;sa;eMa :tEMa ;a;k+:ya;ea na .sa;h:ja .sa;nea;h Á

ta;a;teMa Ba;va;Ba;a:ja;na Ba;ya;ea .sua;nua A:ja;h<u ;�a;sa;Ka;a;va;na O;;h Á Á 1 Á Á

.$ya;eMa mua;Ka mua;ku +.= ;a;ba;l+.ea;a;k+:yea A:� ;�a;.ca;ta na .=+hE A;nua;h;a;�a:= Á

tya;eMa .sea;va;ta;h<u na A;a;pa;nea yea ma;a;tua;a;pa;ta;a .sua;ta;na;a;�a:= Á Á 2 Á Á

;dE ;dE .sua;ma;na ;�a;ta;l ba;a;�a;sa;kE A:� Ka;�a:= :pa;�a:=+h;�a:= .=+sa le +.ta Á

.~va;a:=+Ta ;a;h;ta BUa;ta;l Ba:=e ma;na mea;.ca;k ta;na .sea;ta Á Á 3 Á Á

k+:�a:= b�a;a;tya;ea A;ba k+.=+tua ;hE k+:�a:=+bea ;a;h;ta m�a;a;ta A;pa;a:= Á

k+:ba;h<u na k+:ea;o .=+Gua;b�a;a:= .sa;ea nea;h ;�a;na;ba;a;h;�a;na;h;a:= Á Á 4 Á Á

.ja;a;sa;eMa .sa;ba na;a;ta;eMa :Pu +=E ta;a;sa;eMa na k+.=� +a :pa;a;h;.ca;a;�a;na Á

ta;a;teMa k+:CU .sa;ma;J,aya;ea na;h� ;Ma k+:h;a l+.a;Ba k+:h h;a;�a;na Á Á 5 Á Á

.sa;<a;.ca;ea .ja;a;nya;ea JU a;F+.k+:ea JU a;Fe k+:h< .sa;<a;.ca;ea .ja;a;�a;na Á

k+:ea na ga;ya;ea k+:ea .ja;a;ta ;hE k+:ea na .jEa;hE k+:�a:= ;a;h;ta;h;a;�a;na Á Á 6 Á Á

:bea;d k+:hùÅ:a;ea bua;Da k+:h;ta ;hEM A:� h;EMa;h<u k+:h;ta h;EMa .fe ;�a:= Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua .sa;<a;.ca;ea ;a;h;tUa tUa ;a;h;ya;k +:a A;a< ;��a;Ka;na :he ;�a:= Á Á 7 Á Á

(191) O;;k .sa;nea;h� ;a .sa;a;�a;.ca;l+.ea :ke +:va;l k+:ea;sa;l+.pa;a;lu

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

218

Page 219: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

O;;k .sa;nea;h� ;a .sa;a;�a;.ca;l+.ea :ke +:va;l k+:ea;sa;l+.pa;a;lu Á

:prea;ma;k+:na;ea;qÍ +ea .=+a;ma;sa;ea na;a;hM dU ;sa:=+ea d;ya;a;lu Á Á 1 Á Á

ta;na;sa;a;T�a;a .sa;ba .~va;a:=+T�a;a .sua:= b.ya;va;h;a:=+sua:ja;a;na Á

A;a:=+taA;Da;maA;na;a;Ta ;a;h;ta k+:ea .=+Gua;b�a;a:= .sa;ma;a;na Á Á 2 Á Á

na;a;d ;�a;na;Fu += .sa;ma;.ca:= ;�a;sa;K�a;a .sa;�a;l+.l .sa;nea;h na .sUa:= Á

.sa;�a;sa .sa:=+ea;ga ;a;d;na;k+.� ba;qeÍ :pa;ya;d :prea;ma;pa;Ta kU +.= Á Á 3 Á Á

.ja;a;k+:ea ma;na .ja;a;sa;eMa b<a;Dya;ea ta;a;k+:ea .sua;Ka;d;a;ya;k .sa;ea;I Á

.sa:=+l .s�a;a;l .sa;a;a;h;ba .sa;d;a .s�a;a;ta;a;pa;�a;ta .sa;�a:=+sa na k+:ea;I Á Á 4 Á Á

.sua;�a;na .sea;va;a .sa;h� ;a k+:ea k+.=E :pa;�a:=+h;=E k+:ea dU ;Sa;na :de ;��a;Ka Á

:ke +:a;h ;a;d;va;a;na ;a;d;na d� ;a;na k+:ea A;a;d:=A;nua:=+a;ga ;a;ba;sea;��a;Ka Á Á 5 Á Á

Ka;ga;sa;ba:=� +a ;a;pa;tua;ma;a;tua .$ya;eMa ma;a;nea k+:a;pa k+:ea ;a;k+:yea m�a;a;ta Á

:ke +:va;f BeMa;f�a;eMa Ba:=+ta .$ya;ea Oe;;sa;ea k+:ea k+:hu :pa;�a;ta;ta;pua;n�a;a;ta Á Á 6 Á Á

:de ;I A;Ba;a;ga;a;hM Ba;a;gua k+:ea k+:ea .=+a;KEa .sa:=+na .sa;B�a;a;ta Á

:bea;d;a;ba;a;d;ta ;a;va:�+:d;a;va;l� +.a k+:a;ba;k+:ea;a;ba;d ga;a;va;ta g�a;a;ta Á Á 7 Á Á

;kE +:sea;o :pa;<a;va:= :pa;a;ta;k +:a .jea;a;h l+.IR na;a;ma;k +:a A;ea;f Á

ga;<a;F� +.a ba;<a;Dya;ea d;a;ma ta;ea :pa:=+K.ya;ea na :Pe +.�a:= Ka:=+Ka;ea;f Á Á 8 Á Á

ma;na ma;l� +.a;na k+:�a;l ;a;k+:l+.a;ba;S�a;a h;ea;ta .sua;na;ta .ja;a;sua kx +:ta;k+:a:ja Á

.sa;ea tua;l+.s�a;a ;a;k+:ya;ea A;a;pua;na;ea .=+Gua;b�a;a:= ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja Á Á 9 Á Á

(192) .ja;ea ;pEa .ja;a;na;a;k+:na;a;Ta .sa;eMa

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

.ja;ea ;pEa .ja;a;na;a;k+:na;a;Ta .sa;eMa na;a;ta;ea nea;hu na n�a;a;.ca Á

.~va;a:=+Ta;pa:=+ma;a:=+Ta k+:h;a k+:�a;l ku +:�a;f;l ;a;ba;ga;ea;ya;ea b�a;a;.ca Á Á 1 Á Á

;Da:=+ma ba:=+na A;a;(ra;ma;�a;na;ke ;pEa;ya;ta :pa;ea;�a;Ta;h� ;a :pua:=+a;na Á

k+.=+ta;ba ;a;ba;nua :bea;Sa :de ;��a;Ka;yea .$ya;eMa .sa:=� +a:= ;a;ba;nua :pra;a;na Á Á 2 Á Á

:bea;d ;a;ba;a;d;ta .sa;a;Da;na .sa;bEa .sua;�a;na;ya;ta d;a;ya;k :P+.l ..ca;a;�a:= Á

.=+a;ma :prea;ma ;a;ba;nua .ja;a;�a;na;ba;ea .jEa;sea .sa:=+sa;�a:=+ta;a ;a;ba;nua ba;a;�a:= Á Á 3 Á Á

na;a;na;a :pa;Ta ;�a;na:=+ba;a;na;ke na;a;na;a ;a;ba;Da;a;na ba;hu Ba;<a+.�a;ta Á

tua;l+.s�a;a tUa mea;=e k+:he .ja;pua .=+a;ma;na;a;ma ;a;d;na:=+a;�a;ta Á Á 4 Á Á

219

Page 220: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(193) A:ja;h<u A;a;pa;nea .=+a;ma;ke k+.=+ta;ba

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

A:ja;h<u A;a;pa;nea .=+a;ma;ke k+.=+ta;ba .sa;mua;Ja;ta ;a;h;ta h;ea;I Á

k+:h< tUa k+:h< k+:ea;sa;l+.Da;n�a;a ta;ea;k+:ea k+:h;a k+:h;ta .sa;ba k+:ea;I Á Á 1 Á Á

.=� +a;�/�a;Ja ;�a;na;va;a:$ya;ea k+:ba;a;hM tUa k+:ba K�a;a;�/�a;Ja d;IR ta;ea;a;hM ga;a;�a:= Á

d:=+pa;na ba;d;na ;�a;na;h;a;�a:=+kE .sua;a;ba;.ca;a;�a:= ma;a;na ;a;h;ya h;a;�a:= Á Á 2 Á Á

;a;ba;ga:=� +a .ja;na;ma A;nea;k+:k +:a .sua;Da:=+ta :pa;l l+.gEa na A;a;Dua Á

:pa;a;a;h kx +:pa;a;�a;na;�a;Da :prea;ma;sa;eMa k+:he k+:ea na .=+a;ma ;a;k+:ya;ea .sa;a;Dua Á Á 3 Á Á

ba;a;l+.m�a;a;a;k+:ke +:va;f;k+:Ta;a k+:a;pa;B�a;a;l+.Ba;a;lu +.sa;na;ma;a;na Á

.sua;�a;na .sa;na;mua;Ka .ja;ea na .=+a;ma;sa;eMa ;�a;ta;a;h k+:ea o+.pa;de ;sa;a;h gya;a;na Á Á 4 Á Á

k+:a .sea;va;a .sua;g{�a;a;va;k +:a k+:a :pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta;�a;na:=+ba;a;hu Á

.ja;a;sua bMa;Dua ba;Dya;ea b.ya;a;Da .$ya;eMa .sa;ea .sua;na;ta .sa;ea;h;a;ta na k+:a;hu Á Á 5 Á Á

Ba:ja;na ;a;ba;B�a;a;Sa;na;k+:ea k+:h;a :P+.l k+:h;a ;a;d;ya;ea .=+Gua:=+a:ja Á

.=+a;ma ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja;ke ba;qÍ � +.a ba;<a;h;ba;ea;l+.k +:a l+.a:ja Á Á 6 Á Á

.ja;pa;a;h na;a;ma .=+Gua;na;a;Ta;k+:ea ..ca:=+.ca;a dU ;sa:=� +a na ..ca;a;lu Á

.sua;mua;Ka .sua;Ka;d .sa;a;a;h;ba .sua;D�a;a .sa;ma:=+Ta kx +:pa;a;lu na;ta;pa;a;lu Á Á 7 Á Á

.sa:ja;l na;ya;na ga;d;ga;d;�a;ga:=+a ga;h;ba:= ma;na :pua;l+.k .sa:=� +a:= Á

ga;a;va;ta gua;na;ga;na .=+a;ma;ke :ke +:a;h;k +:a na ;�a;ma;f� ;a Ba;va;B�a;a:= Á Á 8 Á Á

:pra;Bua kx +:ta;gya .sa:=+ba;~ya ;hEM :pa;�a:=+h:� :pa;a;�a;C+.l� +.a ga;l+.a;�a;na Á

tua;l+.s�a;a ta;ea;sa;eMa .=+a;ma;sa;eMa k+:Cu na;IR na .ja;a;na;pa;a;h;.ca;a;�a;na Á Á 9 Á Á

(194) .ja;ea A;nua:=+a;ga na .=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

220

Page 221: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;ea A;nua:=+a;ga na .=+a;ma .sa;nea;h� ;a .sa;eMa Á

ta;Ea l+.hùÅ:a;ea l+.a;hu k+:h;a na:=+de ;h� ;a .sa;eMa Á Á 1 Á Á

.ja;ea ta;nua ;Da;�a:= :pa;�a:=+h;�a:= .sa;ba .sua;Ka Ba;yea .sua;ma;�a;ta .=+a;maA;nua:=+a;g�a;a Á

.sa;ea ta;nua :pa;a;I A;Ga;a;I ;a;k+:yea A;Ga A;va;gua;na;o+.d;�a;Da A;Ba;a;g�a;a Á Á 2 Á Á

gya;a;na;a;ba:=+a;ga .ja;ea;ga:ja;pa ta;pa;ma;Ka .ja;ga mua;d;ma;ga na;a;hM Ta;ea;=e Á

.=+a;ma;prea;ma ;a;ba;nua nea;ma .ja;a;ya .jEa;sea mxa;ga:ja;l+ja;l+.�a;Da;a;h;l+.ea;=e Á Á 3 Á Á

l+.ea;k+:a;ba;l+.ea;a;k :pua:=+a;na;bea;a;d .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja;bUa;�/�a;Ja gua:�+:gya;a;n�a;a Á

:pr�a;a;�a;ta;pra;t�a;a;�a;ta .=+a;ma;pa;d;pMa;k+.ja .sa;k+:l+.sua;mMa;ga;l+.Ka;a;n�a;a Á Á 4 Á Á

A:ja;h<u .ja;a;�a;na ;�a:ja;ya ma;a;�a;na h;a;�a:= ;a;h;ya h;ea;I :pa;l+.k ma;h< n�a;a;k+:ea Á

.sua;�a;ma:� .sa;nea;h;sa;a;h;ta ;a;h;ta .=+a;ma;a;hM ma;a;nua ma;ta;ea tua;l+.s�a;a;k+:ea Á Á 5 Á Á

(195) ba;�a;l .ja;a;o< h;EMa .=+a;ma gua;sa;a;I

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

ba;�a;l .ja;a;o< h;EMa .=+a;ma gua;sa;a;I Á

k +:a:jea kx +:pa;a A;a;pa;n�a;a na;a;I Á Á 1 Á Á

:pa:=+ma;a:=+Ta .sua:=+pua:=+sa;a;Da;na .sa;ba .~va;a:=+Ta .sua;Ka;d Ba;l+.a;IR Á

k+:�a;l .sa;k+:ea;pa l+.ea;p�a;a .sua;.ca;a;l ;�a;na:ja k+:a;F+.na ku +:.ca;a;l ..ca;l+.a;IR Á Á 2 Á Á

.ja;h< .ja;h< ;�a;.ca;ta ;�a;.ca;ta;va;ta ;a;h;ta ta;h< ;�a;na;ta na;va ;a;ba;Sa;a;d A;�a;Da;k+:a;IR Á

.�+:�a;.ca;Ba;a;va;t�a;a Ba;Ba;�a:= Ba;a;ga;a;h .sa;mua;h;a;a;hM A;�a;ma;ta A;na;Ba;a;IR Á Á 3 Á Á

A;a;�a;Da;ma;ga;na ma;na b.ya;a;�a;Da;a;ba;k+:l ta;na ba;.ca;na ma;l� +.a;na Jua;F+.a;IR Á

O;;tea;h<u :pa:= tua;ma;sa;eMa tua;l+.s�a;a;k +:a :pra;Bua .sa;k+:l .sa;nea;h .sa;ga;a;IR Á Á 4 Á Á

(196) k+:a;he ;k+:ea ;a;P+=+ta ma;na k+.=+ta ba;hu .ja;ta;na

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

k+:a;he ;k+:ea ;a;P+=+ta ma;na k+.=+ta ba;hu .ja;ta;na

;�a;ma;fE na du ;Ka ;a;ba;mua;Ka .=+Gua;ku +:l+.b�a;a:= Á

k +:a:jEa .ja;ea k+:ea;�a;f o+.pa;a;I ;a:�a;a;ba;Da ta;a;pa na .ja;a;I

k+:hùÅ:a;ea .ja;ea Bua:ja o+.F+.a;ya mua;�a;na;ba:= k +:a:= Á Á 1 Á Á

221

Page 222: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;h:ja .fe ;va ;a;ba;sa;a;�a:= tua;h� ;a ;Da;EMa :de ;Kua ;a;ba;.ca;a;�a:=

;�a;ma;lE na ma;Ta;ta ba;a;�a:= ;Gxa;ta ;a;ba;nua ..c�a;a:= Á

.sa;mua;�/�a;Ja ta:ja;a;h Bra;ma Ba:ja;a;h :pa;d:jua;ga;ma

.sea;va;ta .sua;ga;ma gua;na ga;h;na g<a;B�a;a:= Á Á 2 Á Á

A;a;ga;ma ;�a;na;ga;ma g{Ma;Ta :�a:=+a;Sa;mua;�a;na .sua:=+sMa;ta

.sa;ba h� ;a k+:ea O;;k ma;ta .sua;nua ma;�a;ta;D�a;a:= Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ;a;ba;nua ;a;pa;ya;a;sa ma;=E :pa;sua

.ja;dùÅ;a;a;pa ;hE ;�a;na;k+:f .sua:=+sa;�a:=+t�a;a:= Á Á 3 Á Á

(197) na;a;a;hM ;na ..ca:=+na:=+�a;ta ta;a;a;h .teMa

[ .=+a;ga ga;Ea:=� +a ]

na;a;a;hM ;na ..ca:=+na:=+�a;ta ta;a;a;h .teMa .sa;h;EMa ;a;ba;pa;�a;ta

k+:h;ta (rua;�a;ta .sa;k+:l mua;�a;na ma;�a;ta;D�a;a:= Á

ba;sEa .ja;ea .sa;�a;sa;o+.CM +.ga .sua;Da;a;~va;a;a;d;ta ku +.=M +ga

ta;a;a;h k�+.a;eMa Bra;ma ;�a;na:=+��a;Ka .=+a;ba;k+.=+n�a;a:= Á Á 1 Á Á

.sua;�a;na;ya na;a;na;a :pua:=+a;na ;�a;ma;f;ta na;a;a;hM A;gya;a;na

:pa;�a;QÍ +ya na .sa;mua;�/�a;Ja;ya ;�a:ja;�a;ma Ka;ga k +:a:= Á

b<a;Da;ta ;a;ba;na;a;hM :pa;a;sa .sea;ma:=+sua;ma;naA;a;sa

k+.=+ta ..ca:=+ta .tea;I :P+.l ;a;ba;nua h� ;a:= Á Á 2 Á Á

k+:Cu na .sa;a;Da;na;�a;sa;�a;Da .ja;a;na;EMa na ;�a;na;ga;ma;a;ba;�a;Da

na;a;hM .ja;pa;ta;pa ba;sa ma;na na .sa;m�a;a:= Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba:=+ea;sa :pa:=+ma k+.�+:na;a;k+:ea;sa

:pra;Bua h;�a:=+hEM ;a;ba;Sa;ma Ba;va;B�a;a:= Á Á 3 Á Á

(198) ma;na :pa;�a;C+.tEa;hE A;va;sa:= b�a;a;tea

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

ma;na :pa;�a;C+.tEa;hE A;va;sa:= b�a;a;tea Á

222

Page 223: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

du :=+l+.Ba :de ;h :pa;a;I h;�a:=+pa;d Ba:jua k+.=+ma ba;.ca;na A:� h� ;a .tea Á Á 1 Á Á

.sa;h;sa;ba;a;hu d;sa;ba;d;na A;a;a;d nxa;pa ba;.cea na k+:a;l ba;l� +.a;tea Á

h;ma;h;ma k+:�a:= ;Da;na;Da;a;ma .s<a;va;a:=e AM ;ta ..ca;le o+.a;F .=� +a;tea Á Á 2 Á Á

.sua;ta ba;�a;na;ta;a;a;d .ja;a;�a;na .~va;a:=+Ta:=+ta na k+.� nea;h .sa;ba;h� ;a .tea Á

AM ;ta;hu ta;ea;a;hM ta:jEMa;gea :pa;a;ma:= tUa na ta:jEa A;ba;h� ;a .tea Á Á 3 Á Á

A;ba na;a;Ta;a;hM A;nua:=+a;gua .ja;a;gua .ja;qÍ tya;a;gua du :=+a;sa;a .j�a;a .tea Á

bua;Jea na k+:a;ma A;�a;ga;�a;na tua;l+.s�a;a k+:h<u ;a;ba;Sa;ya;Ba;ea;ga ba;hu ;G�a;a .tea Á Á 4 Á Á

O my mind! You will repent [for the lost years] when the opportunity goes away. [Therefore, ]

on getting the [human] body which is difficult to obtain, adore the feet of Hari with acts, speech

and heart.[1] [Even] the [mightiest] kings like Sahasrabahu and the ten-headed Ravan. a were not

spared by the powerful Kala (death). Those who built great riches and mansions crying “Me, me!”

went away empty-handed at the end (time of death).[2] Know the son, the wife and the like to be

engrossed in selfishness, do not get attached to [each and] everyone. O sinner! At [your] end, they

will all leave you, so why do you not leave them now only?[3] O ignorant fool! Arise now (from the

sleep of delusion). Have affection with [only] the master, and give up the false hopes of your heart

[of getting happiness from the mortal world]. Tulasıdasa says the fire of desire (or lust) never gets

extinguished, [the least] by [offering] more and more Ghı1 in the form of sensuous enjoyments.2[5]

(199) k+:a;he k+:ea ;a;P+=+ta mUa;QÍ ma;na ;Da;a;ya;ea

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

k+:a;he k+:ea ;a;P+=+ta mUa;QÍ ma;na ;Da;a;ya;ea Á

ta;�a:ja h;�a:=+.ca:=+na;sa:=+ea:ja .sua;Da;a:=+sa .=+a;ba;k+.=;ja;l l+.ya l+.a;ya;ea Á Á 1 Á Á

;a:�a:ja;ga :de ;va na:= A;sua:= A;pa:= .ja;ga .ja;ea;�a;na .sa;k+:l Bra;�a;ma A;a;ya;ea Á

gxa;h ba;�a;na;ta;a .sua;ta bMa;Dua Ba;yea ba;hu ma;a;tua;a;pa;ta;a ;�a:ja;nh .ja;a;ya;ea Á Á 2 Á Á

.ja;a;tea ;�a;na:=+ya;�a;na;k+:a;ya ;�a;na:=M +ta:= .sa;ea;I I+.nh ta;ea;a;h ;�a;sa;Ka;a;ya;ea Á

1Clarified butter, offered as oblation and fuel to the sacrificial fire of a Yajna.2In some manuscripts, the last line reads as bua;JEa ;a;k k+:a;ma A;�a;ga;�a;na tua;l+.s�a;a k+:h<u ;a;ba;Sa;ya;Ba;ea;ga ba;hu ;G�a;a .tea, with the

small change in the translation from the negative statement to a rhetorical question, “Tulasıdasa asks, does the fireof desire ever get extinguished with more and more Ghı in the form of sensuous enjoyments?”

223

Page 224: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;va ;a;h;ta h;ea;I k+:fE Ba;va;bMa;Da;na .sa;ea ma;gua ta;ea;a;h na ba;ta;a;ya;ea Á Á 3 Á Á

A:ja;h<u ;a;ba;Sa;ya k+:h< .ja;ta;na k+.=+ta .ja;dùÅ;a;a;pa ba;hu ;a;ba;�a;Da .q+.h< ;k+:a;ya;ea Á

:pa;a;va;k+:k+:a;ma Ba;ea;ga;Gxa;ta .teMa .sa;F ;kE +:sea :pa:=+ta bua;Ja;a;ya;Ea Á Á 4 Á Á

;a;ba;Sa;ya;h� ;a;na du ;Ka ;�a;ma;le ;a;ba;pa;�a;ta A;�a;ta .sua;Ka .sa;pa;nea;h<u na;a;hM :pa;a;ya;ea Á

o+.Ba;ya :pra;k+:a:= :prea;ta;pa;a;va;k .$ya;eMa ;Da;na du ;Ka;pra;d (rua;�a;ta ga;a;ya;ea Á Á 5 Á Á

;�a;C+.na;�a;C+.na C� +.a;na h;ea;ta .j�a;a;va;na du :=+l+.Ba ta;nua bxa;Ta;a g<a;va;a;ya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa h;�a:= Ba:ja;a;h A;a;sa ta;�a:ja k+:a;l o+=+ga .ja;ga Ka;a;ya;ea Á Á 6 Á Á

(200) ta;<a+.bea .sa;ea :p�a;a;a;F ma;na;h<u ta;na :pa;a;ya;ea

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

ta;<a+.bea .sa;ea :p�a;a;a;F ma;na;h<u ta;na :pa;a;ya;ea Á

n�a;a;.ca m�a;a;.ca .ja;a;na;ta na .s�a;a;sa :pa:= IR +.sa ;�a;na;pa;f ;a;ba;sa:=+a;ya;ea Á Á 1 Á Á

A;va;�a;na:=+va;�a;na ;Da;na;Da;a;ma .sua;&+.d;sua;ta k+:ea na I+.nh;a;hM A;pa;na;a;ya;ea Á

k+:a;ke Ba;yea ga;yea .s<a;ga k+:a;ke .sa;ba .sa;nea;h C+.l+.C+.a;ya;ea Á Á 2 Á Á

;�a:ja;nh BUa;pa;�a;na .ja;ga:j�a;a;�a;ta ba;<a+.�a;Da .ja;ma A;pa;n�a;a ba;<a;h ba;sa;a;ya;ea Á

.tea;� k+:a;l k+:le +.� k +:a;nhe tUa ;�a;ga;na;t�a;a k+:ba A;a;ya;ea Á Á 3 Á Á

:de ;Kua ;a;ba;.ca;a;�a:= .sa;a:= k+:a .sa;<a;.ca;ea k+:h;a ;�a;na;ga;ma ;�a;na:jua ga;a;ya;ea Á

Ba;�a:ja;a;hM na A:ja;h<u .sa;mua;�/�a;Ja tua;l+.s�a;a .tea;a;h .jea;a;h ma;he ;sa ma;na l+.a;ya;ea Á Á 4 Á Á

(201) l+.a;Ba k+:h;a ma;a;nua;Sa;ta;nua :pa;a;yea

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

l+.a;Ba k+:h;a ma;a;nua;Sa;ta;nua :pa;a;yea Á

k+:a;ya;ba;.ca;na;ma;na .sa;pa;nea;h<u k+:ba;h<u ;k ;Ga;f;ta na k+:a:ja :pa:=+a;yea Á Á 1 Á Á

.ja;ea .sua;Ka .sua:=+pua:=+na:=+k .gea;h;ba;na A;a;va;ta ;a;ba;na;a;hM bua;l+.a;yea Á

.tea;a;h .sua;Ka k+:h< ba;hu .ja;ta;na k+.=+ta ma;na .sa;mua;Ja;ta na;a;hM .sa;mua;Ja;a;yea Á Á 2 Á Á

:pa:=+d;a:=+a :pa:=+dÒ +ea;h ma;ea;h;ba;sa ;a;k+:yea mUa;QÍ ma;na Ba;a;yea Á

ga:=+Ba;ba;a;sa du ;Ka:=+a;�a;sa .ja;a;ta;na;a t�a;a;b.ra ;a;ba;pa;�a;ta ;a;ba;sa:=+a;yea Á Á 3 Á Á

224

Page 225: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ba;ya;�a;na;dÒ +a mEa;Tua;naA;h;a:= .sa;ba;ke .sa;ma;a;na .ja;ga .ja;a;yea Á

.sua:=+du :=+l+.Ba ta;nua ;Da;�a:= na Ba:jea h;�a:= ma;d A;�a;Ba;ma;a;na ga;va;<a;yea Á Á 4 Á Á

ga;IR na ;�a;na:ja;pa:=+bua;�a:;dÄâ .sua:;dÄâ ;�ëE .=+he na .=+a;ma;l+.ya l+.a;yea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;h A;va;sa:= b�a;a;tea k+:a :pua;�a;na :ke :pa;�a;C+.ta;a;yea Á Á 5 Á Á

(202) k+:a:jua k+:h;a na:=+ta;nua ;Da;�a:= .sa;a:=,ya;ea

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

k+:a:jua k+:h;a na:=+ta;nua ;Da;�a:= .sa;a:=,ya;ea Á

:pa:=+o+.pa;k+:a:= .sa;a:= (rua;�a;ta;k+:ea .ja;ea .sa;ea ;Da;ea;Kea;hu na ;a;ba;.ca;a:=,ya;ea Á Á 1 Á Á

;dõE ;ta mUa;l Ba;ya;sUa;l .sa;ea;k+:P+.l Ba;va;ta:� f:=E na f;a:=,ya;ea Á

.=+a;ma;Ba:ja;na;t�a;a;C+.na ku +:F+.a:= .lE .sa;ea na;a;hM k+:a;�a;f ;�a;na;va;a:=,ya;ea Á Á 2 Á Á

.sMa;sa;ya;�a;sMa;Dua na;a;ma ba;ea;a;h;ta Ba;�a:ja ;�a;na:ja A;a;ta;ma;a na ta;a:=,ya;ea Á

.ja;na;ma A;nea;k ;a;va;vea;k+:h� ;a;na ba;hu .ja;ea;�a;na Bra;ma;ta na;a;hM h;a:=,ya;ea Á Á 3 Á Á

:de ;��a;Ka A;a;na;a;k .sa;h:ja .sMa;pa;d;a :dõe ;SaA;na;l ma;na:ja;a:=,ya;ea Á

.sa;ma d;ma d;ya;a d� ;a;na;pa;a;l+.na .s�a;a;ta;l ;a;h;ya h;�a:= na .sMa;Ba;a:=,ya;ea Á Á 4 Á Á

:pra;Bua gua:� ;a;pa;ta;a .sa;Ka;a .=+Gua;pa;�a;ta :tEMa ma;na kÒ +:ma ba;.ca;na ;a;ba;sa;a:=,ya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;a;h A;a;sa .sa:=+na .=+a;��a;Ka;a;h .jea;a;h g�a;a;Da o+.Da;a:=,ya;ea Á Á 5 Á Á

(203) (r�a;a;h;�a:=+gua:�+:pa;d;k+:ma;l Ba:ja;hu

[ .=+a;ga BEa:=+v�a;a ]

(r�a;a;h;�a:=+gua:�+:pa;d;k+:ma;l Ba:ja;hu ma;na ta;�a:ja A;�a;Ba;ma;a;na Á

.jea;a;h .sea;va;ta :pa;a;I+.ya h;�a:= .sua;Ka;�a;na;Da;a;na Ba;ga;va;a;na Á Á 1 Á Á

:pa;�a:=+va;a :pra;Ta;ma :prea;ma ;a;ba;nua .=+a;ma;�a;ma;l+.na A;�a;ta dU ;�a:= Á

.ja;dùÅ;a;a;pa ;�a;na;k+:f &+.d;ya ;�a;na:ja .=+he .sa;k+:l Ba;�a:=+pUa;�a:= Á Á 2 Á Á

du ;I+ja :dõe ;ta;ma;�a;ta C+.a;a;qÍ ..ca:=+a;h ma;a;h;mMa;q+.l ;D�a;a:= Á

;a;ba;ga;ta ma;ea;h;ma;a;ya;a;ma;d &+.d;ya ba;sa;ta .=+Gua;b�a;a:= Á Á 3 Á Á

t�a;a:ja ;a:�a;gua;na;pa:= :pa:=+ma :pua:�+:Sa (r�a;a:=+ma;na mua;kMu +:d Á

gua;na .sua;Ba;a;va tya;a;gea ;a;ba;nua du :=+l+.Ba :pa:=+ma;a;nMa;d Á Á 4 Á Á

225

Page 226: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

..ca;Ea;�a;Ta ..ca;a;�a:= :pa;�a:=+h:=+hu bua;�a:;dÄâ ;ma;na;�a;.ca;taA;h< ;k+:a:= Á

;a;ba;ma;l ;a;ba;.ca;a:= :pa:=+ma;pa;d ;�a;na:ja .sua;Ka .sa;h:ja o+.d;a:= Á Á 5 Á Á

:pa;<a;.ca;I :pa;<a;.ca :pa:=+sa .=+sa .sa;b.d gMa;Da A:� .�+.pa Á

I+.nh k+.= k+:h;a na k +:a;�a:ja;yea ba;hu ;�a:= :pa:=+ba Ba;va;kU +:pa Á Á 6 Á Á

C+.F :Sa;f;ba:=+ga k+:�a:=+ya .ja;ya .ja;na;k+:sua;ta;a;pa;�a;ta l+.a;�a;ga Á

.=+Gua;pa;�a;ta;kx +:pa;a;ba;a;�a:= ;a;ba;nua na;h� ;Ma bua;ta;a;I l+.ea;Ba;a;�a;ga Á Á 7 Á Á

.sa;a;tEMa .sa;�a;Da;a;tua;�a;na:=+�a;ma;ta ta;nua k+:�a:=+ya ;a;ba;.ca;a:= Á

.tea;a;h ta;nua :ke +.= O;;k :P+.l k +:a:jEa :pa:=+o+.pa;k+:a:= Á Á 8 Á Á

A;a;F+.I< A;a;F :pra;kx +:�a;ta;pa:= ;�a;na:=+a;ba;k+:a:= (r�a;a:=+a;ma Á

:ke +:a;h :pra;k+:a:= :pa;a;I+.ya h;�a:= &+.d;ya ba;sa;a;hM ba;hu k+:a;ma Á Á 9 Á Á

na;va;m�a;a na;va;dõ ;a:=+pua:= ba;�a;sa .jea;a;h na A;a;pua Ba;l k +:a;nh Á

.tea na:= .ja;ea;�a;na A;nea;k Bra;ma;ta d;a:�+.na du ;Ka l� +.a;nh Á Á 10 Á Á

d;sa;I< d;sa;hu k+.= .sMa:ja;ma .ja;ea na k+:�a:=+ya ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na Á

.sa;a;Da;na bxa;Ta;a h;ea;I .sa;ba ;�a;ma;l+.a;hM na .sa;a:=< +ga;pa;a;�a;na Á Á 11 Á Á

O;;k+:a;d;s�a;a O;;k ma;na ba;sa ;kE .sea;va;hu .ja;a;I Á

.sa;ea;I b.ra;ta k+.= :P+.l :pa;a;vEa A;a;va;a;ga;ma;na na;sa;a;I Á Á 12 Á Á

dõ ;a;d;�a;sa d;a;na :de ;hu A;sa A;Ba;ya h;ea;I .�ea;l+.ea;k Á

:pa:=+a;h;ta;�a;na:=+ta .sa;ea :pa;a:=+na ba;hu ;�a:= na b.ya;a;pa;ta .sa;ea;k Á Á 13 Á Á

.tea:=+�a;sa t�a;a;na A;va;~Ta;a ta:ja;hu Ba:ja;hu Ba;ga;vMa;ta Á

ma;na;kÒ +:ma;ba;.ca;naA;ga;ea;.ca:= b.ya;a;pa;k b.ya;a;pya A;nMa;ta Á Á 14 Á Á

..ca;Ea;d;�a;sa ..ca;Ea;d;h Bua;va;na A;.ca:=+.ca:=;�+.pa ga;ea;pa;a;l Á

Bea;d ga;yea ;a;ba;nua .=+Gua;pa;�a;ta A;�a;ta na h:=+a;hM .ja;ga:ja;a;l Á Á 15 Á Á

:pUa;na;eMa :prea;ma;Ba;ga;�a;ta:=+sa h;�a:=;=+sa .ja;a;na;a;hM d;a;sa Á

.sa;ma .s�a;a;ta;l ga;ta;ma;a;na gya;a;na:=+ta ;a;ba;Sa;ya;o+.d;a;sa Á Á 16 Á Á

;a:�a;a;ba;Da .sUa;l h;ea;�a;l+.ya .ja:=e Kea;�a;l+.ya A;ba :P+.a;gua Á

.ja;ea ;�a:ja;ya ..ca;h;�a;sa :pa:=+ma;sua;Ka ta;Ea ya;a;h ma;a:=+ga l+.a;gua Á Á 17 Á Á

(rua;�a;ta;pua:=+a;na;bua;Da;sa;Nma;ta ..ca;<a;.ca;�a:= ..ca;�a:=+ta mua:=+a;�a:= Á

k+:�a:= ;a;ba;.ca;a:= Ba;va ta;�a:=+ya :pa;�a:=+ya na k+:ba;h<u .ja;ma;Da;a;�a:= Á Á 18 Á Á

.sMa;sa;ya;sa;ma;na d;ma;na du ;Ka .sua;Ka;�a;na;Da;a;na h;�a:= O;;k Á

.sa;a;Dua;kx +:pa;a ;a;ba;nua ;�a;ma;l+.a;hM na k+:�a:=+ya o+.pa;a;ya A;nea;k Á Á 19 Á Á

226

Page 227: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ba;va .sa;a;ga:= k+:h< na;a;va .sua:;dÄâ .sMa;ta;na;ke ..ca:=+na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;ya;a;sa ;a;ba;nua ;�a;ma;l+.a;hM .=+a;ma du ;Ka;h:=+na Á Á 20 Á Á

(204) .ja;ea ma;na l+.a;gEa .=+a;ma;.ca:=+na A;sa

[ .=+a;ga k+:a;nh:=+a ]

.ja;ea ma;na l+.a;gEa .=+a;ma;.ca:=+na A;sa Á

:de ;h;gea;h;sua;ta;a;ba;ta;k+:l+�a ma;h< ma;ga;na h;ea;ta ;a;ba;nua .ja;ta;na ;a;k+:yea .ja;sa Á Á 1 Á Á

dõM ;dõ :=+a;h;ta ga;ta;ma;a;na gya;a;na:=+ta ;a;ba;Sa;ya;a;ba:=+ta Ka;f;a;I na;a;na;a k+:sa Á

.sua;Ka;�a;na;Da;a;na .sua:ja;a;na k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta ;�ëE :pra;sa;�a k+:hu k�+.a;eMa na h;eMa;a;h ba;sa Á Á 2 Á Á

.sa;vRa;BUa;ta;a;h;ta ;�a;na;b.yRa;l� +.a;k ;�a;.ca;ta Ba;ga;�a;ta;prea;ma dx ;QÍ nea;ma O;;k+.=+sa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ya;h h;ea;I ta;ba;a;hM .ja;ba dÒ +vEa IR +.sa .jea;a;h h;ta;ea .s�a;a;sa;d;sa Á Á 3 Á Á

(205) .ja;ea ma;na Ba:$ya;ea ..ca;hE h;�a:=+sua:=+ta:�

[ .=+a;ga k+:a;nh:=+a ]

.ja;ea ma;na Ba:$ya;ea ..ca;hE h;�a:=+sua:=+ta:� Á

ta;Ea ta:ja ;a;ba;Sa;ya;a;ba;k+:a:= .sa;a:= Ba:ja A:ja;h<U .ja;ea mEMa k+:h;EMa .sa;ea;I k+.� Á Á 1 Á Á

.sa;ma .sMa;ta;ea;Sa ;a;ba;.ca;a:= ;a;ba;ma;l A;�a;ta .sa;ta;sMa;ga;�a;ta ya:= ..ca;a;�a:= dx ;QÍ k+:�a:= ;Da:� Á

k+:a;ma kÒ +:ea;Da A:� l+.ea;Ba;ma;ea;h;ma;d .=+a;ga;dõe ;Sa ;�a;na;sea;Sa k+:�a:= :pa;�a:=+h:� Á Á 2 Á Á

(ra;va;na k+:Ta;a mua;Ka na;a;ma &+.d;ya h;�a:= ;�a;sa:= :pra;na;a;ma .sea;va;a k+.= A;nua;sa:� Á

na;ya;na;�a;na ;�a;na:=+��a;Ka kx +:pa;a;sa;mua;dÒ h;�a:= A;ga:ja;ga:�+.pa BUa;pa .s�a;a;ta;a;ba:� Á Á 3 Á Á

I+.hE Ba;ga;�a;ta ;bEa:=+a;gya;gya;a;na ya;h h;�a:=+ta;ea;Sa;na ya;h .sua;Ba b.ra;ta A;a;.ca:� Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ;�a;sa;va;ma;ta ma;a:=+ga ya;a;h ..ca;l+.ta .sa;d;a .sa;pa;nea;h<u na;a;a;hM ;na .q+� Á Á 4 Á Á

(206) na;a;a;h;na A;Ea:= k+:ea;o .sa:=+na l+.a;ya;k

[ .=+a;ga k+:a;nh:=+a ]

na;a;a;h;na A;Ea:= k+:ea;o .sa:=+na l+.a;ya;k dU :ja;ea (r�a;a:=+Gua;pa;�a;ta;sa;ma ;a;ba;pa;�a;ta;�a;na;va;a:=+na Á

227

Page 228: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:a;k+:ea .sa;h:ja .sua;Ba;a;o .sea;va;k+:ba;sa k+:a;a;h :pra;na;ta :pa:=+pr�a;a;�a;ta A;k+:a:=+na Á Á 1 Á Á

.ja;na;gua;na A;l+.pa ga;na;ta .sua;mea:� k+:�a:= A;va;gua;na k+:ea;�a;f ;a;ba;l+.ea;a;k ;a;ba;sa;a:=+na Á

:pa:=+ma kx +:pa;a;lu Ba;ga;ta;�a;.cMa;ta;a;ma;�a;na ;a;ba:=+d :pua;n�a;a;ta :pa;�a;ta;ta:ja;na;ta;a:=+na Á Á 2 Á Á

.sua;�a;ma:=+ta .sua;l+.Ba d;a;sa;du ;Ka .sua;�a;na h;�a:= ..ca;l+.ta tua:=+ta :pa;f;p�a;a;ta .s<a;Ba;a:= na Á

.sa;a;��a;Ka :pua:=+a;na;�a;na;ga;maA;a;ga;ma .sa;ba .ja;a;na;ta dÒu +pa;d;sua;ta;a A:� ba;a:=+na Á Á 3 Á Á

.ja;a;k+:ea .ja;sa ga;a;va;ta k+:a;ba;k+:ea;a;ba;d ;�a:ja;nh;ke l+.ea;Ba;ma;ea;h ma;d;ma;a:= na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa ta;�a:ja A;a;sa .sa;k+:l Ba:jua k+:ea;sa;l+.pa;�a;ta mua;�a;na;ba;DUa;o+.Da;a:=+na Á Á 4 Á Á

(207) Ba;�a:ja;bea l+.a;ya;k .sua;Ka;d;a;ya;k .=+Gua;na;a;ya;k

[ .=+a;ga k+:a;nh:=+a ]

Ba;�a:ja;bea l+.a;ya;k .sua;Ka;d;a;ya;k .=+Gua;na;a;ya;k .sa;�a:=+sa .sa:=+na;pra;d dU :ja;ea na;a;a;h;na Á

A;a;n<a;d;Ba;va;na du ;Ka;d;va;na .sa;ea;k+:sa;ma;na .=+ma;a:=+ma;na gua;na ga;na;ta ;�a;sa:=+a;a;hM na Á Á 1 Á Á

A;a:=+ta A;Da;ma ku +.ja;a;�a;ta ku +:�a;f;l Ka;l :pa;�a;ta;ta .sa;B�a;a;ta k+:h<U .jea .sa;ma;a;a;hM na Á

.sua;�a;ma:=+ta na;a;ma ;a;ba;ba;sa;h<U ba;a:=+k :pa;a;va;ta .sa;ea :pa;d .ja;h;<a .sua:= .ja;a;a;hM na Á Á 2 Á Á

.ja;a;ke :pa;d;k+:ma;l lu +.b.Da mua;�a;na;ma;Dua;k+.= ;a;ba:=+ta .jea :pa:=+ma .sua;ga;�a;ta;hu lu +.Ba;a;a;hM na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sa;F .tea;a;h na Ba:ja;�a;sa k+:sa k+:a:�+:�a;na;k .ja;ea A;na;a;Ta;a;hM d;a;a;h;na Á Á 3 Á Á

(208) na;a;Ta .sa;eMa k+:Ea;na ;a;ba;na;t�a;a k+:a;h .sua;na;a;va;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

na;a;Ta .sa;eMa k+:Ea;na ;a;ba;na;t�a;a k+:a;h .sua;na;a;va;EMa Á

;a:�a;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da A;�a;ma;ta A;va;l+.ea;a;k A;Ga A;a;pa;nea

.sa:=+na .sa;na;mua;Ka h;ea;ta .sa;ku +:�a;.ca ;�a;sa:= na;a;va;EMa Á Á 1 Á Á

;a;ba:=+�a;.ca h;�a:=+Ba;ga;�a;ta;k+:ea :bea;Sa ba:= f;a;�a;f;k+:a

k+:pa;f;d;l h;�a:=+ta :pa;�+:va;�a;na ..ca;a;va;EMa Á

na;a;ma;l+.�a;ga l+.a;I l+.a;sa;a l+.�a;l+.ta;ba;.ca;na k+:a;h

b.ya;a;Da .$ya;eMa ;a;ba;Sa;ya;a;ba;h< ;ga;�a;na ba;Ja;a;va;EMa Á Á 2 Á Á

ku +:�a;f;l .sa;ta;k+:ea;�a;f mea;=e .=+ea;ma;pa:= va;a;�a:=+ya;a;h

.sa;a;Dua ga;na;t�a;a;meMa :pa;h;le +.a;h ga;na;a;va;EMa Á

228

Page 229: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pa:=+ma ba;bRa:= Ka;bRa ga;bRa;pa;bRa;ta ..caQ,Í ya;ea

A;gya .sa;bRa;gya .ja;na;ma;�a;na .ja;na;a;va;EMa Á Á 3 Á Á

.sa;<a;.ca ;a;k+:Da;EMa JU a;F ma;ea;k+:ea k+:h;ta k+:ea;o

k+:ea;o .=+a;ma .=+a;va:=+ea h;EMa tua;}å.h:=+ea k+:h;a;va;EMa Á

;a;ba:=+d;k +:a l+.a:ja k+:�a:= d;a;sa tua;l+.�a;sa;a;hM :de ;va

le +.hu A;pa;na;a;I A;ba :de ;hu .ja;�a;na ba;a;va;EMa Á Á 4 Á Á

(209) na;a;a;h;nEa na;a;Ta A;va;lM +.ba ma;ea;a;h A;a;na;k +:a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

na;a;a;h;nEa na;a;Ta A;va;lM +.ba ma;ea;a;h A;a;na;k +:a Á

k+.=+ma;ma;na;ba;.ca;na :pa;na .sa;tya k+.�+:na;a;�a;na;Dea

O;;k ga;�a;ta .=+a;ma Ba;va;d� ;a;ya :pa;d:�a;a;na;k +:a Á Á 1 Á Á

k+:ea;h;ma;d;ma;ea;h;ma;ma;ta;a;ya;ta;na .ja;a;�a;na ma;na

ba;a;ta na;a;h .ja;a;�a;ta k+:a;h gya;a;na;a;ba;gya;a;na;k +:a Á

k+:a;ma;sMa;k+:l+.pa o+= ;�a;na:=+��a;Ka ba;hu ba;a;sa;na;a;hM

A;a;sa na;a;hM O;;k+:hU A;a< ;k ;�a;na:=+ba;a;na;k +:a Á Á 2 Á Á

:bea;d;ba;ea;�a;Da;ta k+.=+ma ;Da:=+ma ;a;ba;nua A;ga;ma A;�a;ta

.ja;d;a;pa ;�a:ja;ya l+.a;l+.sa;a A;ma:=+pua:= .ja;a;na;k +:a Á

;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+ma;nua:ja d;nua:ja;a;a;d;sea;va;ta k+:a;F+.na

dÒ +va;a;hM h;F+ja;ea;ga ;a;d;yea Ba;ea;ga ba;�a;l :pra;a;na;k +:a Á Á 3 Á Á

Ba;ga;�a;ta du :=+l+.Ba :pa:=+ma .sMa;Bua;sua;k+:mua;�a;na;ma;Dua;pa

:pya;a;sa :pa;d;kM +.ja;ma;k+.=M +d;ma;Dua;pa;a;na;k +:a Á

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .sua;na;ta na;a;ma ;a;ba;~åò:a;a;ma;kx +:ta

Bra;�a;ma;ta :pua;�a;na .sa;ma;�/�a;Ja ;�a;.ca;ta g{Ma;�a;Ta A;�a;Ba;ma;a;na;k +:a Á Á 4 Á Á

na:=+kA;�a;Da;k+:a:= ma;ma ;Ga;ea:= .sMa;sa;a:=+ta;ma

kU +:pa;k+:h� ;Ma BUa;pa ma;ea;a;h .sa;�a;� A;a;pa;a;na;k +:a Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a .sa;ea;o �a;a;sa na;a;h ga;na;ta ma;na

.sua;�a;ma;�a:= gua;h g�a;a;Da ga:ja gya;a;�a;ta h;nua;ma;a;na;k +:a Á Á 5 Á Á

229

Page 230: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(210) A;Ea:� k+:hM F+.Ea:� .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na mea;=e

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

A;Ea:� k+:hM F+.Ea:� .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na mea;=e Á

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na :pra;na;ta;pa;a;l A;sa:=+na;sa:=+na

ba;<a;ku +.=e ;a;ba:�+:d ;a;ba:�+:dE ;ta :ke +:a;h :ke +.=e Á Á 1 Á Á

.sa;mua;�/�a;Ja ;�a:ja;ya d;ea;sa A;�a;ta .=+ea;sa k+:�a:= .=+a;ma .ja;ea

k+.=+ta na;a;hM k+:a;na ;a;ba;na;t�a;a ba;d;na :Pe +=e Á

ta;d;a;pa ;�ëE ;�a;na;q+= h;EMa k+:h;EMa k+.�+:na;a;�a;sMa;Dua

k�+.a;eMaY;ba .=+a;h .ja;a;ta .sua;�a;na ba;a;ta ;a;ba;nua :he ;=e Á Á 2 Á Á

mua;K.ya .�+:�a;.ca ba;�a;sa;bea;k +:a :pua:= .=+a;va:=e

.=+a;ma .tea;a;h .�+:�a;.ca;a;h k+:a;ma;a;a;d ga;na ;Gea;=e Á

A;ga;ma A;pa;ba:=+ga A:� .sa:=+ga .sua;kx +:tEa;k+:P+.l

na;a;ma;ba;l k�+.a;eMa ba;sa;EMa .ja;ma;na;ga:= nea;=e Á Á 3 Á Á

k+:ta;h<u na;a;hM F+.a;o< k+:h< .ja;a;o< k+:ea;sa;l+.na;a;Ta

d� ;a;na ;a;ba;ta;h� ;a;na h;EMa ;a;ba;k+:l ;a;ba;nua :qe +=e Á

d;a;sa tua;l+.�a;sa;a;h ba;a;sa :de ;hu A;ba k+:�a:= kx +:pa;a

ba;sa;ta ga:ja g�a;a;Da b.ya;a;Da;a;a;d .jea;a;h Kea;=e Á Á 4 Á Á

(211) k+:ba;h<u .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na .sa;ea kx +:pa;a k+.=+hu ;gea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:ba;h<u .=+Gua;bMa;sa;ma;�a;na .sa;ea kx +:pa;a k+.=+hu ;gea Á

.jea;a;h kx +:pa;a b.ya;a;Da ga:ja ;a;ba;pra Ka;l na:= ta:=e

;�a;ta;nh;a;h .sa;ma ma;a;�a;na ma;ea;a;h na;a;Ta o+;dÄâ :=+hu ;gea Á Á 1 Á Á

.ja;ea;�a;na ba;hu .ja;na;�a;ma ;a;k+:yea k+.=+ma Ka;l ;a;ba;a;ba;Da ;a;ba;�a;Da

A;Da;ma A;a;.ca:=+na k+:Cu &+.d;ya na;a;h ;Da:=+hu ;gea Á

d� ;a;na;a;h;ta A;�a:ja;ta .sa:=+ba;gya .sa;ma:=+Ta :pra;na;ta;pa;a;�a;l

;�a;.ca;ta mxa;du ;l ;�a;na:ja gua;na;�a;na A;nua;sa:=+hu ;gea Á Á 2 Á Á

ma;ea;h;ma;d;ma;a;na;k+:a;ma;a;a;d Ka;l+.mMa;q+.l� +.a

230

Page 231: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;ku +:l ;�a;na:=+mUa;l k+:�a:= du ;sa;h du ;Ka h:=+hu ;gea Á

.ja;ea;ga:ja;pa:ja;gya;a;ba;gya;a;na .tea A;�a;Da;k A;�a;ta

A;ma;l dx ;QÍ Ba;ga;�a;ta ;dE :pa:=+ma .sua;Ka Ba:=+hu ;gea Á Á 3 Á Á

mMa;d:ja;na;ma;Ea;�a;l+.ma;�a;na .sa;k+:l .sa;a;Da;na;h� ;a;na

ku +:�a;f;l ma;na ma;�a;l+.na ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na .ja;ea .q+=+hu ;gea Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a :bea;d;a;ba;a;d;ta ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a

;a;ba;ma;l .ja;sa na;a;Ta :ke +:a;h Ba;<a+.�a;ta ;a;ba;~ta:=+hu ;gea Á Á 4 Á Á

(212) .=+Gua;pa;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta;d;va;na

[ .=+a;ga :ke +:d;a:=+a ]

.=+Gua;pa;�a;ta ;a;ba;pa;�a;ta;d;va;na Á

:pa:=+ma kx +:pa;a;lu :pra;na;ta;pra;�a;ta;pa;a;l+.k :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na Á Á 1 Á Á

kU +.= ku +:�a;f;l ku +:l+.h� ;a;na d� ;a;na A;�a;ta ma;�a;l+.na .ja;va;na Á

.sua;�a;ma:=+ta na;a;ma .=+a;ma :pa;F+.yea .sa;ba A;pa;nea Ba;va;na Á Á 2 Á Á

ga:ja;a;pMa;ga;l+.aA:ja;a;�a;ma;l+.sea Ka;l ga;nEa ;Da;EMa k+:va;na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua :ke +:a;h na d� ;a;�///�a;nh ga;�a;ta .ja;a;na;k +:a:=+va;na Á Á 3 Á Á

(213) h;�a:=+sa;ma A;a;pa;d;a;h:=+na

[ .=+a;ga :ke +:d;a:=+a ]

h;�a:=+sa;ma A;a;pa;d;a;h:=+na Á

na;a;h k+:ea;o .sa;h:ja kx +:pa;a;lu du ;sa;h du ;Ka;sa;a;ga:=+ta:=+na Á Á 1 Á Á

ga:ja ;�a;na:ja ba;l A;va;l+.ea;a;k k+:ma;l ga;a;h ga;ya;ea .sa:=+na Á

d� ;a;na ba;.ca;na .sua;�a;na ..ca;le ga:�+:qÍ ta;�a:ja .sua;na;a;Ba;Da:=+na Á Á 2 Á Á

dÒu +pa;d;sua;ta;a;k+:ea l+.gya;ea du ;sa;a;sa;na na;ga;na k+.=+na Á

h;a h;�a:= :pa;a;a;h k+:h;ta :pUa:=e :pa;f ;a;ba;a;ba;Da ba:=+na Á Á 3 Á Á

I+.he .ja;a;�a;na .sua:=+na:=+mua;�a;na;k+:ea;a;ba;d .sea;va;ta ..ca:=+na Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua k+:ea na A;Ba;ya ;a;k+:ya;ea nxa;ga;o+;dÄâ :=+na Á Á 4 Á Á

231

Page 232: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(214) Oe;;s�a;a k+:Ea;na :pra;Bua;k +:a .=� +a;�a;ta

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

Oe;;s�a;a k+:Ea;na :pra;Bua;k +:a .=� +a;�a;ta Á

;a;ba:=+d :he ;tua :pua;n�a;a;ta :pa;�a:=+h;�a:= :pa;<a;va:=+�a;na :pa:= :pr�a;a;�a;ta Á Á 1 Á Á

ga;IR ma;a:=+na :pUa;ta;na;a ku +:.ca k+:a;l+.kU +:f l+.ga;a;I Á

ma;a;tua;k +:a ga;�a;ta d;IR ta;a;a;h kx +:pa;a;lu .ja;a;d;va:=+a;I Á Á 2 Á Á

k+:a;ma;ma;ea;a;h;ta ga;ea;a;pa;k+:�a;na;pa:= kx +:pa;a A;tua;�a;l+.ta k +:a;nh Á

.ja;ga;ta;a;pa;ta;a ;a;ba:=M +�a;.ca ;�a:ja;nh;ke ..ca:=+na;k +:a .=;ja l� +.a;nh Á Á 3 Á Á

nea;ma;teMa ;�a;sa;sua;pa;a;l ;a;d;na :pra;�a;ta :de ;ta ga;�a;na ga;�a;na ga;a;�a:= Á

;a;k+:ya;ea l� +.a;na .sua A;a;pa;meMa h;�a:= .=+a:ja;sa;Ba;a m<a;Ja;a;�a:= Á Á 4 Á Á

b.ya;a;Da ;�a;.ca;ta ;dE ..ca:=+na ma;a:=,ya;ea mUa;QÍ +ma;�a;ta mxa;ga .ja;a;�a;na Á

.sa;ea .sa;de ;h .~va;l+.ea;k :pa;F+.ya;ea :pra;ga;f k+:�a:= ;�a;na:ja ba;a;�a;na Á Á 5 Á Á

k+:Ea;na ;�a;ta;nh;k +:a k+:hE ;�a:ja;nh;ke .sua;kx +:ta A:� A;Ga d;ea;o Á

:pra;ga;f :pa;a;ta;k+.�+.pa tua;l+.s�a;a .sa:=+na .=+a;K.ya;ea .sa;ea;o Á Á 6 Á Á

(215) (r�a;a:=+Gua;b�a;a:=+k +:a ya;h ba;a;�a;na

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

(r�a;a:=+Gua;b�a;a:=+k +:a ya;h ba;a;�a;na Á

n�a;a;.ca;hU .sa;eMa k+.=+ta nea;h .sua;pr�a;a;�a;ta ma;na A;nua;ma;a;�a;na Á Á 1 Á Á

:pa:=+ma A;Da;ma ;�a;na;Sa;a;d :pa;<a;va:= k+:Ea;na ta;a;k +:a k+:a;�a;na Á

;�a;l+.ya;ea .sa;ea o+= l+.a;I .sua;ta .$ya;EMa :prea;ma;k+:ea :pa;a;h;.ca;a;�a;na Á Á 2 Á Á

g�a;a;Da k+:Ea;na d;ya;a;lu .ja;ea ;a;ba;�a;Da .=+.cya;ea ;a;hM ;sa;a .sa;a;�a;na Á

.ja;na;k .$ya;eMa .=+Gua;na;a;Ta ta;a;k+:h< ;a;d;ya;ea .ja;l ;�a;na:ja :pa;a;�a;na Á Á 3 Á Á

:pra;kx +:�a;ta;ma;�a;l+.na ku +.ja;a;�a;ta .sa;ba:=� +a .sa;k+:l A;va;gua;na;Ka;a;�a;na Á

Ka;a;ta ta;a;ke ;a;d;yea :P+.l A;�a;ta .�+:�a;.ca ba;Ka;a;�a;na ba;Ka;a;�a;na Á Á 4 Á Á

.=;ja;�a;na;.ca:= A:� :�a:=+pua ;a;ba;B�a;a;Sa;na .sa:=+na A;a;ya;ea .ja;a;�a;na Á

Ba:=+ta .$ya;eMa o+.a;F ta;a;a;h BeMa;f;ta :de ;h;d;sa;a Bua;l+.a;�a;na Á Á 5 Á Á

k+:Ea;na .sua;Ba;ga .sua;s�a;a;l ba;a;na:= ;�a:ja;na;a;hM .sua;�a;ma:=+ta h;a;�a;na Á

232

Page 233: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;a;k+:yea .tea .sa;ba .sa;Ka;a :pUa:jea Ba;va;na A;pa;nea A;a;�a;na Á Á 6 Á Á

.=+a;ma .sa;h:ja kx +:pa;a;lu k+:ea;ma;l d� ;a;na;a;h;ta ;a;d;na;d;a;�a;na Á

Ba:ja;a;h Oe;;sea :pra;Bua;a;h tua;l+.s�a;a ku +:�a;f;l k+:pa;f na F+.a;�a;na Á Á 7 Á Á

(216) h;�a:= ta;�a:ja A;Ea:= Ba;�a:ja;yea k+:a;a;h

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

h;�a:= ta;�a:ja A;Ea:= Ba;�a:ja;yea k+:a;a;h

na;a;a;h;nEa k+:ea;o .=+a;ma .sa;ea ma;ma;ta;a :pra;na;ta;pa:= .ja;a;a;h Á Á 1 Á Á

k+:na;k+:k+:�a;sa;pua ;a;ba:=M +�a;.ca;k+:ea .ja;na k+.=+ma ma;na A:� ba;a;ta Á

.sua;ta;a;hM du ;Ka;va;ta ;a;ba;�a;Da na ba:=;$ya;ea k+:a;l+.ke ;Ga:= .ja;a;ta Á Á 2 Á Á

.sMa;Bua;sea;va;k .ja;a;na .ja;ga ba;hu ba;a:= ;a;d;yea d;sa .s�a;a;sa Á

k+.=+ta .=+a;ma;a;ba:=+ea;Da .sa;ea .sa;pa;nea;hu na h;f;k�+.a;ea IR +.sa Á Á 3 Á Á

A;Ea:= :de ;va;na;k +:a k+:h;a k+:h;EMa .~va;a:=+Ta;a;h;ke m�a;a;ta Á

k+:ba;hu k+:a;hu na .=+a;Ka ;�a;l+.ya;ea k+:ea;o .sa:=+na ga;ya;o .sa;B�a;a;ta Á Á 4 Á Á

k+:ea na .sea;va;ta :de ;ta .sMa;pa;�a;ta l+.ea;k+:hU ya;h .=� +a;�a;ta Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a d� ;a;na;pa:= O;;k .=+a;ma h� ;a k +:a :pr�a;a;�a;ta Á Á 5 Á Á

(217) .ja;ea ;pEa dU ;sa:=+ea k+:ea;o h;ea;I

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;ea ;pEa dU ;sa:=+ea k+:ea;o h;ea;I Á

ta;Ea h;EMa ba;a:=+a;h ba;a:= :pra;Bua k+:ta du ;Ka .sua;na;a;va;EMa .=+ea;I Á Á 1 Á Á

k+:a;a;h ma;ma;ta;a d� ;a;na;pa:= k+:a;k+:ea :pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na na;a;ma Á

:pa;a;pa;mUa;l A:ja;a;�a;ma;l+.a;h :ke +:a;h ;a;d;ya;ea A;pa;na;ea ;Da;a;ma Á Á 2 Á Á

.=+he .sMa;Bua ;a;ba:=M +�a;.ca .sua:=+pa;�a;ta l+.ea;k+:pa;a;l A;nea;k Á

.sa;ea;k+:sa;�a:= bUa;qÍ +.ta k+.=� +a;sa;a;h d;IR k+:a;hu na .fe ;k Á Á 3 Á Á

;a;ba;pua;l+.BUa;pa;�a;ta;sa;d;a;h ma;h< na:=+na;a;�a:= k+:hùÅ:a;ea :pra;Bua :pa;a;a;h Á

.sa;k+:l .sa;ma:=+Ta .=+he k+:a;hu na ba;sa;na d� ;a;nh;eMa ta;a;a;h Á Á 4 Á Á

O;;k mua;Ka k�+.a;eMa k+:h;EMa k+.�+:na;a;�a;sMa;Dua;ke gua;na;ga;a;Ta Á

233

Page 234: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ba;�+:a;h;ta ;Da;�a:= :de ;h k+:a;h na ;a;k+:ya;ea k+:ea;sa;l+.na;a;Ta Á Á 5 Á Á

A;a;pa;sea k+:h<u .sa;EMa;a;pa;yea ma;ea;a;h .ja;ea ;pEa A;�a;ta;a;h ;�a;Ga;na;a;ta Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a A;Ea:= ;a;ba;�a;Da k�+.a;eMa ..ca:=+na :pa;�a:=+h;�a:= .ja;a;ta Á Á 6 Á Á

(218) k+:ba;a;h :de ;Ka;a;I+.h;Ea h;�a:= ..ca:=+na

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:ba;a;h :de ;Ka;a;I+.h;Ea h;�a:= ..ca:=+na Á

.sa;ma;na .sa;k+:l k+:le +.sa k+:�a;l+.ma;l .sa;k+:l mMa;ga;l k+.=+na Á Á 1 Á Á

.sa:=+d;Ba;va .sMua;d:= ta:�+:na;ta:= A:�+:na;ba;a;�a:=;ja;ba:=+na Á

l+.�/////�a;.cC+.l+.a;�a;l+.ta;l+.�a;l+.ta k+.=+ta;l C+.a;ba A;nUa;pa;ma ;Da:=+na Á Á 2 Á Á

gMa;ga:ja;na;k A;nMa;gaA;�a:=+a;pra;ya k+:pa;f;ba;fu ba;�a;l+.C+=+na Á

;a;ba;pra;�a;ta;ya nxa;ga ba;�a;Da;k+:ke du ;Ka;d;ea;sa d;a:�+:na d:=+na Á Á 3 Á Á

;�a;sa:;dÄâ ;sua:=+mua;�a;na;bMxa;d;bMa;a;d;ta .sua;Ka;d .sa;ba k+:h< .sa:=+na Á

.sa;kx +:ta o+= A;a;na;ta ;�a:ja;na;a;hM .ja;na h;ea;ta ta;a:=+na;ta:=+na Á Á 4 Á Á

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua .sua:ja;a;na .=+Gua;ba:= :pra;na;taA;a:=+�a;ta;h:=+na Á

d:=+saA;a;sa;a;pa;ya;a;sa tua;l+.s�a;a;d;a;sa ..ca;a;h;ta ma:=+na Á Á 5 Á Á

(219) dõ ;a:= h;EMa Ba;ea:= h� ;a k+:ea A;a:jua

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

dõ ;a:= h;EMa Ba;ea:= h� ;a k+:ea A;a:jua Á

.=+f;ta :�a:=+�a:=+h;a A;a;�a:= A;Ea:= na k+:Ea:= h� ;a .teMa k+:a:jua Á Á 1 Á Á

k+:�a;l k+.=+a;l du ;k+:a;l d;a:�+:na .sa;ba ku +:Ba;<a+.�a;ta ku +:sa;a:jua Á

n�a;a;.ca .ja;na ma;na �< +:.ca .jEa;s�a;a k+:ea;QÍ +meMa;k +:a Ka;a:jua Á Á 2 Á Á

h;h;�a:= ;a;h;ya;meMa .sa;d;ya bUa;Ja�a;ea .ja;a;I .sa;a;Dua;sa;ma;a:jua Á

ma;ea;hu ;sea k+:h<u k+:ta;h<u k+:ea;o ;�a;ta;nh k+:hùÅ:a;ea k+:ea;sa;l+=+a:jua Á Á 3 Á Á

d� ;a;na;ta;a;d;a;�a:=+d d;lE k+:ea kx +:pa;a;ba;a;�a:=+�a;Da ba;a:jua Á

d;a;�a;na d;sa:=+Ta:=+a;ya;ke tUa ba;a;na;I+.ta ;�a;sa:=+ta;a:jua Á Á 4 Á Á

234

Page 235: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.ja;na;ma;k+:ea BUa;Ka;ea ;�a;Ba;Ka;a:=� +a h;EMa ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:jua Á

:pea;f Ba;�a:= tua;l+.�a;sa;a;h .jeMa;va;a;I+.ya Ba;ga;�a;ta;sua;Da;a .sua;na;a:jua Á Á 5 Á Á

(220) k+:�a:=+ya .s<a;Ba;a:= k+:ea;sa;l+=+a;ya

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:�a:=+ya .s<a;Ba;a:= k+:ea;sa;l+=+a;ya Á

A;Ea:= F+.Ea:= na A;Ea:= ga;�a;ta A;va;lM +.ba na;a;ma ;a;ba;h;a;ya Á Á 1 Á Á

bUa;�/�a;Ja A;pa;n�a;a A;a;pa;na;ea ;a;h;tua A;a;pa ba;a;pa na ma;a;ya Á

.=+a;ma .=+a;o+= na;a;ma gua:= .sua:= .~va;a;�a;ma .sa;Ka;a .sa;h;a;ya Á Á 2 Á Á

.=+a;ma:=+a:ja na ..ca;le ma;a;na;sa;ma;�a;l+.na;ke C+.l C+.a;ya Á

k+:ea;pa .tea;a;h k+:�a;l+.k+:a;l k+:a;ya:= mua.O;;a;h ;Ga;a;l+.ta ;Ga;a;ya Á Á 3 Á Á

le +.ta :ke +:h;�a:=+k+:ea ba;ya:= .$ya;eMa BEa;k h;�a;na ga;ea;ma;a;ya Á

tya;eMa;a;h .=+a;ma;gua;l+.a;ma .ja;a;�a;na ;�a;na;k+:a;ma :de ;ta ku +:d;a;ya Á Á 4 Á Á

A;k+:�a;na ya;a;ke k+:pa;f;k+.=+ta;ba A;�a;ma;ta A;na;yaA;pa;a;ya Á

.sua;K�a;a h;�a:=+pua:= ba;sa;ta h;ea;ta :pa:=� +a;�a;C+.ta;a;h :pa;�a;C+.ta;a;ya Á Á 5 Á Á

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ;a;ba;l+.ea;a;k+:yea .ja;na;ma;na;k +:a .sa;<a;sa;�a;ta .sa;a;ya Á

.sa:=+na A;a;ya;ea :de ;va d� ;a;na;d;ya;a;lu :de ;Ka;na :pa;a;ya Á Á 6 Á Á

;�a;na;k+:f ba;ea;�a;l na ba:=+�a:ja;yea ba;�a;l .ja;a;o< h;�a;na;ya na h;a;ya Á

:de ;��a;Ka;hEM h;nua;ma;a;na ga;ea;mua;Ka na;a;h:=+�a;na;ke nya;a;ya Á Á 7 Á Á

A:�+:na mua;Ka BrUa ;a;ba;k+:f ;a;pMa;ga;l na;ya;na .=+ea;Sa;k+:Sa;a;ya Á

b�a;a:= .sua;�a;ma;�a:= .sa;m�a;a:=+k+:ea ;Ga;�a;f;hE ..ca;pa;l ;�a;.ca;ta ..ca;a;ya Á Á 8 Á Á

;a;ba;na;ya .sua;�a;na ;a;ba;h< ;sea A;nua:ja;sa;eMa ba;.ca;na;ke k+:a;h Ba;a;ya Á

Ba;l� +.a k+:h� ;a k+:hùÅ:a;ea l+.Sa;na h<U h< +.�a;sa ba;nea .sa;k+:l ba;na;a;ya Á Á 9 Á Á

d;IR d� ;a;na;a;hM d;a;a;d .sa;ea .sua;�a;na .sua:ja;na;sa;d;na ba;Da;a;ya Á

;�a;ma;fe .sMa;k+:f;sa;ea;.ca :pa;ea;.ca;pra;pMa;.ca :pa;a;pa;�a;na;k+:a;ya Á Á 10 Á Á

:pea;��a;Ka :pr�a;a;�a;ta;pra;t�a;a;�a;ta .ja;na;pa:= A;gua;na A;na;Ga A;ma;a;ya Á

d;a;sa;tua;l+.s�a;a k+:h;ta mua;�a;na;ga;na .ja;ya;�a;ta .ja;ya o+�+:ga;a;ya Á Á 11 Á Á

235

Page 236: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(221) na;a;Ta kx +:pa;a;h� ;a;k+:ea :pMa;Ta ;�a;.ca;ta;va;ta

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

na;a;Ta kx +:pa;a;h� ;a;k+:ea :pMa;Ta ;�a;.ca;ta;va;ta d� ;a;na h;EMa ;a;d;na:=+a;�a;ta Á

h;ea;I ;Da;EMa :ke +:a;h k+:a;l d� ;a;na;d;ya;a;lu .ja;a;�a;na na .ja;a;�a;ta Á Á 1 Á Á

.sua;gua;na gya;a;na;a;ba:=+a;ga;Ba;ga;�a;ta .sua;sa;a;Da;na;�a;na;k +:a :pa;<a+.�a;ta Á

Ba:jea ;a;ba;k+:l ;a;ba;l+.ea;a;k k+:�a;l A;GaA;va;gua;na;�a;na;k +:a Ta;a;�a;ta Á Á 2 Á Á

A;�a;ta A;n�a;a;�a;ta;ku +.=� +a;�a;ta Ba;I Bua;I< ta:=+�a;na hU .tea ta;a;�a;ta Á

.ja;a;o< k+:h< ba;�a;l .ja;a;o< k+:h<U na F+.a;o< ma;�a;ta A;ku +:l+.a;�a;ta Á Á 3 Á Á

A;a;pa .sa;a;h;ta na A;a;pa;na;ea k+:ea;o ba;a;pa k+:a;F+.na ku +:Ba;<a+.�a;ta Á

.~ya;a;ma;Ga;na .s�a;Ma;�a;.ca;yea tua;l+.s�a;a .sa;a;�a;l .sa;P+.l .sua;Ka;a;�a;ta Á Á 4 Á Á

(222) ba;�a;l .ja;a;o< A;Ea:= k+:a;sa;eMa k+:h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ba;�a;l .ja;a;o< A;Ea:= k+:a;sa;eMa k+:h;EMa Á

.sa;d;gua;na;�a;sMa;Dua .~va;a;�a;ma .sea;va;k+:a;h;ta k+:h<u na kx +:pa;a;�a;na;�a;Da;sa;ea l+.h;EMa Á Á 1 Á Á

.ja;h< .ja;h< l+.ea;Ba l+.ea;l l+.a;l+..ca;ba;sa ;�a;na:ja;a;h;ta ;�a;.ca;ta ..ca;a;h;�a;na ..ca;h;EMa Á

ta;h< ta;h< ta:=+�a;na ta;k+:ta o+.lU +.k .$ya;eMa Ba;f;a;k ku +:ta:�+:k+:ea;f:= ga;h;EMa Á Á 2 Á Á

k+:a;l+.sua;Ba;a;o+.k+.=+ma ;a;ba;�a;.ca:�a :P+.l+.d;a;ya;k .sua;�a;na ;�a;sa:= ;Dua;�a;na .=+h;EMa Á

ma;ea;k+:ea ta;Ea .sa;k+:l .sa;d;a O;;k+:a;h .=+sa du ;sa;h d;a;h d;a:�+:na d;h;EMa Á Á 3 Á Á

o+.�a;.ca;ta A;na;a;Ta h;ea;I du ;Ka;Ba;a:ja;na Ba;ya;ea na;a;Ta ;a;kM +:k+.= na h;EMa Á

A;ba .=+a;va:=+ea k+:h;a;I na bUa;�/�a;Ja;yea .sa:=+na;pa;a;l .sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;EMa Á Á 4 Á Á

ma;h;a:=+a:ja .=+a:j�a;a;va;a;ba;l+.ea;.ca;na ma;ga;na;pa;a;pa;sMa;ta;a;pa h;EMa Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua .ja;ba ta;ba .jea;a;h .tea;a;h ;a;ba;�a;Da .=+a;ma ;�a;na;ba;a;he ;�a;na:=+ba;h;EMa Á Á 5 Á Á

(223) A;a;pa;na;ea k+:ba;h<u k+:�a:= .ja;a;�a;na;h;Ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

236

Page 237: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

A;a;pa;na;ea k+:ba;h<u k+:�a:= .ja;a;�a;na;h;Ea Á

.=+a;ma ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja .=+a:ja;ma;�a;na ;a;ba:=+d;l+.a:ja o+= A;a;�a;na;h;Ea Á Á 1 Á Á

.s�a;a;l+.�a;sMa;Dua .sMua;d:= .sa;ba l+.a;ya;k .sa;ma:=+Ta .sa;d;gua;na;Ka;a;�a;na h;Ea Á

:pa;a;�ya;ea ;hE :pa;a;l+.ta :pa;a;l+.hu ;gea :pra;Bua :pra;na;ta;prea;ma :pa;a;h;.ca;a;�a;na;h;Ea Á Á 2 Á Á

:bea;d;pua:=+a;na k+:h;ta .ja;ga .ja;a;na;ta d� ;a;na;d;ya;a;lu ;a;d;na;d;a;�a;na h;Ea Á

k+:a;h A;a;va;ta ba;�a;l .ja;a;�< ma;na;h<u mea:=� +a ba;a:= ;a;ba;sa;a:=e ba;a;�a;na h;Ea Á Á 3 Á Á

A;a:=+ta;d� ;a;na;a;na;a;Ta;�a;na;ke ;a;h;ta ma;a;na;ta l+.Ea;a;k+:k k+:a;�a;na h;Ea Á

;hE :pa;�a:=+na;a;ma Ba;l+.ea tua;l+.s�a;a;k+:ea .sa:=+na;a;ga;ta;Ba;ya;Ba;a;�a;na h;Ea Á Á 4 Á Á

(224) .=+Gua;ba:=+a;h k+:ba;h<u ma;na l+.a;�a;ga;hE

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+Gua;ba:=+a;h k+:ba;h<u ma;na l+.a;�a;ga;hE Á

ku +:pa;Ta ku +:.ca;a;l ku +:ma;�a;ta ku +:ma;na;ea:=+Ta ku +:�a;f;l k+:pa;f k+:ba tya;a;�a;ga;hE Á Á 1 Á Á

.ja;a;na;ta ga:=+l A;�a;ma;ya ;a;ba;ma;ea;h;ba;sa A;�a;ma;ya ga;na;ta k+:�a:= A;a;�a;ga;hE Á

o+.l+.f� ;a .=� +a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta A;pa;nea;k +:a ta;�a:ja :pra;Bua;pa;d A;nua:=+a;�a;ga;hE Á Á 2 Á Á

A;a;Ka:= A:=+Ta mMa:jua mxa;du ma;ea;d;k .=+a;ma;prea;ma;pa;�a;ga :pa;a;�a;ga;hE Á

Oe;;sea gua;na ga;a;I :�a:=+Ja;a;I .~va;a;�a;ma;sa;eMa :pa;a;I+.hE .ja;ea m<ua;h ma;<a+.�a;ga;hE Á Á 3 Á Á

tUa ya;a;h ;a;ba;�a;Da .sua;Ka;sa;ya;na .sa;ea;I+.hE ;�a:ja;ya;k +:a .ja:=+�a;na BUa;�a:= Ba;a;�a;ga;hE Á

.=+a;ma;pra;sa;a;d d;a;sa;tua;l+.s�a;a o+= .=+a;ma;Ba;ga;�a;ta:ja;ea;ga .ja;a;�a;ga;hE Á Á 4 Á Á

(225) Ba:=+ea;sa;ea A;Ea:= A;a;I+.hE o+= ta;a;ke

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

Ba:=+ea;sa;ea A;Ea:= A;a;I+.hE o+= ta;a;ke Á

;kE k+:h<u l+.hE .ja;ea .=+a;ma;a;h;sa;ea .sa;a;a;h;ba ;kE A;pa;na;ea ba;l .ja;a;ke Á Á 1 Á Á

;kE k+:�a;l+.k+:a;l k+.=+a;l na .sUa;Ja;ta ma;ea;h;ma;a:=+ma;d C+.a;ke Á

;kE .sua;�a;na .~va;a;�a;ma;sua;Ba;a;o na .=+hùÅ:a;ea ;�a;.ca;ta .ja;ea ;a;h;ta .sa;ba A< ;ga Ta;a;ke Á Á 2 Á Á

h;EMa .ja;a;na;ta Ba;�a;l+.Ba;<a+.�a;ta A;pa;na;pa;Ea :pra;Bua;sa;ea .sua;nya;ea na .sa;a;ke Á

237

Page 238: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

o+.pa;l B�a;a;l Ka;ga mxa;ga .=;ja;n�a;a;.ca:= Ba;le Ba;yea k+.=+ta;ba k+:a;ke Á Á 3 Á Á

ma;ea;k+:ea Ba;l+.ea .=+a;ma;na;a;ma .sua:=+ta:�+:sa;ea .=+a;ma;pra;sa;a;d kx +:pa;a;lu kx +:pa;a;ke Á

tua;l+.s�a;a .sua;K�a;a ;�a;na;sa;ea;.ca .=+a:ja .$ya;eMa ba;a;l+.k ma;a;ya;ba;ba;a;ke Á Á 4 Á Á

(226) Ba:=+ea;sa;ea .ja;a;a;h dU ;sa:=+ea .sa;ea k+.=+ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

Ba:=+ea;sa;ea .ja;a;a;h dU ;sa:=+ea .sa;ea k+.=+ea Á

ma;ea;k+:ea ta;ea .=+a;ma;k+:ea na;a;ma k+:l+.pa;ta:� k+:�a;l k+:�ya;a;na :P+=+ea Á Á 1 Á Á

k+.=+ma o+.pa;a;sa;na gya;a;na :bea;d;ma;ta .sa;ea .sa;ba Ba;<a+.�a;ta Ka:=+ea Á

ma;ea;a;h ta;ea .sa;a;va;na;ke AM ;Da;a;h .$ya;eMa .sUa;Ja;ta .=M +ga h:=+eMa Á Á 2 Á Á

..ca;a;f;ta .=+hùÅ:a;ea .~va;a;na :pa;a;ta;�a:= .$ya;eMa k+:ba;h<u na :pea;f Ba:=+ea Á

.sa;ea h;EMa .sua;�a;ma:=+ta na;a;ma;sua;Da;a:=+sa :pea;Ka;ta :pa:�+:�a;sa ;Da:=+ea Á Á 3 Á Á

.~va;a:=+Ta A;Ea :pa:=+ma;a:=+Ta hU k+:ea na;a;h kMu +.ja:=+ea;na:=+ea Á

.sua;�a;na;ya;ta .sea;tua :pa;ya;ea;Da :pa;Sa;a;na;�a;na k+:�a:= k+:a;pa k+:f;k+:ta:=+ea Á Á 4 Á Á

:pr�a;a;�a;ta;pra;t�a;a;�a;ta .ja;h;<a .ja;a;k +:a ta;h< ta;a;k+:ea k+:a:ja .sa:=+ea Á

mea;=e ta;ea ma;a;ya;ba;a;pa d;ea;o A;a;Ka:= h;EMa ;�a;sa;suaA:=+�a;na A:=+ea Á Á 5 Á Á

.sMa;k+.= .sa;a;��a;Ka .ja;ea .=+a;��a;Ka k+:h;EMa k+:Cu ta;Ea .ja;�a:= .j�a;a;h ga:=+ea Á

A;pa;na;ea Ba;l+.ea .=+a;ma;na;a;ma;a;h .tea tua;l+.�a;sa;a;h .sa;mua;�/�a;Ja :pa:=+ea Á Á 6 Á Á

(227) na;a;ma .=+a;ma .=+a;va:=+ea;IR ;a;h;ta mea;=e

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

na;a;ma .=+a;ma .=+a;va:=+ea;IR ;a;h;ta mea;=e Á

.~va;a:=+Ta;pa:=+ma;a:=+Ta .sa;a;�a;Ta;nh .sa;eMa Bua:ja o+.F+.a;I k+:h;EMa .fe :=e Á Á 1 Á Á

.ja;na;�a;na:ja;na;k ta:$ya;ea .ja;na;�a;ma k+.=+ma ;a;ba;nua ;a;ba;�a;Da;hu .sxa:$ya;ea A;va;qe +=e Á

ma;ea;h<u ;sa;ea k+:ea;o+.k+:ea;o k+:h;ta .=+a;ma;a;h k+:ea .sa;ea :pra;sMa;ga :ke +:a;h :ke +.=e Á Á 2 Á Á

;a;P+=,ya;Ea l+.l+.a;ta ;a;ba;nua na;a;ma o+.d:= l+.�a;ga du ;Ka;o du ;��a;Ka;ta ma;ea;a;h :he ;=e Á

na;a;ma;pra;sa;a;d l+.h;ta .=+sa;a;l :P+.l A;ba h;EMa ba;bua:= ba;he ;=e Á Á 3 Á Á

238

Page 239: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;a;Da;ta .sa;a;Dua l+.ea;k+:pa:=+l+.ea;k+:a;h .sua;�a;na gua;�a;na .ja;ta;na ;Ga;nea;=e Á

tua;l+.s�a;a;ke A;va;lM +.ba na;a;ma;k+:ea O;;k ga;<a+.a;F k+:I :Pe +=e Á Á 4 Á Á

(228) ;a;pra;ya .=+a;ma;na;a;ma;teMa .ja;a;a;h na .=+a;ma;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

;a;pra;ya .=+a;ma;na;a;ma;teMa .ja;a;a;h na .=+a;ma;ea Á

ta;a;k+:ea Ba;l+.ea k+:a;F+.na k+:�a;l+.k+:a;l+.h<u A;a;a;d;ma;Dya;pa;�a:=+na;a;ma;ea Á Á 1 Á Á

.sa;ku +:.ca;ta .sa;mua;�/�a;Ja na;a;ma;ma;a;h;ma;a ma;d;l+.ea;Ba;ma;ea;h;k+:ea;h;k+:a;ma;ea Á

.=+a;ma;na;a;ma:ja;pa;�a;na:=+ta .sua:ja;na :pa:= k+.=+ta C+.<a;h ;Ga;ea:= ;Ga;a;ma;ea Á Á 2 Á Á

na;a;ma;pra;Ba;a;o .sa;h� ;a .ja;ea k+:hE k+:ea;o ;�a;sa;l+.a .sa:=+ea:�+:h .ja;a;ma;ea Á

.ja;ea .sua;�a;na .sua;�a;ma;�a:= Ba;a;ga;Ba;a:ja;na Ba;I .sua;kx +:ta;s�a;a;l B�a;a;l+.Ba;a;ma;ea Á Á 3 Á Á

ba;a;l+.m�a;a;a;kA:ja;a;�a;ma;l+.ke k+:Cu hu ;ta;ea na .sa;a;Da;na .sa;a;ma;ea Á

o+.l+.fe :pa;l+.fe na;a;ma;ma;h;a;ta;ma gMua:ja;�a;na ;�a:ja;ta;ea l+.l+.a;ma;ea Á Á 4 Á Á

.=+a;ma;teMa A;�a;Da;k na;a;ma;k+.=+ta;ba .jea;a;h ;a;k+:yea na;ga:=+ga;ta ga;a;ma;ea Á

Ba;yea ba:ja;a;I d;a;a;h;nea .ja;ea .ja;a;pa tua;l+.�a;sa;d;a;sa;sea ba;a;ma;ea Á Á 5 Á Á

(229) ga;=E +g�a;a .j�a;a;h .ja;ea k+:h;EMa A;Ea:=+k+:ea h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ga;=E +g�a;a .j�a;a;h .ja;ea k+:h;EMa A;Ea:=+k+:ea h;EMa Á

.ja;a;na;k +:a:j�a;a;va;na .ja;na;ma:ja;na;ma .ja;ga .$ya;a;ya;ea ;�a;ta;h;a:=e +a;h k+:Ea:=+k+:ea h;EMa Á Á 1 Á Á

t�a;a;�a;na l+.ea;k ;�a;ta;h<u k+:a;l na :de ;Ka;ta .sua;&+.d .=+a;va:=e .ja;ea:=+k+:ea h;EMa Á

tua;ma;sa;eMa k+:pa;f k+:�a:= k+:l+.pa;k+:l+.pa kx +:�a;ma :�ëe +:h;EMa na:=+k ;Ga;ea:=+k+:ea h;EMa Á Á 2 Á Á

k+:h;a Ba;ya;ea .ja;ea ma;na ;�a;ma;�a;l k+:�a;l+.k+:a;l+.a;hM ;a;k+:ya;ea Ba;EMa;tua;va;a Ba;EMa:=+k+:ea h;EMa Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .s�a;a;ta;l ;�a;na;ta ya;a;h ba;l ba;qeÍ :Fe +.k+:a;nea F+.Ea:=+k+:ea h;EMa Á Á 3 Á Á

(230) A;k+:a:=+na k+:ea ;a;h;tUa A;Ea:= k+:ea ;hE

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

239

Page 240: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

A;k+:a:=+na k+:ea ;a;h;tUa A;Ea:= k+:ea ;hE Á

;a;ba:=+d ga:=� +a;ba;�a;na;va;a:ja k+:Ea;na;k+:ea Ba;EMa;h .ja;a;sua .ja;na .ja;ea;hE Á Á 1 Á Á

C+.ea;f;ea;ba;qÍ +ea ..ca;h;ta .sa;ba .~va;a:=+Ta .ja;ea ;a;ba:=M +�a;.ca ;a;ba:=+.ca;ea ;hE Á

k+:ea;l ku +:�a;f;l k+:a;pa;Ba;a;lu :pa;a;�a;l+.ba;ea k+:Ea;na kx +:pa;a;lu +.a;h .sa;ea;hE Á Á 2 Á Á

k+:a;k+:ea na;a;ma A;na;Ka A;a;l+.sa k+:heM A;Ga A;va;gua;na;�a;na ;a;ba;.ca;ea;hE Á

k+:ea tua;l+.s�a;a;sea ku +:sea;va;k .sMa;g{a;hùÅ:a;ea .sa;F .sa;ba ;a;d;na .sa;a;I dÒ +ea;hE Á Á 3 Á Á

(231) A;Ea:= ma;ea;a;h k+:ea ;hE k+:a;a;h k+:a;h;h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

A;Ea:= ma;ea;a;h k+:ea ;hE k+:a;a;h k+:a;h;h;EMa Á

.=M +k+.=+a:ja .$ya;eMa ma;na;k+:ea ma;na;ea:=+Ta :ke +:a;h .sua;na;a;I .sua;Ka l+.a;h;h;EMa Á Á 1 Á Á

.ja;ma:ja;a;ta;na;a .ja;ea;�a;na;sMa;k+:f .sa;ba .sa;he du ;sa;h A:� .sa;a;h;h;EMa Á

ma;ea;k+:ea A;ga;ma .sua;ga;ma tua;ma;k+:ea :pra;Bua ta;o :P+.l ..ca;a;�a:= na ..ca;a;h;h;EMa Á Á 2 Á Á

Kea;�a;l+.bea;k+:ea Ka;ga;mxa;ga ta:�+:kM +:k+.= ;hE .=+a;va:=+ea .=+a;ma h;EMa .=+a;h;h;EMa Á

ya;a;h na;a;tea na:=+k+:h<u .sa;.cua ya;a ;a;ba;nua :pa:=+ma;pa;d;h<u du ;Ka d;a;h;h;EMa Á Á 3 Á Á

I+.ta;n�a;a ;�a:ja;ya l+.a;l+.sa;a d;a;sa;ke k+:h;ta :pa;a;na;h� ;a ga;a;h;h;EMa Á

d� ;a:jEa ba;.ca;na ;a;k &+.d;ya A;a;�a;na;yea tua;l+.�a;sa;k+:ea :pa;na ;�a;na;bRa;a;h;h;Ea Á Á 4 Á Á

(232) d� ;a;na;bMa;Dua dU ;sa:=+ea k+:h< :pa;a;va;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

d� ;a;na;bMa;Dua dU ;sa:=+ea k+:h< :pa;a;va;ea Á

k+:ea tua;ma ;a;ba;nua :pa:=+p�a;a:= :pa;a;I ;hE :ke +:a;h d� ;a;na;ta;a .sua;na;a;va;eMa Á Á 1 Á Á

:pra;Bua A;kx +:pa;a;lu kx +:pa;a;lu A;l+.a;ya;k .ja;h< :ja;h< ;�a;.ca;ta;a;hM .q+.ea;l+.a;va;eMa Á

I+.hE .sa;mua;�/�a;Ja .sua;�a;na .=+h;EMa ma;Ea;na h� ;a k+:a;h Bra;ma k+:h;a ga;va;a;va;eMa Á Á 2 Á Á

ga;ea;pa;d bua;a;qÍ +.bea .ja;ea;ga k+.=+ma k+.=+EMa ba;a;ta;�a;na .ja;l+.�a;Da Ta;h;a;va;eMa Á

A;�a;ta l+.a;l+..c�a;a k+:a;ma;a;kM +:k+.= ma;na mua;Ka .=+a;va:=+ea k+:h;a;va;eMa Á Á 3 Á Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua ;�a:ja;ya;k +:a .ja;a;na;ta .sa;ba A;pa;na;ea k+:Cu +.k .ja;na;a;va;eMa Á

240

Page 241: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;ea k +:a:jEa .jea;a;h Ba;Ma;�a;ta C+.<a+.a;qÍ C+.l dõ ;a:= :pa:=+ea gua;na ga;a;va;eMa Á Á 4 Á Á

(233) ma;na;ea:=+Ta ma;na;k+:ea O;;kE Ba;<a+.�a;ta

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ma;na;ea:=+Ta ma;na;k+:ea O;;kE Ba;<a+.�a;ta Á

..ca;a;h;ta mua;�a;na;ma;naA;ga;ma .sua;kx +:ta;P+.l ma;na;sa;a A;Ga na A;Ga;a;�a;ta Á Á 1 Á Á

k+.=+ma;BUa;�a;ma k+:�a;l .ja;na;ma ku +:sMa;ga;�a;ta ma;�a;ta ;a;ba;ma;ea;h;ma;d;ma;a;�a;ta Á

k+.=+ta ku +.ja;ea;ga k+:ea;�a;f k+:ya;eMa ;pEa;ya;ta :pa:=+ma;a:=+Ta;pa;d .sa;Ma;�a;ta Á Á 2 Á Á

.sea;I .sa;a;Dua;gua:� .sua;�a;na :pua:=+a;na;(rua;�a;ta bUa;Ja�a;ea .=+a;ga ba;a:j�a;a ta;<a+.�a;ta Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua .sua;Ba;a;o .sua:=+ta:�+:sa;ea .$ya;eMa d:=+pa;na mua;Ka;k+:Ma;�a;ta Á Á 3 Á Á

(234) .ja;na;ma ga;ya;ea ba;a;a;d;a;hM ba:= b�a;a;�a;ta

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;na;ma ga;ya;ea ba;a;a;d;a;hM ba:= b�a;a;�a;ta Á

:pa:=+ma;a:=+Ta :pa;a;le na :pa:=,ya;ea k+:Cu A;nua;a;d;na A;�a;Da;k A;n�a;a;�a;ta Á Á 1 Á Á

Kea;l+.ta Ka;a;ta l+.�a:=+k+:pa;na ga;ea ..ca;�a;l .ja;Ea;ba;na .jua;va;�a;ta;na ;�a;l+.ya;ea .j�a;a;�a;ta Á

.=+ea;ga;a;ba;ya;ea;ga;sa;ea;ga;(ra;ma;sMa;ku +:l ba;a;qÍ ba;ya bxa;Ta;a;h A;t�a;a;�a;ta Á Á 2 Á Á

.=+a;ga:=+ea;Sa;I+.�a:=+Sa;a;a;ba;ma;ea;h;ba;sa .�+:.c�a;a na .sa;a;Dua;sa;m�a;a;�a;ta Á

k+:he na .sua;nea gua;na;ga;na .=+Gua;ba:=+ke Ba;I na .=+a;ma;pa;d;pr�a;a;�a;ta Á Á 3 Á Á

&+.d;ya d;h;ta :pa;�a;C+.ta;a;yaA;na;l A;ba .sua;na;ta du ;sa;h Ba;va;B�a;a;�a;ta Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua .teMa h;ea;I .sa;ea k +:a;�a:ja;ya .sa;mua;�/�a;Ja ;a;ba:=+d;k +:a .=� +a;�a;ta Á Á 4 Á Á

(235) Oe;;sea;a;h .ja;na;ma;sa;mUa;h ;�a;sa:=+a;nea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

Oe;;sea;a;h .ja;na;ma;sa;mUa;h ;�a;sa:=+a;nea Á

:pra;a;na;na;a;Ta .=+Gua;na;a;Ta;sea :pra;Bua ta;�a:ja .sea;va;ta ..ca:=+na ;a;ba:=+a;nea Á Á 1 Á Á

241

Page 242: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.jea .ja;qÍ .j�a;a;va ku +:�a;f;l k+:a;ya:= Ka;l :ke +:va;l k+:�a;l+.ma;l+.sa;a;nea Á

.sUa;Ka;ta ba;d;na :pra;sMa;sa;ta ;�a;ta;nh k+:h< h;�a:=+teMa A;�a;Da;k k+:�a:= ma;a;nea Á Á 2 Á Á

.sua;Ka ;a;h;ta k+:ea;�a;f o+.pa;a;ya ;�a;na:=M +ta:= k+.=+ta na :pa;a;y<a ;a;pa:=+a;nea Á

.sa;d;a ma;l� +.a;na :pMa;Ta;ke .ja;l .$ya;ea k+:ba;h<u na &+.d;ya ;�a;Ta:=+a;nea Á Á 3 Á Á

ya;h d� ;a;na;ta;a dU := k+:�a:=+bea;k+:ea A;�a;ma;ta .ja;ta;na o+= A;a;nea Á

tua;l+.s�a;a ;�a;.ca;ta;�a;.cMa;ta;a na ;�a;ma;fE ;a;ba;nua ;�a;.cMa;ta;a;ma;�a;na :pa;a;h;.ca;a;nea Á Á 4 Á Á

(236) .ja;ea ;pEa ;�a:ja;ya .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta na .ja;a;nea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;ea ;pEa ;�a:ja;ya .ja;a;na;k +:a;na;a;Ta na .ja;a;nea Á

ta;Ea .sa;ba k+.=+ma;Da:=+ma (ra;ma;d;a;ya;k Oe;;sea;I k+:h;ta .sa;ya;a;nea Á Á 1 Á Á

.jea .sua:= ;�a;sa:;dÄâ mua;n�a;a;sa .ja;ea;ga;a;ba;d :bea;d;pua:=+a;na ba;Ka;a;nea Á

:pUa:ja;a le +.ta :de ;ta :pa;l+.fe .sua;Ka h;a;�a;na;l+.a;Ba A;nua;ma;a;nea Á Á 2 Á Á

k+:a;k+:ea na;a;ma ;Da;ea;Kea;hU .sua;�a;ma:=+ta :pa;a;ta;k+:pMua:ja :pa:=+a;nea Á

;a;ba;pra;ba;�a;Da;k ga:ja;g�a;a;Da k+:ea;�a;f Ka;l k+:Ea;na;ke :pea;f .sa;ma;a;nea Á Á 3 Á Á

mea:�+:sea d;ea;Sa dU ;�a:= k+:�a:= .ja;na;ke :=e +nua;sea gua;na o+= A;a;nea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .tea;a;h .sa;k+:l A;a;sa ta;�a:ja Ba:ja;a;h na A:ja;h<u A;ya;a;nea Á Á 4 Á Á

(237) k+:a;he na .=+sa;na;a .=+a;ma;a;h ga;a;va;a;h

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:a;he na .=+sa;na;a .=+a;ma;a;h ga;a;va;a;h Á

;�a;na;sa;a;d;na :pa:=A;pa;va;a;d bxa;Ta;a k+:ta .=+�a;f:=+�a;f .=+a;ga ba;QÍ +a+va;a;h Á Á 1 Á Á

na:=+mua;Ka .sMua;d:= mMa;a;d:= :pa;a;va;na ba;�a;sa .ja;�a;na ta;a;a;h l+ja;a;va;a;h Á

.sa;�a;sa .sa;m�a;a;pa .=+a;h tya;a;�a;ga .sua;Da;a k+:ta .=+a;ba;k+.=;ja;l k+:h< ;Da;a;va;a;h Á Á 2 Á Á

k+:a;ma;k+:Ta;a k+:�a;l+.kE +.=+va;.cMa;d;�a;na .sua;na;ta (ra;va;na ;dE Ba;a;va;a;h Á

;�a;ta;na;a;hM h;f;a;k k+:a;h h;�a:=+k+:l+.k +:a:=+�a;ta k+.=+na k+:lM +.k na;sa;a;va;a;h Á Á 3 Á Á

.ja;a;ta:�+.pa ma;�a;ta .jua;ga;�a;ta .�+:�a;.ca:= ma;�a;na .=+�a;.ca:=+�a;.ca h;a:= ba;na;a;va;a;h Á

.sa:=+na;sua;Ka;d .=+a;ba;ku +:l+.sa:=+ea:ja:=+a;ba .=+a;ma;nxa;pa;a;h :pa;a;h:=+a;va;a;h Á Á 4 Á Á

242

Page 243: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

ba;a;d;a;ba;ba;a;d .~va;a;d ta;�a:ja Ba;�a:ja h;�a:= .sa:=+sa ..ca;�a:=+ta ;�a;.ca;ta l+.a;va;a;h Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;va ta:=+a;h ;�a;ta;h<u :pua:= tUa :pua;n�a;a;ta .ja;sa :pa;a;va;a;h Á Á 5 Á Á

(238) A;a;pa;na;ea ;a;h;ta .=+a;va:=e +sa;eMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

A;a;pa;na;ea ;a;h;ta .=+a;va:=e +sa;eMa .ja;ea ;pEa .sUa;JEa Á

ta;Ea .ja;nua ta;nua;pa:= A;.ca;ta .s�a;a;sa .sua;�a;Da k�+.a;eMa k+:bMa;Da .$ya;eMa .jUa;JEa Á Á 1 Á Á

;�a;na:ja A;va;gua;na gua;na .=+a;ma .=+a;va:=e l+.��a;Ka;sua;�a;na ma;�a;ta;ma;na .�+.JEa Á

.=+h;�a;na;k+:h;�a;na;sa;mua;Ja;�a;na tua;l+.s�a;a;k +:a k+:ea kx +:pa;a;lu ;a;ba;nua bUa;JEa Á Á 2 Á Á

(239) .ja;a;k+:ea h;�a:= dx ;QÍ k+:�a:= AM ;ga k+.=,

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;a;k+:ea h;�a:= dx ;QÍ k+:�a:= AM ;ga k+.=,ya;ea Á

.sa;ea;I .sua;s�a;a;l :pua;n�a;a;ta :bea;d;a;ba;d ;a;ba;dùÅ;a;a;gua;na;�a;na Ba:=,ya;ea Á Á 1 Á Á

o+.ta;pa;�a;ta :pa;Ma;qu +.sua;ta;na;k +:a k+.=+n�a;a .sua;�a;na .sa;ta;pMa;Ta .q+=,ya;ea Á

.tea :�Ea;l+.ea;k�+.a;pUa:$ya :pa;a;va;na .ja;sa .sua;�a;na;sua;�a;na l+.ea;k ta:=,ya;ea Á Á 2 Á Á

.ja;ea ;�a;na:ja ;Da:=+ma :bea;d;ba;ea;�a;Da;ta .sa;ea k+.=+ta na k+:Cu ;a;ba;sa:=,ya;ea Á

;a;ba;nua A;va;gua;na kx +:k+:l+.a;sa kU +:pa ma;�a:êêÁ*.a;ta k+.= ga;a;h o+.Da:=,ya;ea Á Á 3 Á Á

b.ra;� ;a;ba;�a;sa;Ka b.ra;�;Ma;q d;h;na C+.ma ga;BRa na nxa;pa;�a;ta .ja:=,ya;ea Á

A:ja:=A;ma:= ku +:�a;l+.sa;h<u na;a;a;hM ;na ba;Da .sa;ea :pua;�a;na :Pe +.na ma:=,ya;ea Á Á 4 Á Á

;a;ba;pra A:ja;a;�a;ma;l A:� .sua:=+pa;�a;ta .teMa k+:h;a .ja;ea na;a;hM ;a;ba;ga:=,ya;ea Á

o+.na;k+:ea ;a;k+:ya;ea .sa;h;a;ya ba;hu ;ta o+=+k+:ea .sMa;ta;a;pa h:=,ya;ea Á Á 5 Á Á

ga;�a;na;k+:a A:� kM +:d:=+pa;teMa .ja;ga;ma;h< A;Ga na k+.=+ta o+.ba:=,ya;ea Á

;�a;ta;na;k+:ea ..ca;�a:=+ta :pa;a;va:�a .ja;a;�a;na h;�a:= ;�a;na:ja &+.a;d;Ba;va;na ;Da:=,ya;ea Á Á 6 Á Á

:ke +:a;h A;a;.ca:=+na Ba;l+.ea ma;a;nEMa :pra;Bua .sa;ea ta;Ea na .ja;a;�a;na :pa:=,ya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa .=+Gua;na;a;Ta;kx +:pa;a;k+:ea .ja;ea;va;ta :pMa;Ta Ka:=,ya;ea Á Á 7 Á Á

243

Page 244: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(240) .sa;ea;I .sua;kx +:t�a;a .sua;�a;.ca .sa;<a;.ca;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.sa;ea;I .sua;kx +:t�a;a .sua;�a;.ca .sa;<a;.ca;ea .ja;a;a;h .=+a;ma tua;ma .=� +a;Jea Á

ga;�a;na;k+:a g�a;a;Da ba;�a;Da;k h;�a:=+pua:= ga;yea .lE k+:a;s�a;a :pra;ya;a;ga k+:ba .s�a;a;Jea Á Á 1 Á Á

k+:ba;h<u na .q+.gya;ea ;�a;na;ga;ma;ma;ga;teMa :pa;ga nxa;ga .ja;ga .ja;a;�a;na ;�a:ja;tea du ;Ka :pa;a;yea Á

ga:ja;Da;EMa k+:Ea;na ;a;d;�a;C+.ta .ja;a;ke .sua;�a;ma:=+ta .lE .sua;na;a;Ba ba;a;h;na ta;�a:ja ;Da;a;yea Á Á 2 Á Á

.sua:=+mua;�a;na;a;ba;pra ;a;ba;h;a;ya ba;qeÍ ku +:l ga;ea;ku +:l .ja;na;ma ga;ea;pa;gxa;h l� +.a;nh;ea Á

ba;a;ya;eMa ;a;d;ya;ea ;a;ba;Ba;va ku +.�+:pa;�a;ta;k+:ea Ba;ea:ja;na .ja;a;I ;a;ba;du :=+Ga:= k +:a;nh;ea Á Á 3 Á Á

ma;a;na;ta Ba;l+.a;h Ba;l+.ea Ba;ga;ta;�a;na;teMa k+:Cu +.k .=� +a;�a;ta :pa;a:=+Ta;a;h .ja;na;a;IR Á

tua;l+.s�a;a .sa;h:ja .sa;nea;h .=+a;ma ba;sa A;Ea:= .sa;bEa .ja;l+.k +:a ;�a;.ca;k+:na;a;IR Á Á 4 Á Á

(241) ta;ba tua;ma ma;ea;hU ;sea .sa;F+.�a;na;k+:ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ta;ba tua;ma ma;ea;hU ;sea .sa;F+.�a;na;k+:ea h;a;F ga;�a;ta na :de ;tea Á

;kE +:sea;hu na;a;ma le +.I k+:ea;o :pa;a;ma:= .sua;�a;na .sa;a;d:= A;a;gea ;�ëE le +.tea Á Á 1 Á Á

:pa;a;pa;Ka;a;�a;na ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na A:ja;a;�a;ma;l .ja;ma;ga;na ta;ma;a;k ta;yea ta;a;k+:ea Bea .tea Á

;�a;l+.ya;ea Cu +.qÍ +a+IR ..ca;le k+.= m�a;Ma:ja;ta :p�a;a;sa;ta d;<a;ta ga;yea :�a:=+sa:=e +tea Á Á 2 Á Á

ga;Ea;ta;ma;�a;ta;ya ga:ja g�a;a;Da ;a;ba;f;pa k+:a;pa ;hEM na;a;Ta;a;hM n�a;a;ke ma;a;lu +.ma .jea;tea Á

;�a;ta;nh;ke k+:a:ja .sa;a;Dua;sa;ma;a:jua ta;�a:ja kx +:pa;a;�a;sMa;Dua ta;ba ta;ba o+.a;F+.gea .tea Á Á 3 Á Á

A:ja;h<u A;�a;Da;k A;a;d:= yea;a;h dõ ;a:=e :pa;�a;ta;ta :pua;n�a;a;ta h;ea;ta na;a;hM :ke +:tea Á

mea;=e :pa;a;sMa;ga;hu na :pUa;a;h;hEM ;�ëE ga;yea ;hE h;ea;nea Ka;l .jea;tea Á Á 4 Á Á

h;EMa A;ba;l+.EMa k+.=+tUa;�a;ta ;�a;ta;h;a;�a:=+ya ;�a;.ca;ta;va;ta hu ;ta;ea na .=+a;va:=e ..cea;tea Á

A;ba tua;l+.s�a;a :pUa;ta:=+ea ba;<a+.�a;Da;hE .sa;a;h na .ja;a;ta ma;ea;pEa :pa;�a:=+h;a;sa O;;tea Á Á 5 Á Á

(242) tua;ma .sa;ma d� ;a;na;bMa;Dua na

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

244

Page 245: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

tua;ma .sa;ma d� ;a;na;bMa;Dua na d� ;a;na k+:ea;o ma;ea .sa;ma .sua;na;hu nxa;pa;�a;ta .=+Gua:=+a;IR Á

ma;ea;sa;ma ku +:�a;f;l+.ma;Ea;�a;l+.ma;na na;a;hM .ja;ga tua;ma;sa;ma h;�a:= na h:=+na ku +:�a;f;l+.a;IR Á Á 1 Á Á

h;EMa ma;na;ba;.ca;na;k+:mRa :pa;a;ta;k+.=+ta tua;ma kx +:pa;a;lu :pa;�a;ta;ta;na;ga;�a;ta;d;a;IR Á

h;EMa A;na;a;Ta :pra;Bua tua;ma A;na;a;Ta;a;h;ta ;�a;.ca;ta ya;a;h .sua:=+�a;ta k+:ba;h<u na;a;hM .ja;a;IR Á Á 2 Á Á

h;EMa A;a:=+ta A;a:=+�a;ta;na;a;sa;k tua;ma k +:a:=+�a;ta ;�a;na;ga;ma :pua:=+a;na;�a;na ga;a;IR Á

h;EMa .sa;B�a;a;ta tua;ma h:=+na .sa;k+:l Ba;ya k+:a:=+na k+:va;na kx +:pa;a ;a;ba;sa:=+a;IR Á Á 3 Á Á

tua;ma .sua;Ka;Da;a;ma .=+a;ma (ra;ma;BMa:ja;na h;EMa A;�a;ta du ;��a;Ka;ta ;a:�a;a;ba;Da (ra;ma :pa;a;IR Á

ya;h ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na d;a;sa tua;l+.s�a;a k+:h< .=+a;Ka;hu .sa:=+na .sa;mua;�/�a;Ja :pra;Bua;ta;a;IR Á Á 4 Á Á

(243) ya;hE .ja;a;�a;na ..ca:=+na;�///�a;nh ;�a;.ca;ta l+.a;ya;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ya;hE .ja;a;�a;na ..ca:=+na;�///�a;nh ;�a;.ca;ta l+.a;ya;ea Á

na;a;a;h;na na;a;Ta A;k+:a:=+na;k+:ea ;a;h;tua tua;ma .sa;ma;a;na :pua:=+a;na;(rua;�a;ta ga;a;ya;ea Á Á 1 Á Á

.ja;na;�a;na .ja;na;k .sua;ta;d;a:= bMa;Dua:ja;na Ba;yea ba;hu ;ta .ja;h< .ja;h< h;EMa .ja;a;ya;ea Á

.sa;ba .~va;a:=+Ta;a;h;ta :pr�a;a;�a;ta k+:pa;f ;�a;.ca;ta k+:a;hU na;a;hM h;�a:=+Ba:ja;na ;�a;sa;Ka;a;ya;ea Á Á 2 Á Á

.sua:=+mua;�a;na ma;nua:ja;d;nua:ja A;a;h;a;k+:�a:= mEMa ta;nua ;Da;�a:= ;�a;sa:= k+:a;a;h na na;a;ya;ea Á

.ja:=+ta ;a;P+=+ta �a;ya;ta;a;pa :pa;a;pa;ba;sa k+:a;hu na h;�a:= k+:�a:= kx +:pa;a .jua;qÍ +a+ya;ea Á Á 3 Á Á

.ja;ta;na A;nea;k ;a;k+:yea .sua;Ka;k+:a:=+na h;�a:=+pa;d;a;ba;mua;Ka .sa;d;a du ;Ka :pa;a;ya;ea Á

A;ba Ta;a;k�+.a;ea .ja;l+.h� ;a;na na;a;va .$ya;eMa :de ;Ka;ta ;a;ba;pa;�a;ta:ja;a;l .ja;ga C+.a;ya;ea Á Á 4 Á Á

ma;ea k+:h< na;a;Ta bUa;�/�a;Ja;yea ya;h ga;�a;ta .sua;Ka;�a;na;Da;a;na ;�a;na:ja :pa;�a;ta ;a;ba;sa:=+a;ya;ea Á

A;ba ta;�a:ja .=+Ea;Sa k+.=+hu k+.�+:na;a h;�a:= tua;l+.�a;sa;d;a;sa .sa:=+na;a;ga;ta A;a;ya;ea Á Á 5 Á Á

(244) ya;a;a;h .tea mEMa h;�a:= gya;a;na g<a;va;a;ya;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ya;a;a;h .tea mEMa h;�a:= gya;a;na g<a;va;a;ya;ea Á

:pa;�a:=+h;�a:= &+.d;ya;k+:ma;l .=+Gua;na;a;Ta;a;h ba;a;h:= ;a;P+=+ta ;a;ba;k+:l Ba;ya;ea ;Da;a;ya;ea Á Á 1 Á Á

.$ya;eMa ku +.=M +ga ;�a;na:ja AM ;ga .�+:�a;.ca:= ma;d A;�a;ta ma;�a;ta;h� ;a;na ma:=+ma na;a;hM :pa;a;ya;ea Á

245

Page 246: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ka;ea:ja;ta ;�a;ga;�a:= ta:� l+.ta;a BUa;�a;ma ;a;ba;l :pa:=+ma .sua;gMa;Da k+:h;<a .teMa A;a;ya;ea Á Á 2 Á Á

.$ya;eMa .sa:= ;a;ba;ma;l ba;a;�a:= :pa;�a:=+pUa:=+na �+:pa:= k+:Cu ;�a;sa;va;a:= txa;na ..ca;a;ya;ea Á

.ja;a:=+ta ;a;h;ya;ea ta;a;a;h ta;�a:ja h;EMa .sa;F ..ca;a;h;ta ya;a;h ;a;ba;�a;Da txa;Sa;a bua;Ja;a;ya;ea Á Á 3 Á Á

b.ya;a;pa;ta ;a:�a;a;ba;Da ta;a;pa ta;nua d;a:�+:na ta;a;pa:= du ;sa;h d;�a:=+dÒ .sa;ta;a;ya;ea Á

A;pa;nea;a;h ;Da;a;ma na;a;ma;sua:=+ta:� ta;�a:ja ;a;ba;Sa;ya;ba;bUa:=+ba;a;ga ma;na l+.a;ya;ea Á Á 4 Á Á

tua;ma;sa;ma gya;a;na;�a;na;Da;a;na ma;ea;a;h .sa;ma mUa;QÍ na A;a;na :pua:=+a;na;�a;na ga;a;ya;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua ya;h ;a;ba;.ca;a;�a:= ;�a:ja;ya k +:a:jEa na;a;Ta o+.�a;.ca;ta ma;na Ba;a;ya;ea Á Á 5 Á Á

(245) ma;ea;a;h mUa;QÍ ma;na ba;hu ;ta ;a;ba;ga;ea;ya;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ma;ea;a;h mUa;QÍ ma;na ba;hu ;ta ;a;ba;ga;ea;ya;ea Á

ya;a;ke ;�a;l+.yea .sua;na;hu k+.�+:na;a;ma;ya mEMa .ja;ga .ja;na;�a;ma:ja;na;�a;ma du ;Ka .=+ea;ya;ea Á Á 1 Á Á

.s�a;a;ta;l ma;Dua:= ;a;pa;yUa;Sa .sa;h:ja .sua;Ka ;�a;na;k+:f;a;h .=+h;ta dU ;�a:= .ja;na Ka;ea;ya;ea Á

ba;hu Ba;<a+.�a;ta;na .~åò:a;ma k+.=+ta ma;ea;h;ba;sa bxa;Ta;a;h mMa;d;ma;�a;ta ba;a;�a:= ;a;ba;l+.ea;ya;ea Á Á 2 Á Á

k+.=+ma;k +:a;.ca ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na .sa;a;�a;na ;�a;.ca;ta ..ca;a;h;ta ku +:�a;f;l ma;l+.a;h ma;l ;Da;ea;ya;ea Á

txa;Sa;a;vMa;ta .sua:=+sa;�a:= ;a;ba;h;a;ya .sa;F ;a;P+.�a:=+a;P+.�a:= ;a;ba;k+:l A;k+:a;sa ;�a;na;.ca;ea;ya;ea Á Á 3 Á Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa :pra;Bua kx +:pa;a k+.=+hu A;ba mEMa ;�a;na:ja d;ea;Sa k+:CU na;a;hM ga;ea;ya;ea Á

.q+.a;sa;ta h� ;a ga;I b�a;a;�a;ta ;�a;na;sa;a .sa;ba k+:ba;h<u na na;a;Ta n�a;Ma;d Ba;�a:= .sa;ea;ya;ea Á Á 4 Á Á

(246) l+.ea;k+:bea;d h<U ;a;ba;a;d;ta ba;a;ta .sua;�a;na;sa;mua;�/�a;Ja

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

l+.ea;k+:bea;d h<U ;a;ba;a;d;ta ba;a;ta .sua;�a;na;sa;mua;�/�a;Ja

ma;ea;h;ma;ea;a;h;ta ;a;ba;k+:l ma;�a;ta ;�a;Ta;�a;ta na l+.h;�a;ta Á

C+.ea;fe ;ba;qeÍ Ka;ea;fe ;Ka:=e ma;ea;fe ;� dU ;ba:=e

.=+a;ma .=+a;va:=e ;�a;na;ba;a;he .sa;ba;h� ;a;k +:a ;�a;na;ba;h;�a;ta Á Á 1 Á Á

h;ea;t�a;a .ja;ea A;a;pa;nea ba;sa .=+h;t�a;a O;;k h� ;a .=+sa

dU ;n�a;a na h:=+Sa;sa;ea;k+:sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;�a;ta Á

..ca;h;ta;ea .ja;ea .ja;ea;IR .ja;ea;IR l+.h;ta;ea .sa;ea .sa;ea;IR .sa;ea;IR

246

Page 247: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:ke +:hU Ba;<a+.�a;ta k+:a;hU ;k +:a na l+.a;l+.sa;a .=+h;�a;ta Á Á 2 Á Á

k+.=+ma k+:a;l .sua;Ba;a;o gua;na;d;ea;Sa .j�a;a;va .ja;ga

ma;a;ya;a;tea .sa;ea .sa;BEa Ba;EMa;h ..ca;a;k+:ta ..ca;h;�a;ta Á

IR +.sa;�a;na;a;d;g�a;a;sa;�a;na .ja;ea;g�a;a;sa;�a;na mua;n�a;a;sa;�a;na hUC+.ea;qÍ +.�a;ta C+.ea;qÍ +a+yea .teMa ga;h;a;yea .teMa ga;h;�a;ta Á Á 3 Á Á

.sa;ta:=M ;ja;k+:ea .sa;ea .=+a:ja k+:a;F+.k+:ea .sa;bEa .sa;ma;a:ja

ma;h;a:=+a:ja ba;a:j�a;a .=+.c�a;a :pra;Ta;ma na h;�a;ta Á

tua;l+.s�a;a :pra;Bua;ke h;a;Ta h;a;�a:=+ba;ea:j�a;a;�a;ta;ba;ea na;a;Ta

ba;hu :bea;Sa ba;hu mua;Ka .sa;a:=+d;a k+:h;�a;ta Á Á 4 Á Á

(247) .=+a;ma .ja;pua .j�a;a;h .ja;a;�a;na :pr�a;a;�a;ta .sa;eMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma .ja;pua .j�a;a;h .ja;a;�a;na :pr�a;a;�a;ta .sa;eMa :pra;t�a;a;ta ma;a;�a;na

.=+a;ma;na;a;ma .ja;pea .jEa;hE ;�a:ja;ya;k +:a .ja:=+�a;na Á

.=+a;ma;na;a;ma;sa;eMa .=+h;�a;na .=+a;ma;na;a;ma;k +:a k+:h;�a;na

ku +:�a;f;l k+:�a;l+.ma;l+.sa;ea;k+:sMa;k+:f;h:=+�a;na Á Á 1 Á Á

.=+a;ma;na;a;ma;k+:ea :pra;Ba;a;o :pUa;�a:ja;ya;ta ga;na:=+a;o

;a;k+:ya;ea na du :=+a;o k+:h� ;a A;a;pa;n�a;a k+.=+�a;na Á

Ba;va;sa;a;ga:=+k+:ea .sea;tua k+:a;s�a;a;hU .sua;ga;�a;ta :he ;tua

.ja;pa;ta .sa;a;d:= .sMa;Bua .sa;a;h;ta ;Ga:=+�a;na Á Á 2 Á Á

ba;a;l+.m�a;a;a;k b.ya;a;Da :he A;ga;a;Da;a;pa:=+a;Da;�a;na;�a;Da

ma:=+a ma:=+a .ja;pea :pUa:jea mua;�a;na A;ma:=+�a;na Á

.=+ea;k�+.a;ea ;a;bMa;Dya .sa;ea;K.ya;ea ;�a;sMa;Dua ;Ga;f:ja;h<u na;a;ma;ba;l

h;a:=,ya;ea ;a;h;ya Ka;a:=+ea Ba;ya;ea BUa;sua:=+q+=+�a;na Á Á 3 Á Á

na;a;ma;ma;a;h;ma;a A;pa;a:= .sea;Sa;sua;k ba;a:= ba;a:=

ma;�a;taA;nua;sa;a:= bua;Da :bea;d;hU ba:=+�a;na Á

na;a;ma:=+�a;ta;k+:a;ma;Dea;nua tua;l+.s�a;a;k+:ea k+:a;ma;ta:�

.=+a;ma;na;a;ma ;hE ;a;ba;ma;ea;h;�a;ta;�a;ma:=+ta:=+�a;na Á Á 4 Á Á

247

Page 248: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(248) :pa;a;a;h :pa;a;a;h .=+a;ma :pa;a;a;h

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

:pa;a;a;h :pa;a;a;h .=+a;ma :pa;a;a;h .=+a;ma;Ba;dÒ .=+a;ma;.cMa;dÒ

.sua:ja;sa .~åò:a;va;na .sua;�a;na A;a;ya;ea h;EMa .sa:=+na Á

d� ;a;na;bMa;Dua d� ;a;na;ta;a;d;�a:=+dÒ +d;a;h;d;ea;Sa;du ;Ka

d;a:�+:na du ;sa;h d:=+du ;�a:=+ta;h:=+na Á Á 1 Á Á.ja;ba .ja;ba .ja;ga:ja;a;l b.ya;a;ku +:l k+.=+ma k+:a;l

.sa;ba Ka;l BUa;pa Ba;yea BUa;ta;l+.Ba:=+na Á

ta;ba ta;ba ta;nua ;Da;�a:= BUa;�a;ma;Ba;a:= dU ;�a:= k+:�a:=

Ta;a;pea mua;�a;na .sua:= .sa;a;Dua A;a;~åò:a;ma ba:=+na Á Á 2 Á Á

:bea;d l+.ea;k .sa;ba .sa;a;K�a;a k+:a;hU ;k +:a .=+t�a;a na .=+a;K�a;a

.=+a;va;na;k +:a bMa;a;d l+.a;gea A;ma:= ma:=+na Á

A;ea;k ;dE ;a;ba;sa;ea;k ;a;k+:yea l+.ea;k+:pa;�a;ta l+.ea;k+:na;a;Ta

.=+a;ma:=+a:ja Ba;ya;ea ;Da:=+ma ..ca;a;�a:=+hu ..ca:=+na Á Á 3 Á Á

;�a;sa;l+.a gua;h g�a;a;Da k+:a;pa B�a;a;l Ba;a;lu .=+a;�a;ta;.ca:=

K.ya;a;l h� ;a kx +:pa;a;lu k +:a;nhe ta;a:=+na;ta:=+na Á

:p�a;a;l+.o+;dÄâ :=+na .s�a;a;l+.�a;sMa;Dua Q� +a;l :de ;��a;Ka;ya;tua

tua;l+.s�a;a ;pEa ..ca;a;h;ta ga;l+.a;�a;na h� ;a ga:=+na Á Á 4 Á Á

(249) Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta :pa;a;h;.ca;a;nea:ja;a;nea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

Ba;l� +.a Ba;<a+.�a;ta :pa;a;h;.ca;a;nea:ja;a;nea .sa;a;a;h;ba .ja;h;<a l+.EMa .ja;ga

.jUa;qeÍ h;ea;ta Ta;ea;=e Ta;ea;=e h� ;a ga:=+ma Á

:pr�a;a;�a;ta na :pra;v�a;a;na n�a;a;�a;ta;h� ;a;na .=� +a;�a;ta;ke ma;l� +.a;na

ma;a;ya;a;D�a;a;na .sa;ba ;a;k+:yea k+:a;l+.hU k+.=+ma Á Á 1 Á Á

d;a;na;va;d;nua:ja ba;qeÍ ma;h;a;mUa;QÍ m<Ua;qÍ ..ca;QeÍ.j�a;a;tea l+.ea;k+:na;a;Ta na;a;Ta ba;l+.�a;na Ba:=+ma Á

.=� +a;�/�a;Ja:=� +a;�/�a;Ja ;a;d;yea ba:= K�a;a;J�a;a;K�a;a;�/�a;Ja ;Ga;a;le ;Ga:=

248

Page 249: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

A;a;pa;nea ;�a;na;va;a:jea;k +:a na k+:a;hU ;k+:ea .sa:=+ma Á Á 2 Á Á

.sea;va;a;sa;a;va;Da;a;na tUa .sua:ja;a;na .sa;ma:=+Ta .sa;<a;.ca;ea

.sa;d;gua;na;Da;a;ma .=+a;ma :pa;a;va;na :pa:=+ma Á

.sua:�+:Ka .sua;mua;Ka O;;k+.=+sa O;;k+.�+.pa ta;ea;a;h

;a;ba;a;d;ta ;a;ba;sea;a;Sa ;Ga;f;Ga;f;ke ma:=+ma Á Á 3 Á Á

ta;ea;sa;ea na;ta;pa;a;l na kx +:pa;a;l na k< +:ga;a;l ma;ea;sa;ea

d;ya;a;meMa ba;sa;ta :de ;va .sa;k+:l ;Da:=+ma Á

.=+a;ma k+:a;ma;ta:�+:C+.<a;h ..ca;a;hE .�+:�a;.ca ma;na ma;<a;h

tua;l+.s�a;a ;a;ba;k+:l ba;�a;l k+:�a;l+.ku +:Da:=+ma Á Á 4 Á Á

(250) ta;EMa h;EMa ba;a:= ba;a:=

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ta;EMa h;EMa ba;a:= ba;a:= :pra;Bua;a;h :pua;k+:a;�a:=+kE ;��a;Ka;Ja;a;va;ta;ea na

.ja;ea ;pEa ma;ea;k+:ea h;ea;ta;ea k+:h<U F+.a;ku +.=+F+.h:� Á

A;a;l+.s�a;aA;Ba;a;gea ma;ea;sea :tEMa kx +:pa;a;lu :pa;a;le +.pa;ea;sea

.=+a:ja;a mea;=e .=+a:ja;a:=+a;ma A;va;Da .sa;h:� Á Á 1 Á Á

.sea;yea na ;a;d;g�a;a;sa na ;a;d;nea;sa na ga;nea;sa ga;Ea:=� +a

;a;h;ta ;kE na ma;a;nea ;a;ba;�a;Da h;�a:=+o na h:� Á

.=+a;ma;na;a;ma h� ;a .sa;eMa .ja;ea;ga;Ce +.ma nea;ma :prea;ma;pa;na

.sua;Da;a .sa;ea Ba:=+ea;sa;ea O;;hu dU ;sa:=+ea .ja;h:� Á Á 2 Á Á

.sa;ma;a;.ca;a:= .sa;a;Ta;ke A;na;a;Ta;na;a;Ta k+:a;sa;eMa k+:h;EMa

na;a;Ta h� ;a :ke h;a;Ta .sa;ba ..ca;ea:=+� :pa;h:� Á

;�a;na:ja k+:a:ja .sua:=+k+:a:ja A;a:=+ta;ke k+:a:ja .=+a:ja

bUa;�/�a;Ja;yea ;a;ba;lM +.ba k+:h;a k+:h<U na ga;h:� Á Á 3 Á Á

.=� +a;�a;ta .sua;�a;na .=+a;va:=� +a :pra;t�a;a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta .=+a;va:=e .sa;eMa

.q+=+ta h;EMa :de ;��a;Ka k+:�a;l+.k+:a;l+.k+:ea k+:h:� Á

k+:he ;h� ;a ba;nEa;g�a;a ;kE k+:h;a;yea ba;�a;l .ja;a;o< .=+a;ma

tua;l+.s�a;a tUa mea:=+ea h;a;�a:= ;a;h;yea na h;h:� Á Á 4 Á Á

249

Page 250: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(251) .=+a;ma .=+a;va:=+ea .sua;Ba;a;o

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma .=+a;va:=+ea .sua;Ba;a;o gua;na .s�a;a;l ma;a;h;ma;a :pra;Ba;a;o

.ja;a;nya;ea h:= h;nua;ma;a;na l+.Ka;na Ba:=+ta Á

;�a:ja;nh;ke ;a;h;yea;sua;Ta:� .=+a;ma;prea;ma;sua:=+ta:�l+.sa;ta .sa:=+sa .sua;Ka :PU +.l+.ta :P+=+ta Á Á 1 Á Á

A;a;pa ma;a;nea .~va;a;m�a;a ;kE .sa;Ka;a .sua;Ba;a;I Ba;a;I :pa;�a;ta

.tea .sa;nea;h;sa;a;va;Da;a;na .=+h;ta .q+=+ta Á

.sa;a;a;h;ba;sea;va;k+.=� +a;�a;ta :pr�a;a;�a;ta;pa;�a:=+�a;ma;�a;ta n�a;a;�a;ta

nea;ma;k+:ea ;�a;na;ba;a;h O;;k .fe ;k na f:=+ta Á Á 2 Á Á

.sua;k+:sa;na;k+:a;a;d :pra;h;l+.a;d;na;a:=+d;a;a;d k+:hEM

.=+a;ma;k +:a Ba;ga;�a;ta ba;qÍ � +.a ;a;ba:=+�a;ta;�a;na:=+ta Á

.ja;a;nea ;a;ba;nua Ba;ga;�a;ta na .ja;a;�a;na;ba;ea ;�a;ta;h;a:=e h;a;Ta

.sa;mua;J�a;a .sa;ya;a;nea na;a;Ta :pa;ga;�a;na :pa:=+ta Á Á 3 Á Á

C+.ma;ta ;a;ba;ma;ta na :pua:=+a;na ma;ta O;;k ma;ta

nea;�a;ta;nea;�a;ta;nea;�a;ta ;�a;na;ta ;�a;na;ga;ma k+.=+ta Á

A;Ea:=+�a;na;k +:a k+:h;a ..ca;l� +.a O;;kE ba;a;ta Ba;lE Ba;l� +.a

.=+a;ma;na;a;ma ;�a;l+.yea tua;l+.s�a;a hU .sea ta:=+ta Á Á 4 Á Á

(252) ba;a;pa A;a;pa;nea k+.=+ta mea:=� +a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ba;a;pa A;a;pa;nea k+.=+ta mea:=� +a ;Ga;n�a;a ;Ga;�a;f ga;IR Á

l+.a;l+..c�a;a l+.ba;a:=+k +:a .sua;Da;a;�a:=+yea ba;a:=+k ba;�a;l

.=+a;va:=� +a Ba;l+.a;IR .sa;ba;h� ;a;k +:a Ba;l� +.a Ba;IR Á Á 1 Á Á

.=+ea;ga;ba;sa ta;nua ku +:ma;na;ea:=+Ta ma;�a;l+.na ma;nua

:pa:=A;pa;ba;a;d ;�a;ma;Tya;a;ba;a;d ba;a;n�a;a h;IR Á

.sa;a;Da;na;k +:a Oe;;s�a;a ;a;ba;�a;Da .sa;a;Da;na ;a;ba;na;a na ;�a;sa;�a;Da

;a;ba;ga:=� +a ba;na;a;vEa kx +:pa;a;�a;na;�a;Da;k +:a kx +:pa;a na;IR Á Á 2 Á Á

250

Page 251: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na ;a;h;ta A;a:=+taA;na;a;Ta;�a;na;k+:ea

;�a;na:=+a;Da;a:=+k+:ea A;Da;a:= d� ;a;na;bMa;Dua d;IR Á

I+.nh;meMa na O;;k+:Ea Ba;ya;ea bUa;�/�a;Ja na .jUa;Ja�a;ea na .ja;ya;ea

ta;a;a;h;tea ;a:�a;ta;a;pa;ta;ya;ea lu +.�a;na;ya;ta ba;IR Á Á 3 Á Á

.~va;<a;ga .sUa;Da;ea .sa;a;Dua;k+:ea ku +:.ca;a;�a;l k+:�a;l+.teMa A;�a;Da;k

:pa:=+l+.ea;k :P� +.a;k +:a ma;�a;ta l+.ea;k+.=M +ga:=+IR Á

ba;qeÍ ku +:sa;ma;a:ja .=+a:ja A;a:jua;l+.EMa .ja;ea :pa;a;yea ;a;d;na

ma;h;a:=+a:ja :ke +:hU Ba;<a+.�a;ta na;a;maA;ea;f l+.IR Á Á 4 Á Á

.=+a;ma na;a;ma;k+:ea :pra;ta;a;pa .ja;a;�a;na;ya;ta n�a;a;ke A;a;pa

ma;ea;k+:ea ga;�a;ta dU ;sa:=� +a na ;a;ba;�a;Da ;�a;na:=+ma;IR Á

K�a;a;�/�a;Ja;bea l+.a;ya;k k+.=+ta;ba k+:ea;�a;f k+:ea;�a;f k+:fu

.=� +a;�/�a;Ja;bea l+.a;ya;k tua;l+.s�a;a;k +:a ;�a;na;l+ja;IR Á Á 5 Á Á

(253) .=+a;ma .=+a;��a;Ka;yea .sa:=+na .=+a;��a;Ka

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma .=+a;��a;Ka;yea .sa:=+na .=+a;��a;Ka A;a;yea .sa;ba ;a;d;na Á

;a;ba;a;d;ta ;a:�a;l+.ea;k ;�a;ta;h<u k+:a;l na d;ya;a;l dU :ja;ea

A;a:=+ta;pra;na;ta;pa;a;l k+:ea ;hE :pra;Bua ;a;ba;na Á Á 1 Á Á

l+.a;le :pa;a;le :pa;ea;Sea ta;ea;Sea A;a;l+.s�a;aA;Ba;a;g�a;aA;G�a;a

na;a;Ta ;pEa A;na;a;Ta;�a;na;sa;eMa Ba;yea na o+.�a:=+na Á

.~va;a;m�a;a .sa;ma:=+Ta Oe;;sa;ea h;EMa ;�a;ta;h;a:=+ea .jEa;sa;ea;tEa;sa;ea

k+:a;l+..ca;a;l :he ;�a:= h;ea;�a;ta ;a;h;yea ;Ga;n�a;a ;�a;Ga;na Á Á 2 Á Á

K�a;a;�/�a;Ja:=� +a;�/�a;Ja ;a;ba;h< +.�a;saA;na;Ka k�+.a;eMa hMU O;;k ba;a:=

tua;l+.s�a;a tUa mea:=+ea ba;�a;l k+:a;h;ya;ta ;a;k+:na Á

.ja;a;a;hM .sUa;l ;�a;na:=+mUa;l h;ea;a;hM .sua;Ka A;nua;kU +:l

ma;h;a:=+a:ja .=+a;ma .=+a;va:=� +a .sa;EMa .tea;a;h ;�a;.ca;na Á Á 3 Á Á

251

Page 252: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(254) .=+a;ma .=+a;va:=+ea na;a;ma mea:=+ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma .=+a;va:=+ea na;a;ma mea:=+ea ma;a;tua;a;pa;tua ;hE Á

.sua:ja;na;sa;nea;h� ;a gua:�+:sa;a;a;h;ba .sa;Ka;a;sua;&+.d,

.=+a;ma;na;a;ma :prea;ma;pa;na A;a;ba;.ca;l ;a;ba;tua ;hE Á Á 1 Á Á

.sa;ta;k+:ea;�a;f ..ca;�a:=+ta A;pa;a:= d;�a;Da;�a;na;�a;Da ma;�a;Ta

;�a;l+.ya;ea k+:a;�a;QÍ va;a;ma;de ;va na;a;ma;Gxa;tua ;hE Á

na;a;ma;k+:ea Ba:=+ea;sa;ea;ba;l ..ca;a;�a:=+hU :P+.l+.k+:ea :P+.l

.sua;�a;ma;�a:=+yea C+.a;a;q C+.l Ba;l+.ea kx +:tua ;hE Á Á 2 Á Á

.~va;a:=+Ta;sa;a;Da;k :pa:=+ma;a:=+Ta;d;a;ya;k na;a;ma

.=+a;ma;na;a;ma .sa;a;�a:=+Ka;ea na A;Ea:= ;a;h;tua ;hE Á

tua;l+.s�a;a .sua;Ba;a;va k+:h� ;a .sa;<a+.�a;.ca;yea :pa;=E +g�a;a .sa;h� ;a

.s�a;a;ta;a;na;a;Ta;na;a;ma ;�a;na;ta ;�a;.ca;ta;hU ;k+:ea ;�a;.ca;tua ;hE Á Á 3 Á Á

(255) .=+a;ma:=+a;va:=+ea na;a;ma

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma:=+a;va:=+ea na;a;ma .sa;a;Dua;sua:=+ta:� ;hE Á

.sua;�a;ma;=e ;a:�a;a;ba;Da ;Ga;a;ma h:=+ta :pUa:=+ta k+:a;ma

.sa;k+:l .sua;kx +:ta .sa:=+�a;sa:ja;k+:ea .sa:� ;hE Á Á 1 Á Á

l+.a;Ba;hu ;k+:ea l+.a;Ba .sua;Ka;hU ;k+:ea .sua;Ka .sa:=+ba;sa

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na .q+=+hU ;k+:ea .q+� ;hE Á

n�a;a;.cea;hU ;k+:ea �< +:.cea;hU ;k+:ea .=M +k+:hU ;k+:ea .=+a;va;hU ;k+:ea

.sua;l+.Ba .sua;Ka;d A;a;pa;na;ea;sa;ea ;Ga:� ;hE Á Á 2 Á Á

:bea;d hU :pua:=+a;na hU :pua:=+a;�a:= hU :pua;k+:a;�a:= k+:hùÅ:a;ea

na;a;ma;prea;ma ..ca;a;�a:=+P+.l+.hU ;k+:ea :P+� ;hE Á

Oe;;sea .=+a;ma;na;a;ma .sa;eMa na :pr�a;a;�a;ta na :pra;t�a;a;�a;ta ma;na

mea;=e .ja;a;na .ja;a;�a;na;ba;ea .sa;ea;IR na:= Ka:� ;hE Á Á 3 Á Á

na;a;ma;sa;ea na ma;a;tua;a;pa;tua m�a;a;ta;a;h;ta bMa;Dua;gua:�

252

Page 253: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.sa;a;a;h;ba .sua;D�a;a .sua;s�a;a;l .sua;Da;a;k+.� ;hE Á

na;a;ma;sa;eMa ;�a;na;ba;a;h nea;hu d� ;a;na;k+:ea d;ya;a;lu :de ;hud;a;sa;tua;l+.s�a;a;k+:ea ba;�a;l ba;qÍ +ea ba:� ;hE Á Á 4 Á Á

(256) k+:he ;a;ba;nua .=+hùÅ:a;ea na :pa:=+ta k+:he

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:he ;a;ba;nua .=+hùÅ:a;ea na :pa:=+ta k+:he .=+a;ma .=+sa na .=+h;ta Á

tua;ma;sea .sua;sa;a;a;h;ba;k +:a A;ea;f .ja;na Ka;ea;f;ea;Ka:=+ea

k+:a;l+.k +:a k+.=+ma;k +:a ku +:sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;ta Á Á 1 Á Á

k+.=+ta ;a;ba;.ca;a:= .sa;a:= ;pEa;ya;ta na k+:h<U k+:Cu

.sa;k+:l ba;qÍ +a+IR .sa;ba k+:h;<a .tea l+.h;ta Á

na;a;Ta;k +:a ma;a;h;ma;a .sua;�a;na .sa;mua;�/�a;Ja A;a;pa;�a;na A;ea:=

:he ;�a:= h;a;�a:= ;kE h;h;�a:= &+.d;ya d;h;ta Á Á 2 Á Á

.sa;Ka;a na .sua;sea;va;k na .sua;�a;ta;ya na :pra;Bua A;a;pa

ma;a;ya;ba;a;pa tua;h� ;a .sa;<a;.ca;ea tua;l+.s�a;a k+:h;ta Á

mea:=� +a ta;Ea Ta;ea:=� +a ;hE .sua;Da;=E +g�a;a ;a;ba;ga;�a:=+ya;Ea ba;�a;l

.=+a;ma .=+a;va:=� +a .sa;EMa .=+h� ;a .=+a;va:=� +a ..ca;h;ta Á Á 3 Á Á

(257) d� ;a;na;bMa;Dua dU ;�a:= ;a;k+:yea d� ;a;na;k+:ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

d� ;a;na;bMa;Dua dU ;�a:= ;a;k+:yea d� ;a;na;k+:ea na dU ;sa:=� +a .sa:=+na Á

A;a;pa;k+:ea Ba;le ;hEM .sa;ba A;a;pa;nea;k+:ea k+:ea;� k+:h<U.sa;ba;k+:ea Ba;l+.ea ;hE .=+a;ma .=+a;va:=+ea ..ca:=+na Á Á 1 Á Á

:pa;a;h;na :pa;sua :pa;tMa;ga k+:ea;l B�a;a;l ;�a;na;�a;sa;.ca:=

k+:<a;.ca .tea kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na ;a;k+:yea .sua;ba:=+na Á

dM ;q+.k+:pua;hu ;�a;ma :pa;a;ya :pa:=+�a;sa :pua;n�a;a;ta BEa;I

o+.k+:Fe ;a;ba;f;pa l+.a;gea :PU +.l+.na;P+=+na Á Á 2 Á Á

253

Page 254: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

:pa;�a;ta;ta;pa;a;va;na na;a;ma ba;a;ma hU d;a;a;h;na;ea :de ;va

du ;n�a;a na du ;sa;h;du ;Ka;dU ;Sa;na;d:=+na Á

.s�a;a;l+.�a;sMa;Dua ta;ea;sa;eMa �< +:.c�a;a;n�a;a;�a;.ca;ya;Ea k+:h;ta .sa;ea;Ba;a

ta;ea;sa;ea tua;h� ;a tua;l+.s�a;a;k+:ea A;a:=+�a;ta;h:=+na Á Á 3 Á Á

(258) .ja;a;�a;na :pa;a;h;.ca;a;�a;na mEMa ;a;ba;sa;a:=e

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;a;�a;na :pa;a;h;.ca;a;�a;na mEMa ;a;ba;sa;a:=e h;EMa kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na

O;;ta;ea ma;a;na Q� +a;F h;EMa o+.l+.�a;f :de ;ta Ka;Ea;�a:= h;EMa Á

k+.=+ta .ja;ta;na .ja;a;sa;eMa .ja;ea;�a:=+bea k+:ea .ja;ea;g�a;a:ja;na

ta;a;sa;eMa k�+.a;eMa;hU .jua:=� +a .sa;ea A;Ba;a;ga;ea ;bEa;F+.ea ta;ea;�a:= h;EMa Á Á 1 Á Á

ma;ea;sa;ea d;ea;sa;k+:ea;sa;k+:ea Bua;va;na;k+:ea;sa dU ;sa:=+ea na

A;a;pa;n�a;a .sa;mua;�/�a;Ja .sUa;�/�a;Ja A;a;ya;ea f;k+:f;ea;�a:= h;EMa Á

ga;a;qÍ � +.a :ke .~va;a;na;k +:a na;a;I ma;a;ya;a ma;ea;h;k +:a ba;qÍ +a+IR

;�a;C+.na;a;hM ta:ja;ta ;�a;C+.na Ba:ja;ta ba;h;ea;�a:= h;EMa Á Á 2 Á Á

ba;qÍ +ea .sa;a;I +.dÒ +ea;h� ;a na ba:=+a;ba:=� +a mea:=� +a;k+:ea k+:ea;�

na;a;Ta;k +:a .sa;pa;Ta ;a;k+:yea k+:h;ta k+.=+ea;�a:= h;EMa Á

dU ;�a:= k +:a:jEa dõ ;a:=+teMa l+.ba;a:= l+.a;l+..c�a;a :pra;pMa;.c�a;a

.sua;Da;a;sa;ea .sa;�a;l+.l .sUa;k+.=� +a .$ya;eMa ga;h;q+.ea;�a:=+h;EMa Á Á 3 Á Á

.=+a;��a;Ka;yea n�a;a;ke .sua;Da;a;�a:= n�a;a;.ca;k+:ea .q+.a;�a:=+yea ma;a;�a:=

du ;h<U A;ea:=+k +:a ;a;ba;.ca;a;�a:= A;ba na ;�a;na;h;ea;�a:=+h;EMa Á

tua;l+.s�a;a k+:h� ;a ;hE .sa;Ma;.c�a;a :=e +Ka ba;a:= ba;a:= Ka;<a;.c�a;a

Q� +a;l ;a;k+:yea na;a;ma;ma;a;h;ma;a;k +:a na;a;va ba;ea;�a:=+h;EMa Á Á 4 Á Á

(259) .=+a;va:=� +a .sua;Da;a:=� +a .ja;ea ;a;ba;ga;a:=� +a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;va:=� +a .sua;Da;a:=� +a .ja;ea ;a;ba;ga;a:=� +a ;a;ba;ga;=E +g�a;a mea:=� +a

254

Page 255: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:h;EMa ba;�a;l :bea;d;k +:a na l+.ea;k k+:h;a k+:hE ;ga;ea Á

:pra;Bua;k+:ea o+.d;a;sa;Ba;a;o .ja;na;k+:ea :pa;a;pa;pra;Ba;a;o

du ;h<U Ba;<a+.�a;ta d� ;a;na;bMa;Dua d� ;a;na du ;Ka d;hE ;ga;ea Á Á 1 Á Á

mEMa ta;ea ;a;d;ya;ea C+.a;t�a;a :pa;a;ba l+.ya;ea k+:�a;l+.k+:a;l d;a;ba

.sa;<a;sa;�a;ta .sa;h;ta :pa:=+ba;sa k+:ea na .sa;hE ;ga;ea Á

ba;<a;k +:a ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a ba;nEa;g�a;a :pa;a;le h� ;a kx +:pa;a;lu

AM ;ta mea:=+ea h;a;l :he ;�a:= ya;EMa na ma;na .=+hE ;ga;ea Á Á 2 Á Á

k+.=+m�a;a;Da:=+m�a;a .sa;a;Dua;sea;va;k ;a;ba:=+ta:=+ta

A;a;pa;n�a;a Ba;l+.a;IR Ta;l k+:h;<a k+:Ea;na l+.hE ;ga;ea Á

.tea;=e m<ua;h :Pe +=e ma;ea;sea k+:a;ya:=+k+:pUa;ta;kU +.=

l+.fe l+.f;pa;fe ;�a;na k+:ea k+:Ea;na :pa;�a:=+ga;hE ;ga;ea Á Á 3 Á Á

k+:a;l :pa;a;ya ;a;P+=+ta d;sa;a d;ya;a;lu .sa;ba;h� ;a;k +:a

ta;ea;a;h ;a;ba;nua ma;ea;a;h k+:ba;h<U na k+:ea;� ..ca;hE ;ga;ea Á

ba;.ca;na;k+.=+ma;a;h;yea k+:h;EMa .=+a;ma .sa;EMa;h ;a;k+:yea

tua;l+.s�a;a ;pEa na;a;Ta;ke ;�a;na;ba;a;he ;IR ;�a;na;ba;hE ;ga;ea Á Á 4 Á Á

(260) .sa;a;a;h;ba o+.d;a;sa Ba;yea d;a;sa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.sa;a;a;h;ba o+.d;a;sa Ba;yea d;a;sa Ka;a;sa K�a;a;sa h;ea;ta

mea:=� +a k+:h;a ..ca;l� +.a h;EMa ba:ja;a;ya .ja;a;ya .=+hùÅ:a;ea h;EMa Á

l+.ea;k+:meMa na F+.a;o< :pa:=+l+.ea;k+:k+:ea Ba:=+ea;sa;ea k+:Ea;na

h;EMa ta;ea ba;�a;l .ja;a;o< .=+a;ma;na;a;ma h� ;a .tea l+.hùÅ:a;ea h;EMa Á Á 1 Á Á

k+.=+ma .sua;Ba;a;o k+:a;ma k+:ea;h l+.ea;Ba ma;ea;h

g{a;a;h A;�a;ta ga;h;�a;na ga:=� +a;b�a;a ga;a;QeÍ ga;hùÅ:a;ea h;EMa Á

C+.ea;�a:=+bea;k+:ea ma;h;a:=+a:ja ba;<a+.�a;Da;bea;k+:ea k+:ea;�a;f Ba;f

:pa;a;a;h :pra;Bua :pa;a;a;h ;�a;ta;h<u ta;a;pa;pa;a;pa d;hùÅ:a;ea h;EMa Á Á 2 Á Á

.=� +a;�/�a;Ja;bUa;�/�a;Ja .sa;ba;k +:a :pra;t�a;a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta O;;h� ;a dõ ;a:=

dU ;Da;k+:ea .ja:=,ya;ea ;a;pa;ya;ta :P<U +.a;k :P<U +.a;k ma;hùÅ:a;ea h;EMa Á

.=+f;ta:=+f;ta l+.f�a;ea .ja;a;�a;ta;pa;<a+.�a;ta;Ba;<a+.�a;ta ;Ga;f�a;ea

255

Page 256: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.jUa;F+.�a;na;k+:ea l+.a;l+..c�a;a ..ca;h;EMa na dU ;Da;na;hùÅ:a;ea h;EMa Á Á 3 Á Á

A;na;ta ..ca;hùÅ:a;ea na Ba;l+.ea .sua;pa;Ta .sua;.ca;a;l ..ca;�ya;ea

n�a;a;ke ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na I+.h;<a Ba;l+.ea A;na;.ca;hùÅ:a;ea h;EMa Á

tua;l+.s�a;a .sa;mua;�/�a;Ja .sa;mua;Ja;a;ya;ea ma;na ba;a:= ba;a:=

A;pa;na;ea .sa;ea na;a;Ta hU .sa;eMa k+:a;h ;�a;na:=+ba;hùÅ:a;ea h;EMa Á Á 4 Á Á

(261) mea:=� +a na ba;nEa ba;na;a;yea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

mea:=� +a na ba;nEa ba;na;a;yea mea;=e k+:ea;�a;f k+:l+.pa l+.EMa

.=+a;ma .=+a;va:=e ba;na;a;yea ba;nEa :pa;l :pa;a;o mEMa Á

;�a;na;pa;f .sa;ya;a;nea h;Ea kx +:pa;a;�a;na;Da;a;na k+:h;a k+:h;EMa

;�a;l+.yea :bea:= ba;d;�a;l A;ma;ea;l ma;�a;na A;a;o mEMa Á Á 1 Á Á

ma;a;na;sa ma;l� +.a;na k+.=+ta;ba k+:�a;l+.ma;l :p�a;a;na

.j�a;a;h hU na .ja;pya;ea na;a;ma ba;k�+.a;ea A;a;o+.ba;a;o mEMa Á

ku +:pa;Ta ku +:.ca;a;l ..ca;�ya;ea Ba;ya;ea na BUa;�a;l+.hU Ba;l+.ea

ba;a;l+.d;sa;a hU na Kea;�ya;ea Kea;l+.ta .sua;d;a;o mEMa Á Á 2 Á Á

:de ;Ka;a;de ;K�a;a dM ;Ba .teMa ;a;k .sMa;ga .teMa Ba;IR Ba;l+.a;IR

:pra;k+:�a;f .ja;na;a;IR ;a;k+:ya;ea du ;�a:=+ta;du :=+a;o mEMa Á

.=+a;ga .=+ea;Sa d;ea;Sa :pa;ea;Sea ga;ea;ga;na .sa;mea;ta ma;na

I+.na;k +:a Ba;ga;�a;ta k +:a;nh� ;a I+.na;h� ;a k+:ea Ba;a;o mEMa Á Á 3 Á Á

A;a;�a;ga;l� +.a;pa;a;�a;C+.l� +.a A;ba;h<U ;k +:a A;nua;ma;a;na h� ;a .teMa

bUa;�/�a;Ja;ya;ta ga;�a;ta k+:Cu k +:a;nh;eMa ta;ea na k+:a;o mEMa Á

.ja;ga k+:hE .=+a;ma;k +:a :pra;t�a;a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta tua;l+.s�a;a hUJUa;Fe +.sa;<a;.cea A;a;sa:=+ea .sa;a;h;ba .=+Gua:=+a;o mEMa Á Á 4 Á Á

(262) k+:hùÅ:a;ea na :pa:=+ta ;a;ba;nua k+:he

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

256

Page 257: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

k+:hùÅ:a;ea na :pa:=+ta ;a;ba;nua k+:he na .=+hùÅ:a;ea :pa:=+ta

ba;qÍ +ea .sua;Ka k+:h;ta ba;qeÍ .sa;eMa ba;�a;l d� ;a;na;ta;a Á

:pra;Bua;k +:a ba;qÍ +a+IR ba;qÍ � +.a A;a;pa;n�a;a C+.ea;f;a;IR C+.ea;f� ;a

:pra;Bua;k +:a :pua;n�a;a;ta;ta;a A;a;pa;n�a;a :pa;a;pa;p�a;a;na;ta;a Á Á 1 Á Á

du ;hU A;ea:= .sa;mua;�/�a;Ja .sa;ku +:�a;.ca .sa;h;ma;ta ma;na

.sa;na;mua;Ka h;ea;ta .sua;�a;na .~va;a;m�a;a;sa;m�a;a;.c�a;a;na;ta;a Á

na;a;Ta;gua;na;ga;a;Ta ga;a;yea h;a;Ta .ja;ea;�a:= ma;a;Ta na;a;yea

n�a;a;.ca;� ;�a;na;va;a:jea :pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta;k +:a :pra;b�a;a;na;ta;a Á Á 2 Á Á

O;;h� ;a d:=+ba;a:= ;hE ga:=+ba .teMa .sa:=+ba;h;a;�a;na

l+.a;Ba .ja;ea;ga;Ce +.ma;k+:ea ga:=� +a;b�a;a;�a;ma;sa;k +:a;na;ta;a Á

ma;ea;f;ea d;sa;kM +:Da .sa;ea na dU ;ba:=+ea ;a;ba;B�a;a;Sa;Na .sa;ea

bUa;�/�a;Ja :pa:=� +a .=+a;va:=e +k +:a :prea;ma;pa:=+a;D�a;a;na;ta;a Á Á 3 Á Á

ya;h;<a;k +:a .sa;ya;a;na;pa A;ya;a;na;pa .sa;h;sa .sa;ma

.sUa;Da;Ea .sa;ta;Ba;a;ya k+:he ;�a;ma;f;�a;ta ma;l� +.a;na;ta;a Á

g�a;a;Da;�a;sa;l+.a;sa;ba:=� +a;k +:a .sua;�a;Da .sa;ba ;a;d;na ;a;k+:yea

h;ea;I+.g�a;a na .sa;a;I .sa;eMa .sa;nea;h;a;h;ta;h� ;a;na;ta;a Á Á 4 Á Á

.sa;k+:l k+:a;ma;na;a :de ;ta na;a;ma .tea:=+ea k+:a;ma;ta:�

.sua;�a;ma:=+ta h;ea;ta k+:�a;l+.ma;l+.C+.l+.C� +.a;na;ta;a Á

k+.�+:na;a;�a;na;Da;a;na ba:=+d;a;na tua;l+.s�a;a ..ca;h;ta

.s�a;a;ta;a;pa;�a;ta;Ba;�a;�+:sua:=+sa;�a:=+n�a;a:=+m�a;a;na;ta;a Á Á 5 Á Á

(263) na;a;Ta n�a;a;ke ;kE .ja;a;�a;na;b�a;a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

na;a;Ta n�a;a;ke ;kE .ja;a;�a;na;b�a;a F� +.a;k .ja;na:j�a;a;ya;k +:a Á

.=+a;va:=+ea Ba:=+ea;sa;ea na;a;h ;kE .sua;prea;ma;nea;ma ;�a;l+.ya;ea

.�+:�a;.ca:= .=+h;�a;na .�+:�a;.ca ma;�a;ta ga;�a;ta t�a;a;ya;k +:a Á Á 1 Á Á

ku +:kx +:ta;sua;kx +:ta ba;sa .sa;ba h� ;a .sa;eMa .sMa;ga :pa:=,ya;ea

:pa:=+K�a;a :pa:=+a;IR ga;�a;ta A;a;pa;nea h<U k +:a;ya;k +:a Á

mea;=e Ba;le +.k+:ea ga;ea;sa;a;I :pa;ea;.ca;k+:ea na .sa;ea;.ca;sMa;k

257

Page 258: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

h;EMa;h<u ;a;k+:yea k+:h;EMa .sa;EMa;h .sa;<a;.c�a;a .s�a;a;ya;p�a;a;ya;k +:a Á Á 2 Á Á

gya;a;na;hU ;�a;ga:=+a;ke .~va;a;m�a;a ba;a;h:=AM ;ta:=;ja;a;m�a;a

ya;h;<a k�+.a;eMa du ;=E +g�a;a ba;a;ta mua;Ka;k +:a A;Ea h� ;a;ya;k +:a Á

tua;l+.s�a;a ;�a;ta;h;a:=+ea tua;ma;h� ;Ma ;pEa tua;l+.s�a;a;ke ;a;h;ta

.=+a;��a;Ka k+:h;EMa h;EMa ta;ea .ja;ea ;pEa �ë+:h;EMa ma;a;K�a;a ;G�a;a;ya;k +:a Á Á 3 Á Á

(264) mea:=+ea k+:hùÅ:a;ea .sua;�a;na :pua;�a;na Ba;a;vEa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

mea:=+ea k+:hùÅ:a;ea .sua;�a;na :pua;�a;na Ba;a;vEa ta;ea;a;h k+:�a:= .sa;ea Á

..ca;a;�a:=+hU ;a;ba;l+.ea;.ca;na ;a;ba;l+.ea;ku tUa ;�a;ta;l+.ea;k ma;h<

.tea:=+ea ;�a;ta;hu k+:a;l k+:hu k+:ea ;hE ;a;h;tUa h;�a:=+sa;ea Á Á 1 Á Á

na;yea;na;yea nea;h A;nua;Ba;yea :de ;h;gea;h ba;�a;sa

:pa:=+Kea :pra;pMa;.c�a;a :prea;ma :pa:=+ta o+.Ga;�a:= .sa;ea Á

.sua;&+.d;sa;ma;a:ja d;ga;a;ba;a;�a:ja;h� ;a;k+:ea .sa;Ea;d;a;sUa;ta

.ja;ba .ja;a;k+:ea k+:a:ja ta;ba ;�a;ma;lE :pa;<a;ya :pa;�a:= .sa;ea Á Á 2 Á Á

;a;ba;bua;Da .sa;ya;a;nea :pa;a;h;.ca;a;nea ;kE +:Da;EMa na;a;h� ;Ma n�a;a;ke

:de ;ta O;;k gua;na le +.ta k+:ea;�a;f gua;na Ba;�a:= .sa;ea Á

k+.=+ma;Da:=+ma (ra;ma;P+.l .=+Gua;ba:= ;a;ba;nua

.=+a;Ka;k+:ea .sa;ea h;ea;ma ;hE �+:sa:= ;kE +:sa;ea ba;�a:=+sa;ea Á Á 3 Á Á

A;a;a;dAM ;ta;b�a;a;.ca Ba;l+.ea Ba;l+.ea k+.=E .sa;ba;h� ;a;k+:ea

.ja;a;k+:ea .ja;sa l+.ea;k+:bea;d .=+hùÅ:a;ea ;hE ba;ga;�a:=+sa;ea Á

.s�a;a;ta;a;pa;�a;ta .sa;a;�a:=+Ka;ea na .sa;a;a;h;ba .s�a;a;l+.�a;na;Da;a;na

;kE +:sea k+:l :pa;=E .sa;F ;bEa;F+.ea .sa;ea ;a;ba;sa;�a:=+sa;ea Á Á 4 Á Á

.j�a;a;va;k+:ea .j�a;a;va;na;pra;a;na :pra;a;na;k+:ea :pa:=+ma ;a;h;ta

:pr�a;a;ta;ma :pua;n�a;a;ta;kx +:ta n�a;a;.ca;na ;�a;na;d;�a:= .sa;ea Á

tua;l+.s�a;a ta;ea;k+:ea kx +:pa;a;lu .ja;ea ;a;k+:ya;ea k+:ea;sa;l+.pa;a;lu

;�a;.ca:�a;kU +:f;k+:ea ..ca;�a:=;�a ..cea;tua ;�a;.ca;ta k+:�a:= .sa;ea Á Á 5 Á Á

258

Page 259: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(265) ta;na .sua;�a;.ca ma;na .�+:�a;.ca mua;Ka k+:h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ta;na .sua;�a;.ca ma;na .�+:�a;.ca mua;Ka k+:h;EMa .ja;na h;EMa ;�a;sa;ya;p�a;a;k+:ea Á

:ke +:a;h A;Ba;a;ga .ja;a;nya;ea na;a;hM .ja;ea na h;ea;I na;a;Ta .sa;eMa na;a;ta;ea;nea;h na n�a;a;k+:ea Á Á 1 Á Á

.ja;l ..ca;a;h;ta :pa;a;va;k l+.h;EMa ;a;ba;Sa h;ea;ta A;m�a;a;k+:ea Á

k+:�a;l+.ku +:.ca;a;l .sMa;ta;�a;na k+:h� ;a .sa;ea;I .sa;h� ;a ma;ea;a;h k+:Cu :P+.h;ma na ta:=+�a;na ta;m�a;a;k+:ea Á Á 2 Á Á

.ja;a;�a;na AM ;Da AM :ja;na k+:hE ba;na;ba;a;�a;Ga;n�a;a;G�a;a;k+:ea Á

.sua;�a;na o+.pa;.ca;a:= ;a;ba;k+:a:=+k+:ea .sua;a;ba;.ca;a:= k+.=+EMa .ja;ba ta;ba bua;�a;Da ba;l h;=E h� ;a;k+:ea Á Á 3 Á Á

:pra;Bua .sa;eMa k+:h;ta .sa;ku +:.ca;a;ta h;EMa :pa:=+EMa .ja;�a;na ;a;P+.�a:= :P� +.a;k+:ea Á

;�a;na;k+:f ba;ea;�a;l ba;�a;l ba:=+�a:ja;yea :pa;�a:=+h;=E K.ya;a;l A;ba tua;l+.�a;sa;d;a;sa .ja;qÍ .j�a;a;k+:ea Á Á 4 Á Á

(266) .$ya;eMa .$ya;eMa ;�a;na;k+:f Ba;ya;ea ..ca;h;EMa kx +:pa;a;lu

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.$ya;eMa .$ya;eMa ;�a;na;k+:f Ba;ya;ea ..ca;h;EMa kx +:pa;a;lu tya;eMa tya;eMa dU ;�a:= :pa:=,ya;ea h;EMa Á

tua;ma ..ca;h<u .jua;ga .=+sa O;;k .=+a;ma h;EMa hMU .=+a;va:=+ea .ja;d;a;pa A;Ga A;va;gua;na;�a;na Ba:=,ya;ea h;EMa Á Á 1 Á Á

b�a;a;.ca :pa;a;I O;;a;h n�a;a;.ca b�a;a;.ca h� ;a C+=+�a;na C+=,ya;ea h;EMa Á

h;EMa .sua;ba:=+na ku +:ba:=+na ;a;k+:ya;ea nxa;pa;teMa ;�a;Ba;Ka;a;�a:= k+:�a:= .sua;ma;�a;ta;teMa ku +:ma;�a;ta k+.=,ya;ea h;EMa Á Á 2 Á Á

A;ga;�a;na;ta ;�a;ga;�a:=+k+:a;na;na ;a;P+=+ya;ea ;a;ba;nua A;a;�a;ga .ja:=,ya;ea h;EMa Á

;�a;.ca:�a;kU +:f ga;yea h;EMa l+.��a;Ka k+:�a;l+.k +:a ku +:.ca;a;�a;l .sa;ba A;ba A;pa;q+=+�a;na .q+=,ya;ea h;EMa Á Á 3 Á Á

ma;a;Ta na;a;I na;a;Ta .sa;eMa k+:h;EMa h;a;ta .ja;ea;�a:= Ka:=,ya;ea h;EMa Á

..c�a;a;nh;eMa ..ca;ea:= ;�a:ja;ya ma;a;�a:=+hE tua;l+.s�a;a .sa;ea k+:Ta;a .sua;�a;na :pra;Bua;sa;eMa gua;d;�a:= ;�a;na;ba:=,ya;ea h;EMa Á Á 4 Á Á

(267) :pa;na k+:�a:= h;EMa h;a;F A;a:jua;teMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

:pa;na k+:�a:= h;EMa h;a;F A;a:jua;teMa .=+a;ma;dõ ;a:= :pa:=,ya;ea h;EMa Á

tUa mea:=+ea;ya;h ;a;ba;na k+:he o+.a;F+.h;Ea na .ja;na;ma;Ba;�a:= :pra;Bua;k +:a .sa;EMa;k+:�a:= ;�a;na;ya;eRa h;EMa Á Á 1 Á Á

259

Page 260: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

;dE ;dE ;Da;ëÐÅëÐÁ*:+:a .ja;ma;Ba;f Ta;ke f;a:=e na f:=,ya;ea h;EMa Á

o+.d:= du ;sa;h .sa;<a;sa;�a;ta .sa;h� ;a ba;hu ;ba;a:= .ja;na;�a;ma .ja;ga na:=+k+:�a;na;d;�a:= ;�a;na;k+.=,ya;ea h;EMa Á Á 2 Á Á

h;EMa ma;.ca;l+.a .lE C+.a;a;qÍ +.h;EMa .jea;a;h l+.a;�a;ga A:=,ya;ea h;EMa Á

tua;ma d;ya;a;lu ba;�a;na;hE ;a;d;yea ba;�a;l ;a;ba;lM +.ba na k +:a;�a:ja;yea .ja;a;ta ga;l+.a;�a;na ga:=,ya;ea h;EMa Á Á 3 Á Á

:pra;ga;f k+:h;ta .ja;ea .sa;ku +:�a;.ca;yea A;pa:=+a;Da;Ba:=,ya;ea h;EMa Á

ta;Ea ma;na;meMa A;pa;na;a;I+.yea tua;l+.s�a;a;a;h kx +:pa;a k+:�a:= k+:�a;l ;a;ba;l+.ea;a;k h;h:=,ya;ea h;EMa Á Á 4 Á Á

(268) tua;ma A;pa;na;a;ya;ea ta;ba .ja;a;�a;na;h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

tua;ma A;pa;na;a;ya;ea ta;ba .ja;a;�a;na;h;EMa .ja;ba ma;na ;a;P+.�a:= :pa;�a:=+hE Á

.jea;a;h .sua;Ba;a;va ;a;ba;Sa;ya;�a;na l+.gya;ea .tea;a;h .sa;h:ja na;a;Ta .sa;EMa nea;h C+.a;a;qÍ C+.l k+:�a:=+hE Á Á 1 Á Á

.sua;ta;k +:a :pr�a;a;�a;ta :pra;t�a;a;�a;ta m�a;a;ta;k +:a nxa;pa .$ya;eMa .q+= .q+.�a:=+hE Á

A;pa;na;ea .sa;ea .~va;a:=+Ta .~va;a;�a;ma;sa;eMa ..ca;h<u ;a;ba;�a;Da ..ca;a;ta;k .$ya;eMa O;;k .fe ;k+:tea na;a;hM f;�a:=+hE Á Á 2 Á Á

h:=+a;Sa;hE na A;�a;ta A;a;d:=e ;�a;na;d:=e na .ja;�a:= ma;�a:=+hE Á

h;a;�a;na;l+.a;Ba du ;Ka;sua;Ka .sa;bEa .sa;ma;�a;.ca;ta ;a;h;taA;na;a;h;ta k+:�a;l+.ku +:.ca;a;�a;l :pa;�a:=+h;�a:=+hE Á Á 3 Á Á

:pra;Bua;gua;na .sua;�a;na ma;na h:=+a;Sa;hE n�a;a:= na;ya;na;�a;na Q+�a:=+hE Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa Ba;ya;ea .=+a;ma;k+:ea ;a;ba;~va;a;sa :prea;ma l+.��a;Ka A;a;n<a;d o+.ma;�a;ga o+= Ba;�a:=+hE Á Á 4 Á Á

(269) .=+a;ma k+:ba;h<u ;a;pra;ya l+.a;�a;ga;h;Ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma k+:ba;h<u ;a;pra;ya l+.a;�a;ga;h;Ea .jEa;sea n�a;a:= m�a;a;na;k+:ea Á

.sua;Ka .j�a;a;va;na .$ya;eMa .j�a;a;va;k+:ea ma;�a;na .$ya;eMa :P+.�a;na;k+:ea ;a;h;ta .$ya;eMa ;Da;na l+.ea;Ba;l� +.a;na;k+:ea Á Á 1 Á Á

.$ya;eMa .sua;Ba;a;ya ;a;pra;ya l+.ga;�a;ta na;a;ga:=� +a na;a;ga:= na;v�a;a;na;k+:ea Á

tya;eMa mea;=e ma;na l+.a;l+.sa;a k+:�a:=+yea k+.�+:na;a;k+.= :pa;a;va;na :prea;ma :p�a;a;na;k+:ea Á Á 2 Á Á

ma;na;sa;a;k+:ea d;a;ta;a k+:hEM (rua;�a;ta :pra;Bua :pra;b�a;a;na;k+:ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa;k+:ea Ba;a;va;ta;ea ba;�a;l .ja;a;o< d;ya;a;�a;na;�a;Da d� ;a:jea d;a;na d� ;a;na;k+:ea Á Á 3 Á Á

260

Page 261: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

(270) k+:ba;h<u kx +:pa;a k+:�a:= .=+Gua;b�a;a:=

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:ba;h<u kx +:pa;a k+:�a:= .=+Gua;b�a;a:= ma;ea;hU ;�a;.ca;tEa;h;ea Á

Ba;l+.ea;bua:=+ea .ja;na A;a;pa;na;ea ;�a:ja;ya .ja;a;�a;na d;ya;a;�a;na;�a;Da A;va;gua;na A;�a;ma;ta ;a;ba;tEa;h;ea Á Á 1 Á Á

.ja;na;ma .ja;na;ma h;EMa ma;na ;�a:ja;tya;ea A;ba ma;ea;a;h ;�a:ja;tEa;h;ea Á

h;EMa .sa;na;a;Ta :�ëe +:h;Ea .sa;h� ;a tua;ma;hU A;na;a;Ta;pa;�a;ta .ja;ea l+.Gua;ta;a;h na ;�a;Ba;tEa;h;ea Á Á 2 Á Á

;a;ba;na;ya k+.=+EMa A;pa;Ba;ya;hu .teMa tua;}å.h :pa:=+ma ;a;h;tEa h;ea Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa k+:a;sa;eMa k+:hE tua;ma;h� ;a .sa;ba mea;=e :pra;Bua;gua:� ma;a;tua;a;pa;tEa h;ea Á Á 3 Á Á

(271) .jEa;sa;ea h;EMa :tEa;sa;ea .=+a;ma

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.jEa;sa;ea h;EMa :tEa;sa;ea .=+a;ma .=+a;va:=+ea .ja;na .ja;�a;na :pa;�a:=+h;�a:=+yea Á

kx +:pa;a;�a;sMa;Dua k+:ea;sa;l+.Da;n�a;a .sa:=+na;a;ga;ta;pa;a;l+.k Q;=+�a;na A;a;pa;n�a;a Q+�a:=+yea Á Á 1 Á Á

h;EMa ta;Ea ;a;ba;ga:=+a;ya;l A;Ea:= k+:ea ;a;ba;ga:=+ea na ;a;ba;ga;�a:=+yea Á

tua;ma .sua;Da;a;�a:= A;a;yea .sa;d;a .sa;ba;k +:a .sa;ba;h� ;a ;a;ba;�a;Da A;ba mea;�a:=+ya;ea .sua;Da;�a:=+yea Á Á 2 Á Á

.ja;ga h< +.�a;sa;hE mea;=e .sMa;g{a;he k+:ta I+.a;h .q+= .q+.�a:=+yea Á

k+:a;pa;ke +:va;f k +:a;nhe .sa;Ka;a .jea;a;h .s�a;a;l .sa:=+l ;�a;.ca;ta .tea;a;h .sua;Ba;a;o A;nua;sa;�a:=+yea Á Á 3 Á Á

A;pa:=+a;D�a;a ta;o A;a;pa;na;ea tua;l+.s�a;a na ;a;ba;sa;�a:=+yea Á

fU ;�a;f;ya;ea ba;<a;h ga:=e :pa;=E :PU +.fe ;hu ;a;ba;l+.ea;.ca;na :p�a;a:= h;ea;ta ;a;h;ta k+:�a:=+yea Á Á 4 Á Á

(272) tua;ma .ja;�a;na ma;na mEa;l+.ea k+.=+ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

tua;ma .ja;�a;na ma;na mEa;l+.ea k+.=+ea l+.ea;.ca;na .ja;�a;na :Pe +=+ea Á

.sua;na;hu .=+a;ma ;a;ba;nua .=+a;va:=e l+.ea;k+:hu :pa:=+l+.ea;k+:hu k+:ea;o na k+:h<U ;a;h;tua mea:=+ea Á Á 1 Á Á

A;gua;naA;l+.a;ya;kA;a;l+.s�a;a .ja;a;�a;na A;Da;ma A;nea:=+ea Á

.~va;a:=+Ta;ke .sa;a;�a;Ta;nh ta:$ya;ea ;�a;ta:ja:=+a;k+:ea .sa;ea f;ea;f;k A;Ea;.ca;f o+.l+.�a;f na :he :=+ea Á Á 2 Á Á

261

Page 262: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

Ba;ga;�a;ta;h� ;a;na :bea;d;ba;a;a;h:=+ea l+.��a;Ka k+:�a;l+.ma;l ;Gea:=+ea Á

:de ;va;�a;na;hU :de ;va :pa;�a:=+h:=+ya;ea A;nya;a;va na;�a;ta;na;k+:ea h;EMa A;pa:=+a;D�a;a;sa;ba :ke +.=+ea Á Á 3 Á Á

na;a;ma;k +:a A;ea;f :pea;f Ba:=+ta h;EMa ;pEa k+:h;a;va;ta ..cea:=+ea Á

.ja;ga;ta;a;ba;a;d;ta ba;a;ta :�ëe :pa:=� +a .sa;mua;�/�a;Ja;yea ;Da;EMa A;pa;nea l+.ea;k ;a;k :bea;d ba;qeÍ +=+ea Á Á 4 Á Á

:�ëe +:hE .ja;ba:ja;ba tua;ma;a;hM .teMa tua;l+.s�a;a;k+:ea Ba;le +=+ea Á

;a;d;na;hU ;a;d;na :de ;va ;a;ba;ga;�a:= ;hE ba;�a;l .ja;a;o< ;a;ba;lM +.ba ;a;k+:yea A;pa;na;a;I+.yea .sa;bea:=+ea Á Á 5 Á Á

(273) tua;ma ta;�a:ja h;EMa k+:a;sa;eMa k+:h;EMa

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

tua;ma ta;�a:ja h;EMa k+:a;sa;eMa k+:h;EMa A;Ea:= k+:ea ;a;h;tua mea;=e Á

d� ;a;na;bMa;Dua .sea;va;k .sa;Ka;a A;a:=+ta A;na;a;Ta;pa:= .sa;h:ja ..ca;ea;h :ke +:a;h :ke +.=e Á Á 1 Á Á

ba;hu ;ta :pa;�a;ta;ta Ba;va;�a;na;�a;Da ta:=e ;a;ba;nua ta;�a:= ;a;ba;nua :bea;=e Á

kx +:pa;a;k+:ea;pa;sa;�a;ta;Ba;a;ya;hU ;Da;ea;Kea;hu ;�a;ta:=+Ce +.hU .=+a;ma ;�a;ta;h;a:=e +a;h :he ;=e Á Á 2 Á Á

.ja;ea ;�a;.ca;ta;va;�a;na .sa;EMa;D�a;a l+.gEa ;�a;.ca;ta;I+.yea .sa;bea;=e Á

tua;l+.�a;sa;d;a;sa A;pa;na;a;I+.yea k +:a:jEa na Q� +a;l A;ba ;�a:ja;va;naA;va;�a;Da A;�a;ta nea;=e Á Á 3 Á Á

(274) .ja;a;o< k+:h;<a F+.Ea:= ;hE k+:h;<a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.ja;a;o< k+:h;<a F+.Ea:= ;hE k+:h;<a :de ;va du ;��a;Ka;ta;d� ;a;na;k+:ea Á

k+:ea kx +:pa;a;lu .~va;a;m�a;a;sa;a;�a:=+Ka;ea .=+a;KEa .sa:=+na;a;ga;ta .sa;ba A< ;ga ba;l+.a;ba;h� ;a;na;k+:ea Á Á 1 Á Á

ga;�a;na;a;h gua;�a;na;a;h .sa;a;a;h;ba l+.hE .sea;va;a .sa;m�a;a;.c�a;a;na;k+:ea Á

A;Da;ma A;gua;na A;a;l+.�a;sa;na;k+:ea :pa;a;�a;l+.ba;ea :P+.a;ba A;a;ya;ea .=+Gua;na;a;ya;k na;v�a;a;na;k+:ea Á Á 2 Á Á

mua;Ka;kE k+:h;a k+:h;EMa ;a;ba;a;d;ta ;hE .j�a;a;k +:a :pra;Bua :pra;b�a;a;na;k+:ea Á

;�a;ta;hU k+:a;l ;�a;ta;hu l+.ea;k+:meMa O;;k .fe ;k .=+a;va:=� +a tua;l+.s�a;a;sea ma;na ma;l� +.a;na;k+:ea Á Á 3 Á Á

(275) dõ ;a:= dõ ;a:= d� ;a;na;ta;a k+:h� ;a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

262

Page 263: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

dõ ;a:= dõ ;a:= d� ;a;na;ta;a k+:h� ;a k+:a;�a;QÍ .=+d :pa;�a:= :pa;a;h<U Á

;hEM d;ya;a;lu du ;n�a;a d;sa ;a;d;sa;a du ;Ka;d;ea;Sa;d;l+.na;C+.ma ;a;k+:ya;ea na .s<a;Ba;a;Sa;na k+:a;h<U Á Á 1 Á Á

ta;nua .ja;nya;ea ku +:�a;f;l k +:a;f .$ya;eMa ta:$ya;eMa ma;a;tua;a;pa;ta;a;h<U Á

k+:a;he ;k+:ea .=+ea;Sa d;ea;Sa k+:a;a;h ;Da;EMa mea;=e h� ;a A;Ba;a;ga ma;ea;sa;eMa .sa;ku +:.ca;ta Cu +.I .sa;ba C+.a;h<U Á Á 2 Á Á

du ;��a;Ka;ta :de ;��a;Ka .sMa;ta;na k+:hùÅ:a;ea .sa;ea;.cEa .ja;�a;na ma;na ma;<a;hU Á

ta;ea;sea :pa;sua;pa;<a;va:=+pa;a;ta;k +:a :pa;�a:=+h:=e na .sa:=+na ga;yea .=+Gua;ba:= A;ea:= ;a;ba;na;a;h<U Á Á 3 Á Á

tua;l+.s�a;a ;�a;ta;h;a:=+ea Ba;yea Ba;ya;ea .sua;K�a;a :pr�a;a;t�a;a;pra;t�a;a;�a;ta ;a;ba;na;a;hU Á

na;a;ma;k +:a ma;a;h;ma;a .s�a;a;l na;a;Ta;k+:ea mea:=+ea Ba;l+.ea ;a;ba;l+.ea;a;k A;ba .teMa .sa;ku +:.ca;a;h<u ;�a;sa;h;a;h<U Á Á 4 Á Á

(276) k+:h;a na ;a;k+:ya;ea k+:h;<a na ga;ya;ea

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

k+:h;a na ;a;k+:ya;ea k+:h;<a na ga;ya;ea .s�a;a;sa k+:a;a;h na na;a;ya;ea Á

.=+a;ma .=+a;va:=e ;a;ba;na Ba;yea .ja;na .ja;na;�a;ma:ja;na;�a;ma .ja;ga du ;Ka d;sa;hU ;a;d;�a;sa :pa;a;ya;ea Á Á 1 Á Á

A;a;sa;a;ba;ba;sa Ka;a;sa d;a;sa ;�ëE n�a;a;.ca :pra;Bua;�a;na .ja;na;a;ya;ea Á

h;a h;a k+:�a:= d� ;a;na;ta;a k+:h� ;a dõ ;a:=+dõ ;a:= ba;a:=+ba;a:= :pa:=� +a na C+.a:= mua;h ba;a;ya;ea Á Á 2 Á Á

A;sa;na;ba;sa;na ;a;ba;nua ba;a;va:=+ea .ja;h< ;ta;h< o+.a;F ;Da;a;ya;ea Á

ma;a;h;ma;a ma;a;na ;a;pra;ya :pra;a;na;tea ta;�a:ja Ka;ea;�a;l Ka;l+.�a;na A;a;gea ;��a;Ka;nua;��a;Ka;nua :pea;f Ka;l+.a;ya;ea Á Á 3 Á Á

na;a;Ta h;a;Ta k+:Cu na;a;a;h l+.gya;ea l+.a;l+..ca l+.l+..ca;a;ya;ea Á

.sa;<a;.ca k+:h;EMa na;a;.ca k+:Ea;na .sa;ea .ja;ea na ma;ea;a;h l+.ea;Ba l+.Gua h;EMa ;�a;na:=+l+êêÁ*.a na;.ca;a;ya;ea Á Á 4 Á Á

(ra;va;na;na;ya;na;ma;ga ma;na l+.gea .sa;ba Ta;l :pa;�a;ta;ya;a;ya;ea Á

mUa;qÍ ma;a;�a:= ;a;h;ya h;a;�a:=+kE ;a;h;ta :he ;�a:= h;h;�a:= A;ba ..ca:=+na;sa:=+na ta;a;k A;a;ya;ea Á Á 5 Á Á

d;sa:=+Ta;ke .sa;ma:=+Ta tua;h� ;Ma ;a:�a;Bua;va;na .ja;sua ga;a;ya;ea Á

tua;l+.�a;sa na;ma;ta A;va;l+.ea;a;k+:yea ba;<a;h;ba;ea;l ba;�a;l ;dE ;a;ba:�+:d;a;va;l� +.a bua;l+.a;ya;ea Á Á 6 Á Á

(277) .=+a;ma .=+a;ya ;a;ba;nua .=+a;va:=e

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

.=+a;ma .=+a;ya ;a;ba;nua .=+a;va:=e mea;=e k+:ea ;a;h;tua .sa;<a;.ca;ea Á

263

Page 264: oglepages.com (Original Braja with English Translation) · 2011. 2. 26. · oglepages.com

Á Á ;a;va;na;ya;pa;a:�a;k+:aÁ Á

http

://n

misr

a.go

oglep

ages.co

m

.~va;a;m�a;a;sa;a;h;ta .sa;ba;sa;eMa k+:h;EMa .sua;�a;na;gua;�a;na ;a;ba;sea;a;Sa k+:ea;o :=e +Ka dU ;sa:=� +a Ka;<a;.ca;ea Á Á 1 Á Á

:de ;h:j�a;a;va:ja;ea;ga;ke .sa;Ka;a mxa;Sa;a f;<a;.ca;na f;<a;.ca;ea Á

;a;k+:yea ;a;ba;.ca;a:= .sa;a:= k+:d;�a;l .$ya;eMa ma;�a;na k+:na;k+:sMa;ga l+.Gua l+.sa;ta b�a;a;.ca ;a;ba;.ca k+:<a;.ca;ea Á Á 2 Á Á

;a;ba;na;ya;pa;a:�a;k+:a d� ;a;na;k +:a ba;a;pua A;a;pua h� ;a ba;<a;.ca;ea Á

;a;h;yea :he ;�a:= tua;l+.s�a;a ;�a;l+.K�a;a .sa;ea .sua;Ba;a;ya .sa;h� ;a k+:�a:= ba;hu ;�a:= :p<Ua+.�a;C+.yea :pa;<a;.ca;ea Á Á 3 Á Á

(278) :pa;va;na;sua;va;na :�a:=+pua;d;va;na Ba:=+ta;l+.a;l l+.Ka;na d� ;a;na;k +:a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

:pa;va;na;sua;va;na :�a:=+pua;d;va;na Ba:=+ta;l+.a;l l+.Ka;na d� ;a;na;k +:a Á

;�a;na:ja ;�a;na:ja A;va;sa:= .sua;�a;Da ;a;k+:yea ba;�a;l .ja;a;o< d;a;saA;a;sa :pUa;�a:ja ;hE Ka;a;sa;K�a;a;na;k +:a Á Á 1 Á Á

.=+a:ja;dõ ;a:= Ba;l� +.a .sa;ba k+:hEM .sa;a;Dua;sa;m�a;a;.c�a;a;na;k +:a Á

.sua;kx +:ta;sua:ja;sa .sa;a;a;h;ba;kx +:pa;a .~va;a:=+Ta;pa:=+ma;a:=+Ta ga;�a;ta Ba;yea ga;�a;ta;a;ba;h� ;a;na;k +:a Á Á 2 Á Á

.sa;ma;ya .s<a;Ba;a;�a:= .sua;Da;a;�a:=+b�a;a tua;l+.s�a;a ma;l� +.a;na;k +:a Á

:pr�a;a;�a;ta:=� +a;�a;ta .sa;mua;Ja;a;I+.b�a;a na;ta;pa;a;l kx +:pa;a;lu +.a;h :pa:=+�a;ma;�a;ta :pa:=+a;D�a;a;na;k +:a Á Á 3 Á Á

(279) ma;a:�+:�a;ta;ma;na .�+:�a;.ca Ba:=+ta;k +:a

[ .=+a;ga k+:�ya;a;Na ]

ma;a:�+:�a;ta;ma;na .�+:�a;.ca Ba:=+ta;k +:a l+.��a;Ka l+.Sa;na k+:h� ;a ;hE Á

k+:�a;l+.k+:a;l+.hu na;a;Ta;na;a;ma .sa;eMa :pa:=+t�a;a;�a;ta;pr�a;a;�a;ta O;;k ;a;kM +:k+.=+k +:a ;�a;na;ba;h� ;a ;hE Á Á 1 Á Á

.sa;k+:l .sa;Ba;a .sua;�a;na .lE o+.F� +.a .ja;a;n�a;a .=� +a;�a;ta .=+h� ;a ;hE Á

kx +:pa;a ga:=� +a;ba ;�a;na;va;a:ja;k +:a :de ;Ka;ta ga:=� +a;ba;k+:ea .sa;a;h;ba ba;<a;h ga;h� ;a ;hE Á Á 2 Á Á

;a;ba;h< +.�a;sa .=+a;ma k+:hùÅ:a;ea .sa;tya;hE .sua;�a;Da mEMa h<U l+.h� ;a ;hE Á

mua;a;d;ta ma;a;Ta na;a;va;ta ba;n�a;a tua;l+.s�a;a A;na;a;Ta;k +:a :pa:=� +a .=+Gua;na;a;Ta .sa;h� ;a ;hE Á Á 3 Á Á

264


Recommended