Die Geschichte des Parkhotel Adler
Weit entfernt vom Lärm des modernen Alltags in einer gottbegnadeten Landschaft,
hoch im Schwarzwald, liegt Hinterzarten und mitten in diesem Ort der »Adler«. Heute in
aller Welt ein Begriff, gleich neben der alten Barockkirche mit ihrem bekannten
Zwiebelturm, die 1416 erbaut wurde.
Dieser Jahreszahl kommt der Ursprung des heutigen Parkhotels nahe, das sich rühmen
kann, seit 1446 in Familienbesitz zu sein. Denn so weit gehen die Chroniken. Was
darüber hinaus reicht, bleibt im Dunkel der Vergangenheit gehüllt, wenn nicht noch ein
glücklicher Zufall etwas an den Tag heben wird.
So reihte sich Generation an Generation, die vierzehnte und fünfzehnte war die Familie
Riesterer, die 16. Generation ist die heutige Familie Trescher-Newman.
Nachweislich brannte der »Adler« im Jahre 1638 während des 30-jährigen Krieges
(1618—1648) ab und wurde im Jahre 1639 wieder aufgebaut. Dieser Bau, das
historische Schwarzwaldhaus, besteht heute nach über 370 Jahren immer noch.
Ursprünglich war der »Adler« ein Hofgut mit 80 Hektar Wald und Wiesen, mit einer
Bauernschänke neben der alten Kirche „Maria in der Zarten“, von welcher man im 12.
Jahrhundert schrieb. Hinterzarten und der alte »Adler« waren bis 1870 österreichischer
Besitz. Diese Zugehörigkeit wird heute noch durch das Wirtshausschild (Wappen mit
Doppeladler) zum Ausdruck gebracht.
Marie Antoinette, Königin von Frankreich, Tochter Maria Theresias und Franz I. von
Österreich, wurde 1770 mit dem Dauphin von Frankreich in Paris verheiratet. Für ihre
Reise von Wien nach Paris wurde die Höllentalstraße gebaut und es ist mit Bestimmtheit
anzunehmen, dass Marie Antoinette in der Poststation übernachtete oder zu Gast
gewesen ist.
Marie Louise, Kaiserin von Frankreich, Tochter Kaiser Franz II., geboren in Wien, wurde
gegen ihren Willen 1810 mit Napoleon I. vermählt. Als zweite Frau hat sie Napoleon I.
einen Sohn geboren, den König von Rom (später: Herzog von Reichstadt).
Nach dem Sturz von Napoleon I, verließ Marie Louise Paris, um nach Wien
zurückzukehren, wo sie ihren Sohn, den Herzog von Reichstadt, treffen konnte. Der Weg
von Paris nach Wien führte durch das Höllental und bei dieser Gelegenheit war Marie
Louise Gast in der Poststation vom »Adler« in Hinterzarten.
Auszug aus unserer Weinkarte
selection of our wine list
sélection de notre carte des vins
2017
Selektion Parkhotel Adler, Burkheimer Schlossgarten 0,1 l € 8,00
Grauer Burgunder, trocken
VDP. Ortswein
Weingut Bercher, Burkheim
Kaiserstuhl, Baden
2017
Sauvignon Blanc Kabinett, trocken 0,1 l € 8,00
Qualitätswein mit Prädikat
Weingut Heinemann, Ehrenkirchen
Markgräflerland, Baden
2017
Rosé vom Spätburgunder Kabinett, trocken 0,1 l € 8,00
Qualitätswein mit Prädikat
Weingut Salwey, Vogtsburg
Ortenau, Baden
2017
Scherzinger Batzenberg, Spätburgunder, feinherb 0,1 l € 8,00
Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete
Weingut Heinemann, Ehrenkirchen
Markgräflerland, Baden
2015
Selektion Parkhotel Adler 0,1 l € 8,00
Spätburgunder, trocken
VDP. Ortswein
Weingut Bercher, Burkheim, Kaiserstuhl, Baden
2014
Baròn de Ley, Reserva 0,1 l € 9,00
Tempranillo, trocken
Rioja DOC
Bodegas Baron de Ley
Alle Weine können Sulfite und Schwefeldioxid enthalten
Vorspeisen / starters / entrées
Ein halbes Dutzend Munderkinger Weinbergschnecken
mit Kräuterbutter überbacken
half a dozen snails
baked in herbal butter
demi-douzaine d'escargots
gratinés avec du beurre aux fines herbes
€ 11,50
Marktfrischer Salat
Hausdressing
fresh mixed salad
home-made dressing
salade de saison
vinaigrette fait maison
€ 6,90
Wildkräutersalat
lauwarmes Kalbszüngle | Wachtelei
wild herb salad
warm veal calf’s tongue | quailegg
salade d’herbes sauvages
langue de veautiède| œuf des cailles
€ 16,00
Burrata
wilder Brokkoli | Mandel
burrata
wild broccoli | almond
burrata
brocoli sauvage | amande
€ 17,00
Atlantik Seeteufel
Zucchini | Melone
atlantic monkfish
zucchini | melon
lotte d’Atlantique
courgette | melon
€ 21,00
Suppen / soups / soupes
Hummer-Bisque
lobster bisque
bisque de homard
€ 12,00
Blumenkohlcreme
Schwarzwälder Lachsforellen-Ravioli
cauliflower cream
Black Forest salmon trout ravioli
crème de chou-fleur
ravioli à la truite saumonée de la Foret Noir
€ 8,50
Rinder-Consommé
Kräuterflädle
beef consommé
célestine (shredded herbal pancakes)
consommé de bœuf
célestine (crêpe taillée en julienne)
€ 6,90
Tagessuppe
soup of the day
soupe du jour
Hauptgänge / main courses /
plat principal
Gebratener Steinbutt
Artischocke | gebackene Brennessel | Quinoa
roasted turbot
artichoke| baked nettle | quinoa
turbot rôti
artichaut | ortie cuit | quinoa
€ 39,00
Steinköhler & Pulpo
Paprika-Relish | Fenchelsalat | Auberginen-Mille feuille | Parmesangnocchi
pollack & pulpo
bell pepper relish | fennel salad | eggplant mille feuille | parmesan gnocchi
lieu jaune & poulpe
relish aux poivrons | salade de fenouil | mille feuille de aubergine | gnocchi au parmesan
€ 32,00
Perlhuhnbrust
Granatapfel-Kardamomsauce | Zuckerschoten | Kichererbsen
guinea fowl breast
pomegranate-cardamom-sauce | sugar snap peas | chickpeas
suprême de pintade
sauce de grenade-cardamome | pois gourmands | pois chiches
€ 27,00
Naturpark Kalbsrücken unter der Kräuterkruste
Pfifferlinge | Brokkoli | Tortelloni
saddle of Nature Park veal covered in herbal crust
chanterelles | broccoli | tortelloni
selle de veau du Parc Naturel rôti en croûte
chanterelles | brocoli | tortelloni
€ 38,00
Kotelette vom Kaiserstühler Landschwein
14 Tage in der Salzkammer gereift (400g)
Gewürzbutter | Blattspinat | Röstkartoffeln
cutlets from Kaiserstühler pork
aged 14 days in the salt chamber (400g)
spiced butter | leaf spinach | roasted potatoes
côtelette d’porc du Kaiserstuhl
soumis en chambre de sel pour une période d’affinage de 14 jours (400g)
beurre épicé | feuilles d’epinards | pommes de terre sautées
€ 28,00
Australisches Jack Creek Rinderfilet (Ausgezeichnet unter den «World Best» Rinderfilets)
Sommergemüse |Kartoffelpraline
Australian Jack Creek beef filet (Distinguished as one of the «World Best» beef filets)
summer vegetables | potato praline
filet de bœuf Australien Jack Creek (Distingué comme un de «World Best» filet de bœuf)
légumes d’été | bonbon au pomme de terre
Ladie’s Cut (120g) € 34,00
Gentlemen’s Cut (250g) € 59,00
Adler Burger vom Naturparkrind (200g)
Brioche-Buns | Gurkenrelish | Bacon2,3,5 | Bergkäse | Süßkartoffel-Pommes Frites
Adler Burger from Nature Park beef (200g)
brioche buns | cucumber relish | bacon2,3,5 |mountain cheese | sweet potato fries
Adler Burger de bœuf Nature Parc (200g)
brioche | relish aux concombres | lard2,3,5 | fromage de montagne | patates douces frites
€ 21,00
Adler Stuben-Salat
Maishähnchenbrust | Champignons in Kräuterbutter gebraten
Adler Stuben salad
corn-fed chicken breast | mushrooms fried in herbal butter
salade Adler Stuben
surprême de poulet au maïs | champignons sautésau beurre aux herbes
€ 16,50
Badische Küche / Baden specialties
Spécialités Badoises
Paniertes Kalbsschnitzel
Preiselbeeren | Kartoffelsalat
breaded veal escalope
cranberries | potato salad
escalope de veau panée
airelles | salade de patates
€ 22,80
Zwiebelrostbraten aus dem Naturpark Südschwarzwald
Speckbohnen2,3,5| handgeschabte Spätzle
beef strip loin with onions
green beans with bacon2,3,5| home-made ″spaetzle″ noodles
rôti de bœuf aux oignons
haricots verts au lard2,3,5| ″spaetzle″ nouilles fait maison
€ 26,80
Schwarzwaldforelle in Mandelbutter gebraten
Dill-Gurkensalat | Kräuterkartoffeln
Black Forest trout amandine
dill cucumber salad | herb potatoes
truite de la Forêt Noire aux amandes
salade de concombre à l'aneth | pommes de terre aux herbes
€ 24,50
Gebratene Kaiserstühler Kalbsleber
Rotwein-Schalottenjus | Apfelchutney | Kartoffelpüree
roasted calfꞌs liver
red wine shallot jus| apple chutney | potato puree
foie de veau sauté
jus d’échalote | chutney de pomme | purée de pommes de terre
€ 24,50
Kaltes Naturpark Roastbeef
Meersalz | schwarzer Pfeffer | Remouladen-Sauce3,8| Bratkartoffeln
cold Nature Park roast beef
sea salt | black pepper | remoulade3,8| pan fried potatoes
bœuf rôti froid
sel marin | poivre noir | sauce rémoulade3,8| pommes de terre sautées
€ 19,50
Vegetarische Gerichte /
vegetarian plates / plats végétarien
Vom Brett geschabte Spätzle
mit 6 Monate gereiftem Naturpark Bergkäse
Zwiebelschmelze | Blattsalat
home-made ″spaetzle″ noodles
with 6 months aged Nature Park mountain cheese
onion glaze | leaf salad
″spaetzle″ nouilles fait maison
avec fromage de montagne du Parc Naturel affiné à 6 mois
fondue dꞌoignons | salade verte
€ 16,50
Hausgemachte Tagliatelle
Pfifferlinge | Kirschtomaten | Parmesan
homemade tagliatelle
chanterelles | cherry tomatoes | parmesan
tagliatelles fait maison
chanterelles | tomates cerise | parmesan
€ 19,00
Auberginen-Mille feuille
Zucchini| Paprika-Relish | Fenchelsalat | Gnocchi
egg plant mille feuille
zucchini| bell pepper relish | fennel salad | gnocchi
mille feuille avec aubergine
courgette | relish aux poivrons | salade de fenouil | gnocchi
€ 18,00
Quinoa-Risotto
Artischocke | wilder Brokkoli | Brennessel
quinoa risotto
artichoke | wild broccoli | nettle
risotto au quinoa artichaut | brocoli sauvage | ortie
€ 18,00
Dessert / dessert / dessert
Apfelküchle | Vanilleeis
apple fritters | vanilla ice cream
beignets aux pommes | glace à la vanille
€ 9,50
Crème brûlée | Joghurt-Schwarze-Johannisbeereis
crème brûlée | yoghurt-black-currant ice cream
crème brûlée | glace à la yaourt-cassis
€ 10,50
Pfirsich | Himbeere | Vanille
peach | raspberry | vanilla
pêche | framboise| vanille
€ 11,00
Wassermelone | Karamell | Erdnuss
watermelon | caramel | peanut
pastèque | caramel | cacahuète
€ 11,00
Variation von hausgemachtem Eis und/oder Sorbet
variation of home-made ice cream and/or sorbet
variation des glaces et/ou sorbets fait maison
€ 8,80
Käseauswahl aus dem Naturpark Südschwarzwald & internationale Käsespezialitäten
Frucht-Chutney | Nüsse Bedienen Sie sich an unserem Käshäusle (ab 18:00 Uhr) oder wir servieren Ihnen auch gerne eine Auswahl
cheese selection cheese from the Southern Black Forest Nature Park & international cheese specialities
fruit chutney | nuts select your cheese at our cheese hut (opens at 6:00 pm) or we will serve a selection
sélection de fromage fromage de la Fôret Noir & fromages international
chutney aux fruits | noix composez vous-même votre assiette de fromage dans notre tout récent chalet fromager (possible à partir de
18 heures) ou nous servons une sélection
€ 11,80
Wir legen großen Wert auf die Verwendung regionaler Produkte und werden von folgenden
Betrieben beliefert:
Using regional products is very important to us. Please find below a list of our main suppliers:
Nous mettons lꞌaccent sur les produits régionaux. Ci-dessous vous trouverez la liste de nos
fournisseurs principaux:
Metzgerei Kaltenbach, Schallstadt Wurst, Schinken, Speck, Schweinebäckle, Kalbskopf
sausage, ham, bacon, pork cheek, calfꞌs head
saucisson, jambon, lardon, bajoue, têtede veau
Schlachthof, Freiburg Schwein, Kalb, Lamm, Rind
pork, veal, lamb, beef
porc, veau, agneau, bœuf
Biolandhof Familie Binder, Forchheim Kartoffeln, Rüben
potatoes, carrots
pommes de terre, carottes
Familie Bühler, Vörstetten Salat, Gemüse, Obst
salad, vegetables, fruits
salade, légumes, fruits
Schwarzwaldmilch, Freiburg Molkereiprodukte / milkproducts|produits laitiers
regionale Jagdpächter Wild / game|gibier
Forellenzucht Tress, Lauchringen Forelle, Lachsforelle, Saibling
trout, salmon trout, char
truite, truite saumonée, omble chevalier
Blattert Mühle, Bonndorf Mehl, Grieß, Müsli
flour, semolina, muesli
farine, semoule, muesli
Obstbau Weidele, Titisee Äpfel / apples /pommes
Familie Ackermann, Neustadt Eier / eggs / œufs
Biolandbetrieb Familie Schäfer Münster- und Bergkäse / Münster & mountain cheese /
fromage de montagne et Münster
Ringlihof, Horben Ziegenkäse / goat cheese /fromage de chèvre
Bäckerei Fischer, Titisee Backwaren / bakery products /produits de boulangerie
Faller Konfitüren, Utzenfeld Konfitüre / jam /confiture
Rungis Express, Meckenheim Internationale Spezialitäten / international specialities /
spécialités internationales
Wir sind Mitglied bei / we are member of /
nous son membre de:
Getränkekarte / drinks menu
carte des boissons
Aperitif / aperitif / apéritif
0,1 l
Bellini (Champagner mit weißem Pfirsichmark) € 15,50
Kir Royal (Champagner mit Cassis) € 15,50
Pinot brut, WG Burkheim € 8,50
4 cl
Campari1 € 6,00
Campari1mit Soda oder Orange 0,2 l € 9,50
Martini bianco, rosso oder extra dry € 6,00
Sherry, Tio Pepe € 6,00
Lustau Sherry fino € 8,50
Portwein latebottled € 9,00
Portwein weiß oder rot, Sandeman € 6,00
Portwein, Taylor’s Old Tawny 20 years € 12,50
Pernod1 € 7,50
Ricard € 7,50
Bier / beer / bière
0,3 l
Fürstenberger Pilsener vom Fass € 3,50
Stauder Pilsener vom Fass € 3,50
Borbecker dunkel vom Fass € 3,50
Fürstenberger Pilsener alkoholfrei 0,33 l € 3,00
Fürstenberger Weizenbier kristallklar 0,5 l € 4,50
Fürstenberger Weizenbier naturtrüb 0,5 l € 4,50
Paulaner Hefeweizen alkoholfrei 0,5 l € 4,50
Fruchtsäfte / fruit juices / jus de fruit
0,25 l
Tomatensaft € 3,00
Grapefruitsaft € 3,00
Orangensaft € 3,00
Apfelsaft € 3,00
Roter Traubensaft € 3,00
Schwarzer Johannisbeernektar € 3,00
Saftschorle € 3,00
Saftschorle 0,5l € 6,00
Limonaden / soft drinks / limonade
Mirinda1,3 0,3 l € 3,20
Fanta1 0,2 l € 3,00
Mezzo Mix1,3,9 0,3 l € 3,20
Pepsi Cola1,9 0,3 l € 3,20
7 up2 0,3 l € 3,20
Coca Cola1,9 0,2 l € 3,00
Coca Cola light1,9 0,2 l € 3,00
Schweppes Tonic Water10,110,2 l € 3,00
Thomas Henry Tonic Water3,10 0,2 l € 3,50
Thomas Henry Spicy Ginger 0,2 l € 3,50
Schweppes Ginger Ale1 0,2 l € 3,00
Schweppes Bitter Lemon10,11 0,2 l € 3,00
Mineralwasser / mineral water / eau minéral
Bad Dürrheimer classic 0,75 l € 7,50
Bad Dürrheimer classic 0,25 l € 3,00
Bad Dürrheimer medium 0,5 l € 5,00
Bad Dürrheimer naturell 0,75 l € 7,50
Bad Dürrheimer naturell 0,5 l € 5,00
Bad Dürrheimer naturell 0,25 l € 3,00
San Pellegrino 1,0 l € 8,00
San Pellegrino 0,5 l € 5,00
Digestiv / digestive / digestif
Schladerer in Staufen im Breisgau 2 cl
Zibärtle „Rarität“ € 6,50
Kirschwasser € 5,00
Himbeergeist € 5,00
Williams Birne € 5,00
Obstler € 5,00
Ziegler Freudenberg in Franken 2 cl
Wildkirsche No.1 € 12,50
Marille € 10,50
Sauerkirsch € 8,50
Williams Christ Birne € 8,50
Alte Zwetschge € 8,50
Scheibel Brennerei in Kappelrodeck 2 cl
Edles Fass Haselnuss € 6,50
Edles Fass Williams € 6,50
Alte Zeit Edel Williams € 9,50
Alte Zeit Wildhimbeerbrand € 10,50
Woodka € 9,50
Zibärtle € 9,50
Kräuter 4 cl
Fernet Branca oder Menta € 6,00
Ramazotti € 6,00
Averna € 6,00
Underberg 2 cl € 3,00
Offene Weine / wine by the glass / vin ouvert
Weissweine 0,2 l
2018
Laufener Altenberg € 7,50
Weißer Burgunder Trocken
Winzergenossenschaft Laufen
Markgräflerland, Baden
2018
Laufener Altenberg € 7,50
Gutedel Qualitätswein Trocken
Winzergenossenschaft Laufen
Markgräflerland, Baden
2018
Chardonnay Kabinett Trocken € 7,50
Winzerkeller Auggener Schäfer eG
Markgräflerland, Baden
2017
Bickensohler Riesling Qualitätswein Trocken € 7,50
Winzergenossenschaft Bickensohl
Kaiserstuhl, Baden
2018
Grauer Burgunder QbA Trocken € 7,50
Weingut Joachim Heger
Ihringen, Kaiserstuhl, Baden
Roséweine 0,2 l
2018
Spätburgunder Rosé QbA Trocken € 7,50
Weingut Joachim Heger
Ihringen, Kaiserstuhl, Baden
Alle Weine können Sulfite und Schwefeldioxid enthalten
Rotweine 0,2 l
2015
Spätburgunder Qualitätswein Trocken € 7,50
Winzergenossenschaft Bickensohl
Kaiserstuhl, Baden
2017
Spätburgunder Trocken € 7,50
„Alte Reben“
Winzergenossenschaft Hex von Dasenstein
Kappelrodeck, Ortenau, Baden
2017
Mas Rabell € 7,50
Garnache, Cariñena
Bodegas Torres
DO Catalunya, Spanien
Liebe Gäste,
soweit Sie von Allergien betroffen sind, melden Sie sich bitte. Gerne gibt Ihnen unsere separate
Allergenkarte Auskunft über die in den Speisen und Getränken enthaltenen Allergenen Zutaten.
Dear guests,
if you have special dietary needs or questions regarding food or drinks allergies, please contact
one of our staff members. We will be happy to advise you.
Cher hôtes,
si vous souffrez des allergies ou des intolérances alimentaires, nꞌhésitez de contacter notre
équipe du restaurant qui vous conseillera volontiers
Legende Zusatzstoffe / key of food additives / tableau des additives nutritrionnels:
1: Farbstoff / dyes / colorants; 2: Konservierungsstoffe / preservatives / conservateurs;
3: Antioxidationsmittel / antioxidants / antioxydantes; 4: Geschmacksverstärker / flavour enhancers /
exhausteurs de goût; 5: Phosphat / phosphate; 6: geschwärzt / blackened / noirci;
7: geschwefelt / sulphured / sulfuré; 8: Süßungsmittel / sweeteners /édulcorants;
9: Koffein / caffeine / caféine; 10: Chinin / quinine; 11: gewachst / waxed / ciré
Alle Weine können Sulfite und Schwefeldioxid enthalten