Transcript
Page 1: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

20V CORDLESS COMPRESSOR AND AIR PUMP PKA 20-Li A1

20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPEOriginalbetriebsanleitung

20 V AKKUS KOMPRESSZOR ÉS LÉGSZIVATTYÚAz originĂĄl hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs fordĂ­tĂĄsa

AKU KOMPRESOR A PUMPA 20 VPƙeklad originálního provozního návodu

20 V AKU KOMPRESOR A PUMPAPreklad originĂĄlneho nĂĄvodu na obsluhu

IAN 363935_2010

Page 2: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 CZ Pƙeklad originálního provozního návodu Strana 17SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 33DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49

OlvasĂĄs elƑtt kattintson az ĂĄbrĂĄt tartalmazĂł oldalra Ă©s vĂ©gezetĂŒl ismerje meg a kĂ©szĂŒlĂ©k mindegyik funkciĂłjĂĄt.

Pƙed čtením si otevƙete stranu s obrázky a potom se seznamte se vơemi funkcemi pƙístroje.

Pred čítanĂ­m si odklopte stranu s obrĂĄzkami a potom sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi funkciami prĂ­stroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des GerĂ€tes vertraut.

Page 3: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

A

Page 4: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 C1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the

PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.

Charging times

Charging currents

2 Ah

Battery packPAP 20 A1/B1

3 Ah

Battery packPAP 20 A2

4 Ah

Battery packPAP 20 A3/B3

max. 2.4 ACharger PLG 20 A1/A4/C1

60 min

2,4 A

90 min

2,4 A

120 min

2,4 A

max. 3.5 ACharger PLG 20 A2

45 min

3,5 A

60 min

3,5 A

80 min

3,5 A

max. 4.5 ACharger PLG 20 A3/C3

35 min

3,8 A

45 min

4,5 A

60 min

4,5 A

max. 4.5 ACharger PDSLG 20 A1

35 min

3,8 A

45 min

4,5 A

60 min

4,5 A

Page 5: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 1 ■

Tartalomjegyzék

BevezetƑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2RendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FelszereltsĂ©g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3MƱszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ÁltalĂĄnos biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . 41. Munkahelyi biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42. Elektromos biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. SzemĂ©lyi biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlata Ă©s kezelĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65. Az akkumulĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlata Ă©s kezelĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7KĂ©szĂŒlĂ©kspecifikus biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7TovĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8TöltƑkre Ă©s fĂșvĂłberendezĂ©sekre vonatkozĂł biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Üzembe helyezĂ©s elƑtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9AkkumulĂĄtor-telep töltĂ©se (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9AkkumulĂĄtor telep behelyezĂ©se a kĂ©szĂŒlĂ©kbe/kivĂ©tele a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9AkkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenƑrzĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

HasznĂĄlat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Be- Ă©s kikapcsolĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10KijelzƑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10NyomĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Üzembe helyezĂ©s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs fel a  fĂșvĂłcsƑvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10LeeresztĂ©s/kiszĂ­vĂĄs sƱrĂ­tett  levegƑs tömlƑvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11AdapterfĂșvĂłkĂĄk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11AdapterfĂșvĂłkĂĄk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

KarbantartĂĄs, tĂĄrolĂĄs Ă©s  tisztĂ­tĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ártalmatlanítås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Jótållåsi tåjékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Eredeti megfelelƑsĂ©gi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pótakkumulåtor rendelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Telefonos rendelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Page 6: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 2 │ HU

20 V AKKUS KOMPRESSZOR ÉS LÉGSZIVATTYÚ PKA 20-Li A1

BevezetƑGratulĂĄlunk Ășj kĂ©szĂŒlĂ©ke megvĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄhoz. VĂĄsĂĄr-lĂĄsĂĄval kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ termĂ©k mellett döntött. A hasznĂĄlati ĂștmutatĂł a termĂ©k rĂ©sze. Fontos tud-nivalĂłkat tartalmaz a biztonsĂĄgra, a hasznĂĄlatra Ă©s az ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra vonatkozĂłan. A termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt ismerkedjen meg valamennyi hasz-nĂĄlati Ă©s biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄssal. A termĂ©ket csak a leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott cĂ©lokra hasznĂĄlja. A termĂ©k harmadik szemĂ©lynek törtĂ©nƑ tovĂĄbbadĂĄ-sa esetĂ©n adja ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł valameny-nyi leĂ­rĂĄst is.

RendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatA kĂ©szĂŒlĂ©k a kĂ©szĂŒlĂ©khez kapott adapterek segĂ­tsĂ©-gĂ©vel kerĂ©kpĂĄr-gumiabroncsok, felfĂșjhatĂł jĂĄtĂ©kok, sport- Ă©s strandcikkek felfĂșjĂĄsĂĄra alkalmas. A kĂ©szĂŒ-lĂ©k nem alkalmas sƱrĂ­tett levegƑvel mƱködƑ szer-szĂĄmok ĂŒzemeltetĂ©sĂ©re. Az aktuĂĄlis nyomĂĄs mĂ©rĂ©-sĂ©re is alkalmas. A nyomĂĄskijelzƑ nem hiteles. A kompresszor nem alkalmas autĂł gumiabron-csok felfĂșjĂĄsĂĄhoz.

A kĂ©szĂŒlĂ©k nem ipari hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt. A kĂ©-szĂŒlĂ©k minden mĂĄs hasznĂĄlata vagy mĂłdosĂ­tĂĄsa nem rendeltetĂ©sszerƱnek minƑsĂŒl Ă©s jelentƑs balesetveszĂ©lyt okozhat. A nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl eredƑ kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get.

TUDNIVALÓ

â–ș A hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt mindig a kompresszor közvetlen közelĂ©ben Ă©s a kezelƑ szemĂ©lyek szĂĄmĂĄra elĂ©rhetƑ helyen kell tĂĄrolni.

FelszereltsĂ©g kĂ©szĂŒlĂ©kmarkolat

gomb az akkumulåtor-telep kireteszeléséhez

akkumulĂĄtor-telep*

„‒” gomb

be-, kikapcsolĂł gomb (a kijelzƑhöz)

„+” gomb

be-, kikapcsolĂł (2 fokozatĂș fĂșvĂłkapcsolĂł)

kijelzƑ

tĂĄrolĂłrekesz (a sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑhöz)

szelepadapter a sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑhöz

sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑ

ĂĄllĂ­tĂłlĂĄb

fĂșvĂłtömlƑ

adapterfĂșvĂłka

adapterfĂșvĂłka

a fĂșvĂłtömlƑ csatlakozĂłja

levegƑkimenet a kĂ©szĂŒlĂ©ken

levegƑbemenet a kĂ©szĂŒlĂ©ken

tĂĄrolĂłrekesz (a fĂșvĂłtömlƑhöz)

tårolórekesz (a tartozékokhoz)

akkumulátor állapotjelzƑ gomb

akkumulátor-kijelzƑ LED

gyorstöltƑ*

piros töltĂ©sjelzƑ LED

zöld töltĂ©sjelzƑ LED

szelepadapter (Dunlop/expressz szelep)

labdatƱ

univerzĂĄlis adapter

Page 7: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 3 ■

A csomag tartalma1 20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș

1 sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑ szelepadapterrel

1 fĂșvĂłtömlƑ

1 szelepadapter (Dunlop/expressz szelep)

1 labdaszelep (labdatƱ)

1 mƱanyagadapter (univerzĂĄlis adapter kb. 8 mm belsƑ Ø-vel rendelkezƑ szelepekhez)

1 hasznĂĄlati ĂștmutatĂł

MƱszaki adatokNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 20 V (egyenĂĄram)

Max. nyomĂĄs 10,3 bar (150 psi)

Max. Sebesség 3500 fordulat/perc

ÜzemmĂłd Folyamatos mƱködĂ©s ĂĄllandĂł terhelĂ©ssel

SzĂĄllĂ­tott levegƑmennyisĂ©g ventilĂĄtor 380 l/perc

SzĂĄllĂ­tott levegƑmennyisĂ©g kompresszor 21 l/perc

VĂ©delmi osztĂĄly IP 30, ≄ 2,5 mm ĂĄtmĂ©rƑjƱ szilĂĄrd idegen tĂĄrgyak elleni vĂ©delem, nincs vĂ©delem a vĂ­z ellen

SĂșly, akkumulĂĄtor nĂ©lkĂŒl kb. 1,425 kg

Akkumulátor PAP 20 A1*Típus LÍTIUM-ION

NĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 20 V (egyenĂĄram)

KapacitĂĄs 2 Ah

CellaszĂĄm 5

AkkumulĂĄtor-gyorstöltƑ PLG 20 A1*

BEMENET/InputNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 230–240 V ∌, 50 Hz

(våltóåram)

Névleges teljesítmény- felvétel 65 W

BiztosĂ­tĂ©k (belsƑ) 3,15 A T3.15A

KIMENET/OutputNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 21,5 V (egyenĂĄram)

NĂ©vleges ĂĄramerƑssĂ©g 2,4 A

TöltĂ©si idƑ kb. 60 perc

Védelmi osztåly II / (dupla szigetelés)

* AZ AKKUMULÁTORT ÉS A TÖLTƐT A CSOMAG NEM TARTALMAZZA

ForrĂł felĂŒletek veszĂ©lye!

Viseljen hallĂĄsvĂ©dƑt!

Csak beltéri hasznålatra!

Tartsd magad távol az esƑtƑl!

ZajkibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kA mĂ©rt Ă©rtĂ©keket a 2000/14/EC Ă©s a 2005/88/EC eurĂłpai irĂĄnyelveknek megfelelƑen hatĂĄroztuk meg. Az A-sĂșlyozott zajszint ĂĄltalĂĄban a következƑ:

AkkumulĂĄtoros kompresszorHangnyomĂĄsszint L PA = 71,3 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KPA = 3 dBHangerƑszint LWA = 84,2 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KWA = 2,03 dB

AkkumulĂĄtor lĂ©gszivattyĂșHangnyomĂĄsszint L PA = 71,3 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KPA = 3 dBHangerƑszint LWA = 84,2 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KWA = 2,03 dB

RezgĂ©sösszĂ©rtĂ©kRezgĂ©sösszĂ©rtĂ©kek (hĂĄrom irĂĄny vektorösszege), az EN 62841 szabvĂĄny szerint mĂ©rve:

RezgĂ©skibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©k ah = 3,845 m/sÂČBizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k K = 1,5 m/sÂČ

LWA zajszint-informĂĄciĂł dB-ben.

Page 8: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 4 │ HU

MEGJEGYZÉS

â–ș A megadott rezgĂ©s-kibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kek Ă©s a megadott zajkibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kek szabvĂĄnyos mĂ©rĂ©si eljĂĄrĂĄssal lettek meghatĂĄrozva Ă©s fel-hasznĂĄlhatĂłk az elektromos szerszĂĄmok egy-mĂĄssal valĂł összehasonlĂ­tĂĄsĂĄra.

â–ș A megadott rezgĂ©s összĂ©rtĂ©kek Ă©s zajkibo-csĂĄtĂĄsi szintek a terhelĂ©s elƑzetes megbecsĂŒ-lĂ©sĂ©hez is felhasznĂĄlhatĂłk.

FIGYELMEZTETÉS!

â–ș A rezgĂ©skibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©k Ă©s zajkibocsĂĄtĂĄsi szint az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm tĂ©nyleges hasznĂĄlata sorĂĄn a megadott Ă©rtĂ©kektƑl eltĂ©r-het annak fĂŒggvĂ©nyĂ©ben, hogy mikĂ©nt Ă©s ho-gyan hasznĂĄlja az elektromos kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s kĂŒlönösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik.

â–ș PrĂłbĂĄlja a terhelĂ©st a lehetƑ legalacsonyabb szinten tartani. A rezgĂ©sterhelĂ©s csökkenthetƑ pĂ©ldĂĄul kesztyƱ viselĂ©sĂ©vel a szerszĂĄm has-znĂĄlata sorĂĄn, illetve a munkaidƑ korlĂĄtozĂĄ-sĂĄval. Ebben az esetben a mƱködĂ©si ciklus minden rĂ©szĂ©t figyelembe kell venni (pĂ©ldĂĄ-ul amikor az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm ki van kapcsolva, Ă©s amikor bĂĄr be van kapcsolva, de terhelĂ©s nĂ©lkĂŒl fut).

Általånos biztonsågi utasítåsok elektromos kéziszerszåmokhoz

FIGYELMEZTETÉS!

â–ș TanulmĂĄnyozza az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmhoz tartozĂł összes biztonsĂĄgi figyel-meztetĂ©st, utasĂ­tĂĄst, ĂĄbrĂĄt Ă©s mƱszaki ada-tot. Az alĂĄbbi utasĂ­tĂĄsok figyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsa ĂĄramĂŒtĂ©st, tĂŒzet Ă©s/vagy sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.

Ɛrizze meg az összes biztonsĂĄgi elƑírĂĄst Ă©s utasĂ­tĂĄst kĂ©sƑbbi hasznĂĄlatra.A biztonsĂĄgi elƑírĂĄsokban hasznĂĄlt „elektromos kĂ©ziszerszĂĄm” kifejezĂ©s hĂĄlĂłzatrĂłl (hĂĄlĂłzati veze-tĂ©ken ĂĄt) ĂŒzemeltetett elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokra vagy akkumulĂĄtoros elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokra (hĂĄlĂłzati vezetĂ©k nĂ©lkĂŒl) vonatkozik.

1. Munkahelyi biztonsĂĄga) Tartsa tisztĂĄn Ă©s jĂłl megvilĂĄgĂ­tva a munkate-

rĂŒletĂ©t. A rendetlensĂ©g Ă©s a rosszul megvilĂĄgĂ­-tott munkaterĂŒlet balesetet okozhat.

b) Ne dolgozzon az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm-mal olyan robbanĂĄsveszĂ©lyes környezetben, ahol gyĂșlĂ©kony folyadĂ©kok, gĂĄzok vagy porok vannak. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok szikrĂĄz-nak, a szikra pedig meggyĂșjthatja a port vagy gƑzöket.

c) Az elektromos kéziszerszåm hasznålata köz-ben ne engedjen közel gyermekeket és mås személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-heti uralmåt az elektromos kéziszerszåm felett.

2. Elektromos biztonsåga) Az elektromos kéziszerszåm csatlakozódugó-

jĂĄnak illeszkednie kell a csatlakozĂłaljzatba. A csatlakozĂłt semmilyen mĂłdon nem szabad megvĂĄltoztatni. A földelt elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmokat ne hasznĂĄlja adapterrel. A nem mĂł-dosĂ­tott csatlakozĂł Ă©s a megfelelƑ csatlakozĂłal-jzat hasznĂĄlata csökkenti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©t.

Page 9: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 5 ■

b) Ügyeljen arra, hogy teste ne Ă©rintkezzen föl-delt felĂŒlettel, mint pĂ©ldĂĄul csƑvezetĂ©k, fƱtƑ-test, tƱzhely vagy hƱtƑszekrĂ©ny felĂŒletĂ©vel. Az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzata nagyobb, ha a teste föl-delve van.

c) Óvja az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot esƑtƑl vagy nedves környezettƑl. Növeli az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄt, ha vĂ­z kerĂŒl az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmba.

d) Ne hasznĂĄlja a csatlakozĂłvezetĂ©ket rendelte-tĂ©sellenes cĂ©lra, ne hordozza Ă©s ne akassza fel az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot a kĂĄbelnĂ©l fogva Ă©s ne a vezetĂ©knĂ©l fogva hĂșzza ki a csatlakozĂłdugĂłt az aljzatbĂłl. Tartsa tĂĄvol a csatlakozĂłvezetĂ©ket hƑtƑl, olajtĂłl, Ă©les sze-gĂ©lyektƑl vagy mozgĂł alkatrĂ©szektƑl. A sĂ©rĂŒlt vagy összecsavarodott csatlakozĂłvezetĂ©k növe-li az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄt.

e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmmal, akkor csak olyan hosszabbĂ­tĂł ve-zetĂ©keket hasznĂĄljon, ami kĂŒltĂ©ren is engedĂ©-lyezett. A kĂŒltĂ©ri hasznĂĄlatra alkalmas osszabbĂ­tĂł kĂĄbellel csökkentheti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©t.

f) Ha az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm nedves helyen törtĂ©nƑ hasznĂĄlata elkerĂŒlhetetlen, akkor hasznĂĄljon hibaĂĄram vĂ©dƑkapcsolĂłt. A hibaĂĄram vĂ©dƑkapcsolĂł hasznĂĄlata csökkenti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek kockĂĄzatĂĄt.

3. SzemĂ©lyi biztonsĂĄga) Legyen figyelmes, ĂŒgyeljen arra, amit csinĂĄl Ă©s

megfontoltan vĂ©gezze a munkĂĄt az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmmal. Ne hasznĂĄljon elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot, ha fĂĄradt, vagy ha kĂĄbĂ­tĂłszer, alkohol vagy gyĂłgyszer hatĂĄsa alatt ĂĄll. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlatakor mĂĄr egy pillanatnyi figyelmetlensĂ©g is komoly sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.

b) Viseljen egyĂ©ni vĂ©dƑeszközt Ă©s mindig vegyen fel vĂ©dƑszemĂŒveget. Az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄm jellegĂ©nek Ă©s alkalmazĂĄsĂĄnak megfelelƑ egyĂ©ni vĂ©dƑeszköz, pĂ©ldĂĄul pormaszk, csĂșszĂĄs-mentes biztonsĂĄgi cipƑ, vĂ©dƑsisak vagy fĂŒlvĂ©dƑ csökkenti a szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sek veszĂ©lyĂ©t.

c) ElƑzze meg a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂ©letlenszerƱ bekap-csolĂĄsĂĄt. GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm ki van kapcsolva, mielƑtt a villamos hĂĄlĂłzatra Ă©s/vagy az akku-mulĂĄtorra csatlakoztatja, illetve kĂ©zbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hordozĂĄsa közben az ujja a kap-csolĂłn van vagy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm mĂĄr bekapcsolt ĂĄllapotban van, amikor csatla-koztatja az ĂĄramellĂĄtĂĄsra.

d) TĂĄvolĂ­tsa el a beĂĄllĂ­tĂĄshoz hasznĂĄlt szerszĂĄ-mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm bekapcsolĂĄsa elƑtt. Az elekt-romos kĂ©ziszerszĂĄm forgĂł rĂ©szĂ©ben maradt szerszĂĄm vagy kulcs balesetet okozhat.

e) KerĂŒlje a normĂĄlistĂłl eltĂ©rƑ testtartĂĄst. Vegyen fel biztonsĂĄgos ĂĄllĂł helyzetet Ă©s tartsa meg folyamatosan az egyensĂșlyĂĄt. Ily mĂłdon vĂĄ-ratlan helyzetekben is jobban ĂșrrĂĄ tud lenni az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmon.

f) Viseljen alkalmas ruhĂĄzatot. Ne viseljen bƑ ruhĂĄzatot vagy Ă©kszert. Tartsa tĂĄvol a hajĂĄt Ă©s ruhĂĄjĂĄt a mozgĂł rĂ©szektƑl. A laza ruhĂĄzat, az Ă©kszer vagy a hosszĂș haj beleakadhat a mozgĂł rĂ©szekbe.

g) Amennyiben a kĂ©szĂŒlĂ©khez porelszĂ­vĂł Ă©s por-gyƱjtƑ berendezĂ©s is szerelhetƑ, akkor ezeket csatlakoztatni Ă©s megfelelƑen hasznĂĄlni kell. A porelszĂ­vĂł alkalmazĂĄsa csökkentheti a por ĂĄltali veszĂ©lyeztetĂ©st.

h) Ne gondolja, hogy biztonsĂĄgban van Ă©s ne hagyja figyelmen kĂ­vĂŒl az elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmokra vonatkozĂł biztonsĂĄgi elƑírĂĄso-kat akkor sem, ha többszöri hasznĂĄlat utĂĄn jĂłl ismeri az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasz-nĂĄlatĂĄt. A figyelmetlen hasznĂĄlat a mĂĄsodperc töredĂ©ke alatt sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.

Page 10: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 6 │ HU

4. Az elektromos kéziszerszåm hasznålata és kezelése

a) Ne terhelje tĂșl az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot. A munkĂĄjĂĄnak megfelelƑ elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmot hasznĂĄlja. A megfelelƑ elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmmal jobban Ă©s biztonsĂĄgosabban tud dolgozni a megadott teljesĂ­tmĂ©ny-tartomĂĄnyban.

b) Ne hasznåljon olyan elektromos kéziszerszå-mot, amelyiknek hibås a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszåmot mår nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a hasznålata veszélyes és meg kell javíttatni.

c) HĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt a csatla-kozĂłaljzatbĂłl Ă©s/vagy tĂĄvolĂ­tsa el a levehetƑ akkumulĂĄtort, mielƑtt beĂĄllĂ­tĂĄsokat vĂ©gez a kĂ©szĂŒlĂ©ken, betĂ©tszerszĂĄmokat cserĂ©l vagy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot elteszi. Ezzel a megelƑzƑ biztonsĂĄgi intĂ©zkedĂ©ssel megakadĂĄ-lyozhatĂł az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm vĂ©letlen bekapcsolĂĄsa.

d) A nem hasznĂĄlt elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot gyermekektƑl elzĂĄrva tĂĄrolja. Ne engedje, hogy olyan szemĂ©lyek hasznĂĄljĂĄk az elektro-mos kĂ©ziszerszĂĄmot, akik nem ismerik annak hasznĂĄlatĂĄt vagy nem olvastĂĄk az erre vonat-kozĂł utasĂ­tĂĄsokat. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄ-mok veszĂ©lyesek, ha tapasztalatlan szemĂ©lyek hasznĂĄljĂĄk azokat.

e) Gondosan ĂĄpolja az elektromos kĂ©ziszerszĂĄ-mokat Ă©s a betĂ©tszerszĂĄmokat. EllenƑrizze, hogy a mozgĂł rĂ©szek tökĂ©letesen mƱködnek Ă©s nincsenek beszorulva, rĂ©szei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsĂ©rĂŒlve, hogy az befolyĂĄsolnĂĄ az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm mƱködĂ©sĂ©t. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasz nĂĄlata elƑtt javĂ­ttassa meg a sĂ©rĂŒlt rĂ©sze-ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok okoznak.

f) A vågószerszåmokat tartsa mindig élesen és tisztån. A gondosan karbantartott éles vågóesz-közök kisebb valószínƱséggel szorulnak be és könnyebben irånyíthatók.

g) Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot, a betĂ©tszer-szĂĄmokat stb. a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsoknak megfelelƑen hasznĂĄlja. Vegye figyelembe a munkakörĂŒlmĂ©nyeket Ă©s az elvĂ©gzendƑ feladatot. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm nem ren-deltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlata veszĂ©lyes helyzeteket teremthet.

h) A markolatokat Ă©s fogĂłfelĂŒleteket tartsa szĂĄ-razon, tisztĂĄn Ă©s olaj- illetve zsĂ­rmentesen. A csĂșszĂłs markolatok Ă©s fogĂłfelĂŒletek nem teszik lehetƑvĂ© az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄt Ă©s irĂĄnyĂ­tĂĄsĂĄt vĂĄratlan helyzetekben.

5. Az akkumulåtoros kéziszerszåm hasznålata és kezelése

a) Az akkumulĂĄtort csak a gyĂĄrtĂł ĂĄltal ajĂĄnlott töltƑvel töltse. Olyan töltƑ esetĂ©n, amely egy bizonyos tĂ­pusĂș akkumulĂĄtor töltĂ©sĂ©re alkalmas, tƱzveszĂ©ly ĂĄll fenn, ha mĂĄsfajta akkumulĂĄtorral hasznĂĄljĂĄk.

b) Csak az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmba valĂł akkumulĂĄtort hasznĂĄlja. MĂĄs akkumulĂĄtorok hasznĂĄlata sĂ©rĂŒlĂ©st okozhat Ă©s tƱzveszĂ©lyes.

c) A nem hasznĂĄlt akkumulĂĄtort tartsa megfe-lelƑ tĂĄvolsĂĄgban gĂ©mkapcsoktĂłl, Ă©rmĂ©ktƑl, kulcsoktĂłl, szögektƑl, csavaroktĂłl vagy mĂĄs aprĂł fĂ©mtĂĄrgyaktĂłl, amelyek rövidzĂĄrlatot okozhatnak. Az akkumulĂĄtor Ă©rintkezƑi közötti rövidzĂĄrlat Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©st vagy tĂŒzet okozhat.

d) Helytelen alkalmazĂĄs esetĂ©n folyadĂ©k szi-vĂĄroghat ki az akkumulĂĄtorbĂłl. Ne Ă©rjen hozzĂĄ. Ha vĂ©letlenĂŒl mĂ©gis hozzĂĄĂ©r, öblĂ­tse le vĂ­zzel. Ha a folyadĂ©k a szembe kerĂŒl, for-duljon orvoshoz. A kiszivĂĄrgĂł akkumulĂĄtor- folyadĂ©k bƑrirritĂĄciĂłt vagy Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©st okozhat.

Page 11: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 7 ■

e) Ne hasznĂĄljon sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂ­tott akku-mulĂĄtort. A sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂ­tott akkumulĂĄto-rok kiszĂĄmĂ­thatatlanul viselkedhetnek Ă©s tĂŒzet, robbanĂĄst vagy sĂ©rĂŒlĂ©st okozhatnak.

f) Ne tegye ki az akkumulĂĄtort tƱznek vagy magas hƑmĂ©rsĂ©kletnek. TƱz vagy 130 °C (265 °F) feletti hƑmĂ©rsĂ©klet robbanĂĄst okozhat.

g) Kövesse a töltĂ©sre vonatkozĂł utasĂ­tĂĄsokat, Ă©s soha ne töltse az akkumulĂĄtort Ă©s az akku-mulĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄmot a hasznĂĄlati Ăștmu-tatĂłban megadott hƑmĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂ­vĂŒl. A helytelen töltĂ©s Ă©s a megengedett hƑ-mĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂ­vĂŒli töltĂ©s tönkre teheti az akkumulĂĄtort Ă©s növeli a tƱzveszĂ©lyt.

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön fel egyszer hasz-nĂĄlatos elemeket.

VĂ©dje az akkumulĂĄtort hƑsĂ©gtƑl, pĂ©ldĂĄul tartĂłs napsĂŒtĂ©stƑl, tƱztƑl, vĂ­ztƑl Ă©s nedvessĂ©gtƑl. RobbanĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn.

6. Szerviza) Az elektromos kéziszerszåmot csak képzett

szakemberrel és csak eredeti cserealkatré-szekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro-mos kéziszerszåm hosszan tartó és biztonsågos mƱködése.

b) Soha ne vĂ©gezzen karbantartĂĄst sĂ©rĂŒlt akku-mulĂĄtorokon. Az akkumulĂĄtorok karbantartĂĄsĂĄt csak a gyĂĄrtĂł vagy hivatalos vevƑszolgĂĄlatok vĂ©gezhetik.

KĂ©szĂŒlĂ©kspecifikus biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok

■ A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatjĂĄk gyermekek, va-lamint csökkent fizikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy Ă©rtelmi kĂ©pessĂ©gƱ vagy kellƑ tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Nem vĂ©gezhetik gyermekek a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄt Ă©s felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄsĂĄt.

■ VĂ©dje a kĂ©szĂŒlĂ©ket az esƑtƑl Ă©s a nedvessĂ©gtƑl.

■ KerĂŒlje a kompresszor hasznĂĄlatĂĄt +5 Â°C fok alatti hƑmĂ©rsĂ©klet esetĂ©n.

■ Soha ne hagyja a kompresszort felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl mƱködni.

■ VigyĂĄzat! Csak rövid ideig ĂŒzemeltesse a kompresszort. 10 percet meghaladĂł, megsza-kĂ­tĂĄs nĂ©lkĂŒli mƱködtetĂ©s esetĂ©n tĂșlmelegszik a kĂ©szĂŒlĂ©k. Azonnal kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s hagyja hƱlni legalĂĄbb 10 percig.

■ SĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly! Ne pumpĂĄlja a felpumpĂĄlandĂł tĂĄrgyakat az elƑírt nyomĂĄs fölĂ©. Ezek kidurran-hatnak Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©seket Ă©s/vagy anyagi kĂĄrokat okozhatnak.

■ Ne lĂ©pje tĂșl a kompresszor megengedett teljesĂ­t-mĂ©ny-tartomĂĄnyĂĄt. Ne pumpĂĄljon fel teherautĂł-, traktor- vagy egyĂ©b nagymĂ©retƱ gumiabroncsot.

■ Ne dolgozzon olyan anyagokkal, amelyek esetleg gyĂșlĂ©konyak vagy robbanĂĄsveszĂ©lyesek vagy azok lehetnek.

■ Soha ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket rendeltetĂ©selle-nes cĂ©lra.

■ A kĂ©szĂŒlĂ©knek mindig tisztĂĄnak, szĂĄraznak Ă©s olaj- vagy kenƑanyagmentesnek kell lenni.

■ Soha ne hasznĂĄljon benzint vagy mĂĄs gyĂșl-Ă©kony folyadĂ©kot a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz! Szik-rĂĄk lĂĄngra lobbanthatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©kben maradt gƑzöket Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k felrobbanhat.

■ Legyen figyelmes! SemmikĂ©ppen se hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha szĂ©tszĂłrt vagy rosszul Ă©rzi magĂĄt.

■ KerĂŒlje el a csƑrendszer nagy terhelĂ©sĂ©t rugal-mas tömlƑcsatlakozĂĄsokkal, hogy elkerĂŒlje az ĂŒtközĂ©seket.

Page 12: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 8 │ HU

TovĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok ■ Ne hasznĂĄljon sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂ­tott akku-

mulĂĄtort. A sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂ­tott akkumulĂĄto-rok kiszĂĄmĂ­thatatlanul viselkedhetnek Ă©s tĂŒzet, robbanĂĄst vagy sĂ©rĂŒlĂ©st okozhatnak.

■ Ne tegye ki az akkumulĂĄtort tƱznek vagy magas hƑmĂ©rsĂ©kletnek. TƱz vagy 130 Â°C (265 Â°F) feletti hƑmĂ©rsĂ©klet robbanĂĄst okozhat.

■ Kövesse a töltĂ©sre vonatkozĂł utasĂ­tĂĄsokat Ă©s soha ne töltse az akkumulĂĄtort Ă©s az akkumu-lĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄmot a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł-ban megadott hƑmĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂ­vĂŒl. A helytelen töltĂ©s Ă©s a megengedett hƑmĂ©rsĂ©klet- tartomĂĄnyon kĂ­vĂŒli töltĂ©s tönkre teheti az akkumulĂĄtort Ă©s növeli a tƱzveszĂ©lyt.

TöltƑkre Ă©s fĂșvĂłberendezĂ©sekre vonatkozĂł biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok

■ Ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ves kor feletti gyermekek Ă©s csökkent fizikai, Ă©r-zĂ©kszervi vagy szellemi kĂ©pessĂ©gƱ, illetve tapasztalattal Ă©s ismeretekkel nem rendelkezƑ szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett hasznĂĄlhatjĂĄk, vagy ha felvilĂĄgosĂ­tottĂĄk Ƒket a kĂ©-szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megĂ©rtettĂ©k az ebbƑl eredƑ veszĂ©-lyeket. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. TisztĂ­tĂĄst Ă©s a felhasz-nĂĄlĂł ĂĄltal vĂ©gzendƑ karbantartĂĄst nem vĂ©gezhetik felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒli gyermekek.

A töltƑ kizĂĄrĂłlag beltĂ©ri hasznĂĄlatra alkalmas.

FIGYELMEZTETÉS!

■ A veszĂ©lyek megelƑzĂ©se Ă©rdekĂ©ben a sĂ©rĂŒlt csatlakozĂłvezetĂ©ket a gyĂĄrtĂłnak, a gyĂĄrtĂł vevƑszolgĂĄlatĂĄnak vagy hasonlĂł szakkĂ©pzett szemĂ©lynek kell kicserĂ©lnie.

FIGYELEM!

♩ Ezzel a töltƑvel csak az alĂĄbbi akkumulĂĄto-rok tölthetƑk: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.

♩ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.Lidl.de/Akku oldalon található.

Page 13: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 9 ■

Üzembe helyezĂ©s elƑtt

AkkumulĂĄtor-telep töltĂ©se (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt)

VIGYÁZAT!

â–ș Mindig hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt, mielƑtt az akkumulĂĄtor-telepet kiveszi a töltƑbƑl, ill. belehelyezi.

TUDNIVALÓ

â–ș Soha ne töltse az akkumulĂĄtor-telepet akkor, ha a környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet 10 Â°C alatt vagy 40 Â°C felett van. A lĂ­tium-ion akkumulĂĄ-tor hosszabb tĂĄrolĂĄsa esetĂ©n rendszeresen ellenƑrizni kell az akkumulĂĄtor töltöttsĂ©gĂ©t. Az optimĂĄlis töltöttsĂ©gi ĂĄllapot 50% Ă©s 80% között van. HƱvös, szĂĄraz helyen, 0 Â°C Ă©s 50 Â°C közötti környezeti hƑmĂ©rsĂ©kleten kell tĂĄrolni.

♩ Helyezze be az akkumulĂĄtor-telepet a gyors-töltƑbe (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt).

♩ Csatlakoztassa a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt a csatlakozĂłaljzatba. A töltĂ©sjelzƑ LED piro-san vilĂĄgĂ­t.

♩ A zöld töltĂ©sjelzƑ LED azt jelzi, hogy a töltĂ©-si folyamat lezĂĄrult Ă©s az akkumulĂĄtor-telep ĂŒzemkĂ©sz.

FIGYELEM!

♩ Ha a piros töltĂ©sjelzƑ LED villog, akkor az akkumulĂĄtor-telep tĂșlhevĂŒlt Ă©s nem tölthetƑ.

♩ Ha a piros Ă©s a zöld töltĂ©sjelzƑ LED egyszerre villog, akkor az akkumulĂĄtor- telep meghibĂĄsodott.

♩ Az egymĂĄst követƑ töltĂ©sek között kapcsolja ki a töltƑt legalĂĄbb 15 percre. Ehhez hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt.

AkkumulĂĄtor telep behelyezĂ©se a kĂ©szĂŒlĂ©kbe/kivĂ©tele a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl

AkkumulĂĄtor-telep behelyezĂ©se ♩ Kattintsa be az akkumulĂĄtor-telepet a kĂ©szĂŒ-

lékbe.

AkkumulĂĄtor-telep kivĂ©tele ♩ Nyomja meg a kireteszelƑ gombot Ă©s vegye

ki az akkumulĂĄtor-telepet .

AkkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenƑrzĂ©se

♩ Az akkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenƑrzĂ©sĂ©hez nyomja meg az akkumulĂĄtor ĂĄllapotjelzƑ gom-bot (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt a kihajthatĂł oldalon). Az ĂĄllapot, illetve a fennmaradĂł teljesĂ­tmĂ©ny az alĂĄbbiak szerint jelenik meg az akkumulĂĄ-tor-kijelzƑ LED-en : PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximĂĄlis töltĂ©s PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltĂ©s PIROS = gyenge töltĂ©s – akkumulĂĄtor töltĂ©se szĂŒksĂ©ges

HasználatTUDNIVALÓ

â–ș MƱködĂ©s közben a kĂ©szĂŒlĂ©k rezeg. EzĂ©rt a mƱködtetĂ©s sorĂĄn mindig stabil felĂŒletre kell helyezni. Erre a cĂ©lra nĂ©gy ĂĄllĂ­tĂłlĂĄb talĂĄl-hatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k aljĂĄn.

FIGYELEM!

â–ș A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas folyamatos hasz-nĂĄlatra. A kĂ©szĂŒlĂ©k legfeljebb 10 percig hasznĂĄlhatĂł folyamatosan. A kĂ©szĂŒlĂ©k tĂșlme-legedĂ©se esetĂ©n azonnal vegye ki az akku-mulĂĄtor-telepet . Akkor mƱködtesse ismĂ©t a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha lehƱlt.

♩ Vegye ki a szĂŒksĂ©ges tartozĂ©kokat a tĂĄrolĂłre-keszbƑl .

Page 14: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 10 │ HU

Be- Ă©s kikapcsolĂĄs

KĂ©szĂŒlĂ©k (levegƑpumpa) bekapcsolĂĄsa

♩ Állítsa a be-, kikapcsolót az állásba.

KĂ©szĂŒlĂ©k (kompresszor) bekapcsolĂĄsa ♩ ÁllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

♩ A kĂ©szĂŒlĂ©k elindul, amint bekapcsolja a kijelzƑt (lĂĄsd a „KijelzƑ” fejezetet).

TUDNIVALÓ

â–ș A kompresszor nem mƱködik, ha a kijelzƑ ki van kapcsolva.

KĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsa ♩ ÁllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

KijelzƑ ♩ A kijelzƑ bekapcsolásához nyomja meg

a be-, kikapcsolĂł gombot .

♩ KĂ©t mĂĄsodperc utĂĄn megjelenik a csatlakoztatott tĂĄrgy aktuĂĄlis nyomĂĄsa.

TUDNIVALÓ

â–ș Ha a sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑ semmilyen tĂĄrgyhoz nincsen csatlakoztatva, akkor a kijelzƑ „0” Ă©rtĂ©ket mutat.

♩ A kijelzƑn a „bar”, „psi” Ă©s „kpa” között lehet vĂĄltani a be-, kikapcsolĂł gomb megnyomĂĄsĂĄval.

TUDNIVALÓ

â–ș A kijelzƑ Ă©s ezĂĄltal a kompresszor auto-matikusan kikapcsol, ha kb. hĂĄrom percig nem hasznĂĄljĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket.

â–ș A kompresszor nem mƱködik, ha a kijelzƑ ki van kapcsolva.

â–ș A kompresszor automatikusan kikapcsol, amint elĂ©ri az elƑre beĂĄllĂ­tott nyomĂĄst.

♩ A kijelzƑ kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-, kikapcsoló gombot 5 másodpercig.

Nyomás beállítása ♩ A kívánt nyomás beállításához nyomja meg a

„+” vagy a „–” gombot.

TIPP

â–ș Ha hosszan nyomja meg a „+” vagy „–” gombot, akkor a nyomĂĄs gyor-san vĂĄltozik.

Üzembe helyezĂ©s

FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs fel a  fĂșvĂłcsƑvel

♩ Vegye le a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.

♩ Vegye ki a fĂșvĂłtömlƑt a tĂĄrolĂłrekeszbƑl .

♩ Szerelje fel a fĂșvĂłtömlƑ csatlakozĂłjĂĄt a levegƑkimenetre . Ehhez forgassa el erƑsen az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezƑ irĂĄnyba.

♩ Szerelje fel a megfelelƑ adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a fĂșvĂłtömlƑre .

♩ Dugja az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a felfĂșj-hatĂł cikk szelepĂ©be.

♩ Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

♩ Ha elĂ©rte a kĂ­vĂĄnt töltĂ©si mennyisĂ©get, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

♩ EzutĂĄn tĂĄvolĂ­tsa el az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy .

♩ Helyezze vissza a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.

Page 15: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 11 ■

LeeresztĂ©s/kiszĂ­vĂĄs sƱrĂ­tett  levegƑs tömlƑvel

♩ Vegye le a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.

♩ Vegye ki a fĂșvĂłtömlƑt a tĂĄrolĂłrekeszbƑl .

♩ Tolja a fĂșvĂłtömlƑ csatlakozĂłjĂĄt a levegƑbe-menetre .

♩ Szerelje fel a megfelelƑ adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a fĂșvĂłtömlƑre .

♩ Dugja az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a felfĂșjha-tĂł cikk szelepĂ©be.

♩ Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

♩ Ha a felfĂșjhatĂł cikk teljesen ĂŒres, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.

♩ EzutĂĄn tĂĄvolĂ­tsa el az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy .

AdapterfĂșvĂłkĂĄk

AdapterfĂșvĂłka 8 mm feletti belsƑ ĂĄtmĂ©rƑjƱ standard szelepekhez.

AdapterfĂșvĂłka Csavaros szeleppel ellĂĄtott felfĂșjhatĂł cikkekhez. A lĂ©gtelenĂ­tĂ©s csak lecsavart szeleppel Ă©s ezzel az adapterfĂșvĂłkĂĄval lehetsĂ©ges.

FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs ♩ Kapcsolja be a kijelzƑt (lĂĄsd a „KijelzƑ”

fejezetet).

♩ Állítsa be a kívánt nyomást (lásd a „Nyomás beállítása” fejezetet).

♩ Vegye ki a sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑt a tĂĄrolĂłre-keszbƑl .

♩ Helyezze szorosan a mellĂ©kelt adapterek egyikĂ©t ( , vagy ) a sƱrĂ­tettlevegƑ-tömlƑ szelepadapterĂ©re (LĂĄsd a kĂ©pen).

♩ Csatlakoztassa az adaptert , vagy a felfĂșjandĂł tĂĄrgyhoz.

♩ ÁllĂ­tsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba. A kĂ©szĂŒlĂ©k elindul.

♩ A kompresszor automatikusan kikapcsol, ha elĂ©ri az elƑre beĂĄllĂ­tott nyomĂĄst.

♩ HĂșzza ki az adaptert , vagy a felfĂșjt tĂĄrgybĂłl.

AdapterfĂșvĂłkĂĄk

AdapterfĂșvĂłka A Dunlop szelep segĂ­tsĂ©gĂ©vel egyszerƱen felpum-pĂĄlhatĂł a kerĂ©kpĂĄr gumiabroncsa.

AdapterfĂșvĂłka A labdatƱ kĂŒlönbözƑ labdĂĄk felpumpĂĄlĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlhatĂł.

AdapterfĂșvĂłka Az univerzĂĄlis adapter felfĂșjhatĂł matracok Ă©s ezekhez hasonlĂł tĂĄrgyak felfĂșjĂĄsĂĄra hasznĂĄlhatĂł.

Page 16: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 12 │ HU

KarbantartĂĄs, tĂĄrolĂĄs Ă©s  tisztĂ­tĂĄs

FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! TisztĂ­tĂĄs elƑtt hĂșzza ki a töltƑt a csatlakozĂłaljzatbĂłl.

TUDNIVALÓ

â–ș A kĂ©szĂŒlĂ©ken törtĂ©nƑ munkavĂ©gzĂ©s elƑtt ellenƑrizze, hogy ki van-e vĂ©ve az akkumulĂĄ-tor-telep a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl. Ez megakadĂĄlyoz-za a vĂ©letlen bekapcsolĂłdĂĄst.

■ Az akkumulĂĄtoros kĂ©szĂŒlĂ©kek nem igĂ©nyelnek karbantartĂĄst.

■ A kĂ©szĂŒlĂ©keknek mindig tisztĂĄnak, szĂĄraznak Ă©s olaj- vagy kenƑanyagmentesnek kell lenniĂŒk.

■ Ne hagyja, hogy folyadĂ©k kerĂŒljön a kĂ©szĂŒlĂ©k belsejĂ©be.

■ A kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz hasznĂĄljon tör-lƑkendƑt. Soha ne hasznĂĄljon benzint, oldĂł-szert vagy olyan tisztĂ­tĂłszert, ami kĂĄrt tesz a mƱanyagban.

■ A kĂ©szĂŒlĂ©keket Ă©s a tartozĂ©kokat mindig tiszta, pormentes Ă©s szĂĄraz helyen tĂĄrolja.

■ Ha hosszabb ideig nem hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ke-ket, akkor vegye ki az akkumulĂĄtort Ă©s tĂĄrolja tiszta, szĂĄraz helyen, ahol nem Ă©ri közvetlen napsugĂĄrzĂĄs.

■ A lĂ­tium-ion akkumulĂĄtor hosszabb tĂĄrolĂĄsa esetĂ©n rendszeresen ellenƑrizni kell az akkumu-lĂĄtor töltöttsĂ©gĂ©t. Az optimĂĄlis töltöttsĂ©gi ĂĄllapot 50% Ă©s 80% között van. Az optimĂĄlis tĂĄrolĂĄsi környezet hƱvös Ă©s szĂĄraz.

■ Soha ne vĂ©gezzen karbantartĂĄst sĂ©rĂŒlt akku-mulĂĄtorokon. Az akkumulĂĄtorok karbantartĂĄsĂĄt csak a gyĂĄrtĂł vagy hivatalos vevƑszolgĂĄlatok vĂ©gezhetik.

TUDNIVALÓ

â–ș A felsorolĂĄsban nem szereplƑ alkatrĂ©szeket (mint pl. akkumulĂĄtor, töltƑkĂ©szĂŒlĂ©k) ĂŒgyfĂ©l-szolgĂĄlati forrĂłdrĂłtunkon keresztĂŒl rendelheti meg.

ÁrtalmatlanĂ­tĂĄsA csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagok-bĂłl kĂ©szĂŒlt, amit a helyi hulladĂ©khasz-nosĂ­tĂłnĂĄl adhat le ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra.

Ne dobjon elektromos kéziszer-szåmot a håztartåsi hulladékba!

A 2012/19/EU európai irånyelv értelmében a hasznålt elektromos

kĂ©ziszerszĂĄmokat elkĂŒlönĂ­tve kell gyƱjteni Ă©s kör-nyezetbarĂĄt mĂłdon kell ĂșjrahasznosĂ­tani.

Ne dobjon akkumulåtort a håztartåsi hulladékba!

A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlĂłdott akku-mulĂĄtorokat a 2006/66/EC irĂĄnyelv szerint Ășjra kell hasznosĂ­tani. Az akku-

mulĂĄtor-telepet Ă©s/vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket a rendelke-zĂ©sre ĂĄllĂł gyƱjtƑhelyeken adhatja vissza.

Az elhasznĂĄlt elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok/akku-mulĂĄtor-telep ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsĂĄnak lehetƑsĂ©geirƑl tĂĄjĂ©kozĂłdjon telepĂŒlĂ©se vagy vĂĄrosa önkormĂĄny-zatĂĄnĂĄl.

ÁrtalmatlanĂ­tsa a csomagolĂĄst környe-zetbarĂĄt mĂłdon. Vegye figyelembe a kĂŒlönbözƑ csomagolĂłanyagokon lĂ©vƑ jelzĂ©seket Ă©s adott esetben vĂĄlassza

kĂŒlön azokat. A csomagolĂłanyagok rövidĂ­tĂ©sekkel (a) Ă©s szĂĄmjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alĂĄbbi jelentĂ©ssel: 1–7: mƱanyagok; 20–22: papĂ­r Ă©s karton, 80–98: kompozit anyagok.

Az elhasznĂĄlĂłdott termĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­-tĂĄsĂĄnak lehetƑsĂ©geirƑl tĂĄjĂ©kozĂłdjon telepĂŒlĂ©se önkormĂĄnyzatĂĄnĂĄl vagy a vĂĄrosi önkormĂĄnyzatnĂĄl.

Page 17: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 13 ■

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A termĂ©k megnevezĂ©se:20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș

GyĂĄrtĂĄsi szĂĄm:363935_2010

A termék típusa:PKA 20-Li A1

A termék azonosítåsra alkalmas részeinek meghatårozåsa:

A gyĂĄrtĂł cĂ©gneve Ă©s cĂ­me:KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMNÉMETORSZÁG

A szerviz neve, cĂ­me Ă©s telefonszĂĄma:Szerviz MagyarorszĂĄg / Hornos Ltd.Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,Tel.: 06800 21225

Az importåló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarorszåg Kereskedelmi Bt.,H-1037 Budapest, Rådl årok 6.

1. A jĂłtĂĄllĂĄsi idƑ a Magyar KöztĂĄrsasĂĄg terĂŒletĂ©n, Lidl MagyarorszĂĄg Kereskedelmi Bt. ĂŒzletĂ©ben törtĂ©nt vĂĄsĂĄrlĂĄs napjĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©v.

2. A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny a jĂłtĂĄllĂĄsi jeggyel Ă©rvĂ©nyesĂ­thetƑ. A jĂłtĂĄllĂĄsi jegy szabĂĄlytalan kiĂĄllĂ­tĂĄsa, vagy ĂĄt-adĂĄsĂĄnak elmaradĂĄsa nem Ă©rinti a jĂłtĂĄllĂĄsi kötelezettsĂ©g-vĂĄllalĂĄs Ă©rvĂ©nyessĂ©gĂ©t. KĂ©rjĂŒk, hogy a vĂĄsĂĄrlĂĄs tĂ©nyĂ©nek Ă©s idƑpontjĂĄnak bizonyĂ­tĂĄsĂĄra Ƒrizze meg a pĂ©nztĂĄri fizetĂ©snĂ©l kapott jĂłtĂĄllĂĄsi jegyet (nyugtĂĄt).

3. A vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂ­tott hĂĄrom napon belĂŒl Ă©rvĂ©nyesĂ­tett csereigĂ©ny esetĂ©n a forgalmazĂł köteles a termĂ©ket kicserĂ©lni, feltĂ©ve ha a hiba a rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatot akadĂĄlyozza. A jĂłtĂĄllĂĄsi jogokat a termĂ©k tulajdonosakĂ©nt a fogyasztĂł Ă©rvĂ©nyesĂ­theti az ĂĄruhĂĄzakban, valamint a jĂłtĂĄllĂĄsi tĂĄjĂ©koztatĂłban feltĂŒntetett szervizekben. A fogyasztĂł jĂłtĂĄllĂĄsi kifogĂĄsĂĄrĂłl a forgalmazĂł (szerviz) jegyzƑkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzĂ­teni kell a fogyasztĂł nevĂ©t, cĂ­mĂ©t, a fogyasztĂĄsi cikk (termĂ©k) megnevezĂ©sĂ©t, vĂ©telĂĄrĂĄt, a vĂĄsĂĄrlĂĄs idƑpontjĂĄt, a hiba bejelentĂ©sĂ©nek idƑpontjĂĄt, a hiba leĂ­rĂĄsĂĄt, a fogyasztĂł ĂĄltal Ă©rvĂ©nye-sĂ­teni kĂ­vĂĄnt igĂ©nyt, a kifogĂĄs rendezĂ©sĂ©nek mĂłdjĂĄt. Amennyiben a kifogĂĄs rendezĂ©sĂ©nek mĂłdja a fogyasztĂł igĂ©nyĂ©tƑl eltĂ©r, ennek indokolĂĄsĂĄt a jegyzƑkönyvben meg kell adni. A jegyzƑkönyv mĂĄsolatĂĄt a fogyasztĂłnak ĂĄt kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztĂł igĂ©nyĂ©nek teljesĂ­thetƑsĂ©gĂ©rƑl annak bejelentĂ©sekor nem tud nyilatkozni, ĂĄllĂĄspontjĂĄrĂłl legkĂ©sƑbb hĂĄrom munkanapon belĂŒl köteles Ă©rtesĂ­teni a fogyasztĂłt. A jĂłtĂĄllĂĄs ideje alatt a fogyasztĂł kĂ©rheti a termĂ©k kijavĂ­tĂĄsĂĄt, kicserĂ©lĂ©sĂ©t, vagy ha a termĂ©k nem javĂ­thatĂł vagy cserĂ©lhetƑ, ĂĄrleszĂĄllĂ­tĂĄst kĂ©rhet, vagy elĂĄllhat a szerzƑdĂ©stƑl Ă©s visszakĂ©rheti a vĂ©telĂĄrat. Ha a forgalmazĂł, vagy szerviz a termĂ©k kijavĂ­tĂĄsĂĄt megfelelƑ hatĂĄridƑre nem vĂĄllalja, vagy nem vĂ©gzi el, a fogyasztĂł a hibĂĄt a forgalmazĂł költsĂ©gĂ©re kijavĂ­thatja, vagy mĂĄssal kijavĂ­t-tathatja. A kijavĂ­tĂĄs sorĂĄn a termĂ©kbe csak Ășj alkatrĂ©sz kerĂŒlhet beĂ©pĂ­tĂ©sre.

Page 18: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 14 │ HU

4. A fogyasztĂł a hiba felfedezĂ©sĂ© utĂĄn a lehetƑ legrövidebb idƑn belĂŒl köteles a hibĂĄt bejelenteni Ă©s a termĂ©ket a jĂłtĂĄllĂĄsi jogok Ă©rvĂ©nyesĂ­tĂ©se cĂ©ljĂĄbĂłl ĂĄtadni. A hiba felfedezĂ©sĂ©tƑl szĂĄmĂ­tott kĂ©t hĂłnapon belĂŒl bejelentett jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©nyt idƑben közöltnek kell tekinteni. A közlĂ©s elmaradĂĄsĂĄbĂłl eredƑ kĂĄrĂ©rt a fogyasztĂł felelƑs. A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny Ă©rvĂ©nyesĂ­thetƑsĂ©gĂ©nek hatĂĄrideje a termĂ©k, vagy fƑdarabjĂĄnak kicserĂ©lĂ©se, kijavĂ­tĂĄsa esetĂ©n a kicserĂ©lt, vagy kijavĂ­tott termĂ©kre, illetve alkat-rĂ©szre Ășjra kezdƑdik.

5. A rögzĂ­tett bekötĂ©sƱ, illetve a 10 kg-nĂĄl sĂșlyosabb, vagy tömegközlekedĂ©si eszközön nem szĂĄllĂ­t-hatĂł termĂ©ket az ĂŒzemeltetĂ©s helyĂ©n kell megjavĂ­tani. Abban az esetben, ha a javĂ­tĂĄs a helyszĂ­-nen nem vĂ©gezhetƑ el, a termĂ©k ki- Ă©s visszaszerelĂ©sĂ©rƑl, valamint szĂĄllĂ­tĂĄsĂĄrĂłl a forgalmazĂłnak kell gondoskodnia.

6. A jĂłtĂĄllĂĄs nem ĂĄll fenn, ha a hiba a nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl, ĂĄtalakĂ­tĂĄsbĂłl, helytelen tĂĄrolĂĄsbĂłl, vagy a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄstĂłl eltĂ©rƑ kezelĂ©sbƑl, vagy bĂĄrmely a vĂĄsĂĄrlĂĄst követƑ beha-tĂĄsbĂłl fakad, vagy elemi kĂĄr okozta, Ă©s azt a forgalmazĂł, vagy a szerviz bizonyĂ­tja. A jĂłtĂĄllĂĄs nem vonatkozik a mozgĂł kopĂł alkatrĂ©szek (vilĂĄgĂ­tĂłtestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetĂ©sszerƱ elhasznĂĄlĂłdĂĄsĂĄra. A szerviz Ă©s a forgalmazĂł a kijavĂ­tĂĄs sorĂĄn nem felel a termĂ©ken a fogyasztĂł vagy harmadik szemĂ©lyek ĂĄltal tĂĄrolt adatokĂ©rt vagy beĂĄllĂ­tĂĄsokĂ©rt.

A garanciĂĄlis idƑ nem Ă©rvĂ©nyes: · az akkumulĂĄtor-kapacitĂĄs normĂĄlis elhasznĂĄlĂłdĂĄsa esetĂ©n· a termĂ©k ipari hasznĂĄlata esetĂ©n · ha az ĂŒgyfĂ©l megrongĂĄlja vagy megvĂĄltoztatja a termĂ©ket · ha nem tartja be a biztonsĂĄgi vagy karbantartĂĄsi elƑírĂĄsokat, kezelĂ©si hiba esetĂ©n · termĂ©szeti esemĂ©nyek ĂĄltal okozott sĂ©rĂŒlĂ©sek esetĂ©n

Az X 12 V és X 20 V Team termékcsalåd akkumulåtor-telepeire a våsårlås napjåtól szåmított 3 év garanciåt vållalunk.

A jĂłtĂĄllĂĄs a fogyasztĂł törvĂ©nybƑl eredƑ szavatossĂĄgi jogait Ă©s azok Ă©rvĂ©nyesĂ­thetƑsĂ©gĂ©t nem Ă©rinti.

A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny bejelentĂ©sĂ©nek Ă©s javĂ­tĂĄsra ĂĄtvĂ©teli idƑpontja:

A hiba oka:

A fogyasztĂł rĂ©szĂ©re törtĂ©nƑ visszaadĂĄs idƑpontja:

A hiba javĂ­tĂĄsĂĄnak mĂłdja:

A szerviz bĂ©lyegzƑje, kelt Ă©s alĂĄĂ­rĂĄsa: A javĂ­tĂĄsra tekintettel a jĂłtĂĄllĂĄs Ășj hatĂĄrideje:

FIGYELMEZTETÉS!

■ A kĂ©szĂŒlĂ©ket szervizben vagy villamossĂĄgi szakemberrel Ă©s kizĂĄrĂłlag eredeti alkatrĂ©szek felhasznĂĄlĂĄsĂĄval javĂ­ttassa. Ezzel biztosĂ­thatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k hosszan tartĂł biztonsĂĄga.

■ A csatlakozĂłdugĂłt Ă©s a hĂĄlĂłzati vezetĂ©ket mindig a kĂ©szĂŒlĂ©k gyĂĄrtĂłjĂĄval vagy ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatĂĄval cserĂ©ltesse ki. Ezzel biztosĂ­thatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k hosszan tartĂł bizton-sĂĄga.

Page 19: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 HU │ 15 ■

Eredeti megfelelƑsĂ©gi nyilatkozatMi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentĂĄcióért felelƑs szemĂ©ly: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjĂŒk, hogy ez a termĂ©k megfelel az alĂĄbbi szabvĂĄ-nyoknak, normatĂ­v dokumentumoknak Ă©s EK-irĂĄnyelveknek:

GĂ©pekre vonatkozĂł irĂĄnyelv (2006/42/EC)

EK Alacsony feszĂŒltsĂ©g irĂĄnyelv (2014/35/EU, csak töltƑ)

Zajkibocsátás irányelv (2000/14/EC), (2005/88/EC) HangerƑszint LWA: Garantált: 86 dB (A)

ElektromĂĄgneses összefĂ©rhetƑsĂ©g (2014/30/EU)

RoHS irĂĄnyelv (2011/65/EU)*

* A megfelelƑsĂ©gi nyilatkozat kiĂĄllĂ­tĂĄsĂĄĂ©rt kizĂĄrĂłlag a gyĂĄrtĂł felel. A nyilatkozat fenti tĂĄrgya megfelel az EurĂłpa Parlament Ă©s TanĂĄcs 2011. jĂșnius 8-i, egyes veszĂ©lyes anyagok elektromos Ă©s elektronikus berendezĂ©sekben valĂł alkalmazĂĄsĂĄnak korlĂĄtozĂĄsĂĄrĂłl szĂłlĂł 2011/65/EU irĂĄnyelvnek.

Alkalmazott harmonizĂĄlt szabvĂĄnyok

EN 62841-1:2015

EN 1012-1:2010

EN ISO 12100:2010

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 60335-2-29:2004/A11:2018

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN IEC 63000:2018

A gĂ©p tĂ­pusmegjelölĂ©se: 20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș PKA 20-Li A1

GyĂĄrtĂĄsi Ă©v: 2020.12.

SorozatszĂĄm: IAN 363935_2010

Bochum, 2020.12.08.

Semi Uguzlu- minƑsĂ©gbiztosĂ­tĂĄsi vezetƑ -

A tovåbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a mƱszaki våltoztatåsok jogåt.

Page 20: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 16 │ HU

PĂłtakkumulĂĄtor rendelĂ©seKĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez kĂ©nyelmesen rendelhet pĂłtakkumulĂĄtort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon.

A korlĂĄtozott raktĂĄrkĂ©szlet miatt ez a termĂ©k adott esetben rövid idƑn belĂŒl elfogyhat.

TUDNIVALÓ

â–ș A pĂłtalkatrĂ©szek rendelĂ©se egyes orszĂĄgokban nem lehetsĂ©ges interneten keresztĂŒl. Ebben az esetben forduljon szerviz-ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunkhoz.

Telefonos rendelés

Szerviz MagyarorszĂĄg Tel.: 06800 21225

A rendelĂ©s gyors feldolgozĂĄsa Ă©rdekĂ©ben megkeresĂ©se sorĂĄn tartsa kĂ©szenlĂ©tben kĂ©szĂŒlĂ©ke cikkszĂĄmĂĄt (pl. IAN 363935). A cikkszĂĄm a tĂ­pustĂĄblĂĄn vagy a jelen hasznĂĄlati ĂștmutatĂł cĂ­moldalĂĄn talĂĄlhatĂł.

Page 21: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 17 ■

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18VybavenĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Rozsah dodĂĄvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19TechnickĂ© Ășdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

ObecnĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny pro elektrickĂĄ náƙadĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201. Bezpečnost na pracoviĆĄti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202. ElektrickĂĄ bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203. Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214. Manipulace s elektrickĂœm náƙadĂ­m a jeho pouĆŸitĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215. Manipulace s akumulĂĄtorovĂœm náƙadĂ­m a jeho pouĆŸitĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22BezpečnostnĂ­ pokyny specifickĂ© pro pƙístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22RozơíƙenĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23BezpečnostnĂ­ pokyny pro nabĂ­ječky a dmĂœchadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Pƙed uvedenĂ­m do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24NabĂ­jenĂ­ akumulĂĄtoru (viz obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24VloĆŸenĂ­ akumulĂĄtoru do pƙístroje/jeho vyjmutĂ­ z pƙístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Kontrola stavu akumulĂĄtoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ZapnutĂ­ a vypnutĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25ZobrazenĂ­ na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25NastavenĂ­ tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

UvedenĂ­ do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25HuĆĄtěnĂ­/nafukovĂĄnĂ­ pomocĂ­ dmychadlovĂ© hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25OdčerpĂĄvĂĄnĂ­/odsĂĄvĂĄnĂ­ hadicĂ­ na stlačenĂœ vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26HuĆĄtěnĂ­/nafukovĂĄnĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

ÚdrĆŸba, skladovĂĄnĂ­ a čiĆĄtěnĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

OriginĂĄlnĂ­ prohlĂĄĆĄenĂ­ o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ObjednĂĄvka nĂĄhradnĂ­ho akumulĂĄtoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31TelefonickĂĄ objednĂĄvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Page 22: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 18 │ CZ

AKU KOMPRESOR A PUMPA 20 V PKA 20-Li A1

ÚvodBlahopƙejeme vĂĄm k zakoupenĂ­ vaĆĄeho novĂ©ho pƙístroje. Rozhodli jste se tĂ­m pro vysoce kvalitnĂ­ vĂœrobek. NĂĄvod k obsluze je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© informace o bezpeč-nosti, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi provoznĂ­mi a bezpečnostnĂ­mi pokyny. VĂœrobek pouĆŸĂ­vejte pouze pƙedepsanĂœm zpĆŻsobem a pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Pƙi pƙe-dĂĄvĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­m osobĂĄm pƙedejte spolu s nĂ­m i tyto podklady.

PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­mPƙístroj je určen k huĆĄtěnĂ­ pneumatik jĂ­zdnĂ­ch kol a nafukovacĂ­ch hraček a sportovnĂ­ch a plĂĄĆŸovĂœch potƙeb, a to s pouĆŸitĂ­m pƙiloĆŸenĂœch adaptĂ©rĆŻ. Pƙí-stroj nenĂ­ vhodnĂœ k provozu pneumatickĂ©ho náƙadĂ­. Je takĂ© vhodnĂœ pro měƙenĂ­ aktuĂĄlnĂ­ho tlaku. Mano-metr nenĂ­ cejchovanĂœ. Kompresor nenĂ­ vhodnĂœ k huĆĄtěnĂ­ pneumatik pro automobily.

Pƙístroj nenĂ­ určen pro podnikatelskĂ© Ășčely. JakĂ©koli jinĂ© pouĆŸitĂ­ nebo Ășprava pƙístroje jsou povaĆŸovĂĄny za pouĆŸitĂ­ v rozporu s určenĂ­m a pƙedstavujĂ­ značnĂ© riziko Ășrazu. Za ĆĄkody, kterĂ© vzniknou pƙi pouĆŸitĂ­ v rozporu s určenĂ­m, nepƙebĂ­rĂĄ vĂœrobce odpověd-nost.

UPOZORNĚNÍ

â–ș NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ musĂ­ bĂœt uloĆŸen v bezpro-stƙednĂ­ blĂ­zkosti kompresoru a obsluze musĂ­ bĂœt stĂĄle k dispozici.

VybavenĂ­ rukojeĆ„ pƙístroje

odjiĆĄĆ„ovacĂ­ tlačítko akumulĂĄtoru

akumulĂĄtor*

tlačítko „‒“

tlačítko ZAP/VYP (pro displej)

tlačítko „+“ spĂ­nač ZAP/VYP (2stupƈovĂœ spĂ­nač dmĂœchadla)

zobrazenĂ­ na displeji

ĂșloĆŸnĂĄ pƙihrĂĄdka (pro hadici na stlačenĂœ vzduch)

adaptĂ©r ventilku hadice na stlačenĂœ vzduch

hadice na stlačenĂœ vzduch

stojan

hadice dmĂœchadla

tryska pro adaptér

tryska pro adaptér

pƙípojka hadice dmĂœchadla

vĂœpust vzduchu na pƙístroji

pƙívod vzduchu na pƙístroji

ĂșloĆŸnĂĄ pƙihrĂĄdka (pro hadici dmĂœchadla)

ĂșloĆŸnĂĄ pƙihrĂĄdka (pro pƙísluĆĄenstvĂ­)

tlačítko stavu akumulátoru

LED displej akumulĂĄtoru

rychlonabíječka*

červená LED kontrolka nabíjení

zelenĂĄ LED kontrolka nabĂ­jenĂ­

adaptér ventilku (ventilek Dunlop/cyklo ventilek)

jehla na nafukování míčƯ

univerzålní adaptér

Page 23: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 19 ■

Rozsah dodĂĄvky1 aku kompresor a pumpa 20 V

1 tlakovĂĄ hadice s adaptĂ©rem ventilku

1 hadice dmĂœchadla

1 adaptér ventilku (ventilek Dunlop/cyklo ventilek)

1 ventilek na míče (jehla na nafukování míčƯ)

1 plastovĂœ adaptĂ©r (univerzĂĄlnĂ­ adaptĂ©r pro ventilky o vnitƙnĂ­m Ø cca 8 mm)

1 nĂĄvod k obsluze

TechnickĂ© ĂșdajeDomezovacĂ­ napětĂ­ 20 V (stejnosměrnĂœ proud)

Max. tlak 10,3 barĆŻ (150 psi)

Max. Rychlost 3500 otáček za minutu

ProvoznĂ­ reĆŸim NepƙetrĆŸitĂœ provoz pƙi konstantnĂ­m zatĂ­ĆŸenĂ­

DopravovanĂ© mnoĆŸstvĂ­ vzduchu fanouĆĄek 380 l/min

DopravovanĂ© mnoĆŸstvĂ­ vzduchu kompresor 21 l/min

Tƙída ochrany IP 30, Ochrana proti pevnĂœm cizĂ­m pƙedmětĆŻm o prĆŻměru ≄ 2,5 mm, bez ochrany proti vodě

Hmotnost bez akumulĂĄtor cca 1,425 kg

AkumulĂĄtor PAP 20 A1*

Typ LITHIUM-IONTOVÝ

DomezovacĂ­ napětĂ­ 20 V (stejnosměrnĂœ proud)

Kapacita 2 Ah

Články 5

Rychlonabíječka akumulátorƯ PLG 20 A1*

VSTUP/InputDomezovacĂ­ napětĂ­ 230–240 V ∌, 50 Hz

(stƙídavĂœ proud)

Domezovací pƙíkon 65 W

Pojistka (vnitƙní) 3,15 A T3.15A

VÝSTUP/OutputDomezovacĂ­ napětĂ­ 21,5 V (stejnosměrnĂœ

proud)

DomezovacĂ­ proud 2,4 A

Doba nabĂ­jenĂ­ cca 60 min

Tƙída ochrany II / (dvojitá izolace)

* AKUMULÁTOR A NABÍJEČKA NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY

OhroĆŸenĂ­ horkĂœmi povrchy!

PouĆŸĂ­vat ochranu sluchu!

Pouze pro vnitƙnĂ­ pouĆŸitĂ­!

VyhĂœbejte se deĆĄti!

Hodnota emise hlukuNaměƙenĂ© hodnoty byly stanoveny v souladu s evrop-skĂœmi směrnicemi 2000/14/EC a 2005/88/EC. Hladina hluku vĂĄĆŸenĂĄ A je obvykle nĂĄsledujĂ­cĂ­:

AkumulĂĄtorovĂœ kompresorHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)Nejistota KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)Nejistota KWA = 2,03 dB

AkumulĂĄtorovĂ© vzduchovĂ© čerpadloHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)Nejistota KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)Nejistota KWA = 2,03 dB

CelkovĂĄ hodnota vibracĂ­CelkovĂ© hodnoty vibracĂ­ (součet vektorĆŻ tƙí směrĆŻ) zjiĆĄtěny v souladu s EN 62841:

Hodnota emise vibracĂ­ ah = 3,845 m/sÂČNejistota K = 1,5 m/sÂČ

UvedenĂ­ hladiny akustickĂ©ho tlaku LWA v dB.

Page 24: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 20 │ CZ

UPOZORNĚNÍ

â–ș UvedenĂ© hodnoty emise vibracĂ­ a uvedenĂ© hodnoty emise hluku byly měƙeny pomocĂ­ standardizovanĂ© zkuĆĄebnĂ­ metody a lze je pouĆŸĂ­t pro srovnĂĄnĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­ s ji-nĂœm náƙadĂ­m.

â–ș UvedenĂ© hodnoty emise vibracĂ­ a uvedenĂ© hodnoty emise hluku lze rovnÄ›ĆŸ pouĆŸĂ­t k pƙedbÄ›ĆŸnĂ©mu posouzenĂ­ zatĂ­ĆŸenĂ­.

VÝSTRAHA!

â–ș Emise vibracĂ­ a hluku se mohou liĆĄit během skutečnĂ©ho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­ od uvedenĂœch hodnot v zĂĄvislosti na zpĆŻsobu, kterĂœm se elektrickĂ© náƙadĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄ, zejmĂ©na na zpĆŻsobu, jakĂœm je obrobek opracovĂĄvĂĄn.

â–ș SnaĆŸte se udrĆŸovat zatĂ­ĆŸenĂ­ co nejniĆŸĆĄĂ­. Pƙí-kladem opatƙenĂ­ ke snĂ­ĆŸenĂ­ zatĂ­ĆŸenĂ­ vibracemi je pouĆŸitĂ­ rukavic pƙi prĂĄci s náƙadĂ­m a ome-zenĂ­ doby prĂĄce s náƙadĂ­m. Pƙitom se musĂ­ zohlednit vĆĄechny části provoznĂ­ho cyklu (na-pƙíklad časy, kdy je elektrickĂ© náƙadĂ­ vypnutĂ©, a časy, kdy je sice zapnutĂ©, ale bÄ›ĆŸĂ­ bez zatĂ­-ĆŸenĂ­).

ObecnĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny pro elektrickĂĄ náƙadĂ­

VÝSTRAHA!

â–ș Pƙečtěte si veĆĄkerĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny, instrukce, ilustrace a technickĂĄ data, jimiĆŸ je toto elektrickĂ© náƙadĂ­ opatƙeno. ZanedbĂĄnĂ­ dodrĆŸovĂĄnĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­ch bezpečnostnĂ­ch upozorněnĂ­ a pokynĆŻ mĆŻĆŸe vĂ©st k Ășrazu elek-trickĂœm proudem, k poĆŸĂĄru a/nebo tÄ›ĆŸkĂœm zraněnĂ­m.

VeĆĄkerĂĄ bezpečnostnĂ­ upozorněnĂ­ a pokyny uschovejte pro budoucĂ­ pouĆŸitĂ­.Pojem „elektrickĂ© náƙadí“ uĆŸĂ­vanĂœ v bezpečnostnĂ­ch pokynech se vztahuje na elektrickĂĄ náƙadĂ­ napĂĄjenĂĄ ze sĂ­tě (se sĂ­Ć„ovĂœm kabelem) a na elektrickĂĄ náƙadĂ­ napĂĄjenĂĄ akumulĂĄtorem (bez sĂ­Ć„ovĂ©ho kabelu).

1. Bezpečnost na pracoviĆĄtia) PracovnĂ­ prostor udrĆŸujte v Äistotě a dobƙe

osvětlenĂœ. Nepoƙádek a neosvětlenĂœ pracovnĂ­ prostor mohou vĂ©st k ĂșrazĆŻm.

b) S elektrickĂœm náƙadĂ­m nepracujte v prostƙedĂ­ ohroĆŸenĂ©m vĂœbuchem, ve kterĂ©m se nachĂĄzĂ­ hoƙlavĂ© kapaliny, plyny nebo prach. ElektrickĂ© náƙadĂ­ vytváƙí jiskry, od nichĆŸ se mĆŻĆŸe vznĂ­tit prach nebo vĂœpary.

c) Nedovolte dětem ani jinĂœm osobĂĄm, aby se pƙibliĆŸovaly k elektrickĂ©mu náƙadĂ­ v době, kdy ho pouĆŸĂ­vĂĄte. V pƙípadě odvedenĂ­ pozornosti mĆŻĆŸete ztratit kontrolu nad elektrickĂœm náƙadĂ­m.

2. ElektrickĂĄ bezpečnosta) PƙípojnĂĄ zĂĄstrčka elektrickĂ©ho náƙadĂ­ musĂ­

odpovĂ­dat zĂĄsuvce. ZĂĄstrčka se nesmĂ­ ĆŸĂĄd-nĂœm zpĆŻsobem pozměƈovat. NepouĆŸĂ­vejte adaptĂ©rovĂ© zĂĄstrčky v kombi-naci s uzemněnĂœm elektrickĂœm náƙadĂ­m. NepozměněnĂ© zĂĄstrčky a jim odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂĄ-suvky sniĆŸujĂ­ riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

b) Zabraƈte kontaktu těla s uzemněnĂœmi povr-chy jako napƙ. od trubek, topenĂ­, sporĂĄkĆŻ a chladniček. Je-li VaĆĄe tělo uzemněnĂ©, hrozĂ­ zvĂœĆĄenĂ© riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

c) ElektrickĂĄ náƙadĂ­ chraƈte pƙed deĆĄtěm a vlh-kostĂ­. VniknutĂ­m vody do elektrickĂ©ho náƙadĂ­ se zvyĆĄuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

d) NepouĆŸĂ­vejte pƙipojovacĂ­ vedenĂ­ v rozporu s jeho určenĂ­m pro pƙenĂĄĆĄenĂ­ či zavěơovĂĄnĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­ nebo k vytahovĂĄnĂ­ zĂĄstr-čky ze zĂĄsuvky. UdrĆŸujte pƙipojovacĂ­ vedenĂ­ v dostatečnĂ© vzdĂĄlenosti od zdrojĆŻ vysokĂ© teploty, oleje, ostrĂœch hran nebo pohyblivĂœch částĂ­ pƙístroje. PoĆĄkozenĂĄ nebo zapletenĂĄ pƙi-pojovacĂ­ vedenĂ­ zvyĆĄujĂ­ riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

e) Pokud pracujete s elektrickĂœm náƙadĂ­m venku, pouĆŸĂ­vejte pouze takovĂĄ prodluĆŸovacĂ­ vedenĂ­, jeĆŸ jsou schvĂĄlena i pro venkovnĂ­ pouĆŸitĂ­. PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m prodluĆŸovacĂ­ho vedenĂ­ vhodnĂ©ho pro venkovnĂ­ pouĆŸitĂ­ se sniĆŸuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

Page 25: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 21 ■

f) Pokud nelze zabrĂĄnit provozu elektrickĂ©ho náƙadĂ­ ve vlhkĂ©m prostƙedĂ­, pouĆŸĂ­vejte prou-dovĂœ chrĂĄnič. PouĆŸitĂ­m proudovĂ©ho chrĂĄniče se sniĆŸuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.

3. Bezpečnost osoba) Buďte neustĂĄle pozornĂ­, sledujte svĂ© počínĂĄnĂ­

a k prĂĄci s elektrickĂœm náƙadĂ­m pƙistupujte s rozumem. ElektrickĂ© náƙadĂ­ nepouĆŸĂ­vejte, jste-li unavenĂ­ nebo pod vlivem drog, alkoholu či lĂ©kĆŻ. JedinĂœ okamĆŸik nepozornosti pƙi pouĆŸĂ­-vĂĄnĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit vĂĄĆŸnĂĄ zraněnĂ­.

b) Noste osobnĂ­ ochrannĂ© prostƙedky a vĆŸdy i ochrannĂ© brĂœle. NoĆĄenĂ­m osobnĂ­ch ochran-nĂœch prostƙedkĆŻ, jako je ochrannĂĄ maska proti prachu, protiskluzovĂĄ bezpečnostnĂ­ obuv, ochran-nĂĄ pƙilba nebo ochrana sluchu, a to v zĂĄvislosti na druhu a pouĆŸitĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­, se sniĆŸuje riziko zraněnĂ­.

c) Zabraƈte neĂșmyslnĂ©mu uvedenĂ­ pƙístroje do provozu. NeĆŸ elektrickĂ© náƙadĂ­ zapojĂ­te do elektrickĂ© sĂ­tě a/nebo pƙipojĂ­te akumulĂĄtor nebo neĆŸ náƙadĂ­ zvednete či pƙenesete, ujis-těte se, zda je vypnutĂ©. Pokud mĂĄte pƙi pƙenĂĄ-ĆĄenĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­ prst na spĂ­nači, nebo pokud do sĂ­tě zapojĂ­te jiĆŸ zapnutĂ© elektrickĂ© náƙadĂ­, mĆŻĆŸe dojĂ­t k Ășrazu.

d) PƙedtĂ­m, neĆŸ elektrickĂ© náƙadĂ­ zapnete, odstraƈte nastavovacĂ­ nĂĄstroje nebo ĆĄroubo-vĂĄky. Pokud se nĂĄstroj nebo ĆĄroubovĂĄk nachĂĄzĂ­ v otáčejĂ­cĂ­ se části elektrickĂ©ho náƙadĂ­, mĆŻĆŸe to vĂ©st ke zraněnĂ­m.

e) VyhĂœbejte se nepƙirozenĂ©mu drĆŸenĂ­ těla. Za-jistěte si bezpečnou stabilitu a neustĂĄle udr-ĆŸujte rovnovĂĄhu. Tak dokĂĄĆŸete elektrickĂ© náƙa-dĂ­ v neočekĂĄvanĂœch situacĂ­ch lĂ©pe kontrolovat.

f) Noste vhodnĂœ oděv. Nenoste volnĂ© oblečenĂ­ ani ĆĄperky. Vlasy a oděv udrĆŸujte v bezpečnĂ© vzdĂĄlenosti od pohyblivĂœch částĂ­. VolnĂœ a nepƙilĂ©havĂœ oděv, ĆĄperky nebo dlouhĂ© vlasy mohou bĂœt pohyblivĂœmi částmi zachyceny.

g) Pokud lze namontovat zaƙízenĂ­ pro odsĂĄvĂĄnĂ­ a zachytĂĄvĂĄnĂ­ prachu, potom se tato musĂ­ pƙipojit a sprĂĄvně pouĆŸĂ­t. PouĆŸitĂ­m odsĂĄvĂĄnĂ­ prachu se mĆŻĆŸe snĂ­ĆŸit ohroĆŸenĂ­ prachem.

h) Nenechte se ukonejĆĄit faleĆĄnĂœm bezpečím a neopomĂ­jejte bezpečnostnĂ­ pƙedpisy pro elektrickĂĄ náƙadĂ­, i kdyĆŸ elektrickĂ© náƙadĂ­ po opakovanĂ©m pouĆŸitĂ­ jiĆŸ znĂĄte. NepozornĂĄ manipulace mĆŻĆŸe zpĆŻsobit v zlomku sekundy vĂĄĆŸnĂĄ zraněnĂ­.

4. Manipulace s elektrickĂœm náƙadĂ­m a jeho pouĆŸitĂ­

a) ElektrickĂ© náƙadĂ­ nepƙetÄ›ĆŸujte. Pro prĂĄci po-uĆŸĂ­vejte elektrickĂ© náƙadĂ­ vhodnĂ© k danĂ©mu Ășčelu. S vhodnĂœm elektrickĂœm náƙadĂ­m se VĂĄm bude v uvedenĂ©m vĂœkonovĂ©m rozsahu pracovat lĂ©pe a bezpečněji.

b) NepouĆŸĂ­vejte elektrickĂ© náƙadĂ­, jehoĆŸ spĂ­nač je vadnĂœ. ElektrickĂ© náƙadĂ­, kterĂ© se jiĆŸ nedĂĄ zapnout nebo vypnout, pƙedstavuje nebezpečí a musĂ­ se opravit.

c) Pƙed nastavovĂĄnĂ­m pƙístroje, vĂœměnou dĂ­lĆŻ vsazenĂ©ho nĂĄstroje nebo odloĆŸenĂ­m elektric-kĂ©ho náƙadĂ­, vytĂĄhněte zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky a/nebo vyjměte vyjĂ­matelnĂœ akumulĂĄtor. Toto bezpečnostnĂ­ opatƙenĂ­ zabraƈuje neĂșmyslnĂ©mu spuĆĄtěnĂ­ elektrickĂ©ho náƙadĂ­.

d) NepouĆŸĂ­vanĂĄ elektrickĂĄ náƙadĂ­ udrĆŸujte mimo dosah dětĂ­. Nedovolte pouĆŸĂ­vat elektrickĂ© náƙadĂ­ osobĂĄm, kterĂ© s nĂ­m nejsou obeznĂĄme-ny nebo kterĂ© nečetly tento nĂĄvod. ElektrickĂĄ náƙadĂ­ jsou nebezpečnĂĄ, pokud je pouĆŸĂ­vajĂ­ nezkuĆĄenĂ© osoby.

e) ÚdrĆŸbu elektrickĂœch náƙadĂ­ a vsazenĂ©ho nĂĄstroje vykonĂĄvejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v poƙádku pohyblivĂ© části pƙístroje a zda nejsou sevƙenĂ©, zda nejsou některĂ© součásti rozbitĂ© nebo natolik poĆĄkozenĂ©, ĆŸe je funkčnost elektrickĂ©ho náƙadĂ­ omezena. PoĆĄkozenĂ© části elektrickĂ©ho náƙadĂ­ nechte pƙed jeho pouĆŸitĂ­m opravit. Ƙada ĂșrazĆŻ mĂĄ svou pƙíčinu ve ĆĄpatnĂ© ĂșdrĆŸbě elektrickĂœch náƙadĂ­.

f) ƘeznĂ© nĂĄstroje udrĆŸujte v ostrĂ©m a čistĂ©m stavu. Pečlivě udrĆŸovanĂ© ƙeznĂ© nĂĄstroje s os-trĂœmi ƙeznĂœmi hranami se mĂ©ně zasekĂĄvajĂ­ a snĂĄze se vedou.

Page 26: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 22 │ CZ

g) ElektrickĂ© náƙadĂ­, pƙísluĆĄenstvĂ­, vsazenĂ© nĂĄ-stroje atd. pouĆŸĂ­vejte dle těchto pokynĆŻ. Zohledƈujte pƙitom pracovnĂ­ podmĂ­nky a vykonĂĄvanou činnost. PouĆŸitĂ­ elektrickĂœch nĂĄ-ƙadĂ­ k jinĂœm neĆŸ určenĂœm ĂșčelĆŻm mĆŻĆŸe vĂ©st ke vzniku nebezpečnĂœch situacĂ­.

h) UdrĆŸujte rukojeti a plochy rukojetĂ­ suchĂ©, čistĂ© a bez oleje a mastnoty. KluzkĂ© rukojeti a plo-chy rukojetĂ­ neumoĆŸĆˆujĂ­ bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrickĂ©ho náƙadĂ­ v neočekĂĄvanĂœch situacĂ­ch.

5. Manipulace s akumulĂĄtorovĂœm náƙadĂ­m a jeho pouĆŸitĂ­

a) AkumulĂĄtory nabĂ­jejte pouze nabĂ­ječkami doporučenĂœmi vĂœrobcem. U nabĂ­ječky, kterĂĄ je určena pro určitĂœ typ akumulĂĄtorĆŻ, hrozĂ­ ne-bezpečí vzniku poĆŸĂĄru, je-li pouĆŸĂ­vĂĄna s jinĂœmi akumulĂĄtory.

b) V elektrickĂ©m náƙadĂ­ pouĆŸĂ­vejte jen akumulĂĄ-tory pro ně určenĂ©. PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ jinĂœch akumulĂĄ-torĆŻ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit zraněnĂ­ a poĆŸĂĄr.

c) NepouĆŸĂ­vanĂœ akumulĂĄtor udrĆŸujte v dostateč-nĂ© vzdĂĄlenosti od kanceláƙskĂœch sponek, mincĂ­, klíčƯ, hƙebĂ­kĆŻ, ĆĄroubĆŻ a jinĂœch drob-nĂœch kovovĂœch pƙedmětĆŻ, kterĂ© mohou zpĆŻ-sobit pƙemostěnĂ­ kontaktĆŻ. Zkrat mezi kontakty akumulĂĄtoru mĆŻĆŸe zpĆŻsobit popĂĄleniny nebo poĆŸĂĄr.

d) Pƙi nesprĂĄvnĂ©m pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe z akumulĂĄtoru vytĂ©ct kapalina. Zabraƈte kontaktu s kapa-linou akumulĂĄtoru. Pƙi nĂĄhodnĂ©m kontaktu oplĂĄchněte zasaĆŸenĂ© mĂ­sto vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc. Kapalina unikajĂ­cĂ­ z akumulĂĄtoru mĆŻĆŸe zpĆŻsobit podrĂĄĆŸděnĂ­ pokoĆŸky nebo popĂĄleniny.

e) NepouĆŸĂ­vejte poĆĄkozenĂœ nebo upravenĂœ aku-mulĂĄtor. PoĆĄkozenĂ© nebo upravenĂ© akumulĂĄto-ry mohou reagovat nepƙedvĂ­datelně a zpĆŻsobit poĆŸĂĄr, vĂœbuch nebo zraněnĂ­.

f) AkumulĂĄtor nevystavujte ohni nebo pƙíliĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. Oheƈ nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou zpĆŻsobit vĂœbuch.

g) DodrĆŸujte vĆĄechny pokyny k nabĂ­jenĂ­ a aku-mulĂĄtor nebo akumulĂĄtorovĂœ nĂĄstroj nikdy nenabĂ­jejte mimo teplotnĂ­ rozsah uvedenĂœ v nĂĄvodu k obsluze. NesprĂĄvnĂ© nabĂ­jenĂ­ nebo nabĂ­jenĂ­ mimo pƙípustnĂœ rozsah teplot mĆŻĆŸe vĂ©st ke zničenĂ­ akumulĂĄtoru a zvĂœĆĄit nebezpečí poĆŸĂĄru.

POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabĂ­jejte baterie, kterĂ© nejsou určeny k nabĂ­jenĂ­.

Chraƈte akumulĂĄtor pƙed horkem, napƙ. takĂ© pƙed dlouhodobĂœm slunečnĂ­m záƙenĂ­m, ohněm, vodou a vlhkostĂ­. HrozĂ­ nebezpečí vĂœbuchu.

6. Servisa) Nechte elektrickĂ© náƙadĂ­ opravovat pouze

kvalifikovanĂœmi odbornĂ­ky a pouĆŸĂ­vejte pouze originĂĄlnĂ­ nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly. TĂ­m zajistĂ­te, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpečnost elektrickĂ©ho náƙadĂ­.

b) Nikdy neprovĂĄdějte ĂșdrĆŸbu u poĆĄkozenĂœch akumulĂĄtorĆŻ. VeĆĄkerou ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorĆŻ by měl provĂĄdět jen vĂœrobce nebo autorizovanĂœ zĂĄkaznickĂœ servis.

BezpečnostnĂ­ pokyny specifickĂ© pro pƙístroj

■ Tento pƙístroj nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat děti ani osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi psychickĂœmi, smyslovĂœmi nebo men-tĂĄlnĂ­mi schopnostmi či s nedostatečnĂœmi zkuĆĄe-nostmi a vědomostmi. Děti si nesmĂ­ s pƙístrojem hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ pro-vĂĄdět děti.

■ Chraƈte zaƙízení pƙed deơtěm a vlhkostí.

■ NepouĆŸĂ­vejte kompresor pƙi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ +5 Â°C.

■ Nikdy kompresor nenechĂĄvejte bÄ›ĆŸet bez dozoru.

Page 27: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 23 ■

■ Opatrně! Kompresor pouĆŸĂ­vejte pouze krĂĄtko-době. BÄ›ĆŸĂ­-li pƙístroj bez pƙeruĆĄenĂ­ dĂ©le neĆŸ 10 minut, začne se pƙehƙívat. Ihned pƙístroj vypněte a nechte jej minimĂĄlně 10 minut vychladnout.

■ Nebezpečí zraněnĂ­! NafukovanĂ© pƙedměty nehustěte na vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ pƙedepsanĂœ tlak. Mohly by prasknout a tĂ­m zpĆŻsobit zraněnĂ­ a/nebo věcnĂ© ĆĄkody.

■ Nepƙekračujte pƙípustnĂœ vĂœkonovĂœ rozsah kom-presoru. NepouĆŸĂ­vejte kompresor na pneumati-ky nĂĄkladnĂ­ch automobilĆŻ či traktorĆŻ nebo jinĂ© velkĂ© pneumatiky.

■ Nepracujte s materiĂĄly, kterĂ© jsou nebo by mohly bĂœt potenciĂĄlně hoƙlavĂ© nebo vĂœbuĆĄnĂ©.

■ Pƙístroj nikdy nepouĆŸĂ­vejte zpĆŻsobem, kterĂœ by odporoval Ășčelu pouĆŸitĂ­.

■ Pƙístroj musĂ­ bĂœt vĆŸdy čistĂœ, suchĂœ a zbavenĂœ oleje a maziv.

■ Pƙístroj nikdy nečistěte benzĂ­nem nebo jinĂœmi hoƙlavĂœmi kapalinami! V pƙístroji zĆŻstanou vĂœ-pary, kterĂ© se mohou zapĂĄlit jiskrami a zpĆŻsobit vĂœbuch pƙístroje.

■ Buďte pozornĂ­! V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě pƙístroj ne-pouĆŸĂ­vejte, pokud se nemĆŻĆŸete soustƙedit nebo se necĂ­tĂ­te dobƙe.

■ Vyvarujte se tÄ›ĆŸkĂœch nĂĄkladĆŻ na potrubnĂ­ sys-tĂ©m pomocĂ­ pruĆŸnĂœch hadicovĂœch spojĆŻ, abyste zabrĂĄnili zkroucenĂ­.

RozơíƙenĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny ■ NepouĆŸĂ­vejte poĆĄkozenĂœ nebo modifikovanĂœ

akumulĂĄtor. PoĆĄkozenĂ© nebo modifikovanĂ© akumulĂĄtory se mohou chovat nepƙedvĂ­datelně a vĂ©st k poĆŸĂĄru, vĂœbuchu nebo nebezpečí zraněnĂ­.

■ AkumulĂĄtor nevystavujte ohni nebo pƙíliĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. Oheƈ nebo teploty nad 130 Â°C (265 Â°F) mohou zpĆŻsobit vĂœbuch.

■ DodrĆŸujte vĆĄechny pokyny k nabĂ­jenĂ­ a akumu-lĂĄtor nebo akumulĂĄtorovĂœ nĂĄstroj nikdy nena-bĂ­jejte mimo teplotnĂ­ rozsah, uvedenĂœ v nĂĄvodu k obsluze. NesprĂĄvnĂ© nabĂ­jenĂ­ nebo nabĂ­jenĂ­ mimo pƙípustnĂœ rozsah teplot mĆŻĆŸe vĂ©st ke zničenĂ­ akumulĂĄtoru a zvĂœĆĄit nebezpečí poĆŸĂĄru.

BezpečnostnĂ­ pokyny pro nabĂ­ječky a dmĂœchadlo

■ Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi či nedostatkem zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ mohou tento pƙístroj pouĆŸĂ­vat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a porozuměly z toho vyplĂœvajĂ­cĂ­mu nebezpečí. Děti si nesmĂ­ s pƙístrojem hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez dozoru.

Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitƙních prostorách.

VÝSTRAHA!

■ Pokud se napĂĄjecĂ­ kabel tohoto pƙístroje poĆĄkodĂ­, musĂ­ jej vyměnit vĂœrobce, jeho zĂĄ-kaznickĂœ servis nebo obdobně kvalifikovanĂĄ osoba, aby se tak zabrĂĄnilo nebezpečím.

POZOR!

♩ Tato nabĂ­ječka mĆŻĆŸe nabĂ­jet pouze nĂĄsledujĂ­cĂ­ baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.

♩ Aktuální seznam kompatibility akumulátorƯ naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku.

Page 28: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 24 │ CZ

Pƙed uvedením do provozu

NabĂ­jenĂ­ akumulĂĄtoru (viz obr. A)

OPATRNĚ!

â–ș NeĆŸ akumulĂĄtor vytĂĄhnete z nabĂ­ječky, resp. ho do nĂ­ vloĆŸĂ­te, vytĂĄhněte vĆŸdy zĂĄstrč-ku ze sĂ­tě.

UPOZORNĚNÍ

â–ș AkumulĂĄtor nikdy nenabĂ­jejte, je-li okolnĂ­ tep-lota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 10 Â°C nebo vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 40 Â°C. Pokud je nutnĂ© lithium-iontovĂœ akumulĂĄtor skladovat po delĆĄĂ­ dobu, musĂ­ se pravidelně kontrolovat stav jeho nabitĂ­. OptimĂĄlnĂ­ stav nabitĂ­ je mezi 50 % a 80 %. Skladujte v chladu a suchu, pƙi okolnĂ­ teplotě mezi 0 Â°C a 50 Â°C.

♩ Zastrčte akumulĂĄtor do rychlonabĂ­ječky (viz obr. A).

♩ Zastrčte sĂ­Ć„ovou zĂĄstrčku do zĂĄsuvky. LED kontrolka svĂ­tĂ­ červeně.

♩ ZelenĂĄ LED kontrolka signalizuje, ĆŸe je na-bĂ­jenĂ­ dokončeno a akumulĂĄtor je pƙipraven k pouĆŸitĂ­.

POZOR!

♩ JestliĆŸe blikĂĄ červenĂĄ LED kontrolka , pak je akumulĂĄtor pƙehƙátĂœ a nelze jej nabĂ­jet.

♩ JestliĆŸe blikajĂ­ společně červenĂĄ a zelenĂĄ LED kontrolka , je akumulĂĄtor vadnĂœ.

♩ Mezi po sobě nĂĄsledujĂ­cĂ­mi nabĂ­jenĂ­mi vypněte nabĂ­ječku minimĂĄlně na 15 minut. VytĂĄhněte sĂ­Ć„ovou zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky.

VloĆŸenĂ­ akumulĂĄtoru do pƙí-stroje/jeho vyjmutĂ­ z pƙístroje

VloĆŸenĂ­ akumulĂĄtoru ♩ AkumulĂĄtor musĂ­ zaskočit do pƙístroje.

Vyjmutí akumulátoru ♩ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru

a vyjměte akumulátor .

Kontrola stavu akumulátoru ♩ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko

stavu akumulĂĄtoru (viz takĂ© obrĂĄzek A na vĂœklopnĂ© straně). Stav, resp. zbĂœvajĂ­cĂ­ vĂœkon se na LED displeji akumulĂĄtoru zobrazĂ­ takto: ČERVENÁ/ORANĆœOVÁ/ZELENÁ = maximĂĄlnĂ­ nabitĂ­ ČERVENÁ/ORANĆœOVÁ = stƙednĂ­ nabitĂ­ ČERVENÁ = slabĂ© nabitĂ­ â€“ akumulĂĄtor nabijte

ObsluhaUPOZORNĚNÍ

â–ș Pƙístroj za chodu vibruje. Proto jej pƙi provozu poloĆŸte na pevnĂœ podklad. Za tĂ­mto Ășčelem je na spodnĂ­ straně vybaven čtyƙmi stojanovĂœ-mi noĆŸičkami .

POZOR!

â–ș Tento pƙístroj nenĂ­ určen pro dlouhodobĂ© pouĆŸitĂ­. Pƙístroj pouĆŸĂ­vejte maximĂĄlně 10 mi-nut v nepƙetrĆŸitĂ©m provozu. Pƙi pƙehƙátĂ­ pƙí-stroje ihned vyjměte akumulĂĄtor . Pƙístroj uveďte opět do provozu aĆŸ po jeho vychlad-nutĂ­.

♩ Vyjměte z ĂșloĆŸnĂ© pƙihrĂĄdky potƙebnĂ© pƙíslu-ĆĄenstvĂ­.

Page 29: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 25 ■

ZapnutĂ­ a vypnutĂ­

ZapnutĂ­ pƙístroje (vzduchovĂ©ho čerpadla)

♩ Nastavte spínač ZAP/VYP do polohy .

Zapnutí pƙístroje (kompresoru) ♩ Nastavte spínač ZAP/VYP do

polohy .

♩ Pƙístroj se spustí, jakmile zapnete zobrazení na displeji (viz kapitola „Zobrazení na dis-pleji“).

UPOZORNĚNÍ

â–ș Kompresor nefunguje, pokud je zobrazenĂ­ na displeji vypnutĂ©.

Vypnutí pƙístroje ♩ Nastavte spínač ZAP/VYP do polohy .

Zobrazení na displeji ♩ Stiskněte tlačítko ZAP/VYP , abyste zapnuli

zobrazenĂ­ na displeji .

♩ Po dvou sekundĂĄch se zobrazĂ­ aktuĂĄlnĂ­ tlak pƙipojenĂ©ho pƙedmětu.

UPOZORNĚNÍ

â–ș NenĂ­-li hadice na stlačenĂœ vzduch pƙipojena k určitĂ©mu pƙedmětu, zobrazĂ­ se na displeji „0“.

♩ V zobrazenĂ­ na displeji mĆŻĆŸete pƙepĂ­nat mezi „bar“, „psi“ a „kpa“ stisknutĂ­m tlačítka ZAP/VYP .

UPOZORNĚNÍ

â–ș ZobrazenĂ­ na displeji , a tĂ­m i kompresor se cca po tƙíminutovĂ© nečinnosti automaticky vypnou.

â–ș Kompresor nefunguje, pokud je zobrazenĂ­ na displeji vypnutĂ©.

â–ș Kompresor se automaticky vypne, kdyĆŸ bylo dosaĆŸeno pƙednastavenĂ©ho tlaku.

♩ PodrĆŸte stisknutĂ© tlačítko ZAP/VYP 5 sekund, abyste vypnuli zobrazenĂ­ na displeji .

Nastavení tlaku ♩ Stiskněte tlačítko „+“ nebo „–“ pro

nastavenĂ­ poĆŸadovanĂ©ho tlaku.

TIP

â–ș Pokud podrĆŸĂ­te dlouze stisknutĂ© tlačítko „+“ nebo „–“ , tlak se rychle změnĂ­.

UvedenĂ­ do provozu

HuĆĄtěnĂ­/nafukovĂĄnĂ­ pomocĂ­ dmychadlovĂ© hadice

♩ Sejměte krytku ventilku nafukovacĂ­ho vĂœrobku.

♩ Vyjměte hadici dmĂœchadla z ĂșloĆŸnĂ© pƙi-hrĂĄdky .

♩ Namontujte pƙípojku hadice dmĂœchadla na vĂœpust vzduchu . UtĂĄhněte ji ve směru hodinovĂœch ručiček.

♩ Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r nebo na hadici dmĂœchadla .

♩ Zasuƈte adaptĂ©r nebo do ventilku nafukovacĂ­ho vĂœrobku.

♩ Pƙístroj zapněte posunutím spínače ZAP/VYP do polohy .

♩ Je-li dosaĆŸen poĆŸadovanĂœ objem nĂĄplně, vy-pněte pƙístroj nastavenĂ­m spĂ­nače ZAP/VYP do polohy .

♩ NynĂ­ odstraƈte adaptĂ©r nebo .

♩ Opět nasaďte krytku ventilku nafukovacĂ­ho vĂœrobku.

Page 30: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 26 │ CZ

OdčerpĂĄvĂĄnĂ­/odsĂĄvĂĄnĂ­ hadicĂ­ na stlačenĂœ vzduch

♩ Sejměte krytku ventilku nafukovacĂ­ho vĂœrobku.

♩ Vyjměte hadici dmĂœchadla z ĂșloĆŸnĂ© pƙihrĂĄdky .

♩ Nasuƈte pƙípojku hadice dmĂœchadla na pƙívod vzduchu .

♩ Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r nebo na hadici dmĂœchadla .

♩ Zasuƈte adaptĂ©r nebo do ventilku nafukovacĂ­ho vĂœrobku.

♩ Pƙístroj zapněte posunutím spínače ZAP/VYP do polohy .

♩ Jakmile je nafukovacĂ­ vĂœrobek zcela vyprĂĄzd-něn, vypněte pƙístroj nastavenĂ­m spĂ­nače ZAP/VYP do polohy .

♩ NynĂ­ odstraƈte adaptĂ©r nebo .

Adaptér

AdaptĂ©r Pro standardnĂ­ ventilky s vnitƙnĂ­m prĆŻměrem od 8 mm.

AdaptĂ©r Pro nafukovacĂ­ vĂœrobky se ĆĄroubovacĂ­m ventilkem. OdvzduĆĄněnĂ­ je moĆŸnĂ© jen s odĆĄroubovanĂœm ventilkem a s tĂ­mto adaptĂ©rem.

Huơtění/nafukování ♩ Zapněte zobrazení na displeji (viz kapitola

„Zobrazení na displeji“).

♩ Nastavte poĆŸadovanĂœ tlak (viz kapitola „NastavenĂ­ tlaku“).

♩ Vyjměte hadici stlačenĂ©ho vzduchu z ĂșloĆŸnĂ© pƙihrĂĄdky .

♩ Nasuƈte pƙibalenĂœ adaptĂ©r , nebo na adaptĂ©r ventilku hadice na stlačenĂœ vzduch (viz obrĂĄzek).

♩ Zastrčte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r , nebo do nafu-kovanĂ©ho pƙedmětu.

♩ Nastavte spínač ZAP/VYP do polohy . Pƙístroj se spustí.

♩ Kompresor se automaticky vypne po dosaĆŸenĂ­ pƙednastavenĂ©ho tlaku.

♩ VytĂĄhněte adaptĂ©r , nebo z nafukova-nĂ©ho pƙedmětu.

Adaptér

AdaptĂ©r Ventilek Dunlop umoĆŸĆˆuje jednoduchĂ© huĆĄtěnĂ­ pneumatik jĂ­zdnĂ­ch kol.

AdaptĂ©r Jehlu na nafukovĂĄnĂ­ míčƯ lze pouĆŸĂ­t pro nafukovĂĄnĂ­ rĆŻznĂœch míčƯ.

AdaptĂ©r UniverzĂĄlnĂ­ adaptĂ©r lze pouĆŸĂ­t k nafukovĂĄnĂ­ nafukovacĂ­ch matracĂ­ a podobně.

Page 31: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 27 ■

ÚdrĆŸba, skladovĂĄnĂ­ a čiĆĄtěnĂ­ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pƙed za-hĂĄjenĂ­m čiĆĄtěnĂ­ vytĂĄhněte nabĂ­ječku ze zĂĄsuvky.

UPOZORNĚNÍ

â–ș PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete pracovat na pƙístroji, ujistěte se, ĆŸe je vyjmutĂœ akumulĂĄtor . TĂ­m se zabrĂĄnĂ­ neĂșmyslnĂ©mu zapnutĂ­.

■ AkumulĂĄtorovĂ© pƙístroje jsou bezĂșdrĆŸbovĂ©.

■ Pƙístroje musĂ­ bĂœt vĆŸdy čistĂ©, suchĂ© a zbavenĂ© oleje a maziv.

■ Do pƙístroje se nesmĂ­ dostat ĆŸĂĄdnĂ© kapaliny.

■ K ÄiĆĄtěnĂ­ krytu pouĆŸĂ­vejte hadƙík. Nikdy nepo-uĆŸĂ­vejte benzin, rozpouĆĄtědla nebo čisticĂ­ pro-stƙedky, kterĂ© naruĆĄujĂ­ umělou hmotu.

■ Pƙístroj a pƙísluĆĄenstvĂ­ vĆŸdy skladujte v Äistotě, bez prachu a v suchu.

■ Pokud pƙístroje nebudete pouĆŸĂ­vat delĆĄĂ­ dobu, vyjměte akumulĂĄtory a odpojte je od napĂĄjenĂ­ a uloĆŸte je na čistĂ©, suchĂ© mĂ­sto bez pƙímĂ©ho slunečnĂ­ho záƙenĂ­.

■ Pokud je nutnĂ© lithium-iontovĂœ akumulĂĄtor skla-dovat po delĆĄĂ­ dobu, musĂ­ se pravidelně kont-rolovat stav jeho nabitĂ­. OptimĂĄlnĂ­ stav nabitĂ­ je mezi 50 % a 80 %. OptimĂĄlnĂ­ skladovacĂ­ klima je chladnĂ© a suchĂ©.

■ Nikdy neprovĂĄdějte ĂșdrĆŸbu u poĆĄkozenĂœch akumulĂĄtorĆŻ. VeĆĄkerou ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorĆŻ by měl provĂĄdět jen vĂœrobce nebo autorizovanĂœ zĂĄkaznickĂœ servis.

UPOZORNĚNÍ

â–ș NeuvedenĂ© nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly (jako napƙ. akumu-lĂĄtor, nabĂ­ječka) mĆŻĆŸete objednat pƙes naĆĄi servisnĂ­ horkou linku.

LikvidaceObal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materi-ĂĄlĆŻ, kterĂ© lze zlikvidovat v komunĂĄlnĂ­ch sběrnĂœch dvorech.

Nevyhazujte elektrická náƙadí do domovního odpadu!

V souladu s evropskou směrnicĂ­ č. 2012/19/EU musejĂ­ bĂœt opotƙebo-

vanĂĄ elektrickĂĄ náƙadĂ­ shromaĆŸÄovĂĄna odděleně a odevzdĂĄna k ekologickĂ© recyklaci.

AkumulĂĄtory nevyhazujte do domovnĂ­ho odpadu!

VadnĂ© nebo spotƙebovanĂ© akumulĂĄtory se musĂ­ recyklovat podle směrnice

č. 2006/66/EC. AkumulĂĄtor a/nebo pƙístroj odevzdejte do pƙísluĆĄnĂœch sběren.

O moĆŸnostech likvidace nefunkčnĂ­ho elektrickĂ©ho náƙadĂ­/akumulĂĄtoru se informujte u svĂ©ho obecnĂ­-ho či městskĂ©ho Ășƙadu.

BalenĂ­ zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označenĂ­ na rĆŻznĂœch obalovĂœch materi-ĂĄlech a v pƙípadě potƙeby tyto obaly roztƙiďte. ObalovĂ© materiĂĄly jsou ozna-

čeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem: 1–7: plasty, 20–22: papĂ­r a lepenka, 80–98: kompozitnĂ­ materiĂĄly.

Informace o moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂ©ho vĂœrobku zĂ­skĂĄte na vaĆĄem obecnĂ­m nebo městskĂ©m Ășƙadě.

Page 32: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 28 │ CZ

ZĂĄruka společnosti Kompernass Handels GmbHVĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkaznice, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­ku,

na tento pƙístroj zĂ­skĂĄvĂĄte zĂĄruku v trvĂĄnĂ­ 3 let od data zakoupenĂ­. V pƙípadě zĂĄvad tohoto vĂœrobku mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva vƯči prodejci vĂœrobku. Tato zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvede-nou zĂĄrukou.

ZĂĄručnĂ­ podmĂ­nkyZĂĄručnĂ­ doba začínĂĄ plynout dnem nĂĄkupu. Dobƙe uschovejte pokladnĂ­ doklad. Tento doklad je potƙebnĂœ jako dĆŻkaz o koupi.

Pokud se do tƙí let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrob-ku vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ zĂĄvada, pak VĂĄm podle naĆĄeho uvĂĄĆŸenĂ­ vĂœrobek zdarma opravĂ­me, vyměnĂ­me nebo uhradĂ­me kupnĂ­ cenu. Pƙedpokladem tĂ©to zĂĄruky je, ĆŸe bude během tƙíle-tĂ© lhĆŻty pƙedloĆŸen vadnĂœ pƙístroj a doklad o koupi (pokladnĂ­ doklad) a stručně se popĂ­ĆĄe, v čem zĂĄvada spočívĂĄ a kdy se vyskytla.

Vztahuje-li se na zĂĄvadu naĆĄe zĂĄruka, obdrĆŸĂ­te zpět buď opravenĂœ nebo novĂœ produkt. Opravou nebo vĂœměnou vĂœrobku nezačne plynout novĂĄ zĂĄručnĂ­ doba.

Na akumulátor ƙady X 12 V a X 20 V Team 3 zís-káváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení.

ZĂĄručnĂ­ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky vyplĂœvajĂ­cĂ­ ze zĂĄvadZĂĄručnĂ­m plněnĂ­m se zĂĄručnĂ­ doba neprodluĆŸuje. To platĂ­ i pro vyměněnĂ© a opravenĂ© součásti. PoĆĄkozenĂ­ nebo vady vyskytujĂ­cĂ­ se pƙípadně jiĆŸ pƙi nĂĄkupu se musĂ­ oznĂĄmit ihned po vybalenĂ­. Po uplynutĂ­ zĂĄručnĂ­ doby podlĂ©hajĂ­ veĆĄkerĂ© opravy zpoplatněnĂ­.

Rozsah zĂĄrukyPƙístroj byl vyroben pečlivě podle pƙísnĂœch směrnic kvality a pƙed expedicĂ­ byl svědomitě vyzkouĆĄen.

ZĂĄruka se vztahuje na materiĂĄlovĂ© nebo vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na součásti vĂœrobku, kterĂ© jsou vystaveny bÄ›ĆŸnĂ©mu opotƙebenĂ­, a proto je lze povaĆŸovat za spotƙebnĂ­ dĂ­ly, nebo na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch součástĂ­, jako jsou napƙ. spĂ­nače nebo dĂ­ly, kterĂ© jsou vyrobeny ze skla.

Tato zĂĄruka zanikĂĄ, pokud je vĂœrobek poĆĄkozen, nebyl ƙádně pouĆŸĂ­vĂĄn nebo udrĆŸovĂĄn. Pro zajiĆĄtěnĂ­ sprĂĄvnĂ©ho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku se musĂ­ pƙesně dodrĆŸovat vĆĄechny pokyny uvedenĂ© v nĂĄvodu k ob-sluze. ÚčelĆŻm pouĆŸitĂ­ a ĂșkonĆŻm, kterĂ© se v nĂĄvodu k obsluze nedoporučujĂ­ nebo se pƙed nimi varuje, je tƙeba se bezpodmĂ­nečně vyhnout.

VĂœrobek je určen pouze pro soukromĂ© Ășčely a ne pro komerčnĂ­ pouĆŸitĂ­. Pƙi nesprĂĄvnĂ©m a neodbor-nĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­, pƙi pouĆŸitĂ­ nĂĄsilĂ­ a pƙi zĂĄsazĂ­ch, kterĂ© nebyly provedeny naĆĄimi autorizovanĂœmi servisnĂ­mi provozovnami, zĂĄručnĂ­ nĂĄroky zanikajĂ­.

Záruční lhƯta neplatí v těchto pƙípadech■ normální opotƙebení kapacity akumulátoru

■ komerčnĂ­ pouĆŸitĂ­ vĂœrobku

■ poĆĄkozenĂ­ nebo změna vĂœrobku zĂĄkaznĂ­kem

■ nedodrĆŸenĂ­ bezpečnostnĂ­ch pƙedpisĆŻ a pƙedpisĆŻ ĂșdrĆŸby, chyby obsluhy

■ ĆĄkody vlivem pƙírodnĂ­ch ĆŸivlĆŻ

Page 33: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 29 ■

VyƙízenĂ­ v pƙípadě zĂĄrukyPro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho VaĆĄĂ­ ĆŸĂĄdosti postupujte podle nĂĄsledujĂ­cĂ­ch pokynĆŻ:

■ Pro vĆĄechny dotazy mějte pƙipraven pokladnĂ­ lĂ­stek a číslo vĂœrobku (napƙ. IAN 12345) jako doklad o koupi.

■ Číslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku na vĂœrobku, rytině na vĂœrobku, na titulnĂ­ straně nĂĄvodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nĂĄlepce na zadnĂ­ nebo spodnĂ­ straně vĂœrobku.

■ Pokud by se měly vyskytovat funkčnĂ­ vady nebo jinĂ© zĂĄvady, kontaktujte nejprve nĂ­ĆŸe uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­ telefonicky nebo e-mailem.

■ VĂœrobek, zaevidovanĂœ jako vadnĂœ vĂœrobek pak mĆŻĆŸete pƙi pƙiloĆŸenĂ­ dokladu o nĂĄkupu (poklad-nĂ­ lĂ­stek) a pƙi uvedenĂ­, v čem spočívĂĄ vada a kdy k nĂ­ doĆĄlo, poslat vĂœrobek pro VĂĄs bez poĆĄ-tovnĂ©ho na adresu, kterou VĂĄm oznĂĄmĂ­ servis.

Na webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.lidl-service.com si mĆŻĆŸete stĂĄhnout tyto a mnoho dalĆĄĂ­ch pƙíruček, videĂ­ o vĂœrobku a instalačnĂ­ software.

PomocĂ­ kĂłdu QR se dostanete pƙímo na strĂĄnku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mĆŻĆŸete po-mocĂ­ zadĂĄnĂ­ čísla vĂœrobku (IAN) 363935_2010 otevƙít svĆŻj nĂĄvod k obsluze.

VÝSTRAHA!

■ Nechte svĂ© pƙístroje opravit v servisnĂ­ dĂ­lně nebo odbornĂœm elektrikáƙem a pouze za pouĆŸitĂ­ originĂĄlnĂ­ch nĂĄhradnĂ­ch dĂ­lĆŻ. TĂ­m se zajistĂ­, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpečnost pƙístroje.

■ VĂœměnu zĂĄstrčky nebo sĂ­Ć„ovĂ©ho kabelu svěƙte vĆŸdy vĂœrobci pƙístroje nebo jeho zĂĄkaznickĂ©mu servisu. TĂ­m se zajistĂ­, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpečnost pƙístroje.

Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected]

IAN 363935_2010

DovozceDbejte prosĂ­m na to, ĆŸe nĂĄsledujĂ­cĂ­ adresa nenĂ­ ad-resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedenĂœ servis.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

NĚMECKO

www.kompernass.com

Page 34: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 30 │ CZ

OriginĂĄlnĂ­ prohlĂĄĆĄenĂ­ o shoděMy, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědnĂĄ za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tĂ­mto prohlaĆĄujeme, ĆŸe tento vĂœrobek je ve shodě s nĂĄsledujĂ­cĂ­mi normami, normativnĂ­mi dokumenty a směrnicemi ES:

Směrnice o strojnĂ­ch zaƙízenĂ­ch (2006/42/EC)

Směrnice o nĂ­zkĂ©m napětĂ­ (2014/35/EU, pouze nabĂ­ječka)

Směrnice o emise hluku (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA: Zaručeno: 86 dB (A)

Směrnice o elektromagnetickĂ© kompatibilitě (2014/30/EU)

Směrnice o omezenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ nebezpečnĂœch lĂĄtek (RoHS) (2011/65/EU)*

* VĂœhradnĂ­ odpovědnost za vystavenĂ­ tohoto prohlĂĄĆĄenĂ­ o shodě nese vĂœrobce. VĂœĆĄe popsanĂœ pƙedmět prohlĂĄĆĄenĂ­ je v souladu s pƙedpisy směrnice č. 2011/65/EU EvropskĂ©ho parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ určitĂœch nebezpečnĂœch lĂĄtek v elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ch.

PouĆŸitĂ© harmonizovanĂ© normy

EN 62841-1:2015

EN 1012-1:2010

EN ISO 12100:2010

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 60335-2-29:2004/A11:2018

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN IEC 63000:2018

TypovĂ© označenĂ­ pƙístroje: Aku kompresor a pumpa 20 V PKA 20-Li A1

Rok vĂœroby: 12–2020

SĂ©riovĂ© číslo: IAN 363935_2010

Bochum, 8. 12. 2020

Semi Uguzlu- manaĆŸer kvality -

TechnickĂ© změny ve smyslu dalĆĄĂ­ho vĂœvoje jsou vyhrazeny.

Page 35: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 CZ │ 31 ■

ObjednĂĄvka nĂĄhradnĂ­ho akumulĂĄtoruChcete-li si k pƙístroji objednat nĂĄhradnĂ­ akumulĂĄtor, mĆŻĆŸete to pohodlně vyƙídit pƙes internet na webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.kompernass.com nebo telefonicky.

Tento vĂœrobek mĆŻĆŸe bĂœt vzhledem k omezenĂ©mu mnoĆŸstvĂ­ na skladě v krĂĄtkĂ©m čase vyprodĂĄn.

UPOZORNĚNÍ

â–ș ObjednĂĄvĂĄnĂ­ nĂĄhradnĂ­ch dĂ­lĆŻ nelze v některĂœch zemĂ­ch provĂ©st on-line. V takovĂ©m pƙípadě kontaktujte servisnĂ­ poradenskou linku.

TelefonickĂĄ objednĂĄvka

Servis Česko Tel.: 800143873

Aby bylo zaručeno rychlĂ© zpracovĂĄnĂ­ vaĆĄĂ­ objednĂĄvky, pƙipravte si prosĂ­m pro vĆĄechny dotazy číslo vĂœrob-ku (napƙ. IAN 363935) pƙístroje. Číslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku nebo na titulnĂ­m listu tohoto nĂĄvodu.

Page 36: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 32 │ CZ

Page 37: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 33 ■

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂ­m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Vybavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Rozsah dodĂĄvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35TechnickĂ© Ășdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© pokyny pre elektrickĂ© nĂĄradie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361. BezpečnosĆ„ na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362. ElektrickĂĄ bezpečnosĆ„ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363. BezpečnosĆ„ osĂŽb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374. ManipulĂĄcia s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m a jeho pouĆŸitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375. PouĆŸĂ­vanie a manipulĂĄcia s  akumulĂĄtorovĂœm nĂĄradĂ­m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38BezpečnostnĂ© upozornenia ĆĄpecifickĂ© pre prĂ­stroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38RozĆĄĂ­renĂ© bezpečnostnĂ© pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39BezpečnostnĂ© pokyny pre nabĂ­jačky a dĂșchadlĂĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nabitie boxu s akumulĂĄtorom (pozri obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40VloĆŸenie/odstrĂĄnenie boxu s  akumulĂĄtorom do/z prĂ­stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Kontrola stavu nabitia akumulĂĄtora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41IndikĂĄtor na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Nastavenie tlaku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Uvedenie do prevĂĄdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Nahustenie/nafĂșkanie pomocou dĂșchacej hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Odhustenie/odsĂĄvanie pomocou hadice na stlačenĂœ vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Nahustenie/nafĂșkanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

ÚdrĆŸba, skladovanie a Äistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

LikvidĂĄcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

OriginĂĄlne vyhlĂĄsenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Objednanie nåhradného akumulåtora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Telefonickå objednåvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Page 38: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 34 │ SK

20 V AKU KOMPRESOR A PUMPA PKA 20-Li A1

ÚvodSrdečne vĂĄm gratulujeme ku kĂșpe vĂĄĆĄho novĂ©ho prĂ­stroja. Touto kĂșpou ste sa rozhodli pre vĂœrobok vysokej kvality. NĂĄvod na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpečnosti, pouĆŸĂ­vania a likvidĂĄcie. Pred pouĆŸitĂ­m vĂœrobku sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi pokynmi na obsluhu a bezpečnostnĂœmi pokynmi. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba podÄŸa opisu a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸitia. Pri postĂșpenĂ­ vĂœrobku tretej osobe odovzdajte spolu s nĂ­m aj vĆĄetky dokumenty.

PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂ­mPrĂ­stroj je určenĂœ na hustenie pneumatĂ­k bicyklov, nafukovacĂ­ch hračiek, ĆĄportovĂœch a plĂĄĆŸovĂœch vĂœrobkov atď. pomocou pribalenĂœch adaptĂ©rov. PrĂ­stroj nie je vhodnĂœ na prevĂĄdzkovanie pneu-matickĂ©ho nĂĄradia. Je vhodnĂœ tieĆŸ na meranie aktuĂĄlneho tlaku. Manometer nie je ciachovanĂœ. Kompresor nie je vhodnĂœ na plnenie automobilo-vĂœch pneumatĂ­k.

PrĂ­stroj nie je určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸĂ­vanie. AkĂ©koÄŸvek inĂ© pouĆŸĂ­vanie alebo zmeny prĂ­stroja sa povaĆŸujĂș za pouĆŸĂ­vanie v rozpore s určenĂ­m a sĂșvi-sia s nimi značnĂ© nebezpečenstvĂĄ Ășrazu. Za ĆĄkody vzniknutĂ© v dĂŽsledku pouĆŸitia v rozpore s určenĂ­m vĂœrobca nepreberĂĄ ĆŸiadnu zodpovednosĆ„.

UPOZORNENIE

â–ș NĂĄvod na obsluhu musĂ­ byĆ„ trvale k dispozĂ­cii v bezprostrednej blĂ­zkosti kompresora a musĂ­ byĆ„ dostupnĂœ personĂĄlu obsluhy.

Vybavenie RukovÀƄ prístroja

Tlačidlo na uvoÄŸnenie boxu s akumulĂĄtorom

Box s akumulĂĄtorom*

Tlačidlo „‒“

Tlačidlo ZAP/VYP (pre displej)

Tlačidlo „+“ Tlačidlo ZAP/VYP (2-stupƈovĂœ spĂ­nač dĂșchadla)

IndikĂĄtor na displeji

Odkladacia priehradka (pre hadicu na stlačenĂœ vzduch)

VentilovĂœ adaptĂ©r hadice na stlačenĂœ vzduch

Hadica na stlačenĂœ vzduch

NoĆŸička

Hadica dĂșchadla

DĂœza adaptĂ©ra

DĂœza adaptĂ©ra

Pripojenie hadice dĂșchadla

VĂœpust vzduchu na prĂ­stroji

Vpust vzduchu na prĂ­stroji

Odkladacia priehradka (pre hadicu dĂșchadla)

Odkladacia priehradka (pre prĂ­sluĆĄenstvo)

Tlačidlo stavu nabitia akumulátora

LED displeja akumulĂĄtora

RĂœchlonabĂ­jačka*

Červená LED kontrolka nabíjania

ZelenĂĄ LED kontrolka nabĂ­jania

VentilovĂœ adaptĂ©r (Dunlop ventil/veloventil)

Ihla na lopty

Univerzålny adaptér

Page 39: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 35 ■

Rozsah dodĂĄvky1 20 V aku kompresor a pumpa

1 pneumatickĂĄ hadica s ventilovĂœm adaptĂ©rom

1 hadica dĂșchadla

1 ventilovĂœ adaptĂ©r (Dunlopventil/veloventil)

1 loptovĂœ ventil (ihla na lopty)

1 plastovĂœ adaptĂ©r (univerzĂĄlny adaptĂ©r na ventily s vnĂștornĂœm Ø cca 8 mm)

1 nĂĄvod na obsluhu

TechnickĂ© ĂșdajeDimenzačnĂ© napĂ€tie 20 V (jednosmernĂœ prĂșd)

Max. tlak 10,3 barov (150 psi)

Max. Otáčky 3500 ot/min

PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim nepretrĆŸitĂĄ prevĂĄdzka pri konĆĄtantnom zaĆ„aĆŸenĂ­

DopravovanĂ© mnoĆŸstvo vzduchu ventilĂĄtor 380 l/min

DopravovanĂ© mnoĆŸstvo vzduchu kompresor 21 l/min

Trieda ochrany IP 30, Ochrana pred pevnĂœmi cudzĂ­mi predmetmi s priemerom ≄ 2,5 mm, ĆŸiadna ochrana proti vode

HmotnosƄ bez akumulåtorom cca 1,425 kg

Akumulátor PAP 20 A1*Typ LÍTIOVO-IÓNOVÝ

DimenzačnĂ© napĂ€tie 20 V (jednosmernĂœ prĂșd)

Kapacita 2 Ah

Články 5

RĂœchlonabĂ­jačka akumulĂĄtora PLG 20 A1*

VSTUP/InputDimenzačnĂ© napĂ€tie 230–240 V ∌, 50 Hz

(striedavĂœ prĂșd)

DimenzačnĂœ prĂ­kon 65 W

Poistka (vnĂștornĂĄ) 3,15 A T3.15A

VÝSTUP/OutputDimenzačnĂ© napĂ€tie 21,5 V

(jednosmernĂœ prĂșd)

DimenzačnĂœ prĂșd 2,4 A

Doba nabĂ­jania cca 60 min

Trieda ochrany II / (dvojitĂĄ izolĂĄcia)

* AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA NIE SÚ SÚČASĆ€OU DODÁVKY

Ohrozenie horĂșcimi povrchmi!

Noste ochranu sluchu!

Len na vnĂștornĂ© pouĆŸitie!

Vyvarujte sa daĆŸÄa!

Hodnota emisiĂ­ hlukuNameranĂ© hodnoty boli stanovenĂ© v sĂșlade s eurĂłpskymi smernicami 2000/14/EC a 2005/88/EC. Hladina hluku vĂĄĆŸenĂ©ho A je zvyčajne nasledovnĂĄ:

AkumulĂĄtorovĂœ kompresorHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)NeurčitosĆ„ KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)NeurčitosĆ„ KWA = 2,03 dB

VzduchovĂ© čerpadlo na batĂ©riuHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)NeurčitosĆ„ KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)NeurčitosĆ„ KWA = 2,03 dB

CelkovĂĄ hodnota vibrĂĄciĂ­CelkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ­ (sĂșčet vektorov troch smerov) zisĆ„ovanĂ© podÄŸa EN 62841:

Hodnota emisie vibrĂĄciĂ­ ah = 3,845 m/sÂČNeurčitosĆ„ K = 1,5 m/sÂČ

Údaj o hladine akustickĂ©ho vĂœkonu LWA v dB.

Page 40: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 36 │ SK

UPOZORNENIE

â–ș UvedenĂ© celkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ­ a uvedenĂ© hodnoty emisie hluku boli meranĂ© podÄŸa nor-movanĂ©ho skĂșĆĄobnĂ©ho postupu a mĂŽĆŸu sa pouĆŸiĆ„ na porovnanie jednĂ©ho elektrickĂ©ho nĂĄradia s druhĂœm.

â–ș UvedenĂ© celkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ­ a uvedenĂ© hodnoty emisie hluku sa mĂŽĆŸu tieĆŸ pouĆŸiĆ„ na predbeĆŸnĂœ odhad zaĆ„aĆŸenia.

VÝSTRAHA!

â–ș Emisie vibrĂĄciĂ­ a hluku sa mĂŽĆŸu lĂ­ĆĄiĆ„ od uvede-nĂœch hodnĂŽt počas skutočnĂ©ho pouĆŸĂ­vania elektrickĂ©ho nĂĄradia, v zĂĄvislosti od spĂŽsobu, akĂœm sa elektrickĂ© nĂĄradie pouĆŸĂ­va, obzvlĂĄĆĄĆ„ od druhu obrobku.

â–ș PokĂșste sa zaĆ„aĆŸenie udrĆŸaĆ„ podÄŸa moĆŸnosti na čo najniĆŸĆĄej hodnote. PrĂ­kladom opatrenĂ­ na znĂ­ĆŸenie zaĆ„aĆŸenia vibrĂĄciami je nosenie rukavĂ­c pri pouĆŸĂ­vanĂ­ nĂĄradia a obmedzenie pracovnĂ©ho času. Musia sa pritom zohÄŸadniĆ„ vĆĄetky podiely prevĂĄdzkovĂ©ho cyklu (naprĂ­-klad časy, v priebehu ktorĂœch je elektrickĂ© nĂĄradie vypnutĂ© a časy, počas ktorĂœch je nĂĄ-radie sĂ­ce zapnutĂ©, ale beĆŸĂ­ bez zaĆ„aĆŸenia).

VĆĄeobecnĂ© bezpeč-nostnĂ© pokyny pre elektrickĂ© nĂĄradie

VÝSTRAHA!

â–ș Prečítajte si vĆĄetky bezpečnostnĂ© pokyny, upozornenia, ilustrĂĄcie a technickĂ© Ășdaje, ktorĂœmi je opatrenĂ© toto elektrickĂ© nĂĄradie. Zanedbania pri dodrĆŸiavanĂ­ nasledujĂșcich pokynov mĂŽĆŸu maĆ„ za nĂĄsledok zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom, poĆŸiar a/alebo Ć„aĆŸkĂ© poranenia.

Pre prĂ­pad budĂșceho pouĆŸitia uschovajte vĆĄetky bezpečnostnĂ© pokyny a upozornenia.V bezpečnostnĂœch pokynoch pouĆŸĂ­vanĂœ pojem „elektrickĂ© nĂĄradie“ sa tĂœka elektrickĂ©ho nĂĄradia napĂĄjanĂ©ho zo siete (so sieĆ„ovĂœm vedenĂ­m) a elek-trickĂ©ho nĂĄradia prevĂĄdzkovanĂ©ho s akumulĂĄtorom (bez sieĆ„ovĂ©ho vedenia).

1. BezpečnosĆ„ na pracoviskua) UdrĆŸiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre

osvetlenĂ©. Neporiadok a neosvetlenĂ© pracovnĂ© oblasti mĂŽĆŸu viesĆ„ k Ășrazom.

b) Nepracujte s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m na miestach s nebezpečenstvom vĂœbuchu, na ktorĂœch sa nachĂĄdzajĂș horÄŸavĂ© kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrickĂ©ho nĂĄradia vychĂĄdzajĂș iskry, ktorĂ© mĂŽĆŸu tento prach alebo vĂœpary zapĂĄliĆ„.

c) Počas pouĆŸĂ­vania elektrickĂ©ho nĂĄradia za-bråƈte prĂ­stupu detĂ­ a inĂœch osĂŽb. Pri odvrĂĄtenĂ­ pozornosti mĂŽĆŸete stratiĆ„ kontrolu nad elektric-kĂœm nĂĄradĂ­m.

2. ElektrickĂĄ bezpečnosĆ„a) PrĂ­pojnĂĄ zĂĄstrčka elektrickĂ©ho nĂĄradia musĂ­

byĆ„ vhodnĂĄ pre danĂș zĂĄsuvku. ZĂĄstrčka sa nesmie ĆŸiadnym spĂŽsobom meniĆ„. Spolu s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m, ktorĂ© mĂĄ ochran-nĂ© uzemnenie, nepouĆŸĂ­vajte ĆŸiadne sieĆ„ovĂ© adaptĂ©ry. NezmenenĂ© zĂĄstrčky a vhodnĂ© zĂĄsuv-ky zniĆŸujĂș riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.

b) Vyvarujte sa telesnĂ©mu kontaktu s uzemnenĂœmi povrchmi ako sĂș potrubia, vykurovacie telesĂĄ, sporĂĄky a chladničky. Ak je vaĆĄe telo uzem-nenĂ©, hrozĂ­ zvĂœĆĄenĂ© riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.

c) Chråƈte elektrickĂ© nĂĄradie pred daĆŸÄom alebo vlhkosĆ„ou. Vniknutie vody do elektrickĂ©ho nĂĄradia zvyĆĄuje riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂș-dom.

d) NepouĆŸĂ­vajte pripojovacie vedenie na inĂ© Ășčely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek-trickĂ©ho nĂĄradia alebo na vyĆ„ahovanie zĂĄstrč-ky z elektrickej zĂĄsuvky. Pripojovacie vedenie udrĆŸiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrĂœch hrĂĄn alebo pohybujĂșcich sa častĂ­ prĂ­stroja. PoĆĄkodenĂ© alebo zamotanĂ© pripojovacie vede-nia zvyĆĄujĂș riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.

e) Ak pracujete s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m vonku, pouĆŸĂ­vajte len takĂ© predlĆŸovacie vedenia, ktorĂ© sĂș schvĂĄlenĂ© na vonkajĆĄie pouĆŸitie. PouĆŸitie predlĆŸovacieho vedenia vhodnĂ©ho pre vonkajĆĄie prostredie znĂ­ĆŸi riziko zĂĄsahu elektric-kĂœm prĂșdom.

Page 41: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 37 ■

f) Ak nie je moĆŸnĂ© zabrĂĄniĆ„ prevĂĄdzke elektric-kĂ©ho nĂĄradia vo vlhkom prostredĂ­, pouĆŸite prĂșdovĂœ chrĂĄnič. PouĆŸĂ­vanie prĂșdovĂ©ho chrĂĄni-ča zniĆŸuje riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.

3. BezpečnosĆ„ osĂŽba) Buďte vĆŸdy pozornĂ­ a dĂĄvajte pozor na to,

čo robĂ­te a pri prĂĄci s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m po-stupujte s rozvahou. NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂ© nĂĄradie, ak ste unavenĂ­ alebo ak ste pod vply-vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri pouĆŸĂ­vanĂ­ elektrickĂ©ho nĂĄradia mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ vĂĄĆŸne zranenia.

b) VĆŸdy noste osobnĂ© ochrannĂ© prostriedky a ochrannĂ© okuliare.Nosenie osobnĂœch ochran-nĂœch prostriedkov, ako je maska proti prachu, protiĆĄmykovĂĄ bezpečnostnĂĄ obuv, ochrannĂĄ prilba alebo ochrana sluchu, podÄŸa druhu a pou-ĆŸitia elektrickĂ©ho nĂĄradia, zniĆŸuje riziko poranenĂ­.

c) Zabråƈte neĂșmyselnĂ©mu uvedeniu do prevĂĄdz-ky. Pred zapojenĂ­m napĂĄjania elektrickĂ©ho nĂĄradia do siete a/alebo akumulĂĄtora a pred jeho zdvĂ­hanĂ­m a prenĂĄĆĄanĂ­m sa presvedčte, či je vypnutĂ©. Ak mĂĄte pri prenĂĄĆĄanĂ­ elektrickĂ©ho nĂĄradia prst na spĂ­nači, alebo ak elektrickĂ© nĂĄradie zapojĂ­te do zdroja elektrickĂ©ho prĂșdu zapnutĂ©, mĂŽĆŸe to viesĆ„ k Ășrazom.

d) SkĂŽr neĆŸ zapnete elektrickĂ© nĂĄradie, odstråƈte nastavovacie nĂĄradie alebo kÄŸĂșč na skrutky. NĂĄradie alebo kÄŸĂșč, ktorĂœ sa nachĂĄdza na otáčajĂșcej sa časti elektrickĂ©ho nĂĄradia, mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ zranenia.

e) VyhĂœbajte sa neprirodzenĂ©mu drĆŸaniu tela. Majte pevnĂœ postoj a udrĆŸiavajte stĂĄle rovno-vĂĄhu. Takto mĂŽĆŸete elektrickĂ© nĂĄradie lepĆĄie kontrolovaĆ„ v neočakĂĄvanĂœch situĂĄciĂĄch.

f) Noste vhodnĂœ odev. Nenoste voÄŸnĂœ odev ani ĆĄperky. Vlasy a odev sa musia udrĆŸiavaĆ„ v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivĂœch dielov. VoÄŸnĂœ odev, ĆĄperky alebo dlhĂ© vlasy sa mĂŽĆŸu zachytiĆ„ pohybujĂșcimi sa časĆ„ami elektric-kĂ©ho nĂĄradia.

g) Ak je moĆŸnĂĄ montĂĄĆŸ zariadenĂ­ na odsĂĄvanie a zachytĂĄvanie prachu, musia sa tieto pripojiĆ„ a pouĆŸĂ­vaĆ„ sprĂĄvne. PouĆŸĂ­vanie odsĂĄvania prachu mĂŽĆŸe zredukovaĆ„ ohrozenie prachom.

h) Nenechajte sa ukolĂ­saĆ„ faloĆĄnou istotou a nepovznĂĄĆĄajte sa nad bezpečnostnĂ© predpisy pre elektrickĂ© nĂĄradia, aj keď ste po viacnĂĄ-sobnom pouĆŸitĂ­ oboznĂĄmenĂ­ s elektrickĂœm nĂĄ-radĂ­m. NeodbornĂĄ manipulĂĄcia mĂŽĆŸe v rĂĄmci zlomku sekundy viesĆ„ k Ć„aĆŸkĂœm poraneniam.

4. ManipulĂĄcia s elektrickĂœm nĂĄradĂ­m a jeho pouĆŸitie

a) NepreĆ„aĆŸujte elektrickĂ© nĂĄradie. Pri svojej prĂĄci pouĆŸĂ­vajte len na tento Ășčel určenĂ© elektrickĂ© nĂĄradie. So sprĂĄvnym elektrickĂœm nĂĄradĂ­m pracujete lepĆĄie a bezpečnejĆĄie v uve-denom rozsahu jeho vĂœkonu.

b) NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂ© nĂĄradie s poĆĄkodenĂœm spĂ­načom. ElektrickĂ© nĂĄradie, ktorĂ© sa nedĂĄ zapnĂșĆ„ alebo vypnĂșĆ„, je nebezpečnĂ© a musĂ­ sa opraviĆ„.

c) Pred vykonĂĄvanĂ­m nastavenĂ­ na prĂ­stroji, vĂœmenou vloĆŸenĂœch nĂĄstrojov alebo pred odloĆŸenĂ­m elektrickĂ©ho nĂĄradia vytiahnite zĂĄ-strčku z elektrickej zĂĄsuvky a/alebo odstråƈte odoberateÄŸnĂœ akumulĂĄtor. Toto preventĂ­vne opatrenie zabraƈuje neĂșmyselnĂ©mu spusteniu elektrickĂ©ho nĂĄradia.

d) NepouĆŸĂ­vanĂ© elektrickĂ© nĂĄradie uschovĂĄvajte mimo dosahu deti. NedovoÄŸte pouĆŸĂ­vaĆ„ elek-trickĂ© nĂĄradie osobĂĄm, ktorĂ© s nĂ­m nie sĂș oboznĂĄmenĂ© alebo si neprečítali tieto pokyny. ElektrickĂ© nĂĄradie je nebezpečnĂ©, ak ho pouĆŸĂ­-vajĂș neskĂșsenĂ© osoby.

e) ElektrickĂ© nĂĄradie a vloĆŸenĂœ nĂĄstroj starostlivo udrĆŸiavajte. Skontrolujte, či pohyblivĂ© diely fungujĂș bezchybne a nie sĂș zaseknutĂ©, či nie-ktorĂ© diely nie sĂș zlomenĂ© alebo poĆĄkodenĂ© tak, aby bola obmedzenĂĄ funkcia elektrickĂ©ho nĂĄradia. Pred pouĆŸitĂ­m elektrickĂ©ho nĂĄradia nechajte opraviĆ„ poĆĄkodenĂ© časti. VeÄŸa Ășra-zov je spĂŽsobenĂœch nedostatočnou ĂșdrĆŸbou elektrickĂ©ho nĂĄradia.

Page 42: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 38 │ SK

f) ReznĂ© nĂĄstroje udrĆŸiavajte ostrĂ© a ÄistĂ©. Starostlivo udrĆŸiavanĂ© reznĂ© nĂĄstroje s ostrĂœmi reznĂœmi hranami sa menej zasekĂĄvajĂș a ÄŸahĆĄie sa dajĂș viesĆ„.

g) ElektrickĂ© nĂĄradie, prĂ­sluĆĄenstvo, vloĆŸenĂ© nĂĄstroje atď. pouĆŸĂ­vajte v sĂșlade s tĂœmito pokynmi. ZohÄŸadnite pritom pracovnĂ© pod-mienky a ÄinnosĆ„, ktorĂș budete vykonĂĄvaĆ„. PouĆŸitie elektrickĂ©ho nĂĄradia na inĂœ ako určenĂœ Ășčel pouĆŸitia mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok nebezpeč-nĂ© situĂĄcie.

h) RukovĂ€te a ĂșchopnĂ© plochy udrĆŸiavajte suchĂ©, čistĂ© a bez oleja a tuku. KlzkĂ© rukovĂ€te a ĂșchopnĂ© plochy neumoĆŸĆˆujĂș bezpečnĂș obsluhu a kontrolu elektrickĂ©ho nĂĄradia v nepredvĂ­dateÄŸ-nĂœch situĂĄciĂĄch.

5. PouĆŸĂ­vanie a manipulĂĄcia s  akumulĂĄtorovĂœm nĂĄradĂ­m

a) AkumulĂĄtory nabĂ­jajte len v nabĂ­jačkĂĄch, ktorĂ© odporĂșča vĂœrobca. Pri nabĂ­jačkĂĄch, ktorĂ© sĂș vhodnĂ© pre určitĂœ druh akumulĂĄtorov, hrozĂ­ nebezpečenstvo poĆŸiaru, ak sa pouĆŸijĂș s inĂœmi akumulĂĄtormi.

b) V elektrickĂœch nĂĄradiach pouĆŸĂ­vajte len aku-mulĂĄtory, určenĂ© na tento Ășčel. PouĆŸĂ­vanie inĂœch akumulĂĄtorov mĂŽĆŸe viesĆ„ k Ășrazom a nebezpečenstvu poĆŸiaru.

c) NepouĆŸĂ­vanĂœ akumulĂĄtor nepribliĆŸujte ku kancelĂĄrskym sponkĂĄm, minciam, kÄŸĂșčom, klincom, skrutkĂĄm a inĂœm malĂœm kovovĂœm predmetom, ktorĂ© by mohli spĂŽsobiĆ„ premos-tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-lĂĄtora mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ popĂĄleniny alebo poĆŸiar.

d) Pri nesprĂĄvnom pouĆŸĂ­vanĂ­ mĂŽĆŸe z akumulĂĄto-ra vytekaĆ„ kvapalina. VyhĂœbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po nĂĄhodnom kontakte miesto oplĂĄchnite vodou. Ak sa kvapalina do-stane do očí, vyhÄŸadajte dodatočne lekĂĄrsku pomoc. UnikajĂșca kvapalina mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ podrĂĄĆŸdenie koĆŸe alebo popĂĄleniny.

e) NepouĆŸĂ­vajte poĆĄkodenĂœ ani upravenĂœ aku-mulĂĄtor. PoĆĄkodenĂ© alebo upravenĂ© akumulĂĄtory sa mĂŽĆŸu sprĂĄvaĆ„ nepredvĂ­dateÄŸne a viesĆ„ k po-ĆŸiaru, vĂœbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia.

f) AkumulĂĄtor nevystavujte ohƈu ani prĂ­liĆĄ vyso-kĂœm teplotĂĄm. Oheƈ alebo teploty vyĆĄĆĄie ako 130 °C (265 °F) mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ vĂœbuch.

g) DodrĆŸiavajte vĆĄetky pokyny na nabĂ­janie a akumulĂĄtor alebo akumulĂĄtorovĂ© nĂĄradie nenabĂ­jajte nikdy mimo rozsahu teplĂŽt uve-denĂ©ho v nĂĄvode na obsluhu. NesprĂĄvne nabĂ­janie alebo nabĂ­janie mimo prĂ­pustnĂ©ho rozsahu teplĂŽt mĂŽĆŸe akumulĂĄtor zničiĆ„ a zvĂœĆĄiĆ„ nebezpečenstvo poĆŸiaru.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ BUCHU! Nikdy nenabĂ­jajte batĂ©rie, ktorĂ© nemoĆŸno nabĂ­jaĆ„.

Chråƈte akumulĂĄtor pred teplom, napr. aj pred trvalĂœm slnečnĂœm ĆŸiarenĂ­m, ohƈom, vodou a vlhkosĆ„ou. HrozĂ­ nebezpečenstvo vĂœbuchu.

6. Servisa) ElektrickĂ© nĂĄradie mĂŽĆŸe opravovaĆ„ len kva-

lifikovanĂœ personĂĄl a len s pouĆŸitĂ­m originĂĄl-nych nĂĄhradnĂœch dielov. Takto sa zabezpečí, ĆŸe zostane zachovanĂĄ bezpečnosĆ„ elektrickĂ©ho nĂĄradia.

b) Nikdy nevykonĂĄvajte ĂșdrĆŸbu na poĆĄkode-nĂœch akumulĂĄtoroch. AkĂșkoÄŸvek ĂșdrĆŸbu na akumulĂĄtoroch by mal vykonĂĄvaĆ„ iba vĂœrobca alebo splnomocnenĂ© zĂĄkaznĂ­cke servisy.

BezpečnostnĂ© upozornenia ĆĄpecifickĂ© pre prĂ­stroj

■ Tento prĂ­stroj nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti ani osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s prĂ­strojom. Deti nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ čistenie a pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu.

■ Chråƈte zariadenie pred daĆŸÄom a vlhkosĆ„ou.

■ NepouĆŸĂ­vajte kompresor pri teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch ako +5° Celzia.

Page 43: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 39 ■

■ Nikdy nenechávajte kompresor bez dozoru.

■ Pozor! Kompresor uveďte do prevĂĄdzky iba na krĂĄtky čas. Pri prevĂĄdzke trvajĂșcej dlhĆĄie ako 10 min. sa prĂ­stroj prehreje. OkamĆŸite vypnite prĂ­stroj a nechajte ho vychladnĂșĆ„ min. 10 min.

■ Nebezpečenstvo poranenia! Nenafukujte na-fukovanĂ© predmety nad Ășroveƈ určenĂ©ho tlaku. Mohli by prasknĂșĆ„ a spĂŽsobiĆ„ poranenia a/alebo materiĂĄlne ĆĄkody.

■ Neprekračujte prĂ­pustnĂœ vĂœkonnostnĂœ rozsah kom-presora. Nehustite pneumatiky nĂĄkladnĂœch auto-mobilov, traktorov alebo inĂ© veÄŸkĂ© pneumatiky.

■ NespracĂșvajte ĆŸiadne materiĂĄly, ktorĂ© by mohli byĆ„ alebo sĂș ÄŸahko horÄŸavĂ© alebo vĂœbuĆĄnĂ©.

■ PrĂ­stroj nikdy nepouĆŸĂ­vajte na inĂ© Ășčely, neĆŸ na akĂ© je určenĂœ.

■ PrĂ­stroj musĂ­ byĆ„ vĆŸdy čistĂœ, suchĂœ a bez oleja alebo mazĂ­v.

■ Na čistenie prĂ­stroja nikdy nepouĆŸĂ­vajte benzĂ­n alebo inĂ© horÄŸavĂ© kvapaliny! VĂœpary zostĂĄvajĂșce v prĂ­stroji by sa v dĂŽsledku iskier mohli vznietiĆ„ a spĂŽsobiĆ„ explĂłziu prĂ­stroja.

■ Buďte pozornĂ­! PrĂ­stroj v ĆŸiadnom prĂ­pade ne-pouĆŸĂ­vajte vtedy, keď ste nesĂșstredenĂ­ alebo sa necĂ­tite dobre.

■ Zabråƈte veÄŸkĂœm zaĆ„aĆŸeniam potrubnĂ©ho systĂ©mu pomocou pruĆŸnĂœch hadicovĂœch spojov, aby ste sa vyhli zalomeniu.

RozĆĄĂ­renĂ© bezpečnostnĂ© pokyny ■ NepouĆŸĂ­vajte poĆĄkodenĂœ alebo upravenĂœ

akumulĂĄtor. PoĆĄkodenĂ© alebo upravenĂ© aku-mulĂĄtory sa mĂŽĆŸu sprĂĄvaĆ„ nepredvĂ­dateÄŸne a spĂŽsobiĆ„ poĆŸiar, vĂœbuch alebo nebezpečenstvo zranenia.

■ AkumulĂĄtor nevystavujte ohƈu alebo prĂ­liĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. Oheƈ alebo teploty vyĆĄĆĄie ako 130 °C (265 °F) mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ vĂœbuch.

■ DodrĆŸiavajte vĆĄetky pokyny na nabĂ­janie a akumulĂĄtor alebo akumulĂĄtorovĂ© nĂĄradie nenabĂ­jajte nikdy mimo teplotnĂ©ho rozsahu uvedenĂ©ho v nĂĄvode na obsluhu. NesprĂĄvne nabĂ­janie alebo nabĂ­janie mimo prĂ­pustnĂ©ho rozsahu teplĂŽt mĂŽĆŸe akumulĂĄtor zničiĆ„ a zvĂœĆĄiĆ„ nebezpečenstvo poĆŸiaru.

BezpečnostnĂ© pokyny pre nabĂ­jačky a dĂșchadlĂĄ

■ Tento prĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti starĆĄie ako 8 rokov, ako aj osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo ak boli o bezpečnom pouĆŸĂ­-vanĂ­ prĂ­stroja poučenĂ© a pochopili z toho vyplĂœvajĂșce nebezpečenstvĂĄ. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s prĂ­strojom. Deti nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ čistenie a pouĆŸĂ­-vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu bez dohÄŸadu.

NabĂ­jačka je vhodnĂĄ len na pouĆŸitie v interiĂ©ri.

VÝSTRAHA!

■ Ak sa pripojovacĂ­ sieĆ„ovĂœ kĂĄbel tohto prĂ­stroja poĆĄkodĂ­, musĂ­ sa nechaĆ„ vymeniĆ„ vĂœrobcom alebo jeho zĂĄkaznĂ­ckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa prediĆĄlo ohrozeniam.

POZOR!

♩ TĂĄto nabĂ­jačka mĂŽĆŸe nabĂ­jaĆ„ iba nasledujĂșce batĂ©rie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.

♩ AktuĂĄlny zoznam kompatibilnĂœch akumulĂĄtorov nĂĄjdete na strĂĄnke www.Lidl.de/Akku.

Page 44: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 40 │ SK

Pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky

Nabitie boxu s akumulĂĄtorom (pozri obr. A)

OPATRNE!

â–ș VĆŸdy vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrčku, skĂŽr ako vy-beriete box s akumulĂĄtorom z nabĂ­jačky, resp. ho vloĆŸĂ­te do nabĂ­jačky.

UPOZORNENIE

â–ș Nikdy nenabĂ­jajte box s akumulĂĄtorom pri teplote okolia niĆŸĆĄej ako 10 Â°C alebo vyĆĄĆĄej ako 40 Â°C. Pri dlhĆĄom skladovanĂ­ lĂ­tiovo-iĂłno-vĂ©ho akumulĂĄtora musĂ­te pravidelne kontrolo-vaĆ„ jeho stav nabitia. OptimĂĄlny stav nabitia je medzi 50 % a 80 %. Skladujte v chlade a suchu pri teplote okolia medzi 0 °C a 50 °C.

♩ Zastrčte box s akumulĂĄtorom do rĂœchlonabĂ­-jačky (pozri obr. A).

♩ Zastrčte sieĆ„ovĂș zĂĄstrčku do zĂĄsuvky. LED k ontrolka svieti načerveno.

♩ ZelenĂĄ LED kontrolka vĂĄm signalizuje, ĆŸe nabĂ­janie je ukončenĂ© a box s akumulĂĄtorom je pripravenĂœ na pouĆŸitie.

POZOR!

♩ Ak by mala červenĂĄ LED kontrolka blikaĆ„, potom je box s akumulĂĄtorom prehriaty a nemĂŽĆŸe sa nabĂ­jaĆ„.

♩ Ak blikajĂș červenĂĄ a zelenĂĄ LED kontrolka naraz, potom je box s akumulĂĄtorom

chybnĂœ.

♩ Medzi nabĂ­janiami, nasledujĂșcimi po sebe, vypnite nabĂ­jačku minimĂĄlne na 15 minĂșt. Na tento Ășčel vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrčku.

VloĆŸenie/odstrĂĄnenie boxu s  akumulĂĄtorom do/z prĂ­stroja

VloĆŸenie boxu s akumulĂĄtorom ♩ Nechajte box s akumulĂĄtorom zaskočiĆ„

do prĂ­stroja.

Vybratie boxu s akumulátorom ♩ Stlačte tlačidlo na odblokovanie a vyberte

box s akumulĂĄtorom .

Kontrola stavu nabitia akumulátora ♩ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte

tlačidlo stavu nabitia akumulĂĄtora (pozri tieĆŸ obrĂĄzok A na vyklĂĄpacej strane). Stav nabitia, resp. zvyĆĄnĂœ vĂœkon signalizuje LED displej akumulĂĄtora nasledovne: ČERVENÁ/ORANĆœOVÁ/ZELENÁ = maximĂĄlne nabitie ČERVENÁ/ORANĆœOVÁ = strednĂ© nabitie ČERVENÁ = slabĂ© nabitie – nabiĆ„ akumulĂĄtor

ObsluhaUPOZORNENIE

â–ș PrĂ­stroj počas prevĂĄdzky vibruje. Umiestƈujte ho preto počas prevĂĄdzky na pevnĂœ podklad. Na spodnej strane prĂ­stroja sa na tento Ășčel nachĂĄdzajĂș ĆĄtyri noĆŸičky .

POZOR!

â–ș PrĂ­stroj nie je vhodnĂœ na trvalĂș prevĂĄdzku. PrĂ­stroj sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„ maximĂĄlne 10 minĂșt v trvalej prevĂĄdzke. Pri prehriatĂ­ prĂ­stroja box s akumulĂĄtorom ihneď vyberte. PrĂ­stroj uveďte opÀƄ do prevĂĄdzky vtedy, keď je vychladnutĂœ.

♩ Vyberte potrebnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo z odkladacej priehradky .

Page 45: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 41 ■

Zapnutie a vypnutie

Zapnutie prĂ­stroja (vzduchovĂ© čerpadlo)

♩ Nastavte tlačidlo ZAP/VYP do polohy .

Zapnite prístroj (kompresor) ♩ Nastavte tlačidlo ZAP/VYP do polohy .

♩ Prístroj sa spustí, ihneď ako zapnete indikátor na displeji (pozri kapitolu „Indikátor na displeji“).

UPOZORNENIE

â–ș Kompresor nefunguje, keď je indikĂĄtor na displeji vypnutĂœ.

Vypnutie prístroja ♩ Nastavte tlačidlo ZAP/VYP do polohy .

Indikátor na displeji ♩ Stlačte spínač ZAP/VYP na zapnutie

indikĂĄtora na displeji .

♩ Po dvoch sekundĂĄch sa zobrazĂ­ aktuĂĄlny tlak zapojenĂ©ho predmetu.

UPOZORNENIE

â–ș Ak hadica na stlačenĂœ vzduch nie je zapoje-nĂĄ do určitĂ©ho predmetu, zobrazĂ­ sa na indi-kĂĄtore na displeji „0“.

♩ Na indikĂĄtore na displeji mĂŽĆŸete striedavo prepĂ­naĆ„ medzi „bar“, „psi“ a „kpa“ stláčanĂ­m spĂ­nača ZAP/VYP .

UPOZORNENIE

â–ș IndikĂĄtor na displeji a tĂœm kompresor sa po pribliĆŸne troch minĂștach bez aktivity automaticky vypne.

â–ș Kompresor nefunguje, keď je indikĂĄtor na displeji vypnutĂœ.

â–ș Po dosiahnutĂ­ prednastavenĂ©ho tlaku sa kompresor automaticky vypne.

♩ Na vypnutie indikĂĄtora na displeji podrĆŸte spĂ­nač ZAP/VYP na 5 sekĂșnd stlačenĂœ.

Nastavenie tlaku ♩ Na nastavenie ĆŸelanĂ©ho tlaku stlačte tlačidlo

„+“ alebo tlačidlo „–“ .

TIP

â–ș Keď tlačidlo „+“ alebo tlačidlo „–“ podrĆŸĂ­te dlho stlačenĂ©, rĂœchlo sa zmenĂ­ tlak.

Uvedenie do prevĂĄdzky

Nahustenie/nafĂșkanie pomocou dĂșchacej hadice

♩ Odoberte čiapočku ventilu z nafukovacieho vĂœrobku.

♩ Vyberte hadicu dĂșchadla z odkladacej priehradky .

♩ Namontujte vhodnĂș prĂ­pojku hadice dĂș-chadla na vĂœpust vzduchu . Za tĂœm Ășčelom ho zaskrutkujte otáčanĂ­m v smere hodinovĂœch ručičiek.

♩ Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r alebo na hadicu dĂșchadla .

♩ Zastrčte adaptĂ©r alebo do ventilu nafukovacieho vĂœrobku.

♩ Prístroj zapnete prestavením tlačidla ZAP/ VYP do polohy .

♩ Ak je dosiahnutĂœ ĆŸelanĂœ plniaci objem, prĂ­stroj vypnite prestavenĂ­m tlačidla ZAP/VYP do polohy .

♩ Teraz odstråƈte adaptĂ©r alebo .

♩ Nasaďte opÀƄ čiapočku ventilu nafukovacieho vĂœrobku.

Page 46: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 42 │ SK

Odhustenie/odsĂĄvanie pomocou hadice na stlačenĂœ vzduch

♩ Odoberte čiapočku ventilu z nafukovacieho vĂœrobku.

♩ Vyberte hadicu dĂșchadla z odkladacej priehradky .

♩ Nasuƈte prĂ­pojku hadice dĂșchadla na vpust vzduchu .

♩ Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r alebo na hadicu dĂșchadla .

♩ Zastrčte adaptĂ©r alebo do ventilu nafukovacieho vĂœrobku.

♩ Prístroj zapnete prestavením tlačidla ZAP/ VYP do polohy .

♩ Ak je nafukovacĂ­ vĂœrobok Ășplne vyprĂĄzdnenĂœ, vypnite prĂ­stroj prestavenĂ­m tlačidla ZAP/VYP do polohy .

♩ Teraz odstråƈte adaptĂ©r alebo .

Adaptér

AdaptĂ©r Pre ĆĄtandardnĂ© ventily s vnĂștornĂœm priemerom od 8 mm.

AdaptĂ©r Pre nafukovacĂ­ vĂœrobok so skrutkovacĂ­m ventilom. Odvzduƥƈovanie je moĆŸnĂ© iba s odskrutkovanĂœm ventilom a jeho adaptĂ©rom.

Nahustenie/nafĂșkanie ♩ Zapnite indikĂĄtor na displeji (pozri kapitolu

„Indikátor na displeji“).

♩ Nastavte poĆŸadovanĂœ tlak (pozri kapitolu „Nastavenie tlaku“).

♩ Vyberte hadicu na stlačenĂœ vzduch z odkla-dacej priehradky .

♩ DodanĂœ adaptĂ©r , alebo pevne nasuƈte na ventilovĂœ adaptĂ©r hadice na stlačenĂœ vzduch (viď obrĂĄzok).

♩ Zastrčte adaptĂ©r , alebo do predmetu, ktorĂœ sa mĂĄ nafĂșkaĆ„.

♩ Nastavte tlačidlo ZAP/VYP do polohy . Prístroj sa spustí.

♩ Kompresor sa automaticky vypne po dosiahnutĂ­ prednastavenĂ©ho tlaku.

♩ Vytiahnite adaptĂ©r , alebo z nafukova-nĂ©ho predmetu.

Adaptér

AdaptĂ©r Dunlop ventil umoĆŸĆˆuje jednoduchĂ© hustenie pneu-matĂ­k bicyklov.

AdaptĂ©r Ihlu na lopty mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ na nafĂșkanie rĂŽznych lĂŽpt.

AdaptĂ©r UniverzĂĄlny adaptĂ©r sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na nafĂșkanie vzduchovĂœch matracov a podobne.

Page 47: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 43 ■

ÚdrĆŸba, skladovanie a Äistenie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred začiatkom čistiacich prĂĄc nabĂ­-jačku vytiahnite zo zĂĄsuvky.

UPOZORNENIE

â–ș SkĂŽr ako vykonĂĄte prĂĄce na prĂ­stroji, uistite sa, či bol odobratĂœ box s akumulĂĄtorom . To zabraƈuje nechcenĂ©mu zapnutiu.

■ AkumulĂĄtorovĂ© prĂ­stroje si nevyĆŸadujĂș ĂșdrĆŸbu.

■ PrĂ­stroje musia byĆ„ vĆŸdy čistĂ©, suchĂ© a bez oleja alebo mastiaceho tuku.

■ Do vnĂștra prĂ­stroja sa nesmĂș dostaĆ„ ĆŸiadne tekutiny.

■ Na čistenie krytu pouĆŸĂ­vajte utierku. Nikdy nepouĆŸĂ­vajte benzĂ­n, rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ alebo čistiace prostriedky, ktorĂ© poĆĄkodzujĂș umelĂș hmotu.

■ PrĂ­stroj a diely prĂ­sluĆĄenstva skladujte vĆŸdy čistĂ©, bez prachu a suchĂ©.

■ Ak nebudete prĂ­stroj dlhĆĄĂ­ čas pouĆŸĂ­vaĆ„, vyberte z neho akumulĂĄtory a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priameho slnečnĂ©ho ĆŸia-renia.

■ Pri dlhĆĄom skladovanĂ­ lĂ­tiovo-iĂłnovĂ©ho akumu-lĂĄtora musĂ­te pravidelne kontrolovaĆ„ jeho stav nabitia. OptimĂĄlny stav nabitia je medzi 50 % a 80 %. Na uskladnenie je najvhodnejĆĄie chladnĂ© a suchĂ© prostredie.

■ Nikdy nevykonĂĄvajte ĂșdrĆŸbu na poĆĄkodenĂœch akumulĂĄtoroch. AkĂșkoÄŸvek ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorov by mal vykonĂĄvaĆ„ iba vĂœrobca alebo splnomoc-nenĂ© zĂĄkaznĂ­cke servisy.

UPOZORNENIE

â–ș NeuvedenĂ© nĂĄhradnĂ© diely (napr. akumulĂĄ-tor, nabĂ­jačka) si mĂŽĆŸete objednaĆ„ prostred-nĂ­ctvom naĆĄej servisnej poradenskej linky.

LikvidĂĄciaObal sa skladĂĄ z ekologickĂœch mate-riĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete zlikvidovaĆ„ v  miestnych recyklačnĂœch strediskĂĄch.

NehĂĄdĆŸte elektrickĂ© nĂĄradie do komunĂĄlneho odpadu!

V sĂșlade s eurĂłpskou smernicou 2012/19/EU sa opotrebovanĂ© elek-

trickĂ© nĂĄradie musĂ­ zberaĆ„ oddelene a odovzdaĆ„ za Ășčelom ekologickej recyklĂĄcie.

Akumulåtory neodhadzujte do domového odpadu!

ChybnĂ© alebo pouĆŸitĂ© akumulĂĄtory sa musia recyklovaĆ„ podÄŸa smernice

č. 2006/66/EC. Box s akumulĂĄtorom a/alebo prĂ­stroj odovzdajte v miestnych zbernĂœch zariade-niach.

O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho elek-trickĂ©ho nĂĄradia/boxu s akumulĂĄtorom sa, prosĂ­m, informujte na vaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.

Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rĂŽznych obalovĂœch mate-riĂĄloch a trieďte ich prĂ­padne osobitne. ObalovĂ© materiĂĄly sĂș označenĂ© skrat-

kami (a) a číslicami (b) s nasledujĂșcim vĂœznamom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitnĂ© materiĂĄly.

InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie vĂœrobku, ktorĂœ doslĂșĆŸil, zĂ­skate od svojej obecnej alebo mestskej samosprĂĄvy.

Page 48: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 44 │ SK

ZĂĄruka spoločnosti Kompernass Handels GmbHVĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkazníčka, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k,

na tento prĂ­stroj mĂĄte zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu zakĂșpenia. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku mĂĄte prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄkona voči predajcovi tohto vĂœrobku. Tieto VaĆĄe prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄ-kona nie sĂș obmedzenĂ© naĆĄou zĂĄrukou, uvedenou niĆŸĆĄie.

ZĂĄručnĂ© podmienkyZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom zakĂșpenia. ProsĂ­m, uschovajte si pokladničnĂœ blok. Tento bude potrebnĂœ ako dĂŽkaz o zakĂșpenĂ­.

Ak v priebehu troch rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia tohto vĂœrobku dĂŽjde k chybe materiĂĄlu alebo vĂœrobnej chybe, vĂœrobok vĂĄm – podÄŸa nĂĄĆĄho uvĂĄĆŸenia – bezplatne opravĂ­me, vymenĂ­me alebo uhradĂ­me kĂșpnu cenu. Podmienkou tohto zĂĄručnĂ©-ho plnenia je, ĆŸe počas trojročnej lehoty sa poĆĄko-denĂœ prĂ­stroj a doklad o zakĂșpenĂ­ (pokladničnĂœ blok) predloĆŸĂ­ so stručnĂœm opisom, v čom spočíva nedostatok prĂ­stroja a kedy sa vyskytol.

Ak je chyba pokrytĂĄ naĆĄou zĂĄrukou, zaĆĄleme VĂĄm spÀƄ opravenĂœ alebo novĂœ vĂœrobok. Opravou alebo vĂœmenou vĂœrobku nezačína plynĂșĆ„ ĆŸiadna novĂĄ zĂĄručnĂĄ doba.

Na box s akumulĂĄtorom sĂ©rie X 12 V a X 20 V Team mĂĄte zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu zakĂșpenia.

ZĂĄručnĂĄ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky na  odstrĂĄnenie chĂœbZĂĄručnĂĄ doba sa zĂĄručnĂœm plnenĂ­m nepredÄșĆŸi. To platĂ­ aj pre vymenenĂ© a opravenĂ© diely. PoĆĄkode-nia a chyby zistenĂ© prĂ­padne uĆŸ pri kĂșpe, sa musia hlĂĄsiĆ„ okamĆŸite po vybalenĂ­. Po uplynutĂ­ zĂĄručnej doby podliehajĂș prĂ­padnĂ© opravy poplatku.

Rozsah zĂĄrukyPrĂ­stroj bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂ­snymi smernicami kvality a pred dodanĂ­m bol svedomito preskĂșĆĄanĂœ.

ZĂĄručnĂ© plnenie sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti vĂœrobku, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu a preto ich moĆŸno pokladaĆ„ za rĂœchlo opotrebiteÄŸnĂ© diely, ani na poĆĄkodenia kreh-kĂœch dielov, ako sĂș naprĂ­klad spĂ­nače alebo diely vyrobenĂ© zo skla.

TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ v prĂ­pade poĆĄkodenia vĂœrobku neodbornĂœm pouĆŸĂ­vanĂ­m alebo neodbornou ĂșdrĆŸbou. Na sprĂĄvne pouĆŸĂ­vanie vĂœrobku sa musia presne dodrĆŸiavaĆ„ vĆĄetky pokyny, uvedenĂ© v nĂĄvode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musĂ­ zabrĂĄniĆ„ pouĆŸitiu alebo Ășkonom, ktorĂ© sa v nĂĄvode na obsluhu neodporĂșčajĂș alebo pred ktorĂœmi sa varuje.

VĂœrobok je určenĂœ len na sĂșkromnĂ© pouĆŸitie a nie na priemyselnĂ© pouĆŸĂ­vanie. ZĂĄruka zanikĂĄ pri nesprĂĄvnom a neodbornom zaobchĂĄdzanĂ­, pri po-uĆŸitĂ­ nĂĄsilia a pri zĂĄsahoch, ktorĂ© neboli vykonanĂ© naĆĄĂ­m autorizovanĂœm servisom.

Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora

■ komerčnom pouĆŸĂ­vanĂ­ vĂœrobku

■ poĆĄkodenĂ­ alebo zmene vĂœrobku zĂĄkaznĂ­kom

■ nereĆĄpektovanĂ­ predpisov tĂœkajĂșcich sa bezpečnosti a ĂșdrĆŸby, chybĂĄch obsluhy

■ ơkodách v dîsledku elementárnych udalostí

Page 49: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 45 ■

Vybavenie v prĂ­pade zĂĄrukyNa zaručenie rĂœchleho vybavenia VaĆĄej ĆŸiadosti postupujte podÄŸa nasledujĂșcich pokynov:

■ Na vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo vĂœrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nĂĄkupe.

■ Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku na vĂœ-robku, na gravĂșre na vĂœrobku, na titulnej strĂĄnke nĂĄvodu na obsluhu (dole vÄŸavo) alebo ako nĂĄ-lepku na zadnej alebo spodnej strane vĂœrobku.

■ Ak dĂŽjde k funkčnĂœm poruchĂĄm alebo inĂœm ne-dostatkom, kontaktujte najprv niĆŸĆĄie uvedenĂ© ser-visnĂ© oddelenie telefonicky alebo e-mailom.

■ VĂœrobok, zaevidovanĂœ ako poruchovĂœ, mĂŽĆŸete potom spolu s dokladom o nĂĄkupe (pokladničnĂœ blok) a uvedenĂ­m popisu chyby a dĂĄtumu, kedy k nej doĆĄlo, bezplatne odoslaĆ„ na adresu servisnĂ©-ho strediska, ktorĂĄ VĂĄm bude oznĂĄmenĂĄ.

Na webovej strĂĄnke www.lidl-servi-ce.com si mĂŽĆŸete stiahnuĆ„ tieto a mnoho ďalĆĄĂ­ch prĂ­ručiek, videĂĄ o vĂœrobkoch a inĆĄtalačnĂœ softvĂ©r.

Pomocou tohto QR-kĂłdu sa dostanete priamo na strĂĄnku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-cou zadania čísla vĂœrobku (IAN) 363935_2010 otvorĂ­te vĂĄĆĄ nĂĄvod na obsluhu.

VÝSTRAHA!

■ Opravy prĂ­strojov zverte servisnĂ©mu stre-disku alebo odbornĂ©mu elektrikĂĄrovi a pri opravĂĄch pouĆŸite iba originĂĄlne nĂĄhradnĂ© diely. TĂœm sa zabezpečí, ĆŸe zostane zacho-vanĂĄ bezpečnosĆ„ prĂ­stroja.

■ VĂœmenu zĂĄstrčky alebo sieĆ„ovĂ©ho kĂĄbla zverte len vĂœrobcovi prĂ­stroja alebo jeho zĂĄkaznĂ­ckemu servisu. TĂœm sa zabezpečí, ĆŸe zostane zachovanĂĄ bezpečnosĆ„ prĂ­stroja.

Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected]

IAN 363935_2010

DovozcaMajte na pamĂ€ti, ĆŸe niĆŸĆĄie uvedenĂĄ adresa nie je adresou servisnĂ©ho strediska. Najprv kontaktujte uvedenĂ© servisnĂ© stredisko.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

NEMECKO

www.kompernass.com

Page 50: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 46 │ SK

OriginĂĄlne vyhlĂĄsenie o zhodeMy, spoločnosĆ„ KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovednĂĄ za dokumentĂĄciu: pĂĄn Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, ĆŸe tento vĂœrobok je v sĂșlade s nasledujĂșcimi normami, normatĂ­vnymi dokumentmi a smernicami ES:

Smernica o strojovĂœch zariadeniach (2006/42/EC)

Smernica ES o nĂ­zkom napĂ€tĂ­ (2014/35/EU, iba nabĂ­jačka)

Smernica emisia hluku (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA: ZaručenĂ©: 86 dB (A)

ElektromagnetickĂĄ kompatibilita (2014/30/EU)

Smernica RoHS (2011/65/EU)*

* VĂœhradnĂș zodpovednosĆ„ za vydanie tohto vyhlĂĄsenia o zhode nesie vĂœrobca. VyĆĄĆĄie opĂ­sanĂœ predmet vyhlĂĄsenia je v sĂșlade s predpismi smernice 2011/65/EU EurĂłpskeho parlamentu a Rady z 8. jĂșna 2011 o obmedzenĂ­ pouĆŸĂ­vania určitĂœch nebezpečnĂœch lĂĄtok v elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadeniach.

Aplikované harmonizované normy

EN 62841-1:2015

EN 1012-1:2010

EN ISO 12100:2010

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 60335-2-29:2004/A11:2018

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN IEC 63000:2018

TypovĂ© označenie stroja: 20 V aku kompresor a pumpa PKA 20-Li A1

Rok vĂœroby: 12–2020

SĂ©riovĂ© číslo: IAN 363935_2010

Bochum, 08.12.2020

Semi Uguzlu‒ ManaĆŸĂ©r kvality ‒

TechnickĂ© zmeny v zmysle ďalĆĄieho vĂœvoja sĂș vyhradenĂ©.

Page 51: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 SK │ 47 ■

Objednanie nĂĄhradnĂ©ho akumulĂĄtoraNĂĄhradnĂœ akumulĂĄtor pre vĂĄĆĄ prĂ­stroj si mĂŽĆŸete objednaĆ„ buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky.

Tento vĂœrobok sa z dĂŽvodu obmedzenĂœch skladovĂœch zĂĄsob mĂŽĆŸe v krĂĄtkom čase vypredaĆ„.

UPOZORNENIE

â–ș V niektorĂœch krajinĂĄch sa objednĂĄvanie nĂĄhradnĂœch dielov nemĂŽĆŸe uskutočniĆ„ online. V takom prĂ­pade zavolajte, prosĂ­m, na servisnĂș poradenskĂș linku.

TelefonickĂĄ objednĂĄvka

Servis Slovensko Tel. 0850 232001

Na zaistenie rĂœchleho spracovania vaĆĄej objednĂĄvky si pripravte, prosĂ­m, pri vĆĄetkĂœch poĆŸiadavkĂĄch číslo vĂœrobku (napr. IAN 363935) prĂ­stroja. Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku alebo na titulnej strane tohto nĂĄvodu.

Page 52: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 48 │ SK

Page 53: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 49 ■

Inhaltsverzeichnis

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Allgemeine Sicherheitshinweise fĂŒr Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .535. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .546. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55GerĂ€tespezifische Sicherheits hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Erweiterte Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Sicherheitshinweise fĂŒr LadegerĂ€te und GeblĂ€se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Akku-Pack in das GerĂ€t einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Akkuzustand prĂŒfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Display-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Einstellung des Druckes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Aufpumpen/Aufblasen mit  GeblĂ€seschlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Abpumpen/Absaugen mit Druckluftschlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Aufpumpen/Aufblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Wartung, Lagerung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Original-KonformitÀtserklÀrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Page 54: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 50 │ DE│AT│CH

20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPE PKA 20-Li A1

EinleitungWir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

BestimmungsgemĂ€ĂŸer GebrauchDas GerĂ€t ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel-, Sport- und Strandartikeln unter Verwendung der mitgelieferten Adapter ge eignet. Das GerĂ€t ist nicht geeignet zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen. Es ist auch geeignet fĂŒr das Messen des aktuellen Druckes. Die Druck-anzeige ist nicht geeicht. Der Kompressor ist fĂŒr das BefĂŒllen von Autoreifen nicht geeignet.

Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder VerĂ€n-derung des GerĂ€tes gilt als nicht bestimmungsge-mĂ€ĂŸ und birgt erhebliche Unfallgefahren. FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.

HINWEIS

â–ș Die Bedienungsanleitung muss stĂ€ndig in unmittelbarer NĂ€he des Kompressors aufbe-wahrt werden und dem Bedienpersonal zur VerfĂŒgung stehen.

Ausstattung GerÀtegriff

Taste zur Entriegelung des Akku-Packs

Akku-Pack*

Taste „‒“

EIN-/AUS-Taste (fĂŒr das Display)

Taste „+“

EIN-/AUS-Schalter (2 Stufen GeblÀseschalter)

Display-Anzeige

Aufbewahrungsfach (fĂŒr den Druckluftschlauch)

Druckluftschlauch-Ventiladapter

Druckluftschlauch

Standfuß

GeblÀseschlauch

AdapterdĂŒse

AdapterdĂŒse

Anschluss des GeblÀseschlauches

Luftauslass am GerÀt

Lufteinlass am GerÀt

Aufbewahrungsfach (fĂŒr den GeblĂ€seschlauch)

Aufbewahrungsfach (fĂŒr das Zubehör)

Taste-Akkuzustand

Akku-Display-LED

Schnell-LadegerÀt*

Rote Ladekontroll-LED

GrĂŒne Ladekontroll-LED

Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)

Ballnadel

Universaladapter

Page 55: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 51 ■

Lieferumfang1 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumpe

1 Druckluftschlauch mit Ventiladapter

1 GeblÀseschlauch

1 Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)

1 Ballventil (Ballnadel)

1 Kunststoff-Adapter (Universaladapter fĂŒr Ventile mit Innen-Ø von ca. 8 mm)

1 Bedienungsanleitung

Technische DatenBemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)

Max. Druck 10,3 bar (150 psi)

Max. Drehzahl 3500 U/min

Betriebsart Dauerbetrieb bei konstanter Belastung

Luftfördermenge GeblÀse 380 l/min

Luftfördermenge Kompressor 21 l/min

Schutzart IP 30, Schutz gegen feste Fremdkörper mit Durch-messer ≄ 2,5 mm, kein Schutz gegen Wasser

Gewicht, ohne Akku-Pack ca. 1,425 kg

Akku PAP 20 A1*Typ LITHIUM-IONEN

Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)

KapazitÀt 2 Ah

Zellen 5

Akku-SchnellladegerÀt PLG 20 A3*

EINGANG/InputBemessungsspannung 230–240 V ∌, 50 Hz

(Wechselstrom)

Bemessungsaufnahme 120 W

Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A

AUSGANG/OutputBemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)

Bemessungsstrom 3,8 A

Ladedauer ca. 35 min

Schutzklasse II / (Doppelisolierung)

* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN

GefĂ€hrdung durch heiße OberflĂ€chen!

Gehörschutz tragen!

Nur fĂŒr den Gebrauch in InnenrĂ€umen!

Nicht dem Regen aussetzen!

GerĂ€uschemissionswertDie Messwerte wurden gemĂ€ĂŸ den europĂ€ischen Richtlinien 2000/14/EG und 2005/88/EG er mittelt. Der A-bewertete GerĂ€uschpegel ist typischerweise wie folgt:

Akku-KompressorSchalldruckpegel LPA = 71,3 dB (A)Unsicherheit KPA = 3 dBSchallleistungspegel LWA = 84,2 dB (A)Unsicherheit KWA = 2,03 dB

Akku-LuftpumpeSchalldruckpegel LPA = 71,3 dB (A)Unsicherheit KPA = 3 dBSchallleistungspegel LWA = 84,2 dB (A)Unsicherheit KWA = 2,03 dB

SchwingungsgesamtwertSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:

Schwingungsemissionswert ah = 3,845 m/sÂČUnsicherheit K = 1,5 m/sÂČ

Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.

Page 56: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 52 │ DE│AT│CH

HINWEIS

â–ș Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen GerĂ€uschemissions-werte sind nach einem genormten PrĂŒfver-fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

â–ș Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen GerĂ€uschemissions-werte können auch zu einer vorlĂ€ufigen Ein-schĂ€tzung der Belastung verwendet werden.

WARNUNG!

â–ș Die Schwingungs- und GerĂ€uschemissionen können wĂ€hrend der tatsĂ€chlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhĂ€ngig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von WerkstĂŒck be-arbeitet wird.

â–ș Versuchen Sie die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge-brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berĂŒcksichtigen (beispiels-weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lĂ€uft).

Allgemeine Sicherheitshinweise fĂŒr Elektrowerkzeuge

WARNUNG!

â–ș Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. VersĂ€umnisse bei der Ein haltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fĂŒr die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1. Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfĂ€llen fĂŒhren.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefĂ€hrdeter Umgebung, in der sich brennbare FlĂŒssigkeiten, Gase oder StĂ€ube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die DĂ€mpfe ent-zĂŒnden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen wĂ€hrend der Benutzung des Elektrowerk-zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ĂŒber das Elektrowerkzeug verlieren.

2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs

muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verÀndert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. UnverÀnderte Stecker und passende Steck-dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Page 57: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 53 ■

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberflĂ€chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder NÀsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhĂ€ngen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. BeschĂ€digte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur VerlĂ€ngerungs-leitungen, die auch fĂŒr den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fĂŒr den Außenbereich geeigneten VerlĂ€ngerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,

was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mĂŒde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen fĂŒhren.

b) Tragen Sie persönliche SchutzausrĂŒstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher SchutzausrĂŒstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro-werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu UnfĂ€llen fĂŒhren.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder SchraubenschlĂŒssel, bevor Sie das Elektro-werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder SchlĂŒssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver-letzungen fĂŒhren.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie fĂŒr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be-wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen-den Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann GefĂ€hrdungen durch Staub verringern.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht ĂŒber die Sicherheits-regeln fĂŒr Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen fĂŒhren.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fĂŒr Ihre Arbeit das dafĂŒr be-stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Page 58: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 54 │ DE│AT│CH

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lÀsst, ist gefÀhrlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den abnehmba-ren Akku, bevor Sie GerĂ€teeinstellungen vor nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-tigten Start des Elektrowerkzeugs.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefĂ€hrlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschÀdigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeintrÀchtigt ist. Lassen Sie beschÀdigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele UnfÀlle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfĂ€ltig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fĂŒhren.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-chend diesen Anweisungen. BerĂŒcksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufĂŒhrende TĂ€tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fĂŒr andere als die vorge-sehenen Anwendungen kann zu gefĂ€hrlichen Situationen fĂŒhren.

h) Halten Sie Griffe und GriffflĂ€chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und GriffflĂ€chen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit LadegerĂ€ten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein LadegerĂ€t, das fĂŒr eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafĂŒr vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-gen und Brandgefahr fĂŒhren.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von BĂŒroklammern, MĂŒnzen, SchlĂŒsseln, NĂ€geln, Schrauben oder anderen kleinen Metall-gegenstĂ€nden, die eine ÜberbrĂŒckung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-gen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann FlĂŒssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-takt damit. Bei zufĂ€lligem Kontakt mit Wasser abspĂŒlen. Wenn die FlĂŒssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusĂ€tzlich Ă€rztliche Hilfe in Anspruch. Austretende AkkuflĂŒssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fĂŒhren.

e) Benutzen Sie keinen beschĂ€digten oder ver-Ă€nderten Akku. BeschĂ€digte oder verĂ€nderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr fĂŒhren.

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe-raturen ĂŒber 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.

g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Page 59: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 55 ■

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

SchĂŒtzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen-einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

6. Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-

lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

b) Warten Sie niemals beschÀdigte Akkus. SÀmtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmÀchtigte Kunden-dienststeIlen erfolgen.

GerÀtespezifische Sicherheits hinweise

■ Dieses GerĂ€t kann nicht von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Magel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern durchgefĂŒhrt werden.

■ SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor Regen und Feuch-tigkeit.

■ Vermeiden Sie den Einsatz des Kompressors bei Temperaturen unter +5 Â°C.

■ Lassen Sie den Kompressor nie unbeaufsichtigt arbeiten.

■ Vorsicht! Betreiben Sie den Kompressor nur fĂŒr kurze Zeit. Ein langer, ununterbrochener Betrieb von mehr als 10 Min. ĂŒberhitzt das GerĂ€t. Schalten Sie das GerĂ€t sofort aus und lassen Sie es min. 10 Min. abkĂŒhlen.

■ Verletzungsgefahr! Lassen Sie die aufzupum-penden GegenstĂ€nde nicht ĂŒber den fĂŒr sie vorgesehenen Druck aufpumpen. Diese können platzen und zu Verletzungen und/oder mate-riellen SchĂ€den fĂŒhren.

■ Überschreiten Sie nicht den zulĂ€ssigen Leistungs-bereich des Kompressors. Pumpen Sie keine LKW-, Traktor- oder sonstige große Reifen auf.

■ Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten.

■ Verwenden Sie das GerĂ€t niemals zweckent-fremdet.

■ Das GerĂ€t muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

■ Verwenden Sie zur Reinigung des GerĂ€tes niemals Benzin oder andere entflammbare FlĂŒssigkeiten! Im GerĂ€t verbliebene DĂ€mpfe können durch Funken entzĂŒndet werden und zur Explosion des GerĂ€tes fĂŒhren.

■ Seien Sie aufmerksam! Benutzen Sie das GerĂ€t in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fĂŒhlen.

Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschĂ€digten oder ver-

Ă€nderten Akku. BeschĂ€digte oder verĂ€nderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr fĂŒhren.

■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-peraturen ĂŒber 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.

■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Page 60: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 56 │ DE│AT│CH

Sicherheitshinweise fĂŒr LadegerĂ€te und GeblĂ€se

■ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒg-lich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-gefĂŒhrt werden.

Das LadegerĂ€t ist nur fĂŒr den Betrieb im Innenbereich geeignet.

WARNUNG!

■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge rĂ€tes beschĂ€digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.

ACHTUNG!

♩ Dieses LadegerĂ€t kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.

♩ Eine aktuelle Liste der AkkukompatibilitĂ€t finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.

Vor der Inbetriebnahme

Akku-Pack laden (siehe Abb. A)

VORSICHT!

â–ș Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem LadegerĂ€t neh-men bzw. einsetzen.

HINWEIS

â–ș Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku lĂ€ngere Zeit gelagert werden, muss regelmĂ€ĂŸig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kĂŒhl und trocken sein in einer Umge-bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.

♩ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-LadegerĂ€t (siehe Abb. A).

♩ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot.

♩ Die grĂŒne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.

ACHTUNG!

♩ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack ĂŒberhitzt und kann nicht aufgeladen werden.

♩ Sollte die rote und grĂŒne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku- Pack defekt.

♩ Schalten Sie das LadegerĂ€t zwischen aufein-anderfolgenden LadevorgĂ€ngen fĂŒr mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz-stecker.

Page 61: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 57 ■

Akku-Pack in das GerÀt einsetzen/entnehmen

Akku-Pack einsetzen ♩ Lassen Sie den Akku-Pack in das GerĂ€t

einrasten.

Akku-Pack entnehmen ♩ DrĂŒcken Sie die Taste zur Entriegelung

und entnehmen Sie den Akku-Pack .

Akkuzustand prĂŒfen ♩ DrĂŒcken Sie zum PrĂŒfen des Akkuzustands

die Taste Akkuzustand (siehe auch Abbildung A auf der Ausklappseite). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen

BedienungHINWEIS

â–ș Das GerĂ€t vibriert wĂ€hrend des Betriebs. Stellen Sie es deshalb wĂ€hrend des Betriebs auf einen festen Untergrund. An der Unter-seite des GerĂ€tes befinden sich hierfĂŒr vier StandfĂŒĂŸe .

ACHTUNG!

â–ș Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Dauereinsatz geeignet. Das GerĂ€t maximal 10 Minuten im Dauerbetrieb verwenden. Bei Überhitzung des GerĂ€tes, Akku-Pack sofort entnehmen. Nehmen Sie das GerĂ€t wieder in Betrieb, wenn es abgekĂŒhlt ist.

♩ Entnehmen Sie das benötigte Zubehör aus dem Aufbewahrungsfach .

Ein- und ausschalten

GerĂ€t (Luftpumpe) einschalten ♩ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf

die Position .

GerĂ€t (Kompressor) einschalten ♩ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf

die Position .

♩ Das GerĂ€t startet, sobald Sie die Display- Anzeige einschalten (siehe Kapitel „Display-Anzeige“).

HINWEIS

â–ș Der Kompressor funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.

GerĂ€t ausschalten ♩ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf

die Position .

Page 62: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 58 │ DE│AT│CH

Display-Anzeige ♩ BetĂ€tigen Sie die EIN-/AUS-Taste , um

die Display-Anzeige einzuschalten.

♩ Nach zwei Sekunden wird der aktuelle Druck des angeschlossenen Gegenstands angezeigt.

HINWEIS

â–ș Wenn der Druckluft-Schlauch nicht an einem bestimmten Gegenstand angeschlossen ist, zeigt die Display-Anzeige eine „0“.

♩ In der Display-Anzeige können Sie zwischen „bar“, „psi“ und „kpa“ wechseln, durch Be-tĂ€tigen der EIN-/AUS-Taste .

HINWEIS

â–ș Die Display-Anzeige und somit der Kom-pressor schalten sich nach ca. drei-minĂŒtiger InaktivitĂ€t automatisch aus.

â–ș Der Kompressor funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.

â–ș Der Kompressor schaltet automatisch ab, wenn der voreingestellte Druck erreicht wurde.

♩ Halten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 Sekun-den lang gedrĂŒckt, um die Display-Anzeige auszuschalten.

Einstellung des Druckes ♩ BetĂ€tigen Sie die Taste „+“ oder die

Taste „–“ um den gewĂŒnschten Druck einzustellen.

TIPP

â–ș Wenn Sie die Taste„+“ oder die Taste „–„ lang gedrĂŒckt halten, Ă€ndert sich der Druck schnell.

Inbetriebnahme

Aufpumpen/Aufblasen mit  GeblĂ€seschlauch

♩ Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.

♩ Nehmen Sie den GeblĂ€seschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.

♩ Montieren Sie den Anschluss des GeblĂ€se-schlauches auf den Luftauslass . Drehen Sie ihn dazu im Uhrzeigersinn fest.

♩ Montieren Sie den passenden Adapter oder auf den GeblĂ€seschlauch .

♩ Stecken Sie den Adapter oder in das Ventil des Aufblasartikels.

♩ Schalten Sie das GerĂ€t ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.

♩ Wenn das gewĂŒnschte FĂŒllvolumen erreicht ist, schalten Sie das GerĂ€t ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.

♩ Entfernen Sie nun den Adapter oder .

♩ Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.

Page 63: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 59 ■

Abpumpen/Absaugen mit Druckluftschlauch

♩ Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.

♩ Nehmen Sie den GeblĂ€seschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.

♩ Schieben Sie den Anschluss des GeblĂ€se-schlauches auf den Lufteinlass .

♩ Montieren Sie den passenden Adapter oder auf den GeblĂ€seschlauch .

♩ Stecken Sie den Adapter oder in das Ventil des Aufblasartikels.

♩ Schalten Sie das GerĂ€t ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.

♩ Wenn der Aufblasartikel vollstĂ€ndig geleert ist, schalten Sie das GerĂ€t ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.

♩ Entfernen Sie nun den Adapter oder .

Adapter

Adapter FĂŒr Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.

Adapter FĂŒr Aufblasartikel mit Schraubventil. Das EntlĂŒften ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit diesem Adapter möglich.

Aufpumpen/Aufblasen ♩ Schalten Sie die Display-Anzeige ein

(siehe Kapitel „Display-Anzeige“).

♩ Stellen Sie den gewĂŒnschten Druck ein (siehe Kapitel „Einstellung des Druckes“).

♩ Nehmen Sie den Druckluftschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.

♩ Stecken Sie einen der mitgelieferten Adapter , oder an den Druckluftschlauch-Ventil-

adapter fest (siehe Abbildung).

♩ Verbinden Sie den Adapter , oder mit dem aufzupumpenden Gegenstand.

♩ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position . Das GerĂ€t startet.

♩ Der Kompressor schaltet sich automatisch nach Erreichen des voreingestellten Druckes ab.

♩ Ziehen Sie den Adapter , oder aus dem aufgepumpten Gegenstand heraus.

Adapter

Adapter Das Dunlopventil, ermöglicht ein einfaches BefĂŒllen von Fahrradreifen.

Adapter Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unter-schiedlichen BĂ€llen verwendet werden.

Adapter Der Universaladapter kann zum BefĂŒllen von Luftmatratzen und Ă€hnlichem verwendet werden.

Page 64: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 60 │ DE│AT│CH

Wartung, Lagerung und Reinigung

WARNUNG! STROMSCHLAG-GEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungs-arbeiten das LadegerÀt aus der Steckdose.

HINWEIS

â–ș Bevor Sie Arbeiten an den GerĂ€ten ver-richten, vergewissern Sie sich, dass der Akku-Pack entnommen wurde. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.

■ Die Akku-GerĂ€te sind wartungsfrei.

■ Die GerĂ€te mĂŒssen stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

■ Es dĂŒrfen keine FlĂŒssigkeiten in das Innere der GerĂ€te gelangen.

■ Verwenden Sie zum Reinigen der GehĂ€use ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

■ Lagern Sie die GerĂ€t und Zubehörteile stets sauber, staubfrei und trocken.

■ Sollten Sie die GerĂ€te lĂ€ngere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku lĂ€ngere Zeit gela-gert werden, muss regelmĂ€ĂŸig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kĂŒhl und trocken.

■ Warten Sie niemals beschĂ€digte Akkus. SĂ€mt-liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmĂ€chtigte Kundendienst-steIlen erfolgen.

HINWEIS

â–ș Nicht aufgefĂŒhrte Ersatzteile (wie z. B. Akku, LadegerĂ€t) können Sie ĂŒber unsere Service-Hotline bestellen.

EntsorgungDie Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den HausmĂŒll!

GemĂ€ĂŸ EuropĂ€ischer Richtlinie 2012/19/EU mĂŒssen verbrauchte

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefĂŒhrt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in den HausmĂŒll!

Defekte oder verbrauchte Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-

Pack und/oder das GerĂ€t ĂŒber die an gebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.

Über Entsorgungsmöglichkeiten fĂŒr ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-nung auf den verschiedenen Verpack-ungsmaterialien und trennen Sie diese

gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-alien sind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Page 65: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 61 ■

Garantie der Kompernaß Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von MÀngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.

GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-rĂ€t und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.

Garantiezeit und gesetzliche MĂ€ngelansprĂŒcheDie Garantiezeit wird durch die GewĂ€hrleistung nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-handene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

GarantieumfangDas GerĂ€t wurde nach strengen QualitĂ€tsrichtlinien sorgfĂ€ltig produziert und vor Auslieferung gewissen-haft geprĂŒft.

Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrika-tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-den können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrech-lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€-digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde. FĂŒr eine sachgemĂ€ĂŸe Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgefĂŒhrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Be-dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-brĂ€uchlicher und unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der AkkukapazitĂ€t

■ gewerblichen Gebrauch des Produktes

■ BeschĂ€digung oder VerĂ€nderung des Produktes durch den Kunden

■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-vorschriften, Bedienungsfehler

■ SchĂ€den durch Elementarereignisse

Page 66: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 62 │ DE│AT│CH

Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

■ Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassen-bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.

■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produktes.

■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren Sie zunĂ€chst die nachfol-gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift ĂŒbersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere HandbĂŒcher, Produktvideos und Installationssoft-ware herunterladen.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 363935_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

WARNUNG!

■ Lassen Sie Ihre GerĂ€te von der Service-stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des GerĂ€tes erhalten bleibt.

■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des GerĂ€tes oder seinem Kundendienst ausfĂŒhren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des GerĂ€tes erhalten bleibt.

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected]

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected]

IAN 363935_2010

ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunÀchst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY

www.kompernass.com

Page 67: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 63 ■

Original-KonformitĂ€tserklĂ€rungWir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklĂ€ren hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien ĂŒbereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)

EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur LadegerÀt)

Richtlinie fĂŒr GerĂ€uschemission (2000/14/EG), (2005/88/EG) Schallleistungspegel LWA: Garantiert: 86 dB (A)

Elektromagnetische VertrÀglichkeit (2014/30/EU)

RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*

* Die alleinige Verantwortung fĂŒr die Ausstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt der Hersteller. Der oben be-schriebene Gegenstand der ErklĂ€rung erfĂŒllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des EuropĂ€ischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur BeschrĂ€nkung der Verwendung bestimmter gefĂ€hrlicher Stoffe in Elektro- und ElektronikgerĂ€ten.

Angewandte harmonisierte Normen

EN 62841-1:2015

EN 1012-1:2010

EN ISO 12100:2010

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 60335-2-29:2004/A11:2018

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN IEC 63000:2018

Typbezeichnung der Maschine: 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumpe PKA 20-Li A1

Herstellungsjahr: 12–2020

Seriennummer: IAN 363935_2010

Bochum, 08.12.2020

Semi Uguzlu- QualitÀtsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Page 68: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

PKA 20-Li A1 ■ 64 │ DE│AT│CH

Ersatz-Akku BestellungWenn Sie einen Ersatz-Akku fĂŒr Ihr GerĂ€t bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.

Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS

â–ș Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen LĂ€ndern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.

Telefonische Bestellung

Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewĂ€hrleisten, halten Sie bitte fĂŒr alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 363935) des GerĂ€tes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.

Page 69: IAN 363935 2010 - service.kompernass.com

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21 44867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Informåciók ållåsa · Stav informací · Stav informåcií Stand der Informationen: 02 / 2021 Ident.-No.: PKA20-LiA1-122020-1

IAN 363935_2010


Recommended