20V CORDLESS COMPRESSOR AND AIR PUMP PKA 20-Li A1
20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPEOriginalbetriebsanleitung
20 V AKKUS KOMPRESSZOR ĂS LĂGSZIVATTYĂAz originĂĄl hasznĂĄlati utasĂtĂĄs fordĂtĂĄsa
AKU KOMPRESOR A PUMPA 20 VPĆeklad originĂĄlnĂho provoznĂho nĂĄvodu
20 V AKU KOMPRESOR A PUMPAPreklad originĂĄlneho nĂĄvodu na obsluhu
IAN 363935_2010
HU Az originĂĄl hasznĂĄlati utasĂtĂĄs fordĂtĂĄsa Oldal 1 CZ PĆeklad originĂĄlnĂho provoznĂho nĂĄvodu Strana 17SK Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na obsluhu Strana 33DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
OlvasĂĄs elĆtt kattintson az ĂĄbrĂĄt tartalmazĂł oldalra Ă©s vĂ©gezetĂŒl ismerje meg a kĂ©szĂŒlĂ©k mindegyik funkciĂłjĂĄt.
PĆed ÄtenĂm si otevĆete stranu s obrĂĄzky a potom se seznamte se vĆĄemi funkcemi pĆĂstroje.
Pred ÄĂtanĂm si odklopte stranu s obrĂĄzkami a potom sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi funkciami prĂstroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlieĂend mit allen Funktionen des GerĂ€tes vertraut.
A
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 C1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
Charging times
Charging currents
2 Ah
Battery packPAP 20 A1/B1
3 Ah
Battery packPAP 20 A2
4 Ah
Battery packPAP 20 A3/B3
max. 2.4 ACharger PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 3.5 ACharger PLG 20 A2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
max. 4.5 ACharger PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
max. 4.5 ACharger PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
PKA 20-Li A1 HUâââ1 â
Tartalomjegyzék
BevezetĆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2RendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FelszereltsĂ©g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3MƱszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . 41. Munkahelyi biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42. Elektromos biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. SzemĂ©lyi biztonsĂĄg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlata Ă©s kezelĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65. Az akkumulĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlata Ă©s kezelĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7KĂ©szĂŒlĂ©kspecifikus biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7TovĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8TöltĆkre Ă©s fĂșvĂłberendezĂ©sekre vonatkozĂł biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ăzembe helyezĂ©s elĆtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9AkkumulĂĄtor-telep töltĂ©se (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9AkkumulĂĄtor telep behelyezĂ©se a kĂ©szĂŒlĂ©kbe/kivĂ©tele a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9AkkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenĆrzĂ©se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
HasznĂĄlat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Be- Ă©s kikapcsolĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10KijelzĆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10NyomĂĄs beĂĄllĂtĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ăzembe helyezĂ©s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs fel a fĂșvĂłcsĆvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10LeeresztĂ©s/kiszĂvĂĄs sƱrĂtett levegĆs tömlĆvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11AdapterfĂșvĂłkĂĄk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11AdapterfĂșvĂłkĂĄk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
KarbantartĂĄs, tĂĄrolĂĄs Ă©s tisztĂtĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ĂrtalmatlanĂtĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jótållåsi tåjékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eredeti megfelelĆsĂ©gi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pótakkumulåtor rendelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Telefonos rendelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PKA 20-Li A1 â 2âââHU
20 V AKKUS KOMPRESSZOR ĂS LĂGSZIVATTYĂ PKA 20-Li A1
BevezetĆGratulĂĄlunk Ășj kĂ©szĂŒlĂ©ke megvĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄhoz. VĂĄsĂĄr-lĂĄsĂĄval kivĂĄlĂł minĆsĂ©gƱ termĂ©k mellett döntött. A hasznĂĄlati ĂștmutatĂł a termĂ©k rĂ©sze. Fontos tud-nivalĂłkat tartalmaz a biztonsĂĄgra, a hasznĂĄlatra Ă©s az ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsra vonatkozĂłan. A termĂ©k hasznĂĄlata elĆtt ismerkedjen meg valamennyi hasz-nĂĄlati Ă©s biztonsĂĄgi utasĂtĂĄssal. A termĂ©ket csak a leĂrtak szerint Ă©s a megadott cĂ©lokra hasznĂĄlja. A termĂ©k harmadik szemĂ©lynek törtĂ©nĆ tovĂĄbbadĂĄ-sa esetĂ©n adja ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł valameny-nyi leĂrĂĄst is.
RendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatA kĂ©szĂŒlĂ©k a kĂ©szĂŒlĂ©khez kapott adapterek segĂtsĂ©-gĂ©vel kerĂ©kpĂĄr-gumiabroncsok, felfĂșjhatĂł jĂĄtĂ©kok, sport- Ă©s strandcikkek felfĂșjĂĄsĂĄra alkalmas. A kĂ©szĂŒ-lĂ©k nem alkalmas sƱrĂtett levegĆvel mƱködĆ szer-szĂĄmok ĂŒzemeltetĂ©sĂ©re. Az aktuĂĄlis nyomĂĄs mĂ©rĂ©-sĂ©re is alkalmas. A nyomĂĄskijelzĆ nem hiteles. A kompresszor nem alkalmas autĂł gumiabron-csok felfĂșjĂĄsĂĄhoz.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem ipari hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt. A kĂ©-szĂŒlĂ©k minden mĂĄs hasznĂĄlata vagy mĂłdosĂtĂĄsa nem rendeltetĂ©sszerƱnek minĆsĂŒl Ă©s jelentĆs balesetveszĂ©lyt okozhat. A nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl eredĆ kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelĆssĂ©get.
TUDNIVALĂ
âș A hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt mindig a kompresszor közvetlen közelĂ©ben Ă©s a kezelĆ szemĂ©lyek szĂĄmĂĄra elĂ©rhetĆ helyen kell tĂĄrolni.
FelszereltsĂ©g kĂ©szĂŒlĂ©kmarkolat
gomb az akkumulåtor-telep kireteszeléséhez
akkumulĂĄtor-telep*
âââ gomb
be-, kikapcsolĂł gomb (a kijelzĆhöz)
â+â gomb
be-, kikapcsolĂł (2 fokozatĂș fĂșvĂłkapcsolĂł)
kijelzĆ
tĂĄrolĂłrekesz (a sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆhöz)
szelepadapter a sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆhöz
sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆ
ĂĄllĂtĂłlĂĄb
fĂșvĂłtömlĆ
adapterfĂșvĂłka
adapterfĂșvĂłka
a fĂșvĂłtömlĆ csatlakozĂłja
levegĆkimenet a kĂ©szĂŒlĂ©ken
levegĆbemenet a kĂ©szĂŒlĂ©ken
tĂĄrolĂłrekesz (a fĂșvĂłtömlĆhöz)
tårolórekesz (a tartozékokhoz)
akkumulĂĄtor ĂĄllapotjelzĆ gomb
akkumulĂĄtor-kijelzĆ LED
gyorstöltĆ*
piros töltĂ©sjelzĆ LED
zöld töltĂ©sjelzĆ LED
szelepadapter (Dunlop/expressz szelep)
labdatƱ
univerzĂĄlis adapter
PKA 20-Li A1 HUâââ3 â
A csomag tartalma1 20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș
1 sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆ szelepadapterrel
1 fĂșvĂłtömlĆ
1 szelepadapter (Dunlop/expressz szelep)
1 labdaszelep (labdatƱ)
1 mƱanyagadapter (univerzĂĄlis adapter kb. 8 mm belsĆ Ă-vel rendelkezĆ szelepekhez)
1 hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
MƱszaki adatokNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 20 V (egyenĂĄram)
Max. nyomĂĄs 10,3 bar (150 psi)
Max. Sebesség 3500 fordulat/perc
ĂzemmĂłd Folyamatos mƱködĂ©s ĂĄllandĂł terhelĂ©ssel
SzĂĄllĂtott levegĆmennyisĂ©g ventilĂĄtor 380 l/perc
SzĂĄllĂtott levegĆmennyisĂ©g kompresszor 21 l/perc
VĂ©delmi osztĂĄly IP 30, â„ 2,5 mm ĂĄtmĂ©rĆjƱ szilĂĄrd idegen tĂĄrgyak elleni vĂ©delem, nincs vĂ©delem a vĂz ellen
SĂșly, akkumulĂĄtor nĂ©lkĂŒl kb. 1,425 kg
AkkumulĂĄtor PAP 20 A1*TĂpus LĂTIUM-ION
NĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 20 V (egyenĂĄram)
KapacitĂĄs 2 Ah
CellaszĂĄm 5
AkkumulĂĄtor-gyorstöltĆ PLG 20 A1*
BEMENET/InputNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 230â240 V âŒ, 50 Hz
(våltóåram)
NĂ©vleges teljesĂtmĂ©ny- felvĂ©tel 65 W
BiztosĂtĂ©k (belsĆ) 3,15 A T3.15A
KIMENET/OutputNĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g 21,5 V (egyenĂĄram)
NĂ©vleges ĂĄramerĆssĂ©g 2,4 A
TöltĂ©si idĆ kb. 60 perc
Védelmi osztåly II / (dupla szigetelés)
* AZ AKKUMULĂTORT ĂS A TĂLTĆT A CSOMAG NEM TARTALMAZZA
ForrĂł felĂŒletek veszĂ©lye!
Viseljen hallĂĄsvĂ©dĆt!
Csak beltéri hasznålatra!
Tartsd magad tĂĄvol az esĆtĆl!
ZajkibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kA mĂ©rt Ă©rtĂ©keket a 2000/14/EC Ă©s a 2005/88/EC eurĂłpai irĂĄnyelveknek megfelelĆen hatĂĄroztuk meg. Az A-sĂșlyozott zajszint ĂĄltalĂĄban a következĆ:
AkkumulĂĄtoros kompresszorHangnyomĂĄsszint L PA = 71,3 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KPA = 3 dBHangerĆszint LWA = 84,2 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KWA = 2,03 dB
AkkumulĂĄtor lĂ©gszivattyĂșHangnyomĂĄsszint L PA = 71,3 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KPA = 3 dBHangerĆszint LWA = 84,2 dB (A)BizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k KWA = 2,03 dB
RezgésösszértékRezgésösszértékek (hårom iråny vektorösszege), az EN 62841 szabvåny szerint mérve:
RezgĂ©skibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©k ah = 3,845 m/sÂČBizonytalansĂĄgi Ă©rtĂ©k K = 1,5 m/sÂČ
LWA zajszint-informĂĄciĂł dB-ben.
PKA 20-Li A1 â 4âââHU
MEGJEGYZĂS
âș A megadott rezgĂ©s-kibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kek Ă©s a megadott zajkibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©kek szabvĂĄnyos mĂ©rĂ©si eljĂĄrĂĄssal lettek meghatĂĄrozva Ă©s fel-hasznĂĄlhatĂłk az elektromos szerszĂĄmok egy-mĂĄssal valĂł összehasonlĂtĂĄsĂĄra.
âș A megadott rezgĂ©s összĂ©rtĂ©kek Ă©s zajkibo-csĂĄtĂĄsi szintek a terhelĂ©s elĆzetes megbecsĂŒ-lĂ©sĂ©hez is felhasznĂĄlhatĂłk.
FIGYELMEZTETĂS!
âș A rezgĂ©skibocsĂĄtĂĄsi Ă©rtĂ©k Ă©s zajkibocsĂĄtĂĄsi szint az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm tĂ©nyleges hasznĂĄlata sorĂĄn a megadott Ă©rtĂ©kektĆl eltĂ©r-het annak fĂŒggvĂ©nyĂ©ben, hogy mikĂ©nt Ă©s ho-gyan hasznĂĄlja az elektromos kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s kĂŒlönösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik.
âș PrĂłbĂĄlja a terhelĂ©st a lehetĆ legalacsonyabb szinten tartani. A rezgĂ©sterhelĂ©s csökkenthetĆ pĂ©ldĂĄul kesztyƱ viselĂ©sĂ©vel a szerszĂĄm has-znĂĄlata sorĂĄn, illetve a munkaidĆ korlĂĄtozĂĄ-sĂĄval. Ebben az esetben a mƱködĂ©si ciklus minden rĂ©szĂ©t figyelembe kell venni (pĂ©ldĂĄ-ul amikor az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm ki van kapcsolva, Ă©s amikor bĂĄr be van kapcsolva, de terhelĂ©s nĂ©lkĂŒl fut).
ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokhoz
FIGYELMEZTETĂS!
âș TanulmĂĄnyozza az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmhoz tartozĂł összes biztonsĂĄgi figyel-meztetĂ©st, utasĂtĂĄst, ĂĄbrĂĄt Ă©s mƱszaki ada-tot. Az alĂĄbbi utasĂtĂĄsok figyelmen kĂvĂŒl hagyĂĄsa ĂĄramĂŒtĂ©st, tĂŒzet Ă©s/vagy sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.
Ćrizze meg az összes biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄst Ă©s utasĂtĂĄst kĂ©sĆbbi hasznĂĄlatra.A biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokban hasznĂĄlt âelektromos kĂ©ziszerszĂĄmâ kifejezĂ©s hĂĄlĂłzatrĂłl (hĂĄlĂłzati veze-tĂ©ken ĂĄt) ĂŒzemeltetett elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokra vagy akkumulĂĄtoros elektromos kĂ©ziszerszĂĄmokra (hĂĄlĂłzati vezetĂ©k nĂ©lkĂŒl) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonsĂĄga) Tartsa tisztĂĄn Ă©s jĂłl megvilĂĄgĂtva a munkate-
rĂŒletĂ©t. A rendetlensĂ©g Ă©s a rosszul megvilĂĄgĂ-tott munkaterĂŒlet balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm-mal olyan robbanĂĄsveszĂ©lyes környezetben, ahol gyĂșlĂ©kony folyadĂ©kok, gĂĄzok vagy porok vannak. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok szikrĂĄz-nak, a szikra pedig meggyĂșjthatja a port vagy gĆzöket.
c) Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlata köz-ben ne engedjen közel gyermekeket Ă©s mĂĄs szemĂ©lyeket. Ha elterelik a figyelmĂ©t, elveszĂt-heti uralmĂĄt az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm felett.
2. Elektromos biztonsåga) Az elektromos kéziszerszåm csatlakozódugó-
jĂĄnak illeszkednie kell a csatlakozĂłaljzatba. A csatlakozĂłt semmilyen mĂłdon nem szabad megvĂĄltoztatni. A földelt elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmokat ne hasznĂĄlja adapterrel. A nem mĂł-dosĂtott csatlakozĂł Ă©s a megfelelĆ csatlakozĂłal-jzat hasznĂĄlata csökkenti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©t.
PKA 20-Li A1 HUâââ5 â
b) Ăgyeljen arra, hogy teste ne Ă©rintkezzen föl-delt felĂŒlettel, mint pĂ©ldĂĄul csĆvezetĂ©k, fƱtĆ-test, tƱzhely vagy hƱtĆszekrĂ©ny felĂŒletĂ©vel. Az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzata nagyobb, ha a teste föl-delve van.
c) Ăvja az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot esĆtĆl vagy nedves környezettĆl. Növeli az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄt, ha vĂz kerĂŒl az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmba.
d) Ne hasznĂĄlja a csatlakozĂłvezetĂ©ket rendelte-tĂ©sellenes cĂ©lra, ne hordozza Ă©s ne akassza fel az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot a kĂĄbelnĂ©l fogva Ă©s ne a vezetĂ©knĂ©l fogva hĂșzza ki a csatlakozĂłdugĂłt az aljzatbĂłl. Tartsa tĂĄvol a csatlakozĂłvezetĂ©ket hĆtĆl, olajtĂłl, Ă©les sze-gĂ©lyektĆl vagy mozgĂł alkatrĂ©szektĆl. A sĂ©rĂŒlt vagy összecsavarodott csatlakozĂłvezetĂ©k növe-li az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄt.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmmal, akkor csak olyan hosszabbĂtĂł ve-zetĂ©keket hasznĂĄljon, ami kĂŒltĂ©ren is engedĂ©-lyezett. A kĂŒltĂ©ri hasznĂĄlatra alkalmas osszabbĂtĂł kĂĄbellel csökkentheti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©t.
f) Ha az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm nedves helyen törtĂ©nĆ hasznĂĄlata elkerĂŒlhetetlen, akkor hasznĂĄljon hibaĂĄram vĂ©dĆkapcsolĂłt. A hibaĂĄram vĂ©dĆkapcsolĂł hasznĂĄlata csökkenti az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek kockĂĄzatĂĄt.
3. SzemĂ©lyi biztonsĂĄga) Legyen figyelmes, ĂŒgyeljen arra, amit csinĂĄl Ă©s
megfontoltan vĂ©gezze a munkĂĄt az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmmal. Ne hasznĂĄljon elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot, ha fĂĄradt, vagy ha kĂĄbĂtĂłszer, alkohol vagy gyĂłgyszer hatĂĄsa alatt ĂĄll. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasznĂĄlatakor mĂĄr egy pillanatnyi figyelmetlensĂ©g is komoly sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.
b) Viseljen egyĂ©ni vĂ©dĆeszközt Ă©s mindig vegyen fel vĂ©dĆszemĂŒveget. Az elektromos kĂ©ziszer-szĂĄm jellegĂ©nek Ă©s alkalmazĂĄsĂĄnak megfelelĆ egyĂ©ni vĂ©dĆeszköz, pĂ©ldĂĄul pormaszk, csĂșszĂĄs-mentes biztonsĂĄgi cipĆ, vĂ©dĆsisak vagy fĂŒlvĂ©dĆ csökkenti a szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sek veszĂ©lyĂ©t.
c) ElĆzze meg a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂ©letlenszerƱ bekap-csolĂĄsĂĄt. GyĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm ki van kapcsolva, mielĆtt a villamos hĂĄlĂłzatra Ă©s/vagy az akku-mulĂĄtorra csatlakoztatja, illetve kĂ©zbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hordozĂĄsa közben az ujja a kap-csolĂłn van vagy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm mĂĄr bekapcsolt ĂĄllapotban van, amikor csatla-koztatja az ĂĄramellĂĄtĂĄsra.
d) TĂĄvolĂtsa el a beĂĄllĂtĂĄshoz hasznĂĄlt szerszĂĄ-mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm bekapcsolĂĄsa elĆtt. Az elekt-romos kĂ©ziszerszĂĄm forgĂł rĂ©szĂ©ben maradt szerszĂĄm vagy kulcs balesetet okozhat.
e) KerĂŒlje a normĂĄlistĂłl eltĂ©rĆ testtartĂĄst. Vegyen fel biztonsĂĄgos ĂĄllĂł helyzetet Ă©s tartsa meg folyamatosan az egyensĂșlyĂĄt. Ily mĂłdon vĂĄ-ratlan helyzetekben is jobban ĂșrrĂĄ tud lenni az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmon.
f) Viseljen alkalmas ruhĂĄzatot. Ne viseljen bĆ ruhĂĄzatot vagy Ă©kszert. Tartsa tĂĄvol a hajĂĄt Ă©s ruhĂĄjĂĄt a mozgĂł rĂ©szektĆl. A laza ruhĂĄzat, az Ă©kszer vagy a hosszĂș haj beleakadhat a mozgĂł rĂ©szekbe.
g) Amennyiben a kĂ©szĂŒlĂ©khez porelszĂvĂł Ă©s por-gyƱjtĆ berendezĂ©s is szerelhetĆ, akkor ezeket csatlakoztatni Ă©s megfelelĆen hasznĂĄlni kell. A porelszĂvĂł alkalmazĂĄsa csökkentheti a por ĂĄltali veszĂ©lyeztetĂ©st.
h) Ne gondolja, hogy biztonsĂĄgban van Ă©s ne hagyja figyelmen kĂvĂŒl az elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmokra vonatkozĂł biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄso-kat akkor sem, ha többszöri hasznĂĄlat utĂĄn jĂłl ismeri az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasz-nĂĄlatĂĄt. A figyelmetlen hasznĂĄlat a mĂĄsodperc töredĂ©ke alatt sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.
PKA 20-Li A1 â 6âââHU
4. Az elektromos kéziszerszåm hasznålata és kezelése
a) Ne terhelje tĂșl az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot. A munkĂĄjĂĄnak megfelelĆ elektromos kĂ©ziszer-szĂĄmot hasznĂĄlja. A megfelelĆ elektromos kĂ©zi-szerszĂĄmmal jobban Ă©s biztonsĂĄgosabban tud dolgozni a megadott teljesĂtmĂ©ny-tartomĂĄnyban.
b) Ne hasznĂĄljon olyan elektromos kĂ©ziszerszĂĄ-mot, amelyiknek hibĂĄs a kapcsolĂłja. Ha az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot mĂĄr nem lehet be- Ă©s kikapcsolni, akkor a hasznĂĄlata veszĂ©lyes Ă©s meg kell javĂttatni.
c) HĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt a csatla-kozĂłaljzatbĂłl Ă©s/vagy tĂĄvolĂtsa el a levehetĆ akkumulĂĄtort, mielĆtt beĂĄllĂtĂĄsokat vĂ©gez a kĂ©szĂŒlĂ©ken, betĂ©tszerszĂĄmokat cserĂ©l vagy az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot elteszi. Ezzel a megelĆzĆ biztonsĂĄgi intĂ©zkedĂ©ssel megakadĂĄ-lyozhatĂł az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm vĂ©letlen bekapcsolĂĄsa.
d) A nem hasznĂĄlt elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot gyermekektĆl elzĂĄrva tĂĄrolja. Ne engedje, hogy olyan szemĂ©lyek hasznĂĄljĂĄk az elektro-mos kĂ©ziszerszĂĄmot, akik nem ismerik annak hasznĂĄlatĂĄt vagy nem olvastĂĄk az erre vonat-kozĂł utasĂtĂĄsokat. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄ-mok veszĂ©lyesek, ha tapasztalatlan szemĂ©lyek hasznĂĄljĂĄk azokat.
e) Gondosan ĂĄpolja az elektromos kĂ©ziszerszĂĄ-mokat Ă©s a betĂ©tszerszĂĄmokat. EllenĆrizze, hogy a mozgĂł rĂ©szek tökĂ©letesen mƱködnek Ă©s nincsenek beszorulva, rĂ©szei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsĂ©rĂŒlve, hogy az befolyĂĄsolnĂĄ az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm mƱködĂ©sĂ©t. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm hasz nĂĄlata elĆtt javĂttassa meg a sĂ©rĂŒlt rĂ©sze-ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok okoznak.
f) A vĂĄgĂłszerszĂĄmokat tartsa mindig Ă©lesen Ă©s tisztĂĄn. A gondosan karbantartott Ă©les vĂĄgĂłesz-közök kisebb valĂłszĂnƱsĂ©ggel szorulnak be Ă©s könnyebben irĂĄnyĂthatĂłk.
g) Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmot, a betĂ©tszer-szĂĄmokat stb. a hasznĂĄlati utasĂtĂĄsoknak megfelelĆen hasznĂĄlja. Vegye figyelembe a munkakörĂŒlmĂ©nyeket Ă©s az elvĂ©gzendĆ feladatot. Az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm nem ren-deltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlata veszĂ©lyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat Ă©s fogĂłfelĂŒleteket tartsa szĂĄ-razon, tisztĂĄn Ă©s olaj- illetve zsĂrmentesen. A csĂșszĂłs markolatok Ă©s fogĂłfelĂŒletek nem teszik lehetĆvĂ© az elektromos kĂ©ziszerszĂĄm biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄt Ă©s irĂĄnyĂtĂĄsĂĄt vĂĄratlan helyzetekben.
5. Az akkumulåtoros kéziszerszåm hasznålata és kezelése
a) Az akkumulĂĄtort csak a gyĂĄrtĂł ĂĄltal ajĂĄnlott töltĆvel töltse. Olyan töltĆ esetĂ©n, amely egy bizonyos tĂpusĂș akkumulĂĄtor töltĂ©sĂ©re alkalmas, tƱzveszĂ©ly ĂĄll fenn, ha mĂĄsfajta akkumulĂĄtorral hasznĂĄljĂĄk.
b) Csak az elektromos kĂ©ziszerszĂĄmba valĂł akkumulĂĄtort hasznĂĄlja. MĂĄs akkumulĂĄtorok hasznĂĄlata sĂ©rĂŒlĂ©st okozhat Ă©s tƱzveszĂ©lyes.
c) A nem hasznĂĄlt akkumulĂĄtort tartsa megfe-lelĆ tĂĄvolsĂĄgban gĂ©mkapcsoktĂłl, Ă©rmĂ©ktĆl, kulcsoktĂłl, szögektĆl, csavaroktĂłl vagy mĂĄs aprĂł fĂ©mtĂĄrgyaktĂłl, amelyek rövidzĂĄrlatot okozhatnak. Az akkumulĂĄtor Ă©rintkezĆi közötti rövidzĂĄrlat Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©st vagy tĂŒzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazĂĄs esetĂ©n folyadĂ©k szi-vĂĄroghat ki az akkumulĂĄtorbĂłl. Ne Ă©rjen hozzĂĄ. Ha vĂ©letlenĂŒl mĂ©gis hozzĂĄĂ©r, öblĂtse le vĂzzel. Ha a folyadĂ©k a szembe kerĂŒl, for-duljon orvoshoz. A kiszivĂĄrgĂł akkumulĂĄtor- folyadĂ©k bĆrirritĂĄciĂłt vagy Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©st okozhat.
PKA 20-Li A1 HUâââ7 â
e) Ne hasznĂĄljon sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂtott akku-mulĂĄtort. A sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂtott akkumulĂĄto-rok kiszĂĄmĂthatatlanul viselkedhetnek Ă©s tĂŒzet, robbanĂĄst vagy sĂ©rĂŒlĂ©st okozhatnak.
f) Ne tegye ki az akkumulĂĄtort tƱznek vagy magas hĆmĂ©rsĂ©kletnek. TƱz vagy 130 °C (265 °F) feletti hĆmĂ©rsĂ©klet robbanĂĄst okozhat.
g) Kövesse a töltĂ©sre vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat, Ă©s soha ne töltse az akkumulĂĄtort Ă©s az akku-mulĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄmot a hasznĂĄlati Ăștmu-tatĂłban megadott hĆmĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂvĂŒl. A helytelen töltĂ©s Ă©s a megengedett hĆ-mĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂvĂŒli töltĂ©s tönkre teheti az akkumulĂĄtort Ă©s növeli a tƱzveszĂ©lyt.
VIGYĂZAT! ROBBANĂSVESZĂLY! Soha ne töltsön fel egyszer hasz-nĂĄlatos elemeket.
VĂ©dje az akkumulĂĄtort hĆsĂ©gtĆl, pĂ©ldĂĄul tartĂłs napsĂŒtĂ©stĆl, tƱztĆl, vĂztĆl Ă©s nedvessĂ©gtĆl. RobbanĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn.
6. Szerviza) Az elektromos kéziszerszåmot csak képzett
szakemberrel Ă©s csak eredeti cserealkatrĂ©-szekkel javĂttassa. Ezzel biztosĂthatĂł az elektro-mos kĂ©ziszerszĂĄm hosszan tartĂł Ă©s biztonsĂĄgos mƱködĂ©se.
b) Soha ne vĂ©gezzen karbantartĂĄst sĂ©rĂŒlt akku-mulĂĄtorokon. Az akkumulĂĄtorok karbantartĂĄsĂĄt csak a gyĂĄrtĂł vagy hivatalos vevĆszolgĂĄlatok vĂ©gezhetik.
KĂ©szĂŒlĂ©kspecifikus biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
â A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatjĂĄk gyermekek, va-lamint csökkent fizikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy Ă©rtelmi kĂ©pessĂ©gƱ vagy kellĆ tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal nem rendelkezĆ szemĂ©lyek. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Nem vĂ©gezhetik gyermekek a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄt Ă©s felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄsĂĄt.
â VĂ©dje a kĂ©szĂŒlĂ©ket az esĆtĆl Ă©s a nedvessĂ©gtĆl.
â KerĂŒlje a kompresszor hasznĂĄlatĂĄt +5 °C fok alatti hĆmĂ©rsĂ©klet esetĂ©n.
â Soha ne hagyja a kompresszort felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl mƱködni.
â VigyĂĄzat! Csak rövid ideig ĂŒzemeltesse a kompresszort. 10 percet meghaladĂł, megsza-kĂtĂĄs nĂ©lkĂŒli mƱködtetĂ©s esetĂ©n tĂșlmelegszik a kĂ©szĂŒlĂ©k. Azonnal kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s hagyja hƱlni legalĂĄbb 10 percig.
â SĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly! Ne pumpĂĄlja a felpumpĂĄlandĂł tĂĄrgyakat az elĆĂrt nyomĂĄs fölĂ©. Ezek kidurran-hatnak Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©seket Ă©s/vagy anyagi kĂĄrokat okozhatnak.
â Ne lĂ©pje tĂșl a kompresszor megengedett teljesĂt-mĂ©ny-tartomĂĄnyĂĄt. Ne pumpĂĄljon fel teherautĂł-, traktor- vagy egyĂ©b nagymĂ©retƱ gumiabroncsot.
â Ne dolgozzon olyan anyagokkal, amelyek esetleg gyĂșlĂ©konyak vagy robbanĂĄsveszĂ©lyesek vagy azok lehetnek.
â Soha ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket rendeltetĂ©selle-nes cĂ©lra.
â A kĂ©szĂŒlĂ©knek mindig tisztĂĄnak, szĂĄraznak Ă©s olaj- vagy kenĆanyagmentesnek kell lenni.
â Soha ne hasznĂĄljon benzint vagy mĂĄs gyĂșl-Ă©kony folyadĂ©kot a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄhoz! Szik-rĂĄk lĂĄngra lobbanthatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©kben maradt gĆzöket Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k felrobbanhat.
â Legyen figyelmes! SemmikĂ©ppen se hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha szĂ©tszĂłrt vagy rosszul Ă©rzi magĂĄt.
â KerĂŒlje el a csĆrendszer nagy terhelĂ©sĂ©t rugal-mas tömlĆcsatlakozĂĄsokkal, hogy elkerĂŒlje az ĂŒtközĂ©seket.
PKA 20-Li A1 â 8âââHU
TovĂĄbbi biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok â Ne hasznĂĄljon sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂtott akku-
mulĂĄtort. A sĂ©rĂŒlt vagy mĂłdosĂtott akkumulĂĄto-rok kiszĂĄmĂthatatlanul viselkedhetnek Ă©s tĂŒzet, robbanĂĄst vagy sĂ©rĂŒlĂ©st okozhatnak.
â Ne tegye ki az akkumulĂĄtort tƱznek vagy magas hĆmĂ©rsĂ©kletnek. TƱz vagy 130 °C (265 °F) feletti hĆmĂ©rsĂ©klet robbanĂĄst okozhat.
â Kövesse a töltĂ©sre vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat Ă©s soha ne töltse az akkumulĂĄtort Ă©s az akkumu-lĂĄtoros kĂ©ziszerszĂĄmot a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł-ban megadott hĆmĂ©rsĂ©klet-tartomĂĄnyon kĂvĂŒl. A helytelen töltĂ©s Ă©s a megengedett hĆmĂ©rsĂ©klet- tartomĂĄnyon kĂvĂŒli töltĂ©s tönkre teheti az akkumulĂĄtort Ă©s növeli a tƱzveszĂ©lyt.
TöltĆkre Ă©s fĂșvĂłberendezĂ©sekre vonatkozĂł biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
â Ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ves kor feletti gyermekek Ă©s csökkent fizikai, Ă©r-zĂ©kszervi vagy szellemi kĂ©pessĂ©gƱ, illetve tapasztalattal Ă©s ismeretekkel nem rendelkezĆ szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett hasznĂĄlhatjĂĄk, vagy ha felvilĂĄgosĂtottĂĄk Ćket a kĂ©-szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megĂ©rtettĂ©k az ebbĆl eredĆ veszĂ©-lyeket. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. TisztĂtĂĄst Ă©s a felhasz-nĂĄlĂł ĂĄltal vĂ©gzendĆ karbantartĂĄst nem vĂ©gezhetik felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒli gyermekek.
A töltĆ kizĂĄrĂłlag beltĂ©ri hasznĂĄlatra alkalmas.
FIGYELMEZTETĂS!
â A veszĂ©lyek megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben a sĂ©rĂŒlt csatlakozĂłvezetĂ©ket a gyĂĄrtĂłnak, a gyĂĄrtĂł vevĆszolgĂĄlatĂĄnak vagy hasonlĂł szakkĂ©pzett szemĂ©lynek kell kicserĂ©lnie.
FIGYELEM!
⊠Ezzel a töltĆvel csak az alĂĄbbi akkumulĂĄto-rok tölthetĆk: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
⊠A kompatibilis akkumulåtorok aktuålis liståja a www.Lidl.de/Akku oldalon talålható.
PKA 20-Li A1 HUâââ9 â
Ăzembe helyezĂ©s elĆtt
Akkumulåtor-telep töltése (låsd az A åbråt)
VIGYĂZAT!
âș Mindig hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt, mielĆtt az akkumulĂĄtor-telepet kiveszi a töltĆbĆl, ill. belehelyezi.
TUDNIVALĂ
âș Soha ne töltse az akkumulĂĄtor-telepet akkor, ha a környezeti hĆmĂ©rsĂ©klet 10 °C alatt vagy 40 °C felett van. A lĂtium-ion akkumulĂĄ-tor hosszabb tĂĄrolĂĄsa esetĂ©n rendszeresen ellenĆrizni kell az akkumulĂĄtor töltöttsĂ©gĂ©t. Az optimĂĄlis töltöttsĂ©gi ĂĄllapot 50% Ă©s 80% között van. HƱvös, szĂĄraz helyen, 0 °C Ă©s 50 °C közötti környezeti hĆmĂ©rsĂ©kleten kell tĂĄrolni.
⊠Helyezze be az akkumulĂĄtor-telepet a gyors-töltĆbe (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt).
⊠Csatlakoztassa a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt a csatlakozĂłaljzatba. A töltĂ©sjelzĆ LED piro-san vilĂĄgĂt.
⊠A zöld töltĂ©sjelzĆ LED azt jelzi, hogy a töltĂ©-si folyamat lezĂĄrult Ă©s az akkumulĂĄtor-telep ĂŒzemkĂ©sz.
FIGYELEM!
⊠Ha a piros töltĂ©sjelzĆ LED villog, akkor az akkumulĂĄtor-telep tĂșlhevĂŒlt Ă©s nem tölthetĆ.
⊠Ha a piros Ă©s a zöld töltĂ©sjelzĆ LED egyszerre villog, akkor az akkumulĂĄtor- telep meghibĂĄsodott.
⊠Az egymĂĄst követĆ töltĂ©sek között kapcsolja ki a töltĆt legalĂĄbb 15 percre. Ehhez hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt.
AkkumulĂĄtor telep behelyezĂ©se a kĂ©szĂŒlĂ©kbe/kivĂ©tele a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl
AkkumulĂĄtor-telep behelyezĂ©se ⊠Kattintsa be az akkumulĂĄtor-telepet a kĂ©szĂŒ-
lékbe.
AkkumulĂĄtor-telep kivĂ©tele ⊠Nyomja meg a kireteszelĆ gombot Ă©s vegye
ki az akkumulĂĄtor-telepet .
AkkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenĆrzĂ©se
⊠Az akkumulĂĄtor ĂĄllapotĂĄnak ellenĆrzĂ©sĂ©hez nyomja meg az akkumulĂĄtor ĂĄllapotjelzĆ gom-bot (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt a kihajthatĂł oldalon). Az ĂĄllapot, illetve a fennmaradĂł teljesĂtmĂ©ny az alĂĄbbiak szerint jelenik meg az akkumulĂĄ-tor-kijelzĆ LED-en : PIROS/NARANCSSĂRGA/ZĂLD = maximĂĄlis töltĂ©s PIROS/NARANCSSĂRGA = közepes töltĂ©s PIROS = gyenge töltĂ©s â akkumulĂĄtor töltĂ©se szĂŒksĂ©ges
HasznĂĄlatTUDNIVALĂ
âș MƱködĂ©s közben a kĂ©szĂŒlĂ©k rezeg. EzĂ©rt a mƱködtetĂ©s sorĂĄn mindig stabil felĂŒletre kell helyezni. Erre a cĂ©lra nĂ©gy ĂĄllĂtĂłlĂĄb talĂĄl-hatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k aljĂĄn.
FIGYELEM!
âș A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas folyamatos hasz-nĂĄlatra. A kĂ©szĂŒlĂ©k legfeljebb 10 percig hasznĂĄlhatĂł folyamatosan. A kĂ©szĂŒlĂ©k tĂșlme-legedĂ©se esetĂ©n azonnal vegye ki az akku-mulĂĄtor-telepet . Akkor mƱködtesse ismĂ©t a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha lehƱlt.
⊠Vegye ki a szĂŒksĂ©ges tartozĂ©kokat a tĂĄrolĂłre-keszbĆl .
PKA 20-Li A1 â 10âââHU
Be- Ă©s kikapcsolĂĄs
KĂ©szĂŒlĂ©k (levegĆpumpa) bekapcsolĂĄsa
⊠ĂllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
KĂ©szĂŒlĂ©k (kompresszor) bekapcsolĂĄsa ⊠ĂllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
⊠A kĂ©szĂŒlĂ©k elindul, amint bekapcsolja a kijelzĆt (lĂĄsd a âKijelzĆâ fejezetet).
TUDNIVALĂ
âș A kompresszor nem mƱködik, ha a kijelzĆ ki van kapcsolva.
KĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsa ⊠ĂllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
KijelzĆ âŠ A kijelzĆ bekapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja meg
a be-, kikapcsolĂł gombot .
⊠Két måsodperc utån megjelenik a csatlakoztatott tårgy aktuålis nyomåsa.
TUDNIVALĂ
âș Ha a sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆ semmilyen tĂĄrgyhoz nincsen csatlakoztatva, akkor a kijelzĆ â0â Ă©rtĂ©ket mutat.
⊠A kijelzĆn a âbarâ, âpsiâ Ă©s âkpaâ között lehet vĂĄltani a be-, kikapcsolĂł gomb megnyomĂĄsĂĄval.
TUDNIVALĂ
âș A kijelzĆ Ă©s ezĂĄltal a kompresszor auto-matikusan kikapcsol, ha kb. hĂĄrom percig nem hasznĂĄljĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âș A kompresszor nem mƱködik, ha a kijelzĆ ki van kapcsolva.
âș A kompresszor automatikusan kikapcsol, amint elĂ©ri az elĆre beĂĄllĂtott nyomĂĄst.
⊠A kijelzĆ kikapcsolĂĄsĂĄhoz tartsa lenyomva a be-, kikapcsolĂł gombot 5 mĂĄsodpercig.
NyomĂĄs beĂĄllĂtĂĄsa ⊠A kĂvĂĄnt nyomĂĄs beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg a
â+â vagy a âââ gombot.
TIPP
âș Ha hosszan nyomja meg a â+â vagy âââ gombot, akkor a nyomĂĄs gyor-san vĂĄltozik.
Ăzembe helyezĂ©s
FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs fel a fĂșvĂłcsĆvel
⊠Vegye le a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.
⊠Vegye ki a fĂșvĂłtömlĆt a tĂĄrolĂłrekeszbĆl .
⊠Szerelje fel a fĂșvĂłtömlĆ csatlakozĂłjĂĄt a levegĆkimenetre . Ehhez forgassa el erĆsen az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezĆ irĂĄnyba.
⊠Szerelje fel a megfelelĆ adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a fĂșvĂłtömlĆre .
⊠Dugja az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a felfĂșj-hatĂł cikk szelepĂ©be.
⊠Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
⊠Ha elĂ©rte a kĂvĂĄnt töltĂ©si mennyisĂ©get, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
⊠EzutĂĄn tĂĄvolĂtsa el az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy .
⊠Helyezze vissza a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.
PKA 20-Li A1 HUâââ11 â
LeeresztĂ©s/kiszĂvĂĄs sƱrĂtett levegĆs tömlĆvel
⊠Vegye le a felfĂșjhatĂł cikk szelepsapkĂĄjĂĄt.
⊠Vegye ki a fĂșvĂłtömlĆt a tĂĄrolĂłrekeszbĆl .
⊠Tolja a fĂșvĂłtömlĆ csatlakozĂłjĂĄt a levegĆbe-menetre .
⊠Szerelje fel a megfelelĆ adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a fĂșvĂłtömlĆre .
⊠Dugja az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy a felfĂșjha-tĂł cikk szelepĂ©be.
⊠Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
⊠Ha a felfĂșjhatĂł cikk teljesen ĂŒres, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ehhez ĂĄllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba.
⊠EzutĂĄn tĂĄvolĂtsa el az adapterfĂșvĂłkĂĄt vagy .
AdapterfĂșvĂłkĂĄk
AdapterfĂșvĂłka 8 mm feletti belsĆ ĂĄtmĂ©rĆjƱ standard szelepekhez.
AdapterfĂșvĂłka Csavaros szeleppel ellĂĄtott felfĂșjhatĂł cikkekhez. A lĂ©gtelenĂtĂ©s csak lecsavart szeleppel Ă©s ezzel az adapterfĂșvĂłkĂĄval lehetsĂ©ges.
FelpumpĂĄlĂĄs/felfĂșjĂĄs ⊠Kapcsolja be a kijelzĆt (lĂĄsd a âKijelzĆâ
fejezetet).
⊠ĂllĂtsa be a kĂvĂĄnt nyomĂĄst (lĂĄsd a âNyomĂĄs beĂĄllĂtĂĄsaâ fejezetet).
⊠Vegye ki a sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆt a tĂĄrolĂłre-keszbĆl .
⊠Helyezze szorosan a mellĂ©kelt adapterek egyikĂ©t ( , vagy ) a sƱrĂtettlevegĆ-tömlĆ szelepadapterĂ©re (LĂĄsd a kĂ©pen).
⊠Csatlakoztassa az adaptert , vagy a felfĂșjandĂł tĂĄrgyhoz.
⊠ĂllĂtsa a be-, kikapcsolĂłt az ĂĄllĂĄsba. A kĂ©szĂŒlĂ©k elindul.
⊠A kompresszor automatikusan kikapcsol, ha elĂ©ri az elĆre beĂĄllĂtott nyomĂĄst.
⊠HĂșzza ki az adaptert , vagy a felfĂșjt tĂĄrgybĂłl.
AdapterfĂșvĂłkĂĄk
AdapterfĂșvĂłka A Dunlop szelep segĂtsĂ©gĂ©vel egyszerƱen felpum-pĂĄlhatĂł a kerĂ©kpĂĄr gumiabroncsa.
AdapterfĂșvĂłka A labdatƱ kĂŒlönbözĆ labdĂĄk felpumpĂĄlĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlhatĂł.
AdapterfĂșvĂłka Az univerzĂĄlis adapter felfĂșjhatĂł matracok Ă©s ezekhez hasonlĂł tĂĄrgyak felfĂșjĂĄsĂĄra hasznĂĄlhatĂł.
PKA 20-Li A1 â 12âââHU
KarbantartĂĄs, tĂĄrolĂĄs Ă©s tisztĂtĂĄs
FIGYELMEZTETĂS! ĂRAMĂTĂS VESZĂLYE! TisztĂtĂĄs elĆtt hĂșzza ki a töltĆt a csatlakozĂłaljzatbĂłl.
TUDNIVALĂ
âș A kĂ©szĂŒlĂ©ken törtĂ©nĆ munkavĂ©gzĂ©s elĆtt ellenĆrizze, hogy ki van-e vĂ©ve az akkumulĂĄ-tor-telep a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl. Ez megakadĂĄlyoz-za a vĂ©letlen bekapcsolĂłdĂĄst.
â Az akkumulĂĄtoros kĂ©szĂŒlĂ©kek nem igĂ©nyelnek karbantartĂĄst.
â A kĂ©szĂŒlĂ©keknek mindig tisztĂĄnak, szĂĄraznak Ă©s olaj- vagy kenĆanyagmentesnek kell lenniĂŒk.
â Ne hagyja, hogy folyadĂ©k kerĂŒljön a kĂ©szĂŒlĂ©k belsejĂ©be.
â A kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz tisztĂtĂĄsĂĄhoz hasznĂĄljon tör-lĆkendĆt. Soha ne hasznĂĄljon benzint, oldĂł-szert vagy olyan tisztĂtĂłszert, ami kĂĄrt tesz a mƱanyagban.
â A kĂ©szĂŒlĂ©keket Ă©s a tartozĂ©kokat mindig tiszta, pormentes Ă©s szĂĄraz helyen tĂĄrolja.
â Ha hosszabb ideig nem hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ke-ket, akkor vegye ki az akkumulĂĄtort Ă©s tĂĄrolja tiszta, szĂĄraz helyen, ahol nem Ă©ri közvetlen napsugĂĄrzĂĄs.
â A lĂtium-ion akkumulĂĄtor hosszabb tĂĄrolĂĄsa esetĂ©n rendszeresen ellenĆrizni kell az akkumu-lĂĄtor töltöttsĂ©gĂ©t. Az optimĂĄlis töltöttsĂ©gi ĂĄllapot 50% Ă©s 80% között van. Az optimĂĄlis tĂĄrolĂĄsi környezet hƱvös Ă©s szĂĄraz.
â Soha ne vĂ©gezzen karbantartĂĄst sĂ©rĂŒlt akku-mulĂĄtorokon. Az akkumulĂĄtorok karbantartĂĄsĂĄt csak a gyĂĄrtĂł vagy hivatalos vevĆszolgĂĄlatok vĂ©gezhetik.
TUDNIVALĂ
âș A felsorolĂĄsban nem szereplĆ alkatrĂ©szeket (mint pl. akkumulĂĄtor, töltĆkĂ©szĂŒlĂ©k) ĂŒgyfĂ©l-szolgĂĄlati forrĂłdrĂłtunkon keresztĂŒl rendelheti meg.
ĂrtalmatlanĂtĂĄsA csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagok-bĂłl kĂ©szĂŒlt, amit a helyi hulladĂ©khasz-nosĂtĂłnĂĄl adhat le ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsra.
Ne dobjon elektromos kéziszer-szåmot a håztartåsi hulladékba!
A 2012/19/EU európai irånyelv értelmében a hasznålt elektromos
kĂ©ziszerszĂĄmokat elkĂŒlönĂtve kell gyƱjteni Ă©s kör-nyezetbarĂĄt mĂłdon kell ĂșjrahasznosĂtani.
Ne dobjon akkumulåtort a håztartåsi hulladékba!
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlĂłdott akku-mulĂĄtorokat a 2006/66/EC irĂĄnyelv szerint Ășjra kell hasznosĂtani. Az akku-
mulĂĄtor-telepet Ă©s/vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket a rendelke-zĂ©sre ĂĄllĂł gyƱjtĆhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznĂĄlt elektromos kĂ©ziszerszĂĄmok/akku-mulĂĄtor-telep ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsĂĄnak lehetĆsĂ©geirĆl tĂĄjĂ©kozĂłdjon telepĂŒlĂ©se vagy vĂĄrosa önkormĂĄny-zatĂĄnĂĄl.
ĂrtalmatlanĂtsa a csomagolĂĄst környe-zetbarĂĄt mĂłdon. Vegye figyelembe a kĂŒlönbözĆ csomagolĂłanyagokon lĂ©vĆ jelzĂ©seket Ă©s adott esetben vĂĄlassza
kĂŒlön azokat. A csomagolĂłanyagok rövidĂtĂ©sekkel (a) Ă©s szĂĄmjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alĂĄbbi jelentĂ©ssel: 1â7: mƱanyagok; 20â22: papĂr Ă©s karton, 80â98: kompozit anyagok.
Az elhasznĂĄlĂłdott termĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ-tĂĄsĂĄnak lehetĆsĂ©geirĆl tĂĄjĂ©kozĂłdjon telepĂŒlĂ©se önkormĂĄnyzatĂĄnĂĄl vagy a vĂĄrosi önkormĂĄnyzatnĂĄl.
PKA 20-Li A1 HUâââ13 â
JĂTĂLLĂSI TĂJĂKOZTATĂ
A termĂ©k megnevezĂ©se:20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș
GyĂĄrtĂĄsi szĂĄm:363935_2010
A termĂ©k tĂpusa:PKA 20-Li A1
A termĂ©k azonosĂtĂĄsra alkalmas rĂ©szeinek meghatĂĄrozĂĄsa:
A gyĂĄrtĂł cĂ©gneve Ă©s cĂme:KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMNĂMETORSZĂG
A szerviz neve, cĂme Ă©s telefonszĂĄma:Szerviz MagyarorszĂĄg / Hornos Ltd.Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,Tel.: 06800 21225
Az importĂĄlĂł Ă©s forgalmazĂł cĂ©gneve Ă©s cĂme: Lidl MagyarorszĂĄg Kereskedelmi Bt.,H-1037 Budapest, RĂĄdl ĂĄrok 6.
1. A jĂłtĂĄllĂĄsi idĆ a Magyar KöztĂĄrsasĂĄg terĂŒletĂ©n, Lidl MagyarorszĂĄg Kereskedelmi Bt. ĂŒzletĂ©ben törtĂ©nt vĂĄsĂĄrlĂĄs napjĂĄtĂłl szĂĄmĂtott 3 Ă©v.
2. A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny a jĂłtĂĄllĂĄsi jeggyel Ă©rvĂ©nyesĂthetĆ. A jĂłtĂĄllĂĄsi jegy szabĂĄlytalan kiĂĄllĂtĂĄsa, vagy ĂĄt-adĂĄsĂĄnak elmaradĂĄsa nem Ă©rinti a jĂłtĂĄllĂĄsi kötelezettsĂ©g-vĂĄllalĂĄs Ă©rvĂ©nyessĂ©gĂ©t. KĂ©rjĂŒk, hogy a vĂĄsĂĄrlĂĄs tĂ©nyĂ©nek Ă©s idĆpontjĂĄnak bizonyĂtĂĄsĂĄra Ćrizze meg a pĂ©nztĂĄri fizetĂ©snĂ©l kapott jĂłtĂĄllĂĄsi jegyet (nyugtĂĄt).
3. A vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂtott hĂĄrom napon belĂŒl Ă©rvĂ©nyesĂtett csereigĂ©ny esetĂ©n a forgalmazĂł köteles a termĂ©ket kicserĂ©lni, feltĂ©ve ha a hiba a rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatot akadĂĄlyozza. A jĂłtĂĄllĂĄsi jogokat a termĂ©k tulajdonosakĂ©nt a fogyasztĂł Ă©rvĂ©nyesĂtheti az ĂĄruhĂĄzakban, valamint a jĂłtĂĄllĂĄsi tĂĄjĂ©koztatĂłban feltĂŒntetett szervizekben. A fogyasztĂł jĂłtĂĄllĂĄsi kifogĂĄsĂĄrĂłl a forgalmazĂł (szerviz) jegyzĆkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzĂteni kell a fogyasztĂł nevĂ©t, cĂmĂ©t, a fogyasztĂĄsi cikk (termĂ©k) megnevezĂ©sĂ©t, vĂ©telĂĄrĂĄt, a vĂĄsĂĄrlĂĄs idĆpontjĂĄt, a hiba bejelentĂ©sĂ©nek idĆpontjĂĄt, a hiba leĂrĂĄsĂĄt, a fogyasztĂł ĂĄltal Ă©rvĂ©nye-sĂteni kĂvĂĄnt igĂ©nyt, a kifogĂĄs rendezĂ©sĂ©nek mĂłdjĂĄt. Amennyiben a kifogĂĄs rendezĂ©sĂ©nek mĂłdja a fogyasztĂł igĂ©nyĂ©tĆl eltĂ©r, ennek indokolĂĄsĂĄt a jegyzĆkönyvben meg kell adni. A jegyzĆkönyv mĂĄsolatĂĄt a fogyasztĂłnak ĂĄt kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztĂł igĂ©nyĂ©nek teljesĂthetĆsĂ©gĂ©rĆl annak bejelentĂ©sekor nem tud nyilatkozni, ĂĄllĂĄspontjĂĄrĂłl legkĂ©sĆbb hĂĄrom munkanapon belĂŒl köteles Ă©rtesĂteni a fogyasztĂłt. A jĂłtĂĄllĂĄs ideje alatt a fogyasztĂł kĂ©rheti a termĂ©k kijavĂtĂĄsĂĄt, kicserĂ©lĂ©sĂ©t, vagy ha a termĂ©k nem javĂthatĂł vagy cserĂ©lhetĆ, ĂĄrleszĂĄllĂtĂĄst kĂ©rhet, vagy elĂĄllhat a szerzĆdĂ©stĆl Ă©s visszakĂ©rheti a vĂ©telĂĄrat. Ha a forgalmazĂł, vagy szerviz a termĂ©k kijavĂtĂĄsĂĄt megfelelĆ hatĂĄridĆre nem vĂĄllalja, vagy nem vĂ©gzi el, a fogyasztĂł a hibĂĄt a forgalmazĂł költsĂ©gĂ©re kijavĂthatja, vagy mĂĄssal kijavĂt-tathatja. A kijavĂtĂĄs sorĂĄn a termĂ©kbe csak Ășj alkatrĂ©sz kerĂŒlhet beĂ©pĂtĂ©sre.
PKA 20-Li A1 â 14âââHU
4. A fogyasztĂł a hiba felfedezĂ©sĂ© utĂĄn a lehetĆ legrövidebb idĆn belĂŒl köteles a hibĂĄt bejelenteni Ă©s a termĂ©ket a jĂłtĂĄllĂĄsi jogok Ă©rvĂ©nyesĂtĂ©se cĂ©ljĂĄbĂłl ĂĄtadni. A hiba felfedezĂ©sĂ©tĆl szĂĄmĂtott kĂ©t hĂłnapon belĂŒl bejelentett jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©nyt idĆben közöltnek kell tekinteni. A közlĂ©s elmaradĂĄsĂĄbĂłl eredĆ kĂĄrĂ©rt a fogyasztĂł felelĆs. A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny Ă©rvĂ©nyesĂthetĆsĂ©gĂ©nek hatĂĄrideje a termĂ©k, vagy fĆdarabjĂĄnak kicserĂ©lĂ©se, kijavĂtĂĄsa esetĂ©n a kicserĂ©lt, vagy kijavĂtott termĂ©kre, illetve alkat-rĂ©szre Ășjra kezdĆdik.
5. A rögzĂtett bekötĂ©sƱ, illetve a 10 kg-nĂĄl sĂșlyosabb, vagy tömegközlekedĂ©si eszközön nem szĂĄllĂt-hatĂł termĂ©ket az ĂŒzemeltetĂ©s helyĂ©n kell megjavĂtani. Abban az esetben, ha a javĂtĂĄs a helyszĂ-nen nem vĂ©gezhetĆ el, a termĂ©k ki- Ă©s visszaszerelĂ©sĂ©rĆl, valamint szĂĄllĂtĂĄsĂĄrĂłl a forgalmazĂłnak kell gondoskodnia.
6. A jĂłtĂĄllĂĄs nem ĂĄll fenn, ha a hiba a nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl, ĂĄtalakĂtĂĄsbĂłl, helytelen tĂĄrolĂĄsbĂłl, vagy a hasznĂĄlati utasĂtĂĄstĂłl eltĂ©rĆ kezelĂ©sbĆl, vagy bĂĄrmely a vĂĄsĂĄrlĂĄst követĆ beha-tĂĄsbĂłl fakad, vagy elemi kĂĄr okozta, Ă©s azt a forgalmazĂł, vagy a szerviz bizonyĂtja. A jĂłtĂĄllĂĄs nem vonatkozik a mozgĂł kopĂł alkatrĂ©szek (vilĂĄgĂtĂłtestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetĂ©sszerƱ elhasznĂĄlĂłdĂĄsĂĄra. A szerviz Ă©s a forgalmazĂł a kijavĂtĂĄs sorĂĄn nem felel a termĂ©ken a fogyasztĂł vagy harmadik szemĂ©lyek ĂĄltal tĂĄrolt adatokĂ©rt vagy beĂĄllĂtĂĄsokĂ©rt.
A garanciĂĄlis idĆ nem Ă©rvĂ©nyes: · az akkumulĂĄtor-kapacitĂĄs normĂĄlis elhasznĂĄlĂłdĂĄsa esetĂ©n· a termĂ©k ipari hasznĂĄlata esetĂ©n · ha az ĂŒgyfĂ©l megrongĂĄlja vagy megvĂĄltoztatja a termĂ©ket · ha nem tartja be a biztonsĂĄgi vagy karbantartĂĄsi elĆĂrĂĄsokat, kezelĂ©si hiba esetĂ©n · termĂ©szeti esemĂ©nyek ĂĄltal okozott sĂ©rĂŒlĂ©sek esetĂ©n
Az X 12 V Ă©s X 20 V Team termĂ©kcsalĂĄd akkumulĂĄtor-telepeire a vĂĄsĂĄrlĂĄs napjĂĄtĂłl szĂĄmĂtott 3 Ă©v garanciĂĄt vĂĄllalunk.
A jĂłtĂĄllĂĄs a fogyasztĂł törvĂ©nybĆl eredĆ szavatossĂĄgi jogait Ă©s azok Ă©rvĂ©nyesĂthetĆsĂ©gĂ©t nem Ă©rinti.
A jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©ny bejelentĂ©sĂ©nek Ă©s javĂtĂĄsra ĂĄtvĂ©teli idĆpontja:
A hiba oka:
A fogyasztĂł rĂ©szĂ©re törtĂ©nĆ visszaadĂĄs idĆpontja:
A hiba javĂtĂĄsĂĄnak mĂłdja:
A szerviz bĂ©lyegzĆje, kelt Ă©s alĂĄĂrĂĄsa: A javĂtĂĄsra tekintettel a jĂłtĂĄllĂĄs Ășj hatĂĄrideje:
FIGYELMEZTETĂS!
â A kĂ©szĂŒlĂ©ket szervizben vagy villamossĂĄgi szakemberrel Ă©s kizĂĄrĂłlag eredeti alkatrĂ©szek felhasznĂĄlĂĄsĂĄval javĂttassa. Ezzel biztosĂthatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k hosszan tartĂł biztonsĂĄga.
â A csatlakozĂłdugĂłt Ă©s a hĂĄlĂłzati vezetĂ©ket mindig a kĂ©szĂŒlĂ©k gyĂĄrtĂłjĂĄval vagy ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatĂĄval cserĂ©ltesse ki. Ezzel biztosĂthatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k hosszan tartĂł bizton-sĂĄga.
PKA 20-Li A1 HUâââ15 â
Eredeti megfelelĆsĂ©gi nyilatkozatMi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentĂĄcióért felelĆs szemĂ©ly: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĂMETORSZĂG, ezennel kijelentjĂŒk, hogy ez a termĂ©k megfelel az alĂĄbbi szabvĂĄ-nyoknak, normatĂv dokumentumoknak Ă©s EK-irĂĄnyelveknek:
GĂ©pekre vonatkozĂł irĂĄnyelv (2006/42/EC)
EK Alacsony feszĂŒltsĂ©g irĂĄnyelv (2014/35/EU, csak töltĆ)
ZajkibocsĂĄtĂĄs irĂĄnyelv (2000/14/EC), (2005/88/EC) HangerĆszint LWA: GarantĂĄlt: 86 dB (A)
ElektromĂĄgneses összefĂ©rhetĆsĂ©g (2014/30/EU)
RoHS irĂĄnyelv (2011/65/EU)*
* A megfelelĆsĂ©gi nyilatkozat kiĂĄllĂtĂĄsĂĄĂ©rt kizĂĄrĂłlag a gyĂĄrtĂł felel. A nyilatkozat fenti tĂĄrgya megfelel az EurĂłpa Parlament Ă©s TanĂĄcs 2011. jĂșnius 8-i, egyes veszĂ©lyes anyagok elektromos Ă©s elektronikus berendezĂ©sekben valĂł alkalmazĂĄsĂĄnak korlĂĄtozĂĄsĂĄrĂłl szĂłlĂł 2011/65/EU irĂĄnyelvnek.
Alkalmazott harmonizĂĄlt szabvĂĄnyok
EN 62841-1:2015
EN 1012-1:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
A gĂ©p tĂpusmegjelölĂ©se: 20 V akkus kompresszor Ă©s lĂ©gszivattyĂș PKA 20-Li A1
GyĂĄrtĂĄsi Ă©v: 2020.12.
SorozatszĂĄm: IAN 363935_2010
Bochum, 2020.12.08.
Semi Uguzlu- minĆsĂ©gbiztosĂtĂĄsi vezetĆ -
A tovåbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a mƱszaki våltoztatåsok jogåt.
PKA 20-Li A1 â 16âââHU
PĂłtakkumulĂĄtor rendelĂ©seKĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez kĂ©nyelmesen rendelhet pĂłtakkumulĂĄtort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon.
A korlĂĄtozott raktĂĄrkĂ©szlet miatt ez a termĂ©k adott esetben rövid idĆn belĂŒl elfogyhat.
TUDNIVALĂ
âș A pĂłtalkatrĂ©szek rendelĂ©se egyes orszĂĄgokban nem lehetsĂ©ges interneten keresztĂŒl. Ebben az esetben forduljon szerviz-ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunkhoz.
Telefonos rendelés
Szerviz MagyarorszĂĄg Tel.: 06800 21225
A rendelĂ©s gyors feldolgozĂĄsa Ă©rdekĂ©ben megkeresĂ©se sorĂĄn tartsa kĂ©szenlĂ©tben kĂ©szĂŒlĂ©ke cikkszĂĄmĂĄt (pl. IAN 363935). A cikkszĂĄm a tĂpustĂĄblĂĄn vagy a jelen hasznĂĄlati ĂștmutatĂł cĂmoldalĂĄn talĂĄlhatĂł.
PKA 20-Li A1 CZâââ17 â
Obsah
Ăvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18PouĆŸitĂ v souladu s urÄenĂm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18VybavenĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Rozsah dodĂĄvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19TechnickĂ© Ășdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ObecnĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny pro elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201. BezpeÄnost na pracoviĆĄti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202. ElektrickĂĄ bezpeÄnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203. BezpeÄnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214. Manipulace s elektrickĂœm nĂĄĆadĂm a jeho pouĆŸitĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215. Manipulace s akumulĂĄtorovĂœm nĂĄĆadĂm a jeho pouĆŸitĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22BezpeÄnostnĂ pokyny specifickĂ© pro pĆĂstroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22RozĆĄĂĆenĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23BezpeÄnostnĂ pokyny pro nabĂjeÄky a dmĂœchadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PĆed uvedenĂm do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24NabĂjenĂ akumulĂĄtoru (viz obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24VloĆŸenĂ akumulĂĄtoru do pĆĂstroje/jeho vyjmutĂ z pĆĂstroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Kontrola stavu akumulĂĄtoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ZapnutĂ a vypnutĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25ZobrazenĂ na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25NastavenĂ tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
UvedenĂ do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25HuĆĄtÄnĂ/nafukovĂĄnĂ pomocĂ dmychadlovĂ© hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25OdÄerpĂĄvĂĄnĂ/odsĂĄvĂĄnĂ hadicĂ na stlaÄenĂœ vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26HuĆĄtÄnĂ/nafukovĂĄnĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ĂdrĆŸba, skladovĂĄnĂ a ÄiĆĄtÄnĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ZĂĄruka spoleÄnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OriginĂĄlnĂ prohlĂĄĆĄenĂ o shodÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ObjednĂĄvka nĂĄhradnĂho akumulĂĄtoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31TelefonickĂĄ objednĂĄvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PKA 20-Li A1 â 18âââCZ
AKU KOMPRESOR A PUMPA 20 V PKA 20-Li A1
ĂvodBlahopĆejeme vĂĄm k zakoupenĂ vaĆĄeho novĂ©ho pĆĂstroje. Rozhodli jste se tĂm pro vysoce kvalitnĂ vĂœrobek. NĂĄvod k obsluze je souÄĂĄstĂ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© informace o bezpeÄ-nosti, pouĆŸitĂ a likvidaci. PĆed pouĆŸitĂm vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi provoznĂmi a bezpeÄnostnĂmi pokyny. VĂœrobek pouĆŸĂvejte pouze pĆedepsanĂœm zpĆŻsobem a pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ. PĆi pĆe-dĂĄvĂĄnĂ vĂœrobku tĆetĂm osobĂĄm pĆedejte spolu s nĂm i tyto podklady.
PouĆŸitĂ v souladu s urÄenĂmPĆĂstroj je urÄen k huĆĄtÄnĂ pneumatik jĂzdnĂch kol a nafukovacĂch hraÄek a sportovnĂch a plĂĄĆŸovĂœch potĆeb, a to s pouĆŸitĂm pĆiloĆŸenĂœch adaptĂ©rĆŻ. PĆĂ-stroj nenĂ vhodnĂœ k provozu pneumatickĂ©ho nĂĄĆadĂ. Je takĂ© vhodnĂœ pro mÄĆenĂ aktuĂĄlnĂho tlaku. Mano-metr nenĂ cejchovanĂœ. Kompresor nenĂ vhodnĂœ k huĆĄtÄnĂ pneumatik pro automobily.
PĆĂstroj nenĂ urÄen pro podnikatelskĂ© ĂșÄely. JakĂ©koli jinĂ© pouĆŸitĂ nebo Ășprava pĆĂstroje jsou povaĆŸovĂĄny za pouĆŸitĂ v rozporu s urÄenĂm a pĆedstavujĂ znaÄnĂ© riziko Ășrazu. Za ĆĄkody, kterĂ© vzniknou pĆi pouĆŸitĂ v rozporu s urÄenĂm, nepĆebĂrĂĄ vĂœrobce odpovÄd-nost.
UPOZORNÄNĂ
âș NĂĄvod k pouĆŸitĂ musĂ bĂœt uloĆŸen v bezpro-stĆednĂ blĂzkosti kompresoru a obsluze musĂ bĂœt stĂĄle k dispozici.
VybavenĂ rukojeĆ„ pĆĂstroje
odjiĆĄĆ„ovacĂ tlaÄĂtko akumulĂĄtoru
akumulĂĄtor*
tlaÄĂtko âââ
tlaÄĂtko ZAP/VYP (pro displej)
tlaÄĂtko â+â spĂnaÄ ZAP/VYP (2stupĆovĂœ spĂnaÄ dmĂœchadla)
zobrazenĂ na displeji
ĂșloĆŸnĂĄ pĆihrĂĄdka (pro hadici na stlaÄenĂœ vzduch)
adaptĂ©r ventilku hadice na stlaÄenĂœ vzduch
hadice na stlaÄenĂœ vzduch
stojan
hadice dmĂœchadla
tryska pro adaptér
tryska pro adaptér
pĆĂpojka hadice dmĂœchadla
vĂœpust vzduchu na pĆĂstroji
pĆĂvod vzduchu na pĆĂstroji
ĂșloĆŸnĂĄ pĆihrĂĄdka (pro hadici dmĂœchadla)
ĂșloĆŸnĂĄ pĆihrĂĄdka (pro pĆĂsluĆĄenstvĂ)
tlaÄĂtko stavu akumulĂĄtoru
LED displej akumulĂĄtoru
rychlonabĂjeÄka*
ÄervenĂĄ LED kontrolka nabĂjenĂ
zelenĂĄ LED kontrolka nabĂjenĂ
adaptér ventilku (ventilek Dunlop/cyklo ventilek)
jehla na nafukovĂĄnĂ mĂÄĆŻ
univerzålnà adaptér
PKA 20-Li A1 CZâââ19 â
Rozsah dodĂĄvky1 aku kompresor a pumpa 20 V
1 tlakovå hadice s adaptérem ventilku
1 hadice dmĂœchadla
1 adaptér ventilku (ventilek Dunlop/cyklo ventilek)
1 ventilek na mĂÄe (jehla na nafukovĂĄnĂ mĂÄĆŻ)
1 plastovĂœ adaptĂ©r (univerzĂĄlnĂ adaptĂ©r pro ventilky o vnitĆnĂm Ă cca 8 mm)
1 nĂĄvod k obsluze
TechnickĂ© ĂșdajeDomezovacĂ napÄtĂ 20 V (stejnosmÄrnĂœ proud)
Max. tlak 10,3 barĆŻ (150 psi)
Max. Rychlost 3500 otĂĄÄek za minutu
ProvoznĂ reĆŸim NepĆetrĆŸitĂœ provoz pĆi konstantnĂm zatĂĆŸenĂ
DopravovanĂ© mnoĆŸstvĂ vzduchu fanouĆĄek 380 l/min
DopravovanĂ© mnoĆŸstvĂ vzduchu kompresor 21 l/min
TĆĂda ochrany IP 30, Ochrana proti pevnĂœm cizĂm pĆedmÄtĆŻm o prĆŻmÄru â„ 2,5 mm, bez ochrany proti vodÄ
Hmotnost bez akumulĂĄtor cca 1,425 kg
AkumulĂĄtor PAP 20 A1*
Typ LITHIUM-IONTOVĂ
DomezovacĂ napÄtĂ 20 V (stejnosmÄrnĂœ proud)
Kapacita 2 Ah
ÄlĂĄnky 5
RychlonabĂjeÄka akumulĂĄtorĆŻ PLG 20 A1*
VSTUP/InputDomezovacĂ napÄtĂ 230â240 V âŒ, 50 Hz
(stĆĂdavĂœ proud)
DomezovacĂ pĆĂkon 65 W
Pojistka (vnitĆnĂ) 3,15 A T3.15A
VĂSTUP/OutputDomezovacĂ napÄtĂ 21,5 V (stejnosmÄrnĂœ
proud)
DomezovacĂ proud 2,4 A
Doba nabĂjenĂ cca 60 min
TĆĂda ochrany II / (dvojitĂĄ izolace)
* AKUMULĂTOR A NABĂJEÄKA NEJSOU SOUÄĂSTĂ DODĂVKY
OhroĆŸenĂ horkĂœmi povrchy!
PouĆŸĂvat ochranu sluchu!
Pouze pro vnitĆnĂ pouĆŸitĂ!
VyhĂœbejte se deĆĄti!
Hodnota emise hlukuNamÄĆenĂ© hodnoty byly stanoveny v souladu s evrop-skĂœmi smÄrnicemi 2000/14/EC a 2005/88/EC. Hladina hluku vĂĄĆŸenĂĄ A je obvykle nĂĄsledujĂcĂ:
AkumulĂĄtorovĂœ kompresorHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)Nejistota KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)Nejistota KWA = 2,03 dB
AkumulĂĄtorovĂ© vzduchovĂ© ÄerpadloHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)Nejistota KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)Nejistota KWA = 2,03 dB
CelkovĂĄ hodnota vibracĂCelkovĂ© hodnoty vibracĂ (souÄet vektorĆŻ tĆĂ smÄrĆŻ) zjiĆĄtÄny v souladu s EN 62841:
Hodnota emise vibracĂ ah = 3,845 m/sÂČNejistota K = 1,5 m/sÂČ
Uvedenà hladiny akustického tlaku LWA v dB.
PKA 20-Li A1 â 20âââCZ
UPOZORNÄNĂ
âș UvedenĂ© hodnoty emise vibracĂ a uvedenĂ© hodnoty emise hluku byly mÄĆeny pomocĂ standardizovanĂ© zkuĆĄebnĂ metody a lze je pouĆŸĂt pro srovnĂĄnĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ s ji-nĂœm nĂĄĆadĂm.
âș UvedenĂ© hodnoty emise vibracĂ a uvedenĂ© hodnoty emise hluku lze rovnÄĆŸ pouĆŸĂt k pĆedbÄĆŸnĂ©mu posouzenĂ zatĂĆŸenĂ.
VĂSTRAHA!
âș Emise vibracĂ a hluku se mohou liĆĄit bÄhem skuteÄnĂ©ho pouĆŸĂvĂĄnĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ od uvedenĂœch hodnot v zĂĄvislosti na zpĆŻsobu, kterĂœm se elektrickĂ© nĂĄĆadĂ pouĆŸĂvĂĄ, zejmĂ©na na zpĆŻsobu, jakĂœm je obrobek opracovĂĄvĂĄn.
âș SnaĆŸte se udrĆŸovat zatĂĆŸenĂ co nejniĆŸĆĄĂ. PĆĂ-kladem opatĆenĂ ke snĂĆŸenĂ zatĂĆŸenĂ vibracemi je pouĆŸitĂ rukavic pĆi prĂĄci s nĂĄĆadĂm a ome-zenĂ doby prĂĄce s nĂĄĆadĂm. PĆitom se musĂ zohlednit vĆĄechny ÄĂĄsti provoznĂho cyklu (na-pĆĂklad Äasy, kdy je elektrickĂ© nĂĄĆadĂ vypnutĂ©, a Äasy, kdy je sice zapnutĂ©, ale bÄĆŸĂ bez zatĂ-ĆŸenĂ).
ObecnĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny pro elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ
VĂSTRAHA!
âș PĆeÄtÄte si veĆĄkerĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny, instrukce, ilustrace a technickĂĄ data, jimiĆŸ je toto elektrickĂ© nĂĄĆadĂ opatĆeno. ZanedbĂĄnĂ dodrĆŸovĂĄnĂ nĂĄsledujĂcĂch bezpeÄnostnĂch upozornÄnĂ a pokynĆŻ mĆŻĆŸe vĂ©st k Ășrazu elek-trickĂœm proudem, k poĆŸĂĄru a/nebo tÄĆŸkĂœm zranÄnĂm.
VeĆĄkerĂĄ bezpeÄnostnĂ upozornÄnĂ a pokyny uschovejte pro budoucĂ pouĆŸitĂ.Pojem âelektrickĂ© nĂĄĆadĂâ uĆŸĂvanĂœ v bezpeÄnostnĂch pokynech se vztahuje na elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ napĂĄjenĂĄ ze sĂtÄ (se sĂĆ„ovĂœm kabelem) a na elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ napĂĄjenĂĄ akumulĂĄtorem (bez sĂĆ„ovĂ©ho kabelu).
1. BezpeÄnost na pracoviĆĄtia) PracovnĂ prostor udrĆŸujte v ÄistotÄ a dobĆe
osvÄtlenĂœ. NepoĆĂĄdek a neosvÄtlenĂœ pracovnĂ prostor mohou vĂ©st k ĂșrazĆŻm.
b) S elektrickĂœm nĂĄĆadĂm nepracujte v prostĆedĂ ohroĆŸenĂ©m vĂœbuchem, ve kterĂ©m se nachĂĄzĂ hoĆlavĂ© kapaliny, plyny nebo prach. ElektrickĂ© nĂĄĆadĂ vytvĂĄĆĂ jiskry, od nichĆŸ se mĆŻĆŸe vznĂtit prach nebo vĂœpary.
c) Nedovolte dÄtem ani jinĂœm osobĂĄm, aby se pĆibliĆŸovaly k elektrickĂ©mu nĂĄĆadĂ v dobÄ, kdy ho pouĆŸĂvĂĄte. V pĆĂpadÄ odvedenĂ pozornosti mĆŻĆŸete ztratit kontrolu nad elektrickĂœm nĂĄĆadĂm.
2. ElektrickĂĄ bezpeÄnosta) PĆĂpojnĂĄ zĂĄstrÄka elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ musĂ
odpovĂdat zĂĄsuvce. ZĂĄstrÄka se nesmĂ ĆŸĂĄd-nĂœm zpĆŻsobem pozmÄĆovat. NepouĆŸĂvejte adaptĂ©rovĂ© zĂĄstrÄky v kombi-naci s uzemnÄnĂœm elektrickĂœm nĂĄĆadĂm. NepozmÄnÄnĂ© zĂĄstrÄky a jim odpovĂdajĂcĂ zĂĄ-suvky sniĆŸujĂ riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
b) ZabraĆte kontaktu tÄla s uzemnÄnĂœmi povr-chy jako napĆ. od trubek, topenĂ, sporĂĄkĆŻ a chladniÄek. Je-li VaĆĄe tÄlo uzemnÄnĂ©, hrozĂ zvĂœĆĄenĂ© riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
c) ElektrickĂĄ nĂĄĆadĂ chraĆte pĆed deĆĄtÄm a vlh-kostĂ. VniknutĂm vody do elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ se zvyĆĄuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
d) NepouĆŸĂvejte pĆipojovacĂ vedenĂ v rozporu s jeho urÄenĂm pro pĆenĂĄĆĄenĂ Äi zavÄĆĄovĂĄnĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ nebo k vytahovĂĄnĂ zĂĄstr-Äky ze zĂĄsuvky. UdrĆŸujte pĆipojovacĂ vedenĂ v dostateÄnĂ© vzdĂĄlenosti od zdrojĆŻ vysokĂ© teploty, oleje, ostrĂœch hran nebo pohyblivĂœch ÄĂĄstĂ pĆĂstroje. PoĆĄkozenĂĄ nebo zapletenĂĄ pĆi-pojovacĂ vedenĂ zvyĆĄujĂ riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickĂœm nĂĄĆadĂm venku, pouĆŸĂvejte pouze takovĂĄ prodluĆŸovacĂ vedenĂ, jeĆŸ jsou schvĂĄlena i pro venkovnĂ pouĆŸitĂ. PouĆŸĂvĂĄnĂm prodluĆŸovacĂho vedenĂ vhodnĂ©ho pro venkovnĂ pouĆŸitĂ se sniĆŸuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
PKA 20-Li A1 CZâââ21 â
f) Pokud nelze zabrĂĄnit provozu elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ ve vlhkĂ©m prostĆedĂ, pouĆŸĂvejte prou-dovĂœ chrĂĄniÄ. PouĆŸitĂm proudovĂ©ho chrĂĄniÄe se sniĆŸuje riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
3. BezpeÄnost osoba) BuÄte neustĂĄle pozornĂ, sledujte svĂ© poÄĂnĂĄnĂ
a k prĂĄci s elektrickĂœm nĂĄĆadĂm pĆistupujte s rozumem. ElektrickĂ© nĂĄĆadĂ nepouĆŸĂvejte, jste-li unavenĂ nebo pod vlivem drog, alkoholu Äi lĂ©kĆŻ. JedinĂœ okamĆŸik nepozornosti pĆi pouĆŸĂ-vĂĄnĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit vĂĄĆŸnĂĄ zranÄnĂ.
b) Noste osobnĂ ochrannĂ© prostĆedky a vĆŸdy i ochrannĂ© brĂœle. NoĆĄenĂm osobnĂch ochran-nĂœch prostĆedkĆŻ, jako je ochrannĂĄ maska proti prachu, protiskluzovĂĄ bezpeÄnostnĂ obuv, ochran-nĂĄ pĆilba nebo ochrana sluchu, a to v zĂĄvislosti na druhu a pouĆŸitĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ, se sniĆŸuje riziko zranÄnĂ.
c) ZabraĆte neĂșmyslnĂ©mu uvedenĂ pĆĂstroje do provozu. NeĆŸ elektrickĂ© nĂĄĆadĂ zapojĂte do elektrickĂ© sĂtÄ a/nebo pĆipojĂte akumulĂĄtor nebo neĆŸ nĂĄĆadĂ zvednete Äi pĆenesete, ujis-tÄte se, zda je vypnutĂ©. Pokud mĂĄte pĆi pĆenĂĄ-ĆĄenĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ prst na spĂnaÄi, nebo pokud do sĂtÄ zapojĂte jiĆŸ zapnutĂ© elektrickĂ© nĂĄĆadĂ, mĆŻĆŸe dojĂt k Ășrazu.
d) PĆedtĂm, neĆŸ elektrickĂ© nĂĄĆadĂ zapnete, odstraĆte nastavovacĂ nĂĄstroje nebo ĆĄroubo-vĂĄky. Pokud se nĂĄstroj nebo ĆĄroubovĂĄk nachĂĄzĂ v otĂĄÄejĂcĂ se ÄĂĄsti elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ, mĆŻĆŸe to vĂ©st ke zranÄnĂm.
e) VyhĂœbejte se nepĆirozenĂ©mu drĆŸenĂ tÄla. Za-jistÄte si bezpeÄnou stabilitu a neustĂĄle udr-ĆŸujte rovnovĂĄhu. Tak dokĂĄĆŸete elektrickĂ© nĂĄĆa-dĂ v neoÄekĂĄvanĂœch situacĂch lĂ©pe kontrolovat.
f) Noste vhodnĂœ odÄv. Nenoste volnĂ© obleÄenĂ ani ĆĄperky. Vlasy a odÄv udrĆŸujte v bezpeÄnĂ© vzdĂĄlenosti od pohyblivĂœch ÄĂĄstĂ. VolnĂœ a nepĆilĂ©havĂœ odÄv, ĆĄperky nebo dlouhĂ© vlasy mohou bĂœt pohyblivĂœmi ÄĂĄstmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zaĆĂzenĂ pro odsĂĄvĂĄnĂ a zachytĂĄvĂĄnĂ prachu, potom se tato musĂ pĆipojit a sprĂĄvnÄ pouĆŸĂt. PouĆŸitĂm odsĂĄvĂĄnĂ prachu se mĆŻĆŸe snĂĆŸit ohroĆŸenĂ prachem.
h) Nenechte se ukonejĆĄit faleĆĄnĂœm bezpeÄĂm a neopomĂjejte bezpeÄnostnĂ pĆedpisy pro elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ, i kdyĆŸ elektrickĂ© nĂĄĆadĂ po opakovanĂ©m pouĆŸitĂ jiĆŸ znĂĄte. NepozornĂĄ manipulace mĆŻĆŸe zpĆŻsobit v zlomku sekundy vĂĄĆŸnĂĄ zranÄnĂ.
4. Manipulace s elektrickĂœm nĂĄĆadĂm a jeho pouĆŸitĂ
a) ElektrickĂ© nĂĄĆadĂ nepĆetÄĆŸujte. Pro prĂĄci po-uĆŸĂvejte elektrickĂ© nĂĄĆadĂ vhodnĂ© k danĂ©mu ĂșÄelu. S vhodnĂœm elektrickĂœm nĂĄĆadĂm se VĂĄm bude v uvedenĂ©m vĂœkonovĂ©m rozsahu pracovat lĂ©pe a bezpeÄnÄji.
b) NepouĆŸĂvejte elektrickĂ© nĂĄĆadĂ, jehoĆŸ spĂnaÄ je vadnĂœ. ElektrickĂ© nĂĄĆadĂ, kterĂ© se jiĆŸ nedĂĄ zapnout nebo vypnout, pĆedstavuje nebezpeÄĂ a musĂ se opravit.
c) PĆed nastavovĂĄnĂm pĆĂstroje, vĂœmÄnou dĂlĆŻ vsazenĂ©ho nĂĄstroje nebo odloĆŸenĂm elektric-kĂ©ho nĂĄĆadĂ, vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a/nebo vyjmÄte vyjĂmatelnĂœ akumulĂĄtor. Toto bezpeÄnostnĂ opatĆenĂ zabraĆuje neĂșmyslnĂ©mu spuĆĄtÄnĂ elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ.
d) NepouĆŸĂvanĂĄ elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ udrĆŸujte mimo dosah dÄtĂ. Nedovolte pouĆŸĂvat elektrickĂ© nĂĄĆadĂ osobĂĄm, kterĂ© s nĂm nejsou obeznĂĄme-ny nebo kterĂ© neÄetly tento nĂĄvod. ElektrickĂĄ nĂĄĆadĂ jsou nebezpeÄnĂĄ, pokud je pouĆŸĂvajĂ nezkuĆĄenĂ© osoby.
e) ĂdrĆŸbu elektrickĂœch nĂĄĆadĂ a vsazenĂ©ho nĂĄstroje vykonĂĄvejte peÄlivÄ. Zkontrolujte, zda jsou v poĆĂĄdku pohyblivĂ© ÄĂĄsti pĆĂstroje a zda nejsou sevĆenĂ©, zda nejsou nÄkterĂ© souÄĂĄsti rozbitĂ© nebo natolik poĆĄkozenĂ©, ĆŸe je funkÄnost elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ omezena. PoĆĄkozenĂ© ÄĂĄsti elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ nechte pĆed jeho pouĆŸitĂm opravit. Ćada ĂșrazĆŻ mĂĄ svou pĆĂÄinu ve ĆĄpatnĂ© ĂșdrĆŸbÄ elektrickĂœch nĂĄĆadĂ.
f) ĆeznĂ© nĂĄstroje udrĆŸujte v ostrĂ©m a ÄistĂ©m stavu. PeÄlivÄ udrĆŸovanĂ© ĆeznĂ© nĂĄstroje s os-trĂœmi ĆeznĂœmi hranami se mĂ©nÄ zasekĂĄvajĂ a snĂĄze se vedou.
PKA 20-Li A1 â 22âââCZ
g) ElektrickĂ© nĂĄĆadĂ, pĆĂsluĆĄenstvĂ, vsazenĂ© nĂĄ-stroje atd. pouĆŸĂvejte dle tÄchto pokynĆŻ. ZohledĆujte pĆitom pracovnĂ podmĂnky a vykonĂĄvanou Äinnost. PouĆŸitĂ elektrickĂœch nĂĄ-ĆadĂ k jinĂœm neĆŸ urÄenĂœm ĂșÄelĆŻm mĆŻĆŸe vĂ©st ke vzniku nebezpeÄnĂœch situacĂ.
h) UdrĆŸujte rukojeti a plochy rukojetĂ suchĂ©, ÄistĂ© a bez oleje a mastnoty. KluzkĂ© rukojeti a plo-chy rukojetĂ neumoĆŸĆujĂ bezpeÄnou obsluhu a kontrolu elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ v neoÄekĂĄvanĂœch situacĂch.
5. Manipulace s akumulĂĄtorovĂœm nĂĄĆadĂm a jeho pouĆŸitĂ
a) AkumulĂĄtory nabĂjejte pouze nabĂjeÄkami doporuÄenĂœmi vĂœrobcem. U nabĂjeÄky, kterĂĄ je urÄena pro urÄitĂœ typ akumulĂĄtorĆŻ, hrozĂ ne-bezpeÄĂ vzniku poĆŸĂĄru, je-li pouĆŸĂvĂĄna s jinĂœmi akumulĂĄtory.
b) V elektrickĂ©m nĂĄĆadĂ pouĆŸĂvejte jen akumulĂĄ-tory pro nÄ urÄenĂ©. PouĆŸĂvĂĄnĂ jinĂœch akumulĂĄ-torĆŻ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit zranÄnĂ a poĆŸĂĄr.
c) NepouĆŸĂvanĂœ akumulĂĄtor udrĆŸujte v dostateÄ-nĂ© vzdĂĄlenosti od kancelĂĄĆskĂœch sponek, mincĂ, klĂÄĆŻ, hĆebĂkĆŻ, ĆĄroubĆŻ a jinĂœch drob-nĂœch kovovĂœch pĆedmÄtĆŻ, kterĂ© mohou zpĆŻ-sobit pĆemostÄnĂ kontaktĆŻ. Zkrat mezi kontakty akumulĂĄtoru mĆŻĆŸe zpĆŻsobit popĂĄleniny nebo poĆŸĂĄr.
d) PĆi nesprĂĄvnĂ©m pouĆŸitĂ mĆŻĆŸe z akumulĂĄtoru vytĂ©ct kapalina. ZabraĆte kontaktu s kapa-linou akumulĂĄtoru. PĆi nĂĄhodnĂ©m kontaktu oplĂĄchnÄte zasaĆŸenĂ© mĂsto vodou. Pokud kapalina vnikne do oÄĂ, vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc. Kapalina unikajĂcĂ z akumulĂĄtoru mĆŻĆŸe zpĆŻsobit podrĂĄĆŸdÄnĂ pokoĆŸky nebo popĂĄleniny.
e) NepouĆŸĂvejte poĆĄkozenĂœ nebo upravenĂœ aku-mulĂĄtor. PoĆĄkozenĂ© nebo upravenĂ© akumulĂĄto-ry mohou reagovat nepĆedvĂdatelnÄ a zpĆŻsobit poĆŸĂĄr, vĂœbuch nebo zranÄnĂ.
f) AkumulĂĄtor nevystavujte ohni nebo pĆĂliĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. OheĆ nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou zpĆŻsobit vĂœbuch.
g) DodrĆŸujte vĆĄechny pokyny k nabĂjenĂ a aku-mulĂĄtor nebo akumulĂĄtorovĂœ nĂĄstroj nikdy nenabĂjejte mimo teplotnĂ rozsah uvedenĂœ v nĂĄvodu k obsluze. NesprĂĄvnĂ© nabĂjenĂ nebo nabĂjenĂ mimo pĆĂpustnĂœ rozsah teplot mĆŻĆŸe vĂ©st ke zniÄenĂ akumulĂĄtoru a zvĂœĆĄit nebezpeÄĂ poĆŸĂĄru.
POZOR! NEBEZPEÄĂ VĂBUCHU! Nikdy nenabĂjejte baterie, kterĂ© nejsou urÄeny k nabĂjenĂ.
ChraĆte akumulĂĄtor pĆed horkem, napĆ. takĂ© pĆed dlouhodobĂœm sluneÄnĂm zĂĄĆenĂm, ohnÄm, vodou a vlhkostĂ. HrozĂ nebezpeÄĂ vĂœbuchu.
6. Servisa) Nechte elektrickĂ© nĂĄĆadĂ opravovat pouze
kvalifikovanĂœmi odbornĂky a pouĆŸĂvejte pouze originĂĄlnĂ nĂĄhradnĂ dĂly. TĂm zajistĂte, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpeÄnost elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ.
b) Nikdy neprovĂĄdÄjte ĂșdrĆŸbu u poĆĄkozenĂœch akumulĂĄtorĆŻ. VeĆĄkerou ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorĆŻ by mÄl provĂĄdÄt jen vĂœrobce nebo autorizovanĂœ zĂĄkaznickĂœ servis.
BezpeÄnostnĂ pokyny specifickĂ© pro pĆĂstroj
â Tento pĆĂstroj nesmĂ pouĆŸĂvat dÄti ani osoby se snĂĆŸenĂœmi psychickĂœmi, smyslovĂœmi nebo men-tĂĄlnĂmi schopnostmi Äi s nedostateÄnĂœmi zkuĆĄe-nostmi a vÄdomostmi. DÄti si nesmĂ s pĆĂstrojem hrĂĄt. ÄiĆĄtÄnĂ a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ pro-vĂĄdÄt dÄti.
â ChraĆte zaĆĂzenĂ pĆed deĆĄtÄm a vlhkostĂ.
â NepouĆŸĂvejte kompresor pĆi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂch neĆŸ +5 °C.
â Nikdy kompresor nenechĂĄvejte bÄĆŸet bez dozoru.
PKA 20-Li A1 CZâââ23 â
â OpatrnÄ! Kompresor pouĆŸĂvejte pouze krĂĄtko-dobÄ. BÄĆŸĂ-li pĆĂstroj bez pĆeruĆĄenĂ dĂ©le neĆŸ 10 minut, zaÄne se pĆehĆĂvat. Ihned pĆĂstroj vypnÄte a nechte jej minimĂĄlnÄ 10 minut vychladnout.
â NebezpeÄĂ zranÄnĂ! NafukovanĂ© pĆedmÄty nehustÄte na vyĆĄĆĄĂ neĆŸ pĆedepsanĂœ tlak. Mohly by prasknout a tĂm zpĆŻsobit zranÄnĂ a/nebo vÄcnĂ© ĆĄkody.
â NepĆekraÄujte pĆĂpustnĂœ vĂœkonovĂœ rozsah kom-presoru. NepouĆŸĂvejte kompresor na pneumati-ky nĂĄkladnĂch automobilĆŻ Äi traktorĆŻ nebo jinĂ© velkĂ© pneumatiky.
â Nepracujte s materiĂĄly, kterĂ© jsou nebo by mohly bĂœt potenciĂĄlnÄ hoĆlavĂ© nebo vĂœbuĆĄnĂ©.
â PĆĂstroj nikdy nepouĆŸĂvejte zpĆŻsobem, kterĂœ by odporoval ĂșÄelu pouĆŸitĂ.
â PĆĂstroj musĂ bĂœt vĆŸdy ÄistĂœ, suchĂœ a zbavenĂœ oleje a maziv.
â PĆĂstroj nikdy neÄistÄte benzĂnem nebo jinĂœmi hoĆlavĂœmi kapalinami! V pĆĂstroji zĆŻstanou vĂœ-pary, kterĂ© se mohou zapĂĄlit jiskrami a zpĆŻsobit vĂœbuch pĆĂstroje.
â BuÄte pozornĂ! V ĆŸĂĄdnĂ©m pĆĂpadÄ pĆĂstroj ne-pouĆŸĂvejte, pokud se nemĆŻĆŸete soustĆedit nebo se necĂtĂte dobĆe.
â Vyvarujte se tÄĆŸkĂœch nĂĄkladĆŻ na potrubnĂ sys-tĂ©m pomocĂ pruĆŸnĂœch hadicovĂœch spojĆŻ, abyste zabrĂĄnili zkroucenĂ.
RozĆĄĂĆenĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny â NepouĆŸĂvejte poĆĄkozenĂœ nebo modifikovanĂœ
akumulĂĄtor. PoĆĄkozenĂ© nebo modifikovanĂ© akumulĂĄtory se mohou chovat nepĆedvĂdatelnÄ a vĂ©st k poĆŸĂĄru, vĂœbuchu nebo nebezpeÄĂ zranÄnĂ.
â AkumulĂĄtor nevystavujte ohni nebo pĆĂliĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. OheĆ nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou zpĆŻsobit vĂœbuch.
â DodrĆŸujte vĆĄechny pokyny k nabĂjenĂ a akumu-lĂĄtor nebo akumulĂĄtorovĂœ nĂĄstroj nikdy nena-bĂjejte mimo teplotnĂ rozsah, uvedenĂœ v nĂĄvodu k obsluze. NesprĂĄvnĂ© nabĂjenĂ nebo nabĂjenĂ mimo pĆĂpustnĂœ rozsah teplot mĆŻĆŸe vĂ©st ke zniÄenĂ akumulĂĄtoru a zvĂœĆĄit nebezpeÄĂ poĆŸĂĄru.
BezpeÄnostnĂ pokyny pro nabĂjeÄky a dmĂœchadlo
â DÄti ve vÄku od 8 let a osoby s omezenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem zkuĆĄenostĂ a znalostĂ mohou tento pĆĂstroj pouĆŸĂvat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouÄeny o bezpeÄnĂ©m pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroje a porozumÄly z toho vyplĂœvajĂcĂmu nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ s pĆĂstrojem hrĂĄt. ÄiĆĄtÄnĂ a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ provĂĄdÄt dÄti bez dozoru.
NabĂjeÄka je vhodnĂĄ pouze pro provoz ve vnitĆnĂch prostorĂĄch.
VĂSTRAHA!
â Pokud se napĂĄjecĂ kabel tohoto pĆĂstroje poĆĄkodĂ, musĂ jej vymÄnit vĂœrobce, jeho zĂĄ-kaznickĂœ servis nebo obdobnÄ kvalifikovanĂĄ osoba, aby se tak zabrĂĄnilo nebezpeÄĂm.
POZOR!
⊠Tato nabĂjeÄka mĆŻĆŸe nabĂjet pouze nĂĄsledujĂcĂ baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
⊠Aktuålnà seznam kompatibility akumulåtorƯ naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku.
PKA 20-Li A1 â 24âââCZ
PĆed uvedenĂm do provozu
NabĂjenĂ akumulĂĄtoru (viz obr. A)
OPATRNÄ!
âș NeĆŸ akumulĂĄtor vytĂĄhnete z nabĂjeÄky, resp. ho do nĂ vloĆŸĂte, vytĂĄhnÄte vĆŸdy zĂĄstrÄ-ku ze sĂtÄ.
UPOZORNÄNĂ
âș AkumulĂĄtor nikdy nenabĂjejte, je-li okolnĂ tep-lota niĆŸĆĄĂ neĆŸ 10 °C nebo vyĆĄĆĄĂ neĆŸ 40 °C. Pokud je nutnĂ© lithium-iontovĂœ akumulĂĄtor skladovat po delĆĄĂ dobu, musĂ se pravidelnÄ kontrolovat stav jeho nabitĂ. OptimĂĄlnĂ stav nabitĂ je mezi 50 % a 80 %. Skladujte v chladu a suchu, pĆi okolnĂ teplotÄ mezi 0 °C a 50 °C.
⊠ZastrÄte akumulĂĄtor do rychlonabĂjeÄky (viz obr. A).
⊠ZastrÄte sĂĆ„ovou zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky. LED kontrolka svĂtĂ ÄervenÄ.
⊠ZelenĂĄ LED kontrolka signalizuje, ĆŸe je na-bĂjenĂ dokonÄeno a akumulĂĄtor je pĆipraven k pouĆŸitĂ.
POZOR!
⊠JestliĆŸe blikĂĄ ÄervenĂĄ LED kontrolka , pak je akumulĂĄtor pĆehĆĂĄtĂœ a nelze jej nabĂjet.
⊠JestliĆŸe blikajĂ spoleÄnÄ ÄervenĂĄ a zelenĂĄ LED kontrolka , je akumulĂĄtor vadnĂœ.
⊠Mezi po sobÄ nĂĄsledujĂcĂmi nabĂjenĂmi vypnÄte nabĂjeÄku minimĂĄlnÄ na 15 minut. VytĂĄhnÄte sĂĆ„ovou zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
VloĆŸenĂ akumulĂĄtoru do pĆĂ-stroje/jeho vyjmutĂ z pĆĂstroje
VloĆŸenĂ akumulĂĄtoru ⊠AkumulĂĄtor musĂ zaskoÄit do pĆĂstroje.
VyjmutĂ akumulĂĄtoru ⊠StisknÄte tlaÄĂtko pro uvolnÄnĂ akumulĂĄtoru
a vyjmÄte akumulĂĄtor .
Kontrola stavu akumulĂĄtoru ⊠Pro kontrolu stavu akumulĂĄtoru stisknÄte tlaÄĂtko
stavu akumulĂĄtoru (viz takĂ© obrĂĄzek A na vĂœklopnĂ© stranÄ). Stav, resp. zbĂœvajĂcĂ vĂœkon se na LED displeji akumulĂĄtoru zobrazĂ takto: ÄERVENĂ/ORANĆœOVĂ/ZELENĂ = maximĂĄlnĂ nabitĂ ÄERVENĂ/ORANĆœOVĂ = stĆednĂ nabitĂ ÄERVENĂ = slabĂ© nabitĂ â akumulĂĄtor nabijte
ObsluhaUPOZORNÄNĂ
âș PĆĂstroj za chodu vibruje. Proto jej pĆi provozu poloĆŸte na pevnĂœ podklad. Za tĂmto ĂșÄelem je na spodnĂ stranÄ vybaven ÄtyĆmi stojanovĂœ-mi noĆŸiÄkami .
POZOR!
âș Tento pĆĂstroj nenĂ urÄen pro dlouhodobĂ© pouĆŸitĂ. PĆĂstroj pouĆŸĂvejte maximĂĄlnÄ 10 mi-nut v nepĆetrĆŸitĂ©m provozu. PĆi pĆehĆĂĄtĂ pĆĂ-stroje ihned vyjmÄte akumulĂĄtor . PĆĂstroj uveÄte opÄt do provozu aĆŸ po jeho vychlad-nutĂ.
⊠VyjmÄte z ĂșloĆŸnĂ© pĆihrĂĄdky potĆebnĂ© pĆĂslu-ĆĄenstvĂ.
PKA 20-Li A1 CZâââ25 â
ZapnutĂ a vypnutĂ
ZapnutĂ pĆĂstroje (vzduchovĂ©ho Äerpadla)
⊠Nastavte spĂnaÄ ZAP/VYP do polohy .
ZapnutĂ pĆĂstroje (kompresoru) ⊠Nastavte spĂnaÄ ZAP/VYP do
polohy .
⊠PĆĂstroj se spustĂ, jakmile zapnete zobrazenĂ na displeji (viz kapitola âZobrazenĂ na dis-plejiâ).
UPOZORNÄNĂ
âș Kompresor nefunguje, pokud je zobrazenĂ na displeji vypnutĂ©.
VypnutĂ pĆĂstroje ⊠Nastavte spĂnaÄ ZAP/VYP do polohy .
ZobrazenĂ na displeji ⊠StisknÄte tlaÄĂtko ZAP/VYP , abyste zapnuli
zobrazenĂ na displeji .
⊠Po dvou sekundĂĄch se zobrazĂ aktuĂĄlnĂ tlak pĆipojenĂ©ho pĆedmÄtu.
UPOZORNÄNĂ
âș NenĂ-li hadice na stlaÄenĂœ vzduch pĆipojena k urÄitĂ©mu pĆedmÄtu, zobrazĂ se na displeji â0â.
⊠V zobrazenĂ na displeji mĆŻĆŸete pĆepĂnat mezi âbarâ, âpsiâ a âkpaâ stisknutĂm tlaÄĂtka ZAP/VYP .
UPOZORNÄNĂ
âș ZobrazenĂ na displeji , a tĂm i kompresor se cca po tĆĂminutovĂ© neÄinnosti automaticky vypnou.
âș Kompresor nefunguje, pokud je zobrazenĂ na displeji vypnutĂ©.
âș Kompresor se automaticky vypne, kdyĆŸ bylo dosaĆŸeno pĆednastavenĂ©ho tlaku.
⊠PodrĆŸte stisknutĂ© tlaÄĂtko ZAP/VYP 5 sekund, abyste vypnuli zobrazenĂ na displeji .
NastavenĂ tlaku ⊠StisknÄte tlaÄĂtko â+â nebo âââ pro
nastavenĂ poĆŸadovanĂ©ho tlaku.
TIP
âș Pokud podrĆŸĂte dlouze stisknutĂ© tlaÄĂtko â+â nebo âââ , tlak se rychle zmÄnĂ.
UvedenĂ do provozu
HuĆĄtÄnĂ/nafukovĂĄnĂ pomocĂ dmychadlovĂ© hadice
⊠SejmÄte krytku ventilku nafukovacĂho vĂœrobku.
⊠VyjmÄte hadici dmĂœchadla z ĂșloĆŸnĂ© pĆi-hrĂĄdky .
⊠Namontujte pĆĂpojku hadice dmĂœchadla na vĂœpust vzduchu . UtĂĄhnÄte ji ve smÄru hodinovĂœch ruÄiÄek.
⊠Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r nebo na hadici dmĂœchadla .
⊠ZasuĆte adaptĂ©r nebo do ventilku nafukovacĂho vĂœrobku.
⊠PĆĂstroj zapnÄte posunutĂm spĂnaÄe ZAP/VYP do polohy .
⊠Je-li dosaĆŸen poĆŸadovanĂœ objem nĂĄplnÄ, vy-pnÄte pĆĂstroj nastavenĂm spĂnaÄe ZAP/VYP do polohy .
⊠NynĂ odstraĆte adaptĂ©r nebo .
⊠OpÄt nasaÄte krytku ventilku nafukovacĂho vĂœrobku.
PKA 20-Li A1 â 26âââCZ
OdÄerpĂĄvĂĄnĂ/odsĂĄvĂĄnĂ hadicĂ na stlaÄenĂœ vzduch
⊠SejmÄte krytku ventilku nafukovacĂho vĂœrobku.
⊠VyjmÄte hadici dmĂœchadla z ĂșloĆŸnĂ© pĆihrĂĄdky .
⊠NasuĆte pĆĂpojku hadice dmĂœchadla na pĆĂvod vzduchu .
⊠Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r nebo na hadici dmĂœchadla .
⊠ZasuĆte adaptĂ©r nebo do ventilku nafukovacĂho vĂœrobku.
⊠PĆĂstroj zapnÄte posunutĂm spĂnaÄe ZAP/VYP do polohy .
⊠Jakmile je nafukovacĂ vĂœrobek zcela vyprĂĄzd-nÄn, vypnÄte pĆĂstroj nastavenĂm spĂnaÄe ZAP/VYP do polohy .
⊠NynĂ odstraĆte adaptĂ©r nebo .
Adaptér
AdaptĂ©r Pro standardnĂ ventilky s vnitĆnĂm prĆŻmÄrem od 8 mm.
AdaptĂ©r Pro nafukovacĂ vĂœrobky se ĆĄroubovacĂm ventilkem. OdvzduĆĄnÄnĂ je moĆŸnĂ© jen s odĆĄroubovanĂœm ventilkem a s tĂmto adaptĂ©rem.
HuĆĄtÄnĂ/nafukovĂĄnà ⊠ZapnÄte zobrazenĂ na displeji (viz kapitola
âZobrazenĂ na displejiâ).
⊠Nastavte poĆŸadovanĂœ tlak (viz kapitola âNastavenĂ tlakuâ).
⊠VyjmÄte hadici stlaÄenĂ©ho vzduchu z ĂșloĆŸnĂ© pĆihrĂĄdky .
⊠NasuĆte pĆibalenĂœ adaptĂ©r , nebo na adaptĂ©r ventilku hadice na stlaÄenĂœ vzduch (viz obrĂĄzek).
⊠ZastrÄte sĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r , nebo do nafu-kovanĂ©ho pĆedmÄtu.
⊠Nastavte spĂnaÄ ZAP/VYP do polohy . PĆĂstroj se spustĂ.
⊠Kompresor se automaticky vypne po dosaĆŸenĂ pĆednastavenĂ©ho tlaku.
⊠VytĂĄhnÄte adaptĂ©r , nebo z nafukova-nĂ©ho pĆedmÄtu.
Adaptér
AdaptĂ©r Ventilek Dunlop umoĆŸĆuje jednoduchĂ© huĆĄtÄnĂ pneumatik jĂzdnĂch kol.
AdaptĂ©r Jehlu na nafukovĂĄnĂ mĂÄĆŻ lze pouĆŸĂt pro nafukovĂĄnĂ rĆŻznĂœch mĂÄĆŻ.
AdaptĂ©r UniverzĂĄlnĂ adaptĂ©r lze pouĆŸĂt k nafukovĂĄnĂ nafukovacĂch matracĂ a podobnÄ.
PKA 20-Li A1 CZâââ27 â
ĂdrĆŸba, skladovĂĄnĂ a ÄiĆĄtÄnĂ VĂSTRAHA! NEBEZPEÄĂ ĂRAZU ELEKTRICKĂM PROUDEM! PĆed za-hĂĄjenĂm ÄiĆĄtÄnĂ vytĂĄhnÄte nabĂjeÄku ze zĂĄsuvky.
UPOZORNÄNĂ
âș PĆedtĂm, neĆŸ zaÄnete pracovat na pĆĂstroji, ujistÄte se, ĆŸe je vyjmutĂœ akumulĂĄtor . TĂm se zabrĂĄnĂ neĂșmyslnĂ©mu zapnutĂ.
â AkumulĂĄtorovĂ© pĆĂstroje jsou bezĂșdrĆŸbovĂ©.
â PĆĂstroje musĂ bĂœt vĆŸdy ÄistĂ©, suchĂ© a zbavenĂ© oleje a maziv.
â Do pĆĂstroje se nesmĂ dostat ĆŸĂĄdnĂ© kapaliny.
â K ÄiĆĄtÄnĂ krytu pouĆŸĂvejte hadĆĂk. Nikdy nepo-uĆŸĂvejte benzin, rozpouĆĄtÄdla nebo ÄisticĂ pro-stĆedky, kterĂ© naruĆĄujĂ umÄlou hmotu.
â PĆĂstroj a pĆĂsluĆĄenstvĂ vĆŸdy skladujte v ÄistotÄ, bez prachu a v suchu.
â Pokud pĆĂstroje nebudete pouĆŸĂvat delĆĄĂ dobu, vyjmÄte akumulĂĄtory a odpojte je od napĂĄjenĂ a uloĆŸte je na ÄistĂ©, suchĂ© mĂsto bez pĆĂmĂ©ho sluneÄnĂho zĂĄĆenĂ.
â Pokud je nutnĂ© lithium-iontovĂœ akumulĂĄtor skla-dovat po delĆĄĂ dobu, musĂ se pravidelnÄ kont-rolovat stav jeho nabitĂ. OptimĂĄlnĂ stav nabitĂ je mezi 50 % a 80 %. OptimĂĄlnĂ skladovacĂ klima je chladnĂ© a suchĂ©.
â Nikdy neprovĂĄdÄjte ĂșdrĆŸbu u poĆĄkozenĂœch akumulĂĄtorĆŻ. VeĆĄkerou ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorĆŻ by mÄl provĂĄdÄt jen vĂœrobce nebo autorizovanĂœ zĂĄkaznickĂœ servis.
UPOZORNÄNĂ
âș NeuvedenĂ© nĂĄhradnĂ dĂly (jako napĆ. akumu-lĂĄtor, nabĂjeÄka) mĆŻĆŸete objednat pĆes naĆĄi servisnĂ horkou linku.
LikvidaceObal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materi-ĂĄlĆŻ, kterĂ© lze zlikvidovat v komunĂĄlnĂch sbÄrnĂœch dvorech.
Nevyhazujte elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ do domovnĂho odpadu!
V souladu s evropskou smÄrnicĂ Ä. 2012/19/EU musejĂ bĂœt opotĆebo-
vanĂĄ elektrickĂĄ nĂĄĆadĂ shromaĆŸÄovĂĄna oddÄlenÄ a odevzdĂĄna k ekologickĂ© recyklaci.
AkumulĂĄtory nevyhazujte do domovnĂho odpadu!
VadnĂ© nebo spotĆebovanĂ© akumulĂĄtory se musĂ recyklovat podle smÄrnice
Ä. 2006/66/EC. AkumulĂĄtor a/nebo pĆĂstroj odevzdejte do pĆĂsluĆĄnĂœch sbÄren.
O moĆŸnostech likvidace nefunkÄnĂho elektrickĂ©ho nĂĄĆadĂ/akumulĂĄtoru se informujte u svĂ©ho obecnĂ-ho Äi mÄstskĂ©ho ĂșĆadu.
BalenĂ zlikvidujte ekologicky. Dbejte na oznaÄenĂ na rĆŻznĂœch obalovĂœch materi-ĂĄlech a v pĆĂpadÄ potĆeby tyto obaly roztĆiÄte. ObalovĂ© materiĂĄly jsou ozna-
Äeny zkratkami (a) a ÄĂslicemi (b) s nĂĄsledujĂcĂm vĂœznamem: 1â7: plasty, 20â22: papĂr a lepenka, 80â98: kompozitnĂ materiĂĄly.
Informace o moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂ©ho vĂœrobku zĂskĂĄte na vaĆĄem obecnĂm nebo mÄstskĂ©m ĂșĆadÄ.
PKA 20-Li A1 â 28âââCZ
ZĂĄruka spoleÄnosti Kompernass Handels GmbHVĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkaznice, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂku,
na tento pĆĂstroj zĂskĂĄvĂĄte zĂĄruku v trvĂĄnĂ 3 let od data zakoupenĂ. V pĆĂpadÄ zĂĄvad tohoto vĂœrobku mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva vĆŻÄi prodejci vĂœrobku. Tato zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou omezena naĆĄĂ nĂĆŸe uvede-nou zĂĄrukou.
ZĂĄruÄnĂ podmĂnkyZĂĄruÄnĂ doba zaÄĂnĂĄ plynout dnem nĂĄkupu. DobĆe uschovejte pokladnĂ doklad. Tento doklad je potĆebnĂœ jako dĆŻkaz o koupi.
Pokud se do tĆĂ let od data zakoupenĂ tohoto vĂœrob-ku vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ zĂĄvada, pak VĂĄm podle naĆĄeho uvĂĄĆŸenĂ vĂœrobek zdarma opravĂme, vymÄnĂme nebo uhradĂme kupnĂ cenu. PĆedpokladem tĂ©to zĂĄruky je, ĆŸe bude bÄhem tĆĂle-tĂ© lhĆŻty pĆedloĆŸen vadnĂœ pĆĂstroj a doklad o koupi (pokladnĂ doklad) a struÄnÄ se popĂĆĄe, v Äem zĂĄvada spoÄĂvĂĄ a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na zĂĄvadu naĆĄe zĂĄruka, obdrĆŸĂte zpÄt buÄ opravenĂœ nebo novĂœ produkt. Opravou nebo vĂœmÄnou vĂœrobku nezaÄne plynout novĂĄ zĂĄruÄnĂ doba.
Na akumulĂĄtor Ćady X 12 V a X 20 V Team 3 zĂs-kĂĄvĂĄte zĂĄruku v trvĂĄnĂ 3 let od data zakoupenĂ.
ZĂĄruÄnĂ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky vyplĂœvajĂcĂ ze zĂĄvadZĂĄruÄnĂm plnÄnĂm se zĂĄruÄnĂ doba neprodluĆŸuje. To platĂ i pro vymÄnÄnĂ© a opravenĂ© souÄĂĄsti. PoĆĄkozenĂ nebo vady vyskytujĂcĂ se pĆĂpadnÄ jiĆŸ pĆi nĂĄkupu se musĂ oznĂĄmit ihned po vybalenĂ. Po uplynutĂ zĂĄruÄnĂ doby podlĂ©hajĂ veĆĄkerĂ© opravy zpoplatnÄnĂ.
Rozsah zĂĄrukyPĆĂstroj byl vyroben peÄlivÄ podle pĆĂsnĂœch smÄrnic kvality a pĆed expedicĂ byl svÄdomitÄ vyzkouĆĄen.
ZĂĄruka se vztahuje na materiĂĄlovĂ© nebo vĂœrobnĂ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na souÄĂĄsti vĂœrobku, kterĂ© jsou vystaveny bÄĆŸnĂ©mu opotĆebenĂ, a proto je lze povaĆŸovat za spotĆebnĂ dĂly, nebo na poĆĄkozenĂ kĆehkĂœch souÄĂĄstĂ, jako jsou napĆ. spĂnaÄe nebo dĂly, kterĂ© jsou vyrobeny ze skla.
Tato zĂĄruka zanikĂĄ, pokud je vĂœrobek poĆĄkozen, nebyl ĆĂĄdnÄ pouĆŸĂvĂĄn nebo udrĆŸovĂĄn. Pro zajiĆĄtÄnĂ sprĂĄvnĂ©ho pouĆŸĂvĂĄnĂ vĂœrobku se musĂ pĆesnÄ dodrĆŸovat vĆĄechny pokyny uvedenĂ© v nĂĄvodu k ob-sluze. ĂÄelĆŻm pouĆŸitĂ a ĂșkonĆŻm, kterĂ© se v nĂĄvodu k obsluze nedoporuÄujĂ nebo se pĆed nimi varuje, je tĆeba se bezpodmĂneÄnÄ vyhnout.
VĂœrobek je urÄen pouze pro soukromĂ© ĂșÄely a ne pro komerÄnĂ pouĆŸitĂ. PĆi nesprĂĄvnĂ©m a neodbor-nĂ©m pouĆŸĂvĂĄnĂ, pĆi pouĆŸitĂ nĂĄsilĂ a pĆi zĂĄsazĂch, kterĂ© nebyly provedeny naĆĄimi autorizovanĂœmi servisnĂmi provozovnami, zĂĄruÄnĂ nĂĄroky zanikajĂ.
ZĂĄruÄnĂ lhĆŻta neplatĂ v tÄchto pĆĂpadechâ normĂĄlnĂ opotĆebenĂ kapacity akumulĂĄtoru
â komerÄnĂ pouĆŸitĂ vĂœrobku
â poĆĄkozenĂ nebo zmÄna vĂœrobku zĂĄkaznĂkem
â nedodrĆŸenĂ bezpeÄnostnĂch pĆedpisĆŻ a pĆedpisĆŻ ĂșdrĆŸby, chyby obsluhy
â ĆĄkody vlivem pĆĂrodnĂch ĆŸivlĆŻ
PKA 20-Li A1 CZâââ29 â
VyĆĂzenĂ v pĆĂpadÄ zĂĄrukyPro zajiĆĄtÄnĂ rychlĂ©ho VaĆĄĂ ĆŸĂĄdosti postupujte podle nĂĄsledujĂcĂch pokynĆŻ:
â Pro vĆĄechny dotazy mÄjte pĆipraven pokladnĂ lĂstek a ÄĂslo vĂœrobku (napĆ. IAN 12345) jako doklad o koupi.
â ÄĂslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂtku na vĂœrobku, rytinÄ na vĂœrobku, na titulnĂ stranÄ nĂĄvodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nĂĄlepce na zadnĂ nebo spodnĂ stranÄ vĂœrobku.
â Pokud by se mÄly vyskytovat funkÄnĂ vady nebo jinĂ© zĂĄvady, kontaktujte nejprve nĂĆŸe uvedenĂ© servisnĂ oddÄlenĂ telefonicky nebo e-mailem.
â VĂœrobek, zaevidovanĂœ jako vadnĂœ vĂœrobek pak mĆŻĆŸete pĆi pĆiloĆŸenĂ dokladu o nĂĄkupu (poklad-nĂ lĂstek) a pĆi uvedenĂ, v Äem spoÄĂvĂĄ vada a kdy k nĂ doĆĄlo, poslat vĂœrobek pro VĂĄs bez poĆĄ-tovnĂ©ho na adresu, kterou VĂĄm oznĂĄmĂ servis.
Na webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.lidl-service.com si mĆŻĆŸete stĂĄhnout tyto a mnoho dalĆĄĂch pĆĂruÄek, videĂ o vĂœrobku a instalaÄnĂ software.
PomocĂ kĂłdu QR se dostanete pĆĂmo na strĂĄnku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mĆŻĆŸete po-mocĂ zadĂĄnĂ ÄĂsla vĂœrobku (IAN) 363935_2010 otevĆĂt svĆŻj nĂĄvod k obsluze.
VĂSTRAHA!
â Nechte svĂ© pĆĂstroje opravit v servisnĂ dĂlnÄ nebo odbornĂœm elektrikĂĄĆem a pouze za pouĆŸitĂ originĂĄlnĂch nĂĄhradnĂch dĂlĆŻ. TĂm se zajistĂ, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpeÄnost pĆĂstroje.
â VĂœmÄnu zĂĄstrÄky nebo sĂĆ„ovĂ©ho kabelu svÄĆte vĆŸdy vĂœrobci pĆĂstroje nebo jeho zĂĄkaznickĂ©mu servisu. TĂm se zajistĂ, ĆŸe zĆŻstane zachovĂĄna bezpeÄnost pĆĂstroje.
Servis Servis Äesko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected]
IAN 363935_2010
DovozceDbejte prosĂm na to, ĆŸe nĂĄsledujĂcĂ adresa nenĂ ad-resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedenĂœ servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÄMECKO
www.kompernass.com
PKA 20-Li A1 â 30âââCZ
OriginĂĄlnĂ prohlĂĄĆĄenĂ o shodÄMy, spoleÄnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovÄdnĂĄ za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÄMECKO, tĂmto prohlaĆĄujeme, ĆŸe tento vĂœrobek je ve shodÄ s nĂĄsledujĂcĂmi normami, normativnĂmi dokumenty a smÄrnicemi ES:
SmÄrnice o strojnĂch zaĆĂzenĂch (2006/42/EC)
SmÄrnice o nĂzkĂ©m napÄtĂ (2014/35/EU, pouze nabĂjeÄka)
SmÄrnice o emise hluku (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA: ZaruÄeno: 86 dB (A)
SmÄrnice o elektromagnetickĂ© kompatibilitÄ (2014/30/EU)
SmÄrnice o omezenĂ pouĆŸĂvĂĄnĂ nebezpeÄnĂœch lĂĄtek (RoHS) (2011/65/EU)*
* VĂœhradnĂ odpovÄdnost za vystavenĂ tohoto prohlĂĄĆĄenĂ o shodÄ nese vĂœrobce. VĂœĆĄe popsanĂœ pĆedmÄt prohlĂĄĆĄenĂ je v souladu s pĆedpisy smÄrnice Ä. 2011/65/EU EvropskĂ©ho parlamentu a Rady z 8. Äervna 2011 o omezenĂ pouĆŸĂvĂĄnĂ urÄitĂœch nebezpeÄnĂœch lĂĄtek v elektrickĂœch a elektronickĂœch zaĆĂzenĂch.
PouĆŸitĂ© harmonizovanĂ© normy
EN 62841-1:2015
EN 1012-1:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
TypovĂ© oznaÄenĂ pĆĂstroje: Aku kompresor a pumpa 20 V PKA 20-Li A1
Rok vĂœroby: 12â2020
SĂ©riovĂ© ÄĂslo: IAN 363935_2010
Bochum, 8. 12. 2020
Semi Uguzlu- manaĆŸer kvality -
TechnickĂ© zmÄny ve smyslu dalĆĄĂho vĂœvoje jsou vyhrazeny.
PKA 20-Li A1 CZâââ31 â
ObjednĂĄvka nĂĄhradnĂho akumulĂĄtoruChcete-li si k pĆĂstroji objednat nĂĄhradnĂ akumulĂĄtor, mĆŻĆŸete to pohodlnÄ vyĆĂdit pĆes internet na webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.kompernass.com nebo telefonicky.
Tento vĂœrobek mĆŻĆŸe bĂœt vzhledem k omezenĂ©mu mnoĆŸstvĂ na skladÄ v krĂĄtkĂ©m Äase vyprodĂĄn.
UPOZORNÄNĂ
âș ObjednĂĄvĂĄnĂ nĂĄhradnĂch dĂlĆŻ nelze v nÄkterĂœch zemĂch provĂ©st on-line. V takovĂ©m pĆĂpadÄ kontaktujte servisnĂ poradenskou linku.
TelefonickĂĄ objednĂĄvka
Servis Äesko Tel.: 800143873
Aby bylo zaruÄeno rychlĂ© zpracovĂĄnĂ vaĆĄĂ objednĂĄvky, pĆipravte si prosĂm pro vĆĄechny dotazy ÄĂslo vĂœrob-ku (napĆ. IAN 363935) pĆĂstroje. ÄĂslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂtku nebo na titulnĂm listu tohoto nĂĄvodu.
PKA 20-Li A1 â 32âââCZ
PKA 20-Li A1 SKâââ33 â
Obsah
Ăvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34PouĆŸĂvanie v sĂșlade s urÄenĂm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Vybavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Rozsah dodĂĄvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35TechnickĂ© Ășdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
VĆĄeobecnĂ© bezpeÄnostnĂ© pokyny pre elektrickĂ© nĂĄradie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361. BezpeÄnosĆ„ na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362. ElektrickĂĄ bezpeÄnosĆ„ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363. BezpeÄnosĆ„ osĂŽb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374. ManipulĂĄcia s elektrickĂœm nĂĄradĂm a jeho pouĆŸitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375. PouĆŸĂvanie a manipulĂĄcia s akumulĂĄtorovĂœm nĂĄradĂm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38BezpeÄnostnĂ© upozornenia ĆĄpecifickĂ© pre prĂstroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38RozĆĄĂrenĂ© bezpeÄnostnĂ© pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39BezpeÄnostnĂ© pokyny pre nabĂjaÄky a dĂșchadlĂĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pred uvedenĂm do prevĂĄdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nabitie boxu s akumulĂĄtorom (pozri obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40VloĆŸenie/odstrĂĄnenie boxu s akumulĂĄtorom do/z prĂstroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Kontrola stavu nabitia akumulĂĄtora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41IndikĂĄtor na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Nastavenie tlaku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Uvedenie do prevĂĄdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Nahustenie/nafĂșkanie pomocou dĂșchacej hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Odhustenie/odsĂĄvanie pomocou hadice na stlaÄenĂœ vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Nahustenie/nafĂșkanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42AdaptĂ©r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ĂdrĆŸba, skladovanie a Äistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LikvidĂĄcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ZĂĄruka spoloÄnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
OriginĂĄlne vyhlĂĄsenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Objednanie nåhradného akumulåtora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Telefonickå objednåvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PKA 20-Li A1 â 34âââSK
20 V AKU KOMPRESOR A PUMPA PKA 20-Li A1
ĂvodSrdeÄne vĂĄm gratulujeme ku kĂșpe vĂĄĆĄho novĂ©ho prĂstroja. Touto kĂșpou ste sa rozhodli pre vĂœrobok vysokej kvality. NĂĄvod na obsluhu je sĂșÄasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpeÄnosti, pouĆŸĂvania a likvidĂĄcie. Pred pouĆŸitĂm vĂœrobku sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi pokynmi na obsluhu a bezpeÄnostnĂœmi pokynmi. VĂœrobok pouĆŸĂvajte iba podÄŸa opisu a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸitia. Pri postĂșpenĂ vĂœrobku tretej osobe odovzdajte spolu s nĂm aj vĆĄetky dokumenty.
PouĆŸĂvanie v sĂșlade s urÄenĂmPrĂstroj je urÄenĂœ na hustenie pneumatĂk bicyklov, nafukovacĂch hraÄiek, ĆĄportovĂœch a plĂĄĆŸovĂœch vĂœrobkov atÄ. pomocou pribalenĂœch adaptĂ©rov. PrĂstroj nie je vhodnĂœ na prevĂĄdzkovanie pneu-matickĂ©ho nĂĄradia. Je vhodnĂœ tieĆŸ na meranie aktuĂĄlneho tlaku. Manometer nie je ciachovanĂœ. Kompresor nie je vhodnĂœ na plnenie automobilo-vĂœch pneumatĂk.
PrĂstroj nie je urÄenĂœ na komerÄnĂ© pouĆŸĂvanie. AkĂ©koÄŸvek inĂ© pouĆŸĂvanie alebo zmeny prĂstroja sa povaĆŸujĂș za pouĆŸĂvanie v rozpore s urÄenĂm a sĂșvi-sia s nimi znaÄnĂ© nebezpeÄenstvĂĄ Ășrazu. Za ĆĄkody vzniknutĂ© v dĂŽsledku pouĆŸitia v rozpore s urÄenĂm vĂœrobca nepreberĂĄ ĆŸiadnu zodpovednosĆ„.
UPOZORNENIE
âș NĂĄvod na obsluhu musĂ byĆ„ trvale k dispozĂcii v bezprostrednej blĂzkosti kompresora a musĂ byĆ„ dostupnĂœ personĂĄlu obsluhy.
Vybavenie RukovÀƄ prĂstroja
TlaÄidlo na uvoÄŸnenie boxu s akumulĂĄtorom
Box s akumulĂĄtorom*
TlaÄidlo âââ
TlaÄidlo ZAP/VYP (pre displej)
TlaÄidlo â+â TlaÄidlo ZAP/VYP (2-stupĆovĂœ spĂnaÄ dĂșchadla)
IndikĂĄtor na displeji
Odkladacia priehradka (pre hadicu na stlaÄenĂœ vzduch)
VentilovĂœ adaptĂ©r hadice na stlaÄenĂœ vzduch
Hadica na stlaÄenĂœ vzduch
NoĆŸiÄka
Hadica dĂșchadla
DĂœza adaptĂ©ra
DĂœza adaptĂ©ra
Pripojenie hadice dĂșchadla
VĂœpust vzduchu na prĂstroji
Vpust vzduchu na prĂstroji
Odkladacia priehradka (pre hadicu dĂșchadla)
Odkladacia priehradka (pre prĂsluĆĄenstvo)
TlaÄidlo stavu nabitia akumulĂĄtora
LED displeja akumulĂĄtora
RĂœchlonabĂjaÄka*
ÄervenĂĄ LED kontrolka nabĂjania
ZelenĂĄ LED kontrolka nabĂjania
VentilovĂœ adaptĂ©r (Dunlop ventil/veloventil)
Ihla na lopty
Univerzålny adaptér
PKA 20-Li A1 SKâââ35 â
Rozsah dodĂĄvky1 20 V aku kompresor a pumpa
1 pneumatickĂĄ hadica s ventilovĂœm adaptĂ©rom
1 hadica dĂșchadla
1 ventilovĂœ adaptĂ©r (Dunlopventil/veloventil)
1 loptovĂœ ventil (ihla na lopty)
1 plastovĂœ adaptĂ©r (univerzĂĄlny adaptĂ©r na ventily s vnĂștornĂœm Ă cca 8 mm)
1 nĂĄvod na obsluhu
TechnickĂ© ĂșdajeDimenzaÄnĂ© napĂ€tie 20 V (jednosmernĂœ prĂșd)
Max. tlak 10,3 barov (150 psi)
Max. OtĂĄÄky 3500 ot/min
PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim nepretrĆŸitĂĄ prevĂĄdzka pri konĆĄtantnom zaĆ„aĆŸenĂ
DopravovanĂ© mnoĆŸstvo vzduchu ventilĂĄtor 380 l/min
DopravovanĂ© mnoĆŸstvo vzduchu kompresor 21 l/min
Trieda ochrany IP 30, Ochrana pred pevnĂœmi cudzĂmi predmetmi s priemerom â„ 2,5 mm, ĆŸiadna ochrana proti vode
HmotnosƄ bez akumulåtorom cca 1,425 kg
AkumulĂĄtor PAP 20 A1*Typ LĂTIOVO-IĂNOVĂ
DimenzaÄnĂ© napĂ€tie 20 V (jednosmernĂœ prĂșd)
Kapacita 2 Ah
ÄlĂĄnky 5
RĂœchlonabĂjaÄka akumulĂĄtora PLG 20 A1*
VSTUP/InputDimenzaÄnĂ© napĂ€tie 230â240 V âŒ, 50 Hz
(striedavĂœ prĂșd)
DimenzaÄnĂœ prĂkon 65 W
Poistka (vnĂștornĂĄ) 3,15 A T3.15A
VĂSTUP/OutputDimenzaÄnĂ© napĂ€tie 21,5 V
(jednosmernĂœ prĂșd)
DimenzaÄnĂœ prĂșd 2,4 A
Doba nabĂjania cca 60 min
Trieda ochrany II / (dvojitĂĄ izolĂĄcia)
* AKUMULĂTOR A NABĂJAÄKA NIE SĂ SĂÄASĆ€OU DODĂVKY
Ohrozenie horĂșcimi povrchmi!
Noste ochranu sluchu!
Len na vnĂștornĂ© pouĆŸitie!
Vyvarujte sa daĆŸÄa!
Hodnota emisiĂ hlukuNameranĂ© hodnoty boli stanovenĂ© v sĂșlade s eurĂłpskymi smernicami 2000/14/EC a 2005/88/EC. Hladina hluku vĂĄĆŸenĂ©ho A je zvyÄajne nasledovnĂĄ:
AkumulĂĄtorovĂœ kompresorHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)NeurÄitosĆ„ KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)NeurÄitosĆ„ KWA = 2,03 dB
VzduchovĂ© Äerpadlo na batĂ©riuHladina akustickĂ©ho tlaku LPA = 71,3 dB (A)NeurÄitosĆ„ KPA = 3 dBHladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA = 84,2 dB (A)NeurÄitosĆ„ KWA = 2,03 dB
CelkovĂĄ hodnota vibrĂĄciĂCelkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ (sĂșÄet vektorov troch smerov) zisĆ„ovanĂ© podÄŸa EN 62841:
Hodnota emisie vibrĂĄciĂ ah = 3,845 m/sÂČNeurÄitosĆ„ K = 1,5 m/sÂČ
Ădaj o hladine akustickĂ©ho vĂœkonu LWA v dB.
PKA 20-Li A1 â 36âââSK
UPOZORNENIE
âș UvedenĂ© celkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ a uvedenĂ© hodnoty emisie hluku boli meranĂ© podÄŸa nor-movanĂ©ho skĂșĆĄobnĂ©ho postupu a mĂŽĆŸu sa pouĆŸiĆ„ na porovnanie jednĂ©ho elektrickĂ©ho nĂĄradia s druhĂœm.
âș UvedenĂ© celkovĂ© hodnoty vibrĂĄciĂ a uvedenĂ© hodnoty emisie hluku sa mĂŽĆŸu tieĆŸ pouĆŸiĆ„ na predbeĆŸnĂœ odhad zaĆ„aĆŸenia.
VĂSTRAHA!
âș Emisie vibrĂĄciĂ a hluku sa mĂŽĆŸu lĂĆĄiĆ„ od uvede-nĂœch hodnĂŽt poÄas skutoÄnĂ©ho pouĆŸĂvania elektrickĂ©ho nĂĄradia, v zĂĄvislosti od spĂŽsobu, akĂœm sa elektrickĂ© nĂĄradie pouĆŸĂva, obzvlĂĄĆĄĆ„ od druhu obrobku.
âș PokĂșste sa zaĆ„aĆŸenie udrĆŸaĆ„ podÄŸa moĆŸnosti na Äo najniĆŸĆĄej hodnote. PrĂkladom opatrenĂ na znĂĆŸenie zaĆ„aĆŸenia vibrĂĄciami je nosenie rukavĂc pri pouĆŸĂvanĂ nĂĄradia a obmedzenie pracovnĂ©ho Äasu. Musia sa pritom zohÄŸadniĆ„ vĆĄetky podiely prevĂĄdzkovĂ©ho cyklu (naprĂ-klad Äasy, v priebehu ktorĂœch je elektrickĂ© nĂĄradie vypnutĂ© a Äasy, poÄas ktorĂœch je nĂĄ-radie sĂce zapnutĂ©, ale beĆŸĂ bez zaĆ„aĆŸenia).
VĆĄeobecnĂ© bezpeÄ-nostnĂ© pokyny pre elektrickĂ© nĂĄradie
VĂSTRAHA!
âș PreÄĂtajte si vĆĄetky bezpeÄnostnĂ© pokyny, upozornenia, ilustrĂĄcie a technickĂ© Ășdaje, ktorĂœmi je opatrenĂ© toto elektrickĂ© nĂĄradie. Zanedbania pri dodrĆŸiavanĂ nasledujĂșcich pokynov mĂŽĆŸu maĆ„ za nĂĄsledok zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom, poĆŸiar a/alebo Ć„aĆŸkĂ© poranenia.
Pre prĂpad budĂșceho pouĆŸitia uschovajte vĆĄetky bezpeÄnostnĂ© pokyny a upozornenia.V bezpeÄnostnĂœch pokynoch pouĆŸĂvanĂœ pojem âelektrickĂ© nĂĄradieâ sa tĂœka elektrickĂ©ho nĂĄradia napĂĄjanĂ©ho zo siete (so sieĆ„ovĂœm vedenĂm) a elek-trickĂ©ho nĂĄradia prevĂĄdzkovanĂ©ho s akumulĂĄtorom (bez sieĆ„ovĂ©ho vedenia).
1. BezpeÄnosĆ„ na pracoviskua) UdrĆŸiavajte svoje pracovisko v Äistote a dobre
osvetlenĂ©. Neporiadok a neosvetlenĂ© pracovnĂ© oblasti mĂŽĆŸu viesĆ„ k Ășrazom.
b) Nepracujte s elektrickĂœm nĂĄradĂm na miestach s nebezpeÄenstvom vĂœbuchu, na ktorĂœch sa nachĂĄdzajĂș horÄŸavĂ© kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrickĂ©ho nĂĄradia vychĂĄdzajĂș iskry, ktorĂ© mĂŽĆŸu tento prach alebo vĂœpary zapĂĄliĆ„.
c) PoÄas pouĆŸĂvania elektrickĂ©ho nĂĄradia za-brĂĄĆte prĂstupu detĂ a inĂœch osĂŽb. Pri odvrĂĄtenĂ pozornosti mĂŽĆŸete stratiĆ„ kontrolu nad elektric-kĂœm nĂĄradĂm.
2. ElektrickĂĄ bezpeÄnosĆ„a) PrĂpojnĂĄ zĂĄstrÄka elektrickĂ©ho nĂĄradia musĂ
byĆ„ vhodnĂĄ pre danĂș zĂĄsuvku. ZĂĄstrÄka sa nesmie ĆŸiadnym spĂŽsobom meniĆ„. Spolu s elektrickĂœm nĂĄradĂm, ktorĂ© mĂĄ ochran-nĂ© uzemnenie, nepouĆŸĂvajte ĆŸiadne sieĆ„ovĂ© adaptĂ©ry. NezmenenĂ© zĂĄstrÄky a vhodnĂ© zĂĄsuv-ky zniĆŸujĂș riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
b) Vyvarujte sa telesnĂ©mu kontaktu s uzemnenĂœmi povrchmi ako sĂș potrubia, vykurovacie telesĂĄ, sporĂĄky a chladniÄky. Ak je vaĆĄe telo uzem-nenĂ©, hrozĂ zvĂœĆĄenĂ© riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
c) ChrĂĄĆte elektrickĂ© nĂĄradie pred daĆŸÄom alebo vlhkosĆ„ou. Vniknutie vody do elektrickĂ©ho nĂĄradia zvyĆĄuje riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂș-dom.
d) NepouĆŸĂvajte pripojovacie vedenie na inĂ© ĂșÄely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek-trickĂ©ho nĂĄradia alebo na vyĆ„ahovanie zĂĄstrÄ-ky z elektrickej zĂĄsuvky. Pripojovacie vedenie udrĆŸiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrĂœch hrĂĄn alebo pohybujĂșcich sa ÄastĂ prĂstroja. PoĆĄkodenĂ© alebo zamotanĂ© pripojovacie vede-nia zvyĆĄujĂș riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
e) Ak pracujete s elektrickĂœm nĂĄradĂm vonku, pouĆŸĂvajte len takĂ© predlĆŸovacie vedenia, ktorĂ© sĂș schvĂĄlenĂ© na vonkajĆĄie pouĆŸitie. PouĆŸitie predlĆŸovacieho vedenia vhodnĂ©ho pre vonkajĆĄie prostredie znĂĆŸi riziko zĂĄsahu elektric-kĂœm prĂșdom.
PKA 20-Li A1 SKâââ37 â
f) Ak nie je moĆŸnĂ© zabrĂĄniĆ„ prevĂĄdzke elektric-kĂ©ho nĂĄradia vo vlhkom prostredĂ, pouĆŸite prĂșdovĂœ chrĂĄniÄ. PouĆŸĂvanie prĂșdovĂ©ho chrĂĄni-Äa zniĆŸuje riziko zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
3. BezpeÄnosĆ„ osĂŽba) BuÄte vĆŸdy pozornĂ a dĂĄvajte pozor na to,
Äo robĂte a pri prĂĄci s elektrickĂœm nĂĄradĂm po-stupujte s rozvahou. NepouĆŸĂvajte elektrickĂ© nĂĄradie, ak ste unavenĂ alebo ak ste pod vply-vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri pouĆŸĂvanĂ elektrickĂ©ho nĂĄradia mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ vĂĄĆŸne zranenia.
b) VĆŸdy noste osobnĂ© ochrannĂ© prostriedky a ochrannĂ© okuliare.Nosenie osobnĂœch ochran-nĂœch prostriedkov, ako je maska proti prachu, protiĆĄmykovĂĄ bezpeÄnostnĂĄ obuv, ochrannĂĄ prilba alebo ochrana sluchu, podÄŸa druhu a pou-ĆŸitia elektrickĂ©ho nĂĄradia, zniĆŸuje riziko poranenĂ.
c) ZabrĂĄĆte neĂșmyselnĂ©mu uvedeniu do prevĂĄdz-ky. Pred zapojenĂm napĂĄjania elektrickĂ©ho nĂĄradia do siete a/alebo akumulĂĄtora a pred jeho zdvĂhanĂm a prenĂĄĆĄanĂm sa presvedÄte, Äi je vypnutĂ©. Ak mĂĄte pri prenĂĄĆĄanĂ elektrickĂ©ho nĂĄradia prst na spĂnaÄi, alebo ak elektrickĂ© nĂĄradie zapojĂte do zdroja elektrickĂ©ho prĂșdu zapnutĂ©, mĂŽĆŸe to viesĆ„ k Ășrazom.
d) SkĂŽr neĆŸ zapnete elektrickĂ© nĂĄradie, odstrĂĄĆte nastavovacie nĂĄradie alebo kÄŸĂșÄ na skrutky. NĂĄradie alebo kÄŸĂșÄ, ktorĂœ sa nachĂĄdza na otĂĄÄajĂșcej sa Äasti elektrickĂ©ho nĂĄradia, mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ zranenia.
e) VyhĂœbajte sa neprirodzenĂ©mu drĆŸaniu tela. Majte pevnĂœ postoj a udrĆŸiavajte stĂĄle rovno-vĂĄhu. Takto mĂŽĆŸete elektrickĂ© nĂĄradie lepĆĄie kontrolovaĆ„ v neoÄakĂĄvanĂœch situĂĄciĂĄch.
f) Noste vhodnĂœ odev. Nenoste voÄŸnĂœ odev ani ĆĄperky. Vlasy a odev sa musia udrĆŸiavaĆ„ v bezpeÄnej vzdialenosti od pohyblivĂœch dielov. VoÄŸnĂœ odev, ĆĄperky alebo dlhĂ© vlasy sa mĂŽĆŸu zachytiĆ„ pohybujĂșcimi sa ÄasĆ„ami elektric-kĂ©ho nĂĄradia.
g) Ak je moĆŸnĂĄ montĂĄĆŸ zariadenĂ na odsĂĄvanie a zachytĂĄvanie prachu, musia sa tieto pripojiĆ„ a pouĆŸĂvaĆ„ sprĂĄvne. PouĆŸĂvanie odsĂĄvania prachu mĂŽĆŸe zredukovaĆ„ ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolĂsaĆ„ faloĆĄnou istotou a nepovznĂĄĆĄajte sa nad bezpeÄnostnĂ© predpisy pre elektrickĂ© nĂĄradia, aj keÄ ste po viacnĂĄ-sobnom pouĆŸitĂ oboznĂĄmenĂ s elektrickĂœm nĂĄ-radĂm. NeodbornĂĄ manipulĂĄcia mĂŽĆŸe v rĂĄmci zlomku sekundy viesĆ„ k Ć„aĆŸkĂœm poraneniam.
4. ManipulĂĄcia s elektrickĂœm nĂĄradĂm a jeho pouĆŸitie
a) NepreĆ„aĆŸujte elektrickĂ© nĂĄradie. Pri svojej prĂĄci pouĆŸĂvajte len na tento ĂșÄel urÄenĂ© elektrickĂ© nĂĄradie. So sprĂĄvnym elektrickĂœm nĂĄradĂm pracujete lepĆĄie a bezpeÄnejĆĄie v uve-denom rozsahu jeho vĂœkonu.
b) NepouĆŸĂvajte elektrickĂ© nĂĄradie s poĆĄkodenĂœm spĂnaÄom. ElektrickĂ© nĂĄradie, ktorĂ© sa nedĂĄ zapnĂșĆ„ alebo vypnĂșĆ„, je nebezpeÄnĂ© a musĂ sa opraviĆ„.
c) Pred vykonĂĄvanĂm nastavenĂ na prĂstroji, vĂœmenou vloĆŸenĂœch nĂĄstrojov alebo pred odloĆŸenĂm elektrickĂ©ho nĂĄradia vytiahnite zĂĄ-strÄku z elektrickej zĂĄsuvky a/alebo odstrĂĄĆte odoberateÄŸnĂœ akumulĂĄtor. Toto preventĂvne opatrenie zabraĆuje neĂșmyselnĂ©mu spusteniu elektrickĂ©ho nĂĄradia.
d) NepouĆŸĂvanĂ© elektrickĂ© nĂĄradie uschovĂĄvajte mimo dosahu deti. NedovoÄŸte pouĆŸĂvaĆ„ elek-trickĂ© nĂĄradie osobĂĄm, ktorĂ© s nĂm nie sĂș oboznĂĄmenĂ© alebo si nepreÄĂtali tieto pokyny. ElektrickĂ© nĂĄradie je nebezpeÄnĂ©, ak ho pouĆŸĂ-vajĂș neskĂșsenĂ© osoby.
e) ElektrickĂ© nĂĄradie a vloĆŸenĂœ nĂĄstroj starostlivo udrĆŸiavajte. Skontrolujte, Äi pohyblivĂ© diely fungujĂș bezchybne a nie sĂș zaseknutĂ©, Äi nie-ktorĂ© diely nie sĂș zlomenĂ© alebo poĆĄkodenĂ© tak, aby bola obmedzenĂĄ funkcia elektrickĂ©ho nĂĄradia. Pred pouĆŸitĂm elektrickĂ©ho nĂĄradia nechajte opraviĆ„ poĆĄkodenĂ© Äasti. VeÄŸa Ășra-zov je spĂŽsobenĂœch nedostatoÄnou ĂșdrĆŸbou elektrickĂ©ho nĂĄradia.
PKA 20-Li A1 â 38âââSK
f) ReznĂ© nĂĄstroje udrĆŸiavajte ostrĂ© a ÄistĂ©. Starostlivo udrĆŸiavanĂ© reznĂ© nĂĄstroje s ostrĂœmi reznĂœmi hranami sa menej zasekĂĄvajĂș a ÄŸahĆĄie sa dajĂș viesĆ„.
g) ElektrickĂ© nĂĄradie, prĂsluĆĄenstvo, vloĆŸenĂ© nĂĄstroje atÄ. pouĆŸĂvajte v sĂșlade s tĂœmito pokynmi. ZohÄŸadnite pritom pracovnĂ© pod-mienky a ÄinnosĆ„, ktorĂș budete vykonĂĄvaĆ„. PouĆŸitie elektrickĂ©ho nĂĄradia na inĂœ ako urÄenĂœ ĂșÄel pouĆŸitia mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok nebezpeÄ-nĂ© situĂĄcie.
h) RukovĂ€te a ĂșchopnĂ© plochy udrĆŸiavajte suchĂ©, ÄistĂ© a bez oleja a tuku. KlzkĂ© rukovĂ€te a ĂșchopnĂ© plochy neumoĆŸĆujĂș bezpeÄnĂș obsluhu a kontrolu elektrickĂ©ho nĂĄradia v nepredvĂdateÄŸ-nĂœch situĂĄciĂĄch.
5. PouĆŸĂvanie a manipulĂĄcia s akumulĂĄtorovĂœm nĂĄradĂm
a) AkumulĂĄtory nabĂjajte len v nabĂjaÄkĂĄch, ktorĂ© odporĂșÄa vĂœrobca. Pri nabĂjaÄkĂĄch, ktorĂ© sĂș vhodnĂ© pre urÄitĂœ druh akumulĂĄtorov, hrozĂ nebezpeÄenstvo poĆŸiaru, ak sa pouĆŸijĂș s inĂœmi akumulĂĄtormi.
b) V elektrickĂœch nĂĄradiach pouĆŸĂvajte len aku-mulĂĄtory, urÄenĂ© na tento ĂșÄel. PouĆŸĂvanie inĂœch akumulĂĄtorov mĂŽĆŸe viesĆ„ k Ășrazom a nebezpeÄenstvu poĆŸiaru.
c) NepouĆŸĂvanĂœ akumulĂĄtor nepribliĆŸujte ku kancelĂĄrskym sponkĂĄm, minciam, kÄŸĂșÄom, klincom, skrutkĂĄm a inĂœm malĂœm kovovĂœm predmetom, ktorĂ© by mohli spĂŽsobiĆ„ premos-tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-lĂĄtora mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ popĂĄleniny alebo poĆŸiar.
d) Pri nesprĂĄvnom pouĆŸĂvanĂ mĂŽĆŸe z akumulĂĄto-ra vytekaĆ„ kvapalina. VyhĂœbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po nĂĄhodnom kontakte miesto oplĂĄchnite vodou. Ak sa kvapalina do-stane do oÄĂ, vyhÄŸadajte dodatoÄne lekĂĄrsku pomoc. UnikajĂșca kvapalina mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ podrĂĄĆŸdenie koĆŸe alebo popĂĄleniny.
e) NepouĆŸĂvajte poĆĄkodenĂœ ani upravenĂœ aku-mulĂĄtor. PoĆĄkodenĂ© alebo upravenĂ© akumulĂĄtory sa mĂŽĆŸu sprĂĄvaĆ„ nepredvĂdateÄŸne a viesĆ„ k po-ĆŸiaru, vĂœbuchu alebo nebezpeÄenstvu zranenia.
f) AkumulĂĄtor nevystavujte ohĆu ani prĂliĆĄ vyso-kĂœm teplotĂĄm. OheĆ alebo teploty vyĆĄĆĄie ako 130 °C (265 °F) mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ vĂœbuch.
g) DodrĆŸiavajte vĆĄetky pokyny na nabĂjanie a akumulĂĄtor alebo akumulĂĄtorovĂ© nĂĄradie nenabĂjajte nikdy mimo rozsahu teplĂŽt uve-denĂ©ho v nĂĄvode na obsluhu. NesprĂĄvne nabĂjanie alebo nabĂjanie mimo prĂpustnĂ©ho rozsahu teplĂŽt mĂŽĆŸe akumulĂĄtor zniÄiĆ„ a zvĂœĆĄiĆ„ nebezpeÄenstvo poĆŸiaru.
POZOR! NEBEZPEÄENSTVO VĂ BUCHU! Nikdy nenabĂjajte batĂ©rie, ktorĂ© nemoĆŸno nabĂjaĆ„.
ChrĂĄĆte akumulĂĄtor pred teplom, napr. aj pred trvalĂœm slneÄnĂœm ĆŸiarenĂm, ohĆom, vodou a vlhkosĆ„ou. HrozĂ nebezpeÄenstvo vĂœbuchu.
6. Servisa) ElektrickĂ© nĂĄradie mĂŽĆŸe opravovaĆ„ len kva-
lifikovanĂœ personĂĄl a len s pouĆŸitĂm originĂĄl-nych nĂĄhradnĂœch dielov. Takto sa zabezpeÄĂ, ĆŸe zostane zachovanĂĄ bezpeÄnosĆ„ elektrickĂ©ho nĂĄradia.
b) Nikdy nevykonĂĄvajte ĂșdrĆŸbu na poĆĄkode-nĂœch akumulĂĄtoroch. AkĂșkoÄŸvek ĂșdrĆŸbu na akumulĂĄtoroch by mal vykonĂĄvaĆ„ iba vĂœrobca alebo splnomocnenĂ© zĂĄkaznĂcke servisy.
BezpeÄnostnĂ© upozornenia ĆĄpecifickĂ© pre prĂstroj
â Tento prĂstroj nesmĂș pouĆŸĂvaĆ„ deti ani osoby so znĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ a vedomostĂ. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s prĂstrojom. Deti nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ Äistenie a pouĆŸĂvateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu.
â ChrĂĄĆte zariadenie pred daĆŸÄom a vlhkosĆ„ou.
â NepouĆŸĂvajte kompresor pri teplotĂĄch niĆŸĆĄĂch ako +5° Celzia.
PKA 20-Li A1 SKâââ39 â
â Nikdy nenechĂĄvajte kompresor bez dozoru.
â Pozor! Kompresor uveÄte do prevĂĄdzky iba na krĂĄtky Äas. Pri prevĂĄdzke trvajĂșcej dlhĆĄie ako 10 min. sa prĂstroj prehreje. OkamĆŸite vypnite prĂstroj a nechajte ho vychladnĂșĆ„ min. 10 min.
â NebezpeÄenstvo poranenia! Nenafukujte na-fukovanĂ© predmety nad ĂșroveĆ urÄenĂ©ho tlaku. Mohli by prasknĂșĆ„ a spĂŽsobiĆ„ poranenia a/alebo materiĂĄlne ĆĄkody.
â NeprekraÄujte prĂpustnĂœ vĂœkonnostnĂœ rozsah kom-presora. Nehustite pneumatiky nĂĄkladnĂœch auto-mobilov, traktorov alebo inĂ© veÄŸkĂ© pneumatiky.
â NespracĂșvajte ĆŸiadne materiĂĄly, ktorĂ© by mohli byĆ„ alebo sĂș ÄŸahko horÄŸavĂ© alebo vĂœbuĆĄnĂ©.
â PrĂstroj nikdy nepouĆŸĂvajte na inĂ© ĂșÄely, neĆŸ na akĂ© je urÄenĂœ.
â PrĂstroj musĂ byĆ„ vĆŸdy ÄistĂœ, suchĂœ a bez oleja alebo mazĂv.
â Na Äistenie prĂstroja nikdy nepouĆŸĂvajte benzĂn alebo inĂ© horÄŸavĂ© kvapaliny! VĂœpary zostĂĄvajĂșce v prĂstroji by sa v dĂŽsledku iskier mohli vznietiĆ„ a spĂŽsobiĆ„ explĂłziu prĂstroja.
â BuÄte pozornĂ! PrĂstroj v ĆŸiadnom prĂpade ne-pouĆŸĂvajte vtedy, keÄ ste nesĂșstredenĂ alebo sa necĂtite dobre.
â ZabrĂĄĆte veÄŸkĂœm zaĆ„aĆŸeniam potrubnĂ©ho systĂ©mu pomocou pruĆŸnĂœch hadicovĂœch spojov, aby ste sa vyhli zalomeniu.
RozĆĄĂrenĂ© bezpeÄnostnĂ© pokyny â NepouĆŸĂvajte poĆĄkodenĂœ alebo upravenĂœ
akumulĂĄtor. PoĆĄkodenĂ© alebo upravenĂ© aku-mulĂĄtory sa mĂŽĆŸu sprĂĄvaĆ„ nepredvĂdateÄŸne a spĂŽsobiĆ„ poĆŸiar, vĂœbuch alebo nebezpeÄenstvo zranenia.
â AkumulĂĄtor nevystavujte ohĆu alebo prĂliĆĄ vysokĂœm teplotĂĄm. OheĆ alebo teploty vyĆĄĆĄie ako 130 °C (265 °F) mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ vĂœbuch.
â DodrĆŸiavajte vĆĄetky pokyny na nabĂjanie a akumulĂĄtor alebo akumulĂĄtorovĂ© nĂĄradie nenabĂjajte nikdy mimo teplotnĂ©ho rozsahu uvedenĂ©ho v nĂĄvode na obsluhu. NesprĂĄvne nabĂjanie alebo nabĂjanie mimo prĂpustnĂ©ho rozsahu teplĂŽt mĂŽĆŸe akumulĂĄtor zniÄiĆ„ a zvĂœĆĄiĆ„ nebezpeÄenstvo poĆŸiaru.
BezpeÄnostnĂ© pokyny pre nabĂjaÄky a dĂșchadlĂĄ
â Tento prĂstroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti starĆĄie ako 8 rokov, ako aj osoby so znĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ a vedomostĂ, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo ak boli o bezpeÄnom pouĆŸĂ-vanĂ prĂstroja pouÄenĂ© a pochopili z toho vyplĂœvajĂșce nebezpeÄenstvĂĄ. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s prĂstrojom. Deti nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ Äistenie a pouĆŸĂ-vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu bez dohÄŸadu.
NabĂjaÄka je vhodnĂĄ len na pouĆŸitie v interiĂ©ri.
VĂSTRAHA!
â Ak sa pripojovacĂ sieĆ„ovĂœ kĂĄbel tohto prĂstroja poĆĄkodĂ, musĂ sa nechaĆ„ vymeniĆ„ vĂœrobcom alebo jeho zĂĄkaznĂckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa prediĆĄlo ohrozeniam.
POZOR!
⊠TĂĄto nabĂjaÄka mĂŽĆŸe nabĂjaĆ„ iba nasledujĂșce batĂ©rie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
⊠AktuĂĄlny zoznam kompatibilnĂœch akumulĂĄtorov nĂĄjdete na strĂĄnke www.Lidl.de/Akku.
PKA 20-Li A1 â 40âââSK
Pred uvedenĂm do prevĂĄdzky
Nabitie boxu s akumulĂĄtorom (pozri obr. A)
OPATRNE!
âș VĆŸdy vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrÄku, skĂŽr ako vy-beriete box s akumulĂĄtorom z nabĂjaÄky, resp. ho vloĆŸĂte do nabĂjaÄky.
UPOZORNENIE
âș Nikdy nenabĂjajte box s akumulĂĄtorom pri teplote okolia niĆŸĆĄej ako 10 °C alebo vyĆĄĆĄej ako 40 °C. Pri dlhĆĄom skladovanĂ lĂtiovo-iĂłno-vĂ©ho akumulĂĄtora musĂte pravidelne kontrolo-vaĆ„ jeho stav nabitia. OptimĂĄlny stav nabitia je medzi 50 % a 80 %. Skladujte v chlade a suchu pri teplote okolia medzi 0 °C a 50 °C.
⊠ZastrÄte box s akumulĂĄtorom do rĂœchlonabĂ-jaÄky (pozri obr. A).
⊠ZastrÄte sieĆ„ovĂș zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky. LED k ontrolka svieti naÄerveno.
⊠ZelenĂĄ LED kontrolka vĂĄm signalizuje, ĆŸe nabĂjanie je ukonÄenĂ© a box s akumulĂĄtorom je pripravenĂœ na pouĆŸitie.
POZOR!
⊠Ak by mala ÄervenĂĄ LED kontrolka blikaĆ„, potom je box s akumulĂĄtorom prehriaty a nemĂŽĆŸe sa nabĂjaĆ„.
⊠Ak blikajĂș ÄervenĂĄ a zelenĂĄ LED kontrolka naraz, potom je box s akumulĂĄtorom
chybnĂœ.
⊠Medzi nabĂjaniami, nasledujĂșcimi po sebe, vypnite nabĂjaÄku minimĂĄlne na 15 minĂșt. Na tento ĂșÄel vytiahnite sieĆ„ovĂș zĂĄstrÄku.
VloĆŸenie/odstrĂĄnenie boxu s akumulĂĄtorom do/z prĂstroja
VloĆŸenie boxu s akumulĂĄtorom ⊠Nechajte box s akumulĂĄtorom zaskoÄiĆ„
do prĂstroja.
Vybratie boxu s akumulĂĄtorom ⊠StlaÄte tlaÄidlo na odblokovanie a vyberte
box s akumulĂĄtorom .
Kontrola stavu nabitia akumulĂĄtora ⊠Na kontrolu stavu nabitia akumulĂĄtora stlaÄte
tlaÄidlo stavu nabitia akumulĂĄtora (pozri tieĆŸ obrĂĄzok A na vyklĂĄpacej strane). Stav nabitia, resp. zvyĆĄnĂœ vĂœkon signalizuje LED displej akumulĂĄtora nasledovne: ÄERVENĂ/ORANĆœOVĂ/ZELENĂ = maximĂĄlne nabitie ÄERVENĂ/ORANĆœOVĂ = strednĂ© nabitie ÄERVENĂ = slabĂ© nabitie â nabiĆ„ akumulĂĄtor
ObsluhaUPOZORNENIE
âș PrĂstroj poÄas prevĂĄdzky vibruje. UmiestĆujte ho preto poÄas prevĂĄdzky na pevnĂœ podklad. Na spodnej strane prĂstroja sa na tento ĂșÄel nachĂĄdzajĂș ĆĄtyri noĆŸiÄky .
POZOR!
âș PrĂstroj nie je vhodnĂœ na trvalĂș prevĂĄdzku. PrĂstroj sa smie pouĆŸĂvaĆ„ maximĂĄlne 10 minĂșt v trvalej prevĂĄdzke. Pri prehriatĂ prĂstroja box s akumulĂĄtorom ihneÄ vyberte. PrĂstroj uveÄte opÀƄ do prevĂĄdzky vtedy, keÄ je vychladnutĂœ.
⊠Vyberte potrebnĂ© prĂsluĆĄenstvo z odkladacej priehradky .
PKA 20-Li A1 SKâââ41 â
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie prĂstroja (vzduchovĂ© Äerpadlo)
⊠Nastavte tlaÄidlo ZAP/VYP do polohy .
Zapnite prĂstroj (kompresor) ⊠Nastavte tlaÄidlo ZAP/VYP do polohy .
⊠PrĂstroj sa spustĂ, ihneÄ ako zapnete indikĂĄtor na displeji (pozri kapitolu âIndikĂĄtor na displejiâ).
UPOZORNENIE
âș Kompresor nefunguje, keÄ je indikĂĄtor na displeji vypnutĂœ.
Vypnutie prĂstroja ⊠Nastavte tlaÄidlo ZAP/VYP do polohy .
IndikĂĄtor na displeji ⊠StlaÄte spĂnaÄ ZAP/VYP na zapnutie
indikĂĄtora na displeji .
⊠Po dvoch sekundåch sa zobrazà aktuålny tlak zapojeného predmetu.
UPOZORNENIE
âș Ak hadica na stlaÄenĂœ vzduch nie je zapoje-nĂĄ do urÄitĂ©ho predmetu, zobrazĂ sa na indi-kĂĄtore na displeji â0â.
⊠Na indikĂĄtore na displeji mĂŽĆŸete striedavo prepĂnaĆ„ medzi âbarâ, âpsiâ a âkpaâ stlĂĄÄanĂm spĂnaÄa ZAP/VYP .
UPOZORNENIE
âș IndikĂĄtor na displeji a tĂœm kompresor sa po pribliĆŸne troch minĂștach bez aktivity automaticky vypne.
âș Kompresor nefunguje, keÄ je indikĂĄtor na displeji vypnutĂœ.
âș Po dosiahnutĂ prednastavenĂ©ho tlaku sa kompresor automaticky vypne.
⊠Na vypnutie indikĂĄtora na displeji podrĆŸte spĂnaÄ ZAP/VYP na 5 sekĂșnd stlaÄenĂœ.
Nastavenie tlaku ⊠Na nastavenie ĆŸelanĂ©ho tlaku stlaÄte tlaÄidlo
â+â alebo tlaÄidlo âââ .
TIP
âș KeÄ tlaÄidlo â+â alebo tlaÄidlo âââ podrĆŸĂte dlho stlaÄenĂ©, rĂœchlo sa zmenĂ tlak.
Uvedenie do prevĂĄdzky
Nahustenie/nafĂșkanie pomocou dĂșchacej hadice
⊠Odoberte ÄiapoÄku ventilu z nafukovacieho vĂœrobku.
⊠Vyberte hadicu dĂșchadla z odkladacej priehradky .
⊠Namontujte vhodnĂș prĂpojku hadice dĂș-chadla na vĂœpust vzduchu . Za tĂœm ĂșÄelom ho zaskrutkujte otĂĄÄanĂm v smere hodinovĂœch ruÄiÄiek.
⊠Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r alebo na hadicu dĂșchadla .
⊠ZastrÄte adaptĂ©r alebo do ventilu nafukovacieho vĂœrobku.
⊠PrĂstroj zapnete prestavenĂm tlaÄidla ZAP/ VYP do polohy .
⊠Ak je dosiahnutĂœ ĆŸelanĂœ plniaci objem, prĂstroj vypnite prestavenĂm tlaÄidla ZAP/VYP do polohy .
⊠Teraz odstrĂĄĆte adaptĂ©r alebo .
⊠NasaÄte opÀƄ ÄiapoÄku ventilu nafukovacieho vĂœrobku.
PKA 20-Li A1 â 42âââSK
Odhustenie/odsĂĄvanie pomocou hadice na stlaÄenĂœ vzduch
⊠Odoberte ÄiapoÄku ventilu z nafukovacieho vĂœrobku.
⊠Vyberte hadicu dĂșchadla z odkladacej priehradky .
⊠NasuĆte prĂpojku hadice dĂșchadla na vpust vzduchu .
⊠Namontujte vhodnĂœ adaptĂ©r alebo na hadicu dĂșchadla .
⊠ZastrÄte adaptĂ©r alebo do ventilu nafukovacieho vĂœrobku.
⊠PrĂstroj zapnete prestavenĂm tlaÄidla ZAP/ VYP do polohy .
⊠Ak je nafukovacĂ vĂœrobok Ășplne vyprĂĄzdnenĂœ, vypnite prĂstroj prestavenĂm tlaÄidla ZAP/VYP do polohy .
⊠Teraz odstrĂĄĆte adaptĂ©r alebo .
Adaptér
AdaptĂ©r Pre ĆĄtandardnĂ© ventily s vnĂștornĂœm priemerom od 8 mm.
AdaptĂ©r Pre nafukovacĂ vĂœrobok so skrutkovacĂm ventilom. OdvzduĆĄĆovanie je moĆŸnĂ© iba s odskrutkovanĂœm ventilom a jeho adaptĂ©rom.
Nahustenie/nafĂșkanie ⊠Zapnite indikĂĄtor na displeji (pozri kapitolu
âIndikĂĄtor na displejiâ).
⊠Nastavte poĆŸadovanĂœ tlak (pozri kapitolu âNastavenie tlakuâ).
⊠Vyberte hadicu na stlaÄenĂœ vzduch z odkla-dacej priehradky .
⊠DodanĂœ adaptĂ©r , alebo pevne nasuĆte na ventilovĂœ adaptĂ©r hadice na stlaÄenĂœ vzduch (viÄ obrĂĄzok).
⊠ZastrÄte adaptĂ©r , alebo do predmetu, ktorĂœ sa mĂĄ nafĂșkaĆ„.
⊠Nastavte tlaÄidlo ZAP/VYP do polohy . PrĂstroj sa spustĂ.
⊠Kompresor sa automaticky vypne po dosiahnutà prednastaveného tlaku.
⊠Vytiahnite adaptér , alebo z nafukova-ného predmetu.
Adaptér
AdaptĂ©r Dunlop ventil umoĆŸĆuje jednoduchĂ© hustenie pneu-matĂk bicyklov.
AdaptĂ©r Ihlu na lopty mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ na nafĂșkanie rĂŽznych lĂŽpt.
AdaptĂ©r UniverzĂĄlny adaptĂ©r sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na nafĂșkanie vzduchovĂœch matracov a podobne.
PKA 20-Li A1 SKâââ43 â
ĂdrĆŸba, skladovanie a Äistenie VĂSTRAHA! NEBEZPEÄENSTVO ZĂSAHU ELEKTRICKĂM PRĂDOM! Pred zaÄiatkom Äistiacich prĂĄc nabĂ-jaÄku vytiahnite zo zĂĄsuvky.
UPOZORNENIE
âș SkĂŽr ako vykonĂĄte prĂĄce na prĂstroji, uistite sa, Äi bol odobratĂœ box s akumulĂĄtorom . To zabraĆuje nechcenĂ©mu zapnutiu.
â AkumulĂĄtorovĂ© prĂstroje si nevyĆŸadujĂș ĂșdrĆŸbu.
â PrĂstroje musia byĆ„ vĆŸdy ÄistĂ©, suchĂ© a bez oleja alebo mastiaceho tuku.
â Do vnĂștra prĂstroja sa nesmĂș dostaĆ„ ĆŸiadne tekutiny.
â Na Äistenie krytu pouĆŸĂvajte utierku. Nikdy nepouĆŸĂvajte benzĂn, rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ alebo Äistiace prostriedky, ktorĂ© poĆĄkodzujĂș umelĂș hmotu.
â PrĂstroj a diely prĂsluĆĄenstva skladujte vĆŸdy ÄistĂ©, bez prachu a suchĂ©.
â Ak nebudete prĂstroj dlhĆĄĂ Äas pouĆŸĂvaĆ„, vyberte z neho akumulĂĄtory a uskladnite ho na Äistom a suchom mieste bez priameho slneÄnĂ©ho ĆŸia-renia.
â Pri dlhĆĄom skladovanĂ lĂtiovo-iĂłnovĂ©ho akumu-lĂĄtora musĂte pravidelne kontrolovaĆ„ jeho stav nabitia. OptimĂĄlny stav nabitia je medzi 50 % a 80 %. Na uskladnenie je najvhodnejĆĄie chladnĂ© a suchĂ© prostredie.
â Nikdy nevykonĂĄvajte ĂșdrĆŸbu na poĆĄkodenĂœch akumulĂĄtoroch. AkĂșkoÄŸvek ĂșdrĆŸbu akumulĂĄtorov by mal vykonĂĄvaĆ„ iba vĂœrobca alebo splnomoc-nenĂ© zĂĄkaznĂcke servisy.
UPOZORNENIE
âș NeuvedenĂ© nĂĄhradnĂ© diely (napr. akumulĂĄ-tor, nabĂjaÄka) si mĂŽĆŸete objednaĆ„ prostred-nĂctvom naĆĄej servisnej poradenskej linky.
LikvidĂĄciaObal sa skladĂĄ z ekologickĂœch mate-riĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete zlikvidovaĆ„ v miestnych recyklaÄnĂœch strediskĂĄch.
NehĂĄdĆŸte elektrickĂ© nĂĄradie do komunĂĄlneho odpadu!
V sĂșlade s eurĂłpskou smernicou 2012/19/EU sa opotrebovanĂ© elek-
trickĂ© nĂĄradie musĂ zberaĆ„ oddelene a odovzdaĆ„ za ĂșÄelom ekologickej recyklĂĄcie.
Akumulåtory neodhadzujte do domového odpadu!
ChybnĂ© alebo pouĆŸitĂ© akumulĂĄtory sa musia recyklovaĆ„ podÄŸa smernice
Ä. 2006/66/EC. Box s akumulĂĄtorom a/alebo prĂstroj odovzdajte v miestnych zbernĂœch zariade-niach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho elek-trickĂ©ho nĂĄradia/boxu s akumulĂĄtorom sa, prosĂm, informujte na vaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na oznaÄenie na rĂŽznych obalovĂœch mate-riĂĄloch a trieÄte ich prĂpadne osobitne. ObalovĂ© materiĂĄly sĂș oznaÄenĂ© skrat-
kami (a) a ÄĂslicami (b) s nasledujĂșcim vĂœznamom: 1â7: plasty, 20â22: papier a lepenka, 80â98: kompozitnĂ© materiĂĄly.
InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie vĂœrobku, ktorĂœ doslĂșĆŸil, zĂskate od svojej obecnej alebo mestskej samosprĂĄvy.
PKA 20-Li A1 â 44âââSK
ZĂĄruka spoloÄnosti Kompernass Handels GmbHVĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkaznĂÄka, vĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂk,
na tento prĂstroj mĂĄte zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu zakĂșpenia. V prĂpade nedostatkov tohto vĂœrobku mĂĄte prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄkona voÄi predajcovi tohto vĂœrobku. Tieto VaĆĄe prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄ-kona nie sĂș obmedzenĂ© naĆĄou zĂĄrukou, uvedenou niĆŸĆĄie.
ZĂĄruÄnĂ© podmienkyZĂĄruÄnĂĄ doba zaÄĂna plynĂșĆ„ dĂĄtumom zakĂșpenia. ProsĂm, uschovajte si pokladniÄnĂœ blok. Tento bude potrebnĂœ ako dĂŽkaz o zakĂșpenĂ.
Ak v priebehu troch rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia tohto vĂœrobku dĂŽjde k chybe materiĂĄlu alebo vĂœrobnej chybe, vĂœrobok vĂĄm â podÄŸa nĂĄĆĄho uvĂĄĆŸenia â bezplatne opravĂme, vymenĂme alebo uhradĂme kĂșpnu cenu. Podmienkou tohto zĂĄruÄnĂ©-ho plnenia je, ĆŸe poÄas trojroÄnej lehoty sa poĆĄko-denĂœ prĂstroj a doklad o zakĂșpenĂ (pokladniÄnĂœ blok) predloĆŸĂ so struÄnĂœm opisom, v Äom spoÄĂva nedostatok prĂstroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytĂĄ naĆĄou zĂĄrukou, zaĆĄleme VĂĄm spÀƄ opravenĂœ alebo novĂœ vĂœrobok. Opravou alebo vĂœmenou vĂœrobku nezaÄĂna plynĂșĆ„ ĆŸiadna novĂĄ zĂĄruÄnĂĄ doba.
Na box s akumulĂĄtorom sĂ©rie X 12 V a X 20 V Team mĂĄte zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu zakĂșpenia.
ZĂĄruÄnĂĄ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky na odstrĂĄnenie chĂœbZĂĄruÄnĂĄ doba sa zĂĄruÄnĂœm plnenĂm nepredÄșĆŸi. To platĂ aj pre vymenenĂ© a opravenĂ© diely. PoĆĄkode-nia a chyby zistenĂ© prĂpadne uĆŸ pri kĂșpe, sa musia hlĂĄsiĆ„ okamĆŸite po vybalenĂ. Po uplynutĂ zĂĄruÄnej doby podliehajĂș prĂpadnĂ© opravy poplatku.
Rozsah zĂĄrukyPrĂstroj bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂsnymi smernicami kvality a pred dodanĂm bol svedomito preskĂșĆĄanĂœ.
ZĂĄruÄnĂ© plnenie sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na Äasti vĂœrobku, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu a preto ich moĆŸno pokladaĆ„ za rĂœchlo opotrebiteÄŸnĂ© diely, ani na poĆĄkodenia kreh-kĂœch dielov, ako sĂș naprĂklad spĂnaÄe alebo diely vyrobenĂ© zo skla.
TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ v prĂpade poĆĄkodenia vĂœrobku neodbornĂœm pouĆŸĂvanĂm alebo neodbornou ĂșdrĆŸbou. Na sprĂĄvne pouĆŸĂvanie vĂœrobku sa musia presne dodrĆŸiavaĆ„ vĆĄetky pokyny, uvedenĂ© v nĂĄvode na obsluhu. BezpodmieneÄne sa musĂ zabrĂĄniĆ„ pouĆŸitiu alebo Ășkonom, ktorĂ© sa v nĂĄvode na obsluhu neodporĂșÄajĂș alebo pred ktorĂœmi sa varuje.
VĂœrobok je urÄenĂœ len na sĂșkromnĂ© pouĆŸitie a nie na priemyselnĂ© pouĆŸĂvanie. ZĂĄruka zanikĂĄ pri nesprĂĄvnom a neodbornom zaobchĂĄdzanĂ, pri po-uĆŸitĂ nĂĄsilia a pri zĂĄsahoch, ktorĂ© neboli vykonanĂ© naĆĄĂm autorizovanĂœm servisom.
ZĂĄruÄnĂĄ doba neplatĂ pri â normĂĄlnom opotrebovanĂ kapacity akumulĂĄtora
â komerÄnom pouĆŸĂvanĂ vĂœrobku
â poĆĄkodenĂ alebo zmene vĂœrobku zĂĄkaznĂkom
â nereĆĄpektovanĂ predpisov tĂœkajĂșcich sa bezpeÄnosti a ĂșdrĆŸby, chybĂĄch obsluhy
â ĆĄkodĂĄch v dĂŽsledku elementĂĄrnych udalostĂ
PKA 20-Li A1 SKâââ45 â
Vybavenie v prĂpade zĂĄrukyNa zaruÄenie rĂœchleho vybavenia VaĆĄej ĆŸiadosti postupujte podÄŸa nasledujĂșcich pokynov:
â Na vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladniÄnĂœ doklad a ÄĂslo vĂœrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nĂĄkupe.
â ÄĂslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂtku na vĂœ-robku, na gravĂșre na vĂœrobku, na titulnej strĂĄnke nĂĄvodu na obsluhu (dole vÄŸavo) alebo ako nĂĄ-lepku na zadnej alebo spodnej strane vĂœrobku.
â Ak dĂŽjde k funkÄnĂœm poruchĂĄm alebo inĂœm ne-dostatkom, kontaktujte najprv niĆŸĆĄie uvedenĂ© ser-visnĂ© oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
â VĂœrobok, zaevidovanĂœ ako poruchovĂœ, mĂŽĆŸete potom spolu s dokladom o nĂĄkupe (pokladniÄnĂœ blok) a uvedenĂm popisu chyby a dĂĄtumu, kedy k nej doĆĄlo, bezplatne odoslaĆ„ na adresu servisnĂ©-ho strediska, ktorĂĄ VĂĄm bude oznĂĄmenĂĄ.
Na webovej strĂĄnke www.lidl-servi-ce.com si mĂŽĆŸete stiahnuĆ„ tieto a mnoho ÄalĆĄĂch prĂruÄiek, videĂĄ o vĂœrobkoch a inĆĄtalaÄnĂœ softvĂ©r.
Pomocou tohto QR-kĂłdu sa dostanete priamo na strĂĄnku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-cou zadania ÄĂsla vĂœrobku (IAN) 363935_2010 otvorĂte vĂĄĆĄ nĂĄvod na obsluhu.
VĂSTRAHA!
â Opravy prĂstrojov zverte servisnĂ©mu stre-disku alebo odbornĂ©mu elektrikĂĄrovi a pri opravĂĄch pouĆŸite iba originĂĄlne nĂĄhradnĂ© diely. TĂœm sa zabezpeÄĂ, ĆŸe zostane zacho-vanĂĄ bezpeÄnosĆ„ prĂstroja.
â VĂœmenu zĂĄstrÄky alebo sieĆ„ovĂ©ho kĂĄbla zverte len vĂœrobcovi prĂstroja alebo jeho zĂĄkaznĂckemu servisu. TĂœm sa zabezpeÄĂ, ĆŸe zostane zachovanĂĄ bezpeÄnosĆ„ prĂstroja.
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected]
IAN 363935_2010
DovozcaMajte na pamĂ€ti, ĆŸe niĆŸĆĄie uvedenĂĄ adresa nie je adresou servisnĂ©ho strediska. Najprv kontaktujte uvedenĂ© servisnĂ© stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PKA 20-Li A1 â 46âââSK
OriginĂĄlne vyhlĂĄsenie o zhodeMy, spoloÄnosĆ„ KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovednĂĄ za dokumentĂĄciu: pĂĄn Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, ĆŸe tento vĂœrobok je v sĂșlade s nasledujĂșcimi normami, normatĂvnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojovĂœch zariadeniach (2006/42/EC)
Smernica ES o nĂzkom napĂ€tĂ (2014/35/EU, iba nabĂjaÄka)
Smernica emisia hluku (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hladina akustickĂ©ho vĂœkonu LWA: ZaruÄenĂ©: 86 dB (A)
ElektromagnetickĂĄ kompatibilita (2014/30/EU)
Smernica RoHS (2011/65/EU)*
* VĂœhradnĂș zodpovednosĆ„ za vydanie tohto vyhlĂĄsenia o zhode nesie vĂœrobca. VyĆĄĆĄie opĂsanĂœ predmet vyhlĂĄsenia je v sĂșlade s predpismi smernice 2011/65/EU EurĂłpskeho parlamentu a Rady z 8. jĂșna 2011 o obmedzenĂ pouĆŸĂvania urÄitĂœch nebezpeÄnĂœch lĂĄtok v elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadeniach.
Aplikované harmonizované normy
EN 62841-1:2015
EN 1012-1:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
TypovĂ© oznaÄenie stroja: 20 V aku kompresor a pumpa PKA 20-Li A1
Rok vĂœroby: 12â2020
SĂ©riovĂ© ÄĂslo: IAN 363935_2010
Bochum, 08.12.2020
Semi Uguzluâ ManaĆŸĂ©r kvality â
TechnickĂ© zmeny v zmysle ÄalĆĄieho vĂœvoja sĂș vyhradenĂ©.
PKA 20-Li A1 SKâââ47 â
Objednanie nĂĄhradnĂ©ho akumulĂĄtoraNĂĄhradnĂœ akumulĂĄtor pre vĂĄĆĄ prĂstroj si mĂŽĆŸete objednaĆ„ buÄ pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky.
Tento vĂœrobok sa z dĂŽvodu obmedzenĂœch skladovĂœch zĂĄsob mĂŽĆŸe v krĂĄtkom Äase vypredaĆ„.
UPOZORNENIE
âș V niektorĂœch krajinĂĄch sa objednĂĄvanie nĂĄhradnĂœch dielov nemĂŽĆŸe uskutoÄniĆ„ online. V takom prĂpade zavolajte, prosĂm, na servisnĂș poradenskĂș linku.
TelefonickĂĄ objednĂĄvka
Servis Slovensko Tel. 0850 232001
Na zaistenie rĂœchleho spracovania vaĆĄej objednĂĄvky si pripravte, prosĂm, pri vĆĄetkĂœch poĆŸiadavkĂĄch ÄĂslo vĂœrobku (napr. IAN 363935) prĂstroja. ÄĂslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂtku alebo na titulnej strane tohto nĂĄvodu.
PKA 20-Li A1 â 48âââSK
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ49 â
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Allgemeine Sicherheitshinweise fĂŒr Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .535. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .546. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55GerĂ€tespezifische Sicherheits hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Erweiterte Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Sicherheitshinweise fĂŒr LadegerĂ€te und GeblĂ€se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Akku-Pack in das GerĂ€t einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Akkuzustand prĂŒfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Display-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Einstellung des Druckes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Aufpumpen/Aufblasen mit GeblÀseschlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Abpumpen/Absaugen mit Druckluftschlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Aufpumpen/Aufblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Wartung, Lagerung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Garantie der KompernaĂ Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Original-KonformitÀtserklÀrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
PKA 20-Li A1 â 50âââDEâATâCH
20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPE PKA 20-Li A1
EinleitungWir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€Ăer GebrauchDas GerĂ€t ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel-, Sport- und Strandartikeln unter Verwendung der mitgelieferten Adapter ge eignet. Das GerĂ€t ist nicht geeignet zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen. Es ist auch geeignet fĂŒr das Messen des aktuellen Druckes. Die Druck-anzeige ist nicht geeicht. Der Kompressor ist fĂŒr das BefĂŒllen von Autoreifen nicht geeignet.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder VerĂ€n-derung des GerĂ€tes gilt als nicht bestimmungsge-mÀà und birgt erhebliche Unfallgefahren. FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
HINWEIS
âș Die Bedienungsanleitung muss stĂ€ndig in unmittelbarer NĂ€he des Kompressors aufbe-wahrt werden und dem Bedienpersonal zur VerfĂŒgung stehen.
Ausstattung GerÀtegriff
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack*
Taste âââ
EIN-/AUS-Taste (fĂŒr das Display)
Taste â+â
EIN-/AUS-Schalter (2 Stufen GeblÀseschalter)
Display-Anzeige
Aufbewahrungsfach (fĂŒr den Druckluftschlauch)
Druckluftschlauch-Ventiladapter
Druckluftschlauch
StandfuĂ
GeblÀseschlauch
AdapterdĂŒse
AdapterdĂŒse
Anschluss des GeblÀseschlauches
Luftauslass am GerÀt
Lufteinlass am GerÀt
Aufbewahrungsfach (fĂŒr den GeblĂ€seschlauch)
Aufbewahrungsfach (fĂŒr das Zubehör)
Taste-Akkuzustand
Akku-Display-LED
Schnell-LadegerÀt*
Rote Ladekontroll-LED
GrĂŒne Ladekontroll-LED
Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)
Ballnadel
Universaladapter
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ51 â
Lieferumfang1 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumpe
1 Druckluftschlauch mit Ventiladapter
1 GeblÀseschlauch
1 Ventiladapter (Dunlop-/Blitzventil)
1 Ballventil (Ballnadel)
1 Kunststoff-Adapter (Universaladapter fĂŒr Ventile mit Innen-Ă von ca. 8 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische DatenBemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Max. Druck 10,3 bar (150 psi)
Max. Drehzahl 3500 U/min
Betriebsart Dauerbetrieb bei konstanter Belastung
Luftfördermenge GeblÀse 380 l/min
Luftfördermenge Kompressor 21 l/min
Schutzart IP 30, Schutz gegen feste Fremdkörper mit Durch-messer ℠2,5 mm, kein Schutz gegen Wasser
Gewicht, ohne Akku-Pack ca. 1,425 kg
Akku PAP 20 A1*Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
KapazitÀt 2 Ah
Zellen 5
Akku-SchnellladegerÀt PLG 20 A3*
EINGANG/InputBemessungsspannung 230â240 V âŒ, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 120 W
Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A
AUSGANG/OutputBemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 3,8 A
Ladedauer ca. 35 min
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERĂT SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
GefĂ€hrdung durch heiĂe OberflĂ€chen!
Gehörschutz tragen!
Nur fĂŒr den Gebrauch in InnenrĂ€umen!
Nicht dem Regen aussetzen!
GerÀuschemissionswertDie Messwerte wurden gemÀà den europÀischen Richtlinien 2000/14/EG und 2005/88/EG er mittelt. Der A-bewertete GerÀuschpegel ist typischerweise wie folgt:
Akku-KompressorSchalldruckpegel LPA = 71,3 dB (A)Unsicherheit KPA = 3 dBSchallleistungspegel LWA = 84,2 dB (A)Unsicherheit KWA = 2,03 dB
Akku-LuftpumpeSchalldruckpegel LPA = 71,3 dB (A)Unsicherheit KPA = 3 dBSchallleistungspegel LWA = 84,2 dB (A)Unsicherheit KWA = 2,03 dB
SchwingungsgesamtwertSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsemissionswert ah = 3,845 m/sÂČUnsicherheit K = 1,5 m/sÂČ
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
PKA 20-Li A1 â 52âââDEâATâCH
HINWEIS
âș Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen GerĂ€uschemissions-werte sind nach einem genormten PrĂŒfver-fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
âș Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen GerĂ€uschemissions-werte können auch zu einer vorlĂ€ufigen Ein-schĂ€tzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
âș Die Schwingungs- und GerĂ€uschemissionen können wĂ€hrend der tatsĂ€chlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhĂ€ngig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von WerkstĂŒck be-arbeitet wird.
âș Versuchen Sie die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte MaĂnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge-brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berĂŒcksichtigen (beispiels-weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lĂ€uft).
Allgemeine Sicherheitshinweise fĂŒr Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
âș Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. VersĂ€umnisse bei der Ein haltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fĂŒr die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff âElektrowerkzeugâ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfĂ€llen fĂŒhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefĂ€hrdeter Umgebung, in der sich brennbare FlĂŒssigkeiten, Gase oder StĂ€ube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die DĂ€mpfe ent-zĂŒnden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wĂ€hrend der Benutzung des Elektrowerk-zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ĂŒber das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verÀndert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. UnverÀnderte Stecker und passende Steck-dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ53 â
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberflĂ€chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder NÀsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhĂ€ngen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-leitung fern von Hitze, Ăl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. BeschĂ€digte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur VerlĂ€ngerungs-leitungen, die auch fĂŒr den AuĂenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fĂŒr den AuĂenbereich geeigneten VerlĂ€ngerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mĂŒde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen fĂŒhren.
b) Tragen Sie persönliche SchutzausrĂŒstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher SchutzausrĂŒstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieĂen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro-werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieĂen, kann dies zu UnfĂ€llen fĂŒhren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder SchraubenschlĂŒssel, bevor Sie das Elektro-werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder SchlĂŒssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver-letzungen fĂŒhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie fĂŒr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be-wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen-den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-tungen montiert werden können, sind diese anzuschlieĂen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann GefĂ€hrdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht ĂŒber die Sicherheits-regeln fĂŒr Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Ăberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fĂŒr Ihre Arbeit das dafĂŒr be-stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
PKA 20-Li A1 â 54âââDEâATâCH
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lÀsst, ist gefÀhrlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den abnehmba-ren Akku, bevor Sie GerĂ€teeinstellungen vor nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese VorsichtsmaĂnahme verhindert den unbeabsich-tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefĂ€hrlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschÀdigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeintrÀchtigt ist. Lassen Sie beschÀdigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele UnfÀlle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfĂ€ltig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fĂŒhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-chend diesen Anweisungen. BerĂŒcksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufĂŒhrende TĂ€tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fĂŒr andere als die vorge-sehenen Anwendungen kann zu gefĂ€hrlichen Situationen fĂŒhren.
h) Halten Sie Griffe und GriffflĂ€chen trocken, sauber und frei von Ăl und Fett. Rutschige Griffe und GriffflĂ€chen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit LadegerĂ€ten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein LadegerĂ€t, das fĂŒr eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafĂŒr vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-gen und Brandgefahr fĂŒhren.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von BĂŒroklammern, MĂŒnzen, SchlĂŒsseln, NĂ€geln, Schrauben oder anderen kleinen Metall-gegenstĂ€nden, die eine ĂberbrĂŒckung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-gen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann FlĂŒssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-takt damit. Bei zufĂ€lligem Kontakt mit Wasser abspĂŒlen. Wenn die FlĂŒssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusĂ€tzlich Ă€rztliche Hilfe in Anspruch. Austretende AkkuflĂŒssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fĂŒhren.
e) Benutzen Sie keinen beschĂ€digten oder ver-Ă€nderten Akku. BeschĂ€digte oder verĂ€nderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr fĂŒhren.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe-raturen ĂŒber 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-zeug niemals auĂerhalb des in der Betriebs-anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden auĂerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ55 â
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
SchĂŒtzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen-einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
6. Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschÀdigte Akkus. SÀmtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmÀchtigte Kunden-dienststeIlen erfolgen.
GerÀtespezifische Sicherheits hinweise
â Dieses GerĂ€t kann nicht von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Magel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern durchgefĂŒhrt werden.
â SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor Regen und Feuch-tigkeit.
â Vermeiden Sie den Einsatz des Kompressors bei Temperaturen unter +5 °C.
â Lassen Sie den Kompressor nie unbeaufsichtigt arbeiten.
â Vorsicht! Betreiben Sie den Kompressor nur fĂŒr kurze Zeit. Ein langer, ununterbrochener Betrieb von mehr als 10 Min. ĂŒberhitzt das GerĂ€t. Schalten Sie das GerĂ€t sofort aus und lassen Sie es min. 10 Min. abkĂŒhlen.
â Verletzungsgefahr! Lassen Sie die aufzupum-penden GegenstĂ€nde nicht ĂŒber den fĂŒr sie vorgesehenen Druck aufpumpen. Diese können platzen und zu Verletzungen und/oder mate-riellen SchĂ€den fĂŒhren.
â Ăberschreiten Sie nicht den zulĂ€ssigen Leistungs-bereich des Kompressors. Pumpen Sie keine LKW-, Traktor- oder sonstige groĂe Reifen auf.
â Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
â Verwenden Sie das GerĂ€t niemals zweckent-fremdet.
â Das GerĂ€t muss stets sauber, trocken und frei von Ăl oder Schmierfetten sein.
â Verwenden Sie zur Reinigung des GerĂ€tes niemals Benzin oder andere entflammbare FlĂŒssigkeiten! Im GerĂ€t verbliebene DĂ€mpfe können durch Funken entzĂŒndet werden und zur Explosion des GerĂ€tes fĂŒhren.
â Seien Sie aufmerksam! Benutzen Sie das GerĂ€t in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fĂŒhlen.
Erweiterte Sicherheitshinweise â Benutzen Sie keinen beschĂ€digten oder ver-
Ă€nderten Akku. BeschĂ€digte oder verĂ€nderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr fĂŒhren.
â Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-peraturen ĂŒber 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
â Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-zeug niemals auĂerhalb des in der Betriebs-anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden auĂerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PKA 20-Li A1 â 56âââDEâATâCH
Sicherheitshinweise fĂŒr LadegerĂ€te und GeblĂ€se
â Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒg-lich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-gefĂŒhrt werden.
Das LadegerĂ€t ist nur fĂŒr den Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
â Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge rĂ€tes beschĂ€digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
⊠Dieses LadegerÀt kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
⊠Eine aktuelle Liste der AkkukompatibilitÀt finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
âș Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem LadegerĂ€t neh-men bzw. einsetzen.
HINWEIS
âș Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku lĂ€ngere Zeit gelagert werden, muss regelmĂ€Ăig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kĂŒhl und trocken sein in einer Umge-bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
⊠Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-LadegerÀt (siehe Abb. A).
⊠Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot.
⊠Die grĂŒne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
⊠Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack ĂŒberhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
⊠Sollte die rote und grĂŒne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku- Pack defekt.
⊠Schalten Sie das LadegerĂ€t zwischen aufein-anderfolgenden LadevorgĂ€ngen fĂŒr mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz-stecker.
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ57 â
Akku-Pack in das GerÀt einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen ⊠Lassen Sie den Akku-Pack in das GerÀt
einrasten.
Akku-Pack entnehmen ⊠DrĂŒcken Sie die Taste zur Entriegelung
und entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prĂŒfen ⊠DrĂŒcken Sie zum PrĂŒfen des Akkuzustands
die Taste Akkuzustand (siehe auch Abbildung A auf der Ausklappseite). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRĂN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung â Akku aufladen
BedienungHINWEIS
âș Das GerĂ€t vibriert wĂ€hrend des Betriebs. Stellen Sie es deshalb wĂ€hrend des Betriebs auf einen festen Untergrund. An der Unter-seite des GerĂ€tes befinden sich hierfĂŒr vier StandfĂŒĂe .
ACHTUNG!
âș Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Dauereinsatz geeignet. Das GerĂ€t maximal 10 Minuten im Dauerbetrieb verwenden. Bei Ăberhitzung des GerĂ€tes, Akku-Pack sofort entnehmen. Nehmen Sie das GerĂ€t wieder in Betrieb, wenn es abgekĂŒhlt ist.
⊠Entnehmen Sie das benötigte Zubehör aus dem Aufbewahrungsfach .
Ein- und ausschalten
GerÀt (Luftpumpe) einschalten ⊠Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
die Position .
GerÀt (Kompressor) einschalten ⊠Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
die Position .
⊠Das GerĂ€t startet, sobald Sie die Display- Anzeige einschalten (siehe Kapitel âDisplay-Anzeigeâ).
HINWEIS
âș Der Kompressor funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.
GerÀt ausschalten ⊠Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
die Position .
PKA 20-Li A1 â 58âââDEâATâCH
Display-Anzeige ⊠BetÀtigen Sie die EIN-/AUS-Taste , um
die Display-Anzeige einzuschalten.
⊠Nach zwei Sekunden wird der aktuelle Druck des angeschlossenen Gegenstands angezeigt.
HINWEIS
âș Wenn der Druckluft-Schlauch nicht an einem bestimmten Gegenstand angeschlossen ist, zeigt die Display-Anzeige eine â0â.
⊠In der Display-Anzeige können Sie zwischen âbarâ, âpsiâ und âkpaâ wechseln, durch Be-tĂ€tigen der EIN-/AUS-Taste .
HINWEIS
âș Die Display-Anzeige und somit der Kom-pressor schalten sich nach ca. drei-minĂŒtiger InaktivitĂ€t automatisch aus.
âș Der Kompressor funktioniert nicht, wenn die Display-Anzeige aus ist.
âș Der Kompressor schaltet automatisch ab, wenn der voreingestellte Druck erreicht wurde.
⊠Halten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 Sekun-den lang gedrĂŒckt, um die Display-Anzeige auszuschalten.
Einstellung des Druckes ⊠BetĂ€tigen Sie die Taste â+â oder die
Taste âââ um den gewĂŒnschten Druck einzustellen.
TIPP
âș Wenn Sie die Tasteâ+â oder die Taste âââ lang gedrĂŒckt halten, Ă€ndert sich der Druck schnell.
Inbetriebnahme
Aufpumpen/Aufblasen mit GeblÀseschlauch
⊠Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
⊠Nehmen Sie den GeblÀseschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.
⊠Montieren Sie den Anschluss des GeblÀse-schlauches auf den Luftauslass . Drehen Sie ihn dazu im Uhrzeigersinn fest.
⊠Montieren Sie den passenden Adapter oder auf den GeblÀseschlauch .
⊠Stecken Sie den Adapter oder in das Ventil des Aufblasartikels.
⊠Schalten Sie das GerÀt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
⊠Wenn das gewĂŒnschte FĂŒllvolumen erreicht ist, schalten Sie das GerĂ€t ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
⊠Entfernen Sie nun den Adapter oder .
⊠Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ59 â
Abpumpen/Absaugen mit Druckluftschlauch
⊠Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
⊠Nehmen Sie den GeblÀseschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.
⊠Schieben Sie den Anschluss des GeblÀse-schlauches auf den Lufteinlass .
⊠Montieren Sie den passenden Adapter oder auf den GeblÀseschlauch .
⊠Stecken Sie den Adapter oder in das Ventil des Aufblasartikels.
⊠Schalten Sie das GerÀt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
⊠Wenn der Aufblasartikel vollstÀndig geleert ist, schalten Sie das GerÀt ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen.
⊠Entfernen Sie nun den Adapter oder .
Adapter
Adapter FĂŒr Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.
Adapter FĂŒr Aufblasartikel mit Schraubventil. Das EntlĂŒften ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit diesem Adapter möglich.
Aufpumpen/Aufblasen ⊠Schalten Sie die Display-Anzeige ein
(siehe Kapitel âDisplay-Anzeigeâ).
⊠Stellen Sie den gewĂŒnschten Druck ein (siehe Kapitel âEinstellung des Druckesâ).
⊠Nehmen Sie den Druckluftschlauch aus dem Aufbewahrungsfach heraus.
⊠Stecken Sie einen der mitgelieferten Adapter , oder an den Druckluftschlauch-Ventil-
adapter fest (siehe Abbildung).
⊠Verbinden Sie den Adapter , oder mit dem aufzupumpenden Gegenstand.
⊠Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position . Das GerÀt startet.
⊠Der Kompressor schaltet sich automatisch nach Erreichen des voreingestellten Druckes ab.
⊠Ziehen Sie den Adapter , oder aus dem aufgepumpten Gegenstand heraus.
Adapter
Adapter Das Dunlopventil, ermöglicht ein einfaches BefĂŒllen von Fahrradreifen.
Adapter Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unter-schiedlichen BĂ€llen verwendet werden.
Adapter Der Universaladapter kann zum BefĂŒllen von Luftmatratzen und Ă€hnlichem verwendet werden.
PKA 20-Li A1 â 60âââDEâATâCH
Wartung, Lagerung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-GEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungs-arbeiten das LadegerÀt aus der Steckdose.
HINWEIS
âș Bevor Sie Arbeiten an den GerĂ€ten ver-richten, vergewissern Sie sich, dass der Akku-Pack entnommen wurde. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
â Die Akku-GerĂ€te sind wartungsfrei.
â Die GerĂ€te mĂŒssen stets sauber, trocken und frei von Ăl oder Schmierfetten sein.
â Es dĂŒrfen keine FlĂŒssigkeiten in das Innere der GerĂ€te gelangen.
â Verwenden Sie zum Reinigen der GehĂ€use ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
â Lagern Sie die GerĂ€t und Zubehörteile stets sauber, staubfrei und trocken.
â Sollten Sie die GerĂ€te lĂ€ngere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
â Soll ein Lithium-Ionen-Akku lĂ€ngere Zeit gela-gert werden, muss regelmĂ€Ăig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kĂŒhl und trocken.
â Warten Sie niemals beschĂ€digte Akkus. SĂ€mt-liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmĂ€chtigte Kundendienst-steIlen erfolgen.
HINWEIS
âș Nicht aufgefĂŒhrte Ersatzteile (wie z. B. Akku, LadegerĂ€t) können Sie ĂŒber unsere Service-Hotline bestellen.
EntsorgungDie Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den HausmĂŒll!
GemÀà EuropĂ€ischer Richtlinie 2012/19/EU mĂŒssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefĂŒhrt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den HausmĂŒll!
Defekte oder verbrauchte Akkus mĂŒssen gemÀà Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-
Pack und/oder das GerĂ€t ĂŒber die an gebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Ăber Entsorgungsmöglichkeiten fĂŒr ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-nung auf den verschiedenen Verpack-ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-alien sind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1â7: Kunststoffe, 20â22: Papier und Pappe, 80â98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ61 â
Garantie der KompernaĂ Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von MÀngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns â nach unserer Wahl â fĂŒr Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-rĂ€t und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche MĂ€ngelansprĂŒcheDie Garantiezeit wird durch die GewĂ€hrleistung nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-handene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
GarantieumfangDas GerĂ€t wurde nach strengen QualitĂ€tsrichtlinien sorgfĂ€ltig produziert und vor Auslieferung gewissen-haft geprĂŒft.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrika-tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als VerschleiĂteile angesehen wer-den können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrech-lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€-digt, nicht sachgemÀà benutzt oder gewartet wurde. FĂŒr eine sachgemĂ€Ăe Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgefĂŒhrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Be-dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-brĂ€uchlicher und unsachgemĂ€Ăer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei â normaler Abnutzung der AkkukapazitĂ€t
â gewerblichen Gebrauch des Produktes
â BeschĂ€digung oder VerĂ€nderung des Produktes durch den Kunden
â Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-vorschriften, Bedienungsfehler
â SchĂ€den durch Elementarereignisse
PKA 20-Li A1 â 62âââDEâATâCH
Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
â Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassen-bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
â Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produktes.
â Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren Sie zunĂ€chst die nachfol-gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
â Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift ĂŒbersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere HandbĂŒcher, Produktvideos und Installationssoft-ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 363935_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
â Lassen Sie Ihre GerĂ€te von der Service-stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des GerĂ€tes erhalten bleibt.
â Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des GerĂ€tes oder seinem Kundendienst ausfĂŒhren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des GerĂ€tes erhalten bleibt.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected]
Service Ăsterreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected]
IAN 363935_2010
ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunÀchst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PKA 20-Li A1 DEâATâCHâââ63 â
Original-KonformitĂ€tserklĂ€rungWir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklĂ€ren hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien ĂŒbereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur LadegerÀt)
Richtlinie fĂŒr GerĂ€uschemission (2000/14/EG), (2005/88/EG) Schallleistungspegel LWA: Garantiert: 86 dB (A)
Elektromagnetische VertrÀglichkeit (2014/30/EU)
RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung fĂŒr die Ausstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt der Hersteller. Der oben be-schriebene Gegenstand der ErklĂ€rung erfĂŒllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des EuropĂ€ischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur BeschrĂ€nkung der Verwendung bestimmter gefĂ€hrlicher Stoffe in Elektro- und ElektronikgerĂ€ten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 1012-1:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumpe PKA 20-Li A1
Herstellungsjahr: 12â2020
Seriennummer: IAN 363935_2010
Bochum, 08.12.2020
Semi Uguzlu- QualitÀtsmanager -
Technische Ănderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PKA 20-Li A1 â 64âââDEâATâCH
Ersatz-Akku BestellungWenn Sie einen Ersatz-Akku fĂŒr Ihr GerĂ€t bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
âș Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen LĂ€ndern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Ăsterreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewĂ€hrleisten, halten Sie bitte fĂŒr alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 363935) des GerĂ€tes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21 44867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com
Informåciók ållåsa · Stav informacà · Stav informåcià Stand der Informationen: 02 / 2021 Ident.-No.: PKA20-LiA1-122020-1
IAN 363935_2010