Ci riserviamo il diritto di apportare mo-difiche senza preavviso.Ci riserviamo inoltre il divieto di ripro-durre o pubblicare parte o la totalità diquesto catalogo senza nostra autoriz-zazione.
Nos reservamos el derecto de modifi-car el catalogo sin preaviso.Está prohibido reproducir parcial o to-talmente éste catalogo sin nuestraautorización.
INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNISS / ÏNDICE / INDICE
We reserve the right to make modifi-cations at any time without prior no-tice.Furthermore we reserve the prohibi-tion to reproduce or publish pages orwhole parts of this catalogue withoutauthorization.
Behält sich das Recht vor, Änderungenohne vorherige Informationen durch-zuführen.Die Veröffentlichung oder Reproduk-tion des Katalogs ohne Genehmi-gung ist verboten.
Nous nous réservons le droitd'apporter toutes modifications à nosproduits.La reproduction et la publication par-tielle ou totale de ce catalogue est in-terdite sans notre autorisation.
3
GUIDA ALLA SELEZIONESELECTION GUIDEAUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTIONPARA LA SELECCION
4
CODIFICAHOW TO ORDERTYPENBEZICHNUNGENCODIFICATIONCODIFICACIÓN
10
LUBRIFICAZIONELUBRICATIONSCHMIERUNGLUBRIFICATIONLUBRICACIÓN
13
CARICHI RADIALI E ASSIALIRADIAL AND AXIAL LOADSRADIALE UND AXIALE BELASTUNGCHARGES RADIALES ET AXIALESCARGA RADIAL Y AXIAL
18
SELEZIONE RIDUTTORIGEARBOXES SELECTIONGETRIEBE OHNE MOTOR- AUSWAHLSÉLECTION RÉDUCTEURSSELECCIÓN REDUCTORES
20
SELEZIONE MOTORIDUTTORIGEARMOTORS SELECTIONWAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTOREDUCTEURSSELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
30
DIMENSIONIDIMENSIONSABMESSUNGENDIMENSIONSDIMENSIONES
50
ACCESSORI E OPZIONIACCESSORIES AND OPTIONALSZUBEHÖR UND OPTIONENACCESSOIRES ET VARIANTESACCESORIOS Y VARIANTES
62
VERSIONE COMPATTACOMPACT VERSIONKOMPAKTES GETRIEBEMOTORMOTOREDUCTEUR COMPACTVARIANTE COMPACTA
64
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONEINSTALLATION USE AND MAINTENANCEEINBAUVORSCHRIFTEN UND WARTUNGINSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIENINSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
65
LISTE PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTS LISTSERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGELISTA DE REPUESTOS
72
MOTORI ELETTRICIELECTRIC MOTORSELEKTROMOTORENMOTEURS ÉLECTRIQUESMOTORES ELÉCTRICOS
78
10110
OIL
La nostra ditta non si riterrà re-sponsabile per eventuali danni di-retti o indiretti derivanti da un usoimproprio dei prodotti e dalla man-cata osservanza delle indicazioniriportate a catalogo.
Our company will not be responsi-ble for any direct or indirect dam-ages caused by a wrong use to theproducts and or for not observingthe catalogue descriptions.
Bei nicht korrektem Einsatz unse-rer Getriebe oder bei Nichtbeach-tung der Katalogvorschriften unddaraus resultierender Zerstörungder Getriebe entfällt jegliche Haf-tung oder Gewährleistung unseresHauses.
Notre firme n’est pas responsablepour d’éventuels dommages di-rects ou indirects provenant d’uneutilisation impropre des produits etde la non-observation des indica-tions reportées sur le catalogue.
Nuestra empresa no se conside-rará responsable por daños direc-tos o indirectos que sean debidosal uso indebido de los productos yal incumplimiento de las instruc-ciones contenidas en el catálogo.
N.B. Per azionamenti con motore a scoppio o per funzio-namento alternato istantaneo, moltiplicare il valore delcoefficiente di servizio per 1.15.
Scelta di un riduttoreGearbox selectionGetriebeauswahlChoix d’un réducteurSeleccion del reductor
Un riduttore nella configurazione R dovràessere ricercato nelle tabelle di selezioneriduttori in base alla potenza richiesta P1r (oalla coppia richiesta M2r) e ai giri uscita n2
riferiti a 1400 min-1
(o al rapporto di trasmis-sione i).Il riduttore selezionato in base alla potenzaP1R (indicata in tabella) e a n1 dovrà soddis-fare le seguenti condizioni:
P1R � P1r x fs (M2R � M2r x fs)n1 = 1400 min-1
P1R x 1.6 � P1r x fs (M2R x 0.8 � M2r x fs)n1 = 2800 min-1
Per l'abbinamento a motori a 2800 min-1
, specificaresempre tale caratteristica in fase di ordine.
P1R / 1.5 � P1r x fs (M2R � M2r x fs)n1 = 900 min-1
Alle tabelle di selezione dei riduttori èassociata la seguente simbologia:
n2 [min-1
] giri in uscita (n1 = 1400 min-1
)
i — rapporto di riduzione
P1M [kW] potenza motore installata (n1 = 1400 min-1
)
P1R [kW] potenza in entrata riduttore ammissibilecon fs=1 (n1 = 1400 min
-1)
M2M [Nm] coppia in uscita riferita a P1M (n1 = 1400 min-1
)
M2R [Nm] coppia in uscita riferita a P1R (n1 = 1400 min-1
)
fs — fattore di servizio (riferito a P1M)
398
320
252
220
191
4.36 51
65
75
72
1.8 3.3
PP MMnfs
i
2.8
2.2
1.8
1.7
75
80
80
75
80
1.6
1.2
1.1
1.0
3.52 41 20
20
20
20
20
1.8
1.8
1.8
1.8
1.5
5.55
6.36
7.33
1R1M-1
2R2M2
[min ] [kW] [kW][Nm] [Nm]
2
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
I UK
Per una corretta selezione del riduttore omotoriduttore è importante rispettare leseguenti indicazioni:
1 Determinare tramite la seguente tabella ilfattore di servizio fs relativo all'applicazione.
Fattore di servizioService factorBetriebsfaktorFacteur de serviceFactor de servicio
fs
Tipo di carico e avviamenti per oraType of load and starts per hour
Ore di funz. giorn.Oper. hours per day
3 h 10 h 24 h
Applicazione cont. o interm. con n.ro operazioni/oraContinuous or intermittent appl. with start/hour � 10
Uniforme / Uniform 0.8 1 1.25
Moderato / Moderate 1 1.25 1.5
Forte / Heavy 1.25 1.5 1.75
Applicazione intermittente con n.ro operazioni/oraIntermittent application with start/hour
> 10
Uniforme / Uniform 1 1.25 1.5
Moderato / Moderate 1.25 1.5 1.75
Forte / Heavy 1.5 1.75 2.15
4
For a proper selection of the requiredgearbox it is essential to follow the followingguide:
Find out the application service factor throughthe following table.
A gearbox version R should be searched forin the selection tables, considering therequired P1r power (or M2r torque required)and output rpms n2 referred to 1400 min
-1(or
to reduction ratio).Once the gearbox has been selected uponP1R power (indicated in the table) and n1, itshould comply with the following conditions:
N.B. For applications with flameproof motors or instanta-neous reversal, multiply the service coefficient by 1.15.
Where 2 pole motors are required, specify when placingorder.
Following symbols will be found in theselection tables of the gearboxes:
n2 [min-1
] output speed (n1 = 1400 min-1
)
i — reduction ratio
P1M [kW] motor input power (n1 = 1400 min-1
)
P1R [kW] transmitted power at input gearboxwith fs=1 (n1 = 1400 min
-1)
M2M [Nm] output torque referred to P1M (n1 = 1400 min-1
)
M2R [Nm] output torque referred to P1R (n1 = 1400 min-1
)
fs — service factor (refferred to P1M)
N.B.
F ED
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
5
Para una correcta seleccion del reductor omoto-reductor es importante respetar lassiguientes jndicaciones:
Determinar a través de la tabla siguiente elfactor de servicio fs correspondiente a laaplicación.
Un reductor en la configuración R (o B)tendrá que buscarse en las tablas para laselección de los reductores en función de lapotencia requerida P1r (o del par máximoM2r) y de las revoluciones salida n2 referidasa 1400 min (o a la relación de transmisión i).El reductor elegido en función de la potenciaP1(indicada en la tabla) y a n1 deberásatisfacer las condiciones siguientes:
P1R � P1r x fs (M2R � M2r x fs)n1 = 1400 min-1
P1R x 1.6 � P1r x fs (M2R x 0.8 � M2r x fs)n1 = 2800 min-1
Beim Anbau von zweipoligen Motoren bitte immer bei derBestellung angeben.
P1R / 1.5 � P1r x fs (M2R � M2r x fs)n1 = 900 min-1
Para el montaje con motores de 2800 min, especificarsiempre esta característica al efectuar el pedido.
Pour le montage de moteurs à 2800 min, toujours spéci-fier cette caractéristique en phase de commande.
Atención: Para accionamientos con motor de explosión opara funcionamiento con cargas alternas puntuales, mul-tiplicar el valor del coeficiente de servicio por 1.15.
Aux tableaux de sélection des réducteursest associée la symbologie suivante:
n2 [min-1
] vitesse de sortie (n1 = 1400 min-1
)
i — rapport de réduction
P1M [kW] puissance du moteur (n1 = 1400 min-1
)
P1R [kW] puissance du réducteur en entréefs=1 (n1 = 1400 min
-1)
M2M [Nm] couple de sortie rapportée a P1M
(n1 = 1400 min-1
)
M2R [Nm] couple de sortie rapportée a P1R (n1 = 1400 min-1)
fs — facteur de service (rapportée a P1M)
A las tablas para la selección de losreductores se ha asociado la simbologíasiguiente:
n2 [min-1
] revoluciones de salida (n1 = 1400 min-1
)
i — relación de reducción
P1M [kW] potencia motor (n1 = 1400 min-1
)
P1R [kW] potencia transmitida en la entradafs=1 (n1 = 1400 min
-1)
M2M [Nm] par de salida referida a P1M (n1 = 1400 min-1
)
M2R [Nm] par de salida referida a P1R (n1 = 1400 min-1
)
fs — factor de servicio (referida a P1M)
Auswahl eines Getriebtyps R (oder “B”) aus denAuswahltabellen unter Berücksichtigung derLeistung bzw. des Drehmomentes, der Ein-triebsdrehzahl 1400 1/min der Untersetzung iund des daraus resultierenden Abtriebs-drehmomentes. Sollte das Getriebe von derLeistung und der Eintriebsdrehzahl (1400 1/min)nicht nach der nebenstehenden Tabelle ausge-sucht werden können, so ist folgendes zu be-achten:
Achtung: Bei Einsatz der Getriebe mit Verbrennungs-motoren bzw. anderen stark lastschwankenden Antrie-ben ist der Betriebsfaktor mit 1.15 zu multiplizieren.
Anhand der beigefügten Tabelle kann derBetriebsfaktor bestimmt werden:
Folgende Zeichen sind in der Auswahltabellefür Getriebe zu finden
n2 [min-1
] Abtriebsdrehzahl ( n1 = 1400 1/min)
i — Lieferbare Untersetzungen
P1M [kW] Motoreingangsleistung (n1 = 1400 min-1
)
P1R [kW] Durchtriebsleistung am Getriebe eingangfs=1 (n1 = 1400 min
-1)
M2M [Nm] Ausgansdrehmoment bezogen auf P1M
(n1 = 1400 min-1
)
M2R [Nm] Ausgansdrehmoment bezogen auf P1R
(n1 = 1400 min-1
)
fs — Betriebsfaktor (bezogen auf P1M)
Pour une sélection correcte du réducteur oudu motoréducteur il est important derespecter les indications suivantes:
Déterminer au moyen du tableau suivant lefacteur de service fs correspondant àl’application.
Für eine exakte Auswahl der benötigten Ge-triebe werden folgende Angaben benötigt:
N.B. Pour des actionnements avec moteur à explosion oupour un fonctionnement alterné instantané, multiplier lavaleur du coefficient de service par 1.15
Un réducteur dans la configuration R (ou B)devra être recherché dans les tableaux desélection réducteurs sur la base de la puis-sance demandée P1r (ou du couple maximalM2r) et une vitesse de sortie n2 se référant à1400 min (ou au rapport de transmission i).Le réducteur sélectionné sur la base de lapuissance P1(indiquée sur le tableau) et de n1
devra satisfaire les conditions suivantes:
fs
Belastungsart und schaltungen/StundeType de charge et type de fonctionnement par heure
Tipo de carga y arranques/hora
Betriebsstunden bestiften pro tagOpérations heure par hourHoras de trabajo por dia
3 h 10 h 24 h
Daueranwendung oder unterbrochene Anwendung mitAnzahl Starts/StundeService continu ou intermittent avec démarrage/heureAplicación continua o intermitente con numero dearranques/hora
� 10
Gleichmässige BelastungNormal / Uniforme 0.8 1 1.25
Mittlere BelastungLégère / Moderado 1 1.25 1.5
Schwere BelastungForte / Fuerte 1.25 1.5 1.75
Unterbrochene Anwendung mit Anzahl Starts/StundeService intermittent avec démarrage/heureAplicacion intermitente con numero de arranques/hora
> 10
Gleichmässige BelastungNormal / Uniforme 1 1.25 1.5
Mittlere BelastungLégère / Moderado 1.25 1.5 1.75
Schwere BelastungForte / Fuerte 1.5 1.75 2.15
Le tabelle per la selezione riduttori possonoessere utilizzate anche per i riduttori nellaconfigurazione P (predisposti per attaccomotore IEC B5 o B14).Oltre alle verifiche precedentemente illu-strate è necessario controllare, nelle colonneretinate, l'applicabilità della grandezza (63,71, ecc.) del motore desiderato.La simbologia aggiuntiva associata è la se-guente:
I UK
B5
5663 6371 7180 8090
96
96
96
96
96
90100 100112 112
B
B B
B B
B B
B B
B B
B-C
B-C
B-C
B-C
B-C
C
C
C
C
C
C DRDE F O P Q R T U
B14
Scelta di un motoriduttoreSelection of a motorized gearboxAuswahl eines Getriebes mit MotorChoix d’un moto-réducteurSeleccion del moto-reductor
I motoriduttori (configurazione M) possonoessere selezionati agevolmente tramite letabelle di selezione motoriduttori.Conoscendo P1M, in corrispondenza del nu-mero di giri in uscita n2 desiderato, si sce-glierà il motoriduttore il cui fattore di serviziofs sia uguale o maggiore a quello definito alpunto 1.Oltre alle motorizzazioni con motori a 4 poli(1400 min
-1) è possibile selezionare (dove
disponibili) motori a 2 poli (2800 min-1
) e a 6poli (900 min
-1).
3
4
Alle tabelle di selezione dei motoriduttori èassociata la seguente simbologia:
P1M [kW] potenza in entrata
n2 [min-1
] giri in uscita
M2 [Nm] coppia trasmessa in uscita
i — rapporto di riduzione
fs — fattore di servizio
B5 — predisposizione flange B5
B14 — predisposizione flange B14
B) — montaggio con boccola di riduzione
C) — variante disposizione fori flangia
flange attacco motore IEC disponibili
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
IEC
6
Selection tables can be used also for mountingversion P (prearranged for motor attachmentthroughout IEC flange B5 or B14).In this case, besides carrying out all previouscheques, it is also important to verify thesuitability of the required motorsizes (63, 71,etc.) in the shaded columns.Associated symbols are the following:
63,.. — grandezze motore (IEC) applicabili
B5 — predisposizione flange B5
B14 — predisposizione flange B14
— grandezze motore accoppiabili
B — montaggio con boccola di riduzione
C — variante disposizione fori flangiamotore
RD — rendimento dinamico
63,.. — suitable motor sizes (IEC)
B5 — B5 motorflange
B14 — B14 motorflange
— available motor adaptors
B — assembling by means of reduction bushes
C — flange bores arrangement
RD — dynamic efficiency
Motorised gearboxes (version M) can beeasily selected throughout the appropriateselection tables.Knowing P1 value, in corresponding to therequired output speed, the gearbox shouldbe selected having a service factor equal orhigher than the one shown in point 1.In addition to 4 pole motors (1400 min
-1) it is
also possible to select 2 pole (2800 min-1
)and 6 pole (900 min
-1) motors.
Following symbols are associated to theselection tables of the geared motors:
P1M [kW] input power
n2 [min-1
] output speed
M2 [Nm] transmitted output torque
i — reduction ratio
fs — service factor
B5 — B5 motorflange
B14 — B14 motorflange
B) — coupling by means of reduction bushing
C) — flange bores arrangement
suitable motorflanges IECIEC
11.1 11.1 603 126.65 0.8 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.9 558 117.22 0.8 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 498 104.68 0.9 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 441 92.78 1.0 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 16.7 398 83.59 0.8 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
P1M = 0.75 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14A C IEC
IEC
n1= 2800 min-1 (80A2) - 1400 min-1 (80B4)900 min-1 (90S6)
F ED
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
7
Las tablas para la selección de losreductores pueden también utilizarse paralos reductores en la configuración P(predispuestos para el montaje con el motorIEC B5 ó B14). Además de los controlesanteriormente ilustrados, es necesariocontrolar, en las columnas reticuladas, laaplicación del tamaño (63, 71, etc.) delmotor deseado. La simbología adicionalasociada es la siguiente:
63,.. — tamaño motor (IEC) aplicables
B5 — predisposición bridas B5
B14 — predisposición bridas B14
— tamaño motor acoplable
B — montaje con casquillo de reducción
C — variante disposición orificios brida motor
RD — rendimiento dinámico
Los moto-reductores (configuración M)pueden seleccionarse fácilmente a travésde las tablas de los moto-reductores.Conociendo P1, en correspondencia delnúmero de revoluciones en salida n2
deseado, se elegira el moto-reductor cuyofactor de servicio fs sea igual o mayor aldefinido en el punto 1. Además de lasmotorizaciones con motores de 4 polos(1400 min
-1) es posible seleccionar (si está
disponible) motores de 6 polos (900 min-1
).
Symbole der Auswahltabellen für Getriebemit Motor
P1M [kW] Leistung Motor
n2 [min-1
] Abtriebsdrehzahl
M2 [Nm] Abtriebsdrehmoment
i — Lieferbare Untersetzungen
fs — Betriebsfaktor
B5 — Motorflansche B5
B14 — Motorflansche B14
B) — Reduzierhülsen
C) — Anordnung der Flanschbohrungen
Lieferbare Motorflansche nach IECIEC
Les tableaux pour la sélection des réduc-teurs peuvent aussi être utilisés pour les réducteurs dans la configuration P(prédisposés pour montage moteur IEC B5ou B14). En plus des vérificationsprécédentes, il est nécessaire de contrôlerdans les colonnes tramées l’application dela taille (63, 71, etc.) du moteur souhaité.La symbolique utilisée est la suivante:
Die Auswahltabellen werden auch für dieMontage der P- Version (vorbereitet fürMotorflansche nach IEC - B5 bzw. B14)verwendet. In diesem Fall sind dieanbaubaren Motorgrößen (BG 63, 71 usw.)aus der unterlegten Tabelle zu entnehmen.Folgende Symbole werden verwendet:
Les moto-réducteurs (configuration M) peu-vent être sélectionnés aisément au moyendes tableaux de sélection moto-réducteurs.En connaissant P1, en correspondance de lavitesse de sortie n2 souhaité, on choisira lemoto-réducteur dont le facteur de service fssoit égal ou supérieur à celui défini au point1. En plus des motorisations avec moteurs à4 pôles (1400 min
-1) il est possible de
sélectionner (là où disponible) des moteursà 6 pôles (900 min
-1)
Getriebe mit Motoren (version M) werdeneinfach durch die Auswahltabellenausgesucht. Ist die Leistung (P1) und dieAbtriebsdrehzahl bekannt so sollte dasausgesuchte Getriebe einen Betriebsfaktor>1 haben. Anstelle von 4-polige Motorenkönnen auch 6- polige Motoren verwendetwerden.- Drehzahlen beachten.
63,.. — Mögliche Motorgrößen nach IEC
B5 — Motorflansche B5
B14 — Motorflansche B14
— Mögliche Motoradapter
B — Zusammenbau unter Verwendungder Reduzierhülsen
C — Anordnung der Flanschbohrungen
RD — Dynamischer Wirkungsgrad
63,.. — taille moteur (IEC) applicables
B5 — prédisposition brides B5
B14 — prédisposition brides B14
— tailles moteurs pouvant être accouplées
B — montage avec douille de réduction
C — variante disposition trous bride moteur
RD — rendement dynamique
A las tablas para la selección de los moto-reduc-tores se ha asociado la simbología siguiente:
IEC
P1M [kW] potencia de entrada
n2 [min-1
] revoluciones de salida
M2 [Nm] Par transmitido de salida
i — relación de reducción
fs — factor de servicio
B5 — predisposición bridas B5
B14 — predisposición bridas B14
B) — montaje con casquillo de reducción
C) — variante disposición orificios brida motor
bridas acoplamiento motor IEC disponibles
Aux tableaux de sélection des moto-réducteursest associée la symbolique suivante:
P1M [kW] puissance en entrée
n2 [min-1
] vitesse de sortie
M2 [Nm] couple transmis en sortie
i — rapport de réduction
fs — facteur de service
B5 — prédisposition brides B5
B14 — prédisposition brides B14
B) — Montage avec douille de réduction
C) — Variante disposition trous bride moteur
bridas acoplamiento motor IEC disponiblesIEC
11.1 11.1 603 126.65 0.8 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.9 558 117.22 0.8 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 498 104.68 0.9 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 441 92.78 1.0 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 16.7 398 83.59 0.8 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
P1M = 0.75 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14A C IEC
IEC
n1= 2800 min-1 (80A2) - 1400 min-1 (80B4)900 min-1 (90S6)
I UK
Riduttore con variatore di velocitàGearbox coupled to a speed variatorGetriebe mit Regelgetriebe kombiniertRéducteur avec variateur de vitesseReductor con variador de velocidad
Riduttore con motore autofrenanteGearbox equipped with a brake motorGetriebebremsmotorRéducteur avec moteur freinReductor con motor freno
Selezioni fuori catalogoSelections not listed in the catalogueAuswahl von Nichtkatalog-GetriebenSélection hors catalogueSelección fuera de catálogo
5
6
7
NoteNotesAnmerkungenNoteNotas
8
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
Una selezione semplificata del motoridut-tore in base ad un unico fattore di servizio (ilpiù prossimo a 1) può essere effettuatatramite le tabelle di selezione riduttori(punto 2).In questo caso sono riportati solo motori-duttori con motori a 4 poli (1400 min
-1).
Qualora al riduttore venga abbinato un varia-tore idraulico o meccanico, è necessarioconsiderare che a bassi giri, al diminuiredella velocità d'ingresso, le coppie M2
possono superare anche notevolmente ilvalore nominale. Tale effetto deve esseremaggiormente tenuto in considerazione neirapporti elevati.
Nella selezione con motori autofrenanti,potendo essere considerevole l'effettoinerziale delle masse, è opportuno sceglie-re riduttori con fs �1.
Nel caso vengano applicate potenze supe-riori a quelle indicate a catalogo, la nostraditta non può garantire il corretto funziona-mento del gruppo.
An easier selection of the motorized gearbox(closer as possible to sf 1)can be effectedthroughout gear selection table (Point 2).In fact only 4 pole motors (1400 min
-1) are
listed here .
Where a hydraulic or mechanic variator iscoupled to a gearbox, it is necessary to takeinto consideration the fact that in thepresence of low output speed, decreasingthe input speed, M2 torques can easilyexceed their nominal values. In highreduction ratios this effect should be takeneven in more consideration.
For selection with brake motors, having con-siderable mass inertia values, it is advisableto select gearboxes with sf higher or equal to1.
In those cases where higher powers than theones given in this catalogue have to be used,our factory cannot guarantee the properoperation of the gearbox.
Take in due consideration following applica-tions by contacting our technical Service.
— Dangerous applications in case of gear-box breakage.
— Particularly high inertia applications
— Lifting devices.
— High dynamic stress on gearbox housing.
— Particular environment conditions withtemperatures lower than 5°C or higherthan 40°C.
— Highly chemical aggressive environment.
— Salty environment.
— Applications not considered in the cata-logue.
— Radioactive environment.
— Pressure different to atmospheric.
— Avoid those applications where total orpartial immersion of the gearbox isrequired.
8
Occorre tenere nella giusta considerazione evalutare attentamente le segg. applicazioniconsultando il ns. Servizio Tecnico.— Utilizzo in servizi che potrebbero risultare
pericolosi per l'uomo in caso di rottura delriduttore.
— Applicazioni con inerzie particolarmenteelevate.
— Utilizzo come organo di sollevamento.— Applicazioni con elevate sollecitazioni
dinamiche sulla cassa del riduttore.— Utilizzo in ambiente con T° inferiore a
5°C o superiore a 40°C.— Utilizzo in ambiente con presenza di
aggressivi chimici.— Utilizzo in ambiente salmastro.— Posizioni di piazzamento non previste a
catalogo.— Utilizzo in ambiente radioattivo.— Utilizzo in ambiente con pressione diversa
da quella atmosferica.— Evitare applicazioni dove è prevista l'immer-
sione, anche parziale, del riduttore.
F ED
GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHLGUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
9
Eine weitere Auswahl von Getriebemotorenkann durch Selektion der Verzahnungengetroffen werden. Dadurch kann der Be-triebsfaktor näher an 1 gelegt werden.Es sind nur 4- polige Motoren (1400 1/min)aufgeführt.
Beim Anbau eines mechanischen oderhydraulischen Regelgetriebes muss daraufgeachtet werden, daß sich bei niederenEintriebsdrehzahlen in das Getriebe dieDrehmomente deutlich erhöhen. Beson-ders bei höheren Untersetzungen mussdies gesondert beachtet werden.
Bei der Auswahl der Getriebe mit Brems-motor ist es wichtig, die Massenträgheitdes Motors zu beachten. Die Getriebeimmer mit einem Betriebsfaktor �1auswählen.
Werden die Getriebe mit größeren Leistun-gen als im Katalog angegeben belastet,kann Hydromec keine Gewährleistung fürsicheren Betrieb übernehmen.
Una selección simplificada del moto-reductoren base de un único factor de servicio (elmás próximo a 1) puede efectuarse a travésde las tablas para la selección del reductor(punto 2).En este caso se incluyen exclusivamente losmoto-reductores con motores de 4 polos(1400 min
-1).
Si al reductor se le acopla un variadorhidráulico o mecánico, es necesarioconsiderar que a bajas revoluciones, aldisminuir la velocidad de entrada, los paresM2 podrían superar, el maximo del valornominal.Este efecto debe tenerse todavía más encuenta en las relaciones de reducciónelevadas.
En la selección con motores freno, pudiendoser considerable el efecto inercial de lasmasas, es conveniente elegir reductorescon fs �1.
Si se aplican potencias superiores a lasindicadas en el catálogo, nuestra empresa nopuede garantizar el correcto funcionamientodel grupo.
Las siguientes aplicaciones deben conside-rarse en modo adecuado y evaluarseatentamente consultando nuestro ServicioTécnico
— Utilización en servicios que podríanresultar peligrosos para la persona encaso de rotura del reductor.
— Aplicaciones con inercias particularmenteelevadas.
— Utilización como órgano de elevación.
— Aplicaciones con elevadas exigenciasdinámicas en la carcasa del reductor.
— Utilización en ambiente con temperaturainferior a 5°C o superior a 40°C.
— Utilización en ambiente con presenciade agentes químicos.
— Utilización en ambiente salobre.
— Posiciones de montaje no previstas enel catálogo.
— Utilización en ambiente radioactivo.
— Utilización en ambiente con presióndistinta a la atmosférica.
— Evitar aplicaciones en las que se prevéla inmersión, incluso parcial, del reduc-tor.
Il faut considérer et évaluer attentivementles applications suivantes par la consultationde notre Service Technique:
— Utilisation pour des services dangereuxpour l’homme en cas de casse duréducteur.
— Applications avec des inertiesparticulièrement élevées.
— Utilisation comme organe de levage.
— Applications avec des sollicitationsdynamiques élevées sur la caisse duréducteur.
— Utilisation avec une températureambiante inférieure à 5°C ousupérieure à 40°C.
— Utilisation en ambiance avec présenced’agents chimiques.
— Utilisation en ambiance saumâtres.
— Positions de montage non prévuesdans le catalogue.
— Utilisation en ambiance radioactive.
— Utilisation avec une pression différenteque celle atmosphérique.
— Eviter les applications avec une immer-sion, même partielle, du réducteur.
Une sélection simplifiée du moto-réducteursur la base d’un unique facteur de service(le plus proche de 1) peut être effectuée aumoyen des tableaux de sélection réduc-teurs (point 2). Dans ce cas, sont reportésuniquement les moto-réducteurs.Avec moteurs à 4 pôles (1400 min
-1).
Au cas où on assemblerait au réducteur unvariateur hydraulique ou mécanique, il estnécessaire de considérer que lorsque lavitesse d’entrée diminue, les couples M2
peuvent dépasser même considérable-ment la valeur nominale cet effet doit êtreencore plus tenu en considération dans lesrapports élevés.
Dans la sélection avec moteurs freins, pui-sque l’effet inertiel des masses peut êtreconsidérable, il est opportun de choisir desréducteurs avec fs �1.
Au cas où on appliquerait des puissances su-périeures à celles indiquées sur le catalogue,notre société ne peut pas garantir le fonction-nement correct du groupe.
Bei folgenden Einsatzfällen sollte mit unse-rer technischen Abteilung Rücksprache ge-halten werden:
— Mechanische Beanspruchung, die zumGehäusebruch führen kann.
— Einsatzfälle mit höherenEintriebsleistungen als angegeben.
— Hubantriebe.
— Höchste dynamische Belastungen desGehäuses.
— Umgebungstemperaturen höher + 50°Cund kleiner + 5°C.
— Chemisch aggressive Umgebung.
— Salzhaltige Umgebungsluft.
— Umgebungsbedingungen und Einsatz-fälle die nicht im Katalog aufgeführt sind.
— Radioaktive Umgebungsbedingungen
— Anderer Luftdruck als derAtmosphärendruck.
— Alle ungewöhnlichen Einsatzbedingun-gen, von denen unsere Getriebe teilwei-se oder im Ganzen betroffen sind.
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
P 402A S2 10.04
Tipo - Type - Typ - Types - Tipo
GrandezzaSize
GrösseTaille
Tamaño
Montaggio - Mounting - Montage - Fixation - Tipo de montaje
RapportoRatio
ÜbersetzungReductionRelaciòn
10
10110
Vedi tabelle dati tecniciSee technical data tableTechnisches Datenblatt
beachten!Voir tableau données
techniquesVer tabla datos técnicos
M
C
P
R
Bmodular base
with IEC motor
with motor flange
with male input sha
with compact moto
ft
r
V
403A
503A
603A
403C
603C
3RiduzioniStagesStufenTrainsEtapas
A C
AlluminioAluminiumAluminiumAluminiumAluminio
GhisaCast ironGraugussFonteFundicion
202A
342A
502A
402C
2RiduzioniStagesStufenTrainsEtapas
302A
452A
602A 602C
402A
AlluminioAluminiumAluminiumAluminiumAluminio
GhisaCast ironGraugussFonteFundicion
L..S..
M..B1
AlluminioAluminiumAluminiumAluminiumAluminio
GhisaCast ironGraugussFonteFundicion
A C
of the dimensions
Vedi codice piede nelle tabelledelle dimensioni
without flange / feet
output flange mounted output flange mounted
without flange / feet
SP
–F–F
–N–N
mounted feetmounted feet
You see feet code in the chart
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
V 2 B5 B3
Albero uscitaOutput shaftAbtriebswelle
Arbre lentEje de salida
C A
Flangia uscitaOutput flange
AusgangsflanschBride de sortieBrida de salida
Grandezza motoreMotor size
Motor GrösseGrandeur moteur
Tamaño motor
Forma costrutt. motoreMotor versionMotor Bauform
Forme constructive moteurForma constructiva motor
Posizione morsettieraTerminal box position
KlemmkastenlagePosition boite à bornes
Posición caja de bornes
Posizione di montaggioMounting position
EinbaulagePosition de montagePosition de montaje
Vedi tabelleSee tables
siehe TabelleVoir tableau
Ver tabla
B14
B5 A
B
C
D
11
10110
M
B5B=63(ø 140)
C=71(ø 160)
D=80(ø 200)
E=90(ø 200)
F=100-112(ø 250)
B14O=56(ø 80)
P=63(ø 90)
Q=71(ø 105)
R=80(ø 120)
T=90(ø 140)
U=100-112(ø 160)
Senza flangiaWithout flangeOhne FlanschSans brideSin brida
IEC
0 Senza flangiaWithout flangeOhne FlanschSans brideSin brida
34
160200
345
160200250
452A
503A
602A 603A602C 603C
502A
12
120140
3 160
302A
402C 403C402A 403A342A202A
4 200
5 250
GHI
HILM
3035
283035
3840
452A
602A 603A602C 603C
502A 503A
BDV
1620
25
202A 302A342A
BCDEV
1619202425
402A 403A402C 403C
S 14
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN10110
P
R
M
301
401
501
1RiduzioniStagesStufenTrainsEtapas
AlluminioAluminiumAluminiumAluminiumAluminio
EG
2428
501
SC
1419
301
CE
1924
401
Flangia uscitaOutput flange
AusgangsflanschBride de sortieBrida de salida
Forma costrutt. motoreMotor versionMotor Bauform
Forme constructive moteurForma constructiva motor
P 301 P 5.55 S
B14
B5
0 Senza flangiaWit out flangeOhne Flansch
h
Sans brideSin brida
5
501
4
23
301
3401
4
B3C A
Vedi tabelle dati tecniciSee technical data tableTechnisches Datenblatt
beachten!Voir tableau données
techniquesVer tabla datos técnicos
Grandezza motoreMotor size
Motor GrösseGrandeur moteur
Tamaño motor
B14O=56(ø 80)
P=63(ø 90)
Q=71(ø 105)
R=80(ø 120)
T=90(ø 140)
U=100-112(ø 160)
IEC
M
B5B=63(ø 140)
C=71(ø 160)
D=80(ø 200)
E=90(ø 200)
F=100-112(ø 250)
Senza flangiaWithout flangeOhne FlanschSans brideSin brida
0
Posizione morsettieraTerminal box position
KlemmkastenlagePosition boite à bornes
Posición caja de bornes
A
B
C
D
B5
Posizione di montaggioMounting position
EinbaulagePosition de montagePosition de montaje
Vedi tabelleSee tables
siehe TabelleVoir tableau
Ver tabla
FF
PP
FB
without flange / feet
output flange mounted
with IEC motor
with motor flange
with male input shaft
185
120140
160
200
250
TypTypesTipo
TipoType
GrandezzaSize
GrösseTaille
TamañoFixation
Tipo de montaje
Montage
MontaggioMounting
Albero uscitaOutput shaftAbtriebswelle
Arbre lentEje de salida
RapportoRatio
ÜbersetzungReductionRelaciòn
mounted feet
12
Olio minerale / Mineral oil / MineralölHuile minerale / Aceite mineral
Olio sintetico / Synthetic oil / Synthetisches ÖlHuile Synthetique / Aceite sintético
ISO VG 680 460 320 220 460 220320 150
Temperatura ambiente
5° � 50° 5° � 45° 0° � 40° 0° � 35° – 15° � 100° – 25° � 80° – 30°� 70°
Ambient temperatureEinsatztemperaturen
Température ambianteTemperatura ambiente
Tc (C)
AGIPBlasia Blasia Blasia Blasia Telium Telium
680 460 320 220 VSF 320 VSF 150
BPEnergol Energol Enerol Enerol Energol Energol Energol
GRXP 680 GRXP 460 GRXP 320 GRXP 220 SGXP 460 SGXP 220 SGXP 150
ESSOSpartan Spartan Spartan Spartan
EP 680 EP 460 EP 320 EP 220
SHELLOmala Omala Omala Omala Tivela Tivela
OIL 680 OIL 460 OIL 320 OIL 220 OIL SD OIL WB
KLÜBERLamora Lamora Lamora Lamora Syntheso Syntheso Syntheso
680 460 320 220 D460 EP D220 EP D150 EP
MOBIL Mobilgear XMP 680
Mobilgear 636*Mobilgear XMP 460
Mobilgear 634*
Mobilgear XMP 3250
Mobilgear 632*
Mobilgear XMP 220
Mobilgear 630*
GlygoyleHE 460
Glygoyle30 Glygoyle22FO
RN
ITO
RE
/M
AN
UF
AC
TU
RE
RH
ER
ST
ELLE
R/F
OU
RN
ISS
EU
RF
AB
RIC
IAN
TE
Lubrificanti consigliati
I riduttori tipo 301, 401, 501sono forniti completi diolio sintetico per una lubri-ficazione permanente enon necessitano di alcunamanutenzione.
I riduttori sono forniti con unaquantità d'olio adatta per tut-te le posizioni di montaggio.
All the units 301, 401, 501are supplied with syntheticoil for lifetime lubrication,no maintenance is neces-sary.
The gearboxes are fur-nished with one quantity ofoil adapts for the positions ofassemblage B3 / B5.
Die Getriebe 301,401,501sind mit synthetischem Ölgefüllt und sind lebens-dauergeschmiert.
Die Getriebe werden stan-dardmäßig mit derÖlfüllmenge für EinbaulageB3 / B5 ausgeliefert.
Les reducteurs 301, 401,501 sont fournis avec unelubrification permanente àl’huile synthétique et nedemandent aucun entre-tien.
Les réducteurs sont acha-landés avec une quantitéd'huile adapte pour les posi-tions d'assemblage B3 / B5.
Los reductores 301, 401,501 se suministran con lu-bricaciòn permanente poraceite sintético y no requi-ren mantenimiento alguna.
Los reductores son dotadoscon uno cantidad de aceiteadapta por las posiciones demontaje B3 / B5.
B3 B5
301 501401
0.10 0.200.20
Quantità di olio / Oil quantity / ÖlmengeQuantités d'huile / Cantidad de aceite [ l ]
Nel caso di utilizzo in posizio-ni verticali quali V5 / V1 / V6 /V3 / V8 / V58 è necessariospecificare in fase d'ordinetale scelta.
OIL
LUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓNOIL
13
OILLUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓN
301 - 401 - 501
OIL
For vertical mounting V5 / V1/ V6 / V3 / V8 / V58 pleasespecify in the order.
Bei Montage in den Einbau-lagen V5 / V1 / V6 / V3 / V8 /V58 ist die Einbaulage in derBestellung anzugeben.
Pour fixation V5 / V1 / V6 /V3 / V8 / V58 S.V.P. nouscontacter.
Para montaje V5 / V1 / V6 /V3 / V8 / V58 consultar nos.
Suggested lubricants VorgeschlageneSchmierstoffe
Lubrifiants indiqués Lubricanterecomendados
Tutti i riduttori sono forniticompleti di olio sinteticoper la lubrificazione per-manente e non necessita-no di alcuna manutenzio-ne.
I riduttori sono forniti con unaquantità d'olio adatta per leposizioni di montaggio B3 /B5.
All the units are suppliedwith synthetic oil for life-time lubrication, no main-tenance is necessary.
The gearboxes arefurnished with one quantityof oil adapts for the positionsof assemblage B3 / B5.
Die Getriebe 301,401,501sind mit synthetischem Ölgefüllt und sindlebensdauergeschmiert.
Die Getriebe werden stan-dardmäßig mit der Ölfüll-menge für Einbaulage B3/B5ausgeliefert.
Les reducteurs sont four-nis avec une lubrificationpermanente à l’huile syn-thétique et ne demandentaucun entretien.
Les réducteurs sont acha-landés avec une quantitéd'huile adapte pour les posi-tions d'assemblage B3 / B5.
Los reductores se sumi-nistran con lubricaciònpermanente por aceite sin-tético y no requiren mante-nimiento alguna.
Los reductores son dotadoscon uno cantidad de aceiteadapta por las posiciones demontaje B3 / B5.
Nel caso di utilizzo in altreposizioni tipo B6/ B56 / V5 /V1 / V6 / V3 / V8 / V58 è ne-cessario specificare infase d'ordine tale scelta.
Nel caso i riduttori forniti conuna quantità di lubrificanteper posizioni di montaggioB3 / B5 vengano utilizzati inaltre posizioni va effettuataun'aggiunta d'olio sinteticofino alla quantità totale ripor-tata in tabella.
In the case of use in otherpositions type B6 / B56 / V5/ V1 / V6 / V3 / V8 / V58 isnecessary to specify inphase of order such pick.
In the case the furnishedgearboxes with a quantity oflubricating for positions ofassemblage B3 / B5 is usedin other positions it goes ef-fected an addition of syn-thetic oil up to the totalquantity brought in chart.
Bei Montage in den Ein-baulagen B6 / B56 / V5 / V1 /V6 / V3 / V8 / V58 ist die Ein-baulage in der Bestellunganzugeben.
Werden die Getriebe welchefür die Einbaulage B3/B5 ge-liefert wurden in anderenEinbaulagen verwendet istdie Ölfüllmenge entspre-chend der Tabelle zu än-dern.
Dans le cas de jouissanceen autres positions typeB6 / B56 / V5 / V1 / V6 / V3 /V8 / V58 est nécessairespécifier en phase d'ordretel choix.Dans le cas les réducteursachalandés avec une quanti-té de lubrifiant pour positionsd'assemblage B3 / B5 ilssoient utilisés en autres po-sitions il va effectuée uneaddition d'huile synthétiquejusqu'à la la quantité totalereportée en tableau.
En el caso de empleo enotras posiciones tipo B6 /B56 / V5 / V1 / V6 / V3 / V8/V58 es necesario precisaren fase de orden tal selec-ción.En el caso los reductores do-tados con una cantidad delubricante por posiciones demontaje B3 / B5 sean utiliza-dos en otras posiciones vaefectuada una añadidura deaceite sintético hasta la can-tidad total reconducida en ta-blero.
1
Tutti i riduttori sono forniti con un solo tappo di carico / scarico del tipo 1.
All the gearboxes are furnished with a solo cork of unloaded / load of the type 1.
Die Getriebe werden standardmäßig mit Verschlussschrauben ausgeliefert.
Tous les réducteurs sont fournis avec un bouchon seul de charge / déchargement du type 1.
Todos los reductores son provistos con un solista tapón d.e cargado / descargue del tipo 1
LUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓN
202A � 603A AOIL
14
0.150.150.150.300.350.310.550.750.850.90
0.150.150.150.400.450.311.001.051.101.15
0.150.150.150.400.450.311.101.151.201.25
0.150.150.150.400.450.311.101.201.201.30
0.150.150.150.500.550.311.151.201.251.35
0.150.150.150.400.450.311.101.201.201.30
Standard A richiesta / On request / Auf Anfrage / A la demande / A solicitud
202A302A342A402A403A452A502A503A602A603A
0.150.150.150.250.300.310.450.750.550.75
Quantità di olio / Oil quantity / Ölmenge / Quantités d'huile / Cantidad de aceite [ l ]
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
B5 B56 B57 B58 V1 V3 V58
OIL
In the case in which both indemand a gearbox lubri-cated with oil mineral weare able to application tofurnish the complete boxof four corks (level and Ileak) as represented infigure.
Getriebe mit minerali-schem Öl müssen mit ei-ner Entlüftungsschraubeversehen werden. Die Po-sition der Entlüftungs-, Öl-standskontroll- und Ver-schlussschraube sind inder folgenden Aufstellungersichtlich.
Dans le cas dans lequelsoit demandé un réducteurlubrifié avec huile minéralnous pouvons à la de-mande fournir la caissecomplète de quatrebouchons (niveau et es-soufflé) comme repré-sentée en illustration.
LUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓN
202A � 603A
OIL
Per i riduttori 402A, 403A,502A, 503A, 602A, 603A nelcaso in cui siano richiestipredisposti per lubrifica-zione con olio mineralepossiamo, a richiesta, for-nire la cassa completa diquattro tappi (livello e sfia-to) come rappresentato infigura.
En el caso en que sea re-querido un reductor lubri-cado con aceite mineralpodemos a solicitud pro-veer la caja completade cuatro tapones (nivel yresollar) como repre-sentada en figura.
A richiesta / On request / Auf Anfrage / A la demande / A solicitud
Positions B3 - B5 B6 - B56 B7 - B57 B8 - B58 V5 - V1 V6 - V3A 1 2 (3) 1 1 1 2 (3)
B 2 (3) 1 1 1 1 1
C 1 1 4+ 2 (3) 5+ 2 (3) 1 1
D 1 1 1 1 4+2 (3) 1
E 1 1 1 2 (3) 1 1
1 2 3 4 5
A
B
C
D
E
Tappo di sfiatoBreather plugÜberdruckventilBouchon d’éventTapón con respiradero
Tappo di livelloLevel plugFüllstopfenBouchon de niveauTapón de nivel
Tappo di scaricoDrain plugAblassverschraubungBouchon de vidangeTapón de vaciado
0.150.150.150.300.350.310.550.750.850.90
0.150.150.150.400.450.311.001.051.101.15
0.150.150.150.400.450.311.101.151.201.25
0.150.150.150.400.450.311.101.201.201.30
0.150.150.150.500.550.311.151.201.251.35
0.150.150.150.400.450.311.101.201.201.30
0.150.150.150.250.300.310.450.750.550.75
1 2402A - 403A 502A - 503A - 602A - 603A
A richiesta / On request / / A la demande / A solicitudAuf Anfrage
202A302A342A402A403A452A502A503A602A603A
Quantità di olio / Oil quantity / Ölmenge / Quantités d'huile / Cantidad de aceite [ l ]
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
B5 B56 B57 B58 V1 V3 V58
1
1
2
2
15
A
Nel caso di utilizzo in altreposizioni tipo B6/ B56 / V5 /V1 / V6 / V3 / V8 / V58 è ne-cessario specificare infase d'ordine tale scelta.
Nel caso i riduttori forniti conuna quantità di lubrificanteper posizioni di montaggioB3 / B5 vengano utilizzati inaltre posizioni va effettuataun'aggiunta d'olio sinteticofino alla quantità totale ripor-tata in tabella.
In the case of use in otherpositions type B6 / B56 / V5/ V1 / V6 / V3 / V8 / V58 isnecessary to specify inphase of order such pick.
In the case the furnishedgearboxes with a quantity oflubricating for positions ofassemblage B3 / B5 is usedin other positions it goes ef-fected an addition of syn-thetic oil up to the totalquantity brought in chart.
Bei Montage in den Ein-baulagen B6 / B56 / V5 / V1 /V6 / V3 / V8 / V58 ist die Ein-baulage in der Bestellunganzugeben.
Werden die Getriebe welchefür die Einbaulage B3/B5 ge-liefert wurden in anderenEinbaulagen verwendet istdie Ölfüllmenge entsprechendder Tabelle zu ändern.
Dans le cas de jouissanceen autres positions typeB6 / B56 / V5 / V1 / V6 / V3 /V8 / V58 est nécessairespécifier en phase d'ordretel choix.Dans le cas les réducteursachalandés avec une quanti-té de lubrifiant pour positionsd'assemblage B3 / B5 ilssoient utilisés en autres posi-tions il va effectuée une ad-dition d'huile synthétiquejusqu'à la la quantité totalereportée en tableau.
En el caso de empleo enotras posiciones tipo B6 /B56 / V5 / V1 / V6 / V3 / V8/V58 es necesario precisaren fase de orden tal selec-ción.En el caso los reductores do-tados con una cantidad delubricante por posiciones demontaje B3 / B5 sean utiliza-dos en otras posiciones vaefectuada una añadidura deaceite sintético hasta la can-tidad total reconducida en ta-blero.
0.500.551.501.50
0.500.551.501.50
0.500.551.501.50
0.650.702.002.10
0.850.902.002.00
0.650.702.002.10
Standard A richiesta / On request / / A la demande / A solicitudAuf Anfrage
402C403C602C603C
0.500.551.001.30
Quantità di olio / Oil quantity / Ölmenge / Quantités d'huile / Cantidad de aceite [ l ]
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
B5 B56 B57 B58 V1 V3 V58
1
Tutti i riduttori sono forniti con un solo tappo di carico / scarico del tipo 1.
All the gearboxes are furnished with a solo cork of unloaded / load of the type 1.
Die Getriebe werden standardmäßig mit Verschlussschrauben ausgeliefert.
Tous les réducteurs sont fournis avec un bouchon seul de charge / déchargement du type 1.
Todos los reductores son provistos con un solista tapón d.e cargado / descargue del tipo 1
LUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓN
402C � 603C
OIL
C
16
Tutti i riduttori sono forniticompleti di olio sinteticoper la lubrificazione per-manente e non necessita-no di alcuna manutenzio-ne.
I riduttori sono forniti con unaquantità d'olio adatta per leposizioni di montaggio B3 /B5.
All the units are suppliedwith synthetic oil for life-time lubrication, no main-tenance is necessary.
The gearboxes arefurnished with one quantityof oil adapts for the positionsof assemblage B3 / B5.
Die Getriebe 301,401,501sind mit synthetischem Ölgefüllt und sind lebens-dauergeschmiert.
Die Getriebe werden stan-dardmäßig mit derÖlfüllmenge für EinbaulageB3 / B5 ausgeliefert.
Les reducteurs sont four-nis avec une lubrificationpermanente à l’huile syn-thétique et ne demandentaucun entretien.
Les réducteurs sont acha-landés avec une quantitéd'huile adapte pour les posi-tions d'assemblage B3 / B5.
Los reductores se sumi-nistran con lubricaciònpermanente por aceite sin-tético y no requiren mante-nimiento alguna.
Los reductores son dotadoscon uno cantidad de aceiteadapta por las posiciones demontaje B3 / B5.
OILLUBRIFICAZIONE / LUBRICATION / SCHMIERUNG / LUBRIFICATION / LUBRICACIÓN
402C � 603C
OIL
Nel caso in cui sia richiestoun riduttore lubrificato conolio minerale, possiamo arichiesta fornire la cassacompleta di quattro tappi (li-vello e sfiato) comerappresentata in figura.
In the case in which both indemand a gearbox lubri-cated with oil mineral we areable to application to furnishthe complete box of fourcorks (level and I leak) asrepresented in figure.
Getriebe mit mineralischemÖl müssen mit einer Entlüf-tungsschraube versehenwerden. Die Position derEntlüftungs-, Ölstandskon-troll- und Verschlussschrau-be sind in der folgendenAufstellung ersichtlich.
Dans le cas dans lequel soitdemandé un réducteur lubri-fié avec huile minéral nouspouvons à la demandefournir la caisse complète dequatre bouchons (niveau etessoufflé) comme repré-sentée en illustration.
En el caso en que sea reque-rido un reductor lubricadocon aceite mineral podemosa solicitud proveer lacaja completa de cuatrotapones (nivel y resollar)como representada enfigura.
A richiesta / On request / Auf Anfrage / A la demande / A solicitud
0.500.551.501.50
0.500.551.501.50
0.500.551.501.50
0.650.702.002.10
0.850.902.002.00
0.650.702.002.10
A richiesta / On request / / A la demande / A solicitudAuf Anfrage
402C403C602C603C
0.500.551.001.30
Quantità di olio / Oil quantity / Ölmenge / Quantités d'huile / Cantidad de aceite [ l ]
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
B5 B56 B57 B58 V1 V3 V58
Positions B3 - B5 B6 - B56 B7 - B57 B8 - B58 V5 - V1 V6 - V3A 1 1 1 1 1 2 (3)
B 1 1 1 2 (3) 1 1
C 1 1 2 (3) 1 1 1
D 2 (3) 1 1 1 1 1
E 1 2 (3) 1 1 1 1
F 1 1 1 1 2 (3) 1
Tappo di sfiatoBreather plugÜberdruckventilBouchon d’éventTapón de respiradero
Tappo di livelloLevel plugFüllstopfenBouchon de niveauTapón de nivel
Tappo di scaricoDrain plugAblassverschraubungBouchon de vidangeTapón de vaciado
1 2 3
F
EBA
D
C
When with feet plug B
C
17
CARICHI RADIALI E ASSIALI / RADIAL AND AXIAL LOADS / RADIALE UND AXIALE BELASTUNGCHARGES RADIALES ET AXIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL
Albero uscita / Output shaft / Abtriebswelle / Arbre lent / Eje de salida
18
n2
[min-1
]
202A - 302A342A
402A403A
452A502A503A
602A603A
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
300 140 700 310 1550 415 2070 460 2300 560 2800
250 151 756 330 1650 430 2160 480 2400 600 3000
200 185 924 360 1800 470 2340 520 2600 640 3200
140 246 1320 406 2030 540 2700 600 3000 740 3700
120 270 1350 448 2240 560 2790 620 3100 760 3800
85 300 1500 480 2400 630 3150 700 3500 840 4000
70 340 1700 540 2700 700 3510 780 3900 890 4200
40 380 1900 600 3000 810 4050 900 4500 1160 5800
15 600 3000 900 4500 1000 5000 1300 6500
FR35.7
x 20.7�
�FR
46
x 21�
�FR
51
x�
�21FR
54
x�
�24FR
60.5
x�
�25 5.Feq=
n2
[min-1
]
402C403C
602C603C
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
300 400 2000 580 2900
250 440 2200 620 3100
200 470 2350 660 3300
140 540 2700 760 3800
120 590 2900 800 4000
85 680 3400 960 4800
70 760 3800 1000 5000
40 860 4300 1200 6000
15 860 4300 1452 7260
FR46
x�
� 21FR
60.5
x�
�25 5.Feq=
n2
[min-1
]
301 401 501
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
700 84 420 182 910 294 1470
600 100 500 200 1000 320 1600
400 115 580 230 1150 370 1850
300 126 630 250 1250 400 2000
200 146 730 290 1450 460 2300
140 160 800 320 1600 510 2550
FR38.5
x 18.5�
�FR
40
x 20�
�FR
52.5
x�
�22 5.Feq=
F
FR
Feq
A
X
F
FR
Feq
A
X
F
FR
Feq
A
X
CARICHI RADIALI E ASSIALI / RADIAL AND AXIAL LOADS / RADIALE UND AXIALE BELASTUNGCHARGES RADIALES ET AXIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL
n1
[min-1]
402C 403C 602C 603C
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
1400 240 1200 240 1200 450 2250 400 2000
900 280 1400 280 1400 500 2500 440 2200
500 340 1700 340 1700 600 3000 440 2200
19
F
FR
A
Albero entrata / Input shaft / Antriebswelle / Arbre rapide / Eje de entrada
F [N] = M 2000d
fR k�
�
M [Nm] Momento torcente / Output torque / Drehmoment / Couple / Par torsor
d [mm] Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser / Diamètre / Diámetro primitivo
fK= Coeff. di trasmissione / Factor / Übertragungsfaktor / Coefficient / Coeficiente de transmisión
1.151.251.752.5
Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / EngranajeCatena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / CadenaCinghia trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal.Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
— Nel caso la vs. applicazione richieda carichi radiali o assiali superiori consultate il ns. ufficio tecnico; valori maggiori possono essereaccettati.
— If your application requires higher radial loads contact our technical office, it is in practice often possible to apply higher loads.
— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.
— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s'adresser à notre bureau technique.
— En ei caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultara nuestrasoficina tecnica.
n1
[min-1]
202A302A342A
402A 403A452A502A
503A 602A 603A
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
1400 140 700 226 1130 240 1200 140 700 400 2000 240 1200 450 2250 400 2000
900 160 800 264 1320 280 1400 160 800 440 2200 280 1400 500 2500 440 2200
500 190 950 322 1610 340 1700 190 950 440 2200 310 1700 600 3000 440 2200
F
FR
A
F
FR
A
n1
[min-1]
301 401 501
FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]FA
[N]FR
[N]
1400 140 700 240 1200 400 2000
900 160 800 280 1400 440 2200
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
Come selezionare un riduttore / How to select a gearbox / Wie wählt man ein GetriebeComment sélectionner un réducteur / Cómo seleccionar un reductor
B
Velocità in uscitaOutput speedAbtriebsdrehzahlVitesse de sortieVelocidad de salida
Potenza motoreMotor powerMotorleistungPuissance moteurPotencia motor
Potenza nominaleNominal powerMax. mögliche LeistungPuissance nominalePotencia nominal
Velocità in entrataInput speedEintriebsdrehzahlVitesse d' entréeVelocidad de entrada
Codice flangiaFlange codeFlanschtypeCode brideCódigo bridas
Rendimento dinamicoDynamic efficiencyDynamischer WirkungsgradRendement dynamiqueRendimiento dinámico
n1= 1400 min-1
A
Momento torcente nominaleNominal torqueNenn-DrehmomentCouple nominalPar de torsión nominal
NoteNotesAnmerkungenNoteNotas
Fattore di servizioService factorBetriebsfaktorFacteur de serviceFactor de servicio
C
RapportoRatioUntersetzungRapport de réductionRelación
Momento torcente trasmessoTransmitted torqueÜbertragenes DrehmomentCouple de sortiePar transmitido
20
Grandezza riduttoreGear sizeGetriebegrößeTaille réducteurTamaño reductor
ASeleziona la coppia desiderata(comprensiva del fattore diservizio)
Select required torque (accordingto service factor)
Max. Drehmoment in Bezug zumBetriebsfaktor
Sélectionner le couple souhaité(comprenant le facteur deservice)
Seleccionar el par deseado(incluyendo el factor de servicio)
BSeleziona la velocità in uscita Select ouput speed Ausgewählte Abtriebsdrehzahl Sélectionne la vitesse en sortie Seleccionar la velocidad de salida
CSulla riga corrispondente allamotorizzazione prescelta si puòrilevare il rapporto di riduzione
On the same line of selectedmotorization, you can find thegear ratio
Auf der gleichen Linie wie dieausgewählte Motorleistung stehtauch die Getriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondante à lamotorisation pré-choisie on peutrelever le rapport de réduction
En la línea correspondiente almotor preseleccionado es posibleencontrar la relación de reducción
DScegli la flangia disponibile (serichiesta)
Select motor flange available(if requested)
Erhältliche Motorflansche (aufAnfrage)
Choisir la bride disponible (si elleest demandée)
Seleccionar la brida disponible(sobre pedido)
Rapporto preferenzialePreferential ratioUntersetzungRapport de reduction conseilléeRelación preferente
D
Flange disponibiliMotor flange availableErhältliche MotorflanscheBrides disponiblesBridas disponibles
B)
Montaggio con boccola di riduzioneCoupling by means of reduction bushingReduzierhülsenMontage avec douille de réductionMontaje con casquillo de reducción
C)
Variante disposizione fori flangia motoreFlange bores arrangementAnordnung der FlanschbohrungenVariante disposition trous bride moteurVariante disposición orificios brida motor
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
342A
407 3.44 1.8 40.5 1.8 3.3 75 25 B B B-C C 96 2821
327 4.28 1.8 50.5 1.9 3.4 95 25 B B B-C C 96 2818
257 5.45 1.8 64.2 1.8 3.3 118 25 B B B-C C 96 2815 �
225 6.23 1.8 73.4 1.0 1.3 75 25 B B B-C C 96 1921
194 7.20 1.5 70.7 1.6 2.4 114 25 B B B-C C 96 2812
n1= 1400 min-1
Diam. albero uscitaOutput shaft diam.Durchmesser AbtriebswelleDiamètre arbre de sortieDiametro eje de salida
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
21
n1= 1400 min-1
n1= 1400 min-1
301
892 1.57 0.37 3.9 9.0 2.9 30 14 B B-C B-C 98 2844
493 2.84 0.37 7.0 5.0 1.6 30 14 B B-C B-C 98 1954
426 3.29 0.37 8.1 4.4 1.6 30 14 B B-C B-C 98 1756
362 3.87 0.37 9.6 3.1 1.2 30 14 B B-C B-C 98 1558
303 4.62 0.37 11.4 3.3 1.2 30 14 B B-C B-C 98 1360
222 6.30 0.37 15.6 2.2 0.81 30 14 B B-C B-C 98 1063
401
892 1.57 1.8 19 1.9 3.3 35 19/24 B B B-C C 98 2844
493 2.84 1.8 34 1.0 1.8 35 19/24 B B B-C C 98 1954
426 3.29 1.5 33 1.1 1.6 36 19/24 B B B-C C 98 1756
362 3.87 1.5 39 1.0 1.5 38 19/24 B B B-C C 98 1558
303 4.62 1.1 34 1.1 1.2 38 19/24 B B B-C C 98 1360
222 6.30 0.75 32 1.1 0.81 34 19/24 B B B-C C 98 1063
170 8.22 0.37 20 1.1 0.40 22 19/24 B B B-C C 98 0976
38 Nm
30 Nm
501
1077 1.30 4.0 35 1.9 7.6 66 24/28 B 98 3039
571 2.45 4.0 66 1.5 6.1 100 24/28 B 98 2049
325 4.31 4.0 115 1.0 4.1 118 24/28 B 98 1356
183 7.63 1.8 92 1.1 1.9 98 24/28 B 98 0861
133 10.5 1.1 77 1.0 1.1 79 24/28 B 98 0663
n1= 1400 min-1118 Nm
n1= 1400 min-1
n1= 1400 min-1
ALUMINIUM
302A
407 3.44 1.5 33.8 2.1 3.1 70 16/20 B B * * B-C C 96 2821
327 4.28 1.5 42.0 1.7 2.5 70 16/20 B B * * B-C C 96 2818
257 5.45 1.5 53.5 1.5 2.2 80 16/20 B B * * B-C C 96 2815 �
225 6.23 1.5 61.2 1.3 2.0 80 16/20 B B * * B-C C 96 1921
194 7.20 1.5 70.7 1.1 1.7 80 16/20 B B * * B-C C 96 2812
181 7.74 1.5 76.0 1.1 1.6 80 16/20 B B * * B-C C 96 1918
142 9.85 1.1 71.0 1.2 1.3 85 16/20 B B * * B-C C 96 1915 �
123 11.42 1.1 82.3 1.0 1.1 85 16/20 B B * * B-C C 96 1715
107 13.03 1.1 93.9 0.9 1.0 85 16/20 B B * * B-C C 96 1912
93 15.10 0.75 74.2 1.1 0.9 85 16/20 B B * * B-C C 96 1712 �
86 16.20 0.75 79.6 1.1 0.8 85 16/20 B B * * B-C C 96 1910
75 18.78 0.55 67.6 1.3 0.7 85 16/20 B B * * B-C C 96 1710
66 21.15 0.55 76.2 1.1 0.6 85 16/20 B B * * B-C C 96 1312 �
64 21.84 0.55 78.7 1.1 0.6 85 16/20 B B * * B-C C 96 1015
53 26.31 0.37 63.7 1.3 0.5 85 16/20 B B * * B-C C 96 1310
48.5 28.88 0.37 70.0 1.2 0.4 85 16/20 B B * * B-C C 96 1012 �
39.0 35.91 0.37 87.0 1.0 0.4 85 16/20 B B * * B-C C 96 1010
37.1 37.69 0.25 61.7 1.4 0.3 85 16/20 B B * * B-C C 96 0912 �
29.9 46.87 0.25 76.7 1.1 0.3 85 16/20 B B * * B-C C 96 0910
28.1 49.76 0.25 81.5 1.0 0.3 85 16/20 B B * * B-C C 96 0712 �
22.6 61.89 0.18 73.0 1.2 0.2 85 16/20 B B * * B-C C 96 0710
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
ALUMINIUMA
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
22
n1= 1400 min-1
202A
407 3.44 0.55** 12.4 4.0 2.2 50 14/16 B * B-C B-C 96 2821
327 4.28 0.55** 15.4 3.2 1.8 50 14/16 B * B-C B-C 96 2818
257 5.45 0.55** 19.6 2.5 1.4 50 14/16 B * B-C B-C 96 2815 �
225 6.23 0.55** 22.4 2.2 1.2 50 14/16 B * B-C B-C 96 1921
194 7.20 0.55** 25.9 1.9 1.1 50 14/16 B * B-C B-C 96 2812
181 7.74 0.55** 27.9 1.8 1.0 50 14/16 B * B-C B-C 96 1918
142 9.85 0.55** 35.5 1.7 0.9 60 14/16 B * B-C B-C 96 1915 �
123 11.42 0.55** 41.1 1.5 0.8 60 14/16 B * B-C B-C 96 1715
107 13.03 0.37 31.6 1.9 0.7 60 14/16 B * B-C B-C 96 1912
93 15.10 0.37 36.6 1.6 0.6 60 14/16 B * B-C B-C 96 1712 �
86 16.20 0.37 39.3 1.5 0.6 60 14/16 B * B-C B-C 96 1910
75 18.78 0.37 45.5 1.3 0.5 60 14/16 B * B-C B-C 96 1710
66 21.15 0.37 51.2 1.2 0.4 60 14/16 B * B-C B-C 96 1312 �
64 21.84 0.37 52.9 1.1 0.4 60 14/16 B * B-C B-C 96 1015
53 26.31 0.37 63.7 0.9 0.3 60 14/16 B * B-C B-C 96 1310
48.5 28.88 0.37 70.0 1.0 0.4 70 14/16 B * B-C B-C 96 1012 �
39.0 35.91 0.37 87.0 0.8 0.3 70 14/16 B * B-C B-C 96 1010
37.1 37.69 0.25 61.7 1.1 0.3 70 14/16 B * B-C B-C 96 0912 �
29.9 46.87 0.25 76.7 0.9 0.2 70 14/16 B * B-C B-C 96 0910
28.1 49.76 0.25 81.5 0.9 0.2 70 14/16 B * B-C B-C 96 0712 �
22.6 61.89 0.18 73.0 1.0 0.2 70 14/16 B * B-C B-C 96 0710
70 Nm
85 Nm
n1= 1400 min-1
* Nel montaggio P la flangia può superare l’ingombro massimo dei piedi. Verificare nelle tabelle dimensionali ed eventualmente utilizzare la flangia B14.In the P mounting the B5 motor flange can exceed the foot maximum dimensions. Check on the dimensions and possibly use the flange B14.Der Motoreingangsflansch in B5 kann größer sein als die Getriebefüße. In diesem Falle sollte ein B-14 Flansch genommen werden.Lors d’un montage en forme P la bride peut dépasser des pattes. Vérifier dans les tableaux des dimensions et utiliser si possible une bride B14.En el montaje P la brida puede exceder de les dimensiones máximas de las patas. Verificar en los esquemas dimensionales, asì como la posibilidad de usar la brida B14.
** Motore costruito nella grandezza 71 / Motor size 71 / Motor Baugröße 71 / Moteur taille 71 / Motor tamaño 71
70 � 85 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
23
342A
407 3.44 1.8 40.5 1.8 3.3 75 25 B B * * B-C C 96 2821
327 4.28 1.8 50.5 1.9 3.4 95 25 B B * * B-C C 96 2818
257 5.45 1.8 64.2 1.8 3.3 118 25 B B * * B-C C 96 2815 �
225 6.23 1.8 73.4 1.0 1.8 75 25 B B * * B-C C 96 1921
194 7.20 1.5 70.7 1.6 2.4 114 25 B B * * B-C C 96 2812
181 7.74 1.5 76.0 1.2 1.9 95 25 B B * * B-C C 96 1918
142 9.85 1.5 96.8 1.2 1.9 120 25 B B * * B-C C 96 1915 �
123 11.42 1.5 112.2 1.1 1.6 120 25 B B * * B-C C 96 1715
107 13.03 1.1 93.9 1.2 1.3 114 25 B B * * B-C C 96 1912
93 15.10 1.1 108.8 1.0 1.2 114 25 B B * * B-C C 96 1712 �
86 16.20 0.75 79.6 1.3 1.0 107 25 B B * * B-C C 96 1910
75 18.78 0.75 92.2 1.2 0.9 107 25 B B * * B-C C 96 1710
66 21.15 0.75 103.9 1.1 0.8 114 25 B B * * B-C C 96 1312 �
64 21.84 0.75 107.3 1.1 0.8 119 25 B B * * B-C C 96 1015
53 26.31 0.55 94.8 1.1 0.6 107 25 B B * * B-C C 96 1310
48.5 28.88 0.55 104.0 1.1 0.6 114 25 B B * * B-C C 96 1012 �
39.0 35.91 0.37 87.0 1.2 0.5 107 25 B B * * B-C C 96 1010
37.1 37.69 0.37 91.3 1.1 0.4 102 25 B B * * B-C C 96 0912 �
29.9 46.87 0.37 113.6 0.9 0.3 107 25 B B * * B-C C 96 0910
28.1 49.76 0.25 81.5 1.2 0.3 101 25 B B * * B-C C 96 0712 �
22.6 61.89 0.25 101.3 1.1 0.3 107 25 B B * * B-C C 96 0710
n1= 1400 min-1
ALUMINIUMA
120 Nm
* Nel montaggio P la flangia può superare l’ingombro massimo dei piedi. Verificare nelle tabelle dimensionali ed eventualmente utilizzare la flangia B14.In the P mounting the B5 motor flange can exceed the foot maximum dimensions. Check on the dimensions and possibly use the flange B14.Der Motoreingangsflansch in B5 kann größer sein als die Getriebefüße. In diesem Falle sollte ein B-14 Flansch genommen werden.Lors d’un montage en forme P la bride peut dépasser des pattes. Vérifier dans les tableaux des dimensions et utiliser si possible une bride B14.En el montaje P la brida puede exceder de les dimensiones máximas de las patas. Verificar en los esquemas dimensionales, asì como la posibilidad de usar la brida B14.
120 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
ALUMINIUMA
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
24
402A
398 3.52 1.8 41 1.9 3.4 78 24/25 B B B-C C 96 2821
320 4.37 1.8 52 1.9 3.4 97 24/25 B B B-C C 96 2818
252 5.55 1.8 65 1.9 3.4 124 24/25 B B B-C C 96 2815 �
220 6.36 1.8 75 1.0 1.9 78 24/25 B B B-C C 96 1921
191 7.33 1.8 86 1.7 3.1 149 24/25 B B B-C C 96 2812
177 7.89 1.8 93 1.0 1.9 96 24/25 B B B-C C 96 1918
139 10.04 1.8 118 1.0 1.9 123 24/25 B B B-C C 96 1915 �
120 11.64 1.5 114 1.1 1.7 127 24/25 B B B-C C 96 1715
106 13.26 1.5 130 1.1 1.7 149 24/25 B B B-C C 96 1912
91 15.37 1.5 151 1.0 1.5 149 24/25 B B B-C C 96 1712 �
85 16.48 1.5 162 0.9 1.3 145 24/25 B B B-C C 96 1910
73 19.11 1.1 138 1.1 1.2 145 24/25 B B B-C C 96 1710
65 21.54 1.1 155 1.0 1.1 149 24/25 B B B-C C 96 1312 �
63 22.26 0.75 109 1.1 0.83 121 24/25 B B B-C C 96 1015
52 26.77 0.75 131 1.1 0.83 145 24/25 B B B-C C 96 1310 �
47.6 29.40 0.75 144 1.0 0.77 149 24/25 B B B-C C 96 1012
38.3 36.54 0.55 132 1.1 0.61 145 24/25 B B B-C C 96 1010 �
36.5 38.37 0.37 93 1.3 0.48 120 24/25 B B B-C C 96 0912
29.4 47.69 0.37 116 1.3 0.46 145 24/25 B B B-C C 96 0910
27.6 50.67 0.37 123 1.0 0.37 122 24/25 B B B-C C 96 0712
22.2 62.97 0.37 153 1.0 0.35 145 24/25 B B B-C C 96 0710
n1= 1400 min-1
403A
41.4 33.85 0.37 79 1.9 0.69 149 24/25 B B-C B-C 93 281312
36.5 38.34 0.37 90 1.6 0.58 140 24/25 B B-C B-C 93 171715 �
32.0 43.69 0.37 103 1.5 0.54 149 24/25 B B-C B-C 93 191712
27.6 50.64 0.37 119 1.3 0.46 149 24/25 B B-C B-C 93 171712 �
25.8 54.30 0.37 127 1.1 0.42 145 24/25 B B-C B-C 93 191710
22.9 61.22 0.37 144 1.0 0.38 149 24/25 B B-C B-C 93 191312
22.2 62.94 0.37 148 1.0 0.36 145 24/25 B B-C B-C 93 171710
19.7 70.95 0.25 113 1.3 0.33 149 24/25 B B-C B-C 93 131712 �
19.1 73.33 0.25 116 1.2 0.30 140 24/25 B B-C B-C 93 101715
18.4 76.08 0.25 121 1.2 0.30 145 24/25 B B-C B-C 93 191310
15.9 88.18 0.25 140 1.0 0.26 145 24/25 B B-C B-C 93 131710
14.5 96.85 0.25 154 1.0 0.24 149 24/25 B B-C B-C 93 101712 �
13.6 102.74 0.25 163 0.9 0.23 147 24/25 B B-C B-C 93 101315
11.1 126.40 0.25 200 0.7 0.19 149 24/25 B B-C B-C 93 091712 �
10.3 135.69 0.18 155 1.0 0.17 149 24/25 B B-C B-C 93 101312 �
8.3 168.65 0.13 139 1.0 0.14 145 24/25 B B-C B-C 93 101310
7.9 177.09 0.13 146 1.0 0.13 149 24/25 B B-C B-C 93 091312 �
6.4 220.1 0.13 182 0.8 0.10 145 24/25 B B-C B-C 93 091310
n1= 1400 min-1
150 Nm
150 Nm
150 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
CAST IRONC
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
25
402C
252 5.55 1.8 65 2.4 4.4 158 24/25 B B B-C C 96 2815 �
191 7.33 1.8 86 1.9 3.4 163 24/25 B B B-C C 96 2812
154 9.11 1.8 107 1.6 2.9 174 24/25 B B B-C C 96 2810
139 10.04 1.8 118 1.5 2.7 180 24/25 B B B-C C 96 1915 �
120 11.64 1.8 137 1.3 2.4 180 24/25 B B B-C C 96 1715
106 13.26 1.8 156 1.0 1.9 162 24/25 B B B-C C 96 1912
91 15.37 1.8 181 0.9 1.7 168 24/25 B B B-C C 96 1712 �
85 16.48 1.5 162 1.1 1.6 174 24/25 B B B-C C 96 1910
73 19.11 1.5 188 0.9 1.4 174 24/25 B B B-C C 96 1710
65 21.54 1.1 155 1.1 1.2 176 24/25 B B B-C C 96 1312 �
63 22.26 0.75 109 1.2 0.89 130 24/25 B B B-C C 96 1015
52 26.77 1.1 193 0.9 0.99 174 24/25 B B B-C C 96 1310 �
47.6 29.40 0.75 144 1.1 0.83 160 24/25 B B B-C C 96 1012
38.3 36.54 0.75 179 1.0 0.73 174 24/25 B B B-C C 96 1010 �
36.5 38.37 0.75 188 0.9 0.69 174 24/25 B B B-C C 96 0912
29.4 47.69 0.55 172 0.9 0.48 150 24/25 B B B-C C 96 0910
27.6 50.67 0.37 123 1.2 0.45 150 24/25 B B B-C C 96 0712
22.2 62.97 0.37 153 1.0 0.36 150 24/25 B B B-C C 96 0710
403C
58 24.16 1.1 169 1.1 1.2 185 24/25 B B B-C C 93 281712
46.6 30.02 1.1 209 0.9 1.0 185 24/25 B B B-C C 93 281710
41.4 33.85 0.75 161 1.2 0.91 195 24/25 B B B-C C 93 281312
36.5 38.34 0.75 182 1.0 0.73 177 24/25 B B B-C C 93 171715 �
32.0 43.69 0.75 208 0.9 0.66 184 24/25 B B B-C C 93 191712
27.6 50.64 0.55 177 1.0 0.57 184 24/25 B B B-C C 93 171712 �
22.9 61.22 0.37 144 1.4 0.50 195 24/25 B B B-C C 93 191312
19.7 70.95 0.37 167 1.1 0.41 185 24/25 B B B-C C 93 131712 �
18.4 76.08 0.37 179 1.0 0.38 185 24/25 B B B-C C 93 191310
15.9 88.18 0.37 207 0.9 0.33 185 24/25 B B B-C C 93 131710
14.5 96.85 0.25 154 1.2 0.30 185 24/25 B B B-C C 93 101712 �
11.6 120.37 0.25 191 1.0 0.24 185 24/25 B B B-C C 93 101710
10.3 135.69 0.18 155 1.3 0.23 195 24/25 B B B-C C 93 101312 �
8.3 168.65 0.18 193 1.0 0.17 185 24/25 B B B-C C 93 101310
n1= 1400 min-1
n1= 1400 min-1
195 Nm
195 Nm
* Nel montaggio P la flangia può superare l’ingombro massimo dei piedi. Verificare nelle tabelle dimensionali ed eventualmente utilizzare la flangia B14.In the P mounting the B5 motor flange can exceed the foot maximum dimensions. Check on the dimensions and possibly use the flange B14.Der Motoreingangsflansch in B5 kann größer sein als die Getriebefüße. In diesem Falle sollte ein B-14 Flansch genommen werden.Lors d’un montage en forme P la bride peut dépasser des pattes. Vérifier dans les tableaux des dimensions et utiliser si possible une bride B14.En el montaje P la brida puede exceder de les dimensiones máximas de las patas. Verificar en los esquemas dimensionales, asì como la posibilidad de usar la brida B14.
195 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
ALUMINIUMA
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
26
452A
388 3.61 4 95 2.0 7.9 186 28/30/35 B * 96 3018
331 4.23 4 111 2.0 7.9 218 28/30/35 B * 96 3016
279 5.01 4 131 2.0 7.9 258 28/30/35 B * 96 3014 �
231 6.07 4 159 1.9 7.5 300 28/30/35 B * 96 3012
206 6.81 4 178 1.6 6.2 277 28/30/35 B * 96 2018
176 7.96 4 209 1.4 5.8 300 28/30/35 B * 96 2016
148 9.45 4 248 1.2 4.9 304 28/30/35 B * 96 2014 �
122 11.43 4 299 1.0 4.0 300 28/30/35 B * 96 2012
99 14.21 3 279 1.0 3.0 278 28/30/35 B * 96 2010
84 16.62 3 327 0.9 2.8 304 28/30/35 B * 96 1314 �
70 20.10 2.2 290 1.0 2.3 300 28/30/35 B * 96 1312 �
56 24.98 1.8 294 0.9 1.7 278 28/30/35 B * 96 1310 �
47.6 29.41 1.5 289 1.1 1.6 304 28/30/35 B * 96 0814
39.3 35.58 1.5 349 0.9 1.3 300 28/30/35 B * 96 0812
34.6 40.50 1.1 292 1.0 1.1 290 28/30/35 B * 96 0614
31.7 44.22 1.1 319 0.9 0.96 278 28/30/35 B * 96 0810
28.6 49.00 0.75 241 1.2 0.93 300 28/30/35 B * 96 0612
23.0 60.90 0.75 299 0.9 0.70 278 28/30/35 B * 96 0610
n1= 1400 min-1300 Nm
* Nel montaggio P la flangia può superare l’ingombro massimo dei piedi. Verificare nelle tabelle dimensionali ed eventualmente utilizzare la flangia B14.In the P mounting the B5 motor flange can exceed the foot maximum dimensions. Check on the dimensions and possibly use the flange B14.Der Motoreingangsflansch in B5 kann größer sein als die Getriebefüße. In diesem Falle sollte ein B-14 Flansch genommen werden.Lors d’un montage en forme P la bride peut dépasser des pattes. Vérifier dans les tableaux des dimensions et utiliser si possible une bride B14.En el montaje P la brida puede exceder de les dimensiones máximas de las patas. Verificar en los esquemas dimensionales, asì como la posibilidad de usar la brida B14.
300 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
27
503A
35.2 39.79 1.1 278 1.2 1.3 320 28/30/35 B B B-C C 93 191316
29.6 47.22 1.1 330 1.0 1.1 330 28/30/35 B B B-C C 93 191314
25.6 54.73 0.75 260 1.3 1.0 330 28/30/35 B B B-C C 93 171314 �
21.1 66.22 0.75 315 1.0 0.76 320 28/30/35 B B B-C C 93 171312
18.3 76.69 0.55 268 1.2 0.68 330 28/30/35 B B B-C C 93 131314 �
16.7 83.59 0.55 292 1.1 0.62 330 28/30/35 B B B-C C 93 190814
15.1 92.78 0.55 324 1.0 0.54 320 28/30/35 B B B-C C 93 131312
13.4 104.68 0.37 246 1.3 0.50 330 28/30/35 B B B-C C 93 101314 �
11.9 117.22 0.37 275 1.2 0.43 320 28/30/35 B B B-C C 93 170812
11.1 126.65 0.37 297 1.1 0.40 320 28/30/35 B B B-C C 93 101312
10.2 136.62 0.37 321 1.0 0.38 330 28/30/35 B B B-C C 93 091314 �
8.5 165.29 0.25 262 1.2 0.31 320 28/30/35 B B B-C C 93 091312
7.8 180.4 0.25 286 1.2 0.29 330 28/30/35 B B B-C C 93 071314 �
6.4 218.26 0.25 346 0.9 0.23 320 28/30/35 B B B-C C 93 071312
5.8 241.82 0.18 276 1.2 0.22 330 28/30/35 B B B-C C 93 090814 �
4.8 292.57 0.18** 334 1.0 0.17 320 28/30/35 B B B-C C 93 090812
4.4 319.32 0.18** 365 0.9 0.16 330 28/30/35 B B B-C C 93 070814
3.6 386.33 0.18** 441 0.7 0.13 320 28/30/35 B B B-C C 93 070812 �
2.9 480.16 0.18** 548 0.5 0.09 278 28/30/35 B B B-C C 93 070810
502A
388 3.61 4 95 2.0 7.9 186 28/30/35 B 96 3018
331 4.23 4 111 2.0 7.9 218 28/30/35 B 96 3016
279 5.01 4 131 2.0 7.9 258 28/30/35 B 96 3014 �
231 6.07 4 159 1.9 7.5 300 28/30/35 B 96 3012
206 6.81 4 178 1.6 6.2 277 28/30/35 B 96 2018
176 7.96 4 209 1.4 5.8 300 28/30/35 B 96 2016
148 9.45 4 248 1.2 4.9 304 28/30/35 B 96 2014 �
122 11.43 4 299 1.0 4.0 300 28/30/35 B 96 2012
99 14.21 3 279 1.0 3.0 278 28/30/35 B 96 2010
84 16.62 3 327 0.9 2.8 304 28/30/35 B 96 1314 �
70 20.10 2.2 290 1.0 2.3 300 28/30/35 B 96 1312 �
56 24.98 1.5 245 1.1 1.7 278 28/30/35 B 96 1310 �
47.6 29.41 1.5 289 1.1 1.6 304 28/30/35 B 96 0814
39.3 35.58 1.5 349 0.9 1.3 300 28/30/35 B 96 0812
34.6 40.50 1.1 292 1.0 1.1 304 28/30/35 B 96 0614
31.7 44.23 1.1 319 0.9 0.96 278 28/30/35 B 96 0810
28.6 49.00 1.1 353 0.8 0.93 300 28/30/35 B 96 0612
23.0 60.90 0.75 299 0.9 0.70 278 28/30/35 B 96 0610
n1= 1400 min-1
n1= 1400 min-1
ALUMINIUMA
320 Nm
** Potenza massima intermittente / Max. intermittent power / Max unterbrochenes Leistung / Max intermittant puissance / Potencia maxima intermitente
320 Nm
320 Nm
603A
35.2 39.79 1.5 379 1.1 1.7 420 30/35/40 B B B-C C 93 191316
29.6 47.22 1.5 449 1.0 1.5 455 30/35/40 B B B-C C 93 191314
25.6 54.73 1.5 521 0.9 1.3 455 30/35/40 B B B-C C 93 171314 �
24.5 57.13 1.1 399 1.2 1.3 460 30/35/40 B B B-C C 93 191312
21.1 66.22 1.1 462 1.0 1.1 460 30/35/40 B B B-C C 93 171312
19.7 71.01 1.1 496 0.9 0.97 435 30/35/40 B B B-C C 93 191310
18.3 76.69 1.1 535 0.9 0.94 455 30/35/40 B B B-C C 93 131314 �
17.0 82.30 0.75 392 1.1 0.83 435 30/35/40 B B B-C C 93 171310
16.7 83.59 0.75 398 1.0 0.72 382 30/35/40 B B B-C C 93 190814
15.1 92.78 0.75 441 1.0 0.78 460 30/35/40 B B B-C C 93 131312
13.4 104.68 0.75 498 0.9 0.69 455 30/35/40 B B B-C C 93 101314 �
11.9 117.22 0.55 409 1.1 0.62 460 30/35/40 B B B-C C 93 170812
11.1 126.65 0.55 442 1.0 0.57 460 30/35/40 B B B-C C 93 101312 �
10.3 135.74 0.37 319 1.2 0.44 382 30/35/40 B B B-C C 93 130814
9.6 145.68 0.37 342 1.3 0.47 435 30/35/40 B B B-C C 93 170810
8.9 157.40 0.37 369 1.2 0.44 435 30/35/40 B B B-C C 93 101310
8.5 165.29 0.37 388 1.2 0.44 460 30/35/40 B B B-C C 93 091312 �
7.6 185.29 0.37 435 0.9 0.32 382 30/35/40 B B B-C C 93 100814
6.8 205.43 0.37 482 0.9 0.33 435 30/35/40 B B B-C C 93 091310
6.2 224.18 0.37 526 0.9 0.32 460 30/35/40 B B B-C C 93 100812
5.8 241.82 0.25 384 1.0 0.25 382 30/35/40 B B B-C C 93 090814 �
5.0 278.62 0.25 442 1.0 0.25 435 30/35/40 B B B-C C 93 100810
4.8 292.57 0.25 464 1.0 0.25 460 30/35/40 B B B-C C 93 090812 �
3.9 363.63 0.18 415 1.0 0.19 435 30/35/40 B B B-C C 93 090810
n1= 1400 min-1
602A
388 3.61 4 95 2.0 8.0 213 30/35/40 B 96 3018
331 4.23 4 111 2.1 8.3 250 30/35/40 B 96 3016
279 5.01 4 131 2.0 7.9 297 30/35/40 B 96 3014 �
231 6.07 4 159 2.0 7.9 345 30/35/40 B 96 3012
206 6.81 4 178 1.6 6.3 318 30/35/40 B 96 2018
176 7.96 4 209 1.6 6.3 345 30/35/40 B 96 2016
148 9.45 4 248 1.6 6.3 388 30/35/40 B 96 2014 �
122 11.43 4 299 1.5 6.1 457 30/35/40 B 96 2012
99 14.21 4 372 1.2 4.7 435 30/35/40 B 96 2010
84 16.62 4 435 1.0 4.2 455 30/35/40 B 96 1314 �
70 20.10 4 527 0.9 3.5 457 30/35/40 B 96 1312 �
56 24.98 3 491 0.9 2.7 435 30/35/40 B 96 1310 �
47.6 29.41 2.2 424 0.9 2.0 380 30/35/40 B 96 0814
39.3 35.58 1.8 419 1.1 2.0 457 30/35/40 B 96 0812
34.6 40.50 1.1 292 1.0 1.1 304 30/35/40 B 96 0614
31.7 44.23 1.5 434 1.0 1.5 435 30/35/40 B 96 0810
28.6 49.00 1.1 353 1.0 1.1 368 30/35/40 B 96 0612
23.0 60.90 1.1 439 1.0 1.1 435 30/35/40 B 96 0610
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
n1= 1400 min-1
ALUMINIUMA
28
460 Nm
460 Nm
460 Nm
SELEZIONE RIDUTTORI / GEARBOXES SELECTION / GETRIEBEAUSWAHLSELECTION REDUCTEURS / SELECCION REDUCTOR
n2
[min-1]i P1M
[kW]M2M
[Nm]fs P1R
[kW]M2R
[Nm]
B5 B14
RDB C D E F O P Q R T U
63 71 80 90 100112 56 63 71 80 90 100
112
n1= 1400 min-1
CAST IRONC
29
603C
41.2 34.01 1.8 388 1.0 1.8 390 30/35/40 B B B-C C 93 191318
35.2 39.79 1.8 454 0.9 1.7 420 30/35/40 B B B-C C 93 191316
29.6 47.22 1.5 449 1.0 1.5 450 30/35/40 B B B-C C 93 191314 �
25.6 54.73 1.5 521 0.9 1.3 450 30/35/40 B B B-C C 93 171314
24.5 57.13 1.1 399 1.1 1.2 450 30/35/40 B B B-C C 93 191312
21.1 66.22 1.1 462 1.0 1.1 450 30/35/40 B B B-C C 93 171312
19.7 71.01 1.1 496 0.9 0.97 435 30/35/40 B B B-C C 93 191310 �
18.3 76.69 1.1 535 0.9 0.94 455 30/35/40 B B B-C C 93 131314
17.0 82.30 0.75 392 1.1 0.83 435 30/35/40 B B B-C C 93 171310
16.7 83.59 0.75 398 1.0 0.72 382 30/35/40 B B B-C C 93 190814 �
15.1 92.78 0.75 441 1.0 0.76 450 30/35/40 B B B-C C 93 131312
13.4 104.68 0.75 498 0.9 0.68 450 30/35/40 B B B-C C 93 101314
11.9 117.22 0.55 409 1.1 0.59 440 30/35/40 B B B-C C 93 170812 �
11.1 126.65 0.55 442 1.0 0.55 440 30/35/40 B B B-C C 93 101312
10.3 135.74 0.37 319 1.2 0.44 382 30/35/40 B B B-C C 93 130814
9.6 145.68 0.37 342 1.3 0.47 435 30/35/40 B B B-C C 93 170810 �
8.9 157.40 0.37 369 1.2 0.44 435 30/35/40 B B B-C C 93 101310
8.5 164.23 0.37 385 1.2 0.43 450 30/35/40 B B B-C C 93 130812
7.6 185.29 0.37 435 0.9 0.32 382 30/35/40 B B B-C C 93 100814
6.9 204.12 0.37 479 0.9 0.34 435 30/35/40 B B B-C C 93 130810
6.2 224.18 0.37 526 0.9 0.32 450 30/35/40 B B B-C C 93 100812
5.0 278.62 0.25 442 1.0 0.25 435 30/35/40 B B B-C C 93 100810
602C
388 3.61 4.0 95 2.1 8.5 213 30/35/40 B 96 3018
331 4.23 4.0 111 2.3 9.0 250 30/35/40 B 96 3016
279 5.01 4.0 131 2.3 9.1 300 30/35/40 B 96 3014 �
231 6.07 4.0 159 2.0 7.9 345 30/35/40 B 96 3012
206 6.81 4.0 178 1.9 7.6 338 30/35/40 B 96 2018
176 7.96 4.0 209 1.9 7.4 388 30/35/40 B 96 2016
148 9.45 4.0 248 1.6 6.3 388 30/35/40 B 96 2014 �
122 11.43 4.0 299 1.5 6.1 457 30/35/40 B 96 2012
99 14.21 4.0 372 1.2 4.7 435 30/35/40 B 96 2010
84 16.62 4.0 435 1.0 4.2 455 30/35/40 B 96 1314 �
70 20.10 4.0 527 0.9 3.5 457 30/35/40 B 96 1312 �
56 24.98 3.0 491 0.9 2.7 435 30/35/40 B 96 1310 �
47.6 29.41 2.2 424 0.9 2.0 380 30/35/40 B 96 0814
39.3 35.58 2.2 513 0.9 2.0 457 30/35/40 B 96 0812
34.6 40.50 1.1 292 1.0 1.1 280 30/35/40 B 96 0614
31.7 44.23 1.5 434 1.0 1.5 435 30/35/40 B 96 0810
28.6 49.00 1.1 353 1.0 1.1 368 30/35/40 B 96 0612
23.0 60.90 1.1 439 1.0 1.1 435 30/35/40 B 96 0610
n1= 1400 min-1
n1= 1400 min-1460 Nm
460 Nm
460 Nm
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
Come selezionare un motoriduttore / How to select a motorized gearbox / Wie wählt man einen GetriebemotorComment sélectionner un moto-réducteur / Cómo seleccionar un moto-reductores
A Seleziona la potenza Select power Ausgewählte Leistung Sélectionne la puissance Seleccionar la potencia
B Seleziona la velocità inuscita
Select power speed AusgewählteAbtriebsdrehzahl
Sélectionne la vitesse ensortie
Seleccionar la velocidadde salida
CSeleziona la coppia in baseal fattore di servizio fsdesiderato
Select required torqueaccording to service factor
AusgewähltesDrehmoment in Bezugzum Betriebsfaktor
Sélectionne le couple surla base du facteur deservice fs souhaité
Seleccionar el par detorsión en función delfactor de servicio fsdeseado
D,D1Scegli la motorizzazionedesiderata (riduttore concassa in alluminio o inghisa)
Select the requiredmotorization (gearbox withcast iron or aluminiumhousing)
Wählen Sie die gewünschteMotorisierung (Untersetzun-gsgetriebe mit Aluminium-oder Gußeisengehäuse)
Choisissez la motorisationque vous souhaitez(réducteur avec caisse enaluminium ou en fonte)
Seleccionar la motorizacióndeseada (reductor concarcasa de aluminio o dehierro fundido)
D2
Sulla riga corrispondentealla motorizzazioneprescelta si può rilevare iltipo di motore (es. 63B6dove 63 è la grandezzamotore, 6 è la polarità 6poli e 4 la polarità 4 poli)
On the same line ofselected motorization, youcan find relevant motortype (i.e. 63B6 where 63correspond to motorsize, 6is the poles number at 6pole and 4 is the polesnumber at 4 pole (63A4)
Auf der gleichen Linie wieder ausgewählte Getriebe-motor ist die entsprechendeMotorgröße zu finden.(z.B. 63B6 = BG 63,6-polig oder 63A4= BG 63,4-polig)
Sur la ligne correspondanteà la motorisation pré-choisieon peut relever le type demoteur (ex. 63B6 là où 63est la grandeur moteur, 6est la polarité 6 pôles et 4est la polarité 4 pôles)
En la línea correspondienteal motor preseleccionadosepuede encontrar el tipo demotor (ej. 63B6, donde 63nos indicael tamaño delmotor, 6 es la polaridad 6polos ó 4 la polaridad 4polos)
E Scegli la flangia disponibile See motor flange available Erhältliche Motorflansche Choisir la bride disponible Seleccionar la brida disponible
BVelocità di rotazioneRotation speedAbtriebsdrehzahlVitesse de rotationVelocidad de salida
CMomento torcenteTorque momentDrehmomentMoment de torsionPar torsion
Fattore di servizioService factorBetriebsfaktorFacteur de serviceFactor de servicio
Diametro albero uscitaOutput shaft diam.Durchmesser AbtriebswelleDiamètre arbre de sortieDiametro eje de salida
APotenza motorePowerLeistungPuissancePotencia
EFlangia IECIEC FlangeIEC FlanschBride CEIBridas IEC
NoteNotesAnmerkungenNoteNotas
Giri motoreMotor rpmMotordrehzahlVitesse moteurRevoluciones motor
D1Riduttore in ghisaCast iron gearboxGraugussgetriebeRéducteur en fonteReductor en hierro fundido
RapportoRatioUntersetzungRapportRelación
Motore compattoCompact motorKompakt motorMoteur compactMotor compacto
D2Codice motore IECIEC motor codeMotor codeIECCode moteur IECCódigo motor IEC
DRiduttore in alluminioAluminium gearboxAluminiumgetriebeRéducteur en aluminiumReductor en aluminio
30
Rapporto preferenzialePreferential ratioUntersetzungRapport de reduction conseilléeRelación preferente
5.4 5.4 604 165.29 0.8 30/35/40 603A 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.5 600 164.23 0.8 30/35/40 603C 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.8 482 205.43 0.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.9 479 204.12 0.9 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 7.6 435 185.29 0.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
P1M = 0.37 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14A C IEC
IEC
n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4) - 900 min-1 (80A6)
n1= 900 (2800) min-1
n1= 1400 min-1
EFlange disponibiliMotor flange availableErhältliche MotorflanscheBrides disponiblesBridas disponibles
1)
Per verificare l’applicabilità di queste grandezze motori nella versione con piedi consultare la pagina delle dimensioni
To verify the appliability of the B5 motors with the specific feet, check on dimensions page and use a B14 Motor
Die Durchmesser der B5 Eingangsflansche hinsichtlichder Höhe der Getriebefüße sollte mittels Maßblatt geprüft werden.Gegebenenfalls ist ein B14 Flansch-Motor einzusetzen.
Pour la faisabilité du montage de ces tailles moteurs, voir la page des dimensions et monter si possible un moteur B14
Para verificar la posibilidad de montaje de motores con estas dimensiones en la version patas, comprobar en la pagina dedimensiones, asì como la posibilità de usar la brida B14
B) Montaggio con boccola di riduzione / Coupling by means of reduction bushingReduzierhülsen / Montage avec douille de réduction / Montaje con casquillo de reducción
C) Variante disposizione fori flangia motore / Motor flange bores arrangementAnordnung der Flanschbohrungen / Variante disposition trous bride moteur / Variante disposición orificios brida motor
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.09 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
2.3 2.3 343 386.33 0.9 28/30/35 503A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
3.1 260 292.57 1.2 28/30/35 503A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
3.7 215 241.82 1.5 28/30/35 503A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
4.1 194 218.26 1.7 28/30/35 503A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.4 4.4 182 205.43 2.4 30/35/40 603A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.0 160 180.4 2.1 28/30/35 503A 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.1 157 177.09 0.9 24/25 403A 63A6 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
6.4 126 220.1 1.2 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
7.9 7.9 101 177.09 1.5 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
8.3 96 168.65 1.5 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
10.3 77 135.69 1.9 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
13.6 59 102.74 2.5 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
15.9 15.9 50 88.18 2.9 24/25 403A 56B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
18.1 46 49.76 1.5 14/16 202A 63A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
18.1 46 49.76 1.9 16/20 302A 63A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
18.1 46 49.76 2.2 25 342A 63A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
23.9 23.9 35 37.69 2.0 14/16 202A 63A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
23.9 35 37.69 2.5 16/20 302A 63A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
23.9 35 37.69 3.0 25 342A 63A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 29 49.76 2.4 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
34.2 34.2 24 26.31 2.5 14/16 202A 63A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
37.1 22 37.69 3.2 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
42.6 19 21.15 3.1 14/16 202A 63A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
48.5 17 28.88 4.1 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
66 66 12 21.15 4.8 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
93 9 15.10 6.7 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
109 8 8.22 2.9 19/24 401 63A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
123 7 11.42 8.9 14/16 202A 56B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
132 132 6 21.15 8.7 14/16 202A 56A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
149 6 18.78 9.8 14/16 202A 56A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
195 4 4.62 6.8 14 301 63A6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
222 4 6.30 7.9 14 301 56B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
A C IECIEC
n1= 900 min-1 (63A6)
P1M = 0.13 kW n1= 1400 min-1 (63A4) - 900 min-1 (63B6)
3.6 3.6 319 386.33 1.0 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
3.9 300 363.63 1.5 30/35/40 603A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.4 263 319.32 1.3 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.8 241 292.57 1.3 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.8 4.8 241 292.57 1.9 30/35/40 603A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.0 230 278.62 1.9 30/35/40 603A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.0 230 278.62 1.9 30/35/40 603C 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.8 199 241.82 1.7 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
6.4 6.4 182 220.1 0.8 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
6.4 180 218.26 1.8 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.8 169 205.43 2.6 30/35/40 603A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.9 168 204.12 2.6 30/35/40 603C 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.8 7.8 149 180.4 2.2 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.3 139 168.65 1.0 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
8.3 139 168.65 1.3 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
8.5 136 165.29 2.3 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
10.2 10.2 113 136.62 2.9 28/30/35 503A 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.3 112 135.69 1.3 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
10.3 112 135.69 1.7 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
11.1 104 126.40 1.4 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
11.6 11.6 99 120.37 1.9 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
13.6 85 102.74 1.7 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
14.5 80 96.85 1.9 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
311) B) C) 30
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO.REDUCTORES
P1M = 0.13 kW
n2
[min-1
]M2M
[Nm] i f.s.
B5 B14
n1= 1400 min-1 (63A4) - 900 min-1 (63B6)
14.5 80 96.85 2.3 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
15.9 15.9 73 88.18 2.0 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
15.9 73 88.18 2.5 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
18.4 63 76.08 2.3 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
18.4 63 76.08 2.9 24/25 403C 63A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
22.6 22.6 53 61.89 1.3 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
22.6 53 61.89 1.6 16/20 302A 63A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.6 53 61.89 2.0 25 342A 63A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.9 50 61.22 3.0 24/25 403A 63A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
28.1 28.1 42 49.76 1.7 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
28.1 42 49.76 2.0 16/20 302A 63A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 42 49.76 2.4 25 342A 63A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 32 37.69 2.2 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
37.1 37.1 32 37.69 2.6 16/20 302A 63A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 25 28.88 2.8 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
56 21 16.20 2.8 14/16 202A 63B6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
75 16 18.78 3.8 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
93 93 13 15.10 4.7 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
109 11 8.22 2.0 19/24 401 63B6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
123 10 11.42 6.2 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
142 8 9.85 7.2 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
170 170 7 8.22 3.1 19 401 63A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
181 7 7.74 7.6 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
222 5 6.30 5.5 14 301 63A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
225 5 6.23 9.4 14/16 202A 63A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
274 274 4 3.29 6.7 14 301 63B6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
303 4 4.62 7.5 14 301 63A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
362 3 3.87 8.9 14 301 63A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
P1M = 0.18 kW
3.9 3.9 415 363.63 1.0 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.4 365 319.32 0.9 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.8 334 292.57 1.0 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.8 334 292.57 1.4 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.0 5.0 318 278.62 1.4 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.0 318 278.62 1.4 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.8 276 241.82 1.2 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.8 276 241.82 1.4 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
6.2 6.2 256 224.18 1.8 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.4 249 218.26 1.3 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.8 235 205.43 1.9 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.9 233 204.12 1.9 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 7.6 212 185.29 1.8 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 212 185.29 1.8 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
8.3 193 168.65 0.8 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
8.3 193 168.65 1.0 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
8.5 8.5 189 165.29 1.7 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
8.5 189 165.29 2.4 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 188 164.23 2.4 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 166 145.68 2.6 30/35/40 603A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 9.6 166 145.68 2.6 30/35/40 603C 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.2 156 136.62 2.1 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.3 155 135.69 1.0 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
10.3 155 135.69 1.3 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
11.1 11.1 144 126.40 1.0 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
11.6 137 120.37 1.3 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
11.9 134 117.22 2.4 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
13.4 120 104.68 2.8 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
14.5 111 96.85 1.3 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
n1= 1400 min-1 (63B4) - 900 min-1 (71A6)
32
IECIEC
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.18 kW
n2
[min-1
]M2M
[Nm] i f.s.
B5 B14
n1= 1400 min-1 (63B4) - 900 min-1 (71A6)
14.5 14.5 111 96.85 1.7 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 106 92.78 3.0 28/30/35 503A 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
15.9 101 88.18 1.4 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
15.9 101 88.18 1.8 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
18.1 18.1 91 49.76 0.8 14/16 202A 71A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
18.1 91 49.76 0.9 16/20 302A 71A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
18.1 91 49.76 1.1 25 342A 71A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
19.7 81 70.95 1.8 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
19.7 19.7 81 70.95 2.3 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
22.6 73 61.89 1.0 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
22.6 73 61.89 1.2 16/20 302A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.6 73 61.89 1.5 25 342A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.9 22.9 70 61.22 2.1 24/25 403A 63B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
22.9 70 61.22 2.8 24/25 403C 63B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
28.1 59 49.76 1.2 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
28.1 59 49.76 1.4 16/20 302A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 28.1 59 49.76 1.7 25 342A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
31.2 53 28.88 1.3 14/16 202A 71A6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
31.2 53 28.88 1.6 16/20 302A 71A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
31.2 53 28.88 2.2 25 342A 71A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 37.1 44 37.69 1.6 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
37.1 44 37.69 1.9 16/20 302A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 44 37.69 2.3 25 342A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 34 28.88 2.1 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
48.5 48.5 34 28.88 2.5 16/20 302A 63B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 25 21.15 2.4 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
75 22 18.78 2.7 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
86 19 16.20 3.1 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
93 93 18 15.10 3.4 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
107 15 13.03 3.9 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
123 13 11.42 4.5 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
142 12 9.85 5.2 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
143 143 12 6.30 2.5 14 301 71A6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
170 10 8.22 2.2 19/24 401 63B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
194 8 7.20 5.9 14/16 202A 63B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
222 8 6.30 4.5 14 301 63B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
303 303 6 4.62 5.4 14 301 63B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
362 5 3.87 6.4 14 301 63B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
426 4 3.29 7.6 14 301 63B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
33
IECIEC
P1M = 0.25 kW n1= 2800 min-1 (63B2) - 1400 min-1 (71A4)- 900 min-1 (71B6)
3.9 3.9 577 363.63 0.8 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
4.8 464 292.57 1.0 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.0 442 278.62 1.0 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
5.8 384 241.82 0.9 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.8 5.8 384 241.82 1.0 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
6.2 356 224.18 1.3 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.4 346 218.26 0.9 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 294 185.29 1.3 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 7.6 294 185.29 1.3 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.8 286 180.4 1.2 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 262 165.29 1.8 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 260 164.23 1.7 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 9.6 231 145.68 1.9 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 231 145.68 1.9 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.2 217 136.62 1.5 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.3 215 135.69 0.9 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
11.1 201 126.65 1.6 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.25 kW
n2
[min-1
]M2M
[Nm] i fs
B5 B14
11.1 11.1 201 126.65 2.3 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.6 191 120.37 1.0 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
11.9 186 117.22 2.4 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 166 104.68 2.0 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 13.4 166 104.68 2.7 30/35/40 603C 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
13.4 166 104.68 2.7 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
14.5 154 96.85 1.0 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
14.5 154 96.85 1.2 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 15.1 147 92.78 2.2 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
15.9 140 88.18 1.0 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
15.9 140 88.18 1.3 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
17.0 131 82.30 3.3 30/35/40 603A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
18.3 18.3 122 76.69 2.7 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.4 121 76.08 1.2 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
18.4 121 76.08 1.5 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
19.7 113 70.95 1.3 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
19.7 19.7 113 70.95 1.6 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
21.1 105 66.22 3.0 28/30/35 503A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
22.2 103 62.97 1.4 24/25 402A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
22.2 103 62.97 1.5 24/25 402C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
22.2 22.2 100 62.94 1.5 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
22.6 101 61.89 0.8 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.6 101 61.89 1.1 25 342A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
22.9 97 61.22 1.5 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
22.9 22.9 97 61.22 2.0 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
27.6 83 50.67 1.5 24/25 402A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
27.6 83 50.67 1.8 24/25 402C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
27.6 80 50.64 1.9 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
27.6 27.6 80 50.64 2.3 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 81 49.76 0.9 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
28.1 81 49.76 1.0 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 81 49.76 1.2 25 342A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
29.4 29.4 78 47.69 1.9 24/25 402A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
29.4 78 47.69 1.9 24/25 402C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
32.0 69 43.69 2.2 24/25 403A 71A4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
32.0 69 43.69 2.7 24/25 403C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
37.1 37.1 62 37.69 1.1 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
37.1 62 37.69 1.4 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 62 37.69 1.7 25 342A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 60 36.54 2.4 24/25 402A 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 38.3 60 36.54 2.9 24/25 402C 71A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 47 28.88 1.5 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
48.5 47 28.88 1.8 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 47 28.88 2.4 25 342A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
60 60 38 15.10 1.6 14/16 202A 71B6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
60 38 15.10 2.2 16/20 302A 71B6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
60 38 15.10 3.0 25 342A 71B6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 35 21.15 1.7 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
66 66 35 21.15 2.5 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
75 31 18.78 2.0 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
75 31 18.78 2.8 16/20 302A 71A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
86 27 10.5 2.9 24/28 501 71B6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
86 86 27 16.20 2.3 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
93 25 15.10 2.4 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
107 21 13.03 2.8 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
109 21 8.22 1.0 19/24 401 71B6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
116 116 20 7.74 2.5 14/16 202A 71B6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
125 18 7.20 2.7 14/16 202A 71B6 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
128 18 21.84 3.0 14/16 202A 63B2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
143 16 6.30 1.8 14 301 71B6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
170 14 8.22 1.6 19/24 401 71A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
IECIEC
n1= 2800 min-1 (63B2) - 1400 min-1 (71A4)900 min-1 (71B6)
34 1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.25 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
173 173 13 16.20 4.1 14/16 202A 63B2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
181 13 7.74 3.9 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
194 12 7.20 4.2 14/16 202A 71A4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
195 12 4.62 2.5 14 301 71B6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
215 215 11 13.03 5.1 14/16 202A 63B2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
222 11 6.30 2.8 14 301 71A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
233 10 3.87 3.0 15 301 71B6 63B)
-72 56B)C)
-63B)C)
-72
274 9 3.29 3.5 14 301 71B6 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
303 303 8 4.62 3.9 14 301 71A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
362 6 7.74 7.1 14/16 202A 63B2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
389 6 7.20 7.6 14/16 202A 63B2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
444 5 6.30 5.1 14 301 63B2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
493 493 5 2.84 6.3 14 301 71A4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
606 4 4.62 7.0 14 301 63B2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
724 3 3.87 8.3 14 301 63B2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
n1= 2800 min-1 (63B2) - 1400 min-1 (71A4)900 min-1 (71B6)
35
IECIEC
5.4 5.4 604 165.29 0.8 30/35/40 603A 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
5.5 600 164.23 0.8 30/35/40 603C 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.8 482 205.43 0.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
6.9 479 204.12 0.9 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 7.6 435 185.29 0.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.6 435 185.29 0.9 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
7.8 423 180.4 0.8 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 388 165.29 1.2 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 8.5 385 164.23 1.2 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
10.2 321 136.62 1.0 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
10.3 319 135.74 1.2 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
10.3 319 135.74 1.2 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
11.1 11.1 297 126.65 1.5 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.9 275 117.22 1.2 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
11.9 275 117.22 1.7 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
13.4 246 104.68 1.3 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 13.4 246 104.68 1.8 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
13.4 246 104.68 1.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
14.5 227 96.85 0.8 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
15.9 207 88.18 0.9 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
16.7 16.7 196 83.59 1.7 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 196 83.59 1.9 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 196 83.59 1.9 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 180 76.69 1.8 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 18.3 180 76.69 2.5 30/35/40 603A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 180 76.69 2.5 30/35/40 603C 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
18.4 179 76.08 0.8 24/25 403A 71B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
18.4 179 76.08 1.0 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
19.7 19.7 167 70.95 0.9 24/25 403A 71B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
19.7 167 70.95 1.1 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
21.1 155 66.22 2.1 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
22.2 153 62.97 1.0 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
22.2 22.2 153 62.97 1.0 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
23.5 140 38.34 1.3 24/25 403C 80A6 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
25.6 128 54.73 2.6 28/30/35 503A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
27.6 123 50.67 1.0 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
27.6 123 50.67 1.2 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
27.6 119 50.64 1.3 24/25 403A 71B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
P1M = 0.37 kW n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4)900 min-1 (80A6)
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.37 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
36
IECIEC
27.6 27.6 119 50.64 1.5 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.1 121 49.76 0.8 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.6 119 49.00 2.5 30 452A 71B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
31.2 109 28.88 0.8 16/20 302A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
31.7 31.7 107 44.22 2.6 30 452A 71B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
32.0 103 43.69 1.5 24/25 403A 71B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71
32.0 103 43.69 1.8 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
34.2 99 26.31 0.9 16/20 302A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
34.6 34.6 98 40.50 3.0 30 452A 71B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
36.5 90 38.34 1.6 24/25 403A 71B4 63B)
-71B)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
36.5 90 38.34 2.0 24/25 403C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 91 37.69 0.8 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
37.1 37.1 91 37.69 0.9 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 91 37.69 1.1 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 89 36.54 1.6 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 89 36.54 2.0 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
40.4 40.4 84 22.26 1.4 24/25 402A 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
40.4 84 22.26 1.5 24/25 402C 80A6 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
42.6 80 21.15 1.1 16/20 302A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
42.6 80 21.15 1.4 25 342A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
47.6 47.6 71 29.40 2.1 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
47.6 71 29.40 2.2 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
48.5 70 28.88 1.0 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
48.5 70 28.88 1.2 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 48.5 70 28.88 1.6 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
52 65 26.77 2.2 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
52 65 26.77 2.7 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
60 57 15.10 1.5 16/20 302A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
60 60 57 15.10 2.0 25 342A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
63 54 22.26 2.2 24/25 402A 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
63 54 22.26 2.4 24/25 402C 71B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
66 51 21.15 1.2 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
66 66 51 21.15 1.7 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 51 21.15 2.2 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
75 46 18.78 1.3 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
75 46 18.78 1.9 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
75 75 46 18.78 2.4 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
86 39 16.20 1.5 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
86 39 16.20 2.2 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
86 39 16.20 2.7 25 342A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
93 93 37 15.10 1.6 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
93 37 15.10 2.3 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
107 32 13.03 1.9 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
107 32 13.03 2.7 16/20 302A 71B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
116 116 29 7.74 2.7 16/20 302A 80A6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
123 28 11.42 2.2 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
132 26 21.15 2.1 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
132 26 21.15 3.0 16/20 302A 71A2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
133 133 26 10.5 3.0 24/28 501 71B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
142 24 9.85 2.5 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
143 24 6.30 1.4 19/24 401 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
170 20 8.22 1.1 19/24 401 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
181 181 19 7.74 2.7 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
185 18 15.10 3.0 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
194 17 7.20 2.9 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
222 16 6.30 1.9 14 301 71B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
222 16 6.30 2.2 19/24 401 71B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4)900 min-1 (80A6)
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.37 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
233 233 15 3.87 2.6 19/25 401 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
274 13 3.29 2.8 19/24 401 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
284 12 9.85 4.5 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
327 10 4.28 4.8 14/16 202A 71B4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
341 341 10 8.22 1.9 19/24 401 71A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
362 10 3.87 3.1 14 301 71B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
389 9 7.20 5.2 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
426 8 3.29 3.7 14 301 71B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
493 493 7 2.84 4.3 14 301 71B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
573 6 1.57 5.8 19/24 401 80A6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
724 5 3.87 5.6 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
851 4 3.29 6.6 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
892 892 4 1.57 7.7 14 301 71B4 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
986 4 2.84 7.7 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
37
IECIEC
8.5 8.5 577 165.29 0.8 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
8.5 573 164.23 0.8 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 508 145.68 0.9 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
9.6 508 145.68 0.9 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.1 11.1 442 126.65 1.0 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.9 409 117.22 0.8 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
11.9 409 117.22 1.1 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 365 104.68 0.9 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 13.4 365 104.68 1.2 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
13.4 365 104.68 1.2 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 324 92.78 1.0 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
15.1 324 92.78 1.4 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 16.7 292 83.59 1.1 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 292 83.59 1.3 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 292 83.59 1.3 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 268 76.69 1.2 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 18.3 268 76.69 1.7 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
19.7 248 71.01 1.8 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
21.1 231 66.22 1.4 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
22.9 214 61.22 0.9 24/25 403C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
23.0 23.0 219 60.90 1.3 28/30/35 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
23.0 219 60.90 1.3 28/30/35 502A 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
23.0 219 60.90 2.0 30/35/40 602A 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
23.0 219 60.90 2.0 30/35/40 602C 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
25.6 25.6 191 54.73 1.7 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
25.6 191 54.73 2.4 30/35/40 603C 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
25.6 191 54.73 2.4 30/35/40 603A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
27.6 177 50.64 1.0 24/25 403C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.6 28.6 176 49.00 1.7 28/30/35 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
28.6 176 49.00 1.7 28/30/35 502A 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
29.4 172 47.69 0.8 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
29.4 172 47.69 0.9 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
29.6 29.6 165 47.22 2.0 28/30/35 503A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
31.7 159 44.23 1.7 28/30/35 502A 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 159 44.22 1.7 28/30/35 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
32.0 152 43.69 1.2 24/25 403C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
34.6 34.6 146 40.50 1.9 30/35/40 602C 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
34.6 146 40.50 2.0 28/30/35 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
34.6 146 40.50 2.1 28/30/35 502A 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
P1M = 0.55 kW
n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4)900 min-1 (80A6)
n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4)900 min-1 (80A6)
1) B) C) 3040
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.55 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
38
IECIEC
n1= 2800 min-1 (71A2) - 1400 min-1 (71B4)900 min-1 (80A6)
36.5 36.5 134 38.34 1.3 24/25 403C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
37.1 136 37.69 0.8 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 132 36.54 1.1 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 132 36.54 1.3 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
39.3 39.3 128 35.58 2.3 30 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 106 29.41 2.9 30 452A 80A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 106 29.40 1.4 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
47.6 106 29.40 1.5 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
48.5 48.5 104 28.88 0.8 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
48.5 104 28.88 1.1 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
52 96 26.77 1.5 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
52 96 26.77 1.8 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
53 53 95 26.31 0.9 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
53 95 26.31 1.1 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
63 80 22.26 1.5 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
63 80 22.26 1.6 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
65 65 78 21.54 1.9 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
65 78 21.54 2.3 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
-802)
-902)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 76 21.15 1.1 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 76 21.15 1.5 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
73 73 69 19.11 2.1 24/25 402A 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
73 69 19.11 2.5 24/25 402C 80A4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
75 68 18.78 1.3 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
75 68 18.78 1.6 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
86 86 58 16.20 1.5 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
86 58 16.20 1.8 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
93 54 15.10 1.6 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 54 15.10 2.1 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
107 107 47 13.03 1.8 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
107 47 13.03 2.4 25 342A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
123 41 11.42 1.5 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
123 41 11.42 2.1 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
133 133 39 10.5 2.0 24/28 501 80A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
142 35 9.85 1.7 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
142 35 9.85 2.4 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
165 31 5.45 2.6 16/20 302A 80B6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
181 181 28 7.74 1.8 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
181 28 7.74 2.9 16/20 302A 80A4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
194 26 7.20 1.9 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
222 23 6.30 1.5 19/24 401 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
225 225 22 6.23 2.2 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
245 21 11.42 2.6 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
257 20 5.45 2.5 14/16 202A 71C4 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
284 18 9.85 3.0 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
303 303 17 4.62 2.2 19/24 401 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
341 15 8.22 1.3 19/24 401 71A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
362 14 3.87 2.7 19/24 401 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
389 13 7.20 3.5 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
426 426 12 3.29 3.0 19/24 401 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
444 12 6.30 2.3 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
493 10 2.84 3.4 19/24 401 80A4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
514 10 5.45 4.6 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71 �
606 606 8 4.62 3.2 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
654 8 4.28 5.8 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
724 7 3.87 3.8 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
814 6 3.44 7.3 14/16 202A 71A2 63B)
-711)
56B)C)
-63B)C)
-71
851 851 6 3.29 4.5 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
986 5 2.84 5.2 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
1783 3 1.57 9.4 14 301 71A2 63B)
-71 56B)C)
-63B)C)
-71
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.75 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
11.1 11.1 603 126.65 0.8 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
11.9 558 117.22 0.8 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
13.4 498 104.68 0.9 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
15.1 441 92.78 1.0 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 16.7 398 83.59 0.8 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 398 83.59 1.0 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.7 398 83.59 1.0 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 365 76.69 0.9 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
19.7 19.7 338 71.01 1.3 30/35/40 603A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
19.7 338 71.01 1.3 30/35/40 603C 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
21.1 315 66.22 1.0 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
23.0 299 60.90 0.9 30 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
23.0 23.0 299 60.90 0.9 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
23.0 299 60.90 1.5 30/35/40 602A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
23.0 299 60.90 1.5 30/35/40 602C 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
25.6 260 54.73 1.3 28/30/35 503A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
27.6 27.6 241 50.64 0.8 24/25 403C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
28.6 241 49.00 1.2 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
28.6 241 49.00 1.2 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
28.6 241 49.00 1.5 30/35/40 602A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
28.6 28.6 241 49.00 1.5 30/35/40 602C 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 217 44.23 2.0 30/35/40 602A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 217 44.23 2.0 30/35/40 602C 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 217 44.22 1.3 30 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
32.0 32.0 208 43.69 0.9 24/25 403C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
34.6 199 40.50 1.5 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
34.6 199 40.50 1.5 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
34.6 199 40.50 1.5 30/35/40 602A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
36.5 36.5 188 38.37 0.9 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
36.5 182 38.34 1.0 24/25 403C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 179 36.54 0.8 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
38.3 179 36.54 1.0 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
39.3 39.3 175 35.58 1.7 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
39.3 175 35.58 1.7 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 175 35.58 2.6 30/35/40 602A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 175 35.58 2.6 30/35/40 602C 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 47.6 144 29.41 2.1 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 144 29.41 2.1 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 144 29.40 1.0 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
47.6 144 29.40 1.1 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
48.5 48.5 142 28.88 0.8 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
52 131 26.77 1.1 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
52 131 26.77 1.3 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
53 129 26.31 0.8 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
56 56 123 24.98 2.3 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
56 123 24.98 2.3 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
58 115 24.16 1.6 24/25 403C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
63 109 22.26 1.1 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
63 63 109 22.26 1.2 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
65 106 21.54 1.4 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
65 106 21.54 1.7 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 104 21.15 0.8 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
66 66 104 21.15 1.1 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
70 99 20.10 3.0 28/30/35 452A 80B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 99 20.10 3.0 28/30/35 502A 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
73 94 19.11 1.5 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
73 73 94 19.11 1.9 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
75 92 18.78 0.9 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
n1= 2800 min-1 (80A2) - 1400 min-1 (80B4)900 min-1 (90S6)
391) B) C) 3040
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 0.75 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
75 75 92 18.78 1.2 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
85 81 16.48 1.8 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
85 81 16.48 2.1 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
91 75 15.37 2.0 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
91 91 75 15.37 2.2 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 74 15.10 1.1 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 74 15.10 1.5 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
106 65 13.26 2.3 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
106 106 65 13.26 2.5 24/25 402C 80B4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
107 64 13.03 1.3 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
107 64 13.03 1.8 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
120 57 11.64 2.2 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
123 123 56 11.42 1.5 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
123 56 11.42 2.1 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
133 53 10.5 1.5 24/28 501 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
139 49 10.04 2.5 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
142 142 48 9.85 1.8 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 48 9.85 2.5 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
149 46 18.78 1.7 16/20 302A 80A2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
149 46 18.78 2.1 25 342A 80A2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
165 165 42 5.45 1.9 16/20 302A 90S6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
165 42 5.45 2.8 25 342A 90S6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
173 40 16.20 1.9 16/20 302A 80A2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
173 40 16.20 2.4 25 342A 80A2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 181 38 7.74 2.1 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 38 7.74 2.5 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
183 38 7.63 2.6 24/28 501 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
194 35 7.20 2.3 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
195 195 36 4.62 1.1 19/24 401 90S6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
220 31 6.36 2.5 24/25 402A 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
222 32 6.30 1.1 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
225 31 6.23 2.5 25 342A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
225 225 31 6.23 2.6 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
233 30 3.87 1.3 19/25 401 90S6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
257 27 5.45 3.0 16/20 302A 80B4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
303 23 4.62 1.6 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
341 341 21 8.22 1.0 19/24 401 80A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
362 19 3.87 2.0 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
426 16 3.29 2.2 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
444 16 6.30 1.9 19/24 401 80A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
493 493 14 2.84 2.5 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
571 12 2.45 8.1 24/28 501 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
573 12 1.57 2.9 19/24 401 90S6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
724 10 3.87 3.5 19/24 401 80A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
892 892 8 1.57 4.4 19/24 401 80B4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
986 7 2.84 4.4 19/24 401 80A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
1077 7 1.30 10.1 24/28 501 80B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1783 4 1.57 8.0 19/24 401 80A2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
n1= 2800 min-1 (80A2) - 1400 min-1 (80B4)900 min-1 (90S6)
40
Riduttore con prestazioni analoghe ma con carico radiale inferiore rispetto al 502A (vedi pag.18)
Gearbox with the same performance but with lower radial load than 502 A (see page 18)
Getriebe in der gleichen Ausführung wie der Typ 502A jedoch mit geringeren Radiallasten (siehe S. 18)
Réducteur avec les mêmes characteristiques techniques mais avec des capacités de charges radiales réduites par rapport au modèle 502A (voir page 18)
Reductor con las mismas prestaciones, pero con una carga radial inferior a la del 502 (Ver pag. 18)
452
1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.1 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
16.4 16.4 594 54.73 0.8 30/35/40 603C 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
16.4 594 54.73 0.8 30/35/40 603A 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 535 76.69 0.9 30/35/40 603A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
18.3 535 76.69 0.9 30/35/40 603C 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
19.7 19.7 496 71.01 0.9 30/35/40 603A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
19.7 496 71.01 0.9 30/35/40 603C 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
23.0 439 60.90 1.0 30/35/40 602A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
23.0 439 60.90 1.0 30/35/40 602C 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
25.6 25.6 382 54.73 0.9 28/30/35 503A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
25.6 382 54.73 1.2 30/35/40 603C 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
25.6 382 54.73 1.2 30/35/40 603A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
28.6 353 49.00 0.8 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
28.6 28.6 353 49.00 0.8 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
28.6 353 49.00 1.0 30/35/40 602A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
28.6 353 49.00 1.0 30/35/40 602C 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 319 44.23 0.9 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 31.7 319 44.23 1.4 30/35/40 602A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 319 44.23 1.4 30/35/40 602C 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 319 44.22 0.9 30 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
35.2 278 39.79 1.2 28/30/35 503A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
35.2 35.2 278 39.79 1.5 30/35/40 603A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
35.2 278 39.79 1.5 30/35/40 603C 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
39.3 256 35.58 1.2 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
39.3 256 35.58 1.2 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 39.3 256 35.58 1.8 30/35/40 602A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 256 35.58 1.8 30/35/40 602C 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
41.4 236 33.85 0.8 24/25 403C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
46.6 209 30.02 0.9 24/25 403C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
47.6 47.6 212 29.41 1.4 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 212 29.41 1.4 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
52 193 26.77 0.8 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-802)
-902)
71B)C)
-80C)
-90 �
52 193 26.77 0.9 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
56 56 180 24.98 1.5 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
56 180 24.98 1.5 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 180 24.98 2.4 30/35/40 602A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 180 24.98 2.4 30/35/40 602C 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
58 58 169 24.16 1.1 24/25 403C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
64 157 21.84 0.8 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
65 155 21.54 1.0 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-802)
-902)
71B)C)
-80C)
-90 �
65 155 21.54 1.1 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
70 70 145 20.10 2.1 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 145 20.10 2.1 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
73 138 19.11 1.1 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-802)
-902)
71B)C)
-80C)
-90
73 138 19.11 1.3 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
75 75 135 18.78 0.8 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
84 120 16.62 2.5 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
84 120 16.62 2.5 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
91 111 15.37 1.3 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
91 91 111 15.37 1.5 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 109 15.10 0.8 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 109 15.10 1.0 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
99 102 14.21 2.7 28/30/35 452A 90S4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
99 99 102 14.21 2.7 28/30/35 502A 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
106 96 13.26 1.6 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
106 96 13.26 1.7 24/25 402C 90S4 63B)
-71B
71B)C)
-80C)
-90
107 94 13.03 0.9 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
107 94 13.03 1.2 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
114 88 7.89 1.1 24/25 402A 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
116 116 87 7.74 1.1 25 342A 90L6 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
120 84 11.64 1.5 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
n1= 2800 min-1 (80B2) - 1400 min-1 (90S4)900 min-1 (90L6)
4140 1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.1 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
120 120 84 11.64 2.1 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
123 82 11.42 1.0 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
123 82 11.42 1.5 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
133 77 10.5 1.0 24/28 501 90S4 71B)
-80-90-100/112 80C)
-90C)
-100/112
139 139 72 10.04 1.7 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
139 72 10.04 2.5 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 71 9.85 1.2 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 71 9.85 1.7 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
154 154 66 9.11 2.7 24/25 402C 90S4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
173 58 16.20 1.3 16/20 302A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
173 58 16.20 1.7 25 342A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 56 7.74 1.4 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 181 56 7.74 1.7 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
183 56 7.63 1.7 24/28 501 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
191 53 7.33 2.8 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
194 52 7.20 1.5 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
194 194 52 7.20 2.2 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
220 46 6.36 1.7 24/25 402A 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
225 45 6.23 1.7 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
225 45 6.23 1.8 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
157 257 39 5.45 2.0 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
257 39 5.45 3.0 25 342A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
267 39 10.5 1.8 24/28 501 80B2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
274 38 3.29 1.0 19/24 401 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
284 284 35 9.85 2.2 16/20 302A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
284 35 9.85 3.0 25 342A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
303 34 4.62 1.1 19/24 401 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
317 32 2.84 1.1 19/24 401 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
327 327 31 4.28 2.3 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
362 28 3.87 1.3 19/24 401 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
362 28 7.74 2.6 16/20 302A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
389 26 7.20 2.8 16/20 302A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
407 407 25 3.44 2.8 16/20 302A 90S4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
426 24 3.29 1.5 19/24 401 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
444 23 6.30 1.3 19/24 401 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
449 22 6.23 3.0 25 342A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
493 493 21 2.84 1.7 19/24 401 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
573 18 1.57 1.9 19/24 401 90L6 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
606 17 4.62 2.0 19/24 401 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
654 15 4.28 4.1 16/20 302A 80B2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
724 724 14 3.87 2.4 19/24 401 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
795 13 3.52 5.5 24/25 402A 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
892 12 1.57 3.0 19/24 401 90S4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
986 10 2.84 3.0 19/24 401 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
1077 1077 10 1.30 6.9 24/28 501 90S4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1783 6 1.57 5.5 19/24 401 80B2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
n1= 2800 min-1 (80B2) - 1400 min-1 (90S4)900 min-1 (90L6)
42 1) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.5 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
25.3 25.3 544 35.58 0.8 30/35/40 602A 100A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
25.3 544 35.58 0.8 30/35/40 602C 100A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
25.6 521 54.73 0.9 30/35/40 603C 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
25.6 521 54.73 0.9 30/35/40 603A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
28.6 28.6 481 49.00 0.8 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
29.6 449 47.22 1.0 30/35/40 603C 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
29.6 449 47.22 1.0 30/35/40 603A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
31.7 434 44.23 1.0 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 31.7 434 44.23 1.0 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
34.6 398 40.50 0.8 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
34.6 398 40.50 0.8 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
35.2 379 39.79 0.8 28/30/35 503A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
35.2 35.2 379 39.79 1.1 30/35/40 603A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
35.2 379 39.79 1.1 30/35/40 603C 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
39.3 349 35.58 0.9 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
39.3 349 35.58 0.9 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 39.3 349 35.58 1.3 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 349 35.58 1.3 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
41.2 324 34.01 1.2 30/35/40 603C 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
47.6 289 29.41 1.1 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 47.6 289 29.41 1.1 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 289 29.41 1.3 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 289 29.41 1.3 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
56 245 24.98 1.1 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
56 56 245 24.98 1.1 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 245 24.98 1.8 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 245 24.98 1.8 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
58 230 24.16 0.8 24/25 403C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
65 65 212 21.54 0.8 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
70 197 20.10 1.5 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 197 20.10 1.5 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 197 20.10 2.3 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 70 197 20.10 2.3 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
73 188 19.11 0.8 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
73 188 19.11 0.9 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
84 163 16.62 1.9 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
84 84 163 16.62 1.9 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 163 16.62 2.8 30/35/40 602A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 163 16.62 2.8 30/35/40 602C 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
85 162 16.48 0.9 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
85 85 162 16.48 1.1 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
91 151 15.37 1.0 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
91 151 15.37 1.1 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
93 148 15.10 0.8 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
99 99 140 14.21 2.0 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
99 140 14.21 2.0 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
106 130 13.26 1.1 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
106 130 13.26 1.2 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
107 107 128 13.03 0.9 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
120 114 11.64 1.1 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
120 114 11.64 1.6 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
122 112 11.43 2.7 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
122 122 112 11.43 2.7 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
123 112 11.42 0.8 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
123 112 11.42 1.1 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
133 105 10.5 0.8 24/28 501 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
139 139 99 10.04 1.2 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
139 99 10.04 1.8 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 97 9.85 0.9 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 97 9.85 1.2 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
n1= 2800 min-1 (90S2)1400 min-1 (90LA4) - 900 min-1 (100A6)
431) B) C) 3040
A C
148 148 93 9.45 3.3 28/30/35 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
148 93 9.45 3.3 28/30/35 502A 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
154 89 9.11 1.9 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
177 78 7.89 1.2 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
181 181 76 7.74 1.1 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 76 7.74 1.2 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
183 77 7.63 1.3 24/28 501 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
191 72 7.33 2.1 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
191 191 72 7.33 2.3 24/25 402C 90LA4 63B)
-71B
71B)C)
-80C)
-90
194 71 7.20 1.1 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
194 71 7.20 1.6 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
209 67 4.31 1.8 24/28 501 100A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
220 220 62 6.36 1.2 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
225 61 6.23 1.2 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
225 61 6.23 1.3 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
241 57 11.64 2.0 24/25 402A 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
241 241 57 11.64 2.8 24/25 402C 90S2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
245 56 11.42 1.4 16/20 302A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
245 56 11.42 1.9 25 342A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
257 54 5.45 1.5 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
257 257 54 5.45 2.2 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
279 49 10.04 3.3 24/25 402C 90S2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
284 48 9.85 1.6 16/20 302A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
284 48 9.85 2.2 25 342A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
303 303 46 4.62 0.8 19/24 401 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
320 43 4.37 2.3 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
325 43 4.31 2.7 24/28 501 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
327 42 4.28 1.7 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
327 327 42 4.28 2.3 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
352 39 7.96 6.9 30 452A 90S2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
362 39 3.87 1.0 19/24 401 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
382 36 7.33 3.7 24/25 402A 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
388 388 35 3.61 5.2 30 452A 90LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
398 35 3.52 2.3 24/25 402A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
407 34 3.44 2.1 16/20 302A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
407 34 3.44 2.2 25 342A 90LA4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
426 426 33 3.29 1.1 19/24 401 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
493 28 2.84 1.2 19/24 401 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
514 27 5.45 2.7 16/20 302A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
571 25 2.45 4.1 24/28 501 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
606 606 23 4.62 1.5 19/24 401 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
654 21 4.28 3.0 16/20 302A 90S2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
692 20 1.30 3.3 24/28 501 100A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
724 19 3.87 1.8 19/24 401 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
795 795 17 3.52 4.1 24/25 402A 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
851 16 3.29 2.0 19/24 401 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
892 16 1.57 2.2 19/24 401 90LA4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
986 14 2.84 2.2 19/24 401 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
1077 1077 13 1.30 5.1 24/28 501 90LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1783 8 1.57 4.0 19/24 401 90S2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.5 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
n1= 2800 min-1 (90S2)1400 min-1 (90LA4) - 900 min-1 (100A6)
44 1) B) C) 30 40
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.8 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
n1= 2800 min-1 (90SB2) - 1400 min-1 (90LB4)
29.6 29.6 539 47.22 0.8 30/35/40 603C 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
29.6 539 47.22 0.8 30/35/40 603A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
31.7 521 44.23 0.8 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
31.7 521 44.23 0.8 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
35.2 35.2 454 39.79 0.9 30/35/40 603A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
35.2 454 39.79 0.9 30/35/40 603C 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
39.3 419 35.58 1.1 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 419 35.58 1.1 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
41.2 41.2 388 34.01 1.0 30/35/40 603C 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
47.6 347 29.41 0.9 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
47.6 347 29.41 0.9 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 347 29.41 1.1 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.2 47.6 347 29.41 1.1 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
56 294 24.98 0.9 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
56 294 24.98 0.9 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 294 24.98 1.5 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 56 294 24.98 1.5 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 237 20.10 1.3 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 237 20.10 1.3 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 237 20.10 1.9 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 70 237 20.10 1.9 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 196 16.62 1.6 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
84 196 16.62 1.6 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 196 16.62 2.3 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 84 196 16.62 2.3 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
91 181 15.37 0.8 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
91 181 15.37 0.9 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
99 167 14.21 1.7 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
99 99 167 14.21 1.7 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 167 14.21 2.6 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 167 14.21 2.6 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
106 156 13.26 1.0 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
106 106 156 13.26 1.0 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
120 137 11.64 0.9 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
120 137 11.64 1.3 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
122 135 11.43 2.2 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
122 122 135 11.43 2.2 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 135 11.43 3.4 30/35/40 602A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 135 11.43 3.4 30/35/40 602C 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
123 135 11.42 0.9 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
139 139 118 10.04 1.0 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
139 118 10.04 1.5 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
142 116 9.85 1.0 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
148 111 9.45 2.7 28/30/35 452A 90LB4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
148 148 111 9.45 2.7 28/30/35 502A 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
154 107 9.11 1.6 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
181 91 7.74 0.9 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
181 91 7.74 1.0 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
191 86 7.33 1.7 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
191 191 86 7.33 1.9 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
194 85 7.20 0.9 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
194 85 7.20 1.3 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
220 75 6.36 1.0 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
225 225 73 6.23 1.0 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
225 73 6.23 1.1 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
252 65 5.55 1.9 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
252 65 5.55 2.4 24/25 402C 90LB4 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
257 257 64 5.45 1.2 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
257 64 5.45 1.8 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
284 58 9.85 1.3 16/20 302A 90SB2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
284 58 9.85 1.9 25 342A 90SB2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
451) B) C) 3040
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 1.8 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
320 320 52 4.37 1.9 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
325 52 4.31 2.3 24/28 501 90LB4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
327 50 4.28 1.4 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
327 50 4.28 1.9 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
362 362 47 3.87 0.8 19/24 401 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
398 41 3.52 1.9 24/25 402A 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
407 41 3.44 1.7 16/20 302A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
407 41 3.44 1.8 25 342A 90LB4 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
426 426 40 3.29 0.9 19/24 401 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
493 34 2.84 1.0 19/24 401 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
514 32 5.45 2.2 16/20 302A 90SB2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
606 28 4.62 1.2 19/24 401 90SB2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
724 724 23 3.87 1.5 19/24 401 90SB2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
892 19 1.57 1.9 19/24 401 90LB4 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
986 17 2.84 1.8 19/24 401 90SB2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
46
P1M = 2.2 kW n1= 2800 min-1 (90L2) - 1400 min-1(100LA4)900 min-1 (112A6)
36.0 36.0 560 24.98 0.8 30/35/40 602A 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
36.0 560 24.98 0.8 30/35/40 602C 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
39.3 513 35.58 0.9 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
39.3 513 35.58 0.9 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 47.6 424 29.41 0.9 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
47.6 424 29.41 0.9 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
56 360 24.98 0.8 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
56 360 24.98 0.8 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 56 360 24.98 1.2 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 360 24.98 1.2 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 290 20.10 1.0 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 290 20.10 1.0 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 70 290 20.10 1.6 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 290 20.10 1.6 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 239 16.62 1.3 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
84 239 16.62 1.3 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 84 239 16.62 1.9 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 239 16.62 1.9 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
99 205 14.21 1.4 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
99 205 14.21 1.4 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 99 205 14.21 2.1 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 205 14.21 2.1 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
113 178 7.96 1.7 28/30/35 452A 112A6 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
113 178 7.96 1.7 28/30/35 502A 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 122 165 11.43 1.8 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
122 165 11.43 1.8 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 165 11.43 2.8 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 165 11.43 2.8 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
132 132 153 6.81 1.8 28/30/35 452A 112A6 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
132 153 6.81 1.8 28/30/35 502A 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
148 136 9.45 2.2 30 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
148 136 9.45 2.2 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 148 136 9.45 2.8 30/35/40 602A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 136 9.45 2.8 30/35/40 602C 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
176 115 7.96 2.6 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
176 115 7.96 2.6 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
185 185 109 15.10 0.9 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
197 102 14.21 2.4 30 452A 90L2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
206 98 6.81 2.8 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
206 98 6.81 2.8 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
n1= 2800 min-1 (90SB2) - 1400 min-1 (90LB4)
401) B) C) 30
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 2.2 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
IECIEC
47
209 209 99 4.31 1.2 24/28 501 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
211 96 13.26 1.4 24/25 402A 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
211 96 13.26 1.5 24/25 402C 90L2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
213 95 4.23 2.3 28/30/35 452A 112A6 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
213 213 95 4.23 2.3 28/30/35 502A 112A6 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
215 94 13.03 0.8 16/20 302A 90L2 71B)
-80-90-100/1121)
71B)C)
-80C)
-90
215 94 13.03 1.1 25 342A 90L2 71B)
-80-90-100/1121)
71B)C)
-80C)
-90
231 87 6.07 3.4 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
231 231 87 6.07 3.4 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
241 84 11.64 1.9 24/25 402C 90L2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
245 82 11.43 3.3 30 452A 90L2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
267 77 10.5 0.9 24/28 501 90L2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
279 279 72 10.04 1.5 24/25 402A 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90 �
279 72 10.04 2.2 24/25 402C 90L2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90 �
307 66 9.11 2.4 24/25 402C 90L2 63B)
-71B)
71B)C)
-80C)
-90
325 63 4.31 1.9 24/28 501 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 331 61 4.23 3.6 28/30/35 452A 100LA4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
331 61 4.23 3.6 28/30/35 502A 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
355 57 7.89 1.5 24/25 402A 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
362 56 7.74 1.3 16/20 302A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
362 362 56 7.74 1.5 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
367 56 7.63 1.6 24/28 501 90L2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
389 52 7.20 1.4 16/20 302A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
389 52 7.20 2.0 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
440 440 46 6.36 1.5 24/25 402A 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
449 45 6.23 1.5 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
449 45 6.23 1.6 16/20 302A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
514 39 5.45 1.8 16/20 302A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
514 514 39 5.45 2.7 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90 �
571 36 2.45 2.8 24/28 501 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
606 34 4.62 1.0 19/24 401 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
654 31 4.28 2.0 16/20 302A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
654 654 31 4.28 2.8 25 342A 90L2 63B)
-71B)
-801)
-901)
71B)C)
-80C)
-90
724 28 3.87 1.2 19/24 401 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
795 25 3.52 2.8 24/25 402A 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
851 24 3.29 1.3 19/24 401 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
986 986 21 2.84 1.5 19/24 401 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
1077 19 1.30 3.5 24/28 501 100LA4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1143 18 2.45 5.0 24/28 501 90L2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1783 12 1.57 2.7 19/24 401 90L2 63B)
-71B)
-80-90 71B)C)
-80C)
-90
2154 10 1.30 6.2 24/28 501 90L2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
n1= 2800 min-1 (90L2) - 1400 min-1(100LA4)900 min-1 (112A6)
P1M = 3.0 kW n1= 2800 min-1 (100A2) - 1400 min-1 (100B4)
56 56 491 24.98 0.9 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
56 491 24.98 0.9 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 395 20.10 0.8 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
70 70 395 20.10 0.8 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 395 20.10 1.2 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 395 20.10 1.2 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 327 16.62 0.9 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
84 84 327 16.62 0.9 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 327 16.62 1.4 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 327 16.62 1.4 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
99 279 14.21 1.0 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
99 99 279 14.21 1.0 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 279 14.21 1.6 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 279 14.21 1.6 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1) B) C) 3040
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 3.0 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
122 225 11.43 1.3 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
122 122 225 11.43 1.3 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 225 11.43 2.0 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 225 11.43 2.0 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
148 186 9.45 1.6 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
148 148 186 9.45 1.6 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 186 9.45 2.1 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 186 9.45 2.1 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
176 156 7.96 1.9 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
176 176 156 7.96 1.9 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
176 156 7.96 2.2 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
176 156 7.96 2.5 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 134 6.81 2.1 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
206 206 134 6.81 2.1 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 134 6.81 2.4 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 134 6.81 2.5 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 119 6.07 2.5 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
231 231 119 6.07 2.5 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 119 6.07 2.9 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 119 6.07 2.9 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
279 98 5.01 2.6 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
279 279 98 5.01 2.6 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
279 98 5.01 3.0 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
279 98 5.01 3.0 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
325 86 4.31 1.4 24/28 501 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 331 83 4.23 2.6 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
331 83 4.23 2.6 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 83 4.23 3.0 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 83 4.23 3.0 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
352 352 78 7.96 3.5 28/30/35 452A 100A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
352 78 7.96 3.5 28/30/35 502A 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 71 3.61 2.6 28/30/35 452A 100B4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
388 71 3.61 2.6 28/30/35 502A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 388 71 3.61 3.0 30/35/40 602A 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 71 3.61 3.0 30/35/40 602C 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
411 67 6.81 3.7 28/30/35 452A 100A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
411 67 6.81 3.7 28/30/35 502A 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
461 461 60 6.07 4.5 28/30/35 452A 100A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
461 60 6.07 4.5 28/30/35 502A 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
559 49 5.01 4.7 28/30/35 452A 100A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
559 49 5.01 4.7 28/30/35 502A 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
571 571 49 2.45 2.0 24/28 501 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
650 43 4.31 2.5 24/28 501 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
776 35 3.61 4.7 28/30/35 452A 100A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
776 35 3.61 4.7 28/30/35 502A 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1077 1077 26 1.30 2.5 24/28 501 100B4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1143 25 2.45 3.7 24/28 501 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
2154 13 1.30 4.6 24/28 501 100A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
n1= 2800 min-1 (100A2) - 1400 min-1 (100B4)
IECIEC
48 1) B) C) 30 40
A C
SELEZIONE MOTORIDUTTORI / GEARMOTORS SELECTION / WAHL DES GETRIEBEMOTORSSELECTION DES MOTO-REDUCTEURS / SELECCIÓN MOTO-REDUCTORES
P1M = 4.0 kW
n2
[min-1
]M2
[Nm] i fs
B5 B14
70 70 527 20.10 0.9 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
70 527 20.10 0.9 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 435 16.62 1.0 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
84 435 16.62 1.0 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
99 99 372 14.21 1.2 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
99 372 14.21 1.2 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 299 11.43 1.0 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
122 299 11.43 1.0 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 122 299 11.43 1.5 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
122 299 11.43 1.5 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
148 248 9.45 1.2 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
148 248 9.45 1.2 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 148 248 9.45 1.6 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
148 248 9.45 1.6 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
176 209 7.96 1.4 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
176 209 7.96 1.4 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
176 176 209 7.96 1.7 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
176 209 7.96 1.9 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 178 6.81 1.6 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
206 178 6.81 1.6 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 206 178 6.81 1.8 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
206 178 6.81 1.9 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 159 6.07 1.9 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
231 159 6.07 1.9 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 231 159 6.07 2.2 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
231 159 6.07 2.2 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
279 131 5.01 2.0 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
279 131 5.01 2.0 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
279 279 131 5.01 2.3 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
279 131 5.01 2.3 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
325 115 4.31 1.0 24/28 501 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 111 4.23 2.0 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
331 331 111 4.23 2.0 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 111 4.23 2.3 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
331 111 4.23 2.3 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 95 3.61 2.0 28/30/35 452A 112A4 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
338 388 95 3.61 2.0 28/30/35 502A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 95 3.61 2.3 30/35/40 602A 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
388 95 3.61 2.3 30/35/40 602C 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
411 89 6.81 2.8 28/30/35 452A 112A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
411 411 89 6.81 2.8 28/30/35 502A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
411 89 6.81 3.2 30/35/40 602A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
411 89 6.81 3.4 30/35/40 602C 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
461 79 6.07 3.4 28/30/35 452A 112A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
461 461 79 6.07 3.4 28/30/35 502A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
461 79 6.07 3.9 30/35/40 602A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
461 79 6.07 3.9 30/35/40 602C 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
559 66 5.01 3.5 28/30/35 452A 112A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112 �
559 559 66 5.01 3.5 28/30/35 502A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
559 66 5.01 4.1 30/35/40 602A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
559 66 5.01 4.1 30/35/40 602C 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112 �
571 66 2.45 1.5 24/28 501 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
650 650 58 4.31 1.8 24/28 501 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
776 47 3.61 3.5 28/30/35 452A 112A2 71B)
-80-90-100/1121)
80-90-100/112
776 47 3.61 3.5 28/30/35 502A 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1077 35 1.30 1.9 24/28 501 112A4 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
1143 1143 33 2.45 2.7 24/28 501 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
2154 17 1.30 3.4 24/28 501 112A2 71B)
-80-90-100/112 80-90-100/112
n1= 2800 min-1 (112A2) - 1400 min-1 (112A4)
IECIEC
491) B) C) 3040
A C
50
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES 301
P301B
P301F
R301B
P301P
51
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES401
P401B
P401F
R401B
P401P
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES 501
52
P501B
P501F
R501B
P501P
La flangia 185 è completamenteintercambiabile con una flangia 200
The 185 flange is fullyinterchangeable with the 200 flange
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES202A
53
P202A–N
P202A–F
R202A–N
P202A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
N°4 - M8x16
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES 302A
54
P302A–N
P302A–F
R302A–N
P302A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
N°4 - M8x16
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES342A
55
P342A–N
P342A–F
R342A–N
P342A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
N°4 - M8x16
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES402 A
403 A
56
P402A–N
P403A–N
P402A–F
P403A–F
R402A–N
R403A–N
P402A....
P403A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES402 C
403 C
57
P402C–N
P403C–N
P402C–F
P403C–F
R402CSP
R403CSP
P402CSP
P403CSP
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES 452A
58
P452A–N
P452A–F
R452A–N
P452A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
N°4M12x20
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES502A
503A
59
P502A–N
P503A–N
P502A–F
P503A–F
R502A–N
R503A–N
P502A....
P503A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES602 A
603 A
60
P602A–N
P603A–N
P602A–F
P603A–F
R602A–N
R603A–N
P602A....
P603A....
Piedi di fissaggio disponibili / Available feet dimensions
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONES602 C
603 C
61
P602C–N
P603C–N
P602C–F
P603C–F
R602CSP
R603CSP
P602CSP
P603CSP
AA AB
AC
Montaggio con piedini e flangia di uscitaMounting with feet and output flangeMontage mit Füssen und ausgangsflanschFixation avec des pieds et bride de sortieTipo de montaje con pies y brida de salida
Doppio anello di tenuta entrataInput double oilsealDoppelte Dichtung am EintriebDouble joint à l'entréeDos retenes en la entrada
Doppio anello di tenuta uscitaOutput shaft double oilsealAbtriebswelle mit 2 DichtungenDouble joint à l'arbre de sortieDos retenes en el eje de salida
ACCESSORI E VARIANTI / ACCESSORIES AND OPTIONALS / ZUBEHÖR UND OPTIONENACCESSOIRES ET VARIANTES / ACCESORIOS Y VARIANTES
402/3A 25x47x7502/3A 40x52x7602/3A 50x62x7402/3C 25x47x7602/3C 50x68x8
62
202A
302A
342A
402/3A
452A
502/3A
602/3A
301 25x40x7401 35x47x7
202A 28x40x7302A 35x47x7342A 35x47x7402A 35x47x7403A 28x40x7452A 50x75x8502A 50x75x8503A 35x47x7602A 50x75x8603A 35x47x7402C 35x47x7403C 35x47x7602C 50x75x8603C 35x47x7
AD
Riduttore lubrificato con olio minerale e tappo di sfiatoGearbox lubricated with mineral oil and breather plugGetriebe mit mineralöl und Überdruckventil schmiereRéducteur lubrifié avec huile minerale et bouchon d’eventReductor lubricado con aceite mineral y tapòn de respiradero
AE
Anelli di tenuta uscita in VitonOutput shaft Viton oilsealsDichtring aus Viton auf der AbtriebswelleBague d’étanchéité en Viton à l'arbre de sortieReten de Viton en el eje de salida
301 20x40x7401 25x47x7501 35x72x7
202A 30x47x7302A 30x47x7342A 30x47x7
402/3A 30x52x7452A 40x62x7
502/3A 35x72x7602/3A 45x85x8402/3C 30x52x7602/3C 45x85x8
1 2AF
Cuscinetti conici sull' albero di uscitaTaper roller bearings on the output shaftSchwere Kugellager an AntriebsseiteRoulements coniques sur l' arbre de sortieRodamientos cónicos en el arbol de salida
1 2
502A503A
30207 30205
602A603A
30209 30206
602C603C
30209 30206
1 2AG
Cuscinetti a rulli cilindrici sull' albero di uscitaCylindrical roller bearings on the output shaftAbtriebswelle mit ZylinderrollenlagerRoulements à rouleaux cylindriques sur l’axe de sortieRodamientos de rodillos cilíndricos en el eje de salida
1 2
202A NJ204 NJ202
302A NJ204 NJ202
342A NJ204 NJ202
452A NJ206 NJ205
AO inch.
Albero uscita in polliciOutput shaft in inchesAusgangswelle in ZollArbre de sortie en poucesEje de salida en pulgadas
inch. mm
202A0.6250.750
15.87519.05
302A342A
0.7501.000
19.0525.40
402/3A0.7501.000
19.0525.40
452A 1.250 31.75
502/3A 1.250 31.75
602/3A1.2501.375
31.7534.93
402/3C0.7501.000
19.0525.40
602/3C1.2501.375
31.7534.93
AN
Albero entrata maschio in polliciInput shaft in inchesEintriebswelle in ZollArbre d’entrée mâle en poucesEje de entrada en pulgadas
inch.
AM
NE
MA
Flangia entrata NEMANEMA input flangeNEMA-EintriebsflanschFlasque d'entrée NEMABrida de entrada NEMA
202A 56C - 0.625
302A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
342A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
402A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
403A 56C - 0.625
452A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875 182/4TC - 1.125
502A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875 182/4TC - 1.125
503A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
602A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875 182/4TC - 1.125
603A 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
402C 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
403C 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
602C 56C - 0.625 143/5TC - 0.875 182/4TC - 1.125
603C 56C - 0.625 143/5TC - 0.875
ACCESSORI E VARIANTI / ACCESSORIES AND OPTIONALS / ZUBEHÖR UND OPTIONENACCESSOIRES ET VARIANTES / ACCESORIOS Y VARIANTES
inch. mm
202A 0.625 15.875
302A - 342A402A402C
0.6250.750
15.87519.05
403A 0.625 15.875
403C0.6250.750
15.87519.05
452A502A - 602A
0.750 19.05
503A - 603A 0.750 19.05
602C 0.750 19.05
603C 0.750 19.05
63
La versione compatta C èdisponibile a richiesta e con-sente un ingombro ridottodel gruppo motoriduttore.Il motore, di ns. fornitura,viene fornito già assemblatoal riduttore.
VERSIONE COMPATTA / COMPACT VERSION / KOMPAKTES GETRIEBEMOTORMOTOREDUCTEUR COMPACT / VARIANTE COMPACTA
LM L
Coperchio con flangia attacco motore integrataCover with integrated motor mounting flangeGehäuse mit integriertem MotorflanschCouvercle avec flasque moteur intégréTapa con brida delantera y motor integrado
The compact version(supplied complete withmotor) is available uponrequest and allows thegearmotor assembly totake up less space.
n1= 1400 min-1
Die KompaktausführungC ist auf Anfrage lieferbar.Sie gewährleistet einengeringeren Platzbedarfder Getriebemotorenein-heit.Unsere Motoren werdenbereits mit montiertemUntersetzungsgetriebegeliefert.
La version compacte Cest disponible sur deman-de et permet un encom-brement réduit du groupemoto-réducteur.Le moteur que nous vousfournissons vous est livrédéjà assemblé au réduc-teur.
La variante compacta Cestá disponible sobre pe-dido y permite un tamañoreducido del grupo moto-reductor.El motor incluido en nue-stro suministro se entregaya montado con el reduc-tor.
L Motor Type LM*
402A139.5 71 B14 210 - 217
142.5 80 B14 231 - 235
502A186.5
80 B14 231 - 235
90 B14 252 - 253
186 110/112 B14 306 - 309
* LM può variare a seconda del costruttore / LM can change depending on the constructor
64
4 p. 380V 50/60Hzcl. F - IP 55
65
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
FI UK
InstallazioneInstallationEinbauanweisungInstallationInstalación
Durante l'eventuale verniciatura proteggeregli anelli di tenuta e i piani lavorati.
Assicurarsi che il fissaggio del riduttore siaeffettuato su un basamento rigido, in pianoe non soggetto a vibrazioni.Se si prevedono elevate sollecitazioni utiliz-zare rosette spaccate sotto la testa delle vitidi fissaggio al basamento.
Nel montaggio di pignoni, giunti o puleggesugli alberi del riduttore evitare gli urti facen-do uso di appropriati estrattori ancorati neifori filettati presenti all'estremità degli alberistessi.
Accertarsi che l'eventuale montaggio dipignoni o pulegge a sbalzo sugli alberi siastato convalidato da precedenti verifiche diammissibilità dei carichi risultanti.
In tutti gli accoppiamenti albero/mozzo spal-mare le superfici a contatto con adeguatiprotettivi antiossidazione e verificare che lelinguette non siano forzate onde evitare larottura.d
d
D
D
Dd
<
>
STARTSTOP
L'accoppiamento al motore deve essere li-bero e scorrevole; il serraggio delle viti di fis-saggio deve essere effettuato solo quandole due flange saranno a contatto.Ad assemblaggio avvenuto controllare che ilmotore ruoti liberamente agendo manual-mente sulla ventola.
Per applicazioni con un numero elevato diavviamenti/arresti, per evitare l'usura preco-ce degli anelli di tenuta, è consigliabile mon-tare due anelli di tenuta oppure anelli adoppio labbro.
In case of eventual painting, oils seals andmachined surfaces should be alwaysprotected.
Make sure that the gearbox is located onto aflat and non-flexible surface and not subjectto any vibrations.Should high solicitations be foreseen, it isadvisable to reinforce the screw heads bymeans of cut washers ( as shown in thepicture).
During mounting of pinions, couplings orpulleys onto the gearbox shafts, try to avoidany impact by using the appropriate pullerslocated in the threaded holes at the ends ofthe same shafts.
Make sure that eventual munting ofoverhanging pinions or pulleys has beenallowed by the appropriate testings onpermissible loads.
When coupling shafts and hubs, appropriateantioxidizer should be laid off onto allsurfaces which come in contact and keysshouldn’t be too tightened in order to avoidthe possible breakage.
The coupling to the motor should always befree and smooth. Fastening screws shouldonly be tightened once both flanges are incontact. When coupling is completed, motorshould run free by manually turning the fan.
In case of applications where a high numberof starts and stops is required, it is advisableto use 2 oil seals or double lip oil seals so toavoid the premature wear of the oil seals.
66
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
F ED
67
Durante el pintado proteger los retenes y lassuperficies mecanizadas.
Comprobar que la fijación del reductor hayasido efectuada sobre una base rígida, planay no expuesta a vibraciones.Si se prevén elevadas exigencias utilizararandelas de presión bajo la cabeza de lostornillos de fijación a la base.
Al montar piñones, juntas o poleas en losejes del reductor evitar los golpes y usandoextractores apropiados fijados en losorificios con rosca que hay en los extremosde los mismos ejes.
Comprobar al montar, eventualmente,piñones o poleas en voladizo en los ejes,ello haya sido convalidado por anterioresverificaciones de admisibilidad de lascargas resultantes.
En todos los acoplamientos eje/nucleo untarlas superficies en contacto con adecuadosinhibidores de corrosión y verificar que laschavetas no estén forzadas para evitar larotura.
El acoplamiento con el motor tiene que ser li-bre y suave; el apretado de los tornillos defijación tiene que efectuarse sólo cuando lasdos bridas estén en contacto.Una vez efectuado el montaje, controlarque el motor gire libremente actuandomanualmente sobre el ventilador.
En aplicaciones con un número elevado dearranques y paros, para evitar el desgasteprecoz de los retenes, se aconseja montardos retenes o bien retenes con doble labio.
Lors d’une éventuelle mise en peintureprotéger les bagues d’étanchéité et lesplans travaillés.
S’assurer que la fixation du réducteur soiteffectuée sur une base rigide, sur le plat etsans vibrations.Si l’on prévoit des sollicitations élevéesutiliser des rondelles élastiques sous la têtedes vis de fixation à la base.
Lors du montage de pignons, joints oupoulies sur les arbres du réducteur éviter leschocs en utilisant des extracteursappropriés ancrés dans les trous filetés setrouvant à l’extrémité des arbres mêmes.
Contrôler que l’éventuel montage de pi-gnons ou poulies en porte-a-faux sur lesarbres ait été validé par des précédentesvérifications d’admissibilité des chargesrésultantes.
Pour les liaisons arbre/moyeu enduire lessurfaces en contact avec une protectionanti-oxydation et vérifier que les clavettesn’aient pas été forcées afin d’éviter larupture.
L’accouplement du moteur doit être libre etglissant. Le serrage des vis de fixation doitêtre effectué uniquement lorsque les deuxbrides sont en contact. L’assemblage effec-tué, contrôler que le moteur tourne librementen agissant manuellement sur le ventilateur.
Achtung: Im Falle der Lackierung der Getrie-be müssen alle Dichtungen und die bearbei-teten Oberflächen abgedeckt werden.
Vergewissern Sie sich, daß die Getriebe aufeiner flachen, nicht beweglichen Oberflächebefestigt werden. Vibrationen sind zu ver-meiden.Für höhere Sicherheiten z.B. bei Vibratio-nen usw. empfehlen wir, die Befestigungs-schrauben mit Sicherungsunterlegscheibenzu sichern
Beim Anbau von Flanschen, Füssen undweiterem Zubehör ist darauf zu achten, dievorgeschriebenen Schrauben zu verwen-den. Ein Einsatz zu langer Schrauben istnicht statthaft
Stellen Sie sicher, daß bei einer überhän-genden Montage die erlaubten Kräfte nichtüberschritten werden.
Die Hohlwelle für den Motoranbau und dieAbtriebshohlwelle sollten mittels eines Rost-schutzmittels (Fett o.ä) geschützt werden.
Die Hohlwelle für den Motoranbau sollteimmer frei. und leichtgängig sein. DieBefestigungschrauben erst anziehen, wennsich beide Flanschflächen berühren. Nachdem Zusammenbau sollte der Ventilator freidrehen.
Pour des applications avec un nombre élevéde mises en marche / arrêts, afin d’éviterl’usure précoce des bagues de tenue, nousconseillons de monter deux baguesd'étanchéité ou bien des bagues à double lè-vre.
Im Falle von häufigen Starts und Stops sindzwei wellendichtungen möglich. Möglich sindauch Dichtungen mit doppelter Dichtlippe.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
FFI UK
InstallazioneInstallationEinbauanweisungInstallationInstalación
Lasciare fra il copriventola del motore el'eventuale parete uno spazio sufficiente agarantire il passaggio dell'aria di raffredda-mento.
Nelle installazioni con motori autofrenantiaccertarsi che la coppia generata dall'inerziadel carico in fase di frenatura non superi ilimiti del riduttore; verificare (con chiavedinamometrica) che la coppia di taratura delfreno corrisponda ai dati convalidati dalprogetto.
Se nell'applicazione si prevedono sovracca-richi prolungati, urti o bloccaggi improvvisi,installare sistemi meccanici o elettronici dilimitazione della coppia.
Per riduttori installati all'esterno prevedereopportune protezioni contro gli agenti at mos-ferici e l'irraggiamento diretto.Per installazioni in ambienti umidi adottareadeguati protettivi sulle superfici lavorate delriduttore.
TORQUE LIMITER
BRAKE
V5 V6
2RS 2RSSe i riduttori richiesti per posizioni di mon-taggio V5 o V6 sono utilizzati in applica-mzioni con servizio continuo, consigliamodi sostituire il cuscinetto superioredell'albero d'entrata (nella posizione V5, diuscita nella posizione V6) con unoautolubrificato tipo 2RS.
bar °C
n = 2800 min-11
2 p
Nell'utilizzo di motori a 2 poli durante il fun-zionamento si possono registrare elevatetemperature di funzionamento e pressioniinterne. Si consiglia l'uso di tali motori soloper servizi intermittenti applicando tappi disfiato sui riduttori e riducendo il livello dellubrificante.
In applicazioni caratterizzate da numerosiavviamenti/arresti o inversioni, è consiglia-bile bloccare le viti di fissaggio delle flangecon Loctite cod. 270 oppure Arexons cod.35A42.
Make sure there is enough space betweenthe fan cover and the wall for granting thepassage of the cooling air.
In case of applications with brake motors,make sure that the torque generated by theload inertia during braking does not exceedthe gearbox limits; Check (with theappropriate torque meter) that brake torquematches the data given in the project.
Should the application implies prolongedoverloads, sudden impacts or stops, it isadvisable the installation of mechanical orelectronic torque limiters.
In case of external applications providesuitable protections against the athmosphericagents and direct watering.For applications in humid environments,provide appropriate protections ontomachined surfaces of the gearboxes.
If gearboxes required with mountingpositions V5 and V6 are used forcontinuous duty, it is advisable to replacethe inputshaft upper bearing with aself-lubricant one.
In case of usage with 2 poles motors, youcan face high operating temperatures andinternal pressures.It is advisable to use such motors forintermittant duties only, put breather plugson the gearboxes and decrease thelubricant level.
In those applications where several starts,stops and reverses occur, it is better to lockthe fastening screws of the flanges bymeans of Loctite code 270 or Arexons code35A42
68
LOCTITE cod. 270AREXON cod. 35A42
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
F ED
69
Dejar entre la tapa del ventilador del motor yla eventual pared, un espacio suficiente quegarantice el paso del aire de refrigeración.
En las instalaciones con motores autofre-nantes cerciorarse de que el par generadopor la inercia de la carga en fase de frenadono supere los límites del reductor;comprobar (con llave dinamométrica) queel par de reglaje del freno corresponda conlos datos reflejados por el proyecto.
Si en la aplicación se prevén sobrecargasprolongadas, golpes o bloqueos imprevistos,instalar sistemas mecánicos o electrónicosde limitadores de par.
Para reductores instalados al aire libre preverprotecciones adecuadas contra los agentesatmosféricos y la irradiación directa.Para la instalación en ambientes húmedos,adóptense protectores adecuados en lassuperficies mecanizadas del reductor.
Si los reductores solicitados para posicionesde montaje V5 ó V6 se utilizan en aplicacionescon servicio continuo, aconsejamos sustituir elrodamiento superior por uno autolubricadotipo 2RS.
Si se utilizan motores de 2 polos, durante elfuncionamiento pueden registrarse elevadastemperaturas de funcionamiento y presionesinteriores. Se aconseja el uso de este tipo demotores exclusivamente en serviciosintermitentes aplicando tapones conrespiradero en los reductores y reduciendo elnivel de lubricante.
En aplicaciones que se caractericen pornumerosas arrancadas y paradas oinversiones, es aconsejable bloquear lostornillos de fijación de las bridas con Loctitecód. 270 ó bien Arexons cód. 34A42.
Laisser entre le couvre-ventilateur dumoteur et l’éventuelle parois un espacesuffisant pour garantir le passage de l’air derefroidissement.
Dans les installations avec moteursauto-freinants contrôler que le couplegénéré par l’inertie du chargement en phasede freinage ne dépasse pas les limites duréducteur; vérifier (avec une clédynamométrique) que le couple de taragedu frein corresponde aux données validéespar le projet.
Si lors de l’application on prévoit dessurcharges prolongées, des chocs ou desblocages à l’improviste, installer dessystèmes mécaniques ou électroniques delimitation du couple.
Pour des réducteurs installés à l’extérieurprévoir une protection contre les agentsatmosphériques et le rayonnement direct.Pour des installations en des endroitshumides adopter des protections adéquatessur les surfaces usinées du réducteur.
Si les réducteurs demandés pour lespositions de montage V5 ou V6 sont utilisésavec des applications à service continu,nous conseillons de remplacer le coussinetsupérieur avec un coussinet autolubrifianttype 2RS.
Stellen Sie sicher, daß genügend Luftraumzwischen dem Motorlüfter und einer Begren-zungswand zur Verfügung steht.
Beim Einsatz von Bremsmotoren istsicherzustellen, daß das generatorischeBremsmoment nicht über dem zulässigenDrehmoment des Getriebes liegt.Sich (unter Zuhilfenahme einesMomentenschlüssels) vergewissern, dassdas Einstellmoment der Bremse mit denbestätigten Projekt-Daten übereinstimmt.
Treten bei der Anwendung unvorhergese-hene Überlastungen , plötzliche Stops oderandere nicht vorhesehbare Drehmoment-faktoren auf, so ist eine mechanische oderelektronische Drehmomentbegrenzungeinzusetzen.
Beim Einsatz der Antriebe im Freien mussfür genügend Schutz gegenüber Wasserund anderen schädlichen Einflüssen gesorgtwerden.Beim Einsatz der Antriebe in menschlichzugänglichen Bereichen muss für Oberflä-chenschutz gesorgt werden.
Werden die Getriebe in den Einbaulagen V5und V6 eingebaut, muss das obere Lagerdurch ein selbstschmierendes Lager ersetztwerden.
Lors de l’utilisation de moteurs à 2 pôlespendant le fonctionnement on peutenregistrer des températures élevées defonctionnement et pressions internes. Nousconseillons l’utilisation de ces moteursuniquement pour des services intermittentsen appliquant des bouchons de sur pressionsur les réducteurs et en réduisant le niveaudu lubrifiant.
Pour des applications caractérisées par desnombreux mises en marche / arrêts ouinversions, nous conseillons de bloquer lesvis de fixage des brides avec Loctite code270 ou bien Arexons code 34A42.
Beim Einsatz von 2-poligen Motoren (28001/min) können hohe Oberflächentemperatu-ren und hohe interne Drücke entstehen. Sol-che Motoren dürfen nur bei intermittierenden(kurzzeitigen) Einsatzfällen verwendetwerden .Verwenden Sie Überdruckventile am Getrie-be und reduzieren Sie die Schmiermenge
Im Falle von häufigen Starts, Stops undDrehrichtungsumkehr empfehlen wir, dieBefestigungsschrauben aller Anbauteilemittels Loctite Typ 270 anzukleben oderArexons code 34A42.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
FI UK
ManutenzioneMainteinanceWartungEntretienMantenimiento
I riduttori lubrificati a vita non necessitano dimanutenzione.Per gli altri è necessario effettuare una veri-fica periodica del livello dell'olio eventual-mente ripristinandolo con un tipo compa-tibile.Evitare di mescolare olii sintetici con oliiminerali.Effettuare il primo cambio dell'olio dopo150 ore e i successivi dopo 4000 ore difunzionamento.
Verificare che la griglia posteriore del motorenon sia ostruita da polvere, filamenti o altro.
Nei motori autofrenanti controllare periodi-camente il valore del traferro effettuando lasostituzione del ferodo se i valori sonosuperiori a quelli ammessi.Verificare la coppia frenante con chiavedinamometrica.
StoccaggioStockingLagerhaltungStockageAlmacenamiento
Per garantire l'efficienza dei riduttori ricevuti,è necessario osservare le seguenti indica-zioni:• conservarli in ambienti riparati con un
basso livello di umidità• disporli su scaffali o pianali• per periodi di stoccaggio prolungati, lubri-
ficare con grasso le parti esterne chepotrebbero essere soggette ad ossida-zione (alberi e piani lavorati).Per i riduttori forniti privi di lubrificante èconsigliabile riempirli completamente diolio ripristinandone ovviamente il livellocorretto durante l'installazione.
Gearboxes that are lubricated for life do notrequire any mainteinance.For others, the lubricant needs to beperiodically refilled and eventually changedwith a suitable grade.
Avoid mixing synthetic and mineral lubricants.
It is advisable to carry out the first oil changeafter 150 operating hours and thesubsequent ones every 4000 operatinghours.
From time to time check that the fan cowl isnot clogged with dust or fibres.
For brake motors it is also necessary toperiodically check the air gap and replacethe brake lining if the values exceedpermissible ones.Also check the brake torque using a torquemeter.
In order to safeguard the efficiency of thegearboxes, it is required to observe thefollowing indications:• stock the gearboxes in appropriate
environments with a low humiditylevel
• Place the same possibly onto shelves• In case of prolonged stocking periods,
lubricate the external parts which couldbe subject to oxidation (shafts andmachined parts).
The non lubricated gearboxes should becompletely filled up with oil. Oil level shouldthen be reset to required levels duringinstallation.
Gearboxes are supplied as follows:• prearranged to be installed in the ordered
mounting position• tested as per internal specifications• with appropriate packing• coupling surfaces not painted• without nuts and bolts for motor mounting
as per IEC version• already filled in with lubricant where
specified• already painted where specified• already equipped with lifting eyebolts
I riduttori vengono forniti come segue:• già prediisposti per essere installati nella
posizione di montaggio come definito infase di ordine
• collaudati secondo specifiche interne• appositamente imballati• le superfici di accoppiamento non sono
verniciate• sprovvisti di dadi e bulloni per montaggio
motori per la versione IEC• già provvisti di lubrificante (dove previsto)• già verniciati (dove previsto)• già provvisti di golfare di sollevamento
(dove previsto)
Condizioni di fornituraSupply termsLieferbedingungenConditions de fournitureCondiciones de suministro
70
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / EINBAUVORSCHRIFTEN / INSTALLATION / INSTALACIÓN
F ED
71
Los reductores con lubricación permanenteno precisan mantenimiento.Para los demás es necesario controlarperiódicamente el nivel del aceite y,eventualmente, rellenar con uno de tipocompatible.Evitar la mezcla de aceites sintéticos conaceites minerales.
Efectuar el primer cambio de aceite despuésde 150 horas Efectuar el primer cambio deaceite después de 4000 horas defuncionamento.
Comprobar que la rejilla trasera del motor noesté obstruida por polvo, hilos u otras cosas.
En los motores autofrenantes controlarperiódicamente el valor del entrehierroefectuando la sustitución del ferodo si losvalores superan los admitidos.Verificar el par del freno con llavedinamométrica.
Para garantizar el buen estado de losreductores recibidos, deben cumplirse lassiguientes indicaciones:• conservarlos en locales resguardados
con un bajo nivel de humedad• disponerlos sobre estanterías o
plataformas• para largos periodos de almacenamiento,
lubricar con grasa las partes exterioresque podrían oxidarse (ejes y superficiesmecanizadas).
Para los reductores suministrados sinlubricante, se aconseja llenarlos totalmentede aceite, restableciendo, obviamente, sucorrecto nivel durante la instalación.
Los reductores se suministran del siguientemodo:• ya listos para su instalación en la
posición de montaje como se hasolicitado en el pedido
• rodados según las normas internas• específicamente embalados• las superficies de acoplamiento no estan
pintadas• desprovistos de tuercas y tornillos para
el montaje motores para la versión IEC• Provistos de lubricante (donde este
previsto)• Pintados (donde este previsto)• Provistos de argolla de elevación (donde
este previsto)
Les réducteurs lubrifiés à vie ne nécessitentpas d’entretien.Pour les autres il est nécessaire d’effectuerune vérification périodique du niveau del’huile éventuellement en le remplaçantavec un type compatible.éviter de mélanger les huiles synthétiquesavec les huiles minérales.
Effectuer le premier changement de l’huileaprès 150 heures et les changementssuccessifs après 4000 heures defonctionnement.Vérifier que le capot ventilateur du moteurne soit pas bouchée par de la poussière,des filaments ou d’autres corps.
Pour les moteurs auto-freinants contrôlerpériodiquement la valeur de l’entrefer eneffectuant le remplacement du ferodo si lesvaleurs sont supérieures à celles admises.Vérifier le couple de freinage avec une clédynamométrique.
Pour garantir l’efficacité des réducteursstockés il est nécessaire d’observer lesindications suivantes:• les conserver dans des endroits avec
un bas niveau d’humidité• les disposer sur des étagères ou des
plates-formes• pour des périodes de stockage
prolongées, lubrifier avec de la graisseles parties extérieures qui pourraient êtresujettes à oxydation (arbres et surfacestravaillées).
Pour les réducteurs fournis sans lubrifiantnous conseillons de les remplircomplètement d’huile. Lors de l'installation,ajuster le neveau.
Les réducteurs sont fournis comme décritci-après:• prédisposés pour être installés dans la
position de montage définie lors de lacommande
• testés selon les spécifications internes• avec un emballage approprié• les surfaces d'accouplement non peintes• dépourvus d’écrous et de boulons pour
montage moteurs pour la version IEC• déjà pourvus de lubrifiant (là où prévu)• déjà vernis (là où prévu)• déjà pourvus de oeillet de soulèvement
(là où prévu)
Getriebe mit Lebendauerschmierung benöti-gen keine Wartung.Bei allen anderen Getrieben ist es notwen-dig, regelmäßig den Ölstand zu prüfen undggf. nachzufüllen.ACHTUNG:Niemals mineralisches und synthetisches Ölvermischen!
Der erste Ölwechsel muss nach 150 Be-triebsstunden, jeder weitere nach 4000 Be-triebsstunden erfolgen.
Von Zeit zu Zeit ist zu prüfen:a ) die Lüfterhaube des Motors nach Versc-hmut- zung oder Verfüllung.b) bei Bremsmotoren die Bremse auf ord-nungsgemäße Funktion und Wirkung.
Für sichere und effiziente Lagerhaltungsollten folgende Punkte beachtet werden:• Getriebe in geschützter Umgebung mit
wenig Personenverkehr• Bei längerer Lagerhaltung sollten die
bearbeiteten Stahlflächen mittels Fettvor Rost geschützt werden.
• Getriebe ohne Ölfüllung sollten vorLagerung zuerst mit Öl werden.
Die Ölmenge muss beim Einbau korrigiertwerden.
Die Getriebe werden folgendemaßen gelie-fert:• vorbereitet für die bestellte Einbaulage• geprüft nach den internen Vorschriften• mit beigefügtem Zubehör• ohne Schrauben und Muttern bei
Lieferung ohne Motor• Bereits mit Schmiermittel ausgestattet
(sofern vorgesehen)• Bereits lackiert (sofern vorgesehen).• Bereits mit Transportöse ausgestattet
(sofern vorgesehen)
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
1 STADI / STAGES / STUFEN / TRAINS / PARES DE ENGRANAJES
301 401 501
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
30 6204 6205 6207
31 6002 6002 6004
32 6002 6004 6205
33 6005 6007 6009
34 6004 6205
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
50 20x40x7 TC 25x47x7 TC 35x72x7 TC
51 35x47x7 SC20x30x7 SC
45x62x7 SC25x35x7 SC
53 28x40x7 TC
72
301401501
30
60
15
10
11
16
50
02 100 05 90
06 32 53
31
33
34
03
101
12
51
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
2 STADI / STAGES / STUFEN / TRAINS / PARES DE ENGRANAJES
202A 302A - 342A 402A 452A 502A 602A
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
35a 6200 6200 6202 (6300*) 6202 6302 6204
35b 6200 6200 6202 6202 6204 6304
36 6005 6007 6007 6009 6009 6009
37 6202 6004 6004 6205 6205 6205
38 6202 6202 6204 6205 6205 6206
39 6204 6204 6205 6206 6207 6209
40 6005 6204 6004 6205 6205 6205
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
75 25x40x7 SCCorteco
35x47x7 SCCorteco
35x47x7 SCCorteco
45x62x7 SCCorteco
45x62x7 ATBACorteco
45x62x7 ATBACorteco
77** 25x47x7 SC 40x52x7 SC 50x62x7 SC
78 30x47x7 TC 30x47x7 TC 30x52x7 TC 40x62x7 TC 35x72x7 TC 45x85x7 TC
79 20x30x7 SC 20x30x7 SC 20x30x7 SC 25x35x7 SC 25x35x7 SC 25x35x7 SC
202A302A342A402A452A502A602A
* In alcuni rapporti / On some ratios / In folgenden Untersetzungen / Dans quelques rapports** A richiesta / On request / Auf Wunsch / Sur demande / Sobre pedido
73
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
403A503A603A
3 STADI / STAGES / STUFEN / TRAINS / PARES DE ENGRANAJES
403A 503A 603A
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
35a 6202 (6300*) 6302 6204
35b 6202 6204 6304
38 6204 6205 6206
39 6205 6207 6209
41a 6201 6201 6201
41b 6201 6301 6301
42 6002 6004 6004
43a 6005 6007 6007
43b 6005 6004 6004
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
77** 25x47x7 SC 40x52x7 SC 50x62x7 SC
78 30x52x7 TC 35x72x7 TC 45x85x7 TC
80a 25x40x7 SCCorteco
35x47x7 SCCorteco
35x47x7 SCCorteco
80b 25x40x7 SC 20x30x7 SC 20x30x7 SC
* In alcuni rapporti / On some ratios / In folgenden Untersetzungen / Dans quelques rapports** A richiesta / On request / Auf Wunsch / Sur demande / Bajo pedido
74
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
402C602C
2 STADI / STAGES / STUFEN / TRAINS / PARES DE ENGRANAJES
402C 602C
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
35a 6202 6204
35b 6202 6304
36 6007 6009
37 6004 6205
38 6204 6206
39 6205 6209
40 6004 6205
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
75 35x47x7 SCCorteco
45x62x7 SCCorteco
76** 40x52x7 SC 50x75x7 SC
77** 25x47x7 SC 50x68x7 SC
78 30x52x7 TC 45x85x8 TC
** A richiesta / On request / Auf Wunsch / Sur demande / Bajo pedido
75
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
403C603C
3 STADI / STAGES / STUFEN / TRAINS / PARES DE ENGRANAJES
403C 603C
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
41a 6201 6201
41b 6201 6301
42 6004 6004
43a 6007 6007
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
77** 40x52x7 SC 40x52x7 SC
80a 35x47x7 SCCorteco
35x47x7 SCCorteco
** A richiesta / On request / Auf Wunsch / Sur demande / Bajo pedido
76
LISTE PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS LISTS / ERSATZTEILLISTELISTES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE REPUESTO
402A502A
402A 502A
71 B14 80 B14 80 B14 90 B14 100 B14
CuscinettiBearings
LagerRoulements
Rodamientos
44 6203 2RS 6204 2RS 6204 2RS 6205 2RS 6206 2RS
Anelli di tenutaOilseals
DichtungenJoint d’étancheité
Reten
75 17x35x7Corteco
20x42x7Corteco
20x42x7Corteco
25x47x7Corteco
30x55x10Corteco
77
MOTORI ELETTRICI / ELECTRIC MOTORS / ELEKTROMOTORENMOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS
B5
B14
Dimensioni e datitecnici
Dimensions andtechnical data
Abmessungen undAuswahltabellen
Dimensiones y datostecnicos
78
O
M P D
Q
L
E
AD
øY
N
Lm
AD
O
N
M P D
Q
L
E
Lm
øY
Dimensions et caracte-ristiques techniques
2 poli / poles 4 poli / poles 6 poli / poles B5-B14 B5 B14Kg
kW Nm A(400V)
kW Nm A(400V)
kW Nm A(400V)
D E L Lm Y AD P N M O Q P N M O Q
56 A 0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27 — — —9 3 20 179 108 96 80 100 120 9 2.5 50 65 80 M5 2.5
2.7
56 B 0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37 — — — 2.9
63 A 0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.5711 4 23 185 120 99 95 115 140 9.5 3 60 75 90 M5 2.5
3.8
63 B 0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74 4.2
71 A 0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.8014 5 30
206 130 104110 130 160 9.5 3.5 70 85 105 M6 2.5
5.9
71 B 0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10 225 141 107 6.5
80 A 0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.1819 6 40 256 159 127 130 165 200 11.5 3.5 80 100 120 M6 3
8.5
80 B 1.1 3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80 10
90 S 1.5 5.00 3.31 1.1 7.45 2.78 0.75 7.92 2.3224 8 50
255170 135 130 165 200 11.5 3.5 95 115 140 M8 3
12.5
90 L 2.2 7.50 4.46 1.5 10.2 3.61 1.1 11.6 3.45 280 15
100 LA 3.0 10.0 6.28 2.2 14.8 5.07 1.5 15.4 3.88
28 8 60299 190 148
180 215 250 13 4 110 130 160 M8 3.5
20
100 LB — — — 3.0 20.1 6.66 — — — 22
112 M 4.0 13.4 8.10 4.0 26.7 8.55 2.2 22.6 5.30 321 210 164 35
132 S5.5 18.3 11.2
5.5 36.5 11.4 3.0 30.2 7.2038 10 80
365244 180 230 265 300 14 4 — — — — —
41
7.5 24.9 15.3 51
132 M — — — 7.5 49.4 15.0 4.0 40.0 9.13 403 51
MOTORI ELETTRICI / ELECTRIC MOTORS / ELEKTROMOTORENMOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS
ProtectionStandard IP44To be specified uponplacing the order if IP55 orhigher protection is re-quired
InsulationStandard CI.FTo be specified uponplacing the order ifdifferent insulation isrequired.
Isolamento / InsulationIsolierung / Isolement / Aislamiento E B F H
Max. temp.C° 120° 130° 155° 175°
F* 248° 266° 311° 347°
Collegamenti
Asincrono trifase singola polaritàThreephase asyncronous single polarity
Asynchronmotor 3-ph eine DrehzahlMoteur triphasé à une vitesse
Asincrono trifasico de una velocidad
Asincrono trifase doppia polaritàThreephase asyncronous single polarityAsynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl
Moteur triphasé à deux vitessesAsincrono trifasico de dos velocidades
Asincrono monofaseSingle phase asyncronous
Einphasen-AsynchronmotorMoteur monophasé
Asincrono monofasico
Grado di protezioneIP44 StandardSpecificare in sede di or-dinazione per IP55 o su-periore.
IsolamentoCl. F StandardSpecificare in sede diordinazione classe diisolamento diversa.
Connections Verbindungselemente Branchements Conexiones
SchutzartIP44 Standard.IP55 oder höher imAuftrag angeben.
IsolierungCI.F Standard.Davon abweichendeIsolierungsklasse imAuftrag angeben
IsolementCI.F standard.Au moment de lacommande, spécifiez sivous souhaitez uneclasse d’isolement
Grado de protecciónIP44 standard.Especificar al efectuar elpedido el IP55 ó supe-rior.
AislamientosCI.F standard.Especificar al efectuar elpedido la clase diferentede aislamiento.
Degré de protectionIP44 standard.Au moment de lacommande, spécifiez sivous souhaitez l’IP55 ousupérieur.
79
INFORMAZIONI IMPORTANTI / IMPORTANT INFORMATION
80
Please Read Carefully
The following WARNING and CAUTION information is supliedto you for your protection and to provide you with many years oftrouble free and safe operation of your product.Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury topersonnel or reducer failure may be caused by improperinstallation, maintenance or operation.
WARNING:• Written authorization required to operate or use reducers in
man lift or people moving devices.• Check to make certain application does not exceed the
allowable load capacities published in the current catalog.
• Buyer shall be solely responsible for determining theadequacy of the product for any and all uses to which Buyershall apply the product. The application by Buyer shall notbe subject to any implied warranty of fitness for a particularpurpose.
• For safety, Buyer or User should provide protective guardsover all shaft extensions and any moving apparatusmounted thereon. The User is responsible for checking allapplicable safety codes in his area and providing suitableguards. Failure to do so may result in bodily injury and/ordamage to equipment.
• Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extremecare when removing lubrication plugs and vents.
• Make certain that the power supply is disconnected beforeattempting to service or remove any components. Lock outthe power supply and tag it to prevent unexpectedapplication power.
• Reducers are not to be considered fail safe or self-lockingdevices. If these features are required, a properly sized,independent holding device should be utilized. Reducersshould not be used as a brake.
• Any brakes that are used in conjunction with a reducer mustbe sized or positioned in such a way so as to not subject thereducer to loads beyond the catalog rating.
• Lifting supports including eyebolts are to be used forvertically lifting the gearbox only and not other associatedattachments or motors.
• Use of an oil with an EP additive on units with backstopsmay prevent proper operation of the backstop. Injury topersonnel, damage to the reducer or other equipment mayresult.
• Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stresswhich may cause premature bearing failure and or shaftbreakage from bending fatigue, it not sized properly.
Leggere attentamente
Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostraprotezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamentodel vostro prodotto senza alcun problema.Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare ilriduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione ofunzionamento del riduttore può causare incidenti al personaleaddetto e danni al riduttore stesso.
ATTENZIONE!• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in
ascensori o dispositivi per il movimento delle persone.• Controllare che alcune applicazioni non eccedano la
massima capacità di carico ammessa pubblicata in questocatalogo.
• L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazionedell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte leutilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore.L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta adalcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopoparticolare.
• Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere aporre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero atutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabiledel controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizionedi protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni sipossono verificare incidenti alle persone e danni agliapparati.
• Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usareestrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole.
• Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegataprima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiuderel’alimentazione e contrassegnare tale operazione perevitare accensioni accidentali.
• I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti oa bloccaggio automatico. Se sono indispensabili questecaratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivoindipendente della dimensione adatta. I riduttori non devonoessere utilizzati come freni.
• Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deveessere della giusta grandezza e posizionato in modo da noncausare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nelcatalogo.
• I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essereusati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altridispositivi associati o motori.
• L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti didispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto delfreno e provocare danni alle persone, alle cose ed alriduttore stesso nonché ad altri apparecchi.
• I carichi sospesi assoggettano i cuscinetti dell'albero asollecitazioni che possono causare, se non adeguatamentedimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rotturadell'albero a causa della resistenza alla flessione.
Rev. 1.0
Our company will not be responsible for any direct orindirect damages, caused by a wrong use to the productsor for not obsering the catalogue indication
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventualidanni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio deiprodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioniriportate a catalogo.
pag. 12, 13, 14, 15, 16, 17, 25, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 47, 52, 78, 79, 80