Download pdf - Montaje 7639-000 Giro S

Transcript
Page 1: Montaje 7639-000 Giro S

Montageanleitung „Giro S“Art.-Nr. 07639-000

Der

Um

wel

t zul

iebe

: wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

F

D

GB

NL

Abb. ähnlich

I

E

PL

DK

P

CZ

A 110 cmB 61,5 cmC 123 cm

51,8 kg max.130 kgA

C

B

20 – 30 Min.

Page 2: Montaje 7639-000 Giro S

2

Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sieerhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oderErsatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur HandhabungVORSICHT! Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe vonFeuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildungnicht zu empfehlen. Dies trifft vor allem auf die Reibfläche desSchwungrades zu. Hat sich hier z.B. nach längerem Stillstand einRostfilm gebildet, ist dieser mit Schmirgelpapier oder Stahlwollezu entfernen (keinesfalls einfetten!).Achten Sie auch darauf, dasskeine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile desGerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.

■ Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montageaufgenommen wird.

■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfallsals Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch dasnatürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oftunvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Ver-antwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtigeBenutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräuschbeim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die

Zu Ihrer SicherheitGEFAHR! Halten Sie während der Montage des ProduktesKinder fern (verschluckbare Kleinteile).

GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondereKinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.

GEFAHR! Systeme der Herzfrequenzüberwachung könnenungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernsthaftengesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Beenden Sie beiSchwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training.

WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs -gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertrainingerwachsener Personen.

WARNUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig undmöglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schädenverantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch verursacht werden.

WARNUNG! Beachten Sie, dass sich die schnell rotierendeSchwungscheibe durch den Betrieb stark erhitzt.WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zurTrainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.

WARNUNG! Alle elektrischen Geräte senden beim Betriebelektromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besondersstrahlungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähedes Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonstAnzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung)

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren -stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglichvermieden und abgesichert.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Verände-rungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zuläs-sigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer ent-stehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauerdes Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte

oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerätbis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie imBedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Gerä-teteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Diesgilt insbesondere für die Sattel- und Griffbügelbefestigung.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesesGerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerätregelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartetwerden (einmal im Jahr).

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für denAufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oderübermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerätkönnen eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffesind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fach-personal zulässig.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

■ Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, dass aus-reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

■ Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie diefür ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingspositionfinden.

■ Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenenDrehmomentangaben (M = xx Nm).

■ Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/5, Klasse HC.Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatzgeeignet.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 3: Montaje 7639-000 Giro S

3

MontagehinweiseGEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung,lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Siez. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstick-ungsgefahr!

■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teilevorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wendenSie sich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein-zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuch-staben vorgegeben.

■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfalldie Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-

gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig beider Montage des Gerätes vor!

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Siedas Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbil-dungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Klein-teilebeutel.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mutternbis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alleSchraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar(Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zuersetzen.

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

Ersatzteilbestellung Seite 26-27Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und dieSeriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.

Bestellbeispiel: Art.-Nr.07639-000/ Ersatzteil-Nr. 68003531 /2 Stück / Serien-Nr.: ....................

Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damitsie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.

Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!

Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf anentsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durchden Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbe-stellung anzugeben.

EntsorgungshinweisKETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortlicheSammelstelle).

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111D-59174 Kamen +49 (0)2307 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 +43 662 620501 05020 Salzburg +43 662 620501 20

www.kettler.at Mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67CH - 6331 HünenbergServicehotline Schweiz: 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

A

D

Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben-falls absolut unbedenklich.

■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege undWartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenesGeräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über denSportfachhandel beziehen können.

■ Drehen Sie den Griff für die Bremseinstellung nach dem Trainingunbedingt auf 0-Stellung zurück, um Hitzeeinflüsse auf Brems-beläge zu vermeiden.

■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannungvon mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich(bei Geräten ohne Netzanschluß).

■ Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!

■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrich-tungenauf ihren korrekten Sitz.

■ Kontrollieren und justieren Sie die Bremsbeläge in regelmäßigenZeitabständen.

■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-schuhe).

■ . Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbe-reich der trainierenden Person befinden.

!

Page 4: Montaje 7639-000 Giro S

4

Handling the equipmentATTENTION! It is not recommended to use or store the appa-ratus in a damp room as this may cause it to rust. The frictionsurface of the flywheel is especially sensitive to the formation ofrust. Should this occur (e.g. after a prolonged period of disuse)the rust should be removed using sandpaper or steel wool. Donot use grease or oil! Please ensure that no part of the machinecomes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). Thismay cause corrosion.

■ Before using the equipment for exercise, check carefully toensure that it has been correctly assembled.

■ Before beginning your first training session, familiarize yourselfthoroughly with all the functions and settings of the unit..

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the

manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, childrenare allowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal massis due to the construction and has no negative effect upon ope-ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling resultfrom engineering and are absolutely safe.

■ Use for your regular cleaning, maintenance and care ourappliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifi-cally licensed for KETTLER Sports apparatus and available fromthe Sport specialized trade.

■ After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influ-ences on brake linings and disk flywheel.

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. Theycontain important information for use and maintenance of the equipment as well as for yourpersonal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for orderingspare parts.

For Your SafetyRISK! While assembly of the product keep off children’s reach(Choking hazard - contains small parts).

RISK! Instruct persons using the equipment (in particular children)on possible sources of danger during exercising.

RISK! Heart rate monitoring systems can be imprecise. Excessivetraining may lead to serious health damage or death. If you feelgiddy or weak, please stop the training immediately.

WARNING! Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for physical exercise by adult persons.

WARNING! Any other use of the equipment is prohibited andmay be dangerous. The manufacturer cannot be held liable fordamage or injury caused by improper use of the equipment.

WARNING! After your training by all means turn the turninghandle for brake adjustment back to zero position in order toavoid heat influ ences on brake linings and disk flywheel.Payattention to the fact that the quickly rotating disk flywheelstrongly heats during operation.

WARNING! Before beginning your program of training, studythe instructions for training carefully.

WARNING! All electric appliances emit electromagneticradiation when in operation. Please do not leave especiallyradiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directlynext to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwisevalues displayed might be distorted (e.g. pulse measurement).

■ Exercise has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as possible.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of the user.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce the

lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged partsshould be replaced immediately and the equipment taken out ofuse until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.

■ If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightnessof bolts and nuts.This applies especially to the securing boltsfor saddle and handelbars.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product shouldbe serviced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Base yourprogram of exercise on the advice given by your doctor. Incorrector excessive exercise may damage your health!

■ Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried outby KETTLER service staff or qualified personnel trained byKETTLER.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety

distance from any obstacles. The apparatus must not bemounted in the immediate vicinity of main passageways (paths,doorways, corridors).

■ For a comfortable training position please adjust the handlebarandsaddle position to your body height.

■ When mounting the product please take the recommendedtorque information into account (M = xx Nm).

■ The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5 classHC. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 5: Montaje 7639-000 Giro S

5

Instructions for AssemblyRISK! Ensure that your working area is free of possible sourcesof danger, for example don’t leave any tools lying around.Always dispose packaging material in such a way that it maynot cause any danger. There is always a risk of suffocation ifchildren play with plastic bags!

■ Ensure that you have received all the parts required (see checklist) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the diagrams.The correct sequence is given in capital letters.

■ The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

■ Please note that there is always a danger of injury when workingwith tools or doing manual work. Therefore please be carefulwhen assembling this machine.

■ The fastening material required for each assembly step is shownin the diagram inset. Use the fastening material exactly asinstructed. The required tools are supplied with the equipment.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by handuntil resistance is felt, then use spanner to finally tighten nutscompletely against resistance (locking device). Then check thatall screw connections have been tightened firmly. Attention: oncelocknuts have been unscrewed they no longer function cor-rectly (the locking device is destroyed), and must be replaced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out prelim-inary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

■ To operate correctly, the pulse function requires a minimumvoltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).

■ The equipment is dependent of revolutions per minute.

■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the machineor the electronics.

■ Before use, always check all screws and plug-in connections aswell as respective safety devices fit correctly.

■ The brake linings should also be checked at regular intervalsand adjusted as necessary.

■ Always wear suitable shoes when using.

■ Nobody may be in the moving range of a training personduring training .

List of spare parts page 26-27When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product(see handling).

Example order: Art.no.07639-000 / spare-part no. 68003531/ 2 pieces / S/N ....................

Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

Goods may only be returned after prior arrangement and in(internal) packaging, which is safe for transportation, in the originalbox if possible.

It is important to provide a detailed defect description / damagereport!

Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this shouldbe clearly stated on the order by adding the words „with fasteningmaterial“.

Waste DisposalKETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER GB Ltd.Kettler House, Merse RoadNorth Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL

+44 1527 591901 +44 1527 62423www.kettler.co.uk Mail: [email protected]

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road +1 888 253 8853Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333

www.kettlerusa.com

USA

GB

!

Page 6: Montaje 7639-000 Giro S

6

Instructions de montageF

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil.Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'àl'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesditesinstructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil oucommander des pièces de rechange.

Pour votre sécuritéDANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les enfantsà l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).

DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtoutdes enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence car-diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessifrisque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtezimmédiatement l'entraînement.

AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne doitêtre utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.

AVERTISSEMENT! Tout autre emploi est interdit, voire dan-gereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dom-mages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.AVERTISSEMENT! Faites attention au fait que la roue volantes´échauffe considérablement en état de marche à cause de sarotation très rapide.

AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-cations concernant le déroulement de l’entraînementmentionnées dans les instructions relatives à l´entraînement!

AVERTISSEMENT! Tous les vélos branchés sur secteur pro-duisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appa-reils produisant également des ondes magnétiques (parex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinageelectro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsationscardiaques).

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont étésoit supprimées, soit sécurisées.

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des

risques imprévus pour l'utilisateur.■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et

la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareilet en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialementle cas pour la fixation de la selle et du guidon.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois parans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositionde son programme de travail. Un entraînement exagéré ou malorganisé peut être nuisible à la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer desdommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-lifié formé par la Ste. KETTLER.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-naire KETTLER.

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer unécart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pasinstaller l'appareil à proximité immédiate de points de circu-lation importants (chemins, portails, passages).

■ Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une positiond’entraînement confortable adaptée à votre taille.

■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives aumoment de couple conseillé (M = xx Nm).

■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN957 - 1/5, HC et convient donc pour soins thérapeutiques

UtilisationATTENTION! Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareildans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaqueraiten particulier la surface frottante du volant d’inertie. Si, toutefois,la rouille devait apparaître, par exemple en raison d’une non-uti-lisation prolongée, décapez la partie touchée avec du papierponce ou de la paille de fer, mais ne jamais utiliser de graisses!Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contactavec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la cor-rosion.

■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant quele montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.

■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vousavec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa -reil.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre devue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels dejouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situa-tions imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de lapart du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autoriseles enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donnertous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 7: Montaje 7639-000 Giro S

Consignes de montageDANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucunrisque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangezp. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il neconstitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présententun risque d'étouffement pour les enfants!

■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont étéfournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant letransport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser áson concessionnaire.

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévupar les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre demontage est marqué par des majuscules.

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-niquement versée.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité art

sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordred'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouvedans le sachet avec les petites pièces.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrousindesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite,serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) àl'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serragede tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûretédesserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûretéde serrage) et sont à remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (telsque les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la massemobile dépend de la construction et n’a pas des conséquencesnégatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibleslors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sansconséquence.

■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notrejeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour desarticles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pouvezdemander au commerce spécialisé pour des articles de sport.

■ A la fin d´une unité d´éntraînement if faut absolument mettre lapoignée rotative pour ládjustment du frein ein position 0, pouréviter le réchauffement de la garniture de frein et de la rouevolante.

■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension dela caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sansfiche de contact).

■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-damment des rotations.

■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareilou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est éga-lement valable pour de la sueur!

■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les partiesemboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.

■ Veuillez également vérifier dans des intervalles réguliers la gar-nitures de frein par sangle et, le cas èchèant, l’ajuster.

■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-sures de sport).

■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zoned'évolution de la personne s'entraînant.

Liste des pièces de rechange page 26-27En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir moded’emploi).

Exemple de commande: no. d'art. 07639-000 / no. de pièce derechange 68003531/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin depouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.

Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, sipossible dans son carton original.

Il est important d’établir une description de défaut détaillée /déclaration de dommages !

Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes etlivrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè rielde vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces derechange.

Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa duréed’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchetscorrect (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du ChâteauLutzelhouse +33 388 475 580F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283

www.kettler.fr Mail: [email protected]

KETTLER Benelux B.V.Filiaal BelgiëBrandekensweg 9 +32 3 888 6111B-2627 Schelle +32 3 844 2464

www.kettler.be Mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67CH-6331 HünenbergServicehotline Schweiz: 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

B

F

7

!

Page 8: Montaje 7639-000 Giro S

8

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar zezorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen vanonderdelen.

Voor uw veiligheidGEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderenuit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).

GEVAAR! Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdensde training.

GEVAAR! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnau-wkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms dedood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich dui-zeling of zwak voelt.

WAARSCHUWING! De Hometrainer dient alleen gebruikt teworden voor het doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor delichaamstraining van volwassen personen.

WAARSCHUWING! Ieder ander gebruik is niet toegestaan enkan mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagtgenerlei verantwoording voor schade, die door onoordeel-kundig gebruik is ontstaan.

WAARSCHUWING! Gelieve op te merken dat de vliegschijfzich tijdens het bedrijf sterk verhit.

WAARSCHUWING! Houd u te allen tijde aan de in dezegebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen voor de trai-ningsopbouw!

WAARSCHUWING! Alle elektrische apparaten zenden tijdensgebruik elektromagnetische staling uit. Let erop dat u vooral stral-ingsvoelige apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van decomputer of de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnener verkeerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople-veren.

■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van het

apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde ofversleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdatde nieuwe onderdelen zijn aangebracht.

■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaatelke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldtin het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en degrijpbeugel.

■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaatlangdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatigdoor één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-houden te worden (één keer per jaar).

■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts envraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijndiagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit vanuw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve trainingkan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet bes-chreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of eengevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogenalleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vak-personeel uitgevoerd worden.

■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat

voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgdis. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaatachterwege te worden gelaten.

■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaams-lengte comfortabele trainingspositie heeft.

■ Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-momentinformatie (M = xx NM).

■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, HC. Hetapparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik-onderhoudsvrij.

HandleidingATTENTIE! Het it niet aan te raden het apparaat langdurig ineen vochtige ruimte te gebruiken in verband met roestvorming.Vooral het wrijvingsvlak van het vliegwiel is daar erg gevoeligvoor. Mocht zich hierop , bijvoorbleed na langere stilstand ,toch een roestfilm gevormd hebben, dan dient deze met schuur-papier of staalwol verwijderd te worden (nooit invetten).Let uerop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) oponderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roestenleiden.

■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goedvastzitten en niet los kunnen raken.

■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met

alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.

■ Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geenspeelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnenvaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van depedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnenabsoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan delagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee,en het heeft geen negatieve invloed op de functie.

■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 9: Montaje 7639-000 Giro S

9

Montagehandleiding GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bij-voorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. ver-pakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnenkommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voorreklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens hetapparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven.p met hoofdletters aangegeven

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeider altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-zichtig bij het monteren van het apparaat!

■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegdepersoon inroepen.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroef-materiaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Hetbenodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-schapzakje.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot uweerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegende weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (deklemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-teren.

Onderdelenbestelling bladzijde 26-27Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie gebruik).

Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07639-000/ onderdeelnr. 68003531/2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakkingkunt gebruiken.

Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wordenin een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeurde originele doos.

Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schademee!

Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principezonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefteaan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

VerwijderingsaanwijzingKETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voorrecycling.

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat 18 +31 493 310345NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739

www.kettler.nl Mail: [email protected]

KETTLER Benelux B.V.Filiaal BelgiëBrandekensweg 9 +32 3 888 6111B-2627 Schelle +32 3 844 2464

www.kettler.be Mail: [email protected]

B

NL

ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar verkrijgbaaris.■ Draaigreep voor de reminstelling naar de training in ieder

geval terug op null zetten, om de invloed van hitte op de rem-voering en de vliegschijf te vermijden.

■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is eenspanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toe-stels zonder netstekker).

■ De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het

apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!

■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alleschroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Ook dient de remvoeringen regelmatig gecontroleerd en, indiennodig, bijgesteld te worden

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen(sportschoenen).

■ Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimtevan de trainende persoon bevinden.

!

Page 10: Montaje 7639-000 Giro S

10

Advertencias importantesE

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indi-caciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato.Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimientoo para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener ale-jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).

¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a losniños), respecto a los posibles peligros durante el entrena-miento.¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíacapueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causardaños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamentecon el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.

¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per-sonas mayores.

¡ADVERTENCIA! Cualquier otro uso está prohibido y podríaser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos aluso inadecuado del aparato.

¡ADVERTENCIA! Tome en cuenta que el volante de inercia secalienta considerablemente durante la rotación

¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también lasindicaciones para la organización del entrenamiento en lasinstrucciones.¡ADVERTENCIA! Todos los aparatos eléctricos emiten unaradiación electromagnética durante la operación. No depositeaparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles)cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en estecaso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medicióndel pulso).

■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según losúltimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sidoevitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntospeligrosos que podrían causar lesiones.

■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las

piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera deservicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originalesde la marca KETTLER.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, enespecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmentepara la fijación del sillín y del manillar.

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridadlogrado en la construcción, el aparato deberá ser controladoy cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista(tienda especializada).

■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico decabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programade entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede pro-vocar daños a su salud.

■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato queno se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originarpeligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólose permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidaspor Kettler.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que segaranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicionde entrenamiento adecuada a su altura.

■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valoresdel par de apriete recomendados (M= xx Nm).

■ El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DINEN 957 – 1/5, clase HC. Por lo tanto no es adecuado para eluso terapéutico.

Advertencias¡ATENCIÓN! El aparato no debería ser usado en recintoshúmedos porque esto podría causar oxidación. Esto vale sobretodo para la superficie de fricción del volante. Si hay una capade herrumbre después de que el aparato no se haya usado durantecierto tiempo, ésta se puede quitar usando papel de lija o lanade acero (en ningún caso engrasar). Asegúrese que ningúnlíquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podríacausar corrosión.

■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haberejecutado y controlado adecuadamente el montaje.

■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparatoantes de comenzar el entrenamiento por primera vez.

■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento paraadultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato dejuego para niños. Tenga en consideración que el deseo naturalde juego y el temperamento de los niños pueden causar confrecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res-ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas lespermite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso cor-recto y deberá vigilarlos.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 11: Montaje 7639-000 Giro S

11

ILista de repuestos página 26-27Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli-citadas y el número de serie del aparato (ver manejo)

Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07639-000 /RecambioN°.68003531/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guardebien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde comoembalaje de transporte en el caso dado.

Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,en lo posible en la caja original.

Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!

Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator-nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de ator-nilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “conmaterial de atornilladura”.

Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina lavida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresalocal de eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 90950197 Zaragoza +34 976 322 453

www.bmsportech.es Mail: [email protected]

E

Instrucciones para el montaje¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar delmontaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo.Hay que depositar el material de embalaje de forma de queno provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas depástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!

■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivosde reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento espe-cializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figurasla secuencia está indicada con letras mayúsculas.

■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudarpor otra persona de capacidad técnica.

■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bri-colaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Poreso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

■ El material de atornillamiento necesario para un paso demontaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use elmaterial de atornillamiento de forma exactamente correspon-diente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas nece-sarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercasautofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible,después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controlesi todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas

■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvilreduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a laconstrucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidosque puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienenmotivos técnicos y son absolutamente inofensivos.

■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimientoregular del nostro set de conservación de los equipos (Articulono. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especia-lizado para articulos de deporte.

■ Es importante que vuelva la palanca para el ajuste de los frenosa la posición 0, para evitar influjos de calor sobre los forros delfreno.

■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavijade red.

■ El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabajaen función de las revoluciones por minuto.

■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparatoo a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor delcuerpo!

■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos losmecanismos de seguridad estén puestos correctamente.

■ Controle y ajuste las guarniciones de freno en intervalos regu-lares.

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de lazona de acción de la persona que está entrenando.

!

Page 12: Montaje 7639-000 Giro S

12

Indicazioni importanti I

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo.Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservatecon cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi diricambio.

Per la vostra sicurezzaPERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)

PERICOLO! Mettete al corrente le persone presenti (in particolarei bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

PERICOLO! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca possonoessere imprecisi. Un allenamento eccessivo può provocare seri dannialla salute o il decesso. Terminare immediatamente l’allenamentoin caso di vertigini o senso di debolezza.

AVVERTIMENTO! L’ attrezzo deve venire utilizzato per loscopo per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento diadulti.

AVVERTIMENTO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e puòrivelarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respon-sabile di danni derivati da un utilizzo non conforme.AVVERTIMENTO! Fate attenzione a che il volane rotante si ris-calda fortemente durante il funzionamento.AVVERTIMENTO! Osservate anche assolutamente le indica-zioni relative alla programmazione dell’allenamento contenutenell’introduzione ad esso relativa.AVVERTIMENTO! Tutti gli apparecchi elettrici mandano radia-zioni elettromagnetiche durante il loro funzionamento. Quindifate attenzione a non posare apparecchi che emanano radia-zioni particolarmente intense (per esempio i cellulari) nelleimmediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elet-tronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es.misurazione delle pulsazioni).

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)possono creare pericoli per l’utente.

■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostrasicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immedia

tamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la ripa-razione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzatesoltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo,in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto peril fissaggio del sellino e del manubrio.

■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuareuna revisione (una volta l’anno).

■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico difiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il repertomedico dovrebbe essere la base del vostro programma di alle-namento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causareproblemi di salute.

■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono diseguito descritti possono causare un danno o provocare un per-icolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLERoppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Noncollocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,portoni, passaggi).

■ Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizionedi allenamento comoda ed adatta alla sua statura.

■ Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioniconsigliate per la coppia (M = xx Nm).

■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/5, classe HC. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

Per l’utilizzoATTENZIONE! L'uso prolungato dell'apparecchio nei luoghiumidi non è raccomandabile perché ci sarebbe il rischio dellaformazione di ruggine. Questo vale soprattutto per la superficiedi frizione del volano. Se - per esempio - si è formato un filmdi ruggine dopo un periodo prolungato di sosta, questo film deveessere tolto con l'aiuto di carta smerigliata o di lana d'acciaio(non utilizzare del grasso in nessun caso!). causa della possi-bilità di formazione di ruggine. Fate attenzione che non capitinosu parti dell’att rezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.).Potrebbero causare corrosione.

■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento primadell’esecuzione e del controllo del montaggio.

■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è ass lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, perla naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludonouna responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciateusare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto mododi utilizzo e dovete sorvegliarli.

■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 13: Montaje 7639-000 Giro S

13

Indicazioni per il montaggioPERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privodi pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete peres. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non nederivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plasticapossono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.

■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tuttele parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovutial trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostrorivenditore specializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra personaabile dal punto di vista tecnico.

■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effet-tuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.

Procedete quindi con cautela e precisione al montaggiodell’attrezzo.

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggioè rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza dellefigure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchettodelle parti piccole.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che sianonella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto diresistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni partedi montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione:i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta(si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti allastrutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.

■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare delnostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può acqui-stare al commercio specializzato per articoli sportivi.

■ Dopo l'allenamento, bisogna assolutamente girare la manigliaper l'aggiustaggio del freno in posizione 0 per evitare l'influssodi calore sulle guarnizioni dei freni.

■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioniè necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt(apparecchio senza spina).

■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e benfissi.

■ Controllare e regolare ad intervalli regolari le pastiglie dei freni■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-

nastica).■ Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo

d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.

Lista di parti di ricambio pagg. 26-27Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n.07639-000 /pezzo di ricambio n.68003531 /2 pezzi/ n. di serie: ….................

Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.

La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordocol medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e sepossibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessitàdel materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, doveteindicare “con materiale di avvitamento”.

Indicazione sullo smaltimentoIl prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

Garlando S.p.A.Via Regione Piemonte 32Zona Ind. D115068 Pozzolo Formigaro (AL)

+39 0143 318500 +39 0143 318585www.garlando.it Mail:[email protected]

Trisport AGIm Bösch 676331 HünenbergServicehotline Schweiz: 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

I

!

Page 14: Montaje 7639-000 Giro S

14

ObsługaUWAGA! Zie zaleca się stosowania przyrządu przez dłuższyczas w pomieszczeniach wilgotnych, gdyż prowadzić to możedo jego rdzewienia. Dotyczy to zwłaszcza powierzchni ciernejkoła zamachowego. Jeżeli na przykład po dłuższym postojuutworzy się na nim warstwa rdzy, należy usunąć ją przy pomocypapieru ściernego lub wełny stalowej (w żadnym wypadku niesmarować smarem!).Proszę też zwracać uwagę na to, by doelementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, potitp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.

■ Nale y zapewni , by treningu nie rozpocz to przed prawi-dłowym monta em i kontrol .

■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjamioraz możliwościami regulacji przyrządu.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razienie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzebyzabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprze-widywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność produ-

Ważne informacje

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera onaważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimyzachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczącychchoćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

BezpieczeństwoOSTRTOżNIE! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci zdaleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).

OSTRTOżNIE! Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci)należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach.OSTRTOżNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń sercamogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić dopoważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przy-padku uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiastzakończ trening.

UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Przyrząd wolno stosować wyłączniezgodnie z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningufizycznego osób dorosłych.

UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne zastosowanie jest nie-dopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta niemożna pociągać do odpowiedzialności za szkody spowo-dowane niewłaściwym stosowaniem.

UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Proszę pamiętać, że szybkie obrotykoła zamachowego powodują jego silne nagrzanie.UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Proszę też koniecznie przestrzegaćzawartych w instrukcji treningowej uwag dotyczących prze-prowadzania treningu.UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Wszystkie urządzenia elektryczneemitują podczas pracy promieniowanie elektromagnetyczne.Należy zatem zwracać uwagę na to, aby w pobliżu cockpitulub elektronicznego układu sterowniczego nie odkładaćurządzeń intensywnie emitujących takie promieniowanie (naprzykład telefonów komórkowych), ponieważ w przeciwnymrazie wskazywane wartości (na przykład tętno) mogą uleczniekształceniu.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnychobrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż ory-ginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwui skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamoco-wania uchwytu.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomubezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (razdo roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (spec-jalistyczne placówki handlowe).

■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treninguna tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawędla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwylub nadmierny trening może spowodować uszczerbek nazdrowiu.

■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób.Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzaćtylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przezfirmę KETTLER personel.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki hand-lowej.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,przejścia).

■ Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskaćindywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.

■ odczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanychwartości momentu dokręcania (M = xx Nm).

■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/5, klasaHC. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.

PL

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 15: Montaje 7639-000 Giro S

15

MontażOSTRTOżNIE! Montaż przyrządu musi być wykonany sta-rannie i przed dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróćsię o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie zkolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzii pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczeniasię. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, naprzykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opa-kowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źr

zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzajądla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszc-zające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny,a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkiepołączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamoco-wania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszc-zające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabez-pieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

Zamawianie części zamiennych, strona 26-27Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs zastosowanie).

Przykład zamówienia: nr artykułu 07639-000 / nr części zamiennej 68003531 / 2 sztuka/ nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować oryginalneopakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać do trans-portu.

Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas trans-portu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.

Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!

Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarczasię bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosownymateriał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaz-naczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".

Wskazówka dotycząca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresuużywalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usu-wania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110 +48 67 2151888PL-64-920 Pila +48 67 2122103

www.kettler.pl Mail: [email protected]

PL

centa. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu,to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzo-rować.

■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodkonstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu. Ewen-tualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku,są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych nega-tywnych skutków.

■ Do regularnego czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji stosujnasz specjalny zestaw pielęgnacyjny, dopuszczony dla urządzeńsportowych firmy KETTLER (numer artykułu 07921 000), którymo�esz nabyć poprzez specjalistyczny handel sportowy.

■ Po treningu koniecznie obrócić pokrętło nastawienia hamulcaz powrotem na 0, aby zapobiec oddziaływaniu termicznemuna wykładzinę hamulcową

■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne

jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym

zależnie od prędkości obrotowej.■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na

elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich pra-widłowego osadzenia.

■ Kontrolować i ustawiać wykładziny hamulcowe w regularnychodstępach czasu.

■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

■ Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie porus-zania się aktualnie trenującej osoby.

!

Page 16: Montaje 7639-000 Giro S

Indicações importantes

Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhedadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho.Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou paraa encomenda de peças sobressalentes

ManuseamentoATENÇÃO! Não é recomendável a utilização do aparelhopróximo de espaços húmidos, devido à possibilidade de for-mação de ferrugem. Isto afecta acima de tudo a superfície defricção do volante. Caso se tenha formado aqui, por exemploapós uma paragem prolongada, uma película de ferrugem, deveremover essa ferrugem com lixa ou com lã de aço (nuncacoloque lubrificante!). Evite também que o aparelho entre emcontacto com líquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar cor-rosão.

■ Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegure-se de que a montagem foi feita correctamente.

■ Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-secom todas as funções e possibilidades de regulação do apa-relho.

■ O aparelho foi concebido para adultos e não é de formaalguma adequado para ser utilizado como brinquedo para cranças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincare temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrersituações imprevistas, que excluem uma responsabilidade porparte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelho sejautilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre a suautilização correcta e supervisionadas.

■ Eventualmente poderá surgir um ligeiro ruído no apoio damassa volante, que se deve à construção do próprio aparelhoe não tem qualquer efeito sobre o seu funcionamento. Ruídosque eventualmente possam surgir ao pedalar no sentido inversodevem-se a razões técnicas e são inofensivos.

Para sua segurançaDANGER! Mantenha as crianças afastadas durante a montagemdo produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).

DANGER! Chame a atenção das pessoas presentes (espe-cialmente crianças) para possíveis perigos durante os exercícios.DANGER! Os sistemas de controlo do ritmo cardíaco podemnão ser exactos. Um treino excessivo pode prejudicar grave-mente a sua saúde ou mesmo causar a morte. Termine ime-diatamente o treino se sentir tonturas ou fraqueza.AVISO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim aque se destina, ou seja, para a preparação física de pessoasadultas.

AVISO! Qualquer outra utilização não é permitida e possi-velmente será perigosa. O fabricante não pode ser respons-abilizado por danos causados por uma utilização imprópria.AVISO! Tenha em conta que um volante de disco a rodar rapdamente aquece muito durante o funcionamento.AVISO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboração dostreinos nas instruções de treino.

AVISO! Todos os aparelhos eléctricos emitem radiação elec-tromagnética durante o funcionamento. Não coloque disposi-tivos emissores de radiações particularmente intensas (p. ex.telemóveis) próximo do cockpit ou da electrónica de comando,caso contrário os valores indicados poderão ser distorcidos (p.ex. na medição da pulsação).

■ Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordocom os mais recentes conhecimentos em técnicas de segu-rança. Os possíveis pontos de perigo, que possam causar feri-mentos, foram evitados e protegidos o melhor possível.

■ Reparações inadequadas e alterações à construção do aparelho(desmontagem de peças originais, montagem de peças não auto-rizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador.

■ Componentes danificados podem prejudicar a sua segurançae a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato com-

ponentes danificados ou desgastados e suspenda a utilizaçãodo aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de neces-sidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.

■ Realize aprox. a cada 1 a 2 meses uma verificação de todasas peças do aparelho, especialmente dos parafusos e porcas.Isto aplica-se especialmente à fixação do selim e das pegas.

■ A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regular-mente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas(comércio especializado) (uma vez por ano).

■ Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seumédico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar comeste aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião doseu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode prejudicara sua saúde.

■ Todas as intervenções/manipulações no aparelho que nãoestejam aqui descritas poderão causar danos ou colocar emperigo a pessoa que o utiliza. As intervenções extensas apenaspodem ser executadas por pessoal da assistência técnica daKETTLER ou por pessoal especializado treinado pela KETTLER.

■ Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao seurevendedor.

■ O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de formaa assegurar uma distância de segurança de quaisquer obstá-culos. O aparelho não deve ser instalado junto de locais depassagem (caminhos, portões, corredores).

■ Ajuste o guiador e o selim de forma a obter uma posição detreino confortável para a sua estatura.

■ Preste atenção às indicações de binário recomendadas (M =xx Nm) durante a montagem do produto.

■ O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/5, classeHC. Por consequência, não é adequado para fins terapêuticos.

P

16

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 17: Montaje 7639-000 Giro S

17

Instruções de montagemDANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de possíveisfontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas.Elimine o material de embalagem de forma a não poder ori-ginar qualquer perigo. Os sacos de plástico representam umperigo de asfixia para as crianças.

■ Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação)e se existem danos de transporte. Se houver alguma razãopara reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.

■ Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho seguindoa sequência das imagens. Dentro de cada figura, a sequênciade montagem é indicada em letras maiúsculas.

■ A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidadoe por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de umapessoa com conhecimentos técnicos.

■ Tenha em conta que na utilização de ferramentas e na execuçãode trabalhos manuais existe sempre algum risco de ferimentos.Por isso tenha cuidado durante a montagem do aparelho!

■ Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapada montagem estão representados na barra com as figuras.Utilize os materiais de aparafusamento exactamente comomostrado nas figuras.

■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique seficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblocantesà mão até sentir resistência, em seguida aperte as porcas porcompleto contra a resistência (dispositivo de bloqueio) com umachave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligaçõesaparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as porcas auto-blocantes que sejam novamente desapertadas ficam inutilizadas(destruição do dispositivo de bloqueio) e têm de ser substituídaspor porcas novas.

■ Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).

Encomenda de peças sobressalentes páginas26-27

Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a referênciacompleta do artigo, o número da peça sobressalente, o númerode unidades necessárias e o número de série do aparelho (manu-seamento).

Exemplo: ref.ª07639-000 / n.º da peça sobressalente 68003531/ 2 unidade / n.º de série: .................... Conserve bem a emba-lagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizadacomo embalagem de transporte, caso seja necessário. As devo-luções só são possíveis após autorização e com uma embalagem(interior) segura para o transporte, se possível dentro da embalagemoriginal.

É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!

Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados efornecidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Seforem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá serindicado na encomenda, acrescentando “com materiais de apar-afusamento”.

Indicação para a eliminaçãoOs produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa-relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolhalocal).

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 90950197 Zaragoza +34 976 322 453

www.bmsportech.es Mail: [email protected]

E

■ Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve uti-lizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de des-porto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércioespecializado de desporto.

■ Após o treino, volte a rodar impreterivelmente o punho para oajuste da travagem para a posição 0, a fim de evitar o efeitodo calor sobre as pastilhas dos travões.

■ Para o funcionamento perfeito da medição da pulsação énecessária uma tensão de pelo menos 2,7 Volt nos contactosdas pilhas (aparelhos sem ligação à corrente).

■ O aparelho de desporto funciona em função do número derotações.

■ Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a electrónicado aparelho. Isto é válido também para o suor!

■ Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as ligaçõesaparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositivos de segu-rança se encontram na posição correcta.

■ Controle e ajuste as pastilhas dos travões em intervalos regu-lares.

■ Utilize calçado adequado (calçado para desporto).

■ Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de movi-mentação da pessoa que está a treinar.

!

Page 18: Montaje 7639-000 Giro S

18

Vigtige anvisningerDK

Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttesførste gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen.Opbevar venligst denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse ellerbestilling af reservedele.

For din egen sikkerheds skyldFARE! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres(smådele kan sluges).

FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (isærbørn), med hensyn til risikoen ved træning.

FARE! Systemer til overvågning af hjertefrekvensen er behæftetmed usikkerhed. For hård træning kan have sundhedsfarligefølger med dødelig udgang. Stop træningen omgående ved svim-melhed eller svaghedstilstand.

ADVARSEL! Træningsmaskinen må kun anvendes til detbestemmelsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.

ADVARSEL! Enhver anden brug er ulovlig og kan værefarlig. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, sommåtte opstå som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.

ADVARSEL! Vær opmærksom på, at et hurtigt roterendesvinghjul udvikler stærk varme under brug.

ADVARSEL! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejled-ningen vedrørende opbygning af træningen.

ADVARSEL! Alle elektriske apparater udsender elektroma-gnetisk stråling under driften. Vær derfor opmærksom på, atsærligt strålingsintensive apparater (f.eks. mobiltelefoner) ikkeopbevares direkte i nærheden af styrepanelet eller styreelek-tronikken, da visningsværdierne ellers (f.eks. pulsmåling) kan værefejlagtige.

■ Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvorman kan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt sommuligt.

■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer(afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.)kan brugeren blive udsat for fare.

■ Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derfor

beskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikketræningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendesoriginale reservedele fra KETTLER.

■ Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på træ-ningsmaskinen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis det benyttesregelmæssigt. Det gælder især fastgørelse af sadlen og grebs-bøjlen.

■ For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlagtesikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og serviceresregelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforret-ninger).

■ Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for atsikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte træ-ningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør baserepå diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade hel-bredet.

■ Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikkeer beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for bru-geren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Serviceeller af uddannet personale fra KETTLER.

■ ISpørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.■ Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til for-

hindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange, døre,gangsarealer) bør undgås.

■ Indstil sadlen og styret i en komfortabel træningsposition, dersvarer til den individuelle kropsstørrelse.

■ Vær ved montage af produktet opmærksom på de anbefaledeangivelser til drejemomentet (M = xx Nm).

■ Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/5, klasse HC oger derfor ikke egnet til terapeutisk anvendelse.

HåndteringOBS! Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direktei nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dette gælderisær svinghjulets friktionsflade. Har træningsmaskinen f.eks. ikkeværet i brug i en længere periode og der har dannet sig en rustfilm,fjernes denne med smergelpapir eller ståluld (den må under ingenomstændigheder smøres!) Dele af maskinen må ikke komme ikontakt med væsker (drikke, sved osv.). Det kan medføre korrosion.

■ Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte-ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.

■ Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du startertræningen første gang.

■ Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke etlegetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situa-tioner som følge af børns behov for at lege og deres temperament,hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du allgevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skal deinstrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.

■ Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er kon-struktionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion.Evt. støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er tekniskbetinget og har heller ingen negativ effekt.

■ Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 19: Montaje 7639-000 Giro S

19

SamleinstruktionFARE! Sørg for at have et passende frit område, når maskinensamles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks.emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende.Børn kan blive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!

■ Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke erblevet beskadiget under transporten. Skulle der væremangler, så kontakt venligst din KETTLER forhandler.

■ Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den visterækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog-staver i de enkelte illustrationer.

■ Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.

■ Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstetved brug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbejde.Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af mas-kinen!

■ I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal brugestil hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illustratio-nerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til smådele.

■ Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil dermærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod mod-standen (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alle skruermed hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført.OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubrugelige(klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.

■ Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd(f.eks. rørpropper).

vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), derspecielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås isærlige sportsforretninger.

■ Stil altid grebet til bremseindstilling i 0-position efter træning forat undgå varmepåvirkning på bremsebelægningerne.

■ Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne(for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af puls-registreringen er korrekt.

■ Sportsmaskinen er en omdrejningstalafhængigt arbejdende træ-ningsmaskine.

■ Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!

■ Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældendesikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse.

■ Kontrollér og justér bremsebelægningerne med jævne mel-lemrum.

■ Brug egnede sko (sportssko) under træningen.

■ Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægel-sesområdet.

Bestilling af reservedele side 26-27Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændigeartikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal ogmaskinens serienummer (se Håndtering).Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07639-000 / reservedelens nr.68003531 / 2stk. / serie nr.: ....................Opbevar maskinens originale emballage på et sikkert sted for evt.senere brug i forbindelse med transport. Produkter må kun retur-neres efter aftale og i transportsikker (indvendig)emballage, helsti den originale emballage. Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/meldingaf skaden!Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer heller ikke mon-teringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal leveres med reser-vedelen, skal der udtrykkeligt angives „med monteringsmateriale“ved bestilling af reservedele.

AffaldsmaterialeKETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maskinen i henholdtil forskrifterne om skrotning (lokalt opsamlingssted).l skrottes, gørdet da korrekt og sikkert.

Pro Line A/S Bohrsvej 14 +45 868 18655DK – 8600 Silkeborg +45 868 18455

Mail: [email protected]

DK

!

Page 20: Montaje 7639-000 Giro S

20

Důležité pokyny

Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokynyohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelemzískávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.

K manipulaciPOZOR! Nedoporučuje se z důvodu nebezpečí koroze používánípřístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor.To se může pře-devším vyskytnout na třecí ploše setrvačníku. Pokud se zdenapř. po delší době nepoužívání vytvoří povlak koroze, je třebaho odstranit pomocí brusného papíru nebo drátěnky (v žádnémpřípadě nemažte olejem nebo tukem!). Dbejte na to, aby sežádné díly přístroje nedostaly do kontaktu s tekutinami (nápoje,pot, atd.). Toto může vést ke korozi.

■ Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-vedením a řádnou kontrolou montáže.

■ Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemifunkcemi a možnostmi nastavení přístroje.

■ Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a nikolivjako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může následkem

přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často dojít kneočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze stranyvýrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádněpoučit o správném používání přístroje a je třeba na ně dohlížet.

■ Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněnýzvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístroje.Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálůjsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci.

■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

■ Otočte držadlem pro nastavení brzdné síly bezpodmínečně podokončení tréninku do polohy 0, abyste zabránili působení teplana brzdová obložení.

Pro vaší bezpečnostNEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem(nebezpečí polknutí malých dílů).

NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) namožná nebezpečí během cvičení.

NEBEZPEČÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou býtnepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotnímpoškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabostiihned ukončete trénink.

VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu surčením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.

VAROVÁNÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může býtnebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným zaškody způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.

VAROVÁNÍ! Prosím dbejte na to, že se rychle rotující kotoučovýsetrvačník během provozu silně zahřívá.

VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavenítréninkového cyklu v tréninkovém návodu.

VAROVÁNÍ! Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozuelektromagnetické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávajícíintenzivní záření (např. mobilní telefony) nebyly odkládány dobezprostřední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jed-notky, protože jinak může dojít k chybám ve zobrazovanýchúdajích (např. měření pulsu).

■ Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možnýmnebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobitzranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit.

■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálníchdílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uži-vatele.

■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost aživotnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-

bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedenípotřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřebypouze originální náhradní díly KETTLER.

■ Prove�te cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístroje,především šroubů a matek. Především to platí pro upevnění sedela madel.

■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpeč-nostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kon-trolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).

■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařemobjasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dis-ponovaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavenívašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tréninkmůže vést k poškození zdraví.

■ Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohouzpůsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Podrob-nější zásahy smí být prováděny pouze servisními pracovníkyfirmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETTLER.

■ V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašehodistributora.

■ Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly zabez-pečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V bez-prostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře,průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.

■ Prosím nastavte řidítka a sedlo tak, abyste pro vaší individuálnítělesnou velikost nalezli komfortní tréninkovou polohu.

■ Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utahovacíchmomentech (M = xx Nm).

■ Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/5, třídě HC.Proto dle toho není vhodný pro terapeutické použití.

CZ

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 21: Montaje 7639-000 Giro S

21

Pokyny k montážiNEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí,nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Usk-ladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby nepřed-stavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká udětí nebezpečí zadušení!

■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechnydíly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestlinedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod prozahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašehodistributora.

■ Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístrojpodle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivýchvyobrazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.

■ Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou.V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technickyznalou osobu.

■ Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracíchvždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte protopři montáži přístroje pečlivě a opatrně!

■ Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivéhomontážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používejtemateriál pro přišroubování přesně podle vyobrazení. Všechnypotřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.

■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejichsprávné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou aždo pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte ipřes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném montážnímkroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněnébezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvornéhomechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.

■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).

Objednání náhradních dílů, strana 26-27Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslonáhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (vizManipulace).

Příklad objednávky: Č. zboží. 07639-000 / č náhr. dílu.68003531 / 2 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejteoriginální balení přístroje, aby mohlo být případně později použitom.j. jako přepravní balící materiál.

Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v pře-pravně bezpečném balení, pokud možno v originálním balení.

Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!

Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadněbez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba dodatodpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při objednánínáhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro přišrou-bování“.

Pokyn k likvidaciVýrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj

po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).

Life Sport s.r.o.Karlovarska Business ParkNa Hurce 1091/8 +420 235 007 007161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090

www.kettler.cz Mail: [email protected]

CZ

■ Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkáchbaterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové přípojky).

■ U tohoto sportovního přístroje se jedná o tréninkový přístroj pra-cující v závislosti na otáčkách.

■ Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo doelektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i natělesný pot!

■ Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna

šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejichsprávné uložení.

■ Kontrolujte a seřizujte brzdová obložení v pravidelných časovýchintervalech.

■ Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).

■ Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-nující osoby.

!

Page 22: Montaje 7639-000 Giro S

22

Checkliste (Packungsinhalt)– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Checklist (verpakkingsinhoud)

– NL – Checklist (verpakkingsinhoud)

– E – Lista de control (contenido del paquete)– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)

– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

– P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)

1

1

1

1

1

1

1

M 5x12

ø 8/19

M 8x60

1

4

4

4

1/1

Stck.

27 Pos. 24

2x M5x12

4x 3x8

4x 3x20

4x M5x10

Page 23: Montaje 7639-000 Giro S

23

1

2

L

R

B

C

D

A

Ø 8x19 M5x12M 8x60 = 15 Nm 4x4xB D

Page 24: Montaje 7639-000 Giro S

24

3

A

B

CC

D

D

E

F

G

Hi

J

!Klick

M 3x12

B/E3x

K

Page 25: Montaje 7639-000 Giro S

25

5

4

A

A

B

C

D

E

E

A

B

C

M 5x12

A/B2x

M 5x10

B/D4xM 3x8

A/E4x M 3x20

A/E2x

Page 26: Montaje 7639-000 Giro S

26

Ersatzteilbestellung

11

21

20

12

24

5

1822

43

2

10

18 196

1

17

16

14

12

15

23

7

8

13 14

12

9

13

Page 27: Montaje 7639-000 Giro S

27

– GB – Spare parts order– F – Commande de pièces de rechange

– NL – Bestelling van reserveonderdelen– E – Pedido de recambios– I – Ordine di pezzi di ricambio

– PL – Zamówiene części zamiennych– P – Encomenda de peças sobressalentes

– DK – Bestilling af reservedele– CZ – Objednání náhradních dílů

Ersatzteilbestellung

Handhabungshinweise– GB – Handling– F – Indication relative à la manipulation– NL – Bedieningsinstruktie– E – Instrucciones de manejo– I – Avvertenze per il maneggio

– PL – Wskazówki obsługowe– P – Nota sobre o manuseamento– DK – Håndtering– CZ – āPokyny k manipulaci

Handhabung Bremskraftverstellung

– GB – Brake-pressure adjustment– F – Réglage de la force de freinage

– NL – Remkrachtverstelling– E – Ajuste de la fuerza de frenado– I – Regolazione della forza frenante

– PL – Regulacja siły hamulca– P – Manuseamento do ajuste da força de travagem

– DK – Bremsekraftjustering– CZ – Manipulace s přestavením zátěže

13 1 68008014

14 1 68008015

15 1 68008218

16 1 68008219

17 1 68008220

18 2 68008221

19 1 68008222

20 1 68008223

21 1 68008224

22 1 68008008

23 1 68008225

24 1 68008226

07639-00007639-0001 1 68008200

2 1 68008002

3 1 68008203

4 1 68008204

5 1 68008205

6 1 68008006

7 1 68008009

8 1 68008010

9 1 68008210

10 2 68008019

11 1 68008012

12 1 68008214

abc defghi jjjjk assd abc defgabc defg

bc defgabc de

bc defg

abc dh

abc

Seriennr.:

– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer– GB – Example Type label - Serial number– F – Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie

– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie

– PL – Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii– P – Exemplo placa de características - número de série

– DK – Eksempel type label - serienummer– CZ – Primer tipske ploščice - serijske številke

Page 28: Montaje 7639-000 Giro S

docu 2980/05.11

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D -59463 Ense -Parsitwww.kettler.de