22
Modernes Übersetzungsmanagement (durch Crowdsourcing) Wie Non-Profits von neuen, technischen Möglichkeiten profitieren können

Session von Markus Kaußen zum Thema "Übersetzungsmanagement" - Non-Profit Camp

Embed Size (px)

Citation preview

Modernes Übersetzungsmanagement

(durch Crowdsourcing)

Wie Non-Profits von neuen, technischen Möglichkeiten profitieren

können

Moderne Kommunikationstechnologien,

Online-Plattformen und soziale Netzwerke

eröffnen Non-Profits neue Perspektiven.Quelle: non-profit-camp.de

Fallbeispiele aus dem Alltag

• Paper eines Instituts muss „überraschend“

ins Englische übersetzt werden– Übersetzer sind die Doktoranden und Hiwis

– Eine große Word-Datei wird in viele kleine aufgeteilt

– Texte in Word-Dateien werden mit den Englischen „überschrieben“

• Internationale Organisation will Flyer in

Sprache aller Standorte herstellen– Kein Budget für professionelle Beauftragung

– Übersetzer sind die Muttersprachler vor Ort

– Texte in Originaldateien werden „überschrieben“

Was ist professionelles Übersetzungs-Management

• Translation-Memory

• Dateiformate beibehalten

• Terminologie-Management

• Gesteuerte Kommunikation

Erstübersetzung von nach

Neue Version eines bereits übersetzten Dokuments

Terminologie

Kommentare

Im Alltag…

kümmert sich ein Übersetzungsdienstleister

um diese Aufgaben und bekommt dafür

Geld!

Aber…

• Mit einem entsprechenden Team kann

man diesen Prozess abbilden!

• Voraussetzungen:

– Technik

– Workflow-Definition

– Teammitglieder

Technik

• Online-Plattform (Beispiele folgen)

• Bearbeitung im Browser

• Internet

Workflow

• Jeder Teilnehmer bekommt alle Texte

angeboten.

• Jeder kann einzelne oder alle Sätze

raussuchen und übersetzen.

• Andere Personen können die Übersetzung

bestätigen oder ändern.

• Am Ende des Prozesses entsteht das

übersetzte Dokument und eine bilinguale

Datenbank.

Zuvor zu klären

• Terminologievorgaben

• Umgang mit Kommentaren

• Je nach Teamgröße Aufteilung der

Ressourcen

Unser System im Live-Betrieb

Drei weitere Angebote

• oneskyapp.com (Einsteiger, kostenlos bei

OpenSource und bis zu 5 Teammitglieder)

• toolkit.translatehouse.org (Selbstgehostete

Software, kein MS-Office-Support)

• transifex.com (Business-Lösung,

kostenpflichtig)

flowcalize.com | flowcalize.com/blog | lavie-netz.de

Weitere Infos zum Thema

Diskussion

• Herausforderungen (Team, Sprache,

Motivation)

• Fragen

• Diskussion