82

Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.optics-trade.eu/shop/en/shopby/riflescope_series-leica_eri.html

Citation preview

Page 1: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade
Page 2: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

5 6

4a

3

2

1a

7 8 8a 8b1

Page 3: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InhaltsverzeichnisBezeichnung der Teile U2Lieferumfang U2Vorwort 1Einsetzen der Batterie 2Montage 3Dioptrien-Ausgleich 3Höhen- und Seitenjustierung 4„Nullen der Turmskalen 5Wechseln der Vergrößerung 5Leuchtabsehen-Einstellung 6Pflege/Reinigung 7Ersatzteile 8Technische Daten 9Leica Infodienst 10Leica Kundendienst 10

Vorwort

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Der Name Leica steht weltweit für höchsteQualität, feinmechanische Präzision bei

äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebens dauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude undErfolg mit Ihrem neuen Leica Zielfernrohr. Ihr

Leica Zielfernrohr ist mit einer hervorragendenOptik, sowie einem Leuchtpunkt-Absehen

ausgestattet. Dieses liefert auch unterschwierigen Bedingungen, bzw. Lichtver

hältnissen ein klares, helles Bild, so dass stetsein sicheres Abkommen und ein entsprechendsicherer Schuss möglich sind. Darüber hinausist es einfach und funktional zu bedienen.Damit Sie alle Möglichkeiten dieses hoch wertigen Zielfernrohres richtig nutzen können,empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitungzu lesen.

1

Page 4: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

eInsetzen Der BatterIe

1

12 2

2

Page 5: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montage

Die erste Voraussetzung für eine stabile Treffpunkt-lage ist eine fachgerechte Montage des

Ƶielfernrohres auf der Waffe. Hierzu gibt es imeinschlägigen Handel eine Vielzahl vonunterschiedlichen Montageteilen.Wir empfehlen zur Montage nur hochwertigeBauteile von renommierten Herstellern zuverwenden, die den qualitativen EigenschaftenIhres Leica Zielfernrohres gerecht werden.Sie können die Montage zwar auch selbstvornehmen, wobei unbedingt auf einenfluchtenden und spannungsfreien Aufbau zuachten ist, jedoch empfiehlt Leica, eineFachwerkstatt zu beauftragen.

Dioptrien-Ausgleich

Durch den Dioptrien-Ausgleich stellen Sie IhrLeica Zielfernrohr auf Ihr Auge ein. Drehen Siedazu die Augenmuschel (1a) des Okulars (1)so, dass Sie das Absehen optimal scharf

sehen können. Für eine möglichst genaueEinstellung empfiehlt es sich dabei

--das Zielfernrohr auf einen neutralen, hellenHintergrund zu richten, und

--zunächst die Drehaugenmuschel ganz nachrechts (in Richtung minus, siehe den Indexpunkt

2) zu drehen, um anschließend von dieserStellung aus in Richtung plus zurückzudre-hen und die beste Schärfe für das Absehenzu finden.

Diese Vorgehensweise berücksichtigt dieunterschiedliche Akkommodationsfähigkeitdes Auges und sichert so eine optimale

Einstellung.

3

Page 6: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Höhen- und SeitenverstellUNGBei Abweichungen der Treffpunktlage ist eineJustierung des Absehens zur Waffe erforderlich.Dies erfolgt an den zwei Verstelltürmen - 5 fürdie Höhe, 6 für die Seite, und für beide auf

gleiche Art.Schrauben Sie als erstes die Abdeckkappe(5.a/6.a) gegen den Uhrzeigersinn ab. Beientfernter Kappe wird das Rändelrad 5.b/6.bsichtbar, sowie die dazugehörige Skala5.c/6.c, und der entsprechende Indexpunkt5.d/6.d. Die Rändelräder besitzen eine sehrfeine Rastung, ein Klick entspricht 1cm auf100m.Liegt die Treffpunktlage hoch, ist also eineKorrektur nach unten notwendig, wird dazudas Rändelrad 5.b gegen den Uhrzeigersinngedreht, für eine Korrektur nach oben beitiefer Treffpunktlage im Uhrzeigersinn.

Analog dazu bei seitlichen Korrekturen:Liegt die Treffpunktlage rechts, ist also eineKorrektur nach links notwendig, wird dazu dasRändelrad 6.b gegen den Uhrzeigersinngedreht, für eine Korrektur nach rechts beiTreffpunktlage links im Uhrzeigersinn.

„Nullen“ der Turmskalen

(Vorgehensweise bei beiden Türmen gleich)Der Vorgang erfolgt zunächst wie imvorangegangenen Abschnitt beschrieben.Dann wird

1. mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher(Gr. PH 00) die Klemmschraube gelöst, und

4

Page 7: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. das Rändelrad 5b/6b in der jeweiligenPosition gehalten, während gleichzeitig dieSkala 5c/6c so gedreht wird, dass die Nulldem Indexpunkt 5d/6d gegenüber steht.

3. Schließlich wird diese Einstellung durchFestziehen der Klemmschraube fixiert.

Nachdem Sie dies mit beiden Skalenringendurchgeführt haben, können Sie die Grund einstellung auf die Einschussentfernung nachjedweder Verstellung durch Zurückstellen aufdie 0-Positionen immer wieder sicher

vornehmen, ohne sich etwas merken odernotieren zu müssen.

Wechseln der VergröSSerung

Durch Drehen des Stellrings 4. verändern Siedie Vergrößerung - nach rechts für geringereVergrößerungen, nach links für stärkere. DerNocken 4.a erleichtert die Orientierung in derDunkelheit: Zeigt er nach oben, ist die jeweilsmittlere Vergrößerung eingestellt, z.B. im Falldes Leica ER 3-12 x 50 auf 6.

5

Page 8: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

leuchtaBsehen-eInstellung

Die Beleuchtung des Absehens wird mit demEinstellring (7) ein- oder ausgeschaltet:

Mit dem gleichen Ring lässt sich Helligkeit desLeuchtpunkts in 9 Stufen regeln, um beiunterschiedlichem Umgebungslicht eineBeeinträchtigung während des Visierens zuvermeiden:

6

Page 9: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Pflege/Reinigung

Eine besondere Pflege Ihres Leica Zielfernrohresist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen,wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinselentfernt oder weggeblasen werden. Fingerab-drücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlinsenkönnen mit einem feuchten Tuch vorgereinigtund mit einem weichen, sauberen Leder oderstaubfreien Tuch (Empfehlung: Leica Anti FogSolution) abgewischt werden.

Wichtig:

• Achten Sie darauf, Ihr Zielfernrohr vor nicht durchdie Waffe verursachten Stößen zu schützen.

• Üben Sie auch beim Abwischen starkverschmutzter Linsenoberflächen keinengroßen Druck aus. Die Vergütung ist zwar

hoch abriebfest, durch Sand oder Salzkristallekann sie dennoch beschädigt werden.

• Das Gehäuse sollte nur mit einem feuchtenLeder gereinigt werden. Bei Verwendungvon trockenen Tüchern besteht die Gefahrder statischen Auf adung.

• Alkohol und andere chemische Lösungendürfen nicht zur Reinigung der Optik oder

des Gehäuses verwendet werden.• Jedes Leica Zielfernrohr trägt außer der

Typbezeichnung seine „persönliche“Fabrikationsnummer. Notieren Sie sichdiese Nummer zur Sicherheit in IhrenUnterlagen.

7

Page 10: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demon tieren. Reparaturen sollten ausschließlich

von autorisierten Werkstätten durchgeführtwerden.

• Lagern Sie Ihr Zielfernrohr am einem gutbelüfteten, trockenen und kühlen Ort,

insbesondere um in feuchten klimatischenVerhältnissen Pilzbefall zu vermeiden.

Ersatzteile

Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Leica Zielfernrohrbenötigen sollten, wie z. B. Schraubdeckel,

Dichtungen oder Abdeckkappen, wenden Siesich bitte an unseren Kundendienst (Adresse

s. S. 10) oder Ihre Leica Landesvertretung(Adressen siehe Garantiekarte).

8

Page 11: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Technische Daten

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Vergrößerung 2,5-10x 3-12

Objektivdurchmesser 42mm 50mm

Austrittspupille 14,9-4,2mm 14,9-4,1mm

Sehfeld bei max./min. 3,9/14,5m 3,2-11,5mVergrößerung (m/100m)

Parallaxe 100m

Austrittspupillen-Längsabstand 100mm

Vergütung Aqua Dura™

Transmissionsgrad TD/TN ≥ 90%

Dioptrienausgleich (dpt.) -4/+3

Verstellung ¼ 1cm pro Click / 100m

Mittelrohrdurchmesser 30mm

Filtergewinde, objektivseitig M46x0,75mm M52 x 0,75

Wasserdichtigkeit bis 4m

Absehen-Beleuchtung Leuchtpunkt, dämmerungstauglich durch 9-stufige Helligkeitsverstellung,automatische Abschaltung bei ± 70° Neigung des Zielfernrohres

Gehäusematerial hochfestes Aluminium

Länge 325mm 346mm

Gewicht 480/520g1 620/660g1

1 ohne/mit Schiene

9

Page 12: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

LEICA INFODIENST

Anwendungstechnische Fragen zum LeicaProgramm beantwortet Ihnen, schriftlich,

telefonisch, per Fax oder per e-mail der LeicaInformations-Service:

Leica Camera AGInformations-ServicePostfach 1180

D 35599 SolmsTel: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

LEICA Kundendienst

Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowiein Schadensfällen steht Ihnen die CustomerCare-Abteilung der Leica Camera AG oder derReparatur-Service einer Leica Landesvertretungzur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).Leica Camera AG

Customer CareSolmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tel.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

10

Page 13: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

ContentsDesignation of parts U2

Items supplied U2

Foreword 11

Inserting the battery 12

Assembly 13

Diopter compensation 13

Elevation and lateral adjustment 14

"Zeroing" the tower scales 15

Changing the magnification 15

Illuminated reticle adjustment 16

Maintenance / cleaning 17

Spare parts 18

Technical data 19

Leica Info Service 20

Leica Customer Service 20

Foreword

Dear Customer,Throughout the world, the name Leica standsfor premium quality, accurate precision

mechanics, optimum reliability and longservice life. We wish you a great deal of

enjoyment and every success with your newLeica riflescope.Your Leica riflescope is equipped with anoutstanding optical system and an illuminateddot reticle. This delivers a clear, bright imageeven in difficult conditions and lightingsituations, providing a reliable reticle and areliable shot every time. It is also easy tooperate and functional.

To enable you to make the best possible use ofthis high performance riflescope features, werecommend that you read these instructionsbefore use.

11

Page 14: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InsertIng the Battery

1

12 2

12

Page 15: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

MountingThe first requirement for a stable point ofimpact is proper mounting of the riflescope onthe weapon. There are a variety of differentfittings available in specialist retailers for thispurpose.

We recommending using only high qualitycomponents from well-known manufacturersfor mounting, which offer the same quality asyour Leica riflescope itself.

You can mount the sight yourself, making surethat it is flush and free of tension, but Leicarecommends using a specialist workshop.

Diopter compensation

The diopter compensation allows you to adjustyour Leica riflescope to your eye. To do this,turn the eye cup (1a) on the eyepiece (1) sothat you can see the reticle with optimum

sharpness. To achieve the most accuratesetting possible, we recommend

--pointing the riflescope at a neutral, lightbackground, and

--first turning the rotating eye cup all the wayto the right (minus direction, see index point 2),

so that you can then turn it back in apositive direction from this position to

locate the best sharpness for the reticle.--This method takes into account theaccommodative capacity of the eye, thusensuring an optimum setting.

13

Page 16: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Elevation and lateral adjustment

In case of variations in the point of impact,adjustment of the reticle to the weapon isrequired. This is done using the two adjustingtowers - (5) for the elevation, (6) for lateral,with both adjusted in the same way:

First unscrew the cap (5.a/6.a) counterclockwise. Once the cap is removed, the

knurled dial 5.b/6.b is visible, along with theassociated scale 5.c/6.c and the correspond-ing index point 5.d/6.d. The knurled dials arevery precisely graduated, with one click

corresponding to 1cm at 100m.If the point of impact is high, requiringdownward correction, turn the knurled dial 5.bcounter clockwise, or clockwise to correctupwards if the point of impact is low.

Make the lateral adjustments in the same way:If the point of impact is right, requiringcorrection to the left, turn the knurled dial 6.bcounter clockwise, or clockwise to correct tothe right if the point of impact is left.

"Zeroing" the tower scales(same procedure for both towers)The process is initially the same as thatdescribed in the previous section.Then,

1. unscrew the clamping screw with aPhillips head screwdriver (size PH 00), and

14

Page 17: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. hold the knurled dial 5b/6b in the relevantposition while simultaneously turning the

scale 5c/6c so that the zero is alignedwith the index point 5d/6d.

3. Finally, this setting is fixed by tighteningthe clamping screw.

Once you have done this for both scale dials,you can reliably make the initial setting at thezeroing range after any kind of adjustment byreturning to the 0 positions, without the needto remember or make a note of anything.

Changing the magnification

To change the magnification, turn the dial (4)- to the right to reduce the magnification andto the left to increase it. The cam 4.1 improvesorientation in darkness: If it is pointingupwards, the middle magnification is set, e.g.on the Leica ER 3-12 x 50 this is 6.

15

Page 18: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

IlluMInateD retIcle aDjustMent The same dial can be used to change the

The illumination of the reticle is turned on or brightness of the illuminated dot to 9 levels to

off using the setting dial (7): avoid any impairment when aiming withdifferent ambient light levels:

16

Page 19: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Maintenance / cleaning

Your Leica riflescope does not require anyspecial maintenance. Coarse dirt particles,

e. g. sand should be removed with a hairbrushor blown off. Marks such as fingerprints on thefront lens and eyepiece lenses can be cleanedwith a damp cloth and then wiped off with asoft, clean leather or dust-free cloth (recom-mendation: Leica Anti Fog Solution).

Important:

• Make sure your riflescope is protected fromimpacts not caused by the weapon.

• Do not exert heavy pressure when wipinghighly soiled lens surfaces. Although thecoating is highly abrasion resistant, it canbe damaged by sand or salt crystals.

• The housing should only be cleaned with amoist leather cloth. Using dry cloths bringsa risk of static charge.

• Alcohol and other chemical solutions mustnot be used to clean the optical system or

the housing.• In addition to the type designation, every

Leica riflescope has its “personal” serialnumber. Note this number in your documen-tation for security.

17

Page 20: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Do not attempt to dismantle the product.Repairs may only be carried out by

authorized workshops.• Store your riflescope in a well ventilated, dry

and cool location, particularly to prevent the

formation of fungus in humid climates.

Spare parts

If you ever require spare parts for your Leicariflescope, e. e. screw-on covers, seals orcaps, contact our Customer Care department(see p. 20 for address) or the Leica agent inyour country (see Warranty Card for address-es).

18

Page 21: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Technical data

LEICA ERi 2.5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Magnification 2.5 - 10x 3-12

Lens diameter 42mm 50mm

Exit pupil 14.9-4.2mm 14.9-4,1mm

Visual field at max/min magnification 3.9/14,5m 3.2-11,5m

(m/100m)

Parallax 100m

Exit pupil longitudinal distance 100mm

Coating Aqua Dura™

Transmission factor TD/TN ≥90%

Diopter compensation (dpt.) -4/+3

Adjustment ¼ 1cm per click / 100m

Center tube diameter 30mm

Filter thread, lens side M46x0.75mm M52 x 0,75

Water tightness to 4m

Reticle illumination Illuminated dot, low light capability thanks to 9-level brightness adjustment, automatic

shut-off at ± 70° inclination of telescopic sight.

Housing material High strength aluminum

Length 325mm 346mm

Weight 480/520g1 620/660g1

1 without/with rail

19

Page 22: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

LEICA INFO SERVICEThe Leica information service can provide youwith an answer to any technical applicationquestions relating to the Leica range either inwriting, on the telephone or by e-mail.

Leica Camera AGInformation ServicePO Box 1180

D- 35599 SolmsTel.: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

LEICA Customer ServiceFor servicing your Leica equipment or in theevent of damage, the Leica Camera AG

Customer Care department or the repairservice provided by authorized Leica agents inyour country are available (see the WarrantyCard for a list of addresses).

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D- -35606 Solms

Tel.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

20

Page 23: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Table des matièresDescription des pièces U2Livraison U2Avant-propos 21Insertion de la pile 22Montage 23Compensation dioptrique 23Réglage en hauteur et latéral 24"Réinitialisation" des échelles de tourelle 25Modification du grossissement 25Réglage du réticule 26Entretien/nettoyage 27Pièces de rechange 28Caractéristiques techniques 29Service d'information Leica 30Service après-vente Leica 30

Avant-propos

Chère cliente, cher client,Partout dans le monde, le nom de Leica estsynonyme de qualité optimale, de haute

précision, de grande fiabilité et de durabilité.Nous espérons que vous prendrez grand plaisirà utiliser votre nouvelle lunette de visée Leica.Votre lunette de visée Leica est équipée d'uneoptique exceptionnelle et d'un réticule à pointlumineux. Elle assure une image claire et nettemême dans des conditions de luminosité

difficiles, pour un résultat garanti et un tirtoujours sûr. En outre, elle est simple d'emploiet fonctionnelle.

Afin que vous puissiez exploiter toutes lesfonctionnalités de cette lunette de visée

hautes performances, nous vous recomman-dons de lire d'abord ce mode d'emploi.

21

Page 24: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InsertIon De la pIle

1

12 2

22

Page 25: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montage

Pour une position du point d'impact stable, ilest avant tout essentiel de monter correcte-ment la lunette de visée sur l'arme. Pour cefaire, il existe un vaste éventail de pièces demontage dans le commerce spécialisé.

Pour le montage, nous recommandons den'utiliser que des pièces de qualité provenantde fabricants renommés, appropriées auxcaractéristiques de la lunette de visée Leica.Vous pouvez effectuer le montage vous-même,auquel cas vous devez impérativement veiller àun bon alignement et à une absence detension, mais Leica conseille de faire appel àun atelier spécialisé.

Compensation dioptrique

Pour la compensation dioptrique, placez lalunette de visée Leica devant votre œil. Faitesalors tourner l'œillère (1a) de l'oculaire (1) demanière à voir le réticule avec une netteté

optimale. Pour un réglage d'une précisionoptimale, il est recommandé--de diriger la lunette de visée vers un fond

clair et neutre, puis de--tourner d'abord entièrement l'œillère

rotative vers la droite (dans la direction dusigne moins, voir point d'index 2) avant dela faire tourner de nouveau dans la directiondu signe plus jusqu'à la netteté parfaite duréticule.

--Cette opération tient compte de la facultéd'adaptation de l'œil et permet ainsi un

réglage optimal.

23

Page 26: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

REGLAGE EN HAUTEUR ET LATERALEn cas de déviation du point d'impact, il estnécessaire d'ajuster le réticule en fonction del'arme. Cette opération s'effectue à l'aide desdeux tourelles de réglage (5 pour la hauteur et6 pour le réglage latéral), qui fonctionnent demanière identique.Dévissez d'abord le capuchon de protection(5.a/6.a) en le faisant tourner dans le sensinverse des aiguilles d'une montre. Une fois lecapuchon retiré, la molette 5.b/6.b est visible,ainsi que l'échelle 5.c/6.c et le point d'index

5.d/6.d correspondants. Les molettes sontdotées d'incréments très fins, un clic

correspond à 1cm à 100m. Si le pointd'impact est en hauteur, une correction vers lebas est alors nécessaire : pour ce faire, faitestourner la molette 5.b dans le sens inverse desaiguilles d'une montre. Pour un point d'impactplus bas, effectuez une correction vers le hauten la faisant tourner dans le sens des aiguilles

d'une montre. Procédez de la même manièrepour les corrections latérales:

Si le point d'impact se trouve à droite, unecorrection vers la gauche est nécessaire : pource faire, faites tourner la molette 6.b dans lesens inverse des aiguilles d'une montre. Pourun point d'impact situé à gauche, effectuezune correction vers la droite en la faisanttourner dans le sens des aiguilles d'unemontre.

"Réinitialisation" des échellesde tourelle

(Procédure identique pour les deux tourelles)La procédure suit d'abord les indications de lasection précédente.

Ensuite,1. à l'aide d'un tournevis cruciforme (réf. PH

00), desserrez la vis de fixation et

24

Page 27: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. maintenez la molette 5b/6b en positiontout en tournant l'échelle 5c/6c de

manière à ce que le zéro se trouve face aupoint d'index 5d/6d.

3. Ensuite, verrouillez ce réglage en serrantla vis de fixation.

Une fois que vous avez effectué ces opéra-tions sur les deux bagues de réglage, vous

pouvez rétablir précisément le réglage de basede la distance de tir après tout autre réglageen effectuant une remise à zéro, et ce sansdevoir prendre de note.

Modification du grossissement

Vous pouvez modifier le grossissement enfaisant tourner la bague de réglage 4 : vers ladroite pour un grossissement inférieur et versla gauche pour un grossissement supérieur.L'ergot 4.a facilite l'orientation dans

l'obscurité : s'il est positionné en haut, il estréglé sur un grossissement intermédiaire, p.ex. dans le cas de la lunette Leica ER 3-12x50,sur 6.

25

Page 28: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

reglage Du retIcule La luminosité du point lumineux peut être

L'éclairage du réticule s'active et se désactive réglée en 9 incréments avec la même bague

à l'aide de la bague de réglage (7) : pour éviter une détérioration lors de la viséeen cas de lumière ambiante variable :

26

Page 29: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Entretien/nettoyage

Il n'est pas nécessaire de prendre desprécautions d'entretien particulières avec lalunette de visée Leica. Enlevez les particulesgrossières, telles que le sable, avec unpinceau fin ou en soufflant dessus. Traitez lesempreintes digitales, etc. sur les lentillesd'objectif et d'oculaire d'abord avec un chiffonhumide puis essuyez-les avec une peau dechamois douce et propre ou avec un chiffonnon pelucheux (nous recommandons d'utiliserLeica Anti Fog Solution).

Important:

• Veillez à protéger votre lunette de viséecontre les chocs qui ne sont pas provoqués

par l'arme.• N'exercez pas de forte pression sur la

surface de la lentille lors de son nettoyage,même si elle est très sale. Bien que lacouche anti-reflet soit résistante aux

rayures, elle peut être endommagée par lesable ou les cristaux de sel.

• Le boîtier ne doit être nettoyé qu'à l'aided'une peau de chamois humide. L'utilisationd'une lingette sèche risque de générer unecharge statique.• Il est interdit d'utiliser de l'alcool ou

d'autres substances chimiques pour lenettoyage du boîtier ou de l'optique.

• Chaque lunette de visée Leica porte, outrela désignation de son type, son numéro defabrication "personnel". Veuillez, par mesurede sécurité, noter ce numéro dans votre

documentation.27

Page 30: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• N'essayez pas de démonter la lunette. Lesréparations sont réservées aux ateliers

agréés.• Rangez votre lunette de visée dans un

endroit sec, frais et bien aéré, en particulierdans des climats humides, afin d'éviterl'apparition de moisissures.

Pièces de rechange

Si vous avez besoin d'une pièce de rechangepour votre lunette de visée Leica, p. ex. uncapuchon à visser, des joints ou un capuchonde protection, contactez notre service

après-vente (adresse, voir p. 30) ou votrereprésentant national Leica (adresse, voirCarte de Garantie).

28

Page 31: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Caractéristiques techniques

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Grossissement 2,5-10x 3-12

Diamètre d'objectif 42mm 50mm

Pupille de sortie 14,9-4,2mm 14,9-4,1mm

Champ de vision à max./min. 3,9 / 14,5m 3,2-11,5mGrossissement (m/100m)

Parallaxe 100m

Distance longitudinale de la pupille de 100mmsortie

Couche anti-reflet Aqua Dura™

Facteur de transmission TD/TN ≥ 90%

Compensation dioptrique (dpt.) -4+3

Réglage ¼ 1cm par clic / 100m

Diamètre du tube médian 30mm

Filetage pour filtre, côté objectif M46x0,75mm M52 x 0,75

Etanchéité Jusqu'à 4m

Eclairage du réticule Point lumineux, ajustement crépusculaire par réglage de la luminosité en 9 incréments,mise hors tension automatique à ± 70° de l'angle de tir de la lunette de visée

Matériau du boîtier Aluminium à grande résistance

Longueur 325mm 346mm

Poids 480/520g1 620/660g1

1 sans/avec rail

29

Page 32: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

SERVICE D'INFORMATION LEICA

Le service d'information Leica répondravolontiers par écrit, par téléphone, fax ou

e-mail à vos questions d'ordre technique serapportant à la gamme de produits Leica:Leica Camera AG

Informations-ServicePostfach 1180

D35599 SolmsTél.: +49 (0) 6442-208111Fax: +49 (0) [email protected]

Service après-vente LEICA

Pour l'entretien de votre équipement Leica eten cas d'endommagement, le Customer Carede Leica Camera AG ou celui d'une des

représentations nationales Leica (listed'adresses sur la Carte de Garantie) setiennent à votre disposition.

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tél.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

30

Page 33: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InhoudsopgaveAanduiding van de onderdelen U2Leveringsomvang U2Voorwoord 31Batterij plaatsen 32Montage 33Dioptrie-compensatie 33Hoogte- en zijdelingse verstelling 34Torenschalen "nullen" 35Van vergroting wisselen 35Lichtpuntverstelling 36Onderhoud/reiniging 37Vervangende onderdelen 38Technische gegevens 39Leica informatiedienst 40Leica klantenservice 40

Voorwoord

Geachte klantDe naam Leica staat wereldwijd voor hoogstekwaliteit, fijnmechanische precisie incombinatie met buitengewone betrouwbaar-heid en lange levensduur. Wij wensen u veelplezier en succes met uw nieuwe Leica

richtkijker. Uw Leica richtkijker is uitgerust metuitstekende optische elementen en eendradenkruis met lichtpunt. Dit levert ook onderongunstige omstandigheden of bij moeilijklicht een duidelijk, helder beeld, zodat u altijdmet zekerheid kunt richten en schieten.Bovendien is hij eenvoudig en functioneel tebedienen. Om alle mogelijkheden van dezehoogwaardige richtkijker goed te kunnenbenutten, adviseren wij u eerst deze handlei-ding door te lezen.

31

Page 34: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

BatterIj plaatsen

1

12 2

32

Page 35: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montage

De eerste vereiste voor een perfect trefpunt isde vakkundige montage van de richtkijker ophet wapen. Hiertoe vindt u in de vakhandeleen groot aantal verschillende montageonder-delen.Wij adviseren alleen hoogwaardige componen-ten van gerenommeerde merken te gebruikendie bij de kwaliteitseigenschappen van uw

Leica richtkijker passen.U kunt de montage zelf uitvoeren, waarbij udan vooral op goede uitlijning en montagezonder spanning dient te letten, maar Leicaadviseert dit door een vakman te laten doen.

Dioptrie-compensatie

M.b.v. de dioptrieëncompensatie stelt u uwLeica richtkijker op uw oog in. Draai de

oogschelp (1a) van het oculair (1) zodanig datu het draadkruis optimaal scherp ziet. Om

deze zo precies mogelijk in te stellen, is hetzinvol

--de richtkijker op een neutrale, heldereachtergrond te richten en

--eerst de oogschelp volledig naar rechts tedraaien (richting minus, zie indexpunt 2) omdaarna van dit punt uit weer in richting pluste draaien en zo het draadkruis met de

beste scherpte in te stellen.--Op deze manier wordt er zoveel mogelijk

met het verschillende aanpassingsvermogenvan uw oog rekening gehouden, waardoorde instelling optimaal zal zijn.

33

Page 36: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Hoogte- en zijdelingse verstellingAls er afwijkingen van het trefpunt optreden,dient het draadkruis op het wapen te wordeningesteld. Dit doet u met de twee instellingsto-rentjes - 5 voor hoogte, 6 voor zijdelings,

beide op dezelfde manier.Schroef eerst het afdekkapje los (5.a/6.a),tegen de klok in. Als het kapje is verwijderd,

ziet u een kartelwieltje 5.b/6.b, de bijbehoren-de schaal 5.c/6.c en het betreffendeindexpunt 5.d/6.d. De kartelwielen hebbeneen zeer fijne schaalindeling: een klik is gelijkaan 1 cm op 100m.

Als het trefpunt te hoog ligt, moet er dus naaromlaag worden aangepast: draai het kartelwiel5.b hiervoor tegen de klok in, of, voor eencorrectie omhoog als het trefpunt te laag ligt,met de klok mee.

Op dezelfde wijze bij zijdelingse correctie:Als het trefpunt te zeer rechts ligt, moet er dusnaar links worden aangepast: draai hetkartelwiel 6.b hiervoor tegen de klok in, of,voor een correctie naar rechts als het trefpuntte zeer links ligt, met de klok mee.

Torenschaal "nullen"

(Procedure is gelijk voor beide torens)De procedure verloopt in het begin zoals in hetvorige gedeelte beschreven staat.

Daarna wordt1. met een kruiskopschroevendraaier (Gr. PH 00)

de klemschroef losgedraaid en

34

Page 37: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. het kartelwiel 5b/6b in de betreffendestand gehouden, terwijl u tegelijkertijd de

schaal 5c/6c zodanig draait dat hetnulpunt tegenover het indexpunt staat.

3. Zet tot slot deze instelling vast met deklemschroef.

Als u dit met beide schaalringen heeft gedaan,kunt u de basisinstelling op de schietafstandna elke wijziging van de verstelling betrouw-baar weer op de 0-positie terugzetten zonderiets te hoeven onthouden of noteren.

Van vergroting wisselen

Door aan instelring 4. te draaien, wijzigt u devergroting - naar rechts voor zwakkerevergroting, naar links voor sterkere. Dankzijnokje 4.a is de oriëntatie in het donker

eenvoudiger: als deze naar boven wijst, staatde middelste vergroting ingesteld, wat op6-voudig neerkomt in het geval van de LeicaER 3-12 x 50.

35

Page 38: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

lIchtpuntverstellIng Met dezelfde ring kunt u de helderheid van het

Het lichtpunt in het dradenkruis kunt u met de lichtpunt in 9 stappen regelen, om te voorko-

instelring (7) aan- en uitschakelen. men dat het momentele omgevingslicht hetrichten door het vizier negatief beïnvloedt.

36

Page 39: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Onderhoud/reiniging

Bijzonder onderhoud van uw Leica richtkijkeris niet vereist. Grove vuildeeltjes, zoals zand,dient met een haarpenseel te worden verwijderdof te worden weggeblazen. Vingerafdrukkene.d. op de lenzen kunt u eerst met een vochtigedoek en daarna met een zachte, schone lerendoek of stofvrij textiel (aangeraden: Leica AntiFog Solution) verwijderen.

Belangrijk:

• Zorg ervoor dat u de richtkijker beschermttegen stoten, behalve die door het wapen

zelf worden veroorzaakt.• Oefen geen grote druk uit bij het reinigen

van sterk vervuilde lenzen. De coatings zijnwel goed tegen slijtage bestand, maarzand- en zoutkristallen zouden deze tochkunnen beschadigen.

• De behuizing dient alleen met een vochtigezemen lap te worden gereinigd. Drogedoeken kunnen statische lading veroorza-ken.

• Gebruik nooit alcohol of andere chemischeoplosmiddelen voor de reiniging van de

lenzen of de behuizing.• Elke Leica richtkijker heeft behalve een

typenummer ook een „persoonlijk“productienummer. Noteer dit nummer enberg het voor de veiligheid bij uw documen-tatie op.

37

Page 40: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Probeer niet het apparaat te demonteren.Reparaties dienen uitsluitend doorgeautoriseerde vakbedrijven te wordenuitgevoerd.

• Berg uw richtkijker op een goed geventileer-de, droge, koele plaats op, vooral ook om in

een vochtig klimaat schimmel te voorko-men.

Vervangende onderdelen

Als u vervangende onderdelen voor uw Leicarichtkijker nodig zou hebben, zoals bijv.schroefdeksels, afdichtringen of afdekkapjes,neem dan contact op met onze klantenservice(adres z. pag. 40) of de vertegenwoordigingvan Leica in uw land (zie Garantiekaart vooradres).

38

Page 41: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Technische gegevens

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Vergroting 2,5-10x 3-12

Diameter objectief 42mm 50mm

Uittrede pupil 14,9-4,2mm 14,9-4,1mm

Gezichtsveld bij max. / min. 3,9/14,5m 3,2-11,5mVergroting (m/100 m)

Parallax 100m

Uittrede pupillen - lengteafstand 100mm

Coating Aqua Dura™

Transmissiegraad TD/TN ≥ 90%

Dioptrie-compensatie (dpt.) -4/+3

Aanpassing ¼ 1 cm per klik / 100 m

Middenbuisdiameter 30 mm

Filterdraad aan objectiefzijde M46x0,75 mm M52 x 0,75

Waterdichtheid tot 4 m

Draadkruisverlichting Lichtpunt, geschikt voor schemering dankzij 9-staps helderheidsinstelling; automatischeuitschakeling bij ± 70° kantelen van de richtkijker

Materiaal behuizing hoogvast aluminium

Lengte 325 mm 346mm

Gewicht 480/520 g1 620/660 g1

1 net/zonder rail

39

Page 42: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

LEICA INFODIENST

Technische vragen over het Leica-programmaworden schriftelijk, telefonisch, per fax of pere-mail beantwoord door de Leica

informatiedienst:Leica Camera AG

Informations-ServicePostfach 1180

D-35599 SolmsTel: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

LEICA klantenservice

Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting enin geval van schade kunt u gebruik maken vande Customer Care van Leica Camera AG of dereparatieservice van een Leica

vertegenwoordiging in uw land (vooradressenlijst zie Garantiekaart).

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tel.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

40

Page 43: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

IndiceDenominazione dei componenti U2Materiale in dotazione U2Prefazione 41Inserimento della batteria 42Montaggio 43Correzione diottrica 43Regolazione in altezza e laterale 44"Azzeramento" della scala graduata della torretta.. 45Modifica dell'ingrandimento 45Regolazione del reticolo luminoso 46Cura e manutenzione 47Ricambi 48Dati tecnici 49Leica Infoservice 50Servizio di assistenza Leica 50

Prefazione

Gentile Cliente,in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo dialtissima qualità e precisione meccanica unitea un'estrema affidabilità e a una lunga duratadi vita. Le auguriamo di ottenere il massimopiacere e le migliori soddisfazioni con il suonuovo cannocchiale da puntamento Leica. Ilcannocchiale da puntamento Leica è dotato diun'ottica eccezionale e di un reticolo a puntoluminoso. Questo fornisce un'immagine

luminosa e chiara anche in circostanze ocondizioni di luce difficili, consentendo sempreuna centratura sicura e un colpo altrettantosicuro. Il suo utilizzo è inoltre semplice efunzionale. Per poter sfruttare pienamentetutte le possibilità che Le offre questocannocchiale da puntamento ad alteprestazioni, Le consigliamo di leggereattentamente le istruzioni prima dell'uso.

41

Page 44: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InserIMento Della BatterIa

1

12 2

42

Page 45: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montaggio

Per ottenere una posizione del punto d'impattostabile, innanzitutto è fondamentale montarecorrettamente il cannocchiale da puntamentosull'arma. Nel commercio specializzato sonodisponibili una grande quantità di pezzi di

montaggio diversi.Per il montaggio consigliamo di utilizzareesclusivamente componenti di noti produttoriche soddisfino gli elevati requisiti qualitativi deicannocchiali da puntamento Leica.

Il montaggio può essere eseguito anchepersonalmente, prestando la massima

attenzione nell'allineare i pezzi senza applicaretroppa forza. Leica consiglia tuttavia di far

eseguire il montaggio da un laboratoriospecializzato.

Correzione diottrica

Con la correzione diottrica il cannocchiale dapuntamento Leica viene regolato in base

all'acuità visiva dell'utente. Girare la conchiglia(1a) dell'oculare (1) in modo da potervisualizzare il reticolo con la nitidezza ottimale.Per una regolazione il più precisa possibileconsigliamo

--di puntare il cannocchiale su uno sfondochiaro e neutro e

--di girare dapprima la conchiglia completa-mente verso destra (in direzione del segnomeno, vedere il punto indicatore 2), per poitornare indietro in direzione del segno più eindividuare così la migliore messa a fuocodel reticolo.

--Questa procedura tiene conto dellacapacità di adattamento dell'occhio allediverse situazioni e assicura quindi unaregolazione ottimale.

43

Page 46: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Regolazione in altezza e lateraleIn caso di scostamenti nella posizione delpunto d'impatto occorre procedere allaregolazione del reticolo rispetto all'arma.

Questo avviene sulle due torrette di regolazio-ne, 5 per l'altezza, 6 per la regolazionelaterale, e per entrambe nello stesso modo.Svitare dapprima il coperchio di chiusura(5.a/6.a) in senso antiorario. Una voltarimosso il coperchio si possono vedere larotella zigrinata 5.b/6.b, la relativa scala

5.c/6.c e il punto indicatore corrispondente5.d/6.d. Le rotelle zigrinate offrono unaregolazione molto fine, un clic corrisponde a1cm su 100m. Se la posizione del puntod'impatto è alta, sarà necessario correggerlaverso il basso. La rotella zigrinata 5.b dovràquindi essere ruotata in senso antiorario,mentre per una correzione verso l'alto in casodi posizione del punto d'impatto bassa dovràessere ruotata in senso orario.

Allo stesso modo occorre procedere per laregolazione laterale:

se la posizione del punto d'impatto è spostataverso destra sarà necessario correggerla versosinistra. La rotella zigrinata 6.b dovrà quindiessere ruotata in senso antiorario, mentre peruna correzione verso destra in caso di

posizione del punto d'impatto a sinistra dovràessere ruotata in senso orario.

"Azzeramento" della scalagraduata della torretta

(stessa procedura per entrambe le torrette)Procedere dapprima come descritto nel

capitolo precedente.Quindi

1. allentare la vite di arresto con uncacciavite a stella (Gr. PH 00) e

44

Page 47: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. mantenere la rotella zigrinata 5b/6b nellarispettiva posizione, ruotando contempor-

aneamente la scala 5c/6c in modo daallineare lo zero al punto indicatore5d/6d.

3. Questa impostazione viene infine bloccataserrando nuovamente la vite di arresto.

Dopo aver eseguito questa operazione suentrambe le ghiere graduate, sarà semprepossibile tornare all'impostazione base delladistanza di tiro ripristinando le posizioni 0,senza che sia necessario annotare qualcosa.

Modifica dell'ingrandimento

Ruotando la ghiera 4. si regola l'ingrandimento- verso destra per ridurre l'ingrandimento everso sinistra per aumentarlo. La camma 4.afacilita l'orientamento nell'oscurità: se puntaverso l'alto significa che è impostatol'ingrandimento medio, ad es. nel caso delLeica ER 3-12 x 50 il fattore 6x.

45

Page 48: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

regolazIone Del retIcolo luMInoso Con la stessa ghiera è possibile regolare la

L'illuminazione del reticolo si attiva o disattiva luminosità del punto luminoso in 9 livelli, per

con la ghiera (7): evitare disturbi durante il puntamento incondizioni di luce ambiente diverse:

46

Page 49: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Cura e manutenzione

Il cannocchiale da puntamento Leica nonrichiede particolari cure. Eliminare lo sporco

più grossolano, come ad es. la sabbia, con unpennello naturale o soffiarlo via. Rimuovere im-pronte digitali o altre macchie sulle lentidell'obiettivo e dell'oculare prima con unpanno di cotone inumidito, poi asciugare concautela utilizzando un panno morbido e pulitodi pelle o cotone (Consigliamo di utilizzareLeica Anti Fog Solution).

Importante:

• Fare attenzione a proteggere il cannocchi-ale da puntamento da colpi non causati

dall'arma.• Anche quando si strofinano le superfici

molto sporche delle lenti, evitare diesercitare una pressione elevata. Iltrattamento antiriflesso possiede un'altaresistenza all'abrasione, ma può comunqueessere danneggiato dalla sabbia o daicristalli di sale.

• Pulire il corpo solo con un panno di pelleumido. L'utilizzo di panni asciutti potrebbe

causare cariche statiche.• Non impiegare alcol o altre soluzioni

chimiche per pulire l’ottica o il corpodell'apparecchio.

• Oltre alla denominazione del tipo, su ognicannocchiale da puntamento Leica è

indicato un codice di fabbricazione"personale". Per sicurezza annotare il codicesulla documentazione.

47

Page 50: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Non cercare di smontare l'apparecchio. Leriparazioni possono essere eseguite solo da

laboratori autorizzati.• Conservare il cannocchiale da puntamento

in un luogo fresco, asciutto e ben areato, inparticolare evitando luoghi umidi dove sipossono formare funghi.

Ricambi

Per ordinare eventuali ricambi per il cannoc-chiale Leica, come ad es. coperchi a vite,

guarnizioni o coperchi di chiusura, rivolgersi alnostro servizio di assistenza (per gli indirizzivedere a pag. 50) o al rappresentante Leicadel proprio paese (per gli indirizzi vedere il

Certificato di Garanzia).

48

Page 51: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Dati tecnici

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Ingrandimento 2,5-10x 3-12

Diametro obiettivo 42mm 50mm

Pupilla di uscita 14,9-4,2mm 14,9-4,1mm

Campo visivo a max./min. 3,9/14,5m 3,2-11,5mIngrandimento (m/100m)

Parallasse 100m

Distanza longitudinale tra le pupille di uscita 100mm

Trattamento Aqua Dura™

Grado di trasmissione TD/TN ≥ 90%

Correzione diottrica (dpt.) -4/+3

Regolazione ¼ 1cm per clic / 100m

Diametro tubo centrale 30mm

Filettatura, lato obiettivo M46x0,75mm M52 x 0,75

Tenuta stagna fino a 4m

Illuminazione reticolo Punto luminoso, adatto alla luce crepuscolare grazie alla regolazione della luminosità in 9 livelli,disattivazione automatica a ± 70° di inclinazione del cannocchiale da puntamento

Materiale del corpo Alluminio ad alta resistenza

Lunghezza 325mm 346mm

Peso 480/520g1 620/660g1

1 senza/con guida

49

Page 52: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

LEICA INFOSERVICE

Il Leica Infoservice risponde alle domandesulle tecniche applicative relative al

programma Leica per iscritto, telefonicamente,via fax o per posta elettronica:

Leica Camera AGInformations-ServicePostfach 1180

D-35599 SolmsTel: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

Servizio di assistenza LEICA

Per la manutenzione dell’attrezzatura Leica ein caso di guasti rivolgersi al reparto CustomerCare di Leica Camera AG o al Servizio

Riparazioni di un rappresentante Leica delproprio paese (per l’elenco degli indirizzivedere il Certificato di Garanzia).

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tel.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

50

Page 53: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

ÍndiceDesignación de los componentes U2Volumen de suministro U2Prólogo 51Colocación de la pila 52Montaje 53Graduación de dioptrías 53Ajuste de altura y lateral 54"Puesta a cero" de las escalas de las torres 55Cambio de aumento 55Ajuste retícula luminosa 56Cuidados/limpieza 57Piezas de recambio 58Especificaciones técnicas 59Servicio de Información de Leica 60Atención al cliente Leica 60

Prólogo

Estimada clienta, estimado cliente:El nombre de Leica representa la máximacalidad a escala mundial, una precisiónmecánica fina con una extremada fiabilidad yuna larga duración. Deseamos que disfrute ytenga mucho éxito con su nueva miratelescópica Leica. Su mira telescópica Leicaestá equipada con una lente extraordinaria ycon una retícula de punto luminoso. Estoproporciona, incluso en condiciones difíciles ocon poca luz, una imagen clara y luminosa, demodo que siempre son posibles un alejamien-to seguro y el correspondiente disparo seguro.Además, su manejo es sencillo y funcional.Para que usted pueda aplicar correctamentetodas las opciones de esta mira telescópica dealta calidad, le recomendamos leer primeroestas instrucciones.

51

Page 54: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

colocacIón De la pIla

1

12 2

52

Page 55: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montaje

El primer requisito para un punto de impactoestable es un montaje técnicamente correctode la mira telescópica sobre el arma. Para ello,están disponibles en el comercio especializa-do una gran diversidad de piezas de montaje.Recomendamos utilizar para el montaje solopiezas de alta calidad de fabricantes

prestigiosos, que estén a la altura de laspropiedades cualitativas de su mira telescópi-ca Leica.

Puede realizar usted mismo el montaje, encuyo caso es imprescindible que lo hagaalineado y sin tensiones, aunque Leicarecomienda recurrir para ello a un tallerespecializado.

Graduación de dioptrías

Utilice la graduación de dioptrías para ajustarla mira telescópica Leica a su ojo. Haga girarpara ello la concha (1a) del ocular (1) hastaque pueda ver la retícula con la máximanitidez. Para lograr un ajuste lo más precisoposible se recomienda

--dirigir la mira telescópica a un fondo neutro,claro, y

--hacer girar primero la concha giratoria porcompleto a la derecha (en sentido "menos",ver el punto de índice 2), para seguidamen-te girarla desde esta posición en sentido"más" hasta encontrar la máxima nitidezpara la retícula.

--Este modo de proceder tiene en cuenta lasdiferentes capacidades de acomodación del

ojo y asegura así un ajuste óptimo.

53

Page 56: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Ajuste de altura y lateralEn caso de desviaciones del punto de impactoes preciso un ajuste de la retícula para el arma.Esto se realiza en las dos torres de ajuste - 5para la altura, 6 para el ajuste lateral, y de lamisma manera para ambos.

Lo primero que debe hacer es desenroscar lacubierta de protección (5.a/6.a) en sentidocontrario al de las agujas del reloj. Con la

cubierta retirada queda visible la ruedamoleteada 5.b/6.b, así como la escala 5.c/6.c yel punto de índice 5.d/6.d correspondientes. Lasruedas moleteadas tienen un enclavamiento muysensible, un clic equivale a 1 cm en 100 m.Así pues, si el punto de impacto está desplazadohacia arriba, es necesaria una corrección haciaabajo, para lo cual se hace girar la ruedamoleteada 5.b en sentido contrario al de lasagujas del reloj; para una corrección hacia arribaen caso de punto de impacto bajo, se hace giraren el sentido de las agujas del reloj.

Para correcciones laterales se procede demodo análogo:

Si el punto de impacto está a la derecha, esnecesaria una corrección hacia la izquierda,para lo cual se hace girar la rueda moleteada6.b en sentido contrario al de las agujas delreloj; para una corrección hacia la derecha encaso de punto de impacto desplazado a laizquierda, se hace girar en el sentido de lasagujas del reloj.

"Puesta a cero" de lasescalas de las torres

(el modo de proceder es el mismo para ambastorres)

El proceso tiene lugar al principio como sedescribe en la sección anterior.

Para ello1. se afloja con un destornillador de estrella

(Gr. PH 00) el tornillo de apriete y

54

Page 57: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. se mantiene la rueda moleteada 5b/6b enla posición correspondiente, mientras segira la escala 5c/6c, de modo que el cerose sitúe opuesto al punto de índice

5d/6d.3. Finalmente se fija este ajuste apretando el

tornillo.

Una vez realizado el proceso con los dosanillos graduados, puede volver a efectuar

reiteradamente el ajuste básico a la distanciade tiro después de cada ajuste mediante

retorno a las posiciones 0, sin que sea necesa-ria ninguna observación o anotación.

Cambio de aumento

Haciendo girar el anillo de ajuste 4 se modificael aumento: hacia la derecha para reducirlo yhacia la izquierda para incrementarlo. Elsaliente 4.a facilita la orientación en laoscuridad: si señala hacia arriba, está ajustadoel aumento medio en cada caso; p. ej., a 6 enel caso de la LEICA ER 3-12 x 50.

55

Page 58: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

ajuste retÍcula luMInosa Con la misma rueda se puede regular la

La iluminación de la retícula se enciende o luminosidad del punto luminoso en 9 niveles

apaga con la rueda de ajuste (7): para evitar una limitación mientras se apuntaen el caso de una luz diferente en el entorno:

56

Page 59: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Cuidados/limpieza

Para su mira telescópica Leica no sonnecesarios unos cuidados especiales. Laspartículas de suciedad gruesas como, p. ej.,granos de arena, deberán eliminarse con unpincel suave o soplando. Las huellas dactilaresy similares en lentes de objetivos y ocularesse pueden limpiar pasando primero un pañohúmedo y después quitarse con una gamuzasuave, limpia o un paño exento de polvo(recomendación: solución antivaho Leica).

Importante:

• Preste atención a proteger su miratelescópica de impactos que no sean

provocados por el arma.• No ejercer una presión excesiva al limpiar

las superficies de las lentes que estén muysucias. El tratamiento antirreflexión es muyresistente a la abrasión; sin embargo, puederesultar dañado debido a la arena o los

cristales de sal.• El cuerpo solo se debería limpiar con una

gamuza húmeda. Si se emplean pañossecos existe peligro de carga electroestáti-ca.

• Para limpiar la óptica o el cuerpo no sedebe emplear alcohol ni otras soluciones

químicas.• Cada mira telescópica Leica está provista

de su número de fabricación "personal"además de la denominación del modelo.Por seguridad, anote este número en sudocumentación.

57

Page 60: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• No intente desmontar el aparato. Esconveniente que las reparaciones se lleven

a cabo exclusivamente por talleresautorizados.

• Guarde su mira telescópica en un lugar bienventilado, seco y fresco; sobre todo, paraevitar el ataque por hongos en condicionesclimáticas húmedas.

Piezas de recambio

En caso de que alguna vez necesitara piezasde recambio para su mira telescópica Leica,como p. ej. tapas roscadas, juntas o cubiertasde protección, diríjase a nuestro Servicio deatención al cliente (v. pág. 60) o a larepresentación de Leica específica de su país(v. direcciones en la Tarjeta de Garantía).

58

Page 61: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Especificaciones técnicas

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Factor de aumento 2,5-10x 3-12

Diámetro del objetivo 42 mm 50 mm

Pupila de salida 14,9-4,2 mm 14,9-4,1 mm

Campo visual con aumento 3,9/14,5 m 3,2-11,5 mmáx./mín. (m/100 m)Paralaje 100 m

Distancia longitudinal de pupila de salida 100 mm

Tratamiento antirreflexión Aqua Dura™

Grado de transmisión TD/TN ≥ 90%

Graduación de dioptrías (dpt.) -4/+3

Ajuste ¼ 1 cm por clic/100 m

Diámetro medio del tubo 30 mm

Rosca de filtro, lado del objetivo M46x0,75 mm M52 x 0,75

Impermeabilidad al agua hasta 4 m

Iluminación de la retícula Punto luminoso, apto para el crepúsculo gracias al ajuste de la luminosidad de 9 niveles,desconexión automática con una inclinación de ± 70° de la mira telescópica

Material del cuerpo aluminio de alta resistencia

Longitud 325 mm 346mm

Peso 480/520 g1 620/660 g1

1 sin/con raíl

59

Page 62: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

SERVICIO DE INFORMACIÓN DE LEICA

Si tiene preguntas de aplicación técnica sobreel programa Leica, diríjase al servicio deinformación Leica, que le contestará porescrito, por teléfono o por correo electrónico.Leica Camera AG

Servicio de informaciónApartado de correos 1180D 35599 SolmsTel.: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

Atención al cliente LEICA

Para el mantenimiento y la reparación de suequipo Leica están a su disposición el

departamento Customer Care (Atención alCliente) de Leica Camera AG o el Servicio dereparaciones de algún representante de Leicaen su país (consulte la lista de direcciones enla Tarjeta de Garantía).

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tel.: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

60

Page 63: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InnholdsfortegnelseDelenes betegnelse U2Leveringsomfang U2Forord 61Innlegging av batteriet 62Montering 63Dioptrikompensasjon 63Høyde- og sidejustering 64«Nulling» av tårnskalaene 65Endring av forstørrelsen 65Innstilling av lysretikler 66Pleie / rengjøring 67Reservedeler 68Tekniske data 69Leica infotjeneste 70Leica kundeservice 70

Forord

Kjære kunde,Over hele verden står navnet Leica for høyestekvalitet, finmekaniske presisjon sammen medhøyeste grad av pålitelighet og en langbrukstid. Vi ønsker deg glede og lykke til medditt nye Leica kikkertsikte. Ditt Leicakikkertsikte er utstyrt med en fremragendeoptikk samt med et lyspunktretikkel Dette

retiklet leverer et klart og lyst bilde, selv undervanskelige betingelser eller lysforhold, slik atskuddet går i ønsket retning og derfor alltid ertilsvarende sikkert. Utover dette er det enkeltog funksjonelt å betjene.For at du skal kunne utnytte alle de mulighe-tene dette høykvalitets kikkertsiktet tilbyr påen riktig måte, anbefaler vi at du først leserdenne veiledningen.

61

Page 64: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InnleggIng av BatterIet

1

12 2

62

Page 65: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Montering

Den første forutsetningen for en stabiltreffpunktposisjon er en fagmessig monteringav kikkertsiktet på våpenet. Til dette finnes deten mengde forskjellige montasjedeler ifaghandelen.Til monteringen anbefaler vi at det kun anvendeshøykvalitets komponenter fra renommerteprodusenter, slik at disse passer til de kvalitativeegenskapene ditt Leica kikkertsikte har å bypå.Du kan riktignok selv foreta monteringen, mendu må da passe på at oppbygningen flukter oger uten spenning. Leika anbefaler imidlertid atdu får dette arbeidet gjort i et spesialverksted.

Dioptrikompensasjon

Gjennom dioptrikompensasjonen stiller du dittLeica kikkertsikte inn på øyet ditt. Til dettedreier du øyemuslingen (1a) på okularet (1) innpå en slik måte at du ser retiklet i optimal

skarphet. For en så nøyaktig innstilling sommulig anbefales det da

--å rette kikkertsiktet på en nøytral, lysbakgrunn og

--først dreie dreieøyemuslingen helt mothøyre (i retning av minus, se indekspunkt 2),for deretter å dreie tilbake i retning pluss fradenne posisjonen og slik finne den besteposisjonen for å avfyre skuddet riktig.--Denne fremgangsmåten tar med øyetsforskjellige akkommodasjonsevne og sikrerpå denne måten en optimal innstilling.

63

Page 66: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Høyde- og sidejusteringVed avvik i treffepunktposisjonen er detnødvendig å foreta en justering av retiklet iforhold til våpenet. Dette gjøres på de to

justeringstårnene - 5 for høyden, 6 for siden,og for begge på samme måte.Skru først av beskyttelseskappen (5.a/6.b)idet du dreier moturs. Når kappen er fjernet,kommer riflehjulet 5.b/6.b til syne, sammenmed den tilhørende skalaen 5.c/6.c, og dettilsvarende indekspunktet 5.d/6.d. Rillehju-lene har en svært fin sperrejustering, et klikktilsvarer 1cm på 100m.

Hvis treffpunktposisjonen ligger høyt, er detaltså nødvendig å foreta en korreksjon

nedover, og da dreies rillehjulet 5.b moturs.For en korreksjon oppover dersom treffpunkt-posisjonen ligger lavt, dreier man derimot

medurs.

Analog til dette ved korreksjoner mot siden:Hvis treffpunktposisjonen ligger mot høyre, erdet altså nødvendig å foreta en korreksjon motvenstre, og da dreies rillehjulet 6.b moturs. Foren korreksjon mot høyre dersom treffpunktpo-sisjonen ligger mot venstre side, dreier manderimot medurs.

«Nulling» av tårnskalaene(Fremgangsmåten er den samme for beggetårnene)

Denne prosessen utføres først slik detbeskrives i avsnittet ovenfor.

Deretter1. løsnes klemmeskruen med en stjerne-

skrutrekker (str. PH00) og

64

Page 67: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. rillehjulet 5b/6b holdes i den respektiveposisjonen mens samtidig skalaen 5c/6c

dreies på en slik måte at nullen ståroverfor indekspunktet 5d/6.

3. Til slutt fikseres denne innstillingen ved åstramme klemmeskruen.

Etter at du har gjennomført dette med beggeskaleringene, kan du til enhver tid foreta

grunninnstillingen på innskytningsavstandentrygt igjen etter en hvilken som helst justeringved å stille tilbake på 0-posisjonene, uten atdu må merke deg noe eller notere noe.

Endring av forstørrelsen

Ved å dreie justeringsringen 4., endrer duforstørrelsen - mot høyre for mindreforstørrelser, mot venstre for sterkere.Kammen 4.a gjør orienteringen lettere i

mørket: Peker den oppover, er den middelsforstørrelsen innstilt, f.eks. slik det er tilfellefor Leica ER 3-12 x 50 på 6.

65

Page 68: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

InnstIllIng av lysretIklet Med den samme ringen kan man regulere

Belysningen av retiklet slås på eller av med lysstyrken for lyspunktet i 9 trinn, slik at man

innstillingsringen (7): unngår en negativ innvirkning under viseringenved forskjellig lys i omgivelsene:

66

Page 69: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Pleie / rengjøring

Det er ikke nødvendig med noen spesiell pleieav ditt Leica kikkertsikte. Grove smusspartikler,som f.eks. sand, kan fjernes med en hårpenseleller blåses bort. Fingeravtrykk og lignende påobjektiv- og okularlinser kan rengjøres på

forhånd med en fuktig klut, deretter tørkerman av med mykt, rent skinn eller en støvfriklut. (Anbefaling: Leica Anti Fog Solution).

Viktig:

• Pass på at du beskytter kikkertsiktet dittmot støt som ikke forårsakes av våpenet.

• Ikke påfør for sterkt trykk når du tørker avlinseoverflater som er svært skitne.Herdingen er riktignok svært slitesterk, mensand eller saltkrystaller kan likevel føre tilskade.• Huset bør kun rengjøres med en fuktig

skinnklut. Dersom det anvendes tørrekluter, består det fare for statisk oppladning.

• Det må ikke brukes alkohol og andre kjemiskeløsninger til rengjøring av optikken ellerhuset.

• Hvert Leica kikkertsikte har ved siden avtypebetegnelsen sitt «personlige» fabrika-sjonsnummer. For sikkerhets skyld bør dunotere dette nummeret i papirene dine.

67

Page 70: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Forsøk ikke å demontere apparatet.Reparasjoner skal utelukkende utføres av

autoriserte verksteder.• Lagre ditt kikkertsikte på et godt luftet, tørt

og kjølig sted, særlig for å unngå angrep avsopp i fuktige klimatiske omgivelser.

Reservedeler

Dersom du noen gang skulle trenge reservedelertil ditt Leica kikkertsikte, som eksempelvisskrulokk, tetninger eller beskyttelseskapper,så henvend deg til vår kundeservice (adressese side 70) eller til din nasjonale Leicarepresentant (se Garantikortet når det gjelderadresser).

68

Page 71: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Tekniske data

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Forstørrelse 2,5-10x 3 |-12

Objektivdiameter 42mm 50mm

Utgangspupill 14,9-4,2mm 14,9-4,1mm

Synsfelt ved maks. / min. 3,9/14,5m 3,2-11,5mforstørrelse (m/100m)Parallellakse 100m

Avstand utgangspupill 100mm

Herding Aqua Dura™

Transmisjonsgrad TD/TN ≥ 90%

Dioptrikompensasjon (dpt.) -4/+3

Justering ¼ 1cm p. klikk / 100m

Diameter midtrør 30mm

Filtergjenge, på objektivsiden M46x0,75mm M52 x 0,75

Vanntetthet inntil 4m

Belysning for avfyring Lyspunkt, demringsdyktig takket være 9-trinns justering av lysstyrke,automatisk utkopling ved ± 70° helling av kikkertsiktet

Husmaterial høyfast aluminium

Lengde 325mm 346mm

Vekt 480/520g1 620/660g1

1 uten / med skinne

69

Page 72: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

LEICA infotjeneste

Anvendelsestekniske spørsmål som gjelderLeica programmet besvares deg skriftlig, overtelefonen, via telefax eller pr. e-post av Leicainformasjonstjeneste:

Leica Camera AGInformations-ServicePostfach 1180

D 35599 SolmsTlf.: +49 (0)6442-208 111Fax: +49 (0)6442-208 [email protected]

LEICA kundeservice

Til vedlikehold av ditt Leica utstyr samt i tilfelleav skade står vår Customer Service hos LeicaCamera AG eller reparasjonstjenesten til ennasjonal representant til disposisjon (se

Garantikortet når det gjelder liste overadresser).

Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Tlf. +49 (0)6442-208 189Fax: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

70

Page 73: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

ОглавлениеНаименование деталей U2Комплект поставки U2Предисловие 71Установка батареи 72Монтаж 73Регулировка диоптрий 73Регулировка по вертикали и горизонтали 74„Обнуление“ шкал баллистических башен 75Изменение степени увеличения 75Регулировка подсветки сетки прицела 76Уход/очистка 77Запасные детали 78Технические характеристики 79Информационная служба Leica 80Сервисный центр Leica 80

Предисловие

Уважаемый покупатель,торговая марка Leicaявляется всемирно известным брэндом высочайше-го качества и механической точности привысочайшей надежности и большом сроке службы.Мы желаем Вам получить много удовольствия идобиться хороших результатов с Вашим новымоптическим прицелом Leica. Оптический прицелLeica оснащен превосходной оптикой, а такжеимеет светящуюся прицельную точку. Благодаряэтому, даже в сложных условиях, в том числе и вусловиях недостаточного освещения, достигаетсячеткое и яркое изображение, что всегда гарантируетточное прицеливание и, соответственно, меткийвыстрел. Кроме того, данный оптический прицелотличается функциональностью и простотойуправления. Для того чтобы Вы могли правильнопользоваться всеми возможностями этоговысококачественного оптического прицела, мырекомендуем Вам сначала прочитать даннуюинструкцию.

71

Page 74: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

устанОвка батареи

1

12 2

72

Page 75: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Монтаж

Первым условием для определениястабильного положения точки попаданияявляется правильный монтаж оптическогоприцела на оружии. Для этого в специализи-рованных магазинах имеется большой выборразличных монтажных деталей.

Для монтажа мы рекомендуем использоватьтолько высококачественные детали отизвестных производителей, соответствующиекачеству вашего оптического прицела Leica.Вы, конечно, можете выполнить монтажсамостоятельно, обязательно соблюдая приэтом соосность установки без внутреннихнапряжений, но компания Leica рекомендуетпоручить эту работу специализированноймастерской.

Регулировка диоптрий

Регулировка диоптрий позволяет настроитьоптический прицел Leica, учитывая особенно-сти вашего зрения. Для этого поворачивайтенаглазник (1a) окуляра (1), пока не добьетесьоптимальной для себя резкости сеткиприцела. Для наиболее точной регулировкимы рекомендуем следующее:

--направьте оптический прицел нанейтральную, светлую поверхность и

--поверните сначала поворотный наглазниквправо до упора (в отрицательномнаправлении, см. индекс 2), чтобы затемиз этого положения поворачивать егообратно в положительном направлениидля выбора наилучшей резкости для сеткиприцела.

--Этот способ позволяет учесть различнуюсилу аккомодации глаз и добиться

оптимальной регулировки.

73

Page 76: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Регулировка по вертикали игоризонтали

При отклонении положения точки попаданиянеобходимо выполнить юстировку сеткиприцела по отношению к оружию. Этовыполняется с помощью двух регулировочныхбашен: 5 для регулировки по вертикали, 6 длярегулировки по горизонтали. Регулировкаосуществляется одинаково на обеих башнях.Отвинтите сначала защитную заглушку (5.a/6.a),поворачивая ее против часовой стрелки. Когдакрышка снята, можно увидеть рифленую головку

5.b/6.b, а также соответствующую шкалу 5.c/6.c ииндекс 5.d/6.d. Рифленые головки имеют оченьточные фиксированные положения, один щелчоксоответствует 1 см на 100 м.

Если положение точки попадания находится высоко,то необходимо выполнить корректировку вниз донужного положения. Для этого следует поворачиватьрифленую головку 5.b против часовой стрелки, адля корректировки вверх при низком положении

точки попадания - по часовой стрелке.

Аналогичным способом выполняется и корректиров-ка по горизонтали. Если положение точки

попадания находится справа, то необходимовыполнить корректировку влево до нужногоположения. Для этого следует поворачивать

рифленую головку 6.b против часовой стрелки, адля корректировки вправо при положении точкипопадания слева - по часовой стрелке.

„Обнуление“ шкалбаллистических башен

(Действия аналогичны для обеих башен)Сначала нужно выполнить действия,

описанные в предыдущем разделе.Затем

1. с помощью крестовой отвертки (размерPH 00) ослабить зажимный винт и,

74

Page 77: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

2. удерживая рифленую головку 5b/6b вданном положении, поворачивать шкалу

5c/6c, пока ноль не совпадет синдексом 5d/6d.

3. В завершении нужно зафиксироватьвыполненную настройку. Для этого

затяните зажимный винт.

После выполнения этих действий с обоимилимбами со шкалой вы сможете произвестиосновные настройки на расстояниепопадания после любых регулировок, дляэтого будет достаточно выбрать нужноенулевое положение, без необходимостизапоминать или записывать что-либо.

Изменение степени увеличения

Вращая кольцо регулировки 4, можноизменить степень увеличения. Вращение

вправо делает степень увеличения меньше,вращение влево - больше. Выступ 4.aупрощает ориентирование в темноте: еслион обращен вверх, это говорит о том, что вданный момент выбрана средняя степеньувеличения, например, в случае с Leica ER3-12 x 50 выбрана регулировка 6.

75

Page 78: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

регулирОвка ПОдсветки сеткиПриЦела

Подсветка сетки прицела включается иливыключается с помощью регулировочногокольца (7):

С помощью того же кольца можно регулиро-вать яркость (9 уровней) светящейся точки,чтобы при различном окружающем светепредотвратить ошибки во время прицелива-ния:

76

Page 79: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Уход/очистка

Оптический прицел Leica не требует особогоухода. Грубые загрязнения, такие как,например, песок нужно удалять с помощьюволосяной кисточки или сдувать. Отпечаткипальцев и т. п. на линзах объектива иокуляра можно предварительно очиститьвлажной салфеткой и стереть мягкой чистойкожей или салфеткой, не содержащей пыль(рекомендуем: Leica Anti Fog Solution).

Важно:

• Позаботьтесь о защите оптическогоприцела от толчков/ударов, не вызванных

оружием.• При вытирании сильно загрязненных линз

не надавливайте слишком сильно наповерхность. Хотя просветление и имеетвысокую устойчивость к износу, оно всеже может быть повреждено частичкамипеска или кристаллами соли.

• Корпус разрешается очищать только спомощью влажной кожи. При использова-нии сухих салфеток существует опасностьстатического заряда.• Спирт и другие химические растворы

запрещается использовать для очисткиоптики и корпуса.

• Каждый оптический прицел Leica кромеобозначения типа имеет свой „собствен-ный“ серийный номер. Для безопасностизапишите этот номер в документах.

77

Page 80: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

• Не пытайтесь демонтировать прибор.Ремонтные работы разрешается выполнятьтолько в специализированных мастерских.• Оптический прицел следует хранить в

хорошо проветриваемом, сухом ипрохладном месте, чтобы избежатьгрибкового поражения во влажныхклиматических условиях.

Запасные детали

Если вам понадобятся запасные детали дляоптического прицела Leica, например,

резьбовые крышки, уплотнения илизащитные заглушки, обращайтесь, пожалуй-ста, в наш сервисный центр (адрес см. настр. 80) или представительство Leica в вашейстране (адреса указаны в гарантийном листе).

78

Page 81: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

Технические характеристики

LEICA ERi 2,5-10x42 LEICA ERi 3-12 x 50

Увеличение 2,5-10x 3-12

Диаметр объектива 42 мм 50 мм

Выходной зрачок 14,9-4,2 мм 14,9-4,1 мм

Сектор обзора при макс./мин. 3,9/14,5 м 3,2-11,5 мувеличении (м/100 м)

Параллакс 100 м

Длина выходных зрачков 100 мм

Просветление Aqua Dura™

Коэффициент светопропускания TD/TN ≥ 90%

Регулировка диоптрий (дпт.) -4/+3

Регулировка ¼ 1 см за щелчок/100 м

Диаметр центральной трубки 30 мм

Резьба для накрутки фильтра, на объективе M46x0,75 мм M52 x 0,75

Водонепроницаемость до 4 м

Подсветка сетки прицелаСветящаяся точка, возможно использование в сумерках благодаря 9-уровневой регулировке яркости,автоматическое выключение при наклоне оптического прицела на ± 70°

Материал корпуса высокопрочный алюминий

Длина 325 мм 346 мм

Вес 480/520 г1 620/660 г1

1 без/с планкой

79

Page 82: Instruction manual LEICA ERi 2,5-10x42, 3-12x50 | Optics Trade

ИНФОРМАЦИОННАЯ СЛУЖБА LEICA

На технические вопросы, связанные спрограммой Leica, вам ответят в письменнойформе, по телефону, факсу или поэлектронной почте в информационнойслужбе Leica:

Leica Camera AGInformations-ServicePostfach 1180

D 35599 SolmsТел.: +49 (0)6442-208 111Факс: +49 (0)6442-208 [email protected]

Сервисный центр LEICA

Для технического обслуживания вашегооборудования Leica, а также в случаях

поломки к вашим услугам отдел техническойподдержки компании Leica Camera AG илимастерская представительства Leica в вашейстране (список адресов указан в

гарантийном листе).Leica Camera AGCustomer Care

Solmser Gewerbepark 8D-35606 Solms

Тел.: +49 (0) 6442-208-189Факс: +49 (0) 6442-208-339

[email protected]

80