Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

Preview:

DESCRIPTION

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch. Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 Prof. Dr. Branko To šović Vesna Paji čić (0511340) Martina Maros (0611355). Überblick. Begriff „Germanismus“ und die Problematik Motivierung für Entlehnungen - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-

Wörterbuch

Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen)SS 2008Prof. Dr. Branko Tošović

Vesna Pajičić (0511340)Martina Maros (0611355)

2

Überblick Begriff „Germanismus“ und die Problematik

Motivierung für Entlehnungen

Kulturgeschichtlicher Kontext

Ursprung von Germanismen im Serbischen

Adapationsprozesse

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten

3

Begriff „Germanismus“ und die Problematik

Übernahme aus dem Deutschen bzw. aus den Varietäten des Deutschen

Fremdwörter im Deutschen

Internationalismen lat. und altgr. Ursprungs

4

Motivierung für Entlehnungen Geographische Faktoren

Kriege

Wirtschaftlich-politische Faktoren

Kulturelle Faktoren

Eindeutigkeit von Fachausdrücken

Mode und Prestige

5

Kulturgeschichtlicher Kontext (1) 9. Jh.: Feldzüge Karl d. Großen (kralj –

König)

12. Jh.: Stefan Nemanja (špilman)

13. Jh.: sächsische Bergleute in Serbien (Sasi, Saska Rijeka)

1718 – 1738: wichtigste Periode für Entlehnungen (Serbien bis Niš unter österreichischer Macht; šnajder)

6

Kulturgeschichtlicher Kontext (2) 1763 – 1770: Theresianische Siedlung 1782 – 1788: Josefinische Siedlung Josef II.: Deutsch als Nationalsprache Anfang 19. Jh.: Napoleon; „Donauschwaben“

Švabo bis 1918: südslawische Regimenter in Wien

und Graz, deutsche Soldaten in südslawischen Gebieten

7

Kulturgeschichtlicher Kontext (3) bis 20.Jh.: Donauschwaben süddeutsche

Varietät

seit 1918: Deutsch an südslawischen Mittelschulen

2. Weltkrieg: deutsche Standardsprache

60er Jahre: sog. Gastarbeiter

( gastarbajter)

8

Ursprung von Germanismen im Serbischen bair. – österr. Mundarten: vergl < Werkl,

veš < Wäsch, kesten < Kesten < mhd. kesten(e)

nhd. Schriftsprache: blokada, vagon, dama

Mundarten der Donauschwaben: švargla

9

Adaptionsprozesse

phonologische Adaption: baklja < mhd. vackel, knedla < bair. Knedl (vor allem in

Österreich und Bayern)

morphologische Adaption: cvikati < nhd. zwicken, kragna < nhd. Kragen

semantische Adaption: lancman < nhd. Landsmann

10

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (1) Handwerk/Gewerbe: apoteka, šnajder

Militärwesen: blokada, logor

Haus und Hausgeräte: gelender, roletna, šalter, špajz

Essen und Trinken: viršla, griz, dinstati, ribizla, salata, senf, sokna, sos, šnicla, escajg, puter, pleh, šlag, supa

11

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (2)

Theater: bina, sala, scena Musik: vergl, orgulje Rechtswesen: advokat, viza Geldwesen: bankrot, berza, bilanca Sport: rolšua, ring

12

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (3) Kleidung, Mode: bluza, dama, sako, sandale,

mantil, šminka, šnala

Sonstiges: adaptirati se, adresa, adut, alarmirati, antena, aplaudirati, auspuh, bager, baklja, bala, bilijar, blenda, blic, braon, bruh, vaga, vagon, vazna, vata, veš, vikler, vic, datum, dihtovati, rikverc, šlajm, felga

13

LiteraturverzeichnisGluhak, Alemko (1993): Hrvatski etimološki rječnik. Zagreb: August Cesarec.

Golubović, Biljana (2007): Germanismen im Serbischen und Kroatischen. München: Otto Sagner. [Slavistische Beiträge; 459]

Grotzky, Johannes (1978) Morphologische Adaptationen deutscher Lehnwörter im Serbokroatischen (Beiträge zur Kenntnis Südeuropas und des Nahen Orients Bd. 26). München: Dr. Rudolf Trofenik.

Hrvatski enciklopedijski rječnik (2002): Hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb: Novi Liber.

Langenscheidt Universal-Wörterbuch […] (2006): Langenscheidt Universal-Wörterbuch.

Serbisch. Völlige Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt.

Schneeweis, Edmund (1960) Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: de Gruyter.

Strieder-Temps, Hildegard (1958) Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen. Berlin, Wiesbaden: Harrassowitz.

Recommended