Germanismen in der kroatischen Sprache im Wörterbuch „Rječnik hrvatskoga jezika” von Vladimir...

Preview:

Citation preview

Germanismen in der kroatischen Sprache im Wörterbuch „Rječnik hrvatskoga jezika” von Vladimir Anić

DiplomarbeitTina Bujas

Karl-Franzens Universität Graz2008

Betreuer: Univ. Prof. Dr. Branko Tošović

„Rječnik hrvatskoga jezika“

das Standardwerk 1. Auflage aus dem Jahre 1991

35.000 Stichworte und 60.000 Begriffe

4. Auflage aus dem Jahre 2006 70.000 Stichworte und 125.000 Begriffe

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

Aachener Frieden (812)

Karl der Große von Byzanz als Herrscher

des kontinentalen Kroatiens anerkannt

Erster Kontakt hinterlässt kaum Spuren

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

13. JahrhundertErste folgenreiche SprachkontakteNeue Kolonien werden von deutschen

Handwerkern und Gewerbetreibenden

besiedelt

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

Reformation und GegenreformationBlütezeit der ÜbersetzungsliteraturZahlreiche Fremdwörter werden in die

kroatische Sprache übernommen

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

Von 1527 bis 1918enormer Einfluss des österreichischen

Deutsch auf die kroatische Sprache

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

PolylinguismusDurch die Wiedergeburtsbewegung

unwesentlich geschwächt

Handelssprache Deutsch Der kroatische Korrespondent (1789)

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

Deutschsprachige Hochburg

Vojna krajina16. – 19. Jahrhundert

Deutsche und kroatische Sprachkontakte

Zerfall der k&k Monarchie 1918Deutsche Sprache verliert ihren Einfluss

Ende des Zweiten WeltkriegesZwangsaussiedlung der deutschsprachigen

Bevölkerung und Zäsur im Gebrauch ihrer

Sprache

Adaptionsebenen

Phonetische Orthographische Morphologische Semantische

Morphologische Ebene

37; 5%

66; 9%

29; 4%

572; 82%

Substantive Verben Adjektive & Adverbien Rest

Abb.1: Verteilung der Germanismen nach Wortarten im Anić

Morphologische Ebene

572 Substantive 69% maskulin 29 % feminin

40 Kalk-Entlehnungen vodoskok, vodopad, protusvjetlo

Morphologische Ebene

66 Verben 37 imperfektiv

kroat. dinstati, farbati, jodlati 18 perfektiv

kroat. ištekati, narihtati, odšarafiti 11 Doppelaspekt

kroat. blindirati, drukati, šatirati

Morphologische Ebene

Adjektive und Adverbien 25 Adjektive

kroat. ledičan, pompezan 11 Adverbien

kroat. feš, glat, reš 5 Adjektive oder Adverbien

kroat. falš, gemitlih, šebig

Morphologische Ebene

AdaptionsstufenNull-AdaptionKompromisshafte AdaptionFreie Adaption

Morphologische Ebene

Null-Adaption ca. 50% der Germanismen einsilbiger Substantive maskulinen oder neutralen

Geschlechts dt. Fleck > kroat. flek dt. Fleisch > kroat. flajš

Morphologische Ebene

Kompromisshafte Adaption20% der Germanismen Germanismen auf -er sowie -ung und -ei

dt. Bagger > kroat. bager dt. Spezerei > kroat. špeceraj dt. Unterstützung > kroat. šticung

Morphologische Ebene

Absolute AdaptionSubstantive

dt. Butter > kroat. putar dt. Zucker > kroat. cukor dt. Kübel > kroat. kibla

Morphologische Ebene

Absolute AdaptionVerben

90% Endung -ati, 7% -irati dt. füllen > kroat. filati dt. kurbeln > kroat. kurblati dt. lüften > kroat. luft(ir)ati

Semantische Ebene

Semantische Null-Extension 25% der Repliken Eine Bedeutung

dt. Drehbank > kroat. drebank

Zwei Bedeutungen dt. Schmarrn> kroat. šmarn

Semantische Ebene

Bedeutungsschwund 50% der Germanismen

dt. Besteck > 1. Essbesteck 2. Chirurgenwerkzeug kroat. beštek > Essbesteck kroat. flaster, kroat. treger

Semantische Ebene

Bedeutungserweiterung dt. Schwabe > Einwohner des Bundeslandes

Schwaben kroat. švabo > Bezeichnung für alle Deutschen

Semantische Ebene

BedeutungsfelderEssen und Trinken

kroat. buhtla, gemišt, špek

Personenbezeichnungen kroat. hohštapler, kumordinator

Kleidungsstücke kroat. nerc, šlafrock, šnešua

Semantische Ebene

BedeutungserweiterungPejorisation

dt. Bürger > kroat. purger (Kleinbürger)

Ellipse 5% dt. Gepäckraum > kroat. gepek dt. Schwarzhandel > kroat. šverc

Semantische Ebene

Bedeutungsfelder488 der 572 Repliken zuordenbar14 große und 14 kleine Gruppen25% der Germanismen in den ersten drei

Gruppen

Semantische Ebene

Bedeutungsfelder25% Umgangssprache18% Dialekt 10% regional57% Standard

Danke für Ihre

Aufmerksamkeit!

Recommended