View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
LazyLiner Pro / Elite
- D - BetrieBsanleitung 10
- F - MoDe D’eMploi 18
- i - instruzioni per l’uso 26
- p - instrucciones De uso 34
- e - Manual De proprietÁrio 42
- nl - geBruiksaanwijzing 50
- Dk - DriFtsvejlenDning 58
- s - Bruksanvisning 66
- cn - 操作手册 74
- ru - Руководство по эксплуатации 82
- rFB - Manual De operaÇÕes 90
operating Manual
Models:Pro: 0290040Elite: 0290041
0517 • Form No. 0290961C
2 LazyLinerPro•Elite
GB
ContentsSafety ........................................................................................................................ 2TechnicalData ........................................................................................................ 3Parts/controlsidentification .........................................................................4-6Adjustablecomfortfeatures ............................................................................. 7Setup ........................................................................................................................ 7Operationchecklist ............................................................................................... 7Operation ................................................................................................................. 8Maintenance ........................................................................................................... 8Remedyincaseoffaults ..................................................................................... 9Warranty .................................................................................................................74
SafetyThismanualcontainsinformationthatmustbereadandunderstoodbeforeusingtheequipment.Whenyoucometoanareathathasoneofthefollowingsymbols,payparticularattentionandmakecertaintoheedthesafeguard.ItisimperativethatyoureadandheedallinstructionsintheoperatingmanualforSubarumotorsandyourTitanLazyLinerequipment.
This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life. Important safety information will follow.
Attention
This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow.
i Notes give important information which should be given special attention.
Work or repairs at the electrical equipment:Thesemayonlybecarriedoutbyaskilledelectrician.Noliabilityisassumedforincorrectinstallation.
Transportation and StorageThisequipmentwillwithstand,orhasbeenprotectedagainst,transportationandstoragetemperaturesof-13ºF(-25°C)to131ºF(+55°C)andforshortperiodsupto158ºF(+70°C).Ithasbeenpackagedtopreventdamagefromtheeffectsofnormalhumidity,vibrationandshock.
MOVING VEHICLE HAZARDCareless and reckless behavior causes accidents. Falling from vehicle, running into people or objects, or being struck by other vehicles may result in serious injury or death.
PREVENTION: • WhenclimbingontoLazyLiner,donotsteponforward/
reversepedal. • Maketurnsslowlyandlimitturnsto45°andunder. • Donotoperateonslopesgreaterthan15°. • Becarefulwhentravelingonextremedeclinesandroad
pitchestopreventtractionloss. • Donotcarrypassengers. • Donottowwithouttowpackageandlimitpayload. • Followalllocalhighwayandtransportationregulations. • Donotoperatetheequipmentwithoutproperlighting. • Onlyoperatetheequipmentoncleanandsolidsurfaces.
Original Operating Manual
BURN HAZARDTo avoid severe burns, avoid hot equipment or fluid. Wait until equipment/fluid has cooled completely.Do not place any flammable materials (e.g. oil soaked rags) on the motor.
CARBON MONOXIDE HAZARD Breathing carbon monoxide can cause death. Do not operate in an enclosed area.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Wear appropriate protective equipment when operating or servicing equipment to help protect you from serious injury:
PREVENTION: • Wearprotectiveeyewear. • Wearclothingandrespiratorrecommendedbyspraymaterial
manufacturer. • Wearsteeltoeshoes. • Weargloves. • Wearhearingprotection.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode.
PREVENTION: • Useequipmentinwellventilatedarea. • Donotfillfueltankwhileengineisrunningorhot. • Eliminateallignitionsourceswhenflammablefumesare
present. • Keepworkareafreeofdebris • Ifthereisstaticsparkingoryoufeelashock,stopoperation
immediately. • Keepafireextinguisherinworkarea.
STORAGEDo not leave the LazyLiner in open air without protection, it must be stored in a dry place.
TRANSPORTATIONThe LazyLiner may not be hooked up to the trailer hitch on a motor vehicle for transportation. LazyLiner may solely be transported on a flat-bed trailer or other transportation vehicle (i.e. a pickup truck) after it has been securely fastened. Danger of crushing! Several persons are needed to on or off load LazyLiner. LazyLiner may not be transported with a crane.
LazyLinerPro•Elite 3
GB
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Engine
Subaru,6.0Hp,pullstart Subaru,7.0Hpelectricstart,16A/200W
Engine oil type
SAE10-30W(0.6l) SAE10-30W(0.6l)
Weight
118kg 127kg
Dimensions (L x W x H, seat in raised position)
145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74cmx107cm
Maximum speed
Forward 0-16KM/h 0-16KM/h
Reverse 0-11KM/h 0-11KM/h
Sound pressure
85dB* 85dB*
Vibration level (with attached line striping equipment)
<2.5m/s²(rightandlefthand) <2.5m/s²(rightandlefthand)
Max. tire pressure
25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)
Construction
Allsteelweldedconstructionframeandguards,engineprotectionbarandsteelfenderswithindustrialpowdercoat
Drive
CastironHydrostatictransmissionforforwardandreverseoperations
Onegaspedal(forward/backward)
Trackcontroldrivedifferential
Doublerowrollingchaindrive
Mobil1™15W50fullsyntheticoil(4quarts)
Hydraulic operating pressure
2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)
Operating temperature
+10°Cand+40°C(+50ºFand+104ºF)
Relative humidity
50%,by+40°C(+104°F)(Ahigherrelativehumidityposesnoproblematlowertemperatures.)
Operating altitude
max.3000m(9843’)abovesealevel
Parking brake
Manualparkingbrake
Hitch
ForinstallationonTitanandGracolinestripingequipment
Seat
Deluxe,highupholsteredbackwithadjustablecomfortcontrolandweightsensorforsafetyshutoff
*Measuredattheheightoftheseatposition.
Technical Data
4 LazyLinerPro•Elite
GB
Parts / Control Identification
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Part # Description
1 0290647 Couplerbracket
2 0290648 Manualbrakelever
3 0290675 Seat
0290173 Seatsafetyswitch(notshown)
4 0290386 Engine(7hp.electricstartshown)
0290414 Engine(6hp,Proonly)
5 0290646 Bumperbar(Eliteonly)
6 0290649 HydraulicBDPpump
7 0290650 MainFrame
8 0290652 Hydraulictank,4qt.
a 0290678 Hydraulictankcap
b 0290679 Hydraulicfilter
9 0290651 Fender
10 0290676 Wheelassembly,Elite(2)
0290677 Wheelassembly,Pro(2)
a 0290682 Lugnuts(4perwheel)
11 0290653 Seatframe
12 0290654 Heightadjustablefootpedal(2)
13 0290656 Toe-board
# Part # Description
14 0290394 Nipple,1/4”NPTmale
15 0290396 Elbow,90º
16 0290657 Oilfilterandspinonhousing
17 0290395 Elbow,90º
18 ------- Ventedgascap
19 ------- Gastank
20 ------- Airfilter
21 ------- Mufflerassembly
22 0290658 Aluminumpumpmounthousing
a 0290659 Love-joycouplers(locatedinsideitem22)
23 0290660 Enginetoframemount,with8rubbervibrationisolatorbushings
24 0290655 Pressurehydrauliclinefromfiltertopump
25 0290661 ReturnhydrauliclinefromBDPpumptotank
26 0290662 Steelhardlinesconnectingwheelmotorhosestopump
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
i All of the listed Subaru engine service parts are available only from the Subaru service center.
LazyLinerPro•Elite 5
GB
Parts / Control Identification
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Part # Description
27 ------- Rectifierformagneto,(Eliteonly).Seeenginemanual
28 0290925 KeyswitchforElite(7hp)unit
29 0290663 Rubberisolatorbushingsforengineplatetoframe
30 ------- Recoilpullstart(ProandEliteunits)
31 ------- Fuelshut-off
32 ------- Chokelever
33 ------- Enginethrottle,(ProandEliteunits)
# Part # Description
34 ------- Hydraulicreleasevalve,bypass.Turnclockwisetoengagehydraulicstodrive;loosen(counterclockwise1/2-1turn)todisengage,neutral
35 0290665 RTN(returntoneutral)springandmechanism,connectstopedallinkageunderframe
# Part # Description
36 0290391 Seatadjustmentbracket(2)
37 0290392 Spacer(4)
6 LazyLinerPro•Elite
GB
Parts / Control Identification
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Part # Description
38 0290666 Dualpedalcrossshaft,connectsbothpedalstogether
39 0290667 Manuallyoperatedparkingbrakesystem,lowerportionofitem#2whichengagesthissystem
40 0290680 Wireharness,enginestop
41 0290668 Pedallinkageconnectingrodandbracket,adjustable
42 0290393 Connectingrodends
43 0290669 Pedallockingboltwithheightspacer
44 0290670 Linkagerod,connectspedalshafttoRTNonBDPpump,(7/16thsOD)
45 0290671 Parkingbrakelockingbar
46 0290672 Dualhydraulicdrivewheelmotors
47 0290673 Hydrauliclinesconnectingwheelmotorstosteelhardlinesonpump,4total,twoperwheelmotor
48 0290674 3waymale,“T”fittingstoconnectwheelmotorlinestosteelhardlinesfrompump
0290681 Batterycables,positiveandnegative(Eliteonly,notshown).
LazyLinerPro•Elite 7
GB
Adjustable comfort featuresAdjustable SeatTheseatonyourLazyLinerunitcanbeadjustedorfittedandpositionedtoprovideyouwithabettercomfortlevelforyourdailyoperationifneeded.Figure7showstheseatinarightsideoffsetposition. 1. Forchangingtheleft/rightpositionoftheseat,removethe
nutsbelowtheseattracks,andaligntheseattrackswithadifferentsetofholes(Fig.7,item1)intheseatframe.Theseatcanbepositionedrightorleftsideoffset,orinthemiddleoftheseatframe.
2. Theseatcanbeadjustedback-to-frontwiththehandlever(2)underneaththeleftsideoftheseat.Pulltheleverandadjusttheseatbackwardsorforwardstodesiredposition.
12
Adjustable PedalsThepedalsontheLazyLinercanbeadjustedtomultipleanglesaswellasadjustedtoanupperorlowerposition.Usingthesefeaturescanhelpreducefootandanklefatigue,orprovidealittlemorelegroomorheighttohelpreachthepedalsbetter.TheLazyLinerisshippedwiththepedalsintheDOWNposition.Followthesestepstoadjustthepositionofthepedals. 1. Locatethetwosetscrewsunderneaththepedalthatattach
thepedaltotheshaft.Loosenthesesetscrewsusingahexwrench.
i If you plan to change the height of the pedals, completely remove the set screws. If you are just adjusting the angle of the pedal but not the height, the set screws do not need to be completely removed, just loosened.
2. Whilesetscrewsareloosened/removed,repositionthepedaltodesiredheightandangle.ToputthepedalintheUPposition,runthepedalshaftthroughthebottomholeinthepedal.
3. Replaceand/ortightenthesetscrewstosecurethepedal.
i If the set screws are not sufficiently tightened, the pedals will not engage the pedal shaft, and the throttle will not operate correctly.
SetupInstall the battery (Elite only)TheLazyLinerElitedoesnotincludeabattery.Onemustbepurchasedseparatelypriortouseinorderfortheelectricstarttowork. 1. RefertotheSubaruenginemanualincludedwiththe
LazyLinerfortheappropriatebatteryspecifications. 2. Inthecompartmentundertheadjustableseat,loosenthebolt
thatsecuresthebatterybrackettotheframe. 3. Installthebatteryandhookthebatterycablestothe
appropriateterminals:redtopositive(+)terminal;blacktonegative(-)terminal.
4. Securethebatterybrackettothesideofthebatterytoholditinplace.Tightenthebracketbolttosecure.
Install the trailer hitch 1. Installthetrailerhitchtothebackofyourlinestriping
equipment.FollowtheseparateinstructionsincludedwiththeLazyLiner.
2. LiftthelockingleveronthecouplerbracketontheLazyLinerandplaceitoverthetrailerhitch.HangtheLazyLineronthestripingequipmentandmakesurethatthehitchengages.Securethehitchwithboltandsplit.
Operation ChecklistReviewthepre-operationcheckasfollows: 1. Recheckthatallcomponentsarecorrectlyinstalledtoinsure
safeoperation 2. Checkengineoil. 3. Checktransmissionoil. 4. Fillfuelwithnon-leadedgasintank. 5. Checktirepressure.
8 LazyLinerPro•Elite
GB
Operation
i Prior to putting the equipment into operation, please read the instructions in the operating manual for Subaru motors carefully through.
1. Checkengineoillevel.Refertothesuppliedenginemanualforrecommendedoillevelandservice.Theenginenormallycomespretestedandfilledwithoilfromthefactory.
2. Checktransmissionoillevelinunitbyremovingthefillcapontopofthehydraulictank.Oillevelshouldbe3/4to1inchfromthetopofthetank.
Attention
If oil is low or if it needs to be changed, always use Mobil 1™,15W50 full synthetic oil. Never use “hydraulic oil” in the system.
3. Removegascapandfilltankwithregularunleadedgas,makesurefuelshutoffleverisinonposition.Replacethegascap.
4. SitontheLazyLinerorengageparkingbrake. 5. Starttheengine: a. Engageparkingbrake(refertoFigure1,item2).Pusharm
forwardtoengagethebrake. b. Movefuelvalvetoopenandchokevalvetoclosed(same
onbothelectricstartorpullstartunits) c. SetthrottletohighandengineswitchtoON(ifpullstart
unit) d. Pullenginecordorengagekeyswitch e. Afterenginestarts,movechoketorunpositionandset
throttletodesiredposition.
i The LazyLiner unit can not be started unless the parking brake is engaged or the operator is in the seated position, If the brake is not engaged or you are not seated the Safety switch system will not allow the engine to start.
6. Griphandlebarsandsqueezecasterwheelrelease. 7. Operatepedalsineithertheforwardmotion(toedown)orin
reverse(heeldown)whicheverisneeded.Turningtheunitsisaccomplishedbyusingthestriperandreleasingthecasterwheel.
8. TheLazyLinerwillachievedesiredspeed(0-16KM/hforward,0-11KM/hbackwards)bypressingharderorlighteronthepedalassembly.
Theunitwillcometoacompletestop(quickly)onceyouallowthepedalstoreturntocenterorneutral.Thehydraulicpressurecreatesthestoppingorbrakingfeaturetobringyourunittoastop.
i If the LazyLiner does not move, the hydraulic release valve bypass (see Figure 4, item 34) will need to be tightened. Turn 1/2 to 1 turn clockwise until tight to engage the drive.
ALWAYS set parking brake when not operating or on LazyLiner.
MaintenanceReadbelowinordertoknowwhattypeofmaintenanceshouldbeperformedonyourLazyLineratcertainintervalsofusage.
i For detailed information about maintenance and care of the motor, please read the instructions in the operation manual for Subaru motors.
Daily: • Checkengineoillevelandfillasnecessary. • Checkoiltransmissionreservoirlevelandfillasnecessary.Oil
andfiltershouldbechangedevey650-700hoursofservice. • Checkandfillthegastankwithregularunleadedgas. • Checktiresandinflateto1,7bar(25PSI)ifneeded • Wipedownequipment–Neveruseawaterhosetowash. • Checkandcleanaircleaner.Replacewhennecessary
After first 20 hours: • DrainandrefillengineoilwithSAE10W-30oil.See
manufacturersspecsforAPIrating.
Weekly: • Addasmallamountofgreasetoballcouplerinsideballarea. • Checkallhardwareforintegrity.Tightenanylooseboltsor
nuts.
Every 50 hours: • Replacesparkplug • Inspectsystemforoilleakagefromdriveassembly.
Every 100 hours: • GreaseAxleBearings–Molytypegrease,twopumpsofgrease
gun.Wipeexcessgreaseoffbearings. • DrainandrefillengineoilwithSAE10W-30oil.See
manufacturersspecsforAPIrating • Checkandrefillifnecessarythetransmissionreservoir. • Checkchaintensionandresetidlersprockettotensionif
required.Removetransmissioncoverandcheckdrivebelt.Re-tensionifrequired.
• Useairsupplytoremoveaccumulateddustinsidecover. • Rotatetirestogetamoreevenwearandlongerlifespan.As
thetireswear,thebrakeassemblywillneedtobeadjustedtoensurepropercontactwiththetires.Loosenthetwo3/8”boltsthatsecurethebrakeassemblytotheframe.Tapthebrakeassemblymounttowardstherearoftheunit1/8to1/4inch.Retightenthebolts.
LazyLinerPro•Elite 9
GB
Type of malfunction
A. Enginedoesnotstart
B. Engineracestohighrpmorstallsduringoperation
C. Engineoperates,LazyLiner
doesnotmoveforwardorreverse.
D. Engineoperates,LazyLinermovesslowlyinforwardorreverse.
E. Parkingbrakeset,enginecontinuestorunwhenoperatorexitsLazyLiner.
F. Enginemissesduringturnsandforwardandreversechanges.
G. Enginerunsforshorttimeandstops.
H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.
Possible cause
1. EngineswitchOFF,nogasorlowoil. 2. Batteryempty. 3. Parkingbrakenotengaged. 4. Nobodyinthedriver‘sseat,thesensorisnot
triggered.
1. Wornthrottlelever,governor
1. Lowhydraulicoil. 2. Thegaspedalhasbeenincorrectlyadjusted.
3. Theconnectingrodendsonthedualpedalcrossshaftisloose.
4. Parkingbrakeisset. 5. Hydraulicreleasevalvebypassisopen.
1. Lowhydraulicoil. 2. Thegaspedalhasbeenincorrectlyadjusted.
3. Theconnectingrodendsonthedualpedalcrossshaftisloose.
4. Parkingbrakeisset. 5. Hydraulicreleasevalvebypassisopen.
1. Defectivesafetyswitch. 2. Parkingbrakenotengagingthetires.
1. Engineoillow.
1. Fuelflowrestriction.
1. Parkingbrakenotengagingthetires.
Measures for eliminating the malfunction
1. Consultenginemanual. 2. Pullthestarterrope. 3. Settheparkingbrake. 4. Sitdowninthedriver‘sseat
1. Consultenginemanual.
1. Fillwithhydraulicoil. 2. Tightenthesetscrewsunderneaththepedalstosecure
tothepedalshaft. 3. Makesuretheconnectingrodends(seeFigure6,item
42)aresecuredtothedualpedalcrossshaft. 4. Releasetheparkingbrake. 5. Closethehydraulicreleasevalvebypass.
1. Fillwithhydraulicoil. 2. Tightenthesetscrewsunderneaththepedalstosecure
tothepedalshaft. 3. Makesuretheconnectingrodends(seeFigure6,item
42)aresecuredtothedualpedalcrossshaft. 4. Releasetheparkingbrake. 5. Closethehydraulicreleasevalvebypass.
1. ContactTitanCustomerService. 2. AdjustparkingbrakeperMaintenanceinstructions(see
finalbulletpoint,“Every100hours”,previouspage).
1. Filltocorrectoillevel.
1. Consultenginemanual.
1. AdjustparkingbrakeperMaintenanceinstructions(seefinalbulletpoint,“Every100hours”,previouspage).
Remedy in case of faults
Ifyouarestillexperiencingproblemsafterhavingfollowedthesesteps,contactTitanTechnicalServiceat1-800-526-5362
10 LazyLinerPro•Elite
D
Inhalt Sicherheitsvorschriften .....................................................................................10TechnischeDaten ................................................................................................11Teile/KennzeichnungvonBedienteilen ..............................................12-14EinstellbareKomforteigenschaften ..............................................................15Installation .............................................................................................................15Betriebs-Checkliste .............................................................................................15Betriebs ...................................................................................................................16Wartung ..................................................................................................................17HilfebeiStörungen .............................................................................................17Garantie ..................................................................................................................74
SicherheitsvorschriftenDieseBedienanleitungenthältInformationen,diederBenutzervorVerwendungdesGerätsgründlichdurcharbeitenmuss.Abschnitte,diemitdenfolgendenSymbolengekennzeichnetsind,besonderssorgfältiglesenundalleSicherheitshinweisebeachten.LesenundbeachtenSieunbedingtauchalleAnweisungenindenBetriebsanleitungendesSubaru-MotorsundIhresTitanLazyLiner-Gerätes.
Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hier finden Sie wichtige Sicherheitsinformationen.
Achtung
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und Verletzungsgefahr vermeiden.
i Hinweise enthalten wichtige Informationen, die beachtet werden sollten.
Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung:DiesenurvoneinerElektrofachkraftdurchführenlassen.FürunsachgemäßeInstallationwirdkeineHaftungübernommen.Transport und AufbewahrungDiesesGeräthältTransport-bzw.Aufbewahrungstemperaturenvon-25°Cbis+55°C,kurzzeitigauchbiszu+70°C,standbzw.istdagegengeschützt.Eswurdesoverpackt,dassesBeschädigungendurchdieAuswirkungenvonnormalerFeuchtigkeit,ErschütterungenundStößenstandhält.
GEFAHR BEIM FAHREN Sorgloses und fahrlässiges Verhalten kann zu Unfällen führen. Schwere oder tödliche Verletzungen können die Folge sein, wenn man vom Fahrzeug stürzt, Personen anfährt oder gegen andere Fahrzeuge oder Gegenstände stößt.
VORSICHTSMASSNAHMEN: • TretenSienichtaufdasFahrpedal(vorwärts/rückwärts),wenn
SieaufdenLazyLinersteigen. • NehmenSieKurvenlangsam.FahrenSiekeineKurvenüber45°. • SetzenSiedasGerätnichtanHängenüber15°ein. • SeienSievorsichtigbeiBergabfahrten,dadieZugkraft
verlorengehenkann. • DasMitfahrenandererPersonenistverboten. • ZiehenSiekeineanderenFahrzeugeohneAnhängerkupplung
undbeschränkenSiedieNutzlast. • BeachtenSiedieörtlichgültigenStraßen-und
Transportvorschriften.
• BenutzeSiedieAusrüstungnicht,wenndieBeleuchtungnichtausreichendist.
• DasGerätnuraufsauberenundbefestigtenUntergrundverwenden.
BRANDGEFAHR Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, darf weder heißes Material noch das Gerät berührt werden. Warten Sie, bis das Gerät bzw. das Material vollständig abgekühlt ist.Legen Sie keine brennbaren Materialen (z.B. ölgetränkter Lappen) auf den Motor.
GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Benutzen Sie daher das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum.
SCHUTZAUSRÜSTUNG Wenn Sie das Gerät verwenden bzw. Servicearbeiten daran durchführen, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen zu schützen:
VORSICHTSMASSNAHMEN: • Schutzbrille • SchutzkleidungundAtemschutzgerätnachden
EmpfehlungendesHerstellers • Stahlkappenschuhe • Handschuhe • Gehörschutz
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden.
VORSICHTSMASSNAHMEN: • DasGerätnuringutbelüftetenBereicheneinsetzen. • NichtbeilaufendemoderheißemMotorauftanken. • MöglicheZündquellenbeseitigen,wennbrennbareDämpfe
vorhandensind. • DenArbeitsbereichfreivonAbfallhalten. • WirdbeiderVerwendungdiesesGerätsstatische
FunkenbildungwahrgenommenodereinelektrischerSchlagverspürt,istdasGerätsofortabzuschalten.
• ImArbeitsbereichmussimmereinFeuerlöschergriffbereitsein.
LAGERUNG Lassen Sie den LazyLiner nicht ungeschützt im Freien stehen, sondern lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
TRANSPORTLazyLiner zum Transport nicht an die Anhängerkupplung eines Kraftfahrzeuges anhängen. PowerDriver nur entsprechend gesichert auf der Ladefläche transportieren.Quetschgefahr! LazyLiner nur mit mehreren Personen Ein- und ausladen.LazyLiner nicht mit einem Kran transportieren.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
LazyLinerPro•Elite 11
D
Technische Daten
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6,0PS,Seilzugstart Subaru,7,0PS,Elektrostart,16A/200W
Motorenöltyp
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Gewicht
118kg 127kg
Maße (L x B x H, Sitz in angehobener Position)
145cmx66cmx107cm 157cm(Überrollbügelmontiert)x74cmx107cm
Höchstgeschwindigkeit
Vorwärts 0-16KM/h 0-16KM/h
Rückwärts 0-11KM/h 0-11KM/h
Schalldruck
85dB* 85dB*
Vibrationswerte (mit angeschlossenem Markierungsgerät)
<2,5m/s²(rechtsundlinks) <2,5m/s²(rechtsundlinks)
Max. Raddruck
1,7bar 1,7bar
Bauweise
Ganzstahl-SchweißkonstruktionsrahmenundSchutzeinrichtungen,SturzbügelundStahlkotflügelmitindustriellerPulverbeschichtung
Antrieb
HydrogetriebeausGusseisenfürVorwärts-undRückwärtsfahren
EinFahrpedal(vorwärts/rückwärts)
DifferenzialfürTraktionskontrolle
ZweireihigerRollenkettenantrieb
Mobil1™15W50vollsynthetischesÖl(4Quarte)
Hydraulischer Betriebsdruck
186bar 186bar
Betriebstemperatur
+10°Cund+40°C(+50ºFund+104ºF)
Relative Luftfeuchtigkeit
50%,bis+40°C(+104°F)(EinehöhererelativeLuftfeuchtigkeitstelltbeiniedrigerenTemperaturenkeinProblemdar.)
Betriebshöhe
max.3000mübern.n.
Feststellbremse
ManuelleFeststellbremse
Anhängerkupplung
FürdieMontageanTitanundGracoMarkierungsgeräte
Sitz
Deluxe,hochgepolsterteRückenlehnemiteinstellbaremKomfortsteuergerätundGewichtssensorfürdieAbsperrungdesMotors
* GemessenanderHöhederSitzposition.
12 LazyLinerPro•Elite
D
Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Ord. # Benennung
1 0290647 Kugelkopfkupplung
2 0290648 ManuellerBremshebel
3 0290675 Sitz
0290173 Sitzsafetyswitch
4 0290386 Motor(7PS,elektrischerAnlasserdargestellt)
0290414 Motor(6PS,nurPro)
5 0290646 Überrollbügel(nurElite)
6 0290649 HydraulischeBDP-Pumpe
7 0290650 Hauptrahmen
8 0290652 HydraulischerTank,4Qt.
a 0290678 HydraulischerTankdeckel
b 0290679 HydraulischerFilter
9 0290651 Kotflügel
10 0290676 BaugruppeRad,Elite(2)
0290677 BaugruppeRad,Pro(2)
a 0290682 Radmutter(4proRad)
11 0290653 Sitzgestell
12 0290654 HöhenverstellbareFußpedale(2)
13 0290656 Trittfläche
# Ord. # Benennung
14 0290394 Stutzen,1/4”NPTnachAußen
15 0290396 Bogen,90º
16 0290657 ÖlfilterundWechselgehäuse
17 0290395 Bogen,90º
18 ------- BelüfteterTankdeckel
19 ------- Benzintank
20 ------- Luftfilter
21 ------- BaugruppeAuspuff
22 0290658 PumpengehäuseausAluminium
a 0290659 LovejoyKupplung(befindetsichimInnerenvonPos.22)
23 0290660 MotoramRahmen,mit8GummitüllenSchwingungsisolator
24 0290655 DruckhydraulikleitungvomFilterzurPumpe
25 0290661 RücklaufhydraulikleitungvonderBDP-PumpezumTank
26 0290662 Stahlleitungen,dieSchläuchedesRadmotorsmitPumpeverbinden
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 13
D
Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Ord. # Benennung
27 ------- StromrichterfürZünder(nurElite).SieheMotorenhandbuch
28 0290925 SchlüsselschalterfürElite(7PS)Einheit
29 0290663 GummitüllenSchwingungsisolatorfürMotorenplattezumRahmen
30 ------- Rückschnell-Starterzug(ProundEliteEinheiten)
31 ------- Kraftstoff-Absperrventil
32 ------- Choke-Hebel
33 ------- Motorengashebel,(ProundEliteEinheiten)
# Ord. # Benennung
34 ------- HydraulischesAblassventil,Umleitung.InUhrzeigersinndrehen,umHydraulikamAntriebanzubringen;lösen,(1/2-1DrehunggegendenUhrzeigersinn)umzutrennen,neutral
35 0290665 RTN(zurückzurneutralenPosition)FederundMechanismus,VerbindungzumUntergestelldesPedalgestänges
# Ord. # Benennung
36 0290391 VerstellbarerBügeldesSitzes(2)
37 0290392 Abstandhalter(4)
14 LazyLinerPro•Elite
D
Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Ord. # Benennung
38 0290666 WelledualePedale,verbindetbeidePedalenmiteinander
39 0290667 ManuellbetriebenesFeststellbremssystem,untererTeilPos.#2,dasdiesesSystemverbindet
40 0290680 Kabelbaum,Maschinenstopp
41 0290668 PleuelPedalverbindungundHalterung,einstellbar
42 0290393 EndenderVerbindungsstange
43 0290669 VerriegelungsbolzenPedalemitUnterlegelement
44 0290670 Verbindungsstange,verbindetPedalwellemitRTNanderBDP-Pumpe,(7/16thsOD)
45 0290671 VerriegelungsstangeFeststellbremse
46 0290672 DualehydraulischeFahrmotoren
47 0290673 HydraulikleitungenverbindenRadmotorenmitStahlleitungenanderPumpe,insgesamt4,jeweils2proRadmotor
48 0290674 3-Wege-VerbindungsstiftezurVerbindungderRadmotorenleitungenzudenStahlleitungenvonderPumpe
0290681 Batteriekabel,positivundnegativ(nurElite,nichtdargestellt).
LazyLinerPro•Elite 15
D
Einstellbare KomforteigenschaftenEinstellbarer SitzDerSitzaufIhremLazyLinerkanneingestelltbzw.angepasstundsopositioniertwerden,dassSiefürIhretäglichdurchzuführendenArbeitenbequemersitzen.Abbildung7zeigtdenSitzineinerrechtsseitigenabgesetztenPosition. 1. Umdierechte/linkePositiondesSitzeszuändern,entfernen
SiedieGewindemutternunterdenSitzschienenundrichtendieSitzschienendurchdieunterschiedlichenBohrungen(Abb.7,Pos.1)imSitzrahmenaus.DerSitzkannrechtsoderlinksineinerabgesetztenPositionoderinderMittedesSitzrahmensausgerichtetwerden.
2. DerSitzkannumgekehrtmitdemHandhebel(2)unterderlinkenSeitedesSitzeseingestelltwerden.ZiehenSiedenHebelundstellendenSitznachhintenodernachvorneindiegewünschtePositionein.
12
Einstellbare PedalenDiePedalenamLazyLinerkönneninvielenverschiedenenWinkelnundineineniedrigerebzw.höherePositioneingestelltzuwerden.MithilfedieserMöglichkeitenkanneineErmüdungdesFußessowiedesKnöchelsverringertwerdenbzw.etwasmehrBeinfreiheitbzw.Höheverschafftwerden,damitdiePedalenbessererreichtwerdenkönnen.DerLazyLinerwirdmitdenPedaleninderPositionUNTENverschickt.GehenSiewiefolgtvor,umdiePositionderPedaleneinzustellen. 1. SuchenSienachdenzweiStellschraubenunterderPedale,
diediePedaleanderWellebefestigen.LösenSiedieseStellschraubenmithilfeeinesSechskantschlüssels.
i Wenn Sie die Höhe der Pedalen ändern möchten, müssen Sie die Stellschrauben ganz entfernen. Wenn Sie nur den Winkel der Pedale, aber nicht die Höhe einstellen möchten, müssen die Stellschrauben nicht vollständig entfernt, sondern nur gelöst werden.
2. Lösen/entfernenSiedieStellschraubenundstellendiePedaleindiegewünschteHöheunddengewünschtenWinkelein.UmdiePedaleindiePositionNACHOBENzubringen,müssenSiediePedalwelledurchdasuntereLochinderPedaleführen.
3. BringenSiedieStellschraubenwiederanund/oderziehen
diesefest,umdiePedalewiederzusichern.
i Wurden die Stellschrauben nicht ausreichend festgezogen, rasten die Pedalen nicht in die Pedalwelle ein und das Fahrpedal funktioniert nicht richtig.
MontageMontage der Batterie (nur Elite)EswirdkeineBatteriemitdemLazyLinerElitegeliefert.DiesemussvorderBenutzungseparatfürdenelektrischenAnlassergekauftwerden. 1. BezüglichderBatteriespezifikationensiehedasSubaru
Motorenhandbuch,dasmitdemLazyLinermitgeliefertwird. 2. LösenSiedenBolzenindemFachunterdemverstellbaren
Sitz,derdieBatteriehalterungamRahmenbefestigt. 3. MontierenSiedieBatterieundverbindenSiedieBatteriekabel
mitdenjeweiligenKlemmen:rotmitderpositiven(+)Klemme;schwarzmitdernegativen(-)Klemme.
4. SichernSiedieBatteriehalterunganderSeitederBatterie,umdieBatterieanderentsprechendenStellezubefestigen.ZiehenSiedenBolzenderHalterungfest.
Montage der Anhängerkupplung 1. MontierenSieAnhängerkupplungandieRückseiteIhres
Markierungsgerätes.BefolgenSiedieseparatenAnweisungen,diedemLazyLinerbeigefügtsind.
2. HebenSiedenVerriegelungshebelamKupplungsbügelamLazyLineranundbringendiesenüberderAngängerkupplungan.HängenSiedenLazyLinerandasMarkierungsgerätundachtendarauf,dassdieAnhängerkupplungeinrastet.SichernSiedieAngängerkupplungmitdemBolzenundSplint.
Betriebs-ChecklisteÜberprüfenSievorderInbetriebnahmefolgendePunkte: a. ÜberprüfenSie,dassalleBauteilefüreinensicherenBetrieb
richtigmontiertsind 2. ÜberprüfenSiedasMotorenöl. 3. ÜberprüfenSiedasGetriebeöl. 4. BefüllenSiedenTankmitbleifreiemBenzin. 5. ÜberprüfenSiedenReifendruck(1,7bar).
16 LazyLinerPro•Elite
D
Inbetriebnahme
i Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Ausrüstung die Anweisungen im Handbuch für Subaru Motoren sorgfältig durch.
1. ÜberprüfenSiedenStanddesMotorenöls.BittesiehedasmitgelieferteMotorenhandbuchbezüglichdesempfohlenenÖlstandesundderWartung.DerMotorwirdüblicherweisevorgetestetundmitÖlgeliefert.
2. ÜberprüfenSiedenGetriebeölstandimGerät,indemSiedenEinfülldeckelobenaufdemhydraulischenTankentfernen.DerÖlstandsollte2cmbis2,5cmunterhalbdesEinfülldeckelssein.
Achtung
Ist der Ölstand niedrig bzw. muss es gewechselt werden, müssen Sie stets das vollsynthetische Öl Mobil 1™, 15W50 verwenden. Verwenden Sie niemals “Hydrauliköl” im System.
3. EntfernenSiedenTankdeckelundbefüllendenTankmitherkömmlichembleifreienBenzin;achtenSiedarauf,dassderAbsperrhahninderentsprechendenPositionist.TauschenSiedenTankdeckelaus.
4. SitzenSieaufdemLazyLinerbzw.ziehenSiedieFeststellbremsean.
5. LassenSiedenMotoran: a. ZiehenSiedieFeststellbremse(sieheAbb.1,Pos.2)an.
SchiebenSiedenHebelnachvorne,umdieBremsezubetätigen.
b. BewegenSiedenBenzinhahn,umdiesenzuöffnenundstellendasDrosselventilaufgeschlossen(sowohlbeimelektrischenalsauchbeimSeilzugstart)
c. StellenSiedasFahrpedalaufhocheinunddenMotorenschalteraufAN(wennmitSeilzugstart)
d. ZiehenSiedasMotorenseiloderbetätigendenSchlüsselschalter
e. SchiebenSiedenChoke-SchalterindieVorwärtsposition,sobaldderMotorgestartetist,undstellenSiedenGashebelaufdiegewünschtePositionein.
i Der LazyLiner kann erst gestartet werden, wenn die Feststellbremse angezogen wurde bzw. der Bediener sitzt. Wenn die Bremse nicht angezogen wurde bzw. Sie nicht sitzen, lässt das Sicherheitsschaltersystem den Motor nicht starten.
6. ErgreifenSiedieHandgriffeundbetätigenSiedenHebel,umdieLenkrollezulösen.
7. BetätigenSiediePedalen,umentwedernachvornezufahren(Zehennachunten)oderumrückwärtszufahren(Fersenachunten),jenachdem,wasSiewünschen.DaGerätkannmithilfedesRingelsunddurchdasLösenderLenkrollegewendetwerden.
8. DerLazyLinererreichtdiegewünschteGeschwindigkeit(0-16KM/hvorwärts,0-11KM/hrückwärts)durchstärkeresbzw.leichteresBetätigenderPedalen.
DasGerätkommtvollständigzumStillstand(schnell),sobaldSiediePedalenindiemittlereoderneutralePositionzurücklassen.DerhydraulischeDrucksorgtfürdasStoppenbzw.Bremsen,umIhrGerätanzuhalten.
i Setzt sich der LazyLiner nicht in Bewegung, muss die Umgehung des hydraulischen Ablassventils (siehe Abb. 4, Pos. 34) festgezogen werden. Drehen Sie diese um eine 1/2 bis ganze Umdrehung in Uhrzeigersinn, bis diese fest ist, um den Antrieb einzukuppeln.
Ziehen Sie IMMER die Feststellbremse an, wenn Sie den LazyLiner nicht bedienen bzw. nicht auf diesem sitzen.
WartungLesenSiehier,welcheWartungsarbeitenSieanIhremLazyLinerinwelchenZeitabständendurchführenmüssen.
i Für detaillierte Information zur Wartung und Pflege des Motors lesen Sie bitte die Betriebsanleitung des Subaru-Motors.
Täglich: • MotorölstandüberprüfenundbeiBedarfnachfüllen. • HydraulikölstandkontrollierenundbeiBedarfnachfüllen.
ÖlundFiltermüssenalle650-700Betriebsstundenausgewechseltwerden.
• BenzintanküberprüfenundmitherkömmlichenbleifreienBenzinnachfüllen.
• ReifenüberprüfenundbeiBedarfDruckauf1,7bar(25PSI)erhöhen.
• Maschineabwischen–VerwendenSieniemalseinenWasserschlauchzurReinigung.
• Luftfilterüberprüfen,reinigenundbeiBedarfauswechseln.
Nach den ersten 20 Betriebsstunden: • MotorenölablassenundsauberesMotorenöldesTypsSAE
10W-30einfüllen.SieheHerstellerhinweisebezüglichderAPI-Qualitätsklasse.
Wöchentlich: • EinekleineMengeFettaufdieKupplungskugelundindas
InnerederKugelgeben. • AlleBeschlägeaufUnversehrtheitüberprüfen.LoseBolzen
oderMutternfestziehen.
Alle 50 Betriebsstunden: • Zündkerzenauswechseln. • SystemaufÖllecksimAntriebsaggregatüberprüfen.
Alle 100 Betriebsstunden: • KettemittrockenemMotorradketten-Spraybesprühen. • Achslagerschmieren-MolySchmierfett,zweiPumpstöße
mitderFettpresse.ÜberschüssigesFettvondenLagernabwischen.
• MotorölablassenundsauberesMotorenöldesTypsSAE10W-30einfüllen.SieheHerstellerhinweisebezüglichderAPI-Qualitätsklasse.
• GetriebereservoirüberprüfenundbeiBedarfauffüllen. • KettenspannungüberprüfenundSpannkettenradbeiBedarf
wiedernachspannen.GetriebeabdeckungentfernenundZahnriegenüberprüfen.BeiBedarfnachspannen.
• Staub,dassichimInnerenderAbdeckungangesammelthatistdurchdieZuführungvonLuftzubeseitigen.
• DrehenSiedieReifen,umeinegleichmäßigereAbnutzungundeinelängereLebensdauerzuerreichen.DadieReifensichabnutzen,müssendieBremseneingestelltwerden,umeinengutenKontaktmitdenRädernzuhaben.LösenSiediebeiden3/8”Bolzen,diedieBremsenamRahmenbefestigen.KippenSiedieHalterungderBremsenum3-6mminRichtungderRückseitedesGerätes.ZiehenSiedieBolzenwiederfest.
LazyLinerPro•Elite 17
D
Art der Störung
A. Motorlässtsichnichtstarten.
B. MotordrehtsehrhochoderstirbtbeimBetriebab.
C. Motorläuft,LazyLinerfährtaberwedervorwärtsnochrückwärts.
D. Motorläuft,LazyLinerfährtabernurlangsamvorwärtsundrückwärts.
E. WurdedieFeststellbremseangezogen,läuftderMotorweiter,wennBedienervomLazyLinerabsteigt.
F. MotorsetztinKurvensowiebeimWechselvonVorwärts-aufRückwärtsfahrenundumgekehrtaus.
G. MotorläuftkurzeZeitundschaltetdannab.
H. LazyLinerbewegtsichimmernochnachdemAnziehenderFeststellbremse.
Mögliche Ursache
1. MotorschalterstehtaufAUS,keinBenzinimTankoderÖlstandzuniedrig.
2. Batterieleer 3. Feststellbremsenichtangezogen. 4. Fahrersitzistunbesetzt,Sensornicht
ausgelöst
1. Gashebel,Drehzahlreglerdefekt
1. Hydrauliköl-Pegelstandzuniedrig. 2. DasFahrpedalwurdefalscheingestellt.
3. DieverbindendenStangenköpfeanderQuerwellederdualenPedalesindlocker.
4. Feststellbremseangezogen. 5. HydraulischeAblassventilumgehungist
geöffnet.
1. Hydrauliköl-Pegelstandzuniedrig. 2. DasFahrpedalwurdefalscheingestellt.
3. DieverbindendenStangenköpfeanderQuerwellederdualenPedalesindlocker.
4. Feststellbremseangezogen. 5. HydraulischeAblassventilumgehungist
geöffnet.
1. Sicherheitsschalterdefekt. 2. FeststellbremsegreiftnichtandenReifen.
1. NiedrigerMotorölstand.
1. BehinderungdesKraftstoffflusses.
1. FeststellbremsegreiftnichtandenReifen.
Maßnahme zur Behebung der Störung
1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.
2. Starterseilziehen 3. ZieheSiedieFeststellbremsean. 4. AufdenFahrersitzsteigen
1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.
1. Hydraulikölnachfüllen. 2. ZiehenSiedieSchraubenunterdenPedalenfest,umdie
Pedalwellezusichern. 3. AchtenSiedrauf,dassdieverbindendenStangenköpfe
(sieheAbb.6,Pos.42)anderQuerwellederdualenPedalefestgezogensind.
4. LösenSiedieFeststellbremse. 5. SchließenSiedieAblassventilumgehung.
1. Hydraulikölnachfüllen. 2. ZiehenSiedieSchraubenunterdenPedalenfest,umdie
Pedalwellezusichern. 3. AchtenSiedrauf,dassdieverbindendenStangenköpfe
(sieheAbb.6,Pos.42)anderQuerwellederdualenPedalefestgezogensind.
4. LösenSiedieFeststellbremse. 5. SchließenSiedieAblassventilumgehung.
1. TitanServicekontaktieren. 2. FeststellbremsemithilfederWartungsanweisungen
einstellen(sieheletztenAufzählungspunkt,“Alle100Stunden”,vorherigeSeite).
1. Nachfüllen,umdenÖlstandzukorrigieren.
1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.
1. FeststellbremsemithilfederWartungsanweisungeneinstellen(sieheletztenAufzählungspunkt,“Alle100Stunden”,vorherigeSeite).
Hilfe bei Störungen
KonntederFehlernichtbehobenwerden,wendenSiesichbitteandenTitanService.
18 LazyLinerPro•Elite
FTraduction du mode d’emploi original
Contenu
Prescriptionsdesécurité ..................................................................................18Caractéristiquestechniques ............................................................................19Identificationdespièces/commandes ..................................................20-22Caractéristiquesdeconfortréglable ............................................................23Montage .................................................................................................................23Listedevérificationpourlefonctionnement ...........................................23Fonctionnement ..................................................................................................24Entretien .................................................................................................................25Dépannage ............................................................................................................25Garantie ..................................................................................................................74
Prescriptions de sécuritéVeuillezlireetêtresûrdecomprendretouteslesinformationscontenuesdanscemanuelavantd’utiliserl’appareil.Lorsquevouspénétrezdansunezonequicontientlessymbolessuivants,soyezparticulièrementvigilantetvérifiezquelessystèmesdesécuritésontbieninstallés.Ilestimpératifdelireetdesuivretouteslesdirectivesdumoded’emploiconcernantlesmoteursSubaruetvotreéquipementLazyLinerdeTitan.
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes consignes de sécurité.
Attention
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour l’appareil. D’importantes informations sur la manière d’éviter tout dommage de l’équipement ou d’éviter des blessures légères sont indiquées ci-après.
i Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées.
Travaux et réparations sur l’équipement électrique:Faireeffectuercesinterventionsuniquementparunélectricien.Nousdéclinonstouteresponsabilitédanslecasd’uneinstallationincorrecte.
Transport et entreposageCetéquipementrésisteraauxtempératuresdetransportetd’entreposageentre-25°Cet+55°Cetjusqu’à+70°Cpourdespériodescourtes,ouilestprotégépourrésisteràcestempératures.Sonemballageprévientlesdommagesdeseffetsdel’humidité,delavibrationetdescoupsnormaux.
DANGER DU VÉHICULE EN MOUVEMENTLes comportements imprudents et dangereux causent des accidents. Tomber du véhicule, heurter des gens ou des objets ou être frappé par d’autres véhicules peut causer des blessures graves ou la mort.
PRÉVENTION : • LorsquevousmontezsurleLazyLiner,n’appuyezpassurla
pédaledemarcheavant-arrière. • Assurez-vousdetournerlentementetlimiterlesviragesà45°
oumoins. • NepasmanœuvrerleLazyLinersurdespentesdeplusde15°. • Faitesattentionlorsquevousvousdéplacezsurdesdescentes
extrêmesetdesinclinaisonsdelarouteafindeprévenirlapertedetraction.
• Netransportezpasdepassagers. • Neremorquezpassanslatroussederemorquageetlimitezla
charge.
• Suiveztouteslesloislocalessurlesautoroutesetletransport. • Nefaitespasfonctionnerl’équipementsansl’éclairage
approprié. • Manœuvrerl’équipementuniquementsurdessurfaces
propresetsolides.
DANGER DE BRÛLURE Afin d’éviter les brûlures graves, évitez l’équipement ou les fluides chauds. Attendez que l’équipement/les fluides se refroidissent complètement.Ne pas placer de matériaux inflammables (p. ex. chiffons trempés d’huile) sur le moteur.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONERespirer du monoxyde de carbone peut occasionner la mort. Ne pas manœuvrer le LazyLiner dans un espace clos.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLEPortez l’équipement de protection approprié lorsque vous manipulez l’équipement ou en faites l’entretien afin de vous protéger contre des blessures graves :
PRÉVENTION : • lunettedeprotection; • vêtementsetappareilrespiratoirerecommandésparle
fabricant; • chaussuresàemboutd’acier; • gants; • protectiondel’ouïe.
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONLes émanations inflammables, telles que les émanations de solvant et de peinture, dans une zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser.
PRÉVENTION : • Servez-vousdel’équipementdansunendroitbienaéré. • Nefaitesjamaislepleinlorsquelemoteurestenmarcheou
chaud. • Élimineztouteslessourcesd’inflammationenprésence
d’émanationsinflammables. • Gardezlazonedetravailexemptdedébris • S’ilyaproductiond’étincellesstatiquesousivousressentez
unchoc,arrêtezlefonctionnementimmédiatement. • Gardezunextincteurdanslazonedetravail.
ENTREPOSAGE Ne pas laisser le LazyLiner en plein air sans protection. Il doit être entreposé dans un endroit sec.
TRANSPORTIl ne faut pas raccorder le LazyLiner au dispositif d‘attelage de remorque sur un véhicule motorisé aux fins de transport. Le LazyLiner peut uniquement être transporté par un transporteur de marchandises à fond plat en s‘assurant qu‘il est bien attaché. Risque d‘écrasement! Il faut plusieurs personnes pour charger ou décharger le LazyLiner. Le LazyLiner ne doit pas être transporté par une grue.
LazyLinerPro•Elite 19
F
Caractéristiques techniques
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Moteur
Subaru,6hp,cordondedémarrage Subaru,7hp,démarreurélectrique,16A/200W
Type d’huile de moteur
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Poids
118kg 127kg
Dimensions (long. x larg. x haut., siège en position relevé)
145cmx66cmx107cm 157cm(parechocinstallé)x74cmx107cm
Vitesse maximum
Marcheavant 0-16km/h 0-16km/h
Marchearrière 0-11km/h 0-11km/h
Pression acoustique
85dB* 85dB*
Niveau de vibration (avec l’équipement pour peindre les lignes)
<2,5m/s²(maindroiteetgauche) <2,5m/s²(maindroiteetgauche)
Pression de pneu maximum
1,7bar 1,7bar
Construction
Châssisetdispositifsdesécuritéenaciersoudé,barredeprotectiondumoteuretgarde-bouesenacieravecunrevêtementenpoudreindustrielle
Entraînement
Transmissionhydrostatiqueenfontepourlamarcheavantetarrière
Accélérateur(marcheavant/arrière)
Différentieldumécanismedecommanded’entraînementdelapiste
Chaîneàgaletsd’entraînementdouble
Pétrolesynthétique15W50Mobil1™(4pintes)
Pression de service hydraulique
186bar 186bar
Température de fonctionnement
+10°Cet+40°C(+50ºFet+104ºF)
Humidité relative
50%à+40°C(+104°F)(unehumiditéplusélevéeneposepasdedifficultéàdestempératuresplusbasses.)
Altitude de fonctionnement
3000m(9843pi)max.au-dessusduniveaudelamer
Frein à main
Freinàmainmanuel
Accouplement
Àinstallersurl’équipementTitanetGracopourpeindredeslignes
Siège
Siègerembourrédeluxeàdossierhautaveccommandedeconfortréglableetarrêtdesécuritéenfonctionducapteurdepoids
* Mesuréàlahauteurdusiège.
20 LazyLinerPro•Elite
F
Identification des pièces/commandes
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Nº de pièce
Description
1 0290647 Supportducoupleur
2 0290648 Levierdefreinmanuel
3 0290675 Siège
0290173 Siègesafetyswitch
4 0290386 Moteur(7hp,démarreurélectriqueillustré)
0290414 Moteur(6hp,modèleProuniquement)
5 0290646 Pare-choc(modèleEliteuniquement)
6 0290649 PompeBDPhydraulique
7 0290650 Châssisprincipal
8 0290652 Réservoirhydraulique,4pintes
a 0290678 Couvercleduréservoirhydraulique
b 0290679 Filtrehydraulique
9 0290651 Défense
10 0290676 Ensemblederoues,modèleElite(2)
0290677 Ensemblederoues,modèlePro(2)
a 0290682 Écrousderoue(4parroue)
11 0290653 Châssisdesiège
12 0290654 Pédaleréglableenhauteur(2)
13 0290656 Planchedepied
14 0290394 Raccordfiletémâle,PNTde0,625cm
# Nº de pièce
Description
15 0290396 Coude,90º
16 0290657 Filtreàhuileetcorpsàvisser
17 0290395 Coude,90º
18 ------- Bouchonderéservoiràessenceventilé
19 ------- Réservoird'essence
20 ------- Filtreàair
21 ------- Ensembledesilencieux
22 0290658 Logementdusupportdepompeenaluminium
a 0290659 CoupleursLovejoy(situésàl'intérieurdel'article22)
23 0290660 Montagedumoteurauchâssis,avechuitbaguesantivibrateursencaoutchouc
24 0290655 Conduitehydrauliquedepressiondufiltreàlapompe
25 0290661 ConduitehydrauliquederetourdepompeBDPauréservoir
26 0290662 Lignesduresenacierraccordantlestuyauxdumoteur-roueàlapompe
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 21
F
Identification des pièces/commandes
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Nº de pièce
Description
27 ------- Redresseurpourlamagnéto(modèleEliteuniquement).Voirlemanueldumoteur
28 0290925 InterrupteuràclépourlemodèleElite(7hp)
29 0290663 Baguesantivibrateursencaoutchoucentrelaplaquemoteuretlechâssis
30 ------- Cordondedémarrageàrappel(appareilsProetElite)
31 ------- Soupaped'arrêtdecarburant
32 ------- Levierduvoletd’air
33 ------- Étrangleurdumoteur(appareilsProetElite)
# Nº de pièce
Description
34 ------- Dérivationdelavalvedevidangehydraulique.Tournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourengagerlesystèmehydrauliqueafind'avancer;tourner(danslesenscontrairedesaiguillesd'unemontrede1/2à1tour)pourdésembrayerlemoteur,lemettreàlapositionneutre
35 0290665 Ressortetmécanismederemiseaupointmort,reliel'attelagedelapédalesouslechâssis
# Nº de pièce
Description
36 0290391 Supportderéglagedusiège(2)
37 0290392 Entretoise(4)
22 LazyLinerPro•Elite
F
Identification des pièces/commandes
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Nº de pièce
Description
38 0290666 Arbretransversalàdeuxpédales,relielesdeuxpédales
39 0290667 Systèmedefreinagemanuel,portioninférieuredel'article2quiengagecesystème
40 0290680 Faisceaudecâbles,arrêtdumoteur
41 0290668 Attelagedelapédaleraccordantlatigeetlesupport,réglable
42 0290393 Boutsdelabielle
43 0290669 Boulond'arrêtdelapédaleavecentretoise
44 0290670 Bielle,raccordel'axedepédaleàlaremiseaupointmortdelapompeBDP,(diamètreextérieurde7/16e)
45 0290671 Barredesécuritédufreindestationnement
46 0290672 Moteursderouesmotriceshydrauliquesdoubles
47 0290673 Conduiteshydrauliquesraccordantlesmoteurs-rouesauxlignesduresenaciersurlapompe,4autotal,deuxparmoteur-roue
48 0290674 RaccordsenTmâletriplepourraccorderleslignesdumoteur-roueauxlignesduresenacierdelapompe
0290681 Câblesdelapile,positifetnégatif(modèleEliteuniquement,nonillustré).
LazyLinerPro•Elite 23
F
Caractéristiques de confort réglablesSiège réglableLesiègedevotreappareilLazyLinerpeutêtrerégléouadaptéetpositionnéafindevousoffrirunplusgrandconfortpourvosactivitésquotidiennes,aubesoin.Lafigure7montrelesiègeàladroite. 1. Pourchangerlapositiondusiègeversladroiteoulagauche,
enleverlesécroussouslesrailsdefixationfauteuilsetalignerlesrailsavecundifférentensembledetrous(figure7,article1)duchâssis.Lesiègepeutêtrepositionnéàladroiteouàlagauche,ouaumilieuduchâssis.
2. Lesiègepeutêtreavancéoureculéàl’aidedulevieràmain(2)souslecôtégauchedusiège.Tirerlelevieretreculerouavancerlesiègeàlapositionsouhaitée.
12
Pédales réglablesLespédalesduLazyLinerpeuventêtrerégléesàdesanglesmultiples,ainsiqu’àunepositionsupérieureouinférieure.L’utilisationdecescaractéristiquespeutréduirelafatiguedupiedetdelacheville,oupeutoffrirunpeuplusdeplacepourlesjambesouréglerlapositionpourfaciliterl’accèsauxpédales.L’appareilLazyLinerestexpédiéaveclespédalesenpositionBAS.Suivrecesétapespourréglerlapositiondespédales. 1. Situerlesdeuxensemblesdevissouslapédalequifixe
lapédaleàl’axe.Dévissercesvisàl’aided’unecléàtêtehexagonale.
i Si vous prévoyez changer la hauteur des pédales, retirez complètement ces ensembles de vis. Si vous réglez uniquement l’angle de la pédale, sans régler la hauteur, il n’est pas nécessaire de retirer complètement les ensembles de vis, il suffit de les dévisser.
2. Tandisquel’ensembledevisestdesserré/enlevé,repositionnerlapédaleàlahauteuretàl’anglesouhaités.Pourmettrelapédaleàlapositionhaute,passerl’axedepédaledansletrouinférieurdelapédale.
3. Replaceret/ouserrerl’ensembledesvispourfixerlapédale.
i SI les ensembles de vis ne sont pas suffisamment serrés, les pédales n’engageront pas l’axe de pédale et l’étrangleurne fonctionnera pas correctement.
MontageInstallation de la pile (appareil élite uniquement)L‘appareilLazyLinerEliten‘inclutpasdepiles.Unepiledoitêtreachetéeséparémentavantl‘utilisationpourqueledémarrageélectriquefonctionne. 1. ConsulterlemanueldumoteurSubaruinclutavecl‘appareil
LazyLinerpourconnaîtrelesspécificationsappropriéesdelapile.
2. Danslecompartimentsouslesiègeréglable,dévisserleboulonquifixelesupportdepileauchâssis.
3. Installerlapileetaccrocherlescâblesdelapileauxterminauxappropriés:lecâblerougeauterminalpositif(+)etlecâblenoirauterminalnégatif(-).
4. Fixerlesupportdepilesurlecôtédelapileafindeletenirenplace.Serrerleboulondusupportpourlefixer.
Installation du dispositif d’attelage de remorque 1. Installerledispositifd‘attelagederemorqueàl‘arrièrede
l‘équipementpourpeindredeslignes.Suivrelesdirectivesséparéesinclusesavecl‘appareilLazyLiner.
2. Leverlelevierdeverrouillagesurlesupportducoupleursurl‘appareilLazyLineretleplacersurledispositifd‘attelagederemorque.Accrocherl‘appareilLazyLinersurl‘équipementpourpeindredeslignesetveilleràcequel‘accouplements‘engage.Fixerl‘accouplementàl‘aided‘unboulonetdiviser.
Liste de vérification pour le fonctionnementEffectuerlavérificationcommesuitavantlefonctionnementdel’équipement: 1. Vérifierànouveauquetouteslescomposantessontinstallées
correctementpourassurerunfonctionnementsécuritaire. 2. Vérifierl’huiledumoteur 3. Vérifierl’huileàtransmission 4. Fairelepleind’essencesansplomb 5. Vérifierlapressiondespneus(1,7bar)
24 LazyLinerPro•Elite
F
Fonctionnement
i Avant de mettre l’équipement en marche, veuillez lire les instructions du manuel de fonctionnement des moteurs Subaru attentivement.
1. Vérifierleniveaud’huile.Consulterlemanueldumoteurfournipourconnaîtreleniveaud’huileetl’entretienrecommandé.Lemoteurvienthabituellementdel’usinedéjàmisàl’essaietremplid’huile.
2. Vérifierleniveaud’huiledetransmissiondansl’appareilenenlevantlebouchonderemplissagesurledessusduréservoirhydraulique.Leniveaud’huiledoitsesituerentre3/4et1pouceduhautduréservoir.
Attention
Si le niveau d’huile est faible ou si l’huile doit être changée, utilisez toujours de l’huile synthétique 15W50 Mobil 1™. N’utilisez jamais de « l’huile hydraulique » dans l’appareil.
3. Enleverlebouchonduréservoiràessenceetremplirleréservoird’essencesansplomb.S’assurerquelelevierdefermetureducarburantestàlapositionMARCHE.Remettrelebouchonduréservoiràessence.
4. S’asseoirsurl’appareilLazyLinerouactionnerlefreinàmain. 5. Démarrerlemoteur: a. Actionnerlefreinàmain(consulterlafigure1,article2).
Pousserlebrasversl’avantpouractionnerlefreinàmain; b. Ouvrirlasoupapeducarburantàlapositionouvriretfermer
levoletd’air(l’étapeestlamêmepourlesappareilsaudémarrageélectriqueouayantuncordondedémarrage);
c. Réglerl’étrangleuràélevéetl’interrupteurdumoteuràMARCHE(s’ils’agitdel’appareilayantuncordondedémarrage);
d. Tirerlecordondedémarrageouactionnerl’interrupteuràclé;
e. Aprèsledémarragedumoteur,déplacerlelevierduvoletd’airàlapositiondefonctionnementetl’étrangleuràlapositiondésirée.
i L’appareil LazyLiner ne démarre pas à moins que le frein à main soit actionné ou que l’utilisateur soit assis. Si le frein n’est pas actionné ou si vous n’êtes pas assis, l’interrupteur de sécuriténe permettra pas au moteur de démarrer.
6. Saisirlespoignéesetserrerleboutondedéclenchementdelarouepivotante.
7. Utiliserlespédalesenmarcheavant(orteilsverslebas)ouenmarchearrière(talonsverslebas),selonlesbesoins.Ontournelesappareilsenutilisantl’appareilàpeindreleslignesetenrelâchantlarouepivotante.
8. L’appareilLazyLineratteindralavitessedésirée(0à16km/henmarcheavant,0à11km/henmarchearrière)enappuyantplusoumoinsfortsurlapédale.
L’appareils’arrêteracomplètement(rapidement)lorsqu’onlaisselespédalesretourneraucentreouàlapositionneutre.Lapressionhydrauliqueestl’élémentquidéclenchelesfreinspourarrêterl’appareil.
i Si l’appareil LazyLiner ne bouge pas, la dérivation de la valve de vidange hydraulique (voir la figure 4, article 34) devra être serrée. La tourner de 1/2 à 1 tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit serrée afin d’engager l’engrenage.
TOUJOURS actionner le frein à main lorsque l’appareil n’est pas en marche ou l’utilisateur n’est pas assis sur l’appareil LazyLiner.
EntretienLirecequisuitafindeconnaîtrequeltyped’entretiendoitêtreeffectuésurvotreLazyLineràcertainsintervallesd’utilisation.
i Pour obtenir des renseignements plus détaillés au sujet de l’entretien du moteur, lire les directives dans le mode d’emploi pour les moteurs Subaru.
Chaque jour : • Vérifierleniveaud’huiledumoteuretlerempliraubesoin. • Vérifierleniveaud’huilehydrauliqueduréservoirdela
transmissionetlerempliraubesoin.Lefiltreetl’huiledevraientêtrechangéstoutesles650à700heuresd’utilisation.
• Vérifierleréservoiràcarburantetfairelepleind’essencesansplomb.
• Vérifierlespneusetlesgonflerà1,7bar,aubesoin. • Essuyerl’équipement–Nejamaisutiliseruntuyaud’arrosage
pourlelaver. • Vérifieretnettoyerlefiltreàair.Leremplaceraubesoin.
Après les 20 premières heures : • Égoutterl’huileàmoteuretlaremplacerpardel’huileSAE
10W30.ConsulterlesspécificationsdufabricantpourleclassementAPI.
Chaque semaine : • Ajouterunpeudegraisseàl’attelagedelabouleàl’intérieur
delazonedelaboule. • Vérifierl’intégritédetoutlematériel.Resserrerlesboulonsou
lesécrousdesserrés.
Chaque 50 heures : • Remplacerlabougied’allumage. • Inspecterlesystèmepourunefuited’huiledelaboîte
d’engrenages.
Chaque 100 heures : • Vaporiserlachaineenutilisantunlubrifiantsecpourchaine
demotocyclette. • Graisserlespaliersd’essieu–graissedetypeMoly,deux
pompesdugraisseur.Essuyerlagraisseexcédentairedespaliers.
• Égoutterl’huileàmoteuretlaremplacerpardel’huileSAE10W30.ConsulterlesspécificationsdufabricantpourleclassementAPI.
• Vérifierleréservoirdetransmissionetlerempliraubesoin. • Vérifierlatensiondelachaineetrajusterlarouedentéedela
poulietendeuràlatensionaubesoin.Retirerlecouvercledelatransmissionetvérifierlacourroied’entraînement.Ajusterlatensionaubesoin.
• Seservirdel’alimentationd’airpourretirerlapoussièreaccumuléeàl’intérieurducouvercle.
• Larotationdespneusassureuneusurepluséquilibréeetuneduréedeviepluslongue.Aufuretàmesurequelespneusdeviennentusés,l’ensembledefreinagedevraêtreajustépourgarantirunboncontactaveclespneus.Desserrerlesdeuxboulonsde0,937cmquifixentl’ensembledefreinageauchâssis.Tapotersurlemontagedel’ensembledefreinageversl’arrièredel’appareilde0,3à0,6cm.Resserrerlesboulons.
LazyLinerPro•Elite 25
F
Défaut
A. Lemoteurnedémarrepas.
B. Lemoteurpasseàdestours/minuteélevésoucalependantlefonctionnement.
C. Lemoteurfonctionne,lemoteurd’entraînementLazyLinernefaitpasmarcheavantouarrière.
D. Lemoteurfonctionne,leLazyLineravancelentementàlamarcheavantouarrière.
E. Lefreinàmainestactionné,lemoteurcontinuedefonctionnerlorsquel’opérateurquittel’appareilLazyLiner.
F. Lemoteuradesdéfaillancespendantlesviragesetleschangementsdepositionentrelamarcheavantetarrière.
G. Lemoteurtournependantuncourttempsets’arrête.
H. L’appareilLazyLinersedéplaceencoreaprèsl’actionnementdufreinàmain.
Cause possible
1. L’interrupteurdumoteuràARRÊT,pasd’essenceouniveaud’huilefaible.
2. Batteriedéchargée 3. Lefreinàmainn‘estpasactionné. 4. Iln‘yapersonnedanslesiègeduconducteur,
lecapteurn‘estpasdéclenché
1. Lelevierd’étrangleuretlerégulateursontusés
1. Leniveaud’huilehydrauliqueestbas. 2. L‘accélérateuraétémalajusté.
3. Lesboutsdelabiellesurl‘arbretransversalàdeuxpédalessontdesserrés.
4. Lefreinàmainestactionné. 5. Ladérivationdelavalvedevidange
hydrauliqueestouverte.
1. Leniveaud’huilehydrauliqueestbas. 2. L‘accélérateuraétémalajusté.
3. Lesboutsdelabiellesurl‘arbretransversalàdeuxpédalessontdesserrés.
4. Lefreinàmainestactionné. 5. Ladérivationdelavalvedevidange
hydrauliqueestouverte.
1. Interrupteurdesécuritédéfectueux. 2. Lefreinàmainn‘enclenchepaslespneus.
1. Leniveaud’huiledemoteurestbas.
1. Étranglementdel’écoulementducarburant.
1. Lefreinàmainn‘enclenchepaslespneus.
Remède
1. Consulterlemanueldumoteur.
2. Tirerlacordededémarrage 3. Actionnerlefreinàmain. 4. S‘assoirdanslesiègeduconducteur
1. Consulterlemanueldumoteur.
1. Fairelepleind’huilehydraulique. 2. Serrerl’ensembledesvissouslespédalespourfixerl‘axe
depédale. 3. S‘assurerquelesboutsdelabielle(voirlafigure6,article
42)sontfixésàl‘arbretransversalàdeuxpédales. 4. Libérerlefreinàmain. 5. Fermerladérivationdelavalvedevidangehydraulique.
1. Fairelepleind’huilehydraulique. 2. Serrerl’ensembledesvissouslespédalespourfixerl‘axe
depédale. 3. S‘assurerquelesboutsdelabielle(voirlafigure6,article
42)sontfixésàl‘arbretransversalàdeuxpédales. 4. Libérerlefreinàmain. 5. Fermerladérivationdelavalvedevidangehydraulique.
1. ContactezleServiceàlaclientèledeTitan. 2. Réglerlefreinàmainselonlesinstructionsd’entretien
(voirledernierpointimportant«toutesles100heures»àlapageprécédente).
1. Fairelepleinaubonniveaud’huile.
1. Consulterlemanueldumoteur.
1. Réglerlefreinàmainselonlesinstructionsd’entretien(voirledernierpointimportant«toutesles100heures»àlapageprécédente).
Dépannage
Sileproblèmenepeutêtrerésolu,contacterleserviceclientèledeTitan.
26 LazyLinerPro•Elite
E
Indice
Normasdeseguridad ........................................................................................26Datostécnicos ......................................................................................................27Identificacióndepiezasycontroles .......................................................28-30Característicasdecomodidadajustables ...................................................31Instalación ..............................................................................................................31Listadeverificacióndefuncionamiento .....................................................31Funcionamiento ..................................................................................................32Mantenimiento ....................................................................................................32Procedimientoencasodeaverías ................................................................33Garantía ..................................................................................................................75
Normas de seguridadElpresentemanualcontieneinformaciónquedeberáleerycomprenderbienantesdeutilizarelequipo.Cuandollegueaunasecciónquetengaunodelossiguientessímbolos,presteespecialatenciónyasegúresedequesecumplenlasmedidasdeseguridad.EsimperativoqueleaysigatodaslasinstruccionesquevienenenelmanualdeoperaciónparamotoresSubaruyparalosequiposTitanLazyLiner.
Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad.
Atención
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo. A continuación se incluye información importante para evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían provocar lesiones de segundo orden.
i Las notas añaden información importante a la que debe prestarse especial atención.
Trabajos o reparaciones en el equipamiento eléctrico:Disponersuejecuciónúnicamenteporunelectricistacompetente.Noseasumeningunaresponsabilidadporlainstalacióninadecuada.
Transporte y almacenamientoEsteequiporesistirá,osehaprotegidocontratemperaturasdealmacenamientoytransportede-25°Ca+55°Cy,porperíodoscortos,dehasta+70°C.Sehaembaladoparaevitardañosacausadelosefectosdecondicionesnormalesdehumedad,vibraciónychoque.
PELIGRO DE VEHÍCULO EN MOVIMIENTOEl comportamiento descuidado e imprudente provoca accidentes. El caer de un vehículo, chocar con personas u objetos, o ser golpeado por otros vehículos puede provocar lesiones graves o la muerte.
PREVENCIÓN: • AlsubiraLazyLiner,nopiseelpedaldeavance/retroceso. • Girelentamenteylimitelosgirosa45°omenos. • Noloopereenpendientesdemásde15°. • Seacuidadosoaldesplazarseendescensosextremosoen
pendientesdecaminosparaevitarlapérdidadetracción. • Notransportepasajeros. • Noremolquesinelpaquetederemolqueylimitelacarga. • Respetetodaslasnormasdetransporteydecarreteraslocales. • Nohagafuncionarelequiposinlailuminaciónadecuada. • Solohagafuncionarelequipoensuperficieslimpiasysólidas.
PELIGRO DE QUEMADURAS Para evitar quemaduras graves, evite los líquidos o equipos calientes. Espere hasta que el equipo o líquido se haya enfriado completamente.No coloque ningún material inflamable (por ejemplo, trapos empapados en aceite) en el motor.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONORespirar monóxido de carbono puede provocar la muerte. No lo haga funcionar en áreas cerradas.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use el equipo de protección personal cuando haga funcionar o realice mantenimiento para protegerse de lesiones graves:
PREVENCIÓN: • Protecciónparalosojos • Vestimentayrespiradorrecomendadoporelfabricante • Zapatosconpuntadeacero • Guantes • Protecciónauditiva
PELIGRO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO Los gases inflamables, como los gases de las pinturas y los solventes, pueden encenderse o explotar en el área de trabajo.
PREVENCIÓN: • Useelequipoenáreasbienventiladas. • Nolleneeltanquedecombustiblemientraselmotorestéen
marchaoestécaliente. • Eliminetodaslasfuentesdeignicióncuandohayapresencia
degasesinflamables. • Mantengaeláreadetrabajolibrededesechos. • Sihayformaciónestáticadechispasosienteunadescarga,
detengainmediatamentelaoperación. • Mantengaunextintordeincendiosenelárea.
ALMACENAMIENTO No deje el equipo LazyLiner al aire libre sin protección; debe almacenarlo en un lugar seco.
TRANSPORTE El equipo LazyLiner no se debe enganchar a la horquilla de tiro en un vehículo motorizado para el transporte. El equipo LazyLiner se debe transportar únicamente mediante un transportador de carga con una plataforma plana que esté fijada firmemente. Peligro de aplastamiento. Se necesitan varias personas para cargar y descargar el equipo LazyLiner. No se debe transportar el equipo LazyLiner con una grúa.
Traducción del manual de instrucciones original
LazyLinerPro•Elite 27
E
Datos técnicos
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6,0Hp,arranquemanualmediantesoga Subaru,arranqueeléctricode7,0Hp,16A/200W
Tipo de aceite de motor
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Peso
118kg 127kg
Dimensiones (L x A x A, asiento en posición elevada)
145cmx66cmx107cm 157cm(barradetopeinstalada)x74cmx107cm
Velocidad máxima
Adelante 0a16km/h 0a16km/h
Marchaatrás 0a11km/h 0a11km/h
Presión acústica
85dB* 85dB*
Nivel de vibración (con el equipo trazalíneas instalado)
<2,5m/s²(izquierdayderecha) <2,5m/s²(izquierdayderecha)
Presión máx. de los neumáticos
1,7bar 1,7bar
Fabricación
Todalaestructuraylasprotecciones,labarradeproteccióndelmotorylosguardabarrosestánfabricadosdeacerosoldadoyrecubiertosconunacapapulverizadaindustrial
Transmisión
Transmisioneshidrostáticasdehierrofundidoparalasoperacioneshaciadelanteymarchaatrás
Unacelerador(haciadelanteyhaciaatrás)
Diferencialdetransmisióndecontroldepista
Transmisiónporcadenaderodillodedoblefila
AceitesintéticocompletoMobil1™15W50(4cuartosdegalón)
Presión hidráulica de funcionamiento
186bar 186bar
Temperatura de funcionamiento
+10°Cy+40°C
Humedad relativa
50%,a+40°C(unahumedadrelativamayornosuponeunproblemaatemperaturasinferiores)
Altitud de funcionamiento
Máx.3.000msobreelniveldelmar
Freno de estacionamiento
Frenodeestacionamientomanual
Enganche
ParainstalaciónsobreequipostrazalíneasTitanyGraco
Asiento
Respaldoalto,delujo,tapizado,concontroldecomodidadajustableysensordepesoparaapagadodeseguridad
* Medidoalaalturadelaposicióndelasiento.
28 LazyLinerPro•Elite
E
Identificación de piezas y controles
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Pieza # Descripción
1 0290647 Soportedeacoplamiento
2 0290648 Palancadefrenomanual
3 0290675 Asiento
0290173 Asientosafetyswitch
4 0290386 Motor(semuestraeldearranqueeléctricode7hp)
0290414 Motor(6hp,solomodeloPro)
5 0290646 Barradetope(solomodeloElite)
6 0290649 BombahidráulicaBDP
7 0290650 Estructuraprincipal
8 0290652 Tanquehidráulico,4cuartos
a 0290678 Tapadeltanquehidráulico
b 0290679 Filtrohidráulico
9 0290651 Guardabarros
10 0290676 Conjuntoderueda,modeloElite(2)
0290677 Conjuntoderueda,modeloPro(2)
a 0290682 Tuercasdelarueda(4porrueda)
11 0290653 Estructuradelasiento
12 0290654 Pedaldealturaajustable(2)
13 0290656 Plataformaparapies
14 0290394 Niple,machodeNPT1/4”
# Pieza # Descripción
15 0290396 Codo,90º
16 0290657 Filtrodeaceiteycarcasaparafiltroroscado
17 0290395 Codo,90º
18 ------- Tapadeventilacióndegasolina
19 ------- Tanquedegasolina
20 ------- Filtrodeaire
21 ------- Conjuntodesilenciador
22 0290658 Carcasademontajedealuminiodelabomba
a 0290659 AcopladoresLove-joy(seubicandentrodelelemento22)
23 0290660 Montajedemotorenlaestructura,con8bujesaisladoresdevibracióndegoma
24 0290655 Tuberíahidráulicadepresiónquevadesdeelfiltrohastalabomba
25 0290661 TuberíahidráulicaderetornodesdelabombaBDPhastaeltanque
26 0290662 Tuberíassólidasdeaceroqueconectanlasmanguerasdelmotordelaruedaalabomba
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 29
E
Identificación de piezas y controles
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Pieza # Descripción
27 ------- Rectificadorparaimán,(solomodeloElite)Consulteelmanualdelmotor
28 0290925 InterruptorconllaveparaunidadElite(7hp)
29 0290663 Bujesaisladoresdevibracióndegomaparalaplacadelmotorhastalaestructura
30 ------- Arranquemanualmediantesogaderetroceso(unidadesProyElite)
31 ------- Cierredecombustible
32 ------- Palancadeestrangulación
33 ------- Aceleradordelmotor(unidadesProyElite)
# Pieza # Descripción
34 ------- Válvuladeliberaciónhidráulica,derivaciónGirehacialaderechaparaactivarloselementoshidráulicosenlatransmisión;suelteparadesactivar(1/2a1vueltahacialaizquierda),neutro
35 0290665 ResorteymecanismoRTN(retornoaneutro),conectalaarticulacióndelpedaldebajodelaestructura
# Pieza # Descripción
36 0290391 Soportedeajustedelasiento(2)
37 0290392 Separador(4)
30 LazyLinerPro•Elite
E
Identificación de piezas y controles
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Pieza # Descripción
38 0290666 Ejetransversaldepedaldoble,conectaambospedalesentresí
39 0290667 Sistemadefrenodeestacionamientooperadomanualmente,parteinferiordelelementon.°2queactivaestesistema
40 0290680 Paradademotor,cableado
41 0290668 Bieladeconexiónysoportedelaarticulacióndelpedal,ajustable
42 0290393 Extremosdelabieladeconexión
43 0290669 Pernodesujecióndelpedalconseparadordealtura
44 0290670 Bieladearticulación,conectaelejedelpedalalRTNenlabombaBDP,(7/16dediá.ext.)
45 0290671 Barradebloqueodefrenodeestacionamiento
46 0290672 Motoresdoblesderuedadetransmisiónhidráulica
47 0290673 Tuberíashidráulicasqueconectanlosmotoresdelasruedasalastuberíassólidasdeaceroenlabomba,4entotal,dospormotorderueda
48 0290674 Conexionesen"T"machode3víasparaconectarlastuberíasdelmotordelaruedaalastuberíassólidasdeacerodelabomba
0290681 Cablesdebatería,positivoynegativo(solomodeloElite,nosemuestra)
LazyLinerPro•Elite 31
E
Características de comodidad ajustablesAsiento ajustableElasientodelaunidadLazyLinersepuedeajustaroacomodaryubicarparaproporcionarunmayorniveldecomodidadparasuoperacióndiaria,siesnecesario.LaFigura7muestraelasientoenunaposicióndedesplazamientohacialaderecha. 1. Paracambiarlaposiciónizquierdaoderechadelasiento,retire
lastuercasdebajodeloscarrilesdelasientoyalinéelosconunjuegodiferentedeorificios(Fig.7,elemento1)enlaestructuradelasiento.Elasientosepuedeubicarcondesplazamientolateralhacialaderechaoizquierdaoenelmediodelaestructuradelasiento.
2. Elasientosepuedeajustardeatráshaciaadelanteconlapalancamanual(2)queestádebajodelladoizquierdodelasiento.Tiredelapalancayajusteelasientohaciaatrásohaciaadelanteenlaposicióndeseada.
12
Pedales ajustablesLospedalesdelaunidadLazyLinersepuedenajustarenmúltiplesángulos,asícomoenunaposiciónsuperioroinferior.Estascaracterísticaspuedenayudarareducirlafatigadelpieytobillooproporcionarunespaciooalturaparalaspiernasunpocomayorparaayudarleaalcanzarmejorlospedales.LaunidadLazyLinerseenvíaconlospedalesenposiciónDOWN(Abajo).Sigaestospasosparaajustarlaposicióndelospedales. 1. Ubiquelosdostornillosprisionerosdebajodelpedalquelo
fijanaleje.Suelteestostornillosprisionerosconunallavehexagonal.
i Si planea cambiar la altura de los pedales, retire completamente los tornillos prisioneros. Si solo está ajustando el ángulo del pedal, pero no la altura, no necesita retirar completamente los tornillos prisioneros, solo debe soltarlos.
2. Cuandosuelteoretirelostornillosprisioneros,vuelvaacolocarelpedalalaalturayelángulodeseado.ColoqueelpedalenposiciónUP(Arriba),introduzcaelejedelpedalenelorificiodelaparteinferiordelpedal.
3. Vuelvaacolocarlostornillosprisionerosyapriételosparafijar
elpedal.
i Si los tornillos prisioneros no están lo suficientemente apretados, los pedales no activarán el eje del pedal y el acelerador no funcionará correctamente.
InstalaciónInstale la batería (solo modelo Elite)ElmodeloElitedeLazyLinernoincluyeunabatería.Sedebecomprarporseparadoantesdeusarloparaqueelarranqueeléctricofuncione. 1. ConsulteelmanualdelmotorSubaruqueseincluyeconla
unidadLazyLinerparaconocerlasespecificacionesadecuadasdelabatería.
2. Enelcompartimientodebajodelasientoajustable,suelteelpernoquefijaelsoportedelabateríaalaestructura.
3. Instalelabateríayconecteloscablesdelabateríaalosterminalescorrespondientes:Rojoalterminalpositivo(+);negroalterminalnegativo(-).
4. Fijeelsoportedelabateríaalcostadodeestaparasostenerlaensulugar.Aprieteelpernodelsoporteparafijarla.
Instale la horquilla de tiro 1. Instalelahorquilladetiroenlaparteposteriordesuequipo
trazalíneas.SigalasinstruccionesporseparadoqueseincluyenconlaunidadLazyLiner.
2. LevantelapalancadebloqueodelsoportedeacoplamientodelaunidadLazyLinerycolóquelasobrelahorquilladetiro.CuelguelaunidadLazyLinerenelequipotrazalíneasyasegúresedequelahorquillaseconecte.Fijelahorquillaconpernoydivisión.
Lista de verificación de funcionamientoReviselasverificacionespreviasalfuncionamientodelasiguientemanera: 1. Vuelvaarevisarquetodosloscomponentesestén
correctamenteinstaladosparagarantizarunfuncionamientoseguro.
2. Reviseelaceitedelmotor. 3. Reviseelaceitedelatransmisión. 4. Lleneeltanquedecombustiblecongasolinasinplomo. 5. Reviselapresióndelosneumáticos.
32 LazyLinerPro•Elite
E
Funcionamiento
i Antes de hacer funcionar el equipo, lea cuidadosamente las instrucciones que vienen en el manual de operación para motores Subaru.
1. Reviseelniveldeaceitedelmotor.Consulteelmanualdelmotorquesesuministra,paraconocerlosnivelesdeaceiteyserviciosrecomendados.Normalmente,elmotorvienepreviamenteprobadoyllenoconaceitedesdelafábrica.
2. Retirelatapadellenado,queestáenlapartesuperiordeltanquehidráulico,pararevisarelniveldeaceitedetransmisiónenlaunidad.Elniveldeaceitedeberíaestarde2a2,5cmdelapartesuperiordeltanque.
Atención
Si el aceite está bajo o si necesita cambiarlo, siempre use aceite sintético completo Mobil 1™ 15W50. Nunca use “aceite hidráulico” en el sistema.
3. Retirelatapadelagasolinaylleneeltanquecongasolinaregularsinplomo,asegúresedequelapalancadelniveldecombustibleestéenlaposiciónabierta.Vuelvaacolocarlatapadelagasolina.
4. SiénteseenlaunidadLazyLineroactiveelfrenodeestacionamiento.
5. Arranqueelmotor: a. Activeelfrenodeestacionamiento(consultelaFigura1,
elemento2).Empujeelbrazohaciaadelanteparaactivarelfreno.
b. Muevalaválvuladecombustibleparaabrirylaválvuladeestrangulaciónparacerrar(lomismoparaambasunidades,dearranqueeléctricoodearranquemanualmediantesoga)
c. PongaelaceleradorenaltoyENCIENDAelmotor(siesunaunidaddearranquemanualmediantesoga)
d. Tiredelasogadelmotorogireelinterruptorconllave e. Despuésdequeelmotorarranque,muevaelestrangulador
hastalaposicióndefuncionamientoycoloqueelaceleradorenlaposicióndeseada.
i No se puede arrancar la unidad LazyLiner a menos que el freno de estacionamiento esté activado o el operador esté sentado. Si el freno no está activado o usted no está sentado, el sistema de interruptor de seguridad no permitirá que el motor arranque.
6. Agarrelosmanillaresyaprietelaliberacióndelaruedaorientable.
7. Operelospedalesyaseahaciaadelante(bajandolapuntadelpie)oenmarchaatrás(bajandoeltalón),segúnseanecesario.Paragirarlasunidadesdebeusarlacorreaysoltarlaruedaorientable.
8. PresioneelconjuntodepedalconmásomenosfuerzaparaquelaunidadLazyLineralcancelavelocidaddeseada(0a16km/hhaciaadelante,0a11km/hhaciaatrás).
Launidadsedetendrácompletamente(rápido)unavezquepermitaquelospedalesregresenalcentrooaposiciónneutra.Lapresiónhidráulicacrealafuncióndeparadaofrenadoparaquesuunidadsedetenga.
i Si la unidad LazyLiner no se mueve, tendrá que apretar la derivación de la válvula de liberación hidráulica (consulte la Figura 4, elemento 34). Gire 1/2 a 1 vuelta hacia la derecha hasta que se apriete para activar la transmisión.
SIEMPRE ponga el freno de estacionamiento cuando no esté operando o no esté sentado en la unidad LazyLiner.
MantenimientoLealainformaciónqueapareceacontinuaciónparaconocerquétipodemantenimientodebierarealizaraLazyLinerenciertosintervalosdeuso.
i Para obtener información detallada sobre el mantenimiento y cuidado del motor, lea las instrucciones que vienen en el manual de operación para motores Subaru.
Diariamente: • Reviseelniveldeaceitedelmotoryllénelosegúnsea
necesario. • Reviseelniveldeaceitehidráulicoenelreceptáculode
trasmisiónyllénelosegúnseanecesario.Elaceiteyelfiltrosedeberíancambiarcada650a700horasdeservicio.
• Reviseylleneeltanquedecombustiblecongasolinaregularsinplomo.
• Reviselosneumáticoseínflelosa1,7bar(25psi)sifuesenecesario.
• Limpieelequipo.Nuncauseunamangueradeaguaparalavar.
• Reviseylimpieelpurificadordeaire.Reemplácelocuandoseanecesario
Después de las primeras 20 horas: • DreneyvuelvaallenarelmotorconaceiteSAE10W-30.
ConsultelasespecificacionesdelosfabricantesparaconocerlasclasificacionesAPI.
Semanalmente: • Agregueunapequeñacantidaddegrasaalacopladordebola
dentrodeláreadelabola. • Revisequetodaslaspiezasmetálicasesténcompletas.Apriete
cualquierpernootuercasuelto.
Cada 50 horas: • Reemplacelabujíadeencendido • Inspeccioneelsistemaparasabersiexistenfugasdeaceite
desdeelconjuntodetransmisión.
Cada 100 horas: • Pulvericelacadenaconaerosolsecoparacadenasde
motocicletas. • Engraselosrodamientosdeleje-grasademolibdeno,dos
bombeosdelapistoladeengrase.Limpieelexcesodegrasadelosrodamientos.
• DreneyvuelvaallenarelmotorconaceiteSAE10W-30.ConsultelasespecificacionesdelosfabricantesparaconocerlasclasificacionesAPI.
• Reviseyvuelvaallenarelreceptáculodetransmisiónsifuesenecesario.
• Reviselatensióndelacadenayrestablezcalatensióndelaruedadentadadelapoleaguíasifuesenecesario.Retirelatapadelatransmisiónyreviselacorreadetransmisión.Vuelvaaajustarlatensiónsifuesenecesario.
• Useelsuministrodeaireparaeliminarlasuciedadacumuladadentrodelatapa.
• Girelasruedasparaobtenerundesgastemásparejoyunperíododevidaútilmásprolongado.Amedidaquelosneumáticossedesgastan,senecesitaráajustarelconjuntodefrenoparaasegurarelcontactoadecuadoconlosneumáticos.Sueltelosdostornillosde3/8”quefijanelconjuntodefrenoalaestructura.Golpeesuavementeelmontajedelconjuntodefrenohacialaparteposteriordelaunidadde0,3a0,6cm.Vuelvaaapretarlospernos.
LazyLinerPro•Elite 33
E
Avería
A. Elmotornoarranca
B. Elmotorcorreaaltasrpmosedetienedurantelaoperación
C. Elmotorfunciona,elimpulsorLazyLinernosemuevehaciadelantenihaciaatrás.
D. Elmotorfunciona,LazyLinersemuevelentamentehaciadelanteohaciaatrás.
E. Frenodeestacionamientopuesto,elmotorcontinúafuncionandocuandoeloperadorsaledelaunidadLazyLiner.
F. Elmotorpierdepotenciadurantelosgirosyloscambiosdemarchahaciadelanteyenreversa.
G. Elmotorfuncionaporuntiempocortoysedetiene.
H. LaunidadLazyLineraúnsemuevedespuésdeponerelfrenodeestacionamiento.
Causa posible
1. ElinterruptordelmotorestáenOFF(Apagado),nohaygasolinaoelniveldeaceiteesbajo.
2. Bateríadescargada. 3. Elfrenodeestacionamientonoestáactivado. 4. Elasientoestávacío,elsensornoestá
activado.
1. Lapalancadeaceleraciónoelreguladorestádesgastado.
1. Elniveldeaceitehidráulicoesbajo. 2. Elaceleradorseajustóincorrectamente.
3. Losextremosdelabieladeconexiónenelejetransversaldepedaldobleestánsueltos.
4. Elfrenodeestacionamientoestápuesto. 5. Laderivacióndelaválvuladeliberación
hidráulicaestáabierta.
1. Elniveldeaceitehidráulicoesbajo. 2. Elaceleradorseajustóincorrectamente.
3. Losextremosdelabieladeconexiónenelejetransversaldepedaldobleestánsueltos.
4. Elfrenodeestacionamientoestápuesto. 5. Laderivacióndelaválvuladeliberación
hidráulicaestáabierta.
1. Interruptordeseguridaddefectuoso. 2. Elfrenodeestacionamientonoseactivaen
losneumáticos.
1. Elniveldeaceitedelmotoresbajo.
1. Hayrestriccióndeflujodecombustible.
1. Elfrenodeestacionamientonoseactivaenlosneumáticos.
Eliminación de la avería
1. Consulteelmanualdelmotor.
2. Tiredelasogadearranque. 3. Pongaelfrenodeestacionamiento. 4. Siénteseenelasientodelconductor.
1. Consulteelmanualdelmotor.
1. Lleneconaceitehidráulico. 2. Aprietelostornillosprisionerosdebajodelospedales
parafijarelejedelpedal. 3. Asegúresedequelosextremosdelabieladeconexión
(consultelaFigura6,elemento42)estánfijasalejetransversaldepedaldoble.
4. Libereelfrenodeestacionamiento. 5. Cierreladerivacióndelaválvuladeliberaciónhidráulica.
1. Lleneconaceitehidráulico. 2. Aprietelostornillosprisionerosdebajodelospedales
parafijarelejedelpedal. 3. Asegúresedequelosextremosdelabieladeconexión
(consultelaFigura6,elemento42)estánfijasalejetransversaldepedaldoble.
4. Libereelfrenodeestacionamiento. 5. Cierreladerivacióndelaválvuladeliberaciónhidráulica.
1. ComuníqueseconelServicioalClientedeTitan. 2. Ajusteelfrenodeestacionamientosegúnlas
instruccionesdemantenimiento(consultelaúltimaviñetadelapáginaanterior:“Cada100horas”).
1. Llenealniveldeaceitecorrecto.
1. Consulteelmanualdelmotor.
1. Ajusteelfrenodeestacionamientosegúnlasinstruccionesdemantenimiento(consultelaúltimaviñetadelapáginaanterior:“Cada100horas”).
Procedimiento en caso de averías
SinosehapodidoresolverelproblemacontactealserviciodeatenciónalclientedeTitan.
34 LazyLinerPro•Elite
ITraduzione delle istruzioni per l’uso
Indice
Normedisicurezza .............................................................................................34Datitecnici .............................................................................................................35Componenti/Identificazionedeicontrolli ..........................................36-38Funzionidicomfortregolabili ........................................................................39Installazioni ............................................................................................................39Listadicontrollofunzionamento ..................................................................39Funzionamento ....................................................................................................40Manutenzione ......................................................................................................40Eliminazionedianomalie .................................................................................41Garanzia ..................................................................................................................75
Norme di sicurezzaIlpresentemanualecontieneinformazionichedevonoessereletteecapiteprimadiutilizzarel’apparecchio.Ognivoltachesitrovaunodeiseguentisimbolisipregadiprestaremoltaattenzioneedirispettarelenormedisicurezza.ÈobbligatorioleggereerispettaretutteleistruzionidelmanualeoperativodeimotoriSubaruedelleapparecchiatureLazyLinerdiTitan.
Questo simbolo indica un potenziale rischio di lesioni gravi o morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.
Attenzione
Questo simbolo indica un potenziale rischio per sé stessi o per l’apparecchio. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza per evitare danni all’apparecchio e prevenire le cause di lesioni minori.
i Le note contengono informazioni importanti, si raccomanda di prestare particolare attenzione.
Lavori o riparazioni sull’equipaggiamento elettrico:Fareseguirequestilavorisolodaunelettricista.Nonciassumiamonessunaresponsabilitàdiun’installazioneirregolareoscorretta.
Trasporto e conservazioneQuestoapparecchiosopporta,oèprotettoda,temperatureditrasportoeconservazioneda-25°Ca+55°Ceperbreviperiodifinoa+70°C.Èstatoimballatoinmododaimpediredanniderivantidaglieffettidaumiditànormale,vibrazioneeshock.
PERICOLO VEICOLO IN MOVIMENTO Un comportamento non attento e spericolato provoca incidenti. Cadere dal veicolo, guidare verso persone o oggetti o essere colpiti da altri veicoli può provocare lesioni gravi o morte.
PREVENZIONE: • QuandosisalesuLazyLiner,nonpoggiareilpiedesulpedale
marciaavanti/marciaindietro. • Eseguirelesvoltelentamenteelimitarleadunmassimodi45°. • Nonusaresupendenzesuperioria15°. • Prestareattenzionequandosiviaggiasudisceseestremeesu
pendenzedellastradaperevitareperditaditrazione. • Nontrasportarepasseggeri. • Nonrimorchiaresenzal’appositorimorchioelimitareilcarico
utile. • Seguiretuttiiregolamentilocalisuautostradeetrasporti. • Nonmettereinfunzionel’attrezzaturaselecondizionidi
illuminazionenonsonoadeguate. • Utilizzarel’apparecchiosolosusuperficipuliteesolide.
PERICOLO DI USTIONI Per evitare ustioni gravi, evitare apparecchi o liquidi caldi. Aspettare finché apparecchi/liquidi non si sono completamente raffreddati.Non mettere materiali infiammabili (per es. tappetini impregnati di olio) sul motore.
PERICOLO MONOSSIDO DI CARBONIORespirare monossido di carbonio può provocare la morte. Non usare in aree chiuse.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALEIndossare appropriati dispositivi di protezione quando si usa l’apparecchiatura o si esegue manutenzione sullo stesso per contribuire alla protezione della persona da lesioni gravi.
PREVENZIONE: • Occhialidiprotezione • Abitierespiratoreconsigliatodalproduttore • Scarpeconpuntaleinacciaio • Guanti • Protezioneperl’udito
PERICOLO DI INCENDIO E ESPLOSIONEFumi infiammabili, come fumi da solventi e vernici, nell’area di lavoro possono incendiarsi o esplodere.
PREVENZIONE: • Usarel’apparecchiaturasoloinzonebenventilate. • Nonriempireilcarburantequandoilmotoreèinfunzioneoè
caldo. • Eliminaretuttelefontidiincendioquandosonopresentifumi
infiammabili. • Tenerel’areadilavoroliberadadetriti • Sevisonoscintillestaticheosiavverteunoshock,
interrompereimmediatamentel’uso. • Tenereunestintorenell’areadilavoro.
STOCCAGGIO Non lasciare LazyLiner all›aperto senza protezione, deve essere conservato in un luogo asciutto.
TRASPORTO LazyLiner non può essere agganciato al gancio di un rimorchio di un veicolo a motore per il trasporto. LazyLiner può essere solo trasportato da un vettore di merci con una base piatta dopo essere stato agganciato in modo sicuro. Pericolo di rimanere schiacciati! Sono necessarie diverse persone per caricare o scaricare LazyLiner. LazyLiner non può essere trasportato con una gru.
LazyLinerPro•Elite 35
I
Dati tecnici
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motore
Subaru,6,0Hp,avviamentoastrappo Subaru,7,0Hp,avviamentoelettrico,16A/200W
Tipo di olio per il motore
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Peso
118kg 127kg
Dimensioni (L x L x A, sedile in posizione rialzata)
145cmx66cmx107cm 157cm(conbarrarespingenteinstallata)x74cmx107cm
Velocità massima
Inavanzamento 0-16km/h 0-16km/h
Inretromarcia 0-11km/h 0-11km/h
Pressione acustica
85dB* 85dB*
Livello di vibrazione (con attrezzatura traccialinee montata)
<2,5m/s²(adestraeasinistra) <2,5m/s²(adestraeasinistra)
Pressione massima degli pneumatici
1,7bar 1,7bar
Costruzione
Telaioedispositividiprotezionedellacostruzioneconsaldaturainacciaio,arcodiprotezioneeparaurtiinacciaiodelmotoreconcoperturainpolvereditipoindustriale
Comandi di guida
Trasmissioneidrostaticainghisaperspostamentiinavanzamentoeinretromarcia
Unpedaleacceleratore(inavanzamento/inretromarcia)
Differenzialedicomandoperilcontrollodellatracciatura
Comandoconcatenainrulliadoppiariga
OliointerosinteticoMobil1™15W50(4quarti)
Pressione idraulica di esercizio
186bar 186bar
Temperatura di esercizio
+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)
Umidità relativa
50%,a+40°C(+104°F)(atemperaturepiùbasse,unvaloresuperioredell’umiditàrelativanonèproblematico)
Altitudine di esercizio
3000m(9843’)SLMalmassimo
Freno di stazionamento
Frenodistazionamentomanuale
Attacco
Perl’installazionesull’attrezzaturatraccialineeTitaneGraco
Sedile
Versionedeluxe,schienalesuperioreimbottitoconcontrollodicomfortregolabileesensoredelpesoperl’arrestodisicurezza
* Misuratoincorrispondenzadellaposizionedelsedile.
36 LazyLinerPro•Elite
I
Componenti / Identificazione dei controlli
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Ord. # Denominazione
1 0290647 Staffadell’accoppiatore
2 0290648 Levadelfrenomanuale
3 0290675 Sedile
0290173 Sedilesafetyswitch
4 0290386 Motore(7hp,avviamentoelettricoillustrato)
0290414 Motore(6hp,solomodelloPro)
5 0290646 Barrarespingente(solomodelloElite)
6 0290649 PompaidraulicaBDP
7 0290650 Telaioprincipale
8 0290652 Tanicaidraulica,4quarti
a 0290678 Tappodellatanicaidraulica
b 0290679 Filtroidraulico
9 0290651 Paraurti
10 0290676 Assemblaggiodellaruota,Elite(2)
0290677 Assemblaggiodellaruota,Pro(2)
a 0290682 Dadiconestremitàconica(4perruota)
11 0290653 Telaiodelsedile
12 0290654 Pedaleadaltezzaregolabile(2)
13 0290656 Poggiapiedi
# Ord. # Denominazione
14 0290394 Raccordofilettato,maschioNPTda1/4”
15 0290396 Gomito,90º
16 0290657 Alloggiamentodelfiltrodell’olioespin-on
17 0290395 Gomito,90º
18 ------- Tappodelgasventilato
19 ------- Tanicadelgas
20 ------- Filtrodell’aria
21 ------- Assemblaggiodelsilenziatore
22 0290658 Alloggiamentodelmontaggiodellapompainalluminio
a 0290659 Accoppiatorilove-joy(situatiinternamenteall’elemento22)
23 0290660 Montaggiodamotoreatelaio,conottocuscinettiingommaperl’isolamentodellevibrazioni
24 0290655 Condottaidraulicadipressionedalfiltroallapompa
25 0290661 CondottaidraulicadiritornodallapompaBDPallatanica
26 0290662 Condotterigideinacciaioperilcollegamentodeiforidelmotorearuoteallapompa
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 37
I
Componenti / Identificazione dei controlli
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Ord. # Denominazione
27 ------- Rettificatorepermagnete(solounitàElite).Vedereilmanualedelmotore.
28 0290925 CommutatoreachiaveperunitàElite(7hp)
29 0290663 Cuscinettidiisolamentoingommaperlapiastradelmotorealtelaio
30 ------- Avviamentoastrappoconrinculo(unitàProedElite)
31 ------- Sistemadiarrestodelcombustibile
32 ------- Levadiotturazione
33 ------- Valvolaafarfalladelmotore(unitàProedElite)
# Ord. # Denominazione
34 ------- Valvoladiscaricoidraulico,bypass.Girareinsensoorarioperingranareicomponentiidrauliciaicomandidiguida;allentareperstaccarli(girareinsensoantiorarioper180-360gradi)
35 0290665 Mollaemeccanismodimessaafolle,perilraccordoversoilcollegamentodelpedalesottoiltelaio
# Ord. # Denominazione
36 0290391 Staffadiregolazionedelsedile(2)
37 0290392 Distanziatore(4)
38 LazyLinerPro•Elite
I
Componenti / Identificazione dei controlli
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Ord. # Denominazione
38 0290666 Alberoorizzontaledeldoppiopedale,perilcollegamentodeiduepedali
39 0290667 Sistemadelfrenodistazionamentofunzionantemanualmente,lapartefinaledell’elemento2ingranasuquestosistema
40 0290680 Cablaggio,arrestodelmotore
41 0290668 Staffaebiellaperilcollegamentodeipedali,regolabili
42 0290393 Estremitàdellabiella
43 0290669 Chiavardadibloccaggiodelpedalecondistanziatoredell’altezza
44 0290670 Astadicollegamento,connettel’alberodelpedalealritornosullapompaBDP(7/16esimidiametroesterno)
45 0290671 Astadichiusuradelfrenodistazionamento
46 0290672 Doppimotoriaruoteconcomandiidraulici
47 0290673 Condotteidraulicheperilcollegamentodeimotoriaruoteallecondotterigideinacciaiodellapompa,4intotale,duemaschi
48 0290674 atreviepermotore,raccordiaTperilcollegamentodellecondottedeimotoriaruoteallecondotterigideinacciaiodallapompa
0290681 Cavidellabatteria,positivoenegativo(soloElite,nonillustrati).
LazyLinerPro•Elite 39
I
Funzioni di comfort regolabiliSedile regolabileIlsediledell’unitàLazyLinerpuòessereregolato,sistematoeposizionatoinmododausufruirediunmaggiorlivellodicomoditànell’utilizzoquotidianodelmacchinario,asecondadelleproprieesigenze.Nellafigura7èillustratoilsedileposizionatosullatodestro. 1. Permodificarelaposizionedelsedileecollocarloadestra
oasinistra,rimuovereidadisottoleguidedelsedileeallineareleguideinquestioneconun’altradelleseriedifori(fig.7,elemento1)presentineltelaiodelsedile.Èpossibileposizionareilsedileversodestraoversosinistraoppurealcentrodelrelativotelaio.
2. Ilsedilepuòessereregolatoespintoinavantioindietroutilizzandolalevamanuale(2)chesitrovasottoilsedilestesso,sullatosinistro.Tirarelalevaesistemareilsedilespingendoloinavantioindietro,inbaseallaposizionedesiderata.
12
Pedali regolabiliIpedalidell’unitàLazyLinerpossonoessereregolatisudiversiangoliesistematiinmodocherimanganopiùinaltoopiùinbasso.Grazieaquestefunzioni,èpossibilesiaridurrelastanchezzaacaricodipiedeecaviglia,siadisporrediunospazioleggermentepiùgrandeperlegambeodiun’altezzachefacilitailraggiungimentodeipedali.Almomentodellaspedizione,ipedaliLazyLinersonoinposizioneABBASSATA.Perregolarelaposizionedeipedali,attenersialleistruzionicheseguono. 1. Sottoilpedale,individuareleduevitidibloccaggioche
colleganoilpedaleall’albero.Allentaretalivitiutilizzandounachiaveesagonale.
i Per modificare l’altezza dei pedali, è necessario rimuovere completamente le viti. Per regolare l’angolazione del pedale ma non l’altezza, invece, le viti di fissaggio devono essere semplicemente allentate e non rimosse del tutto.
2. Dopoaverallentatoorimossolevitidifissaggio,sistemareilpedaleinmodochevengaatrovarsinell’angolazioneoall’altezzadesiderata.PerporreilpedaleinposizioneRIALZATA,farscorrerel’alberodelpedaleattraversoilforoinferioredelpedalestesso.
3. Ricollocaree/ostringerelevitidifissaggioperbloccareil
pedaleinposizione.
i Se le viti di fissaggio non vengono strette a sufficienza, i pedali non ingraneranno nell’albero e la valvola a farfalla non potrà funzionare nel modo corretto.
InstallazioniInstallazione della batteria (solo Elite)LeunitàLazyLinerElitenonincludonobatteria.Affinchésiapossibileavvalersidell’avviamentoelettricoinquesteunità,ènecessarioacquistareunabatteriaseparatamenteeinstallarlaprimadiprocedereallamessainservizio. 1. FareriferimentoalmanualedelmotoreSubaruinclusonella
documentazionefornitaconl’unitàLazyLinerperlespecificherelativeallabatteria.
2. Nelloscompartochesitrovasottoilsedileregolabile,allentareilbullonechefissalastaffadellabatteriaaltelaio.
3. Installarelabatteriaeagganciarneicaviaipoliappropriati,valeadireilcavorossoalpolopositivo(+)eilcavoneroaquellonegativo(-).
4. Fissarelastaffasullatodellabatteriapertenerlainposizione.Stringereilbullonedellastaffaperfissare.
Installazione dell’attacco del rimorchio 1. Installarel’attaccodelrimorchiosulretrodell’attrezzatura
traccialinee.Seguireleistruzioniseparateinclusenelladocumentazionedell’unitàLazyLiner.
2. Sollevarelalevadibloccaggiosullastaffadell’accoppiatoredell’unitàLazyLinereposizionarlasopral’attaccodelrimorchio.Agganciarel’unitàLazyLinersull’attrezzaturatraccialineeaccertandosichel’attaccoingranicorrettamente.Fissarel’attaccoconbulloneecopiglia.
Lista di controllo funzionamentoRivederelalistadipre-utilizzocomesegue: 1. Verificarenuovamentechetuttiicomponentisiano
correttamenteinstallatipergarantireunfunzionamentosicuro
2. Controllooliomotore. 3. Controlloolioditrasmissione. 4. Fornituracarburanteconbenzinasenzapiombonelserbatoio. 5. Controllopressionepneumatici.
40 LazyLinerPro•Elite
I
Funzionamento
i Prima di mettere in servizio l’attrezzatura, leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale di funzionamento dei motori Subaru.
1. Controllareillivellodell’oliodelmotore.Fareriferimentoalmanualefornitoinsiemealmotoreperinformazionisulcorrettolivellodell’olioelamanutenzione.Dinorma,ilmotorevienefornitodopoesserestatocollaudatoeincludeoliodifabbrica.
2. Controllareillivellodell’oliodellatrasmissionenell’unitàrimuovendoiltappodirifornimentodellatanicaidraulica.Peressereallivellocorretto,l’oliodeverimanere2/2,5cmcircaaldisottodelbordosuperioredellatanica.
Attenzione
Qualora fosse necessario aggiungere dell’olio o sostituirlo, accertarsi di utilizzare sempre olio intero sintetico Mobil 1™ 15W50. Non utilizzare mai “olio idraulico” per questo sistema.
3. Rimuovereiltappodelgaseriempirelatanicacondelnormalegassenzapiombo,controllandochelalevadiarrestodelcombustibilesiainposizionediaccensione.Ricollocareiltappodelgas.
4. Sedersisull’unitàLazyLineroingranareilfrenodistazionamento.
5. Avviareilmotore: a. Ingranareilfrenodistazionamento(fareriferimentoalla
figura1,elemento2).Spingereilbraccioinavantiperingranareilfreno.
b. Spostarelavalvoladelcarburantesullaposizionediaperturaelavalvoladiotturazionesullaposizionedichiusura(perleunitàconavviamentoelettricooastrappodevonoessereeseguitelemedesimeoperazioni).
c. Girarelavalvolaafarfallaversol’altoel’interruttoredelmotoresullaposizionediaccensione(incasodiunitàconavviamentoastrappo).
d. Tirareilcavodelmotoreoingranareilcommutatoreachiave.
e. Dopocheilmotoresièacceso,spostarelavalvoladiotturazioneinposizionedifunzionamentoeimpostarequellaafarfallasullaposizionedesiderata.
i Non è possibile avviare l’unità LazyLiner se il freno di stazionamento non è ingranato o se l’operatore non è seduto. Se il freno non è ingranato o se l’operatore non è seduto, il sistema dell’interruttore di sicurezza impedirà l’avviamento del motore.
6. Afferrareilmanubrioestringereildispositivodisganciodellaruotaorientabile.
7. Premeresuipedalispingendosull’alluceperavanzareosultalloneperspostarsiinretromarcia,comenecessario.Perfargirareleunità,occorreutilizzareildispositivoditracciaturadellestrisceerilasciarelaruotaorientabile.
8. Perfarsìchel’unitàLazyLinerraggiungalavelocitàdesiderata(0-16km/hinavanzamento,0-11km/hinretromarcia),premereconmaggiorforzasull’assemblaggiodeipedali.
Nonappenasirilascerannoipedaliequestitornerannonellaposizionecentraleodifolle,l’unitàsiarresteràcompletamente.Lapressioneidraulicacrealaforzadiarrestoodifrenaturanecessariaperfarfermarel’unità.
i Se l’unità LazyLiner non si sposta, stringere il bypass della valvola di scarico idraulico (vedere figura 4, elemento 34). Stringere girando in senso orario per 180 gradi per ingranare il comando di guida.
Quando l’unità LazyLiner non è funzione, il freno di stazionamento deve rimanere SEMPRE ingranato.
ManutenzioneLeggerequantosegueperconoscereiltipodimanutenzionedaeseguiresuLazyLineradeterminatiintervallidiuso.
i Per informazioni dettagliate sulla manutenzione e la cura del motore, leggere le istruzioni contenute nel manuale operativo dei motori Subaru.
Quotidianamente: • Controllareillivellodell’olionelmotoreerabboccaresecondo
necessità. • Controllareilserbatoiotrasmissioneolioidraulicoe
rabboccaresenecessario.L’olioeilfiltrodevonoesserecambiatiogni650-700orediservizio.
• Controllareeriempireilserbatoiodellabenzinaconregolarebenzinasenzapiombo.
• Controllareglipneumaticiegonfiarefinoa1,7barsenecessario
• Pulirel’apparecchiatura:nonusaremaiunapompadell’acquaperlavare.
• Controllareepulireadaria.Sostituirequandonecessario.
Dopo le prime 20 ore: • Scaricareeriempirenuovamentel’oliomotoreconolioSAE
10W-30.VederelespecifichedeiproduttoriperivaloriAPI.
Ogni settimana: • Aggiungereunapiccolaquantitàdigrassoall’accoppiatore
dellasferanell’areadellasfera. • Controllarel’integritàdituttalastruttura.Stringeretuttii
bullonioidadiallentati.
Ogni 50 ore: • Sostituirelacandela. • Ispezionareilsistemapereventualiperditediolionelgruppo
motore.
Ogni 100 ore: • Spruzzarelacatenaconunappositosprayaseccoper
motocicli. • Ingrassareicuscinettidell’assale–GrassotipoMoly,due
spruzzidipistolaperingrassaggio.Pulireilgrassoineccessodaicuscinetti.
• Scaricareeriempirenuovamentel’oliomotoreconolioSAE10W-30.VederelespecifichedeiproduttoriperivaloriAPI.
• Controllareerabboccaresenecessarioilserbatoiodellatrasmissione.
• Controllarelatensionedellacatenaereimpostarelatensionedellaruotadentata,senecessario.Rimuoverelacoperturadellatrasmissioneecontrollarelacinghiaditrasmissione.Stringerenuovamentesenecessario.
• Usarel’ariaperrimuoverelapolvereaccumulataall’internodellacopertura.
• Girareglipneumaticiperfarsìchesiconsuminoinmodopiùuniformeedurinopiùalungo.Manmanocheglipneumaticisiusurano,sarànecessariosistemarel’assemblaggiodelfrenopermigliorarneilcontattoconglipneumatici.Allentareiduebullonida3/8”chefissanol’assemblaggiodelfrenoaltelaio.Tamburellaresulmontaggiodell’assemblaggiodelfrenoversoilretrodell’unitàperspostarloda0,30a0,60cm.Stringeredinuovoibulloni.
LazyLinerPro•Elite 41
I
Tipo di anomalia
A. Ilmotorenonsiavvia
B. Ilmotorearrivaagpmaltiosiarrestaduranteilfunzionamento
C. Ilmotorefunziona,ilLazyLinernonvanéavantinéindietro.
D. Ilmotorefunziona,LazyLinersispostalentamentemarciaavantiomarciaindietro.
E. Frenodistazionamentoimpostato,ilmotorecontinuaafunzionarequandol’operatoreescedall’unitàLazyLiner.
F. Ilmotoregiraavuotodurantelesvolteeicambidimarciaavantiemarciaindietro.
G. Ilmotorefunzionaperunpo’epoisiarresta.
H. L’unitàLazyLinercontinuaamuoversidopol’impostazionedelfrenodistazionamento.
Possibile causa
1. Ilmotoresispegne,mancalabenzinaol’olioèbasso.
2. Batteriascarica 3. Frenodistazionamentononingranato. 4. Guidatoreassente,sensorenoninnescato
1. Levadell’acceleratore,regolatoreusurati.
1. Olioidraulicobasso. 2. Ilpedaleacceleratorenonèstatoregolatoin
modocorretto. 3. Leestremitàdellabiellasull’alberoorizzontale
deldoppiopedalesonoallentate.
4. Ilfrenodistazionamentoèimpostato. 5. Ilbypassdellavalvoladiscaricoidraulicoè
aperto.
1. Olioidraulicobasso. 2. Ilpedaleacceleratorenonèstatoregolatoin
modocorretto. 3. Leestremitàdellabiellasull’alberoorizzontale
deldoppiopedalesonoallentate.
4. Ilfrenodistazionamentoèimpostato. 5. Ilbypassdellavalvoladiscaricoidraulicoè
aperto.
1. Interruttoredisicurezzadifettoso. 2. Frenodistazionamentononingranatosugli
pneumatici.
1. Oliomotorebasso.
1. Limiteflussocarburante.
1. Frenodistazionamentononingranatosuglipneumatici.
Misura per eliminare l’anomalia
1. Vedereilmanualedelmotore.
2. Tirareilcavodiavviamento 3. Impostareilfrenodistazionamento. 4. Sederesulsediledelguidatore
1. Vedereilmanualedelmotore.
1. Riempireconolioidraulico. 2. Stringerelevitidifissaggiochesitrovanosottoipedali
perfissarel’albero. 3. Accertarsicheleestremitàdellabiella(vederefigura
6,elemento42)sianofissateall’alberoorizzontaledeldoppiopedale.
4. Rilasciareilfrenodistazionamento. 5. Chiudereilbypassdellavalvoladiscaricoidraulico.
1. Riempireconolioidraulico. 2. Stringerelevitidifissaggiochesitrovanosottoipedali
perfissarel’albero. 3. Accertarsicheleestremitàdellabiella(vederefigura
6,elemento42)sianofissateall’alberoorizzontaledeldoppiopedale.
4. Rilasciareilfrenodistazionamento. 5. Chiudereilbypassdellavalvoladiscaricoidraulico.
1. Contattarel’assistenzaclientidiTitan. 2. Regolareilfrenodistazionamentoinbasealleistruzioni
riportatesulmanualedimanutenzione(vederel’ultimoelencopuntato“Ogni100ore”nellapaginaprecedente).
1. Riempirel’olioadunlivellocorretto.
1. Vedereilmanualedelmotore.
1. Regolareilfrenodistazionamentoinbasealleistruzioniriportatesulmanualedimanutenzione(vederel’ultimoelencopuntato“Ogni100ore”nellapaginaprecedente).
Eliminazione di anomalie
ContattareilservizioclientiTitansenonèpossibilerisolvereilproblema.
42 LazyLinerPro•Elite
P
Índice
Normasdesegurança ........................................................................................42Dadostécnicos .....................................................................................................43Identificaçãodaspeças/controlos .......................................................44-46Funcionalidadesdeconfortoajustáveis .....................................................47Preparação .............................................................................................................47Verificaçõesdefuncionamento .....................................................................47Funcionamento....................................................................................................48Manutenção ..........................................................................................................48Soluçãoemcasodefalhas ...............................................................................49Garantia ..................................................................................................................75
Normas de segurançaEstemanualcontéminformaçãoquetemdeserlidaecompreendidaantesdeoequipamentoserutilizado.Quandochegaraumasecçãoquetenhaumdosseguintessímbolos,presteespecialatençãoecertifique-sedequeestáatentoàsalvaguarda.ÉimperativoqueleiacomatençãotodasasinstruçõesnomanualdefuncionamentoparaosmotoresSubarueoequipamentoTitanLazyLiner.
Este símbolo indica um potencial perigo que pode causar ferimentos graves ou perda de vida. Segue-se importante informação de segurança.
Atención
Este símbolo indica um potencial perigo para o utilizador ou para o equipamento. Seguem-se informações importantes que informam como evitar danos no equipamento ou causas de ferimentos ligeiros.
i As notas dão informações importantes às quais devem ser dadas especial atenção.
Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico:Estestrabalhossódevemserrealizadosporumelectricistadevidamentequalificado.Nãoseassumequalquerresponsabilidadeporumainstalaçãoincorrecta.
Transporte e ArmazenamentoEsteequipamentoresistirá,ouestáprotegidocontra,temperaturasdetransporteedearmazenamentode-25°Ca+55°Ceparaperíodosdecurtaduraçãoaté+70°C.Foiembaladodeformaaevitarosdanosdosefeitosnormaisdahumidade,vibraçãoechoque.
PERIGO DO VEÍCULO EM MOVIMENTOO comportamento descuidado e imprudente causam acidentes. Cair do veículo, colidir com pessoas ou objectos, ou ser atingido por outros veículos pode causar lesões graves ou morte.
PREVENÇÃO: • QuandosubirparaoLazyLiner,nãopisenopedaldeavanço/
retrocesso. • Girelentamenteelimiteascurvaspara45ºouinferior. • Nãotrabalheemdeclivessuperioresa15º. • Tenhacuidadoquandopercorreremdescidasextremase
declivesdeestradadeformaaevitarperdadetracção. • Nãotransportepassageiros. • Nãoreboquesemoconjuntodereboqueelimiteacarga. • Sigatodasasnormasdaauto-estradalocaledetransportes. • Nãoutilizeoequipamentosemiluminaçãoadequada. • Apenasutilizeoequipamentoemsuperfícieslimpasesólidas.
PERIGO DE QUEIMADURAS Para evitar queimaduras graves, evite os líquidos ou equipamento quente. Aguarde que o equipamento/líquido arrefeça completamente.Não coloque quaisquer materiais inflamáveis (ex. trapos encharcados de óleo) no motor.
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONORespirar monóxido de carbono pode causar a morte. Não trabalhe numa área fechada.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOALUse equipamento de protecção adequado quando funcionar ou fizer a manutenção do equipamento de forma a ajudar a proteger-se de lesões graves:
PREVENÇÃO: • Protecçãoparaosolhos • Roupaemáscararespiratóriarecomendadaspelofabricante • Sapatoscompontadeaço • Luvas • Protecçãoauditiva
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Vapores inflamáveis, tais como vapores de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir no local de trabalho.
PREVENÇÃO: • Useequipamentonumaáreabemventilada. • Nãoenchaodepósitodecombustívelenquantoomotor
estiverquenteouatrabalhar. • Eliminetodasasfontesdeigniçãoquandohouvervapores
inflamáveis. • Mantenhaolocaldetrabalhosemresíduos • Seocorreraformaçãodeelectricidadeestáticaousesentirum
choque,pareimediatamenteofuncionamento. • Guardeumextintornolocaldetrabalho.
ARMAZENAMENTO Não deixe o LazyLiner ao ar livre sem proteção, deve ser armazenado num local seco.
TRANSPORTE O LazyLiner não pode ser preso no engate de reboque num veículo a motor para ser transportado. O LazyLiner só pode ser transportado por um transportador de carga com caixa aberta após ter ficado preso de forma segura. Perigo de esmagamento! São necessárias várias pessoas para carregar ou descarregar o LazyLiner. O LazyLiner não pode ser transportado com um guindaste.
Tradução do manual original
LazyLinerPro•Elite 43
P
Dados técnicos
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6.0Hp,arranquemanual Subaru,7.0Hparranqueelétrico,16A/200W
Tipo de óleo do motor
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Peso
118kg 127kg
Dimensões (C x L x A, assento na posição levantada)
145cmx66cmx107cm 157cm(barradepara-choqueinstalada)x74cmx107cm
Velocidade máxima
Avanço 0-16KM/h 0-16KM/h
Marcha-atrás 0-11KM/h 0-11KM/h
Pressão sonora
85dB* 85dB*
Nível de vibração (com o equipamento de pintura de linhas anexado)
<2,5m/s²(mãodireitaeesquerda) <2,5m/s²(mãodireitaeesquerda)
Pressão máx. de pneu
1,7bar 1,7bar
Construção
Todaaconstruçãodochassiseasproteçõessãodeaçosoldado,abarradeproteçãodomotoreospara-choquesdeaçotêmrevestimentoempóindustrial.
Acionamento
Transmissãohidrostáticadeferrofundidoparaasoperaçõesdeavançoeretrocesso
Umpedalacelerador(avançar/recuar)
Diferencialdocontrolodoacionamentodarota
Correntedeacionamentoderolodefiladupla
Mobil1™15W50óleototalmentesintético(4litros)
Pressão de funcionamento hidráulico
186bar 186bar
Temperatura de funcionamento
+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)
Humidade relativa
50%,a+40°C(+104°F)(umahumidaderelativamaiselevadanãoconstituiqualquerproblemaatemperaturasmaisbaixas.)
Altitude de funcionamento
máx.3000m(9843’)acimadoníveldomar
Travão de estacionamento
Travãodeestacionamentomanual
Engate
ParainstalaçãonoequipamentodepinturadelinhasTitaneGraco
Assento
Deluxo,costasaltasacolchoadascomcontroloscómodosajustáveisesensordepesoparadesligarcomsegurança.
* Medidoaoníveldaposiçãodoassento.
44 LazyLinerPro•Elite
P
Identificação das Peças / Controlos
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Peça # Descrição
1 0290647 Suportedoacoplador
2 0290648 Alavancadotravãomanual
3 0290675 Assento
0290173 Assentosafetyswitch
4 0290386 Motor(arranqueelétricode7hp.ilustrado)
0290414 Motor(6hp,apenasPro)
5 0290646 Barradepara-choque(apenasElite)
6 0290649 BombahidráulicaBDP
7 0290650 EstruturaPrincipal
8 0290652 Depósitohidráulico,4l.
a 0290678 Tampadodepósitohidráulico
b 0290679 Filtrohidráulico
9 0290651 Para-choque
10 0290676 Conjuntodaroda,Elite(2)
0290677 Conjuntodaroda,Pro(2)
a 0290682 Porcasdaroda(4porroda)
11 0290653 Estruturadoassento
12 0290654 Alturadopedalajustável(2)
13 0290656 Baseparaospés
14 0290394 Bocal,1/4”NPTmacho
# Peça # Descrição
15 0290396 Cotovelo,90º
16 0290657 Alojamentodofiltrodoóleoespinon
17 0290395 Cotovelo,90º
18 ------- Tampadocombustívelventilada
19 ------- Depósitodegasolina
20 ------- Filtrodear
21 ------- Conjuntodosilencioso
22 0290658 Alojamentodemontagemdabombadealumínio
a 0290659 AcopladoresLove-joy(localizadosnointeriordoitem22)
23 0290660 Estruturaondeémontadoomotor,com8buchasdeborrachaisolantesdevibração
24 0290655 Tubohidráulicodepressãodofiltroparaabomba
25 0290661 TubohidráulicoderetornodabombaBDPparaodepósito
26 0290662 Tubagensrígidasdeaçoqueligamostubosdomotordasrodasàbomba
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 45
P
Identificação das Peças / Controlos
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Peça # Descrição
27 ------- Retificadordemagneto,(apenasElite)Consulteomanualdomotor
28 0290925 ComutadordechaveparaaunidadeElite(7hp)
29 0290663 Buchasdeborrachaisoladorasparafixarplacadomotor
30 ------- Arranquemanual(unidadesProeElite)
31 ------- Cortedealimentaçãodecombustível
32 ------- Alavancadeestrangulamento
33 ------- Aceleradordomotor(unidadesProeElite)
# Peça # Descrição
34 ------- Válvuladeescapehidráulica,dedesvio.Rodenosentidodosponteirosdorelógioparaacionarosistemahidráulico;soltar(rodar1/2-1voltanosentidocontráriodosponteirosdorelógio)paradesacionar,posiçãoneutra
35 0290665 MecanismoemolaRTN(voltaràposiçãoneutra),ligaàconexãodopedalsobaestrutura
# Peça # Descrição
36 0290391 Suportedoajustedoassento(2)
37 0290392 Espaçador(4)
46 LazyLinerPro•Elite
P
Identificação das Peças / Controlos
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Peça # Descrição
38 0290666 Eixotransversaldosdoispedais,ligaambosospedais
39 0290667 Sistemadetravãodeestacionamentomanual,parteinferiordoitem#2queacionaestesistema
40 0290680 Arnêsdosfios,paragemdomotor
41 0290668 Conexãodopedal,bielaesuporte,ajustável
42 0290393 Extremidadesdabiela
43 0290669 Pernodaconexãodopedalcomespaçadordealtura
44 0290670 Hastedeligação,ligaoeixodopedalaoRTNnabombaBDP,(7/16thsOD)
45 0290671 Barradebloqueiodotravãodeestacionamento
46 0290672 Motoresderodadeacionamentohidráulicoduplo
47 0290673 Tuboshidráulicosqueligamosmotoresderodaaostubosrígidosdeaçonabomba,4nototal,doisporcadamotorderoda
48 0290674 Conexõesmachosem"T"detrêsviasparaconectarostubosdomotorderodaaostubosrígidosdeaçodabomba
0290681 Cabosdabateria,positivoenegativo(apenasElite,nãoilustrado)
LazyLinerPro•Elite 47
P
Funcionalidades de conforto ajustáveisAssento AjustávelOassentodaunidadeLazyLinerpodeserajustadoouinstaladoeposicionadoparaforneceraoutilizadorumnívelmelhordeconfortoparaofuncionamentodiário,senecessário.Afigura7ilustraoassentonumladodireitonaposiçãoneutra. 1. Paraalteraraposiçãodoladoesquerdo/direitodoassento,
removaasporcasdebaixodoscarrisdoassento,ealinheoscarrisdoassentonoutrosorifícios(Fig.7,item1)naestruturadoassento.Oassentopodeserposicionadoparaoladodireitoouesquerdoounomeiodaestruturadoassento.
2. Oassentopodeserajustadodetrásparaafrentecomaalavancamanual(2)porbaixodoassentonoladoesquerdo.Puxeaalavancaeajusteoassentoparatrásouparaafrentenaposiçãodesejada.
12
Pedais AjustáveisOspedaisnoLazyLinerpodemserajustadosparaváriosângulosassimcomoparaumaposiçãomaisaltaoumaisbaixa.Estasfuncionalidadespodemajudarareduzirafatigadopéoudotornozelo,oufornecerumpoucomaisdeespaçoparaaspernasoualtura,deformaaalcançarmelhorospedais.OLazyLinerédistribuídocomospedaisnaposiçãoparaBAIXO.Sigaestespassosparaajustaraposiçãodospedais. 1. Localizeosdoisconjuntosdeparafusosdebaixodopedalque
fixamopedalaoeixo.Solteessesparafusoscomumachavesextavada.
i Se pretende alterar a altura dos pedais, remova totalmente os parafusos. Se pretende só ajustar o ângulo do pedal mas não a altura, os parafusos não precisam de ser removidos totalmente, basta soltá-los.
2. Quandoosparafusosestiveremsoltos/removidos,reposicioneopedalnaalturaeângulodesejados.ParapôropedalnaposiçãoparaCIMA,coloqueoeixodopedalnoúltimoorifíciodopedal.
3. Volteacolocare/ouaperteosparafusosparafixaropedal.
i Se os parafusos não estiverem suficientemente bem apertados, os pedais não engatam no eixo do pedal e o acelerador não funcionará corretamente.
PreparaçãoInstalar a bateria (apenas Elite) OLazyLinerElitenãoincluiumabateria.Seránecessáriocomprarumaemseparadoantesdeutilizar,paraqueoarranqueelétricofuncione. 1. ConsulteomanualdomotorSubaruincluídonoLazyLiner
paraobterasespecificaçõesadequadasdabateria. 2. Nocompartimentodebaixodoassentoajustável,solteo
pernoquefixaosuportedabateriaàestrutura. 3. Instaleabateriaefixeoscabosdabaterianosterminais
adequados:vermelhoparaterminal(+)positivo;pretoparaterminal(-)negativo.
4. Fixeosuportedabateriaaoladodabateriaparasegurá-lanolugar.Aperteopernodosuporteparaficarfirme.
Instalar o engate de reboque 1. Instaleoengatedereboquenatraseiradoequipamentode
pinturadelinhas.SigaasinstruçõesemseparadoincluídasnoLazyLiner.
2. LevanteaalavancadebloqueionosuportedoacopladornoLazyLinerecoloquesobreoengatedereboque.FixeoLazyLinernoequipamentodepinturaecertifique-sedequeoengateacopla.Prendaoengatecompernos.
Verificações de FuncionamentoRevejaasverificaçõespréviasdefuncionamentodaseguinteforma: 1. Volteaverificarsetodososcomponentesestãocorretamente
instaladosparagarantirumfuncionamentoseguro 2. Verifiqueoóleodomotor. 3. Verifiqueoóleodatransmissão. 4. Enchaodepósitodecombustívelcomgasolinasemchumbo. 5. Verifiqueapressãodospneus.
48 LazyLinerPro•Elite
P
Funcionamento
i Antes de pôr o equipamento a funcionar, por favor leia com atenção as instruções no manual de funcionamento para os motores Subaru.
1. Verifiqueoníveldoóleodomotor.Consulteomanualdomotorfornecidoparasaberoníveldoóleoeoserviçorecomendados.Normalmente,omotorvemdafábricapré-testadoecheiocomóleo.
2. Verifiqueoníveldoóleodatransmissãonaunidadeaoremoveratampadeenchimentonotopododepósitohidráulico.Oníveldoóleodeveficarentre2a2,5cmdotopododepósito.
Atención
Se o óleo for baixo ou se precisar de ser mudado, use sempre o óleo totalmente sintético Mobil 1™,15W50. Nunca use “óleo hidráulico” no sistema.
3. Removaatampadocombustíveleenchaodepósitocomgasolinasemchumbonormal,certifique-sedequeaalavancadecortedocombustívelestánaposiçãoadequada.Recoloqueatampadocombustível.
4. Sente-senoLazyLinerouengateotravãodeestacionamento. 5. Arranqueomotor: a. Engateotravãodeestacionamento(verFigura1,item2).
Empurreobraçoparaafrenteparaengatarotravão. b. Movaaválvuladocombustívelparaabrireaválvulade
estrangulamentoparafechar(omesmoemambasasunidadedearranqueelétricoouarranquemanual)
c. AjusteoaceleradorparaposiçãoelevadaeligueomotornaposiçãoON(seforumaunidadedearranquemanual)
d. Puxeacordadomotorouacionecomocomutadordechave
e. Apósomotorarrancar,mudeaposiçãodebloqueioparafuncionamentoeajusteoaceleradornaposiçãodesejada.
i A unidade LazyLiner não pode arrancar a menos que o travão de estacionamento esteja engatado ou o operador esteja sentado na posição adequada. Se o travão não estiver engatado ou se o operador não estiver sentado, o sistema de comutação de Segurança não deixará o motor arrancar.
6. Osmanípuloserodíziosdeapertosoltos. 7. Opereospedaisquernomovimentoparaafrente(pontado
péparabaixo)quernamarcha-atrás(calcanharparabaixo),aquelequefornecessário.Paravirarasunidades,useotracejadoresolteorodízio.
8. OLazyLineralcançaráavelocidadedesejada(0-16KM/hparaafrente,0-11KM/hparatrás)aopressionarcommaisoumenosforçaoconjuntodopedal.
Aunidadepararátotalmente(rapidamente)quandopuserospedaisnovamenteaocentroounaposiçãoneutra.Apressãohidráulicacriaaparagemouafuncionalidadedetravagemparapararaunidade.
i Se o LazyLiner não se mover, o desvio da válvula de escape hidráulica (ver Figura 4, item 34) terá de ser apertada. Rode 1/2 a 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio até apertar para engatar o acionamento.
Use SEMPRE o travão de estacionamento quando não estiver a utilizar ou sentado no LazyLiner.
ManutençãoLeiaoseguinte,deformaasaberquetipodemanutençãodeveserdesempenhadanoLazyLineremdeterminadosintervalosdeutilização.
i Para obter informações sobre manutenção e cuidados a ter com o motor, por favor leia as instruções no manual de funcionamento para os motores Subaru.
Diariamente: • Verifiqueoníveldoóleodomotoreenchasefornecessário. • Verifiqueoníveldoóleohidráuliconodepósitode
transmissãoeenchasefornecessário.Oóleoeofiltrodevemsermudadosapóscada650-700horasdeserviço.
• Verifiqueeenchaodepósitodecombustívelcomgasolinaregularsemchumbo.
• Verifiqueospneuseenchaa1,7barsefornecessário. • Limpeoequipamento-Nuncauseumamangueiradeágua
paralavar. • Verifiqueelimpeopurificadordear.Substituaquando
necessário
Após as primeiras 20 horas: • EscoaevolteaencheromotorcomóleoSAE10W-30.
ConsulteasespecificaçõesdosfabricantesparaconhecerasclassificaçõesAPI.
Semanalmente: • Ponhaumapequenaquantidadedelubrificantenoacoplador
deboladentrodaáreadabola. • Verifiquesetodasaspeçasestãocompletas.Apertequalquer
porcaoupernosolto.
Cada 50 Horas: • Substituaaveladeignição • Inspeccioneosistemaparaverseháfugadeóleodoconjunto
deaccionamento.
Cada 100 Horas: • Pulverizeacorrentecomlubrificantesecoparacorreiade
motocicleta. • Lubrifiqueosrolamentosdeeixo-lubrificantetipoMoly,
duasbombasdapistoladelubrificação.Limpeoexcessodelubrificaçãodosrolamentos.
• EscoaevolteaencheromotorcomóleoSAE10W-30.ConsulteasespecificaçõesdosfabricantesparaconhecerasclassificaçõesAPI
• Verifiqueevolteaencherodepósitodetransmissãosenecessário.
• Verifiqueatensãodacorrenteerestabeleçaatensãodarodadentadadapoliasenecessário.Removaatampadatransmissãoeverifiqueacorreiadetransmissão.Volteaajustaratensãosenecessário.
• Useofornecimentodearpararemoveropóacumuladodentrodatampa.
• Alterneospneusparaqueodesgastesejauniformeeparaqueduremmais.Quandoospneusestiveremgastos,oconjuntodotravãoterádeserajustadoparagarantirumcontactoadequadocomospneus.Solteosdoisparafusos3/8”quefixamoconjuntodotravãoàestrutura.Movaosuportedoconjuntodotravãoparaapartetraseiradaunidade1/8-1/4”.Volteaapertarosparafusos.
LazyLinerPro•Elite 49
P
Tipo de avaria
A. Omotornãoarranca
B. Omotorcorreaaltasrpmoupáraduranteofuncionamento
C. Omotorfunciona,oaccionadorSulkynãosemoveparaafrentenemparatrás.
D. Omotorfunciona,oLazyLinermove-selentamenteparaafrenteouparatrás.
E. Travãodeestacionamentoacionado,omotorcontinuaatrabalharquandoooperadorsaidoLazyLiner.
F. Omotorperdepotênciaduranteasviragensemudançasdeposiçãoparaafrenteeparatrás.
G. Omotortrabalhaduranteumcurtoespaçodetempoepára.
H. OLazyLinercontinuaamover-seapósotravãodeestacionamentoestaracionado.
Causa Possível
1. Ointerruptordomotorestádesligado(OFF),nãotemgasolinaouoníveldoóleoestábaixo.
2. Bateriavazia 3. Travãodeestacionamentonãoengatado. 4. Nãoestáninguémnobancodocondutor,o
sensornãoestáacionado
1. Aalavancadeaceleraçãoouoreguladorestágasto
1. Oníveldoóleohidráulicoestábaixo. 2. Opedaldoaceleradorfoiajustado
incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal
dosdoispedaisestãosoltos.
4. Otravãodeestacionamentoestáacionado. 5. Odesviodaválvuladeescapehidráulicaestá
aberto.
1. Oníveldoóleohidráulicoestábaixo. 2. Opedaldoaceleradorfoiajustado
incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal
dosdoispedaisestãosoltos.
4. Otravãodeestacionamentoestáacionado. 5. Odesviodaválvuladeescapehidráulicaestá
aberto.
1. Interruptordesegurançacomdefeito. 2. Otravãodeestacionamentonãoengataos
pneus.
1. Oníveldoóleodomotorestábaixo.
1. Hárestriçãodofluxodecombustível.
1. Otravãodeestacionamentonãoengataospneus.
Medidas para eliminar a avaria
1. Consulteomanualdomotor.
2. Puxeocabodearranque 3. Acioneotravãodeestacionamento. 4. Sente-senobancodocondutor
1. Consulteomanualdomotor.
1. Enchacomóleohidráulico. 2. Aperteosparafusosdebaixodospedaisparafixarao
eixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(ver
Figura6,item42)estãofixasaoeixotransversaldosdoispedais.
4. Solteotravãodeestacionamento. 5. Fecheodesviodaválvuladeescapehidráulica.
1. Enchacomóleohidráulico. 2. Aperteosparafusosdebaixodospedaisparafixarao
eixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(ver
Figura6,item42)estãofixasaoeixotransversaldosdoispedais.
4. Solteotravãodeestacionamento. 5. Fecheodesviodaválvuladeescapehidráulica.
1. ContacteoServiçoaoClienteTitan. 2. Ajusteotravãodeestacionamentosegundoas
instruçõesdeManutenção(consulteoúltimoponto,“Acada100horas”,napáginaanterior).
1. Enchaaoníveldoóleocorrecto.
1. Consulteomanualdomotor.
1. AjusteotravãodeestacionamentosegundoasinstruçõesdeManutenção(consulteoúltimoponto,“Acada100horas”,napáginaanterior).
Solução em caso de falhas
Seoproblemanãopudesersolucionado,contateoserviçopós-vendadaTitan.
50 LazyLinerPro•Elite
NL
Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................50Technischegegevens ........................................................................................51Identificatievanonderdelen/bedieningselementen .......................52-54Instelbaarcomfort-mogelijkheden .............................................................55Installatie ...............................................................................................................55Controlelijstvoorwerking ...............................................................................55Werking ...................................................................................................................56Onderhoud ............................................................................................................56Hulpbijstoringen ...............................................................................................57Garantie ..................................................................................................................76
VeiligheidsvoorschriftenDezehandleidingbevatinformatiedieumoetlezenenbegrijpenvoordatuhettoestelgebruikt.Wanneerubijeengedeelteaankomtdateenvandevolgendesymbolenbevat,dientuextravoorzichtigtewerktegaanendeinformatieteallentijdeoptevolgen.HetisnoodzakelijkdatualleinstructiesindegebruikshandelingvoorSubarumotorenenuwTitanLazyLiner-apparatuurleesteninachtneemt.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. Belangrijke veiligheidsinformatie volgt.
Let op
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan ten opzichte van uzelf of het toestel. Belangrijke informatie volgt over hoe u schade aan het toestel respectievelijk kleiner persoonlijk letsel kunt voorkomen.
i Op deze plaatsen wordt belangrijke informatie gegeven waar speciale aandacht aan dient te worden gegeven.
Werkzaamheden of reparaties aan de elektrische uitrusting:Laatdezeuitsluitenduitvoerendooreenelektrotechnischvakbekwaampersoon.Wijaanvaardengeenaansprakelijkheidvooreenondeskundigeinstallatie.
Vervoer en opslagDitapparaatisbestandtegen,ofisbeschermdtegenvervoer-enopslagtemperaturenvan-25°Ctot+55°Cengedurendekorteperiodestotmaximaal+70°C.Hetwerdverpaktomschadealsgevolgvannormalevochtigheid,trillingenenschokkentevoorkomen.
GEVAAR BIJ VERPLAATSEN VAN VOERTUIGOnvoorzichtig en roekeloos gedrag veroorzaakt ongevallen. Van een voertuig vallen, op mensen of voorwerpen inrijden of aangereden worden door andere voertuigen kan resulteren in ernstig letsel of overlijden.
PREVENTIE: • Stapnietophetpedaalvoorvoorwaarts/achterwaartsbijhet
bestijgenvandeLazyLiner. • Draaivoorzichtigenbeperkdraaiingentot45°ofminder. • Werknietophellingenvanmeerdan15°. • Weesvoorzichtigbijhetberijdenvanextremedalingenen
weghellingenomverliesvantractietevermijden. • Vervoergeenpassagiers. • Sleepnietzondersleepsetenbeperkhetlaadvermogen. • Volgdelocaleweg-entransportregelgevingen. • Gebruikdeapparatuurnietzondergoedeverlichting.
• Bediendeapparatuuruitsluitendopschoneenvasteoppervlakken.
BRANDGEVAAR Vermijd verhitte apparatuur of vloeistoffen om ernstige brandwonden te vermijden. Wacht totdat de apparatuur/vloeistof volledig is afgekoeld.Plaats geen ontvlambare materialen (bij. in olie gedrenkte vodden) op de motor.
GEVAAR OP KOOLMONOXIDE Het inademen van koolmonoxide kan de dood veroorzaken. Niet werken in een gesloten ruimte.
PERSOONLIJK BESCHERMINGSMIDDELDraag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen bij het werken aan of onderhouden van apparatuur om zich te beschermen tegen ernstig letsel:
PREVENTIE: • Beschermingvoordeogen • Kledijenbeademingsmaskeraanbevolendoordefabrikant • Schoenenmetstalentip • Handschoenen • Oorbescherming
BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR Ontvlambare gassen, zoals oplosmiddelen en verfdampen kunnen ontsteken of exploderen in de werkruimte.
PREVENTIE: • Gebruikapparatuurineengoedverluchteruimte. • Vuldebrandstoftanknietwanneerdemotordraaitofwarmis. • Verwijderalleontstekingsbronnenindeaanwezigheidvan
ontvlambaregassen. • Houdwerkruimtevrijvanafval. • Alserstatischevonkvormingisofuvoelteenschok,stopde
werkingdanonmiddellijk. • Zorgvooreenbrandblusapparaatindewerkruimte.
OPSLAG Laat de LazyLiner niet in openlucht staan zonder bescherming; het moet op een droge plaats worden bewaard.
TRANSPORT De LazyLiner mag niet vastgekoppeld zijn aan de trekgaffel op een motorvoertuig voor transport. De LazyLiner mag uitsluitend worden vervoerd met behulp van een cargovoertuig met een dieplader nadat het stevig werd bevestigd. Gevaar op verpletteren! Er zijn meerdere personen vereist voor het laden en lossen van de LazyLiner. De LazyLiner mag niet worden vervoerd met een kraan.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LazyLinerPro•Elite 51
NL
Technische gegevens
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6.0HP,trekstarter Subaru,7.0Hpelektrischestarter,16A/200W
Motorolie soort
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Gewicht
118kg 127kg
Afmetingen (L x B x H, zitplaats in verhoogde positie)
145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74”x107cm”
Maximumsnelheid
Vooruit 0-16km/u 0-16km/u
Achteruit 0-11km/u 0-11km/u
Geluidsdruk
85dB* 85dB*
Trillingsniveau (met aangehaakte lijnentrekker)
<2,5m/s²(rechter-enlinkerhand) <2,5m/s²(rechter-enlinkerhand)
Max. bandenspanning
1,7bar 1,7bar
Constructie
Geheelframeenallebeschermersvangelaststaal,beschermingsbalkvandemotorenstalenspatbordenmetindustriëlepoedercoating
Rijden
Gietijzerenhydrostatischetransmissievoorvooruitenachteruitrijden
Eengaspedaal(vooruit/achteruit)
Aandrijfdifferentieelmetspoorcontrole
Kettingaandrijvingmetdubbelerijrollen
Mobil1™15W50volledigsynthetischeolie(4qt.)
Hydraulische bedrijfsdruk
186bar 186bar
Bedrijfstemperatuur
+10°Cen+40°C(+50ºFen+104ºF)
Relatieve vochtigheid
50%,bij+40°C(+104°F)(Eenhogereluchtvochtigheidvormtgeenprobleembijlageretemperaturen).
Gebruikshoogte
max.3000m(9843)bovenzeeniveau
Parkeerrem
Handmatigeparkeerrem
Haak
VoordeinstallatieopTitanenGracolijnentrekapparatuur
Stoel
Luxueuze,hogebeklederugmetverstelbarecomfortabelebedieningengewichtssensorvoorveiligheidsstop.
* Gemetenterhoogtevandestoelpositie.
52 LazyLinerPro•Elite
NL
Onderdelen / identificatie besturingselementen
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Bestelnr. Benaming
1 0290647 Koppelingssteun
2 0290648 Handbedienderemhendel
3 0290675 Zitplaats
0290173 Zitplaatssafetyswitch
4 0290386 Motor(7pk.Elektrischestartgetoond)
0290414 Motor(6pk,AlleenPro)
5 0290646 Bumperbalk(AlleenElite)
6 0290649 HydraulischeBDPpomp
7 0290650 Hoofdframe
8 0290652 Hydraulischetank,4qt.
a 0290678 Dophydraulischetank
b 0290679 Hydraulischfilter
9 0290651 Spatbord
10 0290676 Wielmontage,Elite(2)
0290677 Wielmontage,Pro(2)
a 0290682 Wielmoeren(4perwiel)
11 0290653 Stoelframe
12 0290654 Inhoogteverstelbaarpedaal(2)
13 0290656 Voetenplank
14 0290394 Nippel,1/4"NPTmannelijk
# Bestelnr. Benaming
15 0290396 Kniestuk,90º
16 0290657 Oliefilterenopschroefbarebehuizing
17 0290395 Kniestuk,90º
18 ------- Ventilerendetankdop
19 ------- Benzinetank
20 ------- Luchtfilter
21 ------- Bevestiginggeluiddemper
22 0290658 Bevestigingbehuizingaluminiumpomp
a 0290659 Elastomeerkoppelingen(plaatsinginitem22)
23 0290660 Bevestigingvanmotoropframe,met8rubberentrillingsdempers
24 0290655 Hydraulischedrukleidingvanfilternaarpomp
25 0290661 HydraulischeterugvoerendeleidingvanBDPpompnaartank
26 0290662 Stalenhardebuizendiemotorleidingenvoorwielaandrijvingmetpompverbinden
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 53
NL
Onderdelen / identificatie besturingselementen
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Bestelnr. Benaming
27 ------- Gelijkrichtervoormagneet,(alleenElite).Ziehandleidingvandemotor
28 0290925 SleutelschakelaarvoordeeenheidElite(7pk)
29 0290663 Rubberenisolatorsvoordeverbindingvandemotorplaataanhetframe
30 ------- Terugslagtrekstarter(eenhedenProenElite)
31 ------- Brandstofafsluiting
32 ------- Chokehendel
33 ------- Gashendel,(eenhedenProenElite)
# Bestelnr. Benaming
34 ------- Hydraulischontlastventiel,leiding.Metdeklokmeedraaienomhethydraulischsysteemvoorrijdeninteschakelen;losdraaien(1/2-1slagtegendeklokin)omteontkoppelen,neutraal
35 0290665 RTN(terugnaarneutraal)veerenmechanisme,maaktverbindingmetpedaalkoppelingonderhetframe
# Bestelnr. Benaming
36 0290391 Beugelvoorstoelverstelling(2)
37 0290392 Afstandhouder(4)
54 LazyLinerPro•Elite
NL
Onderdelen / identificatie besturingselementen
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Bestelnr. Benaming
38 0290666 Verbondendubbelepedaalstang,verbindtbeidepedalenmetelkaar
39 0290667 Handmatigbediendparkeerremsysteem,onderstegedeeltevanitem#2datditsysteeminschakelt
40 0290680 Bekabelingvoormotorstop
41 0290668 Koppelingspedaalvoorkoppelingvanaandrijfstangenbeugel,verstelbaar
42 0290393 Verbindinguiteindenaandrijfstang
43 0290669 Pedaalvergrendelingsboutmetafstandhoudervoorhoogte
44 0290670 Koppelingsstang,verbindtpedaalasmetRTNopBDP-pomp(7/16thsOD)
45 0290671 Vergrendelingparkeerrem
46 0290672 Dubbelehydraulischeoverbrengingvanwielmotoren
47 0290673 Hydraulischeleidingendiedewielmotorenaansluitenopstalenhardeleidingenvandepomp,4intotaal,2perwielmotor.
48 0290674 Driewegmannelijke,"T"-fittingenomdestalenhardeleidingenvandewielmotorteverbindenmetdestalenhardeleidingenvanafdepomp
0290681 Accukabels,positiefennegatief(alleenElite,nietgetoond).
LazyLinerPro•Elite 55
NL
Instelbare mogelijkheden voor comfortVerstelbare stoelDestoelvanuwLazyLinerunitkanwordenaangepastofgemonteerdengepositioneerdomindiennodigmeercomfortteverschaffenbijuwdagelijksewerkzaamheden.Figuur7toontdestoeldienaarrechtsverplaatstis. 1. Verwijdervoorwijzigingvandestoelpositienaarlinksof
naarrechtsdemoerenonderdestoelbevestigingenlijndestoelbevestiginguitmeteenanderstelgaten(afb.7,punt1)inhetstoelframe.Dezittingkannaarrechtsofnaarlinkswordenverplaatstofinhetmiddenvanhetstoelframewordengezet.
2. Destoelkanachterstevorenwordengeplaatstmetdehendel(2)onderdelinkerzijdevandestoel.Trekaandehendelendraaidestoelnaarwensnaarachterenofnaarvoren.
12
Verstelbare pedalenDepedalenopdeLazyLinerzijninmeerderehoeken,maarooknaarbovenennaarbenedenverstelbaar.Metbehulpvandezefunctieskanvermoeidheidvanvoetenenkelverminderdwordenofkanzorgenvoorietsmeerbeenruimteofhoogte,zodatdepedalenbeterbereikbaarworden.DeLazyLinerwordtgeleverdmetdepedalenindepositieLAAG.Volgdezestappenomdepositievandepedalenintestellen. 1. Stelvastwaardetweestelschroevenonderhetpedaalzijn,
diedepedalenaandeasbevestigdhouden.Draaidezestelschroevenlosdooreenimbussleuteltegebruiken.
i Als u de hoogte van de pedalen wilt wijzigen, verwijder dan de stelschroeven volledig. Als u slechts de hoek van het pedaal wilt wijzigen, maar niet de hoogte, dan hoeven de schroeven niete volledig te worden verwijderd, maar alleen losgedraaid.
2. Terwijldestelschroevenlosgedraaid/verwijderdzijn,kuntudepositievanhetpedaalnaardegewenstehoogteenhoekverstellen.Steek,omhetpedaalindepositieHOOGtefixeren,depedaalasdoordeondersteopeningvanhetpedaal.
3. Plaatsdestelschroevenopnieuwofdraaizeaanomhet
pedaaltefixeren.
i Als de stelschoeven onvoldoende zijn aangedraaid, zullen de pedalen de pedaalas niet bewegen en de zal de regelklep niet goed functioneren.
InstallatieInstalleer de accu (alleen Elite)DeLazyLinerElitebevatgeenaccu.Diemoetapartwordenaangeschaftomdeelektrischestartertelatenwerken. 1. Raadpleegvoordejuistebatterij-specificatieshet
motorhandboekvanSubarudatmetdeLazyLinerismeegeleverd.
2. Maakdeboutinderuimteonderdeverstelbarestoellos,draaideboutlosdiedeaccubeugelaanhetframebevestigdhoudt.
3. Installeerdebatterijendrukdeaccukabelsopdejuisteklemmen:roodaandepositieve(+)pool;zwartaandenegatieve(-)pool.
4. Bevestigdeaccuhouderaandekantvandebatterijomhemopzijnplaatstehouden.Draaidehoudervastomhemtefixeren.
Installeer de trekhaak 1. Monteerdetrekhaakaandeachterzijdevanuwlijnentrekker.
GebruikdeafzonderlijkeinstructiesdiebijdeLazyLinerwerdengeleverd.
2. TildevergrendelingshendelvandekoppelingsbeugelopdeLazyLineropenplaatsdezeoverdetrekhaak.BeweegdeLazyLineropdelijnentrekkerenzorgervoordatdekoppelingpakt.Beveiligdetrekhaakmetboutensplitpen.
Controlelijst voor werkingBekijkdecontrolevóórumetdewerkzaamhedenaanvangt,enditalsvolgt: 1. Controleeropnieuwdatalleonderdelencorrectgeïnstalleerd
zijntergarantievaneenveiligewerking 2. Controleermotorolie. 3. Controleertransmissieolie. 4. Vulbrandstofmetloodvrijgasintank. 5. Controleerdebandendruk.
56 LazyLinerPro•Elite
NL
Werking
i Lees voordat u de apparatuur in gebruik neemt, de instructies in de handleiding voor motoren van Subaru zorgvuldig door.
1. Controleerhetoliepeil.Raadpleeghetmeegeleverdehandboekvoordemotorvoorhetaanbevolenoliepeilenservice.Demotorwordtnormalitergeleverd,nadathijfabrieksmatiggetestisengevuldmetolie.
2. Controleerhetoliepeilvandetransmissieindeeenheiddoordevuldopbovenopdehydraulischetankteverwijderen.Hetoliepeildient3/4tot1inchvanafdebovenkantvandetanktezijn.
Let op
Als het oliepeil te laag is of als het moet worden gewijzigd, gebruik dan altijd Mobil 1™, 15W50 volledig synthetische olie. Gebruik nooit “hydraulische olie” in het systeem.
3. Verwijderdetankdopenvuldetankmetgewoneongelodebenzine.Zorgervoordatdeafsluithendelvoordebrandstofindegoedestandis.Plaatsdetankdopopnieuw.
4. GaopdeLazyLinerzittenofschakeldeparkeerremin. 5. Startdemotor: a. Schakeldeparkeerremin(ziefiguur1,punt2).Duwdearm
naarvorenomdereminwerkingtezetten. b. Opendebrandstofklepenensluitdechoke(zowelopde
eenheidmetelektrischestartalsmettrekstarter) c. Zetdegashendelophoogenzetdedemotorschakelaar
opON(alshetomdeeenheidmettrekstartergaat) d. Trekaanhetmotorkoordofgebruikdesleutelschakelaar. e. Nadatdemotorgestartis,zetudechokeindepositievoor
draaiendemotorendegashendelindegewenstepositie.
i De LazyLiner kan niet worden gestart, tenzij de handrem is ingeschakeld of de gebruiker op de stoel zit. Als de rem niet in werking is of u zit niet, dan zal het veiligheidsschakelaarsysteem starten van de motor blokkeren.
6. Grijpdehandvattenenknijpindehendelomhetzwenkwielvrijtemaken.
7. Gebruikdepedaleninzowelvoorwaartsebeweging(teengedeeltenaarbeneden)ofachterwaartsebeweging(hakgedeeltenaarbeneden)alsdatnodigis.Ukuntdeeenheiddraaiendoordelijnentrekkertegebruikenenhetzwenkwielvrijtemaken.
8. DeLazyLinerzalgewenstesnelheid(0-16km/uvooruit,0-11km/hachteruit)bereikendoormeerofminderopdepedalentedrukken.
Hettoestelzalvolledigstilkomentestaan(snel)alsudepedalenterugnaarhetmiddenofnaardeneutraalstandlaatkomen,Dehydraulischedrukregeltdestop-ofremfunctiedieuweenheiddoetstoppen.
i Als de LazyLiner niet beweegt, zal de hydraulische omloopleiding van de ontlastklep (zie Figuur 4, punt 34) moeten worden dichtgedraaid. Draai 1/2 tot 1 slag rechtsom tot hij dicht is om de aandrijving te laten werken.
Gebruik ALTIJD de parkeerrem als u niet met de LazyLiner werkt.
OnderhoudLeesonderstaandeinformatieomtewetenwelktypeonderhoudermoetwordenuitgevoerdaanuwLazyLineropdiversegebruiksintervallen.
i Lees de instructies in de gebruikershandeling voor Subaru motoren voor gedetailleerde informatie over onderhoud en zorg van de motor.
Dagelijks: • Controleerhetolieniveauenvulbijindienvereist. • Controleerhettransmissiereservoirvoorhydraulischeolie
envulbijindienvereist.Olieenfiltermoetenelke650-700bedrijfsurenwordenvervangen.
• Controleerenvuldegastankmetnormaalloodvrijgas. • Controleerbandenenblaasoptot1,7barindienvereist • Veegapparatuuraf–Gebruiknooiteenwaterslangomhet
toesteltereinigen. • Controleerenreinigdeluchtfilter.Vervangindiennodig
Na eerste 20 uur: • LaatleeglopenenvulmotorolieopnieuwmetSAE10W-
30olie.ZiedespecificatiesvandefabrikantvoordeAPI-beoordeling.
Wekelijks: • Voegeenkleinehoeveelheidvettoeaandebalkoppelingin
debalzone. • Controleerallehardwareopintegriteit.Draaieventueel
loszittendeboutenofmoerenaan.
Elke 50 uur: • Vervangbougie • Inspecteersysteemopolielekkenvanaandrijving.
Elke 100 uur: • Bespuitdekettingmetdrogekettingsprayvoor
motorvoertuigen. • Smeeraslagers–Molytypevet,tweepompeenhedenvan
smeerpistool.Veegovermatigvetvanlagers. • LaatleeglopenenvulmotorolieopnieuwmetSAE10W-
30olie.ZiedespecificatiesvandefabrikantvoordeAPI-beoordeling
• Controleerhettransmissiereservoirenvulhetopnieuwaanindiennodig.
• Controleerdekettingspanningensteltandwielopnieuwonderspanningindienvereist.Verwijdertransmissiebehuizingencontroleeraandrijfriem.Stelopnieuwonderspanningindienvereist.
• Gebruikluchttoevoeromopgehooptstofindebehuizingteverwijderen.
• Draaidebandenomeengelijkmatigereslijtageeneenlangerelevensduurteverkrijgen.Omdatdebandenslijten,zalderemeenheidmoetenwordenbijgesteldomeengoedcontactmetdebandenteverzorgen.Draaidetwee3/8”-boutenlosdiederemaanhetframebevestigen.Tikderembevestigingnaarover1/8tot1/4inchnaardeachterzijdevanhetapparaat.Draaideboutenweervast.
LazyLinerPro•Elite 57
NL
Soort storing
A. Motorstartniet
B. Motorsneltnaarhoogtpmoflooptvasttijdenswerking
C. Motorwerkt,LazyLinergaatnietvooruitofachteruit.
D. Motorwerkt,LazyLinerverplaatstzichlangzaamvoorwaartsofachterwaarts.
E. Handreminwerking,demotorblijftdraaienalsdebestuurderdeLazyLinerverlaat.
F. Motormisttijdensdraaiingenenschakelentussenvoorwaartsenachterwaarts.
G. Motordraaitgedurendekorteperiodeenstopt.
H. DeLazyLinerbeweegtnaafstellingvandeparkeerremnogsteeds.
Mogelijke oorzaak
1. MotorschakeltUIT,geengasoflaagolieniveau.
2. Batterijleeg 3. Parkeerremnietingeschakeld. 4. Niemandindebestuurdersstoel,desensor
wordtnietgeactiveerd.
1. Versletenklephendel,regelaar
1. Laaghydraulischolieniveau. 2. Hetgaspedaalisonjuistafgesteld.
3. Deverbindingsstangdienaardeasvanhetdubbelepedaalsysteemleidtislos.
4. Deparkeerremisaangezet. 5. Hydraulischeleidingvanhet
deblokkeerventielstaatopen.
1. Laaghydraulischolieniveau. 2. Hetgaspedaalisonjuistafgesteld.
3. Deverbindingsstangdienaardeasvanhetdubbelepedaalsysteemleidtislos.
4. Deparkeerremisaangezet. 5. Hydraulischeleidingvanhet
deblokkeerventielstaatopen.
1. Defecteveiligheidsschakelaar. 2. Parkeerremraaktdebandenniet.
1. Laagmotorolieniveau.
1. Beperktebrandstofdoorstroming.
1. Parkeerremraaktdebandenniet.
Maatregelen om de storing te verhelpen
1. Raapleeghandleidingvoormotor. 2. Trekaandetrekstarter 3. Gebruikdeparkeerrem.
4. Gazittenopdebestuurdersstoel
1. Raapleeghandleidingvoormotor.
1. Vulmethydraulischeolie. 2. Draaidestelschroevenonderdepedalenvastomdie
aandepedaalastebevestigen. 3. Controleerofdeuiteindenvandedrijfstang(ziefiguur6,
punt42)zijnbevestigdaandeasvandepedalen. 4. Maakdeparkeerremlos. 5. Sluitdehydraulischeleidingvanhetdeblokkeerventiel.
1. Vulmethydraulischeolie. 2. Draaidestelschroevenonderdepedalenvastomdie
aandepedaalastebevestigen. 3. Controleerofdeuiteindenvandedrijfstang(ziefiguur6,
punt42)zijnbevestigdaandeasvandepedalen. 4. Maakdeparkeerremlos. 5. Sluitdehydraulischeleidingvanhetdeblokkeerventiel.
1. NeemcontactopmetdeklantendienstvanTitan. 2. SteldeparkeerremafviadeOnderhoudsinstructies(zie
hetlaatstepunt,“Elke100uur”,vorigepagina).
1. Vulbijomolieniveautecorrigeren.
1. Raapleeghandleidingvoormotor.
1. SteldeparkeerremafviadeOnderhoudsinstructies(ziehetlaatstepunt,“Elke100uur”,vorigepagina).
Hulp bij storingen
Alshetprobleemnietopgelostkanworden,neemdancontactopmetdeklantenservicevanTitan.
58 LazyLinerPro•Elite
DK
Indhold
Sikkerhedsforskrifter ..........................................................................................58Tekniskedata ........................................................................................................59Dele/kontrolidentifikation .......................................................................60-62Justerbarebekvemmelighedsegenskaber .................................................63Opstilling ................................................................................................................63Driftsafkrydsningsliste .......................................................................................63Drift ......................................................................................................................64Vedligeholdelse ...................................................................................................64Hjælpvedproblemer .........................................................................................65Garanti .....................................................................................................................76
SikkerhedsforskrifterDennemanualindeholderinformation,somskallæsesogforstås,førudstyrettagesibrug.NårDekommertiletsted,derharetafdefølgendesymboler,børDelæsedetmedsærligopmærksomhedogsikre,atdenævntebeskyttelsesforanstaltningerblivertruffet.Deterpåkrævet,atdulæserogoverholderalleanvisningerneibrugsanvisningenforSubarumotorerogditTitanLazyLinermateriel.
Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Vigtig sikkerhedsinformation følger.
Pas på!
Dette symbol indikerer en potentiel fare for Dem eller for udstyret. Vigtig information følger, som fortæller hvordan beskadigelse af udstyret undgås, og hvordan anledninger til mindre personskader kan undgås.
i Bemærk giver vigtig information, som bør tildeles speciel opmærksomhed.
Arbejde på eller reparation af det elektriske udstyr:Overladkundettetilenelektriker.Vipåtagerosintetansvarforenfagmæssigtforkertinstallation.Transport og opbevaringUdstyretkantåle,ellererblevetbeskyttetimod,transport-ogopbevaringstemperaturerpå+25°Ctil+55°C,ogikorteperioderoptil+70°C.Deternedpakketsåledes,atdeterbeskyttetimodskadeforårsagetafnormalluftfugtighed,vibrationogslag.
FARE VED KØRETØJ I BEVÆGELSE Ubetænksom og hensynsløs opførsel fører til ulykker. Fald fra et køretøj, at køre folk over eller støde ind i en genstand, eller blive kørt over af andre køretøjer kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død.
PRÆVENTION: • NårmankravleroppåLazyLineren,måmanikketrædepå
pedalentilfremadkørselelleropbakning. • Drejlangsomtmedmaskinen,ogundladatdrejemereend
højst45°. • Undladatkørepåskråningerover15°. • Værforsigtigvedkørselpåmegetstejleskråningerogi
hældendevejsvingforatundgåatmistetraktion. • Deterforbudtatmedtagepassagerer. • Måikkeanvendestilatslæbeudenenslæbepakke,og
begrænslæsset. • Følgallelokalebestemmelservedrørendelandevejskørselog
transport. • Udstyretmåikkebetjenesudenpassendelys. • Materielletmåkunbetjenespåreneogstabileoverflader.
FARE FOR FORBRÆNDING Alvorlige forbrændinger undgås ved at holde sig fra varmt udstyr eller væske. Vent indtil udstyr og/eller væske er fuldstændig afkølet. Undlad at anbringe brændbare materialer (fx olieklude) på motoren.
FARE FOR KULILTEFORGIFTNING Indånding af kulilte kan medføre død. Må ikke betjenes i et indelukket område.
PERSONLIGT BESKYTTELSESUDSTYR Sørg for at være iført hensigtsæssigt beskyttelsesudstyr ved drift eller servicering af udstyr til hjælp til beskyttelse imod alvorlig tilskadekomst:
PRÆVENTION: • Øjenværn • Arbejdstøjogåndeværnanbefaletafproducenten • Skomedstålnæser • Handsker • Høreværn
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION Brandbare dunster, fx fra solventer og maling, på arbejdspladsen kan antændes eller eksplodere.
PRÆVENTION: • Brugudstyretietområdemedgodudluftning. • Undladatfyldebrændstoftanken,mensmotorenkørerellerer
varm. • Elimineralleantændelseskilder,nårdererbrandbaredunster
tilstede. • Holdarbejdspladsenfriforaffald. • Hvisderergnisterforårsagetafstatiskelektricitet,ellerdufår
stød,skaldriftenstraksstandses. • Sørgfor,atderfindesenbrandslukkerpåarbejdspladsen.
OPBEVARING LazyLiner må ikke efterlades ubeskyttet udendørs, den skal opbevares på et tørt sted.
TRANSPORT LazyLiner må ikke sammenkobles til transport med et anhængertræk på et motorkøretøj. LazyLiner må udelukkende transporteres i et transportkøretøj med fladt lad, efter den er sat godt fast. Fare for knusning! LazyLiner har behov for flere personer til aflæsning. LazyLiner må ikke transporteres med kran.
Oversættelse af den originale driftsvejledning
LazyLinerPro•Elite 59
DK
Technische gegevens
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6,0hk,trækstarter Subaru,7,0hkel-starter,16A/200W
Motorolietype
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Vægt
118kg 127kg
Mål (L x B x H, sædet i løftet stilling )
145cmx66cmx107cm 157cm(medinstalleretstødstang)x74cmx107cm
Maksimal hastighed
Fremad 0-16km/t 0-16km/t
Opbakning 0-11km/t 0-11km/t
Lydtryk
85dB* 85dB*
Vibreringsniveau (med tilsluttet stribeudstyr til linjer)
<2,5m/s²(påhøjreogvenstrehånd) <2,5m/s²(påhøjreogvenstrehånd)
Maksimalt dæktryk
1,7bar 1,7bar
Konstruktion
Svejsetramme-ogskærmkonstruktionaf100%stål,motorbeskyttelsesstangogstålkofangeremedindustripulvermaling
Drev
Hydrostatisktransmissionssystemafstøbejerntilfremadkørselogopbakning
Éngaspedal(fremad/opbakning)
Sporingskontroldrevdifferentiale
Toradetrullendekædedrev
Mobil1™15W50fuldsyntetiskolie(4liter)
Hydraulisk driftstryk
186bar 186bar
Driftstemperatur
+10°Cog+40°C(+50ºFog+104ºF)
Relativ luftfugtighed
50%,ved+40°C(+104°F)(Enhøjererelativluftfugtighedfrembyderintetproblemvedlaveretemperaturer.)
Driftshøjde
maksimalt3000m(9843’)overhavetsoverflade
Parkeringsbremse
Håndbremse,parkering
Bugsertræk
TilinstalleringpåTitanogGracoudstyrtillinjemaling
Sæde
Luksus,højpolstretrygmedbekvemmelighedskontrol,derkanjusteres,ogvægtsensortilsikkerhedsafbryder
* Måltiforholdtilsædestillingenshøjde.
60 LazyLinerPro•Elite
DK
Dele / kontrolidentifikation
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Best.-nr. Betegnelse
1 0290647 Koblingskonsol
2 0290648 Håndbremsehåndtag
3 0290675 Sæde
0290173 Sædesafetyswitch
4 0290386 Motor(7hkel-startervises)
0290414 Motor(6hk,kunPro)
5 0290646 Stødstang(kunElite)
6 0290649 HydrauliskBDP-pumpe
7 0290650 Hovedchassisramme
8 0290652 Hydrauliktank,4qt.
a 0290678 Hættetilhydrauliktank
b 0290679 Hydraulikfilter
9 0290651 Skærm
10 0290676 Hjulmontage,Elite(2)
0290677 Hjulmontage,Pro(2)
a 0290682 Hjulmøtrikker(4pr.hjul)
11 0290653 Sæderamme
12 0290654 Pedal,derkanjusteresforhøjde(2)
13 0290656 Fodbræt
14 0290394 Nippel,1/4”NPT,han
# Best.-nr. Betegnelse
15 0290396 Knæ,90º
16 0290657 Oliefilteroghjulspinpåkassen
17 0290395 Knæ,90º
18 ------- Benzinhættemedaftræk
19 ------- Benzintank
20 ------- Luftfilter
21 ------- Lydpottemontage
22 0290658 Aluminiumspumpensmontagekasse
a 0290659 Love-joy-koblinger(sidderindeniemne22)
23 0290660 Maskinmontagetilchassisrammen,udstyretmed8bøsningerafgummitilvibreringsisolering
24 0290655 Hydraulisklinjeundertrykfrafiltertilpumpe
25 0290661 HydrauliskreturlinjefraBDP-pumpetiltank
26 0290662 Hårdestållinjer,derforbinderhjulmotorslangertilpumpen
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 61
DK
Dele / kontrolidentifikation
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Best.-nr. Betegnelse
27 ------- Shuntventiltilmagneto,(kunElite).Semotormanualen
28 0290925 NøgleafbrydertilElite-enheden(7hk)
29 0290663 Gummiisolatorbøsningerberegnettilmotorpladetilchassisramme
30 ------- Rekyltrækstarter(ProogEliteenheder)
31 ------- Brændstofafbryder
32 ------- Drosselgreb
33 ------- Motorgasspjæld,(ProogEliteenheder)
# Best.-nr. Betegnelse
34 ------- Hydrauliskudløsningsventil,bypass.Drejesmeduretforatsættehudraulikkenigear;løsnes(moduret1/2-1omdrejning)foratkoblefra,sætteifrigear
35 0290665 RTF(returtilfrigear)-fjederog-mekanisme,forbindelsetilpedalforbindelsesleddetunderchassisrammen
# Best.-nr. Betegnelse
36 0290391 Sædejusteringsbeslag(2)
37 0290392 Afstandsstykke(4)
62 LazyLinerPro•Elite
DK
Dele / kontrolidentifikation
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Best.-nr.
Betegnelse
38 0290666 Dobbeltpedaltværaksel,forbinderbeggepedalermedhinanden
39 0290667 Håndbremsetilparkering,understedelafpunkt2,somtilkoblerdettesystem
40 0290680 Ledningsnet,motorstop
41 0290668 Pedalledforbindelse,somforbinderstangogbeslag,justerbar
42 0290393 Forbindelsesstangender
43 0290669 Pedallåseboltmedhøjdeafstandsstykke
44 0290670 Ledforbindelsesstang,forbinderpedalakslentilRTFpåBDP-pumpen,(7/16"UD)
45 0290671 Låsestangtilparkeringsbremse
46 0290672 Dobbeltehydraulikdrivhjulsmotorer
47 0290673 Hydrauliklinjer,`derforbinderhjulmotorertilhårdestållinjerpåpumpen,4ialt,topr.hjulmotor
48 0290674 3-gangs-,han-"T"fittingertilatforbindehjulmotorlinjernetildehårdestållinjerfrapumpen
0290681 Batterikabler,positiveognegative(kunElite,visesikke).
LazyLinerPro•Elite 63
DK
Justerbare bekvemmelighedsegenskaber Justerbart sædeSædetpåLazyLiner-enhedenkanjusteresellertilpasses,ogkanindstillestilatydedigetbedrebekvemmelighedsniveautildagligbetjening,hvisdeternødvendigt.Figur7visersædetienstillingforskudttilhøjreside. 1. Denvenstre/højresædestillingkanændresvedatfjerne
møtrikkerneundersædeskinnerne,ogtilpassesædeskinnernetiletandetsæthuller(fig.7,punkt1)isæderammen.Sædetkananbringesentenforskubbettilhøjreellervenstreside,ellerimidtenafsæderammen.
2. Sædetkanjusteresfrem-og-tilbagemedhåndtaget(2)undervenstresideafsædet.Trækihåndtagetogjustérsædetbagudellerfremadtildenønskedestilling.
12
Justerbare pedalerPedalernepåLazyLinerkanjusterestilforskelligevinkler,dekanogsåjusterestilentopstillingellerenlaverestilling.Brugdisseegenskabertilhjælptilatmindsketræthedifodogankel,ellertilatydeenlillesmulemerepladstilbeneneellerhøjden,sådeterlettereatnåpedalerne.LazyLinerspedalervenderNEDAD,underforsendelsen.Følgdissepunktertilatjusterepedalernesstilling. 1. Finddetostilleskruerunderpedalen,somfastholder
pedalenpåakslen.Løsndissestilleskruervedhjælpafensekskantnøgle.
i Hvis du har til hensigt at ændre pedalhøjden, fjernes stilleskruerne fuldstændigt. Hvis du kun tilpasser pedalens vinkel, men ikke højden, er det ikke nødvendigt at fjerne stilleskruerne fuldstændigt, så kan du nøjes med at løsne dem.
2. Mensstilleskruerneerløsnetellerfjernet,justerespedalentildenønskedehøjdeogvinkel.PedalenstillesiØVERSTE(UP)stillingvedatstikkepedalakslengennemhulletipedalensbund.
3. Sætstilleskruernepåpladsigenog/ellerstramdemforat
sættepedalenfast.
i Hvis stilleskruerne ikke er strammet fast nok, griber pedalerne ikke ordentligt ind i pedalakslen, og gasspjældet vil ikke fungere korrekt.
OpstillingInstallér batteriet (kun Elite)LazyLinerEliteleveresudenbatteri.Deternødvendigtatkøbeetbatteriindenbrugforatfådenelektriskestartertilatfungere. 1. DerhenvisestilSubaru-motormanualen,derervedlagt
LazyLineren,mht.dehensigtsmæssigebatterispecifikationer. 2. Irummetunderdetjustérbaresædeløsnesdenbolt,der
holderbatterikonsollenfastpårammen. 3. Installérbatterietogtilslutbatterikablernetilde
hensigtsmæssigepoler:rødtilpositiv(+)pol;sorttilnegativ(-)pol.
4. Sætbatterikonsollenfastpåsidenafbatterietforatholdedetpåplads.Stramkonsolbolten,sådetsidderfast.
Montér bugsertrækket 1. Montérbugsertrækketpåbagsidenafudstyrettilatmale
striber.Følgdesærligeanvisninger,somblevleveretmedLazyLineren.
2. LøftlåsegrebetpåkoblingskonsollenpåLazyLineren,ogplacérdetoverbugsertrækket.HængLazyLinerenpåudstyrettilatmalestriber,ogsørgfor,atbugsertrækketindkobles.Sætbugsertrækketfastmedboltogsplit.
Driftsafkrydsningsliste Gennemgåfølgendetjekindendrift: 1. Kontrollerendnuengang,atalledeleerkorrektmonteretfor
atsikreforsvarligdrift. 2. Tjekmotorolien. 3. Tjektransmissionsolien. 4. Fyldbrændstofmedblyfribenzinitanken. 5. Tjektrykketidækkene.
64 LazyLinerPro•Elite
DK
Drift
i Inden udstyret sættes i gang, skal anvisningerne i driftsmanualen for Subaru-motorer læses grundigt igennem.
1. Kontrollérmotorensolieniveau.Derhenvisestildenmotormanual,somblevleveret,mht.anbefaletolieniveauogservice.Motorenernormaltblevetafprøvetforudforlevering,ogdenerfyldtmedoliefrafabrikken.
2. Kontrollérniveauetaftransmissionsolieienhedenvedattagepåfyldningshættenøverstpåhydrauliktankenaf.Olieniveauetbørvære2til2,5cmfratoppenaftanken.
Pas på!
Hvis oliestanden er lav, eller hvis olien har behov for at blive udskiftet, skal der altid bruges Mobil 1™,15W50 fuldsyntetisk olie. Der må aldrig anvendes “hydraulikolie” i systemet.
3. Tagbenzinhættenafogfyldtankenmedalmindelig,blyfribenzin,sørgfor,atbrændstofafbrydergrebeterslåettil.Sætbenzinhættenpåplads.
4. SidpåLazyLineren,ellertrækparkeringsbremsen. 5. Startmotoren: a. Trækparkeringsbremsen(derhenvisestilfig.1,punkt2).
Skubarmenfremadforattrækkebremsen. b. Flytbrændstofventilentilåben,ogdrosselventilentillukket
(sammegælderbådeforenhedermedel-starterellertræk-starter)
c. Indstildroselventilenpåhøj,ogsætmotorafbryderenpåON(TÆND)(hvisdeterenenhedmedtræk-starter)
d. Trækimotorsnorenellerdrejnøglen e. Eftermotorenstarter,flyttesdrosselventilentilkør,og
gasspjældetstillespådenønskedestilling.
i LazyLiner enheden kan ikke startes, med mindre parkeringsbremsen er tilkoblet eller føreren sidder på maskinen. Hvis bremsen ikke er tilkoblet, eller føreren ikke sidder på enheden, tillader sikkerhedssystemet ikke, at motoren startes.
6. Gribfatomhåndtageneogklemrullehjulsudløsningen. 7. Betjenpedalerneententilfremadgåenderetning(tåennedad)
ellertilopbakning(hælennedad),afhængigtaf,hvaddererbrugfor.Enhedernedrejesvedatbrugestribeenhedenogslipperullehjulet.
8. LazyLinerenvilnåoppådenønskedehastighed(0-16km/tfremad,0-11km/tbaglæns)vedattrykkehårdereellerletterepåpedalmontagen.
Enhedenvilstandsefuldstændigt(brat),såsnartpedalernefårlovatvendetilbagetilmidterstillingellerfrigear.Hydrauliktrykketeransvarligtforstandse-ellerbremsefunktionen,somfårenhedentilatstandse.
i Hvis LazyLineren ikke bevæger sig, er det nødvendigt at stramme bypasset til den hydrauliske udløsningsventil (se figur 4, punkt 34). Drej 1/2 til 1 hel omgang med uret, indtil det er stramt, for at tilkoble drevet.
ALTID træk parkeringsbremsen, når LazyLineren ikke er i drift, eller du ikke sidder på den.
Vedligeholdelse Læsnedenståendeoplysningeromhvilketypervedligeholdelse,derskalforetagespåLazyLinerenmedvissedriftsmellemrum.
i Læs anvisningerne i brugsanvisningen for Subaru motorer, hvor der findes udførlige oplysninger om vedligeholdelse og pasning af motoren.
Dagligt: • Tjekmotorolieniveauetogfyldpåefterbehov. • Tjekniveauetitankenmedhydraulikolietiltransmissionenog
fyldpåefterbehov.Olieogfilterskaludskiftesforhver650-700timersfunktion.
• Tjekbenzintankenogfylddenmedalm.blyfribenzin. • Tjekdækkeneogpumpdemoptil1,7barefterbehov. • Tørmaskinenaf–dermåaldrigbrugesvandslangetil
afvaskning. • Tjekluftrensningsfiltretoggørdetrent.Udskiftesefterbehov.
Efter de første 20 timer: • DrænmotorenforolieogfylddenopigenmedSAE10W-30
olie.Seproducentensspecifikationervedr.APIklassificering
Ugentligt: • Smørenlillesmulefedtpåkuglekoblingsleddetindeni
kugleområdet. • Tjekataltisenkramerhelt.Stramalleløsebolteeller
møtrikker.
Hver 50. time: • Udskifttændrøret. • Tjeksystemetforolielækagefradrivmontagen.
Hver 100. time: • Spraykædenmedtørtkædespraytilmotorcykler. • Smørakslenskuglelejermedkonsistentfedtafmoly-
typen,pumptogangemedfedtpistolen.Tørekstrafedtafkuglelejerne.
• DrænmotorenforolieogfylddenopigenmedSAE10W-30olie.Seproducentensspecifikationervedr.APIklassificering.
• Tjektransmissionstankenogfylddenopefterbehov. • Tjekkædespændingenognulstiltomgangskædehjulettil
rettespændingefterbehov.Fjerntransmissionsdæksletogtjekdrivremmen.Stramtilrettespændingefterbehov.
• Brugtryklufttilatfjernestøv,derharhobetsigopindenfordækslet.
• Skiftrundtpådækkeneforatfåjævnereslidoglængerelevetid.Efterhåndensomdækkeneslides,bliverdetnødvendigtatjusterebremsemontagenforatsikrehensigtsmæssigkontaktmeddækkene.Løsndeto3/8”bolte,derholderbremsemontagenfastpåchassisrammen.Bankbremsemontagen3til6mmmodenhedensbagende.Strambolteneigen.
LazyLinerPro•Elite 65
DK
Fejltype
A. Motorennægteratstarte.
B. Motorenløberløbsktilhøjeo/min.ellerstallerunderdrift.
C. Motorenvirker,LazyLinerflyttersighverkenifremadelleropbakning.
D. Motorenvirker,LazyLinerbevægersiglangsomtifremadelleropbakning.
E. Parkeringsbremsenertrukket,motorenfortsættermedatkøre,nårførerenstigerudafLazyLineren.
F. Motorensætterud,nårmaskinendrejerogunderskiftfrafremadkørselogopbakning.
G. Motorenkørerikorttidandstandser.
H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.
Mulig årsag
1. MotorafbryderenstårpåSLUK(OFF),tørforbenzinellerlavtolieniveau.
2. Batterietbrugtop 3. Parkeringsbremsenerikketilkoblet. 4. Dereringeniførersædet,sensorenerikke
udløst
1. Slidtgasspjældsarm,presostat.
1. Hydraulikolieniveaueterlavt. 2. Speederenerblevetjusteretforkert.
3. Enderneafforbindelsesstængernepåtværakslentildedobbeltepedalererløse.
4. Parkeringsbremsenertrukket.
5. Bypassettilhydraulikudløsningsventileneråbent.
1. Hydraulikolieniveaueterlavt. 2. Speederenerblevetjusteretforkert.
3. Enderneafforbindelsesstængernepåtværakslentildedobbeltepedalererløse.
4. Parkeringsbremsenertrukket. 5. Bypassettilhydraulikudløsningsventilener
åbent.
1. Defektsikkerhedskontakt. 2. Parkeringsbremsengriberikkeindidækkene.
1. Motorolieniveaueterlavt.
1. Restriktionafbenzinflow.
1. Parkeringsbremsengriberikkeindidækkene.
Foranstaltning til afhjælpning af fejlen
1. Derhenvisestilmotormanualen.
2. Trækistartsnoren 3. Trækparkeringsbremsen. 4. Sidnediførersædet
1. Derhenvisestilmotormanualen.
1. Fyldmedhydraulikolie. 2. Stramstilleskruerneunderpedalerneforatsættedem
godtfastpåpedalakslen. 3. Sørgfor,atforbindelsesstængernesenderersatgodt
fastpåtværakslentildedobbeltepedaler(sefigur6,punkt42).
4. Udløsparkeringsbremsen. 5. Lukbypassettilhydraulikudløsningsventilen.
1. Fyldmedhydraulikolie. 2. Stramstilleskruerneunderpedalerneforatsættedem
godtfastpåpedalakslen. 3. Sørgfor,atforbindelsesstængernesenderersatgodt
fastpåtværakslentildedobbeltepedaler(sefigur6,punkt42).
4. Udløsparkeringsbremsen. 5. Lukbypassettilhydraulikudløsningsventilen.
1. KontaktkundeservicehosTitan. 2. Justérparkeringsbremseniflg.
vedligeholdelsesanvisningerne(sedetsidstefedepunkt,“hver100timer”,påforrigeside).
1. Fyldoptildetkorrekteolieniveau.
1. Derhenvisestilmotormanualen.
1. Justérparkeringsbremseniflg.vedligeholdelsesanvisningerne(sedetsidstefedepunkt,“hver100timer”,påforrigeside).
Hjælp ved problemer
Kanproblemetikkeafhjælpes,bedesduhenvendedigtilTitankundeservice.
66 LazyLinerPro•Elite
S
Innehåll
Sikkerhedsforskrifter ..........................................................................................66Tekniskadata ........................................................................................................67Identifieringavdelar/reglage .................................................................68-70Inställbarakomfortfunktioner ........................................................................71Montering ..............................................................................................................71Checklistafördrift ...............................................................................................71Drift ......................................................................................................................72Underhåll ................................................................................................................72Åtgärdervidfunktionsstörningar ..................................................................73Garanti .....................................................................................................................76
SikkerhedsforskrifterDenhärmanualeninnehållerinformationsomskallläsasochförståsinnanutrustningenanvänds.Varextrauppmärksampåföljandesymbolerochläsnogaigenomvarningstexten.DetärviktigtattduläserochförstårallainstruktioneribruksanvisningenförSubaru-motorerochutrustningenfrånTitanLazyLiner.
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för allvarlig skada eller dödsfall. Viktig säkerhetsinformation följer.
Obs
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för dig eller utrustningen. Viktig information om hur du förebygger skada på utrustningen eller hur du undviker mindre skador följer.
i Anmärkningar ger viktig information som bör uppmärksammas särskilt.
Arbeten eller reparation på elsystemet:Fårendastutförasavbehörigelektriker.Vitaringetansvarförfelaktigtutfördinstallation.
Transport och lagringDennautrustningmotstår,ellerharskyddatsmottransport-ochlagringstemperaturerpå-25°Ctill+55°C,ochupptill+70°Cunderkortareperioder.Utrustningenharförpackatssåattskadafråneffekteravnormalfuktighet,vibrationochstötarförhindras.
VARNING FÖR FORDON I RÖRELSE Ovarsamt och vårdslöst beteende orsakar olyckor. Att falla av fordonet, köra på människor eller föremål, bli påkörd av andra fordon kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
FÖREBYGGANDE: • Stigintepåframåt-/bakåt-pedalennärdukliverpåLazyLiner. • Svänglångsamtochbegränsasvängentillmax45°. • Körinteilutningarstörreän15°. • Varförsiktignärduköristoralutningarsåattintedragkraften
försvinner. • Ingapassagerare. • Bogserainteutanbogsersatsochbegränsadnyttolast. • Följgällandetrafik-ochtransportregler. • Körinteutrustningenutantillfredsställandebelysning. • Utrustningenfårendastköraspårenaochstabilaytor.
VARNING FÖR BRÄNNSKADOR Undvik allvarliga brännskador genom att hålla dig på avstånd från varm utrustning och vätska. Vänta tills utrustningen/vätskan svalnat helt.Placera inte lättantändliga material (som t.ex. oljeindränkta trasor) på motorn.
VARNING FÖR KOLMONOXID Inandning av kolmonoxid kan leda till dödsfall. Kör inte i slutna områden.
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Bär lämplig skyddsutrustning när du använder eller underhåller utrustningen så att du skyddas mot allvarlig personskada:
FÖREBYGGANDE: • Skyddsglasögon • Skyddskläderochandningsskyddsomrekommenderasav
tillverkaren • Skormedstålhätta • Skyddshandskar • Hörselskydd
VARNING FÖR BRAND- OCHEXPLOSIONSRISKLättantändliga rökgaser, t.ex. från lösningsmedel och färg, i arbetsområdet kan antändas eller explodera.
FÖREBYGGANDE: • Användutrustningenivälventileratområde. • Fyllintepåbränsletankennärmotornärigångellervarm. • Elimineraallatändningskällornärlättantändligarökgaser
förekommer. • Hållarbetsområdetskräpfritt • Stängavmotornomedelbartomduserenstatisk
gnistbildningellerfårenelstöt. • Setillattdetfinnsenbrandsläckareiarbetsområdet.
FÖRVARING Låt inte LazyLiner stå ute utan skydd, den måste förvaras på torr plats.
TRANSPORT LazyLiner får inte kopplas till trailerdragkroken på ett motorfordon för transport. LazyLiner får endast transporteras på en lastbil med plant flak efter att den spänts fast ordentligt. Klämrisk! Lastning och lossning av LazyLiner måste utföras av flera personer. LazyLiner får inte transporteras med hjälp av en kran.
Översättning av original-driftsinstruktionen
LazyLinerPro•Elite 67
S
Tekniska data
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6,0hk,dragstart Subaru,7,0hk,elstart,16A/200W
Motorolja
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Vikt
118kg 127kg
Mått (L x B x H, sätet i upphöjt läge)
145cmx66cmx107cm 157cm(stötfångarskenainstallerad)x74cmx107cm
Max. hastighet
Framåt 0-16km/tim 0-16km/tim
Bakåt 0-11km/tim 0-11km/tim
Ljudtryck
85dB* 85dB*
Vibrationsnivå (med fastsatt linjemålningsutrustning)
<2,5m/s²(högerochvänsterhand) <2,5m/s²(högerochvänsterhand)
Max. ringtryck
1,7bar 1,7bar
Konstruktion
Allasvetsadestålkonstruktionersomt.ex.ram,skyddsanordningar,motorskyddsstångochstålskärmarpulverlackeraspåfabrik
Drivanordning
Hydrostatisktransmissionavgjutjärnfördriftframåtochbakåt
Engaspedal(framåt/bakåt)
Drivdifferentialförspårstyrning
Kedjedrevmeddubblaraderrullar
Mobil1™15W50helsyntetiskolja(ca.4liter)
Hydrauliskt driftstryck
186bar 186bar
Driftstemperatur
+10°Ctill+40°C(+50ºFtill+104ºF)
Relativ fuktighet
50%,vid+40°C(+104°F)(Högrerelativfuktighetinnebäringaproblemvidlägretemperaturer.)
Driftshöjd
max.3000m(9843fot)överhavsytan
Parkeringsbroms
Manuellparkeringsbroms
Dragkrok
FörmonteringpåTitanochGracolinjemålningsutrustning
Säte
Deluxe,högtbeklättryggstödmedinställbarkomfortkontrollochviktsensorförsäkeravstängningavmotorn
* Mättihöjdmedsätespositionen.
68 LazyLinerPro•Elite
S
Identifiering av delar/reglage
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Best. nr. Benämning
1 0290647 Kopplingsfäste
2 0290648 Manuellbromsspak
3 0290675 Säte
0290173 Sätesafetyswitch
4 0290386 Motor(7hk.elstartsmodellvisas)
0290414 Motor(6hk.EndastPro)
5 0290646 Stötfångarskena(EndastElite)
6 0290649 HydrauliskBDP-pump
7 0290650 Huvudram
8 0290652 Hydraultank,ca.4liter
a 0290678 Locktillhydraultank
b 0290679 Hydraulfilter
9 0290651 Skärm
10 0290676 Hjul,Elite(2)
0290677 Hjul,Pro(2)
a 0290682 Hjulmuttrar(4perhjul)
11 0290653 Sätesram
12 0290654 Fotpedal,justerbarihöjdled(2)
13 0290656 Fotstöd
# Best. nr. Benämning
14 0290394 Nippel,NPT-hangänga1/4”(6,4mm)
15 0290396 Knärör,90º
16 0290657 Oljefilterochspinnpåhuset
17 0290395 Knärör,90º
18 ------- Ventileratbensintankslock
19 ------- Bensintank
20 ------- Luftfilter
21 ------- Ljuddämpare
22 0290658 Pumphusialuminium
a 0290659 Lovejoy-kopplingar(placeradeunderpos.22)
23 0290660 Motorfastsattiramenmedåttavibrationsisolerandegummibussningar
24 0290655 Hydraulisktryckledningmellanfilterochpump.
25 0290661 HydrauliskreturledningmellanBDP-pumpochtank
26 0290662 Stålrörmellanhjulmotorslangarochpump
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
LazyLinerPro•Elite 69
S
Identifiering av delar/reglage
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Best. nr. Benämning
27 ------- Likriktareförmagnetapparaten,(EndastElite).Sebruksanvisningenförmotorn
28 0290925 NyckelomkopplareförElite(7hk)
29 0290663 Isolerandegummibussningarmellanmotorplattaochram
30 ------- Dragstart(Pro-ochElite-enheterna)
31 ------- Bränsleavstängningskran
32 ------- Chokespak
33 ------- Gasreglage,(Pro-ochElite-enheterna)
# Best. nr. Benämning
34 ------- Aktiveringsventilförhydrauliken.Vriddenmedursförattaktiverahydrauliken;lossaden(moturs1/2-1varv)förattinaktiveradentillneutralläge
35 0290665 Fjäderochmekanismförattkunnaåtergåtillneutralläget.Ihopkoppladmedpedalsystemetunderramen.
# Best. nr. Benämning
36 0290391 Fästeförsätesinställning(2)
37 0290392 Distansbricka(4)
70 LazyLinerPro•Elite
S
Identifiering av delar/reglage
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Best. nr. Benämning
38 0290666 Tvärgåendeaxel,kopplarsammanbådapedalerna
39 0290667 Manuelltmanövreratbromssystem,somutgörnedredelenavpos.2(manuellbromsspak).
40 0290680 Kabelbindare,motorstopp
41 0290668 Pedalsystemsomansluterstångochfäste,justerbart
42 0290393 Ändpunkterpåanslutningsstången
43 0290669 Låsbulttillpedalhöjdsinställning
44 0290670 LänkstångsomkopplarihoppedalaxelnmedfjäderåtergångenpåBDP-pumpen,(yttrediameter7/16”(11,1mm))
45 0290671 Låsstångförparkeringsbroms
46 0290672 Dubblahydrauliskadrivmotorerförhjulen
47 0290673 Hydraulikledningarsomkopplarsammanhjulmotorernamedstålrörentillpumpen.Totaltfyrastyckenperhjulmotor
48 0290674 Trevägshankopplingsomkopplarsammanmotorrörenochstålrörenfrånpumpen
0290681 Batterikablar,positivaochnegativa(EndastförElite,visasinte).
LazyLinerPro•Elite 71
S
Inställbara komfortfunktionerInställbart säteDukanvidbehovställainsätetpådinLazyLiner-enhet,såattdetpassardigkomfortmässigtbättrefördittdagligaarbete.Ifigur7visassätetidethögraläget. 1. Omduvilländrapåsätetsvänster-/högerlägetardubort
muttrarnaundersätesspårenochflyttarsätesspåren,såattdepassarinyahåliramen(Fig.7,pos.1).Dukanplacerasätettillhögerellertillvänsterellerimittenpåsätesramen.
2. Dukanskjutasätetframåtellerbakåtmedhjälpavspaken(2)undersätetsvänstrasida.Draispakenochflyttasätetframåtellerbakåttillönskatläge.
12
Inställbara pedalerDukanställainpedalernapåLazyLiner:nifleraolikavinklarliksomitvåolikahöjdlägen.Dessafunktionerkanbidratillattminskatrötthetifötterochvristerellergediglitemerplatsförbenenellermöjlighetattnåpedalernabättre.LazyLinerlevererasmedpedalernaiNEDREläget.Följstegennedanförattställainpedallägena. 1. Underpedalensittertvåinställningsskruvarsomhållerfast
pedaleniaxeln.Lossapådessaskruvarmedhjälpaveninsexnyckel.
i Ta bort skruvarna helt och hållet om du vill ändra på pedalhöjden. Om du vill ändra på pedalvinkeln behöver du bara lossa på skruvarna.
2. Flyttapedalentillönskadhöjdochvinkelnärdulossat/tagitbortskruvarna.Sättpedalaxelnidetnedrehåletipedalen,omduvillhapedalenidetÖVREläget.
3. Sätttillbakaoch/ellerdraåtskruvarnapåpedalen.
i Om skruvarna inte är tillräckligt hårt åtdragana griper pedalerna inte tag om axeln och gasreglaget fungerar då inte.
MonteringInstallera batteriet (endast Elite)BatteriingårinteiLazyLinerElite.Dumåsteköpaettbatteriseparatinnandukananvändaelstarten. 1. IbruksanvisningenförSubaru-motorn,sommedföljer
leveransenavLazyLiner,finnsspecifikationeromlämpligtbatteri.
2. Underdetinställbarasätetsitterenbultsomhållerfastbatterifästetiramen.Lossapåbulten.
3. Monterabatterietochkopplaindenrödakabelnpådenpositiva(+)polenochdensvartakabelnpådennegativa(-)polen.
4. Placerabatterifästetmotbatterisidan.Draåtbultfästet.
Montera trailerdragkroken 1. Monteratrailerdragkrokenpålinjemålningsutrustningens
baksidaIleveransenavLazyLineringårseparatainstruktioner.Läsdem.
2. LyftupplåsspakenpåLazyLinerskopplingsfästeochplaceradenövertrailerdragkroken.HängpåLazyLiner:npålinjemålningsutrustningenochsetillattdragkrokenlåsesfast.Säkradragkrokenmedbultochsprint.
Checklista för driftGenomförföljandeåtgärderföredrift: 1. Kontrolleraåterattallakomponenterärkorrektinstalleradeså
attsäkerdriftgaranteras 2. Kontrolleramotoroljan. 3. Kontrolleratransmissionsoljan. 4. Fyllblyfribensinitanken. 5. Kontrolleradäcktrycken.
72 LazyLinerPro•Elite
S
Drift
i Läs noga igenom bruksanvisningen för Subaru-motorer innan du tar utrustningen i drift.
1. Kontrolleraoljenivån.Idenmedföljandemotormanualenfinnsrekommendationeromoljenivåochservice.Motornlevererasnormaltförtestadochfylldmedoljafrånfabriken.
2. Kontrolleratransmissionsoljenivånienhetengenomattförsttabortpåfyllningslocketpåhydraultanken.Oljanskanåupptillennivåsomligger2till2,5cmundertankensovankant.
Attention
Använd alltid Mobil 1™,15W50 helsyntetisk olja om du behöver byta eller fylla på. Använd aldrig “hydraulolja” i systemet.
3. Tabortbensintankslocketochfylluppmedblyfribensin.Kollaattbränslekranenäriöppetläge.Sätttillbakabensintankslocket.
4. SättdigpåLazyLiner:nelleraktiveraparkeringsbromsen. 5. Startamotorn: a. Aktiveraparkeringsbromsen(sefig.1,pos.2)Tryckspaken
framåtförattaktiveraparkeringsbromsen. b. Öppnabränsleventilenochstängchoken(sammapå
elstarts-respektivedragstartsenheten) c. StällinfullgasochmotorventilenpåON(omduharen
dragstartsenhet) d. Draistarthandtagetelleraktiveranyckelomkopplaren e. Närmotornstartat,öppnachokenochställingasenpå
önskatläge.
i Du kan inte starta LazyLiner-enheten förrän du aktiverat parkeringsbromsen eller satt dig i sätet. Säkerhetssystemet förhindrar att motorn startar om du inte uppfyllt någon av dessa villkor.
6. Lossapålänkhjuletgenomatttryckainhandtagen. 7. Manövrerapedalernaefterbehovförrörelseriktningframåt
(tårnanedåt)ellerbakåt(hälennedåt).Svänggenomattanvändalinjemålningsenhetenochlossapålänkhjulet.
8. DuuppnårönskadhastighetmedLazyLiner(0-16km/timframåtoch0-11km/timbakåt)genomatttryckanerpedalenmerellermindre.
Enhetenstopparhelt(snabbt)närdulåterpedalernaåtergåtillmitt-ellerneutralläget.Hydraultrycketskaparstopp-ellerbromsfunktionen.
i Om LazyLiner:n inte rör sig, så måste du dra åt aktiveringsventilen för hydrauliken (se figur 4, pos. 34). Vrid 1/2 till 1 varv medurs tills den är åtdragen för att aktivera drivanordningen.
Dra ALLTID åt parkeringsbromsen när du inte kör eller sitter på LazyLiner:n.
UnderhållNedanangesvilkentypavunderhållsomskagenomföraspådinLazyLinervidvissaanvändningsintervall.
i I bruksanvisningen för Subaru-motorer finns ytterligare information om underhåll och skötsel av motorn.
Dagligen: • Kontrolleraoljenivånochfyllpåvidbehov. • Kontrollerahydrauloljenivånitransmissionstankenochfyllpå
vidbehov.Bytoljaochfilterefter650-700timmarsdrifttid. • Kontrolleraochfylluppbensintankenmedvanligblyfri
bensin. • Kontrolleradäckenochfyllvidbehovpålufttill1,7bar • Torkaavutrustningen–Användaldrigenvattenslangföratt
tvätta. • Kontrolleraochrengörluftrenaren.Bytutvidbehov.
Efter de första 20 timmarna: • TappaurochfylluppmedmotoroljaavtypenSAE10W-30.
API-klassframgåravtillverkarensspecifikationer.
Varje vecka: • Klickapålitefettidetområdeinneidragkrokensomförsöver
kulan. • Kontrolleraattallakomponenterärhela.Draåtallalösabultar
ochmuttrar.
Var 50:e timme: • Bytuttändstift • Inspekterasystemetmedavseendepåoljeläckagefrån
drivenheten.
Var 100:e timme: • Sprejakedjanmedtorrtkedjesprayavsettförmotorcyklar. • Smörjaxellagren–Fetttypmoly,tvåtagmedfettsprutan.
Torkaavöverskottsfettpålagren. • TappaurochfylluppmedmotoroljaavtypenSAE10W-30.
API-klassframgåravtillverkarensspecifikationer. • Kontrolleranivånitransmissionstankenochfyllpåvidbehov. • Kontrollerakedjespänningenochåterställvidbehov
tomgångsdrevetsspänning.Taborttransmissionslocketochkontrolleradrivremmen.Spännvidbehov.
• Användtryckluftförattavlägsnasmutsansamlingarinnanförlocket.
• Bytplatspådäcken,såattdeslitsjämnareochuppnårlängrelivslängd.Eftersomdäckenslits,måstedujusterabromsensåattdenbibehållergodkontaktmeddäcken.Lossapådetvå3/8”(9,5mm)bultarnasomhållerfastbromsenmotramenSlålättbakåtpåbromsstången,såattdenrörsig1/8till1/4tum(3-6mm)motbakdelenpåLazyLiner:n.Draåtbultarnaigen.
LazyLinerPro•Elite 73
S
Störningstyp
A. Motornstartarinte
B. Motornrusarellerstannarunderdrift
C. Motorngår,menLazyLinerrörsigvarkenframåtellerbakåt.
D. Motorngår,LazyLinerrörsiglångsamtframåtellerbakåt.
E. ParkeringsbromsaenäraktiveradmenmotornfortsätterattgånärdukliveravLazyLiner:n.
F. Motornmissarmellanvarvenochframåtrespektivebakåtväxlas.
G. Motorngårenkorttidochstannarsedan.
H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.
Möjlig orsak
1. MotornärAVSTÄNGD,bensinsaknaselleroljenivånärförlåg.
2. Urladdatbatteri 3. Parkeringsbromsenärinteaktiverad. 4. Ingeniförarsätet,sensornharintelöstut
1. Slitnagasreglage
1. Förlågnivåihydrauloljetanken. 2. Gaspedalenärfelaktigtinställd. 3. Ändarnapåanslutningsstångenpå
pedalaxelnärlösa. 4. Parkeringsbromsenäraktiverad. 5. Aktiveringsventilenförhydraulikenäröppen.
1. Förlågnivåihydrauloljetanken. 2. Gaspedalenärfelaktigtinställd. 3. Ändarnapåanslutningsstångenpå
pedalaxelnärlösa. 4. Parkeringsbromsenäraktiverad. 5. Aktiveringsventilenförhydraulikenäröppen.
1. Felaktigsäkerhetsbrytare. 2. Parkeringsbromsentarintepådäcken.
1. Förlågmotoroljenivå.
1. Stoppibränsletillförseln.
1. Parkeringsbromsentarintepådäcken.
Åtgärd för att avhjälpa felet
1. Semotormanualen.
2. Draistartrepet 3. Aktiveraparkeringsbromsen 4. Sättdigiförarsätet
1. Semotormanualen.
1. Fyllpåhydraulolja. 2. Draåtinställningsskruvarnapåpedalaxeln. 3. Kontrolleraattändarnapåanslutningsstången(sefigur
6,pos.42)sitterfastipedalaxeln. 4. Lossapåparkeringsbromsen. 5. Stängaktiveringsventilenförhydrauliken.
1. Fyllpåhydraulolja. 2. Draåtinställningsskruvarnapåpedalaxeln. 3. Kontrolleraattändarnapåanslutningsstången(sefigur
6,pos.42)sitterfastipedalaxeln. 4. Lossapåparkeringsbromsen. 5. Stängaktiveringsventilenförhydrauliken.
1. KontaktaTitanskundtjänst. 2. Justeraparkeringsbromsenenligt
underhållsinstruktionerna(sedensistapunktenunder”Var100:etimme”påföregåendesida).
1. Fyllupptillkorrektoljenivå.
1. Semotormanualen.
1. Justeraparkeringsbromsenenligtunderhållsinstruktionerna(sedensistapunktenunder”Var100:etimme”påföregåendesida).
Åtgärder vid funktionsstörningar
KontaktaTitankundtjänstomproblemetintekanåtgärdas.
74 LazyLinerPro•Elite
CN
目录安全.......................................................................74
技术参数.................................................................75
零件/控件标识.................................................. 76-78
可调舒适功能件......................................................79
设置.......................................................................79
运行检查清单..........................................................79
操作.......................................................................80
维护.......................................................................80
故障维修.................................................................81
保修.....................................................................101
安全本手册包含使用设备前必须阅读和理解的信息。读到有下列一种符号的部分时,应特别注意,一定要留意安全措施。
必须阅读和遵守Subaru电机和您的Titan LazyLiner设备的操作说明书中的所有说明。
本符号表示存在可能引起重伤或死亡的潜在危险。这是必须遵循的重要安全信息。
注意
本符号表示可能对您本人或设备造成危险。这是提醒如何防止设备受损或如何避免轻伤根源的重要信息,必须遵循。
i 应特别注意的重要信息说明。
使用或维修电器设备:
熟练电工方可进行此类操作。如安装不正确,本公司概不负责。
运输和存储
本设备能耐受-25℃到+55℃的运输和存储温度,在短期内甚至可高达+70℃,或者具有此类温度的保护措施。
为了防止因正常湿度、振动和冲击影响而受损,应进行包装。
运动车辆的危险
粗心和鲁莽行为会导致事故。从车上跌落、撞上行人或物体或者被其他车辆撞击都会导致重伤或死亡。
预防:
•爬进LazyLiner时,请勿踩前进/倒退踏板。
•缓慢转弯并将转弯角度限制在45°以下。
•请勿在大于15°的斜坡上操作。
•在极度斜坡和倾斜路面上行驶时要小心,以防牵引损失。
•不得载客。
•请勿在没有拖车工具的情况下拖车,并限制有效载荷。
原操作手册的翻译
•遵守一切当地公路和运输条例。
•请勿在没有适当照明的情况下操作设备。
•只能在干净、坚实的路面上操作设备。
灼伤危险
为防止严重灼伤,请避开发烫的设备或液体。等设备/液体完全冷却后再触摸。
请勿将任何易燃材料(如浸油的抹布)放在电机
上。
一氧化碳危险
吸入一氧化碳可能会致死。请勿在密封区域中操作。
个体防护设备
操作或维修设备时应穿戴合适的防护设备,以防重伤:
预防:
•戴护眼装置
•穿戴喷涂材料制造商推荐的工作服和呼吸器。
•穿钢包头鞋子。
•戴手套。
•戴护耳装置。
火灾和爆炸危险
工作区域中的易燃烟气(如溶剂和油漆烟气)会点燃或爆炸。
预防:
•请在通风良好的区域使用设备。
•请勿在发动机运行或未冷却时加油。
•存在易燃烟气时,消除一切火源。
•保持工作区域清洁。
•如果产生静电火花或者感觉到电击,应立即停止操作。
•始终在工作区域放置灭火器。
存放
请勿将LazyLiner不加保护地放在露天环境中,必须存放在干燥处。
运输
不得将LazyLiner用钩挂在机动的拖车车栓钩上运输。LazyLiner只能在平板拖车或其他运输车辆(如皮卡车)上牢固固定后运输。
挤压危险!LazyLiner装卸需要多人进行。
LazyLiner不能用起重机运输。
LazyLinerPro•Elite 75
CN
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)
发动机
Subaru,6.0Hp,拉绳启动 Subaru,7.0Hp,电启动,16A/200W
机油类型
SAE10-30W(0.6l) SAE10-30W(0.6l)
重量
118kg 127kg
尺寸(LxWxH,座位在升起位置)
145cmx66cmx107cm 157cm(安装了保险杠)x74cmx107cm
最大速度
前进 0-16KM/h 0-16KM/h
倒退 0-11KM/h 0-11KM/h
声压
85dB* 85dB*
震动等级(固定有划线设备)
<2.5m/s²(右手和左手) <2.5m/s²(右手和左手)
最大胎压
25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)
传动装置
全钢焊接结构车架和护板,发动机保护杠和钢挡泥板,带工业粉末涂层
传动装置
铸铁静液压传动装置,用于前进和倒退操作
一个给油踏板(前进/倒退)
轨道控制传动差速器
双排滚链传动装置
Mobil1™15W50全合成油(4夸脱)
液压系统工作压力
2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)
工作温度
+10°C到+40°C(+50ºF到+104ºF)
相对湿度
+40°C(+104°F)时50%(在较低温度下,较高的相对湿度不会产生问题。)
工作海拔
最大海拔3000米(9843英尺)
驻车制动器
手动驻车制动器
挂钩
用于在Titan和Graco划线设备上的安装
座位
豪华高软垫靠背,可调节舒适控件和安全关闭用的重量传感器
*在座位位置高度处测量。
技术数据
76 LazyLinerPro•Elite
CN
零件/控件标识
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# 部分# 描述
1 0290647 车钩支架
2 0290648 手动刹车杆
3 0290675 座位
0290173 座位安全开关(未显示)
4 0290386 发动机(所示为7hp电启动)
0290414 发动机(仅6hp,Pro)
5 0290646 保险杠(仅Elite)
6 0290649 液压BDP泵
7 0290650 主车架
8 0290652 液压油箱,4夸脱
a 0290678 液压油箱盖
b 0290679 液压油过滤器
9 0290651 挡泥板
10 0290676 车轮总成,Elite(2)
0290677 车轮总成,Pro(2)
a 0290682 轮爪螺母(每轮4个)
11 0290653 座位框架
12 0290654 高度可调脚踏(2)
13 0290656 抵趾板
# 部分# 描述
14 0290394 螺纹接头,1/4”NPT公
15 0290396 弯头,90º
16 0290657 机油过滤器和旋转外壳
17 0290395 弯头,90º
18 ------- 带气孔的油箱盖
19 ------- 油箱
20 ------- 空滤器
21 ------- 消声器总成
22 0290658 铝泵安装架
a 0290659 Love-joy联轴器(位于项目22内)
23 0290660 发动机到车架的安装座,带8个橡胶隔振衬套
24 0290655 从过滤器到泵的液压压力管
25 0290661 从BDP泵到油箱的液压回油管
26 0290662 从车轮马达软管连接到泵的硬钢管
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
i 列出的所有Subaru发动机维修零件只能从Subaru维修中心购买。
LazyLinerPro•Elite 77
CN
零件/控件标识
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# 部分# 描述
27 ------- 磁电机整流器(仅Elite)。见发动机手册
28 0290925 Elite(7hp)装置钥匙开关
29 0290663 发动机板到车架的橡胶隔振衬套
30 ------- 反冲拉绳启动(Pro和Elite装置)
31 ------- 燃油关闭
32 ------- 吸气阀杆
33 ------- 发动机油门(Pro和Elite装置)
# 部分# 描述
34 ------- 液压释放阀,旁路。顺时针转动可将液压装置接合到传动装置,拧松(逆时针转动半圈到一圈)可脱开,空档
35 0290665 RTN(返回空档)弹簧和机构,连接到车架下面的踏板连杆
# 部分# 描述
36 0290391 座位调节支架(2)
37 0290392 垫片(4)
78 LazyLinerPro•Elite
CN
零件/控件标识
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# 部分# 描述
38 0290666 双踏板横轴,将两个踏板连在一起
39 0290667 手动操作驻车制动器系统,接合本系统的项目2的下部分。
40 0290680 线束,发动机停机
41 0290668 连接杆和支架的踏板连杆,可调
42 0290393 连接杆端头
43 0290669 踏板锁紧螺栓及调高垫片
44 0290670 连杆,将踏板轴连接到BDP泵上的RTN,(7/16thsOD)
45 0290671 驻车制动器锁定杆
46 0290672 双液压驱动轮马达
47 0290673 从轮马达连接到泵上硬钢管的液压管,共4个,每个轮马达2个
48 0290674 将轮马达管连接到从泵出来的硬钢管的3路T型公接头。
0290681 蓄电池电缆,正极和负极(仅Elite,未显示)。
LazyLinerPro•Elite 79
CN
可调舒适功能件
可调座位如果需要,您的LazyLiner装置上的座位可以根据具体情况调节和定位,为您提供日常操作的更好舒适度。图7显示了处在右边偏移位置的座位。
1.要更换座位的左/右位置,拆除座位轨道下面的螺母,将座位轨道对准座位框架中的另一组孔(图7,项目1)。可以将座位定位在左边或右边偏移位置,也可以定位在座位框架的中间位置。
2.可以用座位左侧下面的手柄(2)前后调整座位。拉起手柄,将向后或向前调整到所需位置。
12
可调踏板LazyLiner上的踏板可以调节到多个角度,也可以调节到上部或下部位置。使用这些功能件可以帮助降低脚和踝关节疲劳,或者多提供一点供伸腿的空间或更好地踩到踏板的高度。
LazyLiner发货时踏板在下部位置。
调整踏板位置的步骤如下。
1.找到踏板下面将踏板固定到轴上的两个固定螺丝。用六角扳手松开这两个螺丝。
i 如果计划改变踏板高度,完全拆除固定螺丝。如果只是调整踏板角度而不调整高度,则无需完全拆除固定螺丝,只要松开即可。
2.松开/拆除固定螺丝后,将踏板重新定位到所需高度
和角度。要将踏板调到上部位置,将踏板轴穿过踏板上的底孔。
3.重新安装并/或拧紧固定螺丝,以固定踏板。
i If the set screws are not sufficiently tightened, the pedals will not engage the pedal shaft, and the throttle will not operate correctly.
设置
安装蓄电池(仅ELITE)LazyLiner Elite不包含蓄电池。为了让电启动工作,使用前必须另行购买蓄电池。
1.请参阅随LazyLiner提供的Subaru发动机手册,以了解合适的蓄电池规格。
2.在可调座位下面的隔间中,松开将蓄电池托架固定到车架的螺栓。
3.安装蓄电池,将蓄电池电缆钩到合适的接线端子上:红色接到正(+)接线端子;黑色接到负(-)接线端子。
4.将蓄电池托架固定到蓄电池侧以将其固定到位。拧紧托架螺栓。
安装拖车栓钩1.将拖车栓钩安装到划线设备后面。遵守随LazyLiner提供的单独的说明。
2.将LazyLiner上的联轴器托架上的锁定杆提起并放在拖车栓钩上方。将LazyLiner吊到划线设备上,确保栓钩啮合。用螺栓固定栓钩并分开。
操作检查清单按以下步骤复核运行前检查:
1.重新检查所有部件是否正确安装,以确保安全运行。
2.检查发动机油。
3.检查变速箱油。
4.在油箱中加无铅汽油。
5.检查胎压。
80 LazyLinerPro•Elite
CN
操作
i 设备投入运行前,请仔细阅读Subaru马达操作说明书中的说明。
1.检查发动机油油位。关于推荐的机油油位和保养,请参阅所提供的发动机手册。发动机通常在出厂时已经进行过预测试并装好机油。
2.取下液压油箱顶部的加油盖,检查装置中的变速箱油位。油位应距油箱顶部3/4到1英寸。
注意
If oil is low or if it needs to be changed, always use Mobil 1™,15W50 full synthetic oil. Never use “hydraulic oil” in the system.
3.取下汽油盖,加普通无铅汽油,确保燃油关闭杆处在ON位置。重新装上汽油盖。
4.坐上LazyLiner或拉上驻车制动器。
5.启动发动机: a. 拉上驻车制动器(见图1,项目2)。向前推手柄可
拉上制动器。
b. 将燃油门移到打开位置,阻风门至关闭位置(电启动和拉绳启动装置上均相同)
c. 将油门设置到高,发动机开关到ON(如果是拉绳启动装置)
d. 拉发动机绳或打开钥匙开关
e. 发动机启动后,将风门移到运行位置,将油门设置到所需位置。
i 除非驻车制动器已拉上或操作员坐在座位上,LazyLiner装置不会启动,如果制动器未拉上或操作员不在座位上,安全开关系统将不允许发动机启动。
6.握紧车把并挤压使脚轮松开。
7.根据需要以向前运动(脚尖向下)或向后运动(脚跟向下)操作踏板。通过使用划线器和松开脚轮来实现装置的转弯。
8.LazyLiner将通过踩踏板总成的轻重来达到所需速度(0-16KM/h前进,0-11KM/h倒退)。
一旦您让踏板返回中间或空档位置,装置将(快速)完全停止。由液压压力引起停车或由刹车功能件让装置停止。
i 如果LazyLiner不动,液压释放阀旁路(见图4,项目34)将需要拧紧。顺时针转半圈到一圈,直到拧紧,以接合驱动器。
不操作或处在LazyLiner上时,一定要拉好驻车制动器。
维护请阅读以下内容,以了解应该以特定的使用间隔对您的LazyLiner进行哪种维护。
i 有关发动机保养和技术规范的详细情况,另见汽油发动机手册。
每日:•检查机油油位,必要时添加。
•检查变速箱油位,必要时添加。应当每工作650-700小时更换一次油和滤油器。
•检查汽油箱,加普通无铅汽油。
•检查轮胎,如果需要,充气到1.7bar(25PSI)。
•擦试设备–切勿用水管冲洗。
•检查和清洁空滤。必要时更换。
前20小时后:•放出机油,重新加入SAE10W-30油。API等级见制造商的技术规格。
每周:•向滚珠联轴器滚珠区域中加少量油脂。
•检查所有零件是否完好。拧紧松动的螺栓或螺母。
每50小时:•更换火花塞。
•检查系统驱动器组件是否漏油。
每100小时:•润滑轴承–钼型油脂,两油枪泵。擦掉轴承上多余的油脂。
•放出机油,重新加入SAE10W-30油。API等级见制造商的技术规格。
•检查变速箱油槽,必要时加油。
•检查链条张力,如果需要,重置张紧链轮进行张紧。取下变速箱盖,检查传动皮带。需要时重新张紧。
•使用气源清除盖子内侧堆积的灰尘。
•转动轮胎,以得到较均匀的磨损和更长的寿命。当轮胎磨损时,将需要调整制动器总成,以确保与轮胎的良好接触。松开将制动器总成固定到车架的两个3/8”螺母。将制动器总成底座向装置尾部方向轻敲1/8到1/4英寸。重新拧紧螺栓。
LazyLinerPro•Elite 81
CN
故障类型
A. 发动机不启动
B. 发动机运行期间快速冲到高转速或失速
C.发动机运行,LazyLiner不向前或向后运动。
D. 发动机运行,LazyLiner缓慢地向前或向后运动。
E. 拉了驻车制动器,当操作员走出LazyLiner时发动机继续运转。
F. 转弯和前后换向期间发动机熄火。
G. 发动机运行一会儿后停止。
H. LazyLiner在拉了驻车制动器后仍运动。
可能原因
1. 发动机开关关闭,无汽油或机油油位低。
2. 蓄电池没电。 3. 未拉驻车制动器。 4. 驾驶室座位上无人,传感器未触发。
1. 油门杆、调速器磨损
1. 液压油油位低。 2. 给油踏板调节不正确。 3. 双踏板横轴上的连接杆端头松动。
4. 拉下驻车制动器。 5. 液压释放阀旁路打开。
1. 液压油油位低。 2. 给油踏板调节不正确。 3. 双踏板横轴上的连接杆端头松动。
4. 拉下驻车制动器。 5. 液压释放阀旁路打开。
1. 安全开关故障。 2. 驻车制动器与轮胎不切合。
1. 机油油位低。
1. 燃油流量限制。
1. 驻车制动器与轮胎不切合。
故障排除措施
1. 查看发动机手册。
2. 拉下启动器绳。 3. 拉上驻车制动器。 4. 坐在驾驶员座位上
1. 查看发动机手册。
1. 加液压油。 2. 拧紧踏板下面的固定螺丝,以固定到踏板轴上。 3. 确保连接杆端头(见图6,项目42)被固定在双
踏板横轴上。 4. 松开驻车制动器。 5. 关闭液压释放阀旁路。
1. 加液压油。 2. 拧紧踏板下面的固定螺丝,以固定到踏板轴上。 3. 确保连接杆端头(见图6,项目42)被固定在双
踏板横轴上。 4. 松开驻车制动器。 5. 关闭液压释放阀旁路。
1. 联系Titan客服部门。 2. 按照维护说明书调整驻车制动器(见上页最后一
节“每100小时”)。
1. 加油至正确油位。
1. 查看发动机手册。
1. 按照维护说明书调整驻车制动器(见上页最后一节“每100小时”)。
故障维修
如果在执行完这些步骤后仍然存在问题,请拨打1-800-526-5362联系Titan技术服务部。
82 LazyLinerPro•Elite
RU
СодержаниеТехника безопасности .....................................................................................82Технические характеристики ......................................................................83Идентификациядеталей/органовуправления .............................84-86Регулировкафункцийкомфорта ................................................................87Настройка .............................................................................................................87Контрольныйсписокпередначаломэксплуатации .........................87Эксплуатация .......................................................................................................88Техобслуживание ..............................................................................................88Способыустранениянеисправностей ....................................................89Гарантия ..............................................................................................................101
Техника безопасностиВнастоящемруководствеприведенаинформация,скоторойнеобходимоознакомитьсяикоторуюнеобходимоусвоитьпередначаломиспользованияоборудования.Есликакая-либочастьтекстаруководствавыделенаоднимизприведенныхнижесимволов,необходимоизучитьеесособеннымвниманиемиточнособлюдатьмерыпредосторожности.Необходимообязательнопрочитатьиобеспечитьвыполнениевсехинструкций,приведенныхвруководствепоэксплуатациидвигателейSubaruивруководствепоэксплуатацииоборудованияTitanLazyLiner.
Этот символ указывает на потенциальную опасность, способную вызвать серьезные повреждения или даже потерю жизни. Далее последует важная информация.
Вниание
Символ указывает на потенциальную опасность для вас или для вашего оборудования. Важная информация, сообщающая, как предотвратить повреждение оборудования или избежать незначительных травм приводится далее.
i Примечания содержат важные данные, на которые необходимо обратить особое внимание.
Работы или ремонт, которые выполняются на оборудовании:Этиработыдолжныбытьвыполненытолькоопытнымэлектриком.КомпанияTitanнепринимаетнасебяответственностьзанеправильнуюустановкуоборудования.Транспортировка и хранение Данноеоборудованиевыдержит,илионобылозащищеноотвоздействияпритранспортировкеилихранениипритемпературахот–25ºСдо+55ºС,втечениекороткогопериода–до+70ºС.Онобылоупакованодляпредотвращенияповрежденияотдействиянормальногоуровнявлажности,вибрациииударов.
ОПАСНОСТЬ ДВИЖУЩИХСЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВНеосторожное и безответственное поведение является причиной травм и несчастных случаев. Падение с транспортного средства, наезд на людей или препятствия или столкновение с другими транспортными средствами могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • ПрипосадкевLazyLinerзапрещаетсянаступатьнапедаль
переднего/заднегохода. • Снижайтескоростьвповоротахистарайтесьнепревышатьугол
поворота45°. • Запрещаетсяработатьнасклонахсуклономболее15°. • Соблюдайтеосторожностьпридвижениипокрутымспусками
дорожнымуклонамдляпредотвращенияпотерисцепленияколессдорогой.
• Запрещаетсяперевозитьпассажиров. • Запрещаетсявыполнятьбуксировкубезсцепногоустройстваис
превышениемнагрузки.
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
• Соблюдайтевсеместныеправиладорожногодвиженияиправилаперевозки.
• Запрещаетсяэксплуатироватьоборудованиевусловияхнедостаточногоосвещения.
• Эксплуатацияразрешенатольконачистыхитвердыхповерхностях.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГАВо избежание сильных ожогов соблюдайте осторожность при работе с горячим оборудованием или жидкостями. Дождитесь, пока оборудование/жидкость полностью остынет.Не допускать контакта с двигателем любых легковоспламеняющихся материалов (например, пропитанной маслом ветоши).
ОПАСНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ УГАРНОГО ГАЗАВдыхание угарного газа может привести к смертельному исходу. Запрещается эксплуатация оборудования в замкнутых пространствах.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫВо время эксплуатации или обслуживания оборудования необходимо использовать соответствующие средства защиты, которые могут обеспечить защиту от серьезных травм.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Используйтесредствазащитыглаз. • Используйтеодеждуисредствазащитыоргановдыхания,
рекомендованныепроизводителемраспыляемогоматериала. • Надевайтеобувьсостальнымиподносками. • Надевайтезащитныеперчатки. • Используйтесредствазащитыоргановслуха.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА В рабочей зоне возможны воспламенение или взрыв воспламеняемых паров, например паров растворителя или краски.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Используйтеоборудованиевместахсхорошейвентиляцией. • Запрещаетсязаполнятьбактопливомприработающемили
горячемдвигателе. • Приналичиивоспламеняемыхпаровустранитевсеисточники
воспламенения. • Удалитемусоризрабочейзоны. • Еслиимеютместоразрядыстатическогоэлектричестваиливы
почувствовалиударэлектрическоготока,немедленнопрекратитеработу.
• Обеспечьтеналичиеогнетушителяврабочейзоне.
ХРАНЕНИЕЗапрещается оставлять LazyLiner на открытых площадках вне укрытия. Обеспечьте хранение в сухом месте.
ПЕРЕВОЗКАЗапрещается перевозить LazyLiner путем присоединения к сцепному устройству транспортного средства. Перевозка LazyLiner должна осуществляться исключительно на прицепе-платформе или другом средстве транспортировки (например, в кузове пикапа) при условии надежной фиксации. Опасность защемления! Для погрузки и разгрузки LazyLiner требуется несколько человек. Запрещается осуществлять транспортировку LazyLiner с помощью крана.
LazyLinerPro•Elite 83
RU
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Двигатель
Subaru,6,0л.с.,ручнойстартер Subaru,7,0л.с.,электростартер,16A/200Вт
Тип моторного масла
SAE10-30W(0,6л) SAE10-30W(0,6л)
Масса
118кг 127кг
Габаритные размеры (Д x Ш x В, сиденье в поднятом положении)
145x66x107см 157(сустановленнойбалкойбампера)x74x107см
Maximum speed
Переднийход 0–16км/ч 0–16км/ч
Заднийход 0–11км/ч 0–11км/ч
Звуковое давление
85дБ* 85дБ*
Уровень вибраций (при подключенном оборудовании для нанесения полос)
<2,5м/с²(справаислева) <2,5м/с²(справаислева)
Макс. давление в шинах
25фунтов/кв.дюйм(1,7бар) 25фунтов/кв.дюйм(1,7бар)
Конструкция
Полностьюстальнаясварнаярамаиограждения,балказащитыдвигателяистальныекрыльяспромышленнымпорошковымпокрытием
Привод
Гидростатическаятрансмиссиясчугуннымкорпусом,обеспечивающаядвижениепереднимизаднимходом
Однапедальакселератора(передний/заднийход)
Дифференциалдляраспределениямоментамеждуколесами
Приводдвухряднойцепи
ПолностьюсинтетическоемаслоMobil1™15W50(4кварты)
Рабочее давление в гидравлической системе
2700фунтов/кв.дюйм(186бар) 2700фунтов/кв.дюйм(186бар)
Рабочая температура
От+10до+40°C(от+50до+104ºF)
Относительная влажность
50%при+40°C(+104°F)(болеевысокиезначенияотносительнойвлажностинеявляютсяпроблемойприболеенизкихтемпературах.)
Эксплуатационная высота над уровнем моря
Макс.3000м(9843фута)надуровнемморя
Стояночный тормоз
Ручнойстояночныйтормоз
Сцепное устройство
ДляустановкинаоборудованиеTitanиGracoдлянанесенияполос
Сиденье
МодификацияDeluxe,свысокойспинкойсобивкой,регулировкойположениясиденьяидатчикомприсутствияоператорадлязащитногоотключения
*Значениеизмеренонавысотеположениясиденья.
Технические характеристики
84 LazyLinerPro•Elite
RU
Идентификация деталей/органов управления
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# часть # Описание
1 0290647 Кронштейнсцепки
2 0290648 Рычагручноготормоза
3 0290675 Сиденье
0290173 Защитныйвыключательсиденья(непоказан)
4 0290386 Двигатель(показандвигатель7л.с.сэлектростартером)
0290414 Двигатель(6л.с.,толькомодификацияPro)
5 0290646 Балкабампера(толькомодификацияElite)
6 0290649 ГидравлическийнасосBDP
7 0290650 Главнаярама
8 0290652 Гидравлическийбак,4кварты
a 0290678 Крышкагидравлическогобака
b 0290679 Гидравлическийфильтр
9 0290651 Крыло
10 0290676 Колесовсборе,модификацияElite(2)
0290677 Колесовсборе,модификацияPro(2)
a 0290682 Колесныегайки(по4шт.наколесо)
11 0290653 Рамасиденья
12 0290654 Регулируемаяповысотеножнаяпедаль(2)
13 0290656 Опорадляног
# часть # Описание
14 0290394 Штуцерснаружнойрезьбой,1/4"NPT(национальнаятрубнаярезьбаСША)
15 0290396 Колено,90°
16 0290657 Масляный фильтр с навинчиваемымкорпусом
17 0290395 Колено,90°
18 ------- Вентилируемаякрышкатопливногобака
19 ------- Топливныйбак
20 ------- Воздушныйфильтр
21 ------- Глушительвсборе
22 0290658 Алюминиевыйкорпускрепления насоса
a 0290659 МуфтыLove-joy(расположенывнутрипоз.22)
23 0290660 Креплениедвигателякраме,с8резиновымивиброизолирующимивтулками
24 0290655 Напорнаягидравлическаямагистральотфильтракнасосу
25 0290661 ВозвратнаягидравлическаямагистральотнасосаBDPкбаку
26 0290662 Стальныемагистрали,соединяющиешлангиколесныхгидромоторовснасосом
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
i Все перечисленные запасные части для двигателей Subaru можно приобрести только в сервисном центре Subaru.
LazyLinerPro•Elite 85
RU
Идентификация деталей/органов управления
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# часть # Описание
27 ------- Выпрямительдлягенераторанапостоянныхмагнитах(толькомодификацияElite).См.руководствоподвигателю.
28 0290925 ПереключательсключомдлямодификацииElite(7л.с.)
29 0290663 Резиновыевиброизолирующиевтулкимеждупластинойдвигателяирамой
30 ------- Ручнойстартерсфункциейвтягивания(модификацииProиElite)
31 ------- Отключениеподачитоплива
32 ------- Рычагдросселирования
33 ------- Дроссельная заслонка двигателя(модификацияProиElite)
# часть # Описание
34 ------- Гидравлическийклапансбросадавления,байпас.Повернитепочасовойстрелкедлявключенияходовойгидравлическойсистемы;ослабьте(повернитепротивчасовойна1/2–1оборот)дляотключения,нейтральноеположение.
35 0290665 ПружинаимеханизмRTN(возвратавнейтральноеположение)соединеныподрамойстягойпедали.
# часть # Описание
36 0290391 Кронштейн(2)регулировкисиденья
37 0290392 Проставка(4)
86 LazyLinerPro•Elite
RU
Идентификация деталей/органов управления
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# часть # Описание
38 0290666 Поперечныйвалсдвоенныхпедалей,соединяющийвместеобепедали
39 0290667 Ручнойстояночныйтормоз,нижняячастьпоз.2,котораяобеспечиваетвключениеданнойсистемы
40 0290680 Жгутпроводов,остановкадвигателя
41 0290668 Соединительнаяштангаикронштейнтягипедали,регулируемые
42 0290393 Концы соединительной штанги
43 0290669 Стопорный болт педали с вертикальнойпроставкой
44 0290670 Соединительнаятяга,спомощьюкоторойвалпедалей подсоединяется кRTNнанасосеBDP,(нар.диам.7/16)
45 0290671 Запорнаяпланкастояночноготормоза
46 0290672 Двагидромотораприводаколес
47 0290673 Гидравлическиемагистрали,соединяющиеколесныегидромоторысостальнымимагистраляминанасосе,4всумме,подвенакаждыйгидромотор
48 0290674 Тройникиснаружнойрезьбойдляподключениямагистралейколесныхгидромоторовкстальныммагистралямотнасоса
0290681 Кабелиаккумуляторнойбатареи,положительныйиотрицательный(толькомодификацияElite,непоказаны)
LazyLinerPro•Elite 87
RU
Регулировка положений сиденьяРегулируемое сиденьеСиденьеLazyLinerможноотрегулироватьирасположитьтакимобразом,чтобыобеспечитьмаксимальныйкомфортвовремяежедневнойэксплуатации.Нарис.7показаносиденьевсмещенномвправоположении. 1. Дляперемещениясиденьявлево/вправоотвернутьгайки
подсалазкамисиденьяипереместитьсалазкивдругойкомплектотверстий(рис.7,поз.1)нарамесиденья.Сиденьеможноустановитьсосмещениемвлево/вправоилипосерединерамы.
2. Спомощьюрычага(2),расположенногоподсиденьемслевойстороны,егоможноперемещатьвперединазад.Потянитезарычагипереместитесиденьевтребуемоеположениевпередилиназад.
12
Регулируемые педалиПедалиLazyLinerможноустановитьподразнымиуглами,атакжепереместитьвверхнееилинижнееположение.Благодаряописаннымрегулировкамснижаетсяусталостьногилодыжекоператора,атакжеобеспечиваетсядополнительноепространстводляногизапасповысоте,чтооблегчаетдоступкпедалям.ПрипоставкеLazyLinerпедалиустановленывНИЖНЕЕположение.Длярегулировкиположенияпедалейвыполнитеследующиедействия. 1. Найдитедваустановочныхвинтаподпедалью,которые
крепятпедальнавалу.Ослабьтеуказанныеустановочныевинтыспомощьюшестигранногоключа.
i Если планируется изменять высоту педалей, то следует полностью снять установочные винты. Если планируется изменить только угол педали, но не изменять высоту, необходимо только ослабить установочные винты, но не снимать их полностью.
2. Когдаустановочныевинтыослаблены/сняты,переместитепедальвтребуемоеугловоеположениеиположениеповысоте.Чтобыпереместитьпедальвверхнееположение,установитевалпедаливнижнееотверстиенапедали.
3. Установитенаместои/илизатянитеустановочныевинты,
чтобызафиксироватьпедаль.
i Если установочные винты затянуты недостаточно, педали не соединятся с валом и дроссельная заслонка будет работать неправильно.
НастройкаУстановка аккумуляторной батареи (только модификация Elite)КомплектпоставкиLazyLinerмодификацииEliteневключает
аккумуляторнуюбатарею.Дляиспользованияэлектрическогостартераеенеобходимоприобрестиотдельно.
1. См.руководствоподвигателюSubaru,поставляемоевместесLazyLiner,дляполученияинформацииотребуемыххарактеристикахаккумуляторнойбатареи.
2. Вотсекеподрегулируемымсиденьемослабьтеболткреплениякронштейнааккумуляторнойбатареикраме.
3. Установитеаккумуляторнуюбатареюиподключитекабеликсоответствующимклеммам:красныйкабель—кположительной(+)клемме;черныйкабель—котрицательной(–)клемме.
4. Закрепитекронштейнаккумуляторнойбатареинабоковойповерхностиаккумуляторнойбатареи,чтобызафиксироватьеепоместу.Затянитеболткронштейна.
Установка сцепного устройства 1. Подсоединитесцепноеустройствокзаднейчасти
оборудованиядлянанесенияполос.Соблюдайтетребованияотдельныхинструкций,поставляемыхвместесLazyLiner.
2. ПоднимитестопорныйрычагнакронштейнесцепкиLazyLinerипоместитеегоповерхсцепногоустройства.ПодвесьтеLazyLinerнаоборудованиедлянанесенияполосиубедитесь,чтосцепкавошлавзацепление.Зафиксируйтесцепкуспомощьюболтаиразрезногокольца.
Контрольный список перед началом эксплуатацииВыполнитепредэксплуатационныепроверкиследующимобразом. 1. Дляобеспечениябезопаснойработыубедитесь,чтовсе
компонентыправильногоустановлены. 2. Проверьтемоторноемасло. 3. Проверьтетрансмиссионноемасло. 4. Заправьтетопливныйбакнеэтилированнымбензином. 5. Проверьтедавлениевшинах.
88 LazyLinerPro•Elite
RU
Эксплуатация
i Перед вводом оборудования в эксплуатацию внимательно изучите инструкции в руководстве по эксплуатации двигателей Subaru.
1. Проверьтеуровеньмоторногомасла.Рекомендованныйуровеньмаслаипериодичностьзаменыуказанывприложенномруководствеподвигателю.Двигательобычнопроходитпредварительноеиспытаниеназаводеипоставляетсясзалитыммаслом.
2. Проверьтеуровеньмаславтрансмиссии,длячегонеобходимоснятьзаливнуюкрышкусверхнейчастигидравлическогобака.Уровеньмасладолженсоставлять3/4–1дюймотверхнейчастибака.
Вниание
Если уровень масла ниже нормы или требуется замена масла, всегда необходимо использовать полностью синтетическое масло Mobil 1™ 15W50. Запрещается использовать гидравлического масло в данной системе.
3. Снимитекрышкутопливногобакаизалейтевнегообычныйнеэтилированныйбензин.Убедитесь,чторычаготключенияподачитопливанаходитсявовключенномположении.Установитенаместокрышкубака.
4. ЗаймитеместонасиденьеLazyLinerиливключитестояночныйтормоз.
5. Запуститедвигатель: А. Включитестояночныйтормоз(см.рис.1,поз.2).
Переведитерычагвпереддлявключениятормоза. Б. Переведитетопливныйклапанвоткрытоеположение,
авоздушнуюзаслонку—взакрытое(одинаковаяпроцедурадлямодификацийсручнымстартеромиэлектростартером).
В. УстановитедроссельнуюзаслонкувположениевысокихоборотовипереведитевыключательзажиганиядвигателявположениеON(ВКЛ.)(еслииспользуетсяручнойстартер).
Г. Потянитетросручногостартераиливыполнитезапускприпомощипереключателясключом.
Д. Послезапускадвигателяпереведитерычагдросселированияврабочееположениеиустановитедроссельнуюзаслонкувтребуемоеположение.
i Запуск LazyLiner невозможен, если не включен стояночный тормоз или оператор не находится на сиденье. Если не включен стояночный тормоз или оператор не находится на сиденье, система защитного отключения не позволит запустить двигатель.
6. Возьмитесьзаручкииразблокируйтесамоустанавливающеесяколесо.
7. Используйтепедали,наклонивихвперед(носкомвниз)илиназад(пяткойвниз),взависимостиоттребуемогонаправлениядвижения.Поворотосуществляетсяпутемиспользованияустройствадлянанесенияполосиразблокировкисамоустанавливающегосяколеса.
8. СкоростьдвиженияLazyLiner(0–16км/чпереднегоходаи0–11км/чзаднегохода)определяетсястепеньюнажатияпедали.
Агрегатполностьюостановится(быстро),еслиотпуститьпедалидлявозвратавцентральное(нейтральное)положение.Гидравлическоедавлениесоздаеттормозящееусилие,котороеостанавливаетагрегат.
i Если LazyLiner не перемещается, необходимо затянуть байпас гидравлического клапана сброса давления (см. рис. 4, поз. 34). Для включения привода поверните на 1/2–1 оборот по часовой стрелке, пока не возникнет сопротивление.
Когда LazyLiner не эксплуатируется или во время нахождения на нем необходимо ВСЕГДА включать стояночный тормоз.
ТехобслуживаниеОзнакомьтесьсприведеннойнижеинформацией,чтобзнать,какиетипытехобслуживаниядолжнывыполнятьсянаагрегатеLazyLinerспредписаннойпериодичностью.
i Для ознакомления с более подробными данными по обслуживанию двигателя и техническим характеристикам , см. отдельное Руководство по эксплуатации бензинового двигателя.
Ежедневно • Проверьтеуровеньмоторногомаслаидолейтепри
необходимости. • Проверьтеуровеньтрансмиссионногомаславбачкеи
долейтепринеобходимости.Маслоифильтрзаменяютчерезкаждые650–700чэксплуатации.
• Проверьтетопливовбакеипринеобходимостидолейтенеэтилированныйбензин.
• Проверьтешиныипринеобходимостидоведитедавлениевнихдо1,7бар(25фунтов/кв.дюйм).
• Протритеоборудование.Запрещаетсяиспользоватьдлямытьяструюводыизшланга.
• Проверьтеиочиститевоздушныйфильтр.Заменитепринеобходимости.
Еженедельно • Нанеситенебольшоеколичествоконсистентнойсмазкина
внутреннюючастьшаровойсцепки. • Проверьтенадежностьзатяжкивсехкрепежныхдеталей.
Затянитеослабленныеболтыигайки.
Каждые 50 часов • Заменитесвечузажигания. • Проверьтесистемунаотсутствиеутечекмаслаизпривода
всборе.
Каждые 100 часов • Смажьтеподшипникиоси.Используйтемолибденовую
смазку,подванажатияшприцадлясмазкивкаждыйподшипник.Сотритесподшипниковвыступившуюизбыточнуюсмазку.
• Слейтемоторноемасло.ЗалейтеновоемаслоSAE10W-30.См.спецификациипроизводителядляопределенияклассапо API.
• Проверьтеуровеньвбачкетрансмиссионногомасла.Принеобходимостидолейте.
• Проверьтенатяжениецепиипринеобходимостисбросьтенатяжениенапромежуточныхзвездочках.Снимитекрышкутрансмиссииипроверьтеприводнойремень.Зановоотрегулируйтенатяжениепринеобходимости.
• Дляудаленияскопившейсявнутрикрышкипылииспользуйтесжатыйвоздух.
• Переставляйтешины,чтобыобеспечитьболееравномерныйизносиболеедлительныйсрокслужбы.Помереизносашинбудеттребоватьсярегулировкатормозавсборе,чтобыобеспечитьправильныйконтактсшинами.Ослабьтедваболта3/8”,которыекрепяттормозвсборенараме.Легкимиударамисместитетормозвсборевсторонузаднейчастина1/8–1/4дюйма.Зановозатянитеболты.
LazyLinerPro•Elite 89
RU
Тип неисправности
А. Двигательнезапускается.
Б. Двигательразгоняетсядовысокойчастотывращенияилиотключаетсяповремяработы.
В. Двигательработает,ноLazyLinerнеперемещаетсянивперед,ниназад.
Г. Двигательработает,LazyLinerмедленноперемещаетсяпереднимилизаднимходом.
Д. Включенстояночныйтормоз,двигательпродолжаетработатьпослетого,какоператорвышелизLazyLiner.
Е. Перебоивработедвигателяприпрохожденииповоротовиизменениинаправлениядвижения.
Ж. Двигательработаеткороткоевремяиостанавливается.
З. LazyLinerпродолжаетперемещатьсяпослевключениястояночноготормоза.
Возможные причины
1. ВыключательзажиганиявположенииOFF(ВЫКЛ.),отсутствуетподачатоплива,илинизкийуровеньмасла.
2. Разряженааккумуляторнаябатарея. 3. Стояночныйтормозневключен. 4. Незанятосиденьяводителя,датчикне
срабатывает.
1. Износрычагадроссельнойзаслонки,регулятороборотов.
1. Низкийуровеньгидравлическогомасла. 2. Неправильнаярегулировкапедали
акселератора. 3. Ослаблениекрепленияконцов
соединительнойштангинапоперечномвалусдвоенныхпедалей.
4. Включенстояночныйтормоз. 5. Байпасгидравлическогоклапанасброса
давленияоткрыт.
1. Низкийуровеньгидравлическогомасла. 2. Неправильнаярегулировкапедали
акселератора. 3. Ослаблениекрепленияконцов
соединительнойштангинапоперечномвалусдвоенныхпедалей.
4. Включенстояночныйтормоз. 5. Байпасгидравлическогоклапанасброса
давленияоткрыт.
1. Неисправностьзащитногопереключателя.
2. Стояночныйтормознезатормаживаетколеса.
1. Низкийуровеньмоторногомасла.
1. Засорениетопливнойсистемы.
1. Стояночныйтормознезатормаживаетколеса.
Меры по устранению неисправности
1. См.руководствоподвигателю.
2. Потянитешнурручногостартера. 3. Включитестояночныйтормоз. 4. Сядьтевкресловодителя.
1. См.руководствоподвигателю.
1. Залейтегидравлическоемасло. 2. Затянитеустановочныевинтыподпедалями,чтобы
зафиксироватьвалпедалей. 3. Убедитесь,чтоконцысоединительнойштанги(см.
рис.6,поз.42)зафиксированынапоперечномвалусдвоенныхпедалей.
4. Отключитестояночныйтормоз. 5. Закройтебайпасгидравлическогоклапанасброса
давления.
1. Залейтегидравлическоемасло. 2. Затянитеустановочныевинтыподпедалями,чтобы
зафиксироватьвалпедалей. 3. Убедитесь,чтоконцысоединительнойштанги(см.
рис.6,поз.42)зафиксированынапоперечномвалусдвоенныхпедалей.
4. Отключитестояночныйтормоз. 5. Закройтебайпасгидравлическогоклапанасброса
давления.
1. СвяжитесьсослужбойподдержкипользователейTitan.
2. Отрегулируйтестояночныйтормозсогласноинструкциямпотехобслуживанию(см.последнююпозициювсписке«Каждые100часов»,предыдущаястраница).
1. Долейтемаслодотребуемогоуровня.
1. См.руководствоподвигателю.
1. Отрегулируйтестояночныйтормозсогласноинструкциямпотехобслуживанию(см.последнююпозициювсписке«Каждые100часов»,предыдущаястраница).
Способы устранения неисправностей
Еслипослевыполненияуказанныхдействийнеисправностинеустраняются,свяжитесьсослужбойтехническойподдержкиTitanпотел.:1-800-526-5362.
90 LazyLinerPro•Elite
RFB
ÍndiceSegurança ..............................................................................................................90Dadostécnicos .....................................................................................................91Identificaçãodepeças/controles ............................................................92-94Recursosdeconfortoajustáveis ....................................................................95Configuração ........................................................................................................95Listadeverificaçãodeoperação ...................................................................95Operação ................................................................................................................96Manutenção ..........................................................................................................96Soluçãoemcasodefalhas ...............................................................................97Garantia ................................................................................................................101
SegurançaEstemanualcontéminformaçõesquedevemserlidaseentendidasantesdeusaroequipamento.Aochegaraumaseçãocomumdossímbolosaseguir,presteatençãoespecialenãodeixedeobservarainstrução.ÉessencialquevocêleiaeobservetodasasinstruçõesnomanualdeoperaçãodosmotoresSubaruedoequipamentoTitanLazyLiner.
Este símbolo indica um risco em potencial que pode causar ferimentos graves ou morte. Serão apresentadas importantes informações de segurança.
Atenção
Este símbolo indica um risco em potencial para você ou o equipamento. Serão apresentadas importantes informações para evitar danos ao equipamento e causas de pequenos ferimentos.
i Observações fornecem informações importantes que devem receber atenção especial.
Trabalho ou reparos no equipamento elétrico:Osserviçosdevemserrealizadossomenteporumeletricistaqualificado.Nãoassumimosnenhumaresponsabilidadepelainstalaçãoincorreta.
Transporte e armazenamentoEsteequipamentosuportaetemproteçãoparatemperaturasdetransporteearmazenamentode-25°Ca+55°Ce,emcurtosperíodos,deaté+70°C.Oequipamentofoiembaladoparaevitardanoscausadospelosefeitosdeumidade,vibraçãoeimpactonormais.
RISCO DE VEÍCULO EM MOVIMENTOComportamento descuidado e negligente causa acidentes. Cair do veículo, colidir com pessoas ou objetos, ou ser atingido por outros veículos pode resultar em lesões graves ou morte.
PREVENÇÃO: • AosubirnoLazyLiner,nãopisenopedalparafrente/ré. • Façacurvaslentamente,limitando-seacurvasdenomáximo
45°. • Nãoopereeminclinaçõessuperioresa15°. • Tenhacuidadoaodirigiremdescidasextremaseinclinações
depista,paraevitarperdadetração. • Nãolevepassageiros. • Nãoreboquesemoconjuntodereboqueelimiteacarga. • Sigatodososregulamentoslocaisdeestradasetransportes. • Nãoopereoequipamentosemiluminaçãoadequada.
Tradução do manual operacional original
• Somenteopereoequipamentosobresuperfícieslimpasesólidas.
RISCO DE QUEIMADURAPara evitar queimaduras severas, evite equipamento ou líquidos quentes. Aguarde até que o equipamento/líquido tenha resfriado totalmente.Não coloque materiais inflamáveis (por exemplo, panos molhados de óleo) sobre o motor.
RISCO DE MONÓXIDO DE CARBONOA inalação de monóxido de carbono pode levar à morte. Não opere em uma área fechada.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOALUse o equipamento de proteção apropriado ao operar ou realizar manutenção no equipamento, para ajudar a protegê-lo contra lesões graves:
PREVENÇÃO: • Useproteçõesparaosolhos. • Useroupaserespiradorrecomendadospelofabricantedo
materialdepulverização. • Usesapatoscompontasdeaço. • Useluvas. • Useproteçãoauricular.
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃOVapores inflamáveis na área de trabalho, como vapores de solventes e de tintas, podem se inflamar ou explodir.
PREVENÇÃO: • Useoequipamentoemumaáreabem-ventilada. • Nãoabasteçaotanquedecombustívelenquantoomotor
estiveremfuncionamentoouquente. • Eliminetodasasfontesdeigniçãoquandohouverapresença
devaporesinflamáveis. • Mantenhaaáreadetrabalholivrededetritos. • Casohajafaíscasdeestática,oucasosintaumchoque,
interrompaaoperaçãoimediatamente. • Mantenhaumextintordeincêndionaáreadetrabalho.
ARMAZENAMENTONão deixe o LazyLiner ao ar livre sem proteção. Ele deve ser armazenado em um local seco.
TRANSPORTEO LazyLiner não deve ser preso a um engate de reboque em um veículo motorizado para transporte. Deve-se transportar o LazyLiner somente em um reboque de leito plano ou outro veículo de transporte (ou seja, uma picape) depois de prendê-lo firmemente. Perigo de esmagamento! São necessárias várias pessoas para carregar ou descarregar o LazyLiner. Não se deve transportar o LazyLiner com um guindaste.
LazyLinerPro•Elite 91
RFB
LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor
Subaru,6,0hp,partidamanual Subaru,7,0hp,partidaelétrica,16A/200W
Tipo de óleo do motor
SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)
Peso
118kg 127kg
Dimensões (C x L x A, assento na posição elevada)
145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74cmx107cm
Velocidade máxima
Parafrente 0-16KM/h 0-16KM/h
Ré 0-11KM/h 0-11KM/h
Pressão sonora
85dB* 85dB*
Nível de vibração (com o equipamento de marcação de linhas anexado)
<2,5m/s²(ladosdireitoeesquerdo) <2,5m/s²(ladosdireitoeesquerdo)
Pressão máx. dos pneus
25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)
Construção
Todaaconstruçãodochassieasproteçõessãodeaçosoldado,eabarradeproteçãodomotoreospara-choquesdeaçotêmrevestimentoempóindustrial
Acionamento
Transmissãohidrostáticaemferrofundidoparaoperaçõesparaafrenteeàré
Umpedaldeaceleração(parafrente/paratrás)
Diferencialdatransmissãodecontroledetrilha
Correntedeacionamentoderolodefileiradupla
ÓleototalmentesintéticoMobil1™15W50(4quartos)
Pressão operacional hidráulica
2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)
Temperatura operacional
+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)
Umidade relativa
50%,a+40°C(+104°F)(Umaumidaderelativamaiornãoapresentaproblemaatemperaturasinferiores.)
Altitude operacional
máx.3000m(9843’)acimadoníveldomar
Freio de estacionamento
Freiodeestacionamentomanual
Engate
ParainstalaçãoemequipamentosdemarcaçãodelinhasTitaneGraco
Assento
Encostoaltodeluxo,estofado,comcontroleajustáveldeconfortoesensordepesoparadesligamentodesegurança
*Medidonaalturadaposiçãodoassento.
Dados técnicos
92 LazyLinerPro•Elite
RFB
Identificação de peças/controles
1
3 8a2
48b
5
679
10
11
12
13
810a
# Peças # Descrição
1 0290647 Suportedoacoplador
2 0290648 Alavancadefreiomanual
3 0290675 Assento
0290173 Interruptordesegurançadoassento(nãoéexibido)
4 0290386 Motor(éexibidoode7hpcompartidaelétrica)
0290414 Motor(6hp,somentePro)
5 0290646 Para-choque(somenteElite)
6 0290649 BombaBDPhidráulica
7 0290650 Chassiprincipal
8 0290652 Tanquehidráulico,4quartos
a 0290678 Tampadotanquehidráulico
b 0290679 Filtrohidráulico
9 0290651 Para-lama
10 0290676 Conjuntodaroda,Elite(2)
0290677 Conjuntodaroda,Pro(2)
a 0290682 Porcasderoda(4porroda)
11 0290653 Estruturadoassento
12 0290654 Pedalcomalturaajustável(2)
13 0290656 Baseparaospés
# Peças # Descrição
14 0290394 Bocal,1/4"NPTmacho
15 0290396 Cotovelo,90°
16 0290657 Filtrodeóleoealojamentorotatório
17 0290395 Cotovelo,90°
18 ------- Tampadegasolinaventilada
19 ------- Tanquedegasolina
20 ------- Filtrodear
21 ------- Conjuntodosilenciador
22 0290658 Alojamentodamontagemdabombadealumínio
a 0290659 AcopladoresLove-joy(localizadosnointeriordoitem22)
23 0290660 Montagemdomotornochassi,com8buchasdeborrachaisoladorasdevibração
24 0290655 Linhahidráulicadepressãodofiltroparaabomba
25 0290661 LinhahidráulicaderetornodabombaBDPparaotanque
26 0290662 Linhasrígidasdeaçoqueconectamasmangueirasdomotorderodaàbomba
16 1714 15
26
20
21
18
19
2223 22a
2524
i Todas as peças de serviço do motor Subaru relacionadas são disponibilizadas somente pelo centro de serviço Subaru.
LazyLinerPro•Elite 93
RFB
Identificação de peças/controles
27
28
30
31
32
33
29
34
35
36
37
# Peças # Descrição
27 ------- Retificadordemagneto(somenteElite).Consulteomanualdomotor
28 0290925 InterruptordechaveparaunidadeElite(7hp)
29 0290663 Buchasisoladorasdeborrachaparafixarplacadomotoraochassi
30 ------- Partidamanual(unidadesProeElite)
31 ------- Cortedocombustível
32 ------- Alavancadoafogador
33 ------- Reguladordomotor(unidadesProeElite)
# Peças # Descrição
34 ------- Válvuladeliberaçãohidráulica,derivação.Girenosentidohorárioparacolocarapartehidráulicaemacionamento;solte(demeiaaumavoltanosentidoanti-horário)paradesengatar,emneutro.
35 0290665 MolaemecanismoRTN(retornoaoneutro),conecta-seàligaçãodopedalsobochassi.
# Peças # Descrição
36 0290391 Suportedeajustedoassento(2)
37 0290392 Espaçador(4)
94 LazyLinerPro•Elite
RFB
Identificação de peças/controles
3841
42
43
44
45
4645
4748
39
40
# Peças # Descrição
38 0290666 Eixotransversaldosdoispedais,ligaambosospedais
39 0290667 Sistemadefreiodeestacionamentodeoperaçãomanual,porçãoinferiordoitemnº2queengataestesistema
40 0290680 Chicoteelétrico,paradadomotor
41 0290668 Ligaçãodopedal,bielaesuporte,ajustável
42 0290393 Extremidadesdabiela
43 0290669 Parafusodefixaçãodopedalcomespaçadordealtura
44 0290670 Hastedeligação,conectaoeixodopedalaoRTNnabombaBDP(7/16OD)
45 0290671 Barradetravamentodofreiodeestacionamento
46 0290672 Motoresderodasdeacionamentohidráulicoduplo
47 0290673 Linhashidráulicasqueconectammotoresderodaalinhasrígidasdeaçonabomba,4nototal,doispormotorderoda
48 0290674 ConexõesmachoemTde3viasparaconectaraslinhasdomotorderodaàslinhasrígidasdeaçodabomba
0290681 Cabosdebateria,positivosenegativos(somenteElite,nãoexibidos).
LazyLinerPro•Elite 95
RFB
Recursos de conforto ajustáveisAssento ajustávelOassentodesuaunidadeLazyLinerpodeserajustadoeposicionadoparaproporcionarummaiorníveldeconfortoparasuaoperaçãodiária,casonecessário.AFigura7mostraoassentoposicionadoparaoladodireito. 1. Paraalteraraposiçãodoladoesquerdo/direitodoassento,
removaasporcasabaixodasfaixasdoassentoealinheasfaixascomumconjuntodiferentedeorifícios(Fig.7,item1)naestruturadoassento.Oassentopodeserposicionadoparaoladodireitoouesquerdo,ounomeiodesuaestrutura.
2. Oassentopodeserajustadodetrásparafrentecomaalavancamanual(2)soboladoesquerdodoassento.Empurreaalavancaeajusteoassentoparatrásouparafrenteatéaposiçãodesejada.
12
Pedais ajustáveisOspedaisnoLazyLinerpodemserajustadosemváriosângulos,bemcomoajustadosemumaposiçãosuperiorouinferior.Ousodessesrecursospodeajudarareduzirafadiganospésetornozelos,ouproporcionarumpoucomaisdeespaçoparaaspernasoualtura,paraajudaraalcançarmelhorospedais.OLazyLineréfornecidocomospedaisnaposiçãoDOWN.Sigaestasinstruçõesparaajustaraposiçãodospedais. 1. Localizeosdoisparafusosdefixaçãoabaixodopedalque
prendemopedalaoeixo.Solteosparafusosdefixaçãocomumachavesextavada.
i Caso queira alterar a altura dos pedais, remova totalmente os parafusos de fixação. Caso queira apenas ajustar o ângulo do pedal, mas não sua altura, é necessário apenas soltar os parafusos e não removê-los completamente.
2. Enquantoosparafusosdefixaçãoestãosoltos/removidos,reposicioneopedalparaaalturaeângulodesejados.ParacolocaropedalnaposiçãoUP,passeoeixodopedalatravésdoorifícioinferiornopedal.
3. Substituae/ouaperteosparafusosdefixaçãoparaprendero
pedal.
i Se os parafusos de fixação não forem apertados suficientemente, os pedais não engatarão no eixo de pedal, e o regulador não funcionará corretamente.
ConfiguraçãoInstalar a bateria (somente Elite)OLazyLinerElitenãoincluiumabateria.Énecessáriocompraruma
separadamenteantesdeusar,afimdequeapartidaelétricafuncione.
1. ConsulteasespecificaçõesdabateriaapropriadanomanualdomotorSubaruincluídocomoLazyLiner.
2. Nocompartimentoabaixodoassentoajustável,solteoparafusoqueprendeosuportedabateriaaochassi.
3. Instaleabateriaeligueseuscabosaosterminaisapropriados:vermelhonoterminalpositivo(+),pretonoterminalnegativo(-).
4. Prendaosuportedabateriaàlateraldabateriaparamantê-lonolugar.Aperteoparafusodosuporteparafirmar.
Instalar o engate de reboque 1. Instaleoengatedereboqueàtraseiradoequipamentode
marcaçãodelinhas.SigaasinstruçõesseparadasincluídascomoLazyLiner.
2. LevanteaalavancadetravanosuportedoacopladordoLazyLinerecoloque-asobreoengatedereboque.PendureoLazyLinernoequipamentodemarcaçãoecertifique-sedequeoengatefoipreso.Prendaoengatecomparafusoefenda.
Lista de verificação de operaçãoReviseaverificaçãopré-operaçãodaseguintemaneira: 1. Verifiquenovamentesetodososcomponentesestão
instaladoscorretamenteparagarantiraoperaçãosegura 2. Verifiqueoóleodomotor. 3. Verifiqueoóleodatransmissão. 4. Abasteçaotanquecomgasolinasemchumbo. 5. Verifiqueapressãodospneus.
96 LazyLinerPro•Elite
RFB
Operação
i Antes de colocar o equipamento em operação, leia atentamente as instruções no manual de operação dos motores Subaru.
1. Verifiqueoníveldeóleodomotor.Consulteomanualdomotorfornecidoparasabersobreoníveldeóleoeamanutençãorecomendados.Omotorgeralmentevemdefábricapré-testadoeabastecidocomóleo.
2. Verifiqueoníveldeóleodetransmissãonaunidaderemovendoatampadeabastecimentonotopodotanquehidráulico.Oníveldeóleodeveestara3/4a1polegadadedistânciadotopodotanque.
Atenção
Caso o nível de óleo esteja baixo ou seja necessário trocá-lo, use sempre óleo totalmente sintético Mobil 1™, 15W50. Nunca use “óleo hidráulico” no sistema.
3. Removaatampadegasolinaeabasteçaotanquecomgasolinaregularsemchumbo,certificando-sedequeaalavancadecortedecombustívelestejanaposiçãoativada.Recoloqueatampadegasolina.
4. Sente-senoLazyLinerouengateofreiodeestacionamento. 5. Dêpartidanomotor: a. Engateofreiodeestacionamento(consulteaFigura1,item
2).Empurreobraçoparafrenteparaengatarofreio. b. Movaaválvuladecombustívelparaaposiçãoabertaea
válvulademisturaparaaposiçãofechada(omesmoemunidadescompartidaelétricaoumanual)
c. Coloqueoreguladornaposiçãoaltaeligueointerruptordomotor(naunidadedepartidaelétrica)
d. Puxeacordadomotorouativeointerruptordachave e. Apósapartidadomotor,movaoafogadorparaaposição
deoperaçãoecoloqueoreguladornaposiçãodesejada.
i Somente é possível dar partida na unidade LazyLiner quando o freio de estacionamento está engatado ou o operador está na posição sentada. Se o freio não estiver engatado, ou se você não estiver sentado, o sistema do interruptor de segurança não permitirá a partida do motor.
6. Segureosmaneteseapertealiberaçãodasrodasderodízio. 7. Opereospedaisemmovimentoparaafrente(pontaspara
baixo)ouàré(calcanharparabaixo),oquefornecessário.Paragirarasunidades,useomarcadoresoltearodadorodízio.
8. ParaalcançaravelocidadedesejadadoLazyLiner(0-16km/hparafrente,0-11km/hàré),pressionecommaioroumenorforçanoconjuntodopedal.
Aunidaderealizaráumaparadacompleta(rapidamente)quandovocêpermitirqueospedaisretornemàposiçãocentralouneutra.Apressãohidráulicacriaorecursodeparadaoufrenagemparapararaunidade.
i Se o LazyLiner não se mover, será necessário apertar a derivação da válvula de liberação hidráulica (consulte a Figura 4, item 34). Gire de meia a uma volta no sentido horário até apertar, para engatar o acionamento.
SEMPRE engate o freio de estacionamento quando não estiver operando o LazyLiner nem estiver sobre ele.
ManutençãoVejaabaixoqualtipodemanutençãodeveserrealizadoemseuLazyLineremdeterminadosintervalosdeuso.
i Para obter detalhadas especificações técnicas e de manutenção do motor, consulte o manual separado do motor a gasolina.
Diariamente: • Verifiqueoníveldeóleodomotoreabasteça,senecessário. • Verifiqueoníveldoreservatóriodeóleodatransmissãoe
abasteça,senecessário.Oóleoeofiltrodevemsertrocadosacada650-700horasdeserviço.
• Verifiqueeabasteçaotanquedegasolinacomgasolinaregularsemchumbo.
• Verifiqueospneusecalibreaté1,7bar(25psi),senecessário • Limpeoequipamentocomumpano–nuncauseuma
mangueiradeáguaparalavar. • Verifiqueelimpeolimpadordear.Substitua-oquando
necessário
Após as primeiras 20 horas: • DreneoóleodomotorereabasteçacomóleoSAE10W-
30.ConsulteaclassificaçãodeAPInasespecificaçõesdofabricante.
Semanalmente: • Acrescenteumapequenaquantidadedegraxaaoacoplador
deesferadentrodaáreadaesfera. • Verifiqueaintegridadedetodasaspeças.Aperteosparafusos
ouporcasqueestiveremsoltos.
A cada 50 horas: • Substituaaveladeignição. • Inspecioneosistemaparaversehávazamentodeóleodo
conjuntodeacionamento.
A cada 100 horas: • Lubrifiqueosrolamentosdeeixo–Graxadotipomolibdênio,
duasbombeadasdeumapistoladegraxa.Removaoexcessodegraxadosrolamentos.
• DreneoóleodomotorereabasteçacomóleoSAE10W-30.ConsulteaclassificaçãodeAPInasespecificaçõesdofabricante.
• Verifiqueoreservatóriodatransmissãoereabasteça,senecessário.
• Verifiqueatensãodacorrenteerestabeleçaatensãonaengrenagemdapoliaintermediária,senecessário.Removaatampadatransmissãoeverifiqueacorreiadeacionamento.Reapliqueatensão,senecessário.
• Useumafontedearpararemoverapoeiraacumuladanointeriordatampa.
• Façaorodíziodospneusparaqueodesgastesejamaisuniformeeavidaútilsejamaislonga.Conformeospneussedesgastam,énecessárioajustaroconjuntodefreioparagarantirocontatoapropriadocomospneus.Solteosdoisparafusosde3/8”queprendemoconjuntodefreioaochassi.Empurreamontagemdoconjuntodefreioparaatraseiradaunidade,de1/8a1/4polegada.Apertenovamenteosparafusos.
LazyLinerPro•Elite 97
RFB
Tipo de defeito
A. Omotornãodápartida.
B. Omotoravançaparaaltarotação,ouparaduranteaoperação.
C. Omotorfunciona,masoLazyLinernãosemoveparaafrentenemparatrás.
D. Omotorfunciona,eoLazyLinersemovelentamenteparaafrenteouparatrás.
E. Comofreiodeestacionamentoengatado,omotorcontinuafuncionandoquandoooperadorsaidoLazyLiner.
F. Ocorrefalhadeigniçãodurantecurvasetrocasentremovimentoparaafrenteeàré.
G. Omotorfuncionaporumbreveperíodoedepoispara.
H. OLazyLineraindasemoveapósoengatedofreiodeestacionamento.
Possível causa
1. Interruptordomotordesligado,ausênciadegasolinaouóleobaixo.
2. Bateriaesgotada. 3. Freiodeestacionamentonãoestáengatado. 4. Nãoháninguémnoassentodomotorista,o
sensornãoédisparado.
1. Alavanca,controladordoreguladordesgastado.
1. Óleohidráulicobaixo. 2. Opedalaceleradorfoiajustado
incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal
dosdoispedaisestãosoltas.
4. Freiodeestacionamentoestáengatado. 5. Aderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica
estáaberta.
1. Óleohidráulicobaixo. 2. Opedalaceleradorfoiajustado
incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal
dosdoispedaisestãosoltas.
4. Freiodeestacionamentoestáengatado. 5. Aderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica
estáaberta.
1. Defeitonointerruptordesegurança. 2. Freiodeestacionamentonãoestáengatando
nospneus.
1. Óleodomotorbaixo.
1. Restriçãodofluxodecombustível.
1. Freiodeestacionamentonãoestáengatandonospneus.
Medidas para eliminar o defeito
1. Consulteomanualdomotor.
2. Puxeocabodearranque. 3. Engateofreiodeestacionamento. 4. Sente-senoassentodomotorista.
1. Consulteomanualdomotor.
1. Abasteçacomóleohidráulico. 2. Prendaosparafusosdefixaçãoabaixodospedaispara
firmaroeixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(vejaa
Figura6,item42)estejampresasaoeixotransversaldosdoispedais.
4. Solteofreiodeestacionamento. 5. Fecheaderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica.
1. Abasteçacomóleohidráulico. 2. Prendaosparafusosdefixaçãoabaixodospedaispara
firmaroeixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(vejaa
Figura6,item42)estejampresasaoeixotransversaldosdoispedais.
4. Solteofreiodeestacionamento. 5. Fecheaderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica.
1. EntreemcontatocomoatendimentoaoclientedaTitan.
2. Ajusteofreiodeestacionamentosegundoasinstruçõesdemanutenção(consulteoúltimomarcador,“Acada100horas”,napáginaanterior).
1. Abasteçaatéoníveldeóleocorreto.
1. Consulteomanualdomotor.
1. Ajusteofreiodeestacionamentosegundoasinstruçõesdemanutenção(consulteoúltimomarcador,“Acada100horas”,napáginaanterior).
Solução em caso de falhas
Casoaindaestejatendoproblemasdepoisdeseguiressasetapas,entreemcontatocomoServiçoTécnicodaTitannonúmero1-800-526-5362
98 LazyLinerPro•Elite
GBWarrantyTitanTool,Inc.,(“Titan”)warrantsthatatthetimeofdeliverytotheoriginalpurchaserforuse(“EndUser”),theequipmentcoveredbythiswarrantyisfreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Withtheexceptionofanyspecial,limited,orextendedwarrantypublishedbyTitan,Titan’sobligationunderthiswarrantyislimitedtoreplacingorrepairingwithoutchargethosepartswhich,toTitan’sreasonablesatisfaction,areshowntobedefectivewithintwelve(12)monthsaftersaletotheEndUser.ThiswarrantyappliesonlywhentheunitisinstalledandoperatedinaccordancewiththerecommendationsandinstructionsofTitan.
Thiswarrantydoesnotapplyinthecaseofdamageorwearcausedbyabrasion,corrosionormisuse,negligence,accident,faultyinstallation,substitutionofnon-Titancomponentparts,ortamperingwiththeunitinamannertoimpairnormaloperation.
DefectivepartsaretobereturnedtoanauthorizedTitansales/serviceoutlet.Alltransportationcharges,includingreturntothefactory,ifnecessary,aretobeborneandprepaidbytheEndUser.RepairedorreplacedequipmentwillbereturnedtotheEndUsertransportationprepaid.
THEREISNOOTHEREXPRESSWARRANTY.TITANHEREBYDISCLAIMSANYANDALLIMPLIEDWARRANTIESINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,THOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,TOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.THEDURATIONOFANYIMPLIEDWARRANTIESWHICHCANNOTBEDISCLAIMEDISLIMITEDTOTHETIMEPERIODSPECIFIEDINTHEEXPRESSWARRANTY.INNOCASESHALLTITANLIABILITYEXCEEDTHEAMOUNTOFTHEPURCHASEPRICE.LIABILITYFORCONSEQUENTIAL,INCIDENTALORSPECIALDAMAGESUNDERANYANDALLWARRANTIESISEXCLUDEDTOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.
TITANMAKESNOWARRANTYANDDISCLAIMSALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEWITHRESPECTTOACCESSORIES,EQUIPMENT,MATERIALSORCOMPONENTSSOLDBUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN.THOSEITEMSSOLD,BUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN(SUCHASGASENGINES,SWITCHES,HOSES,ETC.)ARESUBJECTTOTHEWARRANTY,IFANY,OFTHEIRMANUFACTURER.TITANWILLPROVIDETHEPURCHASERWITHREASONABLEASSISTANCEINMAKINGANYCLAIMFORBREACHOFTHESEWARRANTIES.
DGarantieTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantiert,dasszumZeitpunktderLieferungandenKäufer(„Endverbraucher”)dieAusrüstung,dievondieserGarantieabgedecktist,freivonMaterial-undFabrikationsfehlerist.MitAusnahmespezieller,eingeschränkterodererweiterterGarantie,dieTitanbekanntgegebenhat,istdieGewährleistungsverpflichtungvonTitanbeschränktaufdenkostenlosenAustauschoderNachbesserungfürjeneTeile,die,nachdemdiesTitannachvollziehbarnachgewiesenwurden,binnenzwölf(12)MonatennachVerkaufandenEndverbrauchersichalsfehlerhafterweisen.DieGarantiegreiftnur,wenndasGerätgemäßdenEmpfehlungenundAnweisungenvonTitaninstalliertundbedientwurde.
DieseGarantiegiltnichtbeiBeschädigungoderAbnutzungdurchAbrieb,KorrosionoderunsachgemäßeBenutzung,Unachtsamkeit,Unfall,unsachgemäßeInstallation,VerwendungvonErsatzteilen,dienichtvonTitanstammenbzw.wennÄnderungenandemGerätvorgenommenwurdenwodurcheinenormaleBenutzungbeeinträchtigtwird
DefekteTeilemüssenandenautorisiertenTitan-Händler/dieautorisierteTitan-Niederlassungzurückgeschicktwerden.AlleTransportkosten,einschließlichderRücksendungandieFabrik,fallserforderlich,sindvomEndverbraucherzutragenundmüssenimVorausbezahltwerden.RepariertesoderausgetauschtesZubehörwirdaufKostendesEndverbrauchersnachVorauszahlungderTransportkostenzurückgeschickt
ESGIBTSONSTKEINEANDEREMÄNGELGARANTIE.TitanSCHLIESSTHIERMITALLEUNDJEDESTILLSCHWEIGENDEGARANTIEAUS,EINSCHLIESSLICH,JEDOCHNICHTBESCHRÄNKTAUFMARKTFÄHIGKEITUNDEIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK,SOWEITGESETZLICHZULÄSSIG.DIEDAUERALLERSTILLSCHWEIGENDENGARANTIEN,DIENICHTAUSGESCHLOSSENWERDENKÖNNEN,SINDBESCHRÄNKTAUFDIEINDERAUSDRÜCKLICHENGARANTIEFESTGELEGTEDAUER.TitanHAFTETINKEINERWEISEÜBERDENKAUFPREISHINAUS.DIEHAFTUNGFÜRFOLGESCHÄDEN,ZUFÄLLIGESCHÄDENODERSPEZIELLESCHÄDENUNTERJEDERUNDALLENGARANTIENISTAUSGESCHLOSSENSOWEITGESETZLICHZUGELASSEN.
TitanÜBERNIMMTKEINEGARANTIEUNDSCHLIESSTALLESTILSCHWEIGENDENGARANTIENAUFMARKTFÄHIGKEITUNDEIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECKBEZÜGLICHZUBEHÖR,AUSRÜSTUNG,MATERIALIENUNDKOMPONENTENAUS,DIEVONTitanVERKAUFT,JEDOCHNICHTHERGESTELLTWURDEN.JENEVONTitanVERKAUFTEN,JEDOCHNICHTVONTitanHERGESTELLTENKOMPONENTEN(WIEZ.B.GASMOTOREN,SCHALTER,SCHLÄUCHE,ETC.)UNTERLIEGENDERGEWÄHRLEISTUNGDESJEWEILIGENHERSTELLERS,SOFERNDIESEGEWÄHRTWERDEN.TitanUNTERSTÜTZTDENKÄUFERINANGEMESSENERWEISE,WENNESUMANSPRÜCHEWEGENDERVERLETZUNGVONGEWÄHRLEITUNGENGEHT.
FGarantieTitanTool,Inc.(“Titan”)garantitqu’aumomentdelalivraisonàl’acheteurinitial(“Utilisateur”),l’appareilcouvertparlaprésentegarantieseraexemptdedéfautsdematériauxetdefabrication.ExceptionfaitedetoutegarantieparticulièreoulimitéeetdetouteextensiondegarantiepubliéesparTitan,laresponsabilitédecelui-ciselimite,envertudelaprésentegarantie,auremplacementouàlaréparationsansfraisdespiècesdontlecaractèredéfectueuxauraétédémontrédemanièresatisfaisantepourTitan,dansundélaidedouze(12)moisaprèsladated’achatparl’Utilisateur.Cettegarantieneseraapplicablequesil’appareilaétéinstalléetutiliséconformémentauxrecommandationsetdirectivesdeTitan.
Cettegarantieneserapasapplicabledanslescasd’endommagementoud’usuredusàl’abrasion,lacorrosion,unmauvaisusage,lanégligence,unaccident,uneinstallationincorrecte,unremplacementpardescomposantsnonfournisparTitanoutouteautreinterventionnonautoriséedenatureànuireaufonctionnementnormaldel’appareil.
Lespiècesdéfectueusesdevrontêtreenvoyéesàuncentredeservice/venteTitanautorisé.Lesfraisdetransportcouvrantycomprisleretouràl’usine,seront,lecaséchéant,prépayésparl’Utilisateur.Aprèsréparationouremplacement,lespiècesserontrenvoyéesàcedernierpartransportprépayé.
AUCUNEAUTREGARANTIEEXPRESSEN’ESTACCORDÉE.TitanREJETTETOUTEAUTREGARANTIEIMPLICITEYCOMPRIS,NOTAMMENT,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETDECOMPATIBILITÉAVECUNUSAGEPARTICULIER,DANSLESLIMITESPERMISESPARLALOI.
LADURÉEDESGARANTIESIMPLICITESNEPOUVANTFAIREL’OBJETD’UNERENONCIATIONSELIMITEÀLAPÉRIODEINDIQUÉEDANSLAGARANTIEEXPRESSE.
LARESPONSABILITÉDETitanNESAURAITENAUCUNCASETREENGAGÉEPOURUNMONTANTSUPÉRIEURÀCELUIDUPRIXD’ACHAT.TitanEXCLUTTOUTERESPONSABILITÉRELATIVEAUXDOMMAGESINDIRECTS,ACCESSOIRESOUPARTICULIERS,DANSLESLIMITESPRÉVUESPARLALOI.
TitanNEDONNEAUCUNEGARANTIEETDÉCLINETOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEETDECOMPATIBILITÉAVECUNUSAGEPARTICULIERENCEQUICONCERNELESACCESSOIRES,L’APPAREIL,LESMATÉRIAUXOULESCOMPOSANTSVENDUSMAISNONFABRIQUÉSPARTitan.CESDERNIERSÉLÉMENTS,VENDUSMAISNONFABRIQUÉSPARTitan(MOTEURSÀESSENCE,COMMUTATEURS,FLEXIBLES,ETC.),SONTSOUMIS,LECASÉCHÉANT,ÀLAGARANTIEDUFABRICANT.TitanS’ENGAGEÀPORTERASSISTANCEAUXACHETEURS,DANSLESLIMITESDURAISONNABLE,POURLACONSTITUTIONDERÉCLAMATIONSRELATIVESAUNONRESPECTDECESGARANTIES.
LazyLinerPro•Elite 99
EGarantíaTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantizaquealmomentodelaentregaalcompradororiginalparasuuso(“UsuarioFinal”)elequipoqueseencuentrabajolacoberturadeestagarantíanopresentarádefectosdematerialesnidemanodeobra.Aexcepcióndecualquiergarantíaespecial,limitadaoextendidapublicadaporTitan,laobligacióndeTitansegúnestagarantíaselimitaelreemplazoolareparaciónsincargodelaspiezas,lasquesegúnelcriteriodeTitansepresentencomodefectuosasdentrodedoce(12)mesesdespuésdelaventaalUsuarioFinal.EstagarantíaesaplicablesólocuandolaunidadseinstalaysehacefuncionardeacuerdoconlasrecomendacioneseinstruccionesdeTitan.
Estagarantíanoseaplicaencasodedañoodesgasteprovocadoporabrasión,corrosión,usoindebido,negligencia,accidente,instalacióndefectuosa,sustitucióndepiezasdecomponentesquenopertenezcanaTitanolaalteracióndelaunidaddealgunamaneraqueimpidasufuncionamientonormal.
Laspiezasdefectuosassedebendevolveraunatiendadeventas/serviciotécnicoautorizadadeTitan.Todosloscargosdetransporte,incluidoelregresoalafábricadesernecesario,debensercosteadosypagadosporadelantadoporelUsuarioFinal.ElequipoqueserepareoreemplacesedevolveráalUsuarioFinalconlosgastosdeenvíopagadosporadelantado.
NOEXISTEOTRAGARANTÍAEXPRESA.PORESTEMEDIOTITANNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITAS,ENTRELASQUESEINCLUYEN,AQUELLASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARDENTRODELOQUEPERMITALALEY.LADURACIÓNDECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITAQUENOSEPUEDANEGARSELIMITAALPERÍODOQUESEESPECIFIQUEENLAGARANTÍAEXPRESA.LARESPONSABILIDADDETITANNOEXCEDERÁENNINGÚNCASOELVALORDELACOMPRA.LARESPONSABILIDADPORDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOSOEMERGENTESSEGÚNCUALQUIERAYTODASLASGARANTÍASESTÁEXCLUIDADENTRODELOQUEPERMITALALEY.
TITANNOREALIZANINGUNAGARANTÍAYNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARENRELACIÓNCONACCESORIOS,EQUIPOS,MATERIALESOCOMPONENTESQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN.ESTOSARTÍCULOSQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN(TALESCOMOMOTORESDEGAS,INTERRUPTORES,MANGUERAS,ETC.)ESTÁNSUJETOSALAGARANTÍA,DEEXISTIRALGUNA,DESUFABRICANTE.TITANPROPORCIONARÁUNAASISTENCIARAZONABLEALCOMPRADORPARAREALIZARCUALQUIERRECLAMACIÓNPORELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍAS.
IGaranziaTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantiscechealmomentodellaconsegnaall’acquirenteoriginaleperl’uso(“utentefinale”),ildispositivocopertodaquestagaranziaèesentedadifettineimaterialienellalavorazione.Conl’eccezionediqualsiasigaranziaspeciale,limitataoestesapubblicatadaTitan,gliobblighidiTitanaisensidiquestagaranziasilimitanoallasostituzioneoriparazionegratuitediqueicomponentiche,secondoragionevolevalutazionediTitan,sidimostranoesseredifettosientrododici(12)mesidallavenditaall’utentefinale.Questagaranziasiapplicasolosel’unitàèinstallataeutilizzatasecondoiconsiglieleistruzionidiTitan.
Questagaranzianonsiapplicaincasodidanniousuracausatidaabrasione,corrosioneoerratouso,negligenza,incidente,installazioneerrata,sostituzionedicomponentinonTitanomanomissionedell’unitàinmododaimpedireilnormalefunzionamento.
Icomponentidifettosidevonoessererestituitiadunpuntovendita/assistenzaTitan.Tuttelespeseditrasporto,compresalarestituzioneallafabbrica,senecessario,devonoesseresostenuteeprepagatedall’utentefinale.Ildispositivoriparatoosostituitosaràrestituitoall’utentefinalecontrasportoprepagato.
NONCISONOALTREGARANZIEESPRESSE.TITANCONILPRESENTEESCLUDEQUALSIASIETUTTELEGARANZIEIMPLICITECOMPRESE,MANONLIMITATEA,QUELLEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPO,NELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE.LADURATADIQUALSIASIGARANZIAIMPLICITACHENONPOSSAESSEREESCLUSASILIMITAALPERIODODÌTEMPOSPECIFICATONELLAGARANZIAESPRESSA.INNESSUNCASOLARESPONSABILITÀDITITANSUPERERÀL’AMMONTAREDELPREZZODIACQUISTO.LARESPONSABILITÀPERDANNICONSEQUENZIALI,INCIDENTALIOSPECIALIAISENSIDIQUALSIASIETUTTELEGARANZIEÈESCLUSANELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE.
TITANNONDÀALCUNAGARANZIAEESCLUDETUTTELEGARANZIEIMPLICITEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPOCONRIFERIMENTOAACCESSORI,DISPOSITIVO,MATERIALIOCOMPONENTIVENDUTIMANONPRODOTTIDATITAN.GLIARTICOLIVENDUTI,MANONPRODOTTIDATITAN(COMEMOTORIAGAS,INTERRUTTORI,FLESSIBILI,ECC.)SONOSOGGETTIALL’EVENTUALEGARANZIADEILOROPRODUTTORI.TITANFORNIRÀALL’ACQUIRENTELARAGIONEVOLEASSISTENZANELPRESENTARERICORSOPERLAVIOLAZIONEDITALIGARANZIE.
PGarantiaATitanTool,Inc.,(“Titan”)garanteque,nomomentodaentregaaocompradororiginalparaseuuso(“UtilizadorFinal”),oequipamentocobertoporestagarantiaestáisentodedefeitosnomaterialenafabricação.Comaexcepçãodequalquergarantiaespecial,limitadaoualargadapublicadapelaTitan,aobrigaçãodaTitansobestagarantiaselimitaasubstituirourepararsemcobraressaspeçasque,segundoocritériodaTitan,demonstramestardefeituosasdentrodedoze(12)mesesapósavendaaoUtilizadorFinal.Estagarantiaaplica-seapenasquandoaunidadeéinstaladaeoperadadeacordocomasrecomendaçõeseasinstruçõesdaTitan.
Estagarantianãoseaplicanocasodedanosoudesgastecausadopelodesgasteabrasivo,corrosãoouusoindevido,negligência,acidente,instalaçãoincorrecta,substituiçãodepeçasdecomponentessemseremdaTitan,oualteraçãoilegaldaunidadedeformaaafectarofuncionamentonormal.
Aspeçasdefeituosasdevemserdevolvidasaumcentrodevendas/serviçoautorizadodaTitan.Todososencargosdetransporte,incluindoadevoluçãoàfábrica,senecessário,serãocusteadosepagospreviamentepeloUtilizadorFinal.OequipamentoreparadoousubstituídoserádevolvidoaoUtilizadorFinalcomportepré-pago.
NÃOEXISTENENHUMAOUTRAGARANTIAEXPRESSA.ATitanRECUSAPELAPRESENTETODASEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASINCLUINDO,SEMLIMITAÇÕES,ASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃO,ADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICO,NAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.ADURAÇÃODEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASQUENÃOPODEMSERRECUSADASLIMITA-SEAOPRAZOESPECIFICADONAGARANTIAEXPRESSA.EMCASOALGUM,ARESPONSABILIDADEDATitanEXCEDERÁOMONTANTEDOPREÇODECOMPRA.ARESPONSABILIDADEPORDANOSCONSEQUENCIAIS,ACIDENTAISOUESPECIAISAOABRIGODETODASEQUAISQUERGARANTIASESTÁEXCLUÍDANAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.
ATitanNÃOOFERECEGARANTIASERECUSATODASASGARANTIASIMPLÍCITASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃOEADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICOREFERENTEAACESSÓRIOS,EQUIPAMENTO,MATERIAISOUCOMPONENTESVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATitan.AQUELESARTIGOSVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATitan(COMOMOTORESAGÁS,INTERRUPTORES,TUBOS,ETC.),ESTÃOSUJEITOSÀGARANTIADOSEUPRÓPRIOFABRICANTE,CASOEXISTA.ATitanPROPORCIONARÁAOCOMPRADORASSISTÊNCIAADEQUADAPARAEFECTUARQUAISQUERRECLAMAÇÕESEMCASODEINCUMPRIMENTODESTASGARANTIAS.
100 LazyLinerPro•Elite
NLGarantieTitanTool,Inc.,(“Titan”)garandeertdat,ophetmomentvandeleveringaandeoorspronkelijkeaankoperdiedeapparatuurzalgebruiken(“Eindgebruiker”),deapparatuurvrijisvandefecteninhetmateriaalendeuitvoering.Metuitzonderingvaneventuelespeciale,beperkteofuitgebreidegarantiesdiedoorTitanzijngepubliceerd,isdeverplichtingvanTitanonderdezegarantiebeperkttothetkosteloosvervangenofreparerenvandeonderdelendie,naarhetredelijkoordeelvanTitan,defectzijnbinnendetwaalf(12)maandennadeverkoopaandeeindgebruiker.DezegarantieisalleenvantoepassingwanneerdeeenheidisgeïnstalleerdenwordtgebruiktinovereenstemmingmetdeaanbevelingeneninstructiesvanTitan.
Degarantieisnietvantoepassingwanneerschadeofslijtageoptreedtalsgevolgvanschuren,roestofoneigenlijkgebruik,nalatigheid,eenongeval,eenfouteinstallatie,vervangingmetonderdelendienietvanTitanzijnofgeknoeimetdeeenheiddiedenormalewerkingbelemmeren.
Defecteonderdelenmoetenwordengeretourneerdaaneenbevoegdverkoop-/servicepuntvanTitan.Alletransportkosten,inclusiefretournaardefabriekindiennodig,zijntenlastevanenwordenvoorafbetaalddoordeEindgebruiker.GerepareerdeofvervangenapparatuurwordtgeretourneerdaandeEindgebruiker,waarbijhettransportvoorafisbetaald.
ERISGEENANDEREUITDRUKKELIJKEGARANTIE.TITANWIJSTHIERBIJALLEIMPLICIETEGARANTIESAF,INCLUSIEF,MAARNIETBEPERKTTOT,EENGARANTIEVOORVERKOOPBAARHEIDENGESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOELEINDE,VOORZOVERDEWETDITTOELAAT.DEDUURVANEVENTUELEIMPLICIETEGARANTIESDIENIETKUNNENWORDENAFGEWEZENISBEPERKTTOTDEDUURDIEINDEUITDRUKKELIJKEGARANTIEISVERMELD.DEAANSPRAKELIJKHEIDVANTITANZALINGEENGEVALGROTERZIJNDANHETBEDRAGVANDEAANKOOPPRIJS.AANSPRAKELIJKHEIDVOORGEVOLGSCHADE,INCIDENTELEOFSPECIALESCHADEISUITGESLOTENONDERALLEGARANTIES,VOORZOVERDEWETDITTOELAAT.
TITANGEEFTGEENGARANTIESENWIJSTALLEIMPLICIETEGARANTIESAFVOORDEVERKOOPBAARHEIDENGESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOELEINDEVANACCESSOIRES,APPARATUUR,MATERIALENOFONDERDELENDIEDOORTITANWORDENVERKOCHT,MAARNIETGEPRODUCEERD.DEZEARTIKELENDIEDOORTITANWORDENVERKOCHT,MAARNIETGEPRODUCEERD(ZOALSGASMOTOREN,SCHAKELAARS,SLANGEN,ENZ.)ZIJNONDERWORPENAANDEGARANTIEVANHUNPRODUCENT.TITANZALDEAANKOPEROPREDELIJKEWIJZEBIJSTAANBIJHETINSTELLENVANENEVORDERINGBIJEENINBREUKOPDEZEGARANTIES.
DKGarantiTitanTool,Inc.,(“Titan”)garanterer,atudstyret-påleveringstidspunktettilbrugafdenoprindeligekøber(“slutbruger”)-somdennegarantidækker,erfritfordefektermht.materialeogforarbejdning.Medundtagelseafsærlig,begrænsetellerudvidetgarantioffentliggjortafTitan,erTitansforpligtelseunderdennegarantibegrænsettiludskiftningellerreparationudenomkostningerfordereservedele,somiTitansrimeligeomdømmevisersigatværedefekteindenfortolv(12)månedereftersalgettilslutbrugeren.Dennegarantigælderkun,nårenhedenerinstalleretogbetjentioverensstemmelsemedanbefalingeroganvisningerfraTitan.
Dennegarantigælderikkeitilfældeafbeskadigelseellerslidforårsagetafslibning,tæringellermisbrug,forsømmelighed,hændeligtuheld,forkertinstallation,udskiftningmedreservedelesomikkestammerfraTitan,ellerpilfingresompillervedenhedensånormalbetjeningsvækkes.
Dele,somerdefekte,skalsendestilbagetilenautoriseretTitanforhandler/serviceværksted.Alleforsendelsesomkostninger,inklusivetilbagesendelsetilfabrikkenomnødvendigt,erslutbrugerensansvarogskalforudbetales.Repareretellerudskiftetudstyrblivertilbagesendttilslutbrugerenmedforudbetaltforsendelse.
DERERINGENANDENUDTRYKKELIGGARANTI.TitanFRALÆGGERSIGHEDMEDALLEOGENHVERUNDERFORSTÅEDEGARANTIERINKLUSIVE,MENIKKEBEGRÆNSETTILGARANTIERVEDRØENDESALGBARHEDOGEGNETHEDFORETSÆRLIGTFORMÅL,IDENUDSTRÆKNINGLOVENTILLADER.VARIGHEDENAFALLEUNDERFORSTÅEDEGARANTIER,SOMIKKEKANFRALÆGGES,ERBEGRÆNSETTILDENTIDSPERIODE,DERSPECIFICERESIDENUDTRYKKELIGEGARANTI.UNDERINGENOMSTÆNDIGHEDERSKALTitanSERSTATNINGSFORPLIGTELSEOVERSTIGEKØBSPRISEN.ERSTATNINGSFORPLIGTELSEFORFØLGESKADE,TILFÆLDIGEELLERSÆRLIGESKADERUNDERALLEOGENHVERGARANTIERUDELUKKETIDENUDSTRÆKNINGLOVENTILLADER.
TitanGIVERINGENGARANTIOGFRALÆGGERSIGALLEUNDERFORSTÅEDEGARANTIERFORSALGBARHEDOGEGNETHEDFORETSÆRLIGTFORMÅLMEDHENSYNTILTILBEHØR,UDSTYR,MATERIALERELLERKOMPONENTER,SOMSÆLGES,MENIKKEFREMSTILLESAFTitan(F.EKS.BENZINMOTORER,AFBRYDERE,SLANGEROSV.)DISSEUNDERLAGTGARANTIER,HVISDEFINDES,FRADERESPRODUCENT.TitanVILYDEKØBERENRIMELIGHJÆLPMEDATSTILLEETHVERTERSTATNINGSKRAVFORMISLIGHOLDELSEAFDESIDSTNÆVNTEGARANTIER.
SGarantiTitanTool,Inc.,(”Titan”)garanteraratt,vidtidpunktenförleveranstilldenursprungligaköparen(”Slutanvändare”),utrustningensomtäcksavdennagarantiärfrifrånmaterial-ochtillverkningsfel.Medundantagförnågonspeciell,begränsadellerutökadgarantiutfärdadavTitan,ärTitansskyldighetunderdennagarantibegränsadtillkostnadsfrittutbyteellerreparationavdedelar,enligtTitansrimligatillfredställande,visarsigvaradefektainomtolv(12)månaderefterförsäljningtillSlutanvändaren.DenhärgarantingällerendastnärenheteninstallerasochanvändsenligtrekommendationerochanvisningarfrånTitan.
Garantingällerinteihändelseavskadaellerslitagesomorsakatsavslitning,korrosionellerfelaktiganvändning,vårdslöshet,olyckshändelse,felaktiginstallation,användningavandrakomponenteränTitan-komponenter,ellermanipuleringavenhetenpåettsättsomförsämrarnormaldrift.
DefektadelarreturnerastillengodkändTitan-butik/verkstad.Allafraktkostnader,inklusivereturtillfabriken,vidbehov,förskottsbetalasavSlutanvändaren.RepareradellerutbyttutrustningreturnerastillSlutanvändarenifrankeratemballage.
DETFINNSINTENÅGONANNANUTTRYCKTGARANTI.TITANFRISKRIVERSIGHÄRMEDFRÅNALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIER,BLANDANNATDEANGÅENDESÄLJBARHETOCHLÄMPLIGHETFÖRETTSPECIELLTÄNDAMÅL,IDENOMFATTNINGLAGENMEDGERDET.VARAKTIGHETENFÖRENUNDERFÖRSTÅDDGARANTISOMINTEKANFRISKRIVASÄRBEGRÄNSADTILLDENTIDSPERIODSOMANGESIDENUTTRYCKTAGARANTIN.IINGETFALLSKATITANSSKYLDIGHETÖVERSKRIDABELOPPETPÅINKÖPSPRISET.ANSVARFÖRFÖLJDSKADOR,OFÖRUTSEDDAELLERSPECIELLASKADORUNDERNÅGONGARANTIÄREXKLUDERATTILLDENOMFATTNINGLAGENMEDGER.
TitanLÄMNARINGENGARANTIOCHFRISKRIVERSIGFRÅNALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIERANGÅENDESÄLJBARHETOCHLÄMPLIGHETFÖRETTSPECIELLTÄNDAMÅLMEDHÄNSYNTILLTILLBEHÖR,UTRUSTNING,MATERIALELLERKOMPONENTERSOMSÄLJSMENINTETILLVERKASAVTitan.DEARTIKLARSOMSÄLJS,MENINTETILLVERKASAVTitan(T.EX.GASMOTORER,BRYTARE,SLANGARETC.)GÄLLERUNDEREVENTUELLGARANTIFRÅNDERASTILLVERKARE.TitanGERKÖPARENRIMLIGASSISTANSMEDEVENTUELLYRKANDEOMÖVERTRÄDANDEAVDESSAGARANTIER.
LazyLinerPro•Elite 101
CN保修TitanTool,Inc.,(“Titan”)保证向原购买方交付使用产品(“终端用户”)时,本保修涵盖的设备在材料和工艺方面没有缺陷。除了
Titan发布的任何特殊、受限或延长的保修情况之外,在本保修下的Titan的责任限于在Titan的合理满意度范围内,对在向最终用户销售后
的十二(12)个月内出现缺陷的零件进行免费更换或维修。本保修仅在按照Titan公司的建议和指示安装和运行设备的情况下适用。
本保修在以下情况下不适用:由于摩擦、腐蚀或使用不当、不慎、事故、错误安装、更换非Titan元件零件或篡改设备影响正常运行造成
损坏或磨损。
缺陷零件将退回经授权的Titan销售/服务出口。所有运输费用,包括必要情况下返厂的费用,应由最终用户承担和预付。最终用户支付过
运输费用后,将经过维修或更换的设备退还最终用户。
没有其他明确保证。TITAN特此放弃所有暗示的保证,包括但不限于在法律允许的范围内针对特定用途的宜售性和适合性。无法进行免责
声明的任何暗示性保证的时长仅限于明确保证中规定的时段。在任何情况下,Titan的责任都不应超出购买价格的数量。在任何以及所有
保证下,对于后果、事故性或特殊损坏的责任在法律允许的范围内被排除在外。
TITAN,由Titan出售但不由Titan生产的配件、设备、材料或元件用于特定目的的宜售性和适合性不做任何担保,并拒绝做出一切暗示性
的担保。由Titan销售但不由Titan生产的物品(如燃气发动机、开关、软管等)都在其生产商(若适用)的保修范围内。TITAN将为购买
者提供合理的协助,支持其对违背保修要求的情况提出任何申诉。
RUГАРАНТИЯTitanTool,Inc.(Titan)гарантирует,чтосмоментадоставкипервоначальномупокупателюдляпользования(«Конечныйпотребитель»)оборудование,подпадающееподдействиеданнойгарантии,неимеетдефектовкаквматериалах,такивкачествеизготовления.Кромеслучаевспециальной,ограниченнойилирасширеннойгарантий,опубликованныхкомпаниейTitan,обязательствакомпанииTitanподаннойгарантииограниченыбезвозмезднойзаменойилиремонтомтехзапчастей,дефекткоторых,кразумномуудовлетворениюкомпанииTitan,былдоказанвтечениедвенадцати(12)месяцевпослепродажиКонечномупотребителю.Этагарантияприменяетсятолькотогда,когдаагрегатсобраниэксплуатируетсявсоответствиисрекомендациямииинструкциямикомпанииTitan.Этагарантиянеприменяетсявслучаеповрежденийилиизноса,вызванныхистиранием,коррозиейилинарушениемправилэксплуатации,халатностью,аварией,неправильнойустановкой,заменойкомплектующихстороннихпроизводителей(неTitan)иливмешательствавработуагрегата,котороепривелокнарушениюнормальнойэксплуатации.БракованныедеталидолжныбытьвозвращенывофициальныйцентрпродажилисервисногообслуживанияTitan.Всезатратынатранспортировку,включая,принеобходимости,возвратнафабрику,возлагаютсянаКонечногопотребителяипокрываютсяимзаранее.ОтремонтированноеилизамененноеоборудованиебудетвозвращеноКонечномупотребителюпосредствомпредварительнооплаченнойтранспортировки.НЕСУЩЕСТВУЕТДРУГОЙПРЯМОЙГАРАНТИИ.НАСТОЯЩИМКОМПАНИЯTITANОТКАЗЫВАЕТСЯОТЛЮБОЙГАРАНТИИИВСЕХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙ,ВКЛЮЧАЯ,КРОМЕПРОЧИХ,СВЯЗАННЫЕСПРИГОДНОСТЬЮДЛЯПРОДАЖИИПРИГОДНОСТЬЮДЛЯОПРЕДЕЛЕННЫХЦЕЛЕЙ,ВРАМКАХ,УСТАНОВЛЕННЫХЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.ДЛИТЕЛЬНОСТЬЛЮБЫХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙ,ОТКОТОРЫХНЕЛЬЗЯОТКАЗАТЬСЯ,ОГРАНИЧЕНАПЕРИОДОМВРЕМЕНИ,УКАЗАННЫМВПРЯМОЙГАРАНТИИ.НИВОДНОМИЗСЛУЧАЕВОБЯЗАТЕЛЬСТВАКОМПАНИИTITANНЕМОГУТПРЕВЫШАТЬСТОИМОСТЬПОКУПКИ.ОБЯЗАТЕЛЬСТВАЗАКОСВЕННЫЕ,СЛУЧАЙНЫЕИЛИОСОБЫЕУБЫТКИПОВСЕМГАРАНТИЯМИСКЛЮЧАЮТСЯВРАМКАХУСТАНОВЛЕННОГОЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.КОМПАНИЯTITANНЕПРЕДОСТАВЛЯЕТГАРАНТИЮИОТКАЗЫВАЕТСЯОТВСЕХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙПРИГОДНОСТИДЛЯПРОДАЖИИПРИГОДНОСТИДЛЯОПРЕДЕЛЕННЫХЦЕЛЕЙПООТНОШЕНИЮКЗАПЧАСТЯМ,ОБОРУДОВАНИЮ,МАТЕРИАЛАМИЛИКОМПОНЕНТАМ,ПРОДАННЫМ,НОНЕПРОИЗВЕДЕННЫМКОМПАНИЕЙTITAN.ЭТИЭЛЕМЕНТЫ(ТАКИЕКАКГАЗОВЫЕДВИГАТЕЛИ,ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ,ШЛАНГИИТ.П.),ПРОДАННЫЕ,НОНЕПРОИЗВЕДЕННЫЕКОМПАНИЕЙTITAN,ЯВЛЯЮТСЯПРЕДМЕТОМГАРАНТИИ(ЕСЛИТАКОВАЯИМЕЕТСЯ)ИХПРОИЗВОДИТЕЛЯ.КОМПАНИЯTITANПРЕДОСТАВЛЯЕТПОКУПАТЕЛЮРАЗУМНУЮПОМОЩЬВПОДАЧЕПРЕТЕНЗИЙВСВЯЗИСНАРУШЕНИЕМТАКИХГАРАНТИЙ.
RFB
GARANTIAATitanTool,Inc.,(“Titan”)garanteque,nomomentodaentregaaocompradororiginalparaseuuso(“UsuárioFinal”),oequipamentocobertoporestagarantiaestálivrededefeitosdematerialemãodeobra.Comexceçãodequalquergarantiaespecial,limitadaouestendidapublicadapelaTitan,aobrigaçãodaEmpresacomrelaçãoaestagarantialimita-seasubstituiroureparargratuitamenteaspeçasque,deacordocomoscritériosrazoáveisdaTitan,demonstremdefeitodentrode12(doze)mesesapósavendaaoUsuárioFinal.EstagarantiaéaplicávelsomentequandoaunidadeéinstaladaeoperadadeacordocomasrecomendaçõeseinstruçõesdaTitan.Estagarantianãoseaplicanocasodedanosoudesgastecausadosporabrasão,corrosãoouusoindevido,negligência,acidente,falhadeinstalação,substituiçãoporpeçasdecomponentesnãofabricadaspelaTitanouadulteraçãodaunidadedemodoaimpedirseufuncionamentonormal.Aspeçasdefeituosasdeverãoserencaminhadasaumpontoautorizadodevenda/serviçodaTitan.Todososcustosdetransporte,incluindoadevoluçãoàfábrica,casonecessário,serãoderesponsabilidadeepré-pagospeloUsuárioFinal.Oequipamentosubstituídooureparadoseráencaminhadopelotransportepré-pagoaoUsuárioFinal.NÃOHÁQUALQUEROUTRAGARANTIAEXPRESSA.PORMEIODESTEDOCUMENTO,ATITANSEISENTADETODASEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASINCLUINDO,SEMLIMITAÇÃO,GARANTIADECOMERCIABILIDADEEADEQUAÇÃOAUMAFINALIDADEESPECÍFICA,NAMEDIDAPERMITIDAPELALEI.ADURAÇÃODEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASQUENÃOPOSSAMTERISENÇÃODERESPONSABILIDADELIMITA-SEAOPERÍODOESPECIFICADONAGARANTIAEXPRESSA.EMNENHUMACIRCUNSTÂNCIAARESPONSABILIDADEDATITANULTRAPASSARÁOVALORDOPREÇODECOMPRA.ARESPONSABILIDADEPORDANOSEMERGENTES,INCIDENTAISOUESPECIAIS,SOBTODASEQUAISQUERGARANTIAS,FICAEXCLUÍDANAMEDIDAPERMITIDAPELALEI.ATITANNÃOGARANTEESEISENTADETODASASGARANTIASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEEADEQUAÇÃOAUMAFINALIDADEESPECÍFICAPARAACESSÓRIOS,EQUIPAMENTOS,MATERIAISOUCOMPONENTESQUESEJAMVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN.TAISITENSVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN(COMOMOTORES,INTERRUPTORES,MANGUEIRASETC.)ESTÃOSUJEITOSÀGARANTIADORESPECTIVOFABRICANTE,SEHOUVER.ATITANFORNECERÁAOCOMPRADORASSISTÊNCIARAZOÁVELPARAAREALIZAÇÃODEQUALQUERQUEIXAQUANTOÀVIOLAÇÃODESSASGARANTIAS.
102 LazyLinerPro•Elite
LazyLinerPro•Elite 103
104 LazyLinerPro•Elite
UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL
WEB: www.titantool.comPHONE: 1-800-526-5362FAX: 1-800-528-48261770FernbrookLaneMinneapolis,MN55447
WEB: www.titantool-international.comEMAIL: international@titantool.comFax: 1-763-519-3509
LazyLiner Pro / Elite
Recommended