104
LazyLiner Pro / Elite - D - BETRIEBSANLEITUNG 10 - F - MODE D’EMPLOI 18 - I - INSTRUZIONI PER L’USO 26 - P - INSTRUCCIONES DE USO 34 - E - MANUAL DE PROPRIETÁRIO 42 - NL - GEBRUIKSAANWIJZING 50 - DK - DRIFTSVEJLENDNING 58 - S - BRUKSANVISNING 66 - CN - 操作手册 74 - RU - Руководство по эксплуатации 82 - RFB - MANUAL DE OPERAÇÕES 90 OPERATING MANUAL Models: Pro: 0290040 Elite: 0290041 0517 • Form No. 0290961C

LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLiner Pro / Elite

- D - BetrieBsanleitung 10

- F - MoDe D’eMploi 18

- i - instruzioni per l’uso 26

- p - instrucciones De uso 34

- e - Manual De proprietÁrio 42

- nl - geBruiksaanwijzing 50

- Dk - DriFtsvejlenDning 58

- s - Bruksanvisning 66

- cn - 操作手册 74

- ru - Руководство по эксплуатации 82

- rFB - Manual De operaÇÕes 90

operating Manual

Models:Pro: 0290040Elite: 0290041

0517 • Form No. 0290961C

Page 2: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

2 LazyLinerPro•Elite

GB

ContentsSafety ........................................................................................................................ 2TechnicalData ........................................................................................................ 3Parts/controlsidentification .........................................................................4-6Adjustablecomfortfeatures ............................................................................. 7Setup ........................................................................................................................ 7Operationchecklist ............................................................................................... 7Operation ................................................................................................................. 8Maintenance ........................................................................................................... 8Remedyincaseoffaults ..................................................................................... 9Warranty .................................................................................................................74

SafetyThismanualcontainsinformationthatmustbereadandunderstoodbeforeusingtheequipment.Whenyoucometoanareathathasoneofthefollowingsymbols,payparticularattentionandmakecertaintoheedthesafeguard.ItisimperativethatyoureadandheedallinstructionsintheoperatingmanualforSubarumotorsandyourTitanLazyLinerequipment.

This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life. Important safety information will follow.

Attention

This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow.

i Notes give important information which should be given special attention.

Work or repairs at the electrical equipment:Thesemayonlybecarriedoutbyaskilledelectrician.Noliabilityisassumedforincorrectinstallation.

Transportation and StorageThisequipmentwillwithstand,orhasbeenprotectedagainst,transportationandstoragetemperaturesof-13ºF(-25°C)to131ºF(+55°C)andforshortperiodsupto158ºF(+70°C).Ithasbeenpackagedtopreventdamagefromtheeffectsofnormalhumidity,vibrationandshock.

MOVING VEHICLE HAZARDCareless and reckless behavior causes accidents. Falling from vehicle, running into people or objects, or being struck by other vehicles may result in serious injury or death.

PREVENTION: • WhenclimbingontoLazyLiner,donotsteponforward/

reversepedal. • Maketurnsslowlyandlimitturnsto45°andunder. • Donotoperateonslopesgreaterthan15°. • Becarefulwhentravelingonextremedeclinesandroad

pitchestopreventtractionloss. • Donotcarrypassengers. • Donottowwithouttowpackageandlimitpayload. • Followalllocalhighwayandtransportationregulations. • Donotoperatetheequipmentwithoutproperlighting. • Onlyoperatetheequipmentoncleanandsolidsurfaces.

Original Operating Manual

BURN HAZARDTo avoid severe burns, avoid hot equipment or fluid. Wait until equipment/fluid has cooled completely.Do not place any flammable materials (e.g. oil soaked rags) on the motor.

CARBON MONOXIDE HAZARD Breathing carbon monoxide can cause death. Do not operate in an enclosed area.

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Wear appropriate protective equipment when operating or servicing equipment to help protect you from serious injury:

PREVENTION: • Wearprotectiveeyewear. • Wearclothingandrespiratorrecommendedbyspraymaterial

manufacturer. • Wearsteeltoeshoes. • Weargloves. • Wearhearingprotection.

FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode.

PREVENTION: • Useequipmentinwellventilatedarea. • Donotfillfueltankwhileengineisrunningorhot. • Eliminateallignitionsourceswhenflammablefumesare

present. • Keepworkareafreeofdebris • Ifthereisstaticsparkingoryoufeelashock,stopoperation

immediately. • Keepafireextinguisherinworkarea.

STORAGEDo not leave the LazyLiner in open air without protection, it must be stored in a dry place.

TRANSPORTATIONThe LazyLiner may not be hooked up to the trailer hitch on a motor vehicle for transportation. LazyLiner may solely be transported on a flat-bed trailer or other transportation vehicle (i.e. a pickup truck) after it has been securely fastened. Danger of crushing! Several persons are needed to on or off load LazyLiner. LazyLiner may not be transported with a crane.

Page 3: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 3

GB

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Engine

Subaru,6.0Hp,pullstart Subaru,7.0Hpelectricstart,16A/200W

Engine oil type

SAE10-30W(0.6l) SAE10-30W(0.6l)

Weight

118kg 127kg

Dimensions (L x W x H, seat in raised position)

145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74cmx107cm

Maximum speed

Forward 0-16KM/h 0-16KM/h

Reverse 0-11KM/h 0-11KM/h

Sound pressure

85dB* 85dB*

Vibration level (with attached line striping equipment)

<2.5m/s²(rightandlefthand) <2.5m/s²(rightandlefthand)

Max. tire pressure

25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)

Construction

Allsteelweldedconstructionframeandguards,engineprotectionbarandsteelfenderswithindustrialpowdercoat

Drive

CastironHydrostatictransmissionforforwardandreverseoperations

Onegaspedal(forward/backward)

Trackcontroldrivedifferential

Doublerowrollingchaindrive

Mobil1™15W50fullsyntheticoil(4quarts)

Hydraulic operating pressure

2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)

Operating temperature

+10°Cand+40°C(+50ºFand+104ºF)

Relative humidity

50%,by+40°C(+104°F)(Ahigherrelativehumidityposesnoproblematlowertemperatures.)

Operating altitude

max.3000m(9843’)abovesealevel

Parking brake

Manualparkingbrake

Hitch

ForinstallationonTitanandGracolinestripingequipment

Seat

Deluxe,highupholsteredbackwithadjustablecomfortcontrolandweightsensorforsafetyshutoff

*Measuredattheheightoftheseatposition.

Technical Data

Page 4: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

4 LazyLinerPro•Elite

GB

Parts / Control Identification

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Part # Description

1 0290647 Couplerbracket

2 0290648 Manualbrakelever

3 0290675 Seat

0290173 Seatsafetyswitch(notshown)

4 0290386 Engine(7hp.electricstartshown)

0290414 Engine(6hp,Proonly)

5 0290646 Bumperbar(Eliteonly)

6 0290649 HydraulicBDPpump

7 0290650 MainFrame

8 0290652 Hydraulictank,4qt.

a 0290678 Hydraulictankcap

b 0290679 Hydraulicfilter

9 0290651 Fender

10 0290676 Wheelassembly,Elite(2)

0290677 Wheelassembly,Pro(2)

a 0290682 Lugnuts(4perwheel)

11 0290653 Seatframe

12 0290654 Heightadjustablefootpedal(2)

13 0290656 Toe-board

# Part # Description

14 0290394 Nipple,1/4”NPTmale

15 0290396 Elbow,90º

16 0290657 Oilfilterandspinonhousing

17 0290395 Elbow,90º

18 ------- Ventedgascap

19 ------- Gastank

20 ------- Airfilter

21 ------- Mufflerassembly

22 0290658 Aluminumpumpmounthousing

a 0290659 Love-joycouplers(locatedinsideitem22)

23 0290660 Enginetoframemount,with8rubbervibrationisolatorbushings

24 0290655 Pressurehydrauliclinefromfiltertopump

25 0290661 ReturnhydrauliclinefromBDPpumptotank

26 0290662 Steelhardlinesconnectingwheelmotorhosestopump

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

i All of the listed Subaru engine service parts are available only from the Subaru service center.

Page 5: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 5

GB

Parts / Control Identification

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Part # Description

27 ------- Rectifierformagneto,(Eliteonly).Seeenginemanual

28 0290925 KeyswitchforElite(7hp)unit

29 0290663 Rubberisolatorbushingsforengineplatetoframe

30 ------- Recoilpullstart(ProandEliteunits)

31 ------- Fuelshut-off

32 ------- Chokelever

33 ------- Enginethrottle,(ProandEliteunits)

# Part # Description

34 ------- Hydraulicreleasevalve,bypass.Turnclockwisetoengagehydraulicstodrive;loosen(counterclockwise1/2-1turn)todisengage,neutral

35 0290665 RTN(returntoneutral)springandmechanism,connectstopedallinkageunderframe

# Part # Description

36 0290391 Seatadjustmentbracket(2)

37 0290392 Spacer(4)

Page 6: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

6 LazyLinerPro•Elite

GB

Parts / Control Identification

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Part # Description

38 0290666 Dualpedalcrossshaft,connectsbothpedalstogether

39 0290667 Manuallyoperatedparkingbrakesystem,lowerportionofitem#2whichengagesthissystem

40 0290680 Wireharness,enginestop

41 0290668 Pedallinkageconnectingrodandbracket,adjustable

42 0290393 Connectingrodends

43 0290669 Pedallockingboltwithheightspacer

44 0290670 Linkagerod,connectspedalshafttoRTNonBDPpump,(7/16thsOD)

45 0290671 Parkingbrakelockingbar

46 0290672 Dualhydraulicdrivewheelmotors

47 0290673 Hydrauliclinesconnectingwheelmotorstosteelhardlinesonpump,4total,twoperwheelmotor

48 0290674 3waymale,“T”fittingstoconnectwheelmotorlinestosteelhardlinesfrompump

0290681 Batterycables,positiveandnegative(Eliteonly,notshown).

Page 7: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 7

GB

Adjustable comfort featuresAdjustable SeatTheseatonyourLazyLinerunitcanbeadjustedorfittedandpositionedtoprovideyouwithabettercomfortlevelforyourdailyoperationifneeded.Figure7showstheseatinarightsideoffsetposition. 1. Forchangingtheleft/rightpositionoftheseat,removethe

nutsbelowtheseattracks,andaligntheseattrackswithadifferentsetofholes(Fig.7,item1)intheseatframe.Theseatcanbepositionedrightorleftsideoffset,orinthemiddleoftheseatframe.

2. Theseatcanbeadjustedback-to-frontwiththehandlever(2)underneaththeleftsideoftheseat.Pulltheleverandadjusttheseatbackwardsorforwardstodesiredposition.

12

Adjustable PedalsThepedalsontheLazyLinercanbeadjustedtomultipleanglesaswellasadjustedtoanupperorlowerposition.Usingthesefeaturescanhelpreducefootandanklefatigue,orprovidealittlemorelegroomorheighttohelpreachthepedalsbetter.TheLazyLinerisshippedwiththepedalsintheDOWNposition.Followthesestepstoadjustthepositionofthepedals. 1. Locatethetwosetscrewsunderneaththepedalthatattach

thepedaltotheshaft.Loosenthesesetscrewsusingahexwrench.

i If you plan to change the height of the pedals, completely remove the set screws. If you are just adjusting the angle of the pedal but not the height, the set screws do not need to be completely removed, just loosened.

2. Whilesetscrewsareloosened/removed,repositionthepedaltodesiredheightandangle.ToputthepedalintheUPposition,runthepedalshaftthroughthebottomholeinthepedal.

3. Replaceand/ortightenthesetscrewstosecurethepedal.

i If the set screws are not sufficiently tightened, the pedals will not engage the pedal shaft, and the throttle will not operate correctly.

SetupInstall the battery (Elite only)TheLazyLinerElitedoesnotincludeabattery.Onemustbepurchasedseparatelypriortouseinorderfortheelectricstarttowork. 1. RefertotheSubaruenginemanualincludedwiththe

LazyLinerfortheappropriatebatteryspecifications. 2. Inthecompartmentundertheadjustableseat,loosenthebolt

thatsecuresthebatterybrackettotheframe. 3. Installthebatteryandhookthebatterycablestothe

appropriateterminals:redtopositive(+)terminal;blacktonegative(-)terminal.

4. Securethebatterybrackettothesideofthebatterytoholditinplace.Tightenthebracketbolttosecure.

Install the trailer hitch 1. Installthetrailerhitchtothebackofyourlinestriping

equipment.FollowtheseparateinstructionsincludedwiththeLazyLiner.

2. LiftthelockingleveronthecouplerbracketontheLazyLinerandplaceitoverthetrailerhitch.HangtheLazyLineronthestripingequipmentandmakesurethatthehitchengages.Securethehitchwithboltandsplit.

Operation ChecklistReviewthepre-operationcheckasfollows: 1. Recheckthatallcomponentsarecorrectlyinstalledtoinsure

safeoperation 2. Checkengineoil. 3. Checktransmissionoil. 4. Fillfuelwithnon-leadedgasintank. 5. Checktirepressure.

Page 8: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

8 LazyLinerPro•Elite

GB

Operation

i Prior to putting the equipment into operation, please read the instructions in the operating manual for Subaru motors carefully through.

1. Checkengineoillevel.Refertothesuppliedenginemanualforrecommendedoillevelandservice.Theenginenormallycomespretestedandfilledwithoilfromthefactory.

2. Checktransmissionoillevelinunitbyremovingthefillcapontopofthehydraulictank.Oillevelshouldbe3/4to1inchfromthetopofthetank.

Attention

If oil is low or if it needs to be changed, always use Mobil 1™,15W50 full synthetic oil. Never use “hydraulic oil” in the system.

3. Removegascapandfilltankwithregularunleadedgas,makesurefuelshutoffleverisinonposition.Replacethegascap.

4. SitontheLazyLinerorengageparkingbrake. 5. Starttheengine: a. Engageparkingbrake(refertoFigure1,item2).Pusharm

forwardtoengagethebrake. b. Movefuelvalvetoopenandchokevalvetoclosed(same

onbothelectricstartorpullstartunits) c. SetthrottletohighandengineswitchtoON(ifpullstart

unit) d. Pullenginecordorengagekeyswitch e. Afterenginestarts,movechoketorunpositionandset

throttletodesiredposition.

i The LazyLiner unit can not be started unless the parking brake is engaged or the operator is in the seated position, If the brake is not engaged or you are not seated the Safety switch system will not allow the engine to start.

6. Griphandlebarsandsqueezecasterwheelrelease. 7. Operatepedalsineithertheforwardmotion(toedown)orin

reverse(heeldown)whicheverisneeded.Turningtheunitsisaccomplishedbyusingthestriperandreleasingthecasterwheel.

8. TheLazyLinerwillachievedesiredspeed(0-16KM/hforward,0-11KM/hbackwards)bypressingharderorlighteronthepedalassembly.

Theunitwillcometoacompletestop(quickly)onceyouallowthepedalstoreturntocenterorneutral.Thehydraulicpressurecreatesthestoppingorbrakingfeaturetobringyourunittoastop.

i If the LazyLiner does not move, the hydraulic release valve bypass (see Figure 4, item 34) will need to be tightened. Turn 1/2 to 1 turn clockwise until tight to engage the drive.

ALWAYS set parking brake when not operating or on LazyLiner.

MaintenanceReadbelowinordertoknowwhattypeofmaintenanceshouldbeperformedonyourLazyLineratcertainintervalsofusage.

i For detailed information about maintenance and care of the motor, please read the instructions in the operation manual for Subaru motors.

Daily: • Checkengineoillevelandfillasnecessary. • Checkoiltransmissionreservoirlevelandfillasnecessary.Oil

andfiltershouldbechangedevey650-700hoursofservice. • Checkandfillthegastankwithregularunleadedgas. • Checktiresandinflateto1,7bar(25PSI)ifneeded • Wipedownequipment–Neveruseawaterhosetowash. • Checkandcleanaircleaner.Replacewhennecessary

After first 20 hours: • DrainandrefillengineoilwithSAE10W-30oil.See

manufacturersspecsforAPIrating.

Weekly: • Addasmallamountofgreasetoballcouplerinsideballarea. • Checkallhardwareforintegrity.Tightenanylooseboltsor

nuts.

Every 50 hours: • Replacesparkplug • Inspectsystemforoilleakagefromdriveassembly.

Every 100 hours: • GreaseAxleBearings–Molytypegrease,twopumpsofgrease

gun.Wipeexcessgreaseoffbearings. • DrainandrefillengineoilwithSAE10W-30oil.See

manufacturersspecsforAPIrating • Checkandrefillifnecessarythetransmissionreservoir. • Checkchaintensionandresetidlersprockettotensionif

required.Removetransmissioncoverandcheckdrivebelt.Re-tensionifrequired.

• Useairsupplytoremoveaccumulateddustinsidecover. • Rotatetirestogetamoreevenwearandlongerlifespan.As

thetireswear,thebrakeassemblywillneedtobeadjustedtoensurepropercontactwiththetires.Loosenthetwo3/8”boltsthatsecurethebrakeassemblytotheframe.Tapthebrakeassemblymounttowardstherearoftheunit1/8to1/4inch.Retightenthebolts.

Page 9: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 9

GB

Type of malfunction

A. Enginedoesnotstart

B. Engineracestohighrpmorstallsduringoperation

C. Engineoperates,LazyLiner

doesnotmoveforwardorreverse.

D. Engineoperates,LazyLinermovesslowlyinforwardorreverse.

E. Parkingbrakeset,enginecontinuestorunwhenoperatorexitsLazyLiner.

F. Enginemissesduringturnsandforwardandreversechanges.

G. Enginerunsforshorttimeandstops.

H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.

Possible cause

1. EngineswitchOFF,nogasorlowoil. 2. Batteryempty. 3. Parkingbrakenotengaged. 4. Nobodyinthedriver‘sseat,thesensorisnot

triggered.

1. Wornthrottlelever,governor

1. Lowhydraulicoil. 2. Thegaspedalhasbeenincorrectlyadjusted.

3. Theconnectingrodendsonthedualpedalcrossshaftisloose.

4. Parkingbrakeisset. 5. Hydraulicreleasevalvebypassisopen.

1. Lowhydraulicoil. 2. Thegaspedalhasbeenincorrectlyadjusted.

3. Theconnectingrodendsonthedualpedalcrossshaftisloose.

4. Parkingbrakeisset. 5. Hydraulicreleasevalvebypassisopen.

1. Defectivesafetyswitch. 2. Parkingbrakenotengagingthetires.

1. Engineoillow.

1. Fuelflowrestriction.

1. Parkingbrakenotengagingthetires.

Measures for eliminating the malfunction

1. Consultenginemanual. 2. Pullthestarterrope. 3. Settheparkingbrake. 4. Sitdowninthedriver‘sseat

1. Consultenginemanual.

1. Fillwithhydraulicoil. 2. Tightenthesetscrewsunderneaththepedalstosecure

tothepedalshaft. 3. Makesuretheconnectingrodends(seeFigure6,item

42)aresecuredtothedualpedalcrossshaft. 4. Releasetheparkingbrake. 5. Closethehydraulicreleasevalvebypass.

1. Fillwithhydraulicoil. 2. Tightenthesetscrewsunderneaththepedalstosecure

tothepedalshaft. 3. Makesuretheconnectingrodends(seeFigure6,item

42)aresecuredtothedualpedalcrossshaft. 4. Releasetheparkingbrake. 5. Closethehydraulicreleasevalvebypass.

1. ContactTitanCustomerService. 2. AdjustparkingbrakeperMaintenanceinstructions(see

finalbulletpoint,“Every100hours”,previouspage).

1. Filltocorrectoillevel.

1. Consultenginemanual.

1. AdjustparkingbrakeperMaintenanceinstructions(seefinalbulletpoint,“Every100hours”,previouspage).

Remedy in case of faults

Ifyouarestillexperiencingproblemsafterhavingfollowedthesesteps,contactTitanTechnicalServiceat1-800-526-5362

Page 10: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

10 LazyLinerPro•Elite

D

Inhalt Sicherheitsvorschriften .....................................................................................10TechnischeDaten ................................................................................................11Teile/KennzeichnungvonBedienteilen ..............................................12-14EinstellbareKomforteigenschaften ..............................................................15Installation .............................................................................................................15Betriebs-Checkliste .............................................................................................15Betriebs ...................................................................................................................16Wartung ..................................................................................................................17HilfebeiStörungen .............................................................................................17Garantie ..................................................................................................................74

SicherheitsvorschriftenDieseBedienanleitungenthältInformationen,diederBenutzervorVerwendungdesGerätsgründlichdurcharbeitenmuss.Abschnitte,diemitdenfolgendenSymbolengekennzeichnetsind,besonderssorgfältiglesenundalleSicherheitshinweisebeachten.LesenundbeachtenSieunbedingtauchalleAnweisungenindenBetriebsanleitungendesSubaru-MotorsundIhresTitanLazyLiner-Gerätes.

Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hier finden Sie wichtige Sicherheitsinformationen.

Achtung

Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und Verletzungsgefahr vermeiden.

i Hinweise enthalten wichtige Informationen, die beachtet werden sollten.

Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung:DiesenurvoneinerElektrofachkraftdurchführenlassen.FürunsachgemäßeInstallationwirdkeineHaftungübernommen.Transport und AufbewahrungDiesesGeräthältTransport-bzw.Aufbewahrungstemperaturenvon-25°Cbis+55°C,kurzzeitigauchbiszu+70°C,standbzw.istdagegengeschützt.Eswurdesoverpackt,dassesBeschädigungendurchdieAuswirkungenvonnormalerFeuchtigkeit,ErschütterungenundStößenstandhält.

GEFAHR BEIM FAHREN Sorgloses und fahrlässiges Verhalten kann zu Unfällen führen. Schwere oder tödliche Verletzungen können die Folge sein, wenn man vom Fahrzeug stürzt, Personen anfährt oder gegen andere Fahrzeuge oder Gegenstände stößt.

VORSICHTSMASSNAHMEN: • TretenSienichtaufdasFahrpedal(vorwärts/rückwärts),wenn

SieaufdenLazyLinersteigen. • NehmenSieKurvenlangsam.FahrenSiekeineKurvenüber45°. • SetzenSiedasGerätnichtanHängenüber15°ein. • SeienSievorsichtigbeiBergabfahrten,dadieZugkraft

verlorengehenkann. • DasMitfahrenandererPersonenistverboten. • ZiehenSiekeineanderenFahrzeugeohneAnhängerkupplung

undbeschränkenSiedieNutzlast. • BeachtenSiedieörtlichgültigenStraßen-und

Transportvorschriften.

• BenutzeSiedieAusrüstungnicht,wenndieBeleuchtungnichtausreichendist.

• DasGerätnuraufsauberenundbefestigtenUntergrundverwenden.

BRANDGEFAHR Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, darf weder heißes Material noch das Gerät berührt werden. Warten Sie, bis das Gerät bzw. das Material vollständig abgekühlt ist.Legen Sie keine brennbaren Materialen (z.B. ölgetränkter Lappen) auf den Motor.

GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Benutzen Sie daher das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum.

SCHUTZAUSRÜSTUNG Wenn Sie das Gerät verwenden bzw. Servicearbeiten daran durchführen, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen zu schützen:

VORSICHTSMASSNAHMEN: • Schutzbrille • SchutzkleidungundAtemschutzgerätnachden

EmpfehlungendesHerstellers • Stahlkappenschuhe • Handschuhe • Gehörschutz

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden.

VORSICHTSMASSNAHMEN: • DasGerätnuringutbelüftetenBereicheneinsetzen. • NichtbeilaufendemoderheißemMotorauftanken. • MöglicheZündquellenbeseitigen,wennbrennbareDämpfe

vorhandensind. • DenArbeitsbereichfreivonAbfallhalten. • WirdbeiderVerwendungdiesesGerätsstatische

FunkenbildungwahrgenommenodereinelektrischerSchlagverspürt,istdasGerätsofortabzuschalten.

• ImArbeitsbereichmussimmereinFeuerlöschergriffbereitsein.

LAGERUNG Lassen Sie den LazyLiner nicht ungeschützt im Freien stehen, sondern lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.

TRANSPORTLazyLiner zum Transport nicht an die Anhängerkupplung eines Kraftfahrzeuges anhängen. PowerDriver nur entsprechend gesichert auf der Ladefläche transportieren.Quetschgefahr! LazyLiner nur mit mehreren Personen Ein- und ausladen.LazyLiner nicht mit einem Kran transportieren.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Page 11: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 11

D

Technische Daten

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6,0PS,Seilzugstart Subaru,7,0PS,Elektrostart,16A/200W

Motorenöltyp

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Gewicht

118kg 127kg

Maße (L x B x H, Sitz in angehobener Position)

145cmx66cmx107cm 157cm(Überrollbügelmontiert)x74cmx107cm

Höchstgeschwindigkeit

Vorwärts 0-16KM/h 0-16KM/h

Rückwärts 0-11KM/h 0-11KM/h

Schalldruck

85dB* 85dB*

Vibrationswerte (mit angeschlossenem Markierungsgerät)

<2,5m/s²(rechtsundlinks) <2,5m/s²(rechtsundlinks)

Max. Raddruck

1,7bar 1,7bar

Bauweise

Ganzstahl-SchweißkonstruktionsrahmenundSchutzeinrichtungen,SturzbügelundStahlkotflügelmitindustriellerPulverbeschichtung

Antrieb

HydrogetriebeausGusseisenfürVorwärts-undRückwärtsfahren

EinFahrpedal(vorwärts/rückwärts)

DifferenzialfürTraktionskontrolle

ZweireihigerRollenkettenantrieb

Mobil1™15W50vollsynthetischesÖl(4Quarte)

Hydraulischer Betriebsdruck

186bar 186bar

Betriebstemperatur

+10°Cund+40°C(+50ºFund+104ºF)

Relative Luftfeuchtigkeit

50%,bis+40°C(+104°F)(EinehöhererelativeLuftfeuchtigkeitstelltbeiniedrigerenTemperaturenkeinProblemdar.)

Betriebshöhe

max.3000mübern.n.

Feststellbremse

ManuelleFeststellbremse

Anhängerkupplung

FürdieMontageanTitanundGracoMarkierungsgeräte

Sitz

Deluxe,hochgepolsterteRückenlehnemiteinstellbaremKomfortsteuergerätundGewichtssensorfürdieAbsperrungdesMotors

* GemessenanderHöhederSitzposition.

Page 12: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

12 LazyLinerPro•Elite

D

Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Ord. # Benennung

1 0290647 Kugelkopfkupplung

2 0290648 ManuellerBremshebel

3 0290675 Sitz

0290173 Sitzsafetyswitch

4 0290386 Motor(7PS,elektrischerAnlasserdargestellt)

0290414 Motor(6PS,nurPro)

5 0290646 Überrollbügel(nurElite)

6 0290649 HydraulischeBDP-Pumpe

7 0290650 Hauptrahmen

8 0290652 HydraulischerTank,4Qt.

a 0290678 HydraulischerTankdeckel

b 0290679 HydraulischerFilter

9 0290651 Kotflügel

10 0290676 BaugruppeRad,Elite(2)

0290677 BaugruppeRad,Pro(2)

a 0290682 Radmutter(4proRad)

11 0290653 Sitzgestell

12 0290654 HöhenverstellbareFußpedale(2)

13 0290656 Trittfläche

# Ord. # Benennung

14 0290394 Stutzen,1/4”NPTnachAußen

15 0290396 Bogen,90º

16 0290657 ÖlfilterundWechselgehäuse

17 0290395 Bogen,90º

18 ------- BelüfteterTankdeckel

19 ------- Benzintank

20 ------- Luftfilter

21 ------- BaugruppeAuspuff

22 0290658 PumpengehäuseausAluminium

a 0290659 LovejoyKupplung(befindetsichimInnerenvonPos.22)

23 0290660 MotoramRahmen,mit8GummitüllenSchwingungsisolator

24 0290655 DruckhydraulikleitungvomFilterzurPumpe

25 0290661 RücklaufhydraulikleitungvonderBDP-PumpezumTank

26 0290662 Stahlleitungen,dieSchläuchedesRadmotorsmitPumpeverbinden

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 13: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 13

D

Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Ord. # Benennung

27 ------- StromrichterfürZünder(nurElite).SieheMotorenhandbuch

28 0290925 SchlüsselschalterfürElite(7PS)Einheit

29 0290663 GummitüllenSchwingungsisolatorfürMotorenplattezumRahmen

30 ------- Rückschnell-Starterzug(ProundEliteEinheiten)

31 ------- Kraftstoff-Absperrventil

32 ------- Choke-Hebel

33 ------- Motorengashebel,(ProundEliteEinheiten)

# Ord. # Benennung

34 ------- HydraulischesAblassventil,Umleitung.InUhrzeigersinndrehen,umHydraulikamAntriebanzubringen;lösen,(1/2-1DrehunggegendenUhrzeigersinn)umzutrennen,neutral

35 0290665 RTN(zurückzurneutralenPosition)FederundMechanismus,VerbindungzumUntergestelldesPedalgestänges

# Ord. # Benennung

36 0290391 VerstellbarerBügeldesSitzes(2)

37 0290392 Abstandhalter(4)

Page 14: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

14 LazyLinerPro•Elite

D

Teile / Kennzeichnung von Bedienteilen

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Ord. # Benennung

38 0290666 WelledualePedale,verbindetbeidePedalenmiteinander

39 0290667 ManuellbetriebenesFeststellbremssystem,untererTeilPos.#2,dasdiesesSystemverbindet

40 0290680 Kabelbaum,Maschinenstopp

41 0290668 PleuelPedalverbindungundHalterung,einstellbar

42 0290393 EndenderVerbindungsstange

43 0290669 VerriegelungsbolzenPedalemitUnterlegelement

44 0290670 Verbindungsstange,verbindetPedalwellemitRTNanderBDP-Pumpe,(7/16thsOD)

45 0290671 VerriegelungsstangeFeststellbremse

46 0290672 DualehydraulischeFahrmotoren

47 0290673 HydraulikleitungenverbindenRadmotorenmitStahlleitungenanderPumpe,insgesamt4,jeweils2proRadmotor

48 0290674 3-Wege-VerbindungsstiftezurVerbindungderRadmotorenleitungenzudenStahlleitungenvonderPumpe

0290681 Batteriekabel,positivundnegativ(nurElite,nichtdargestellt).

Page 15: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 15

D

Einstellbare KomforteigenschaftenEinstellbarer SitzDerSitzaufIhremLazyLinerkanneingestelltbzw.angepasstundsopositioniertwerden,dassSiefürIhretäglichdurchzuführendenArbeitenbequemersitzen.Abbildung7zeigtdenSitzineinerrechtsseitigenabgesetztenPosition. 1. Umdierechte/linkePositiondesSitzeszuändern,entfernen

SiedieGewindemutternunterdenSitzschienenundrichtendieSitzschienendurchdieunterschiedlichenBohrungen(Abb.7,Pos.1)imSitzrahmenaus.DerSitzkannrechtsoderlinksineinerabgesetztenPositionoderinderMittedesSitzrahmensausgerichtetwerden.

2. DerSitzkannumgekehrtmitdemHandhebel(2)unterderlinkenSeitedesSitzeseingestelltwerden.ZiehenSiedenHebelundstellendenSitznachhintenodernachvorneindiegewünschtePositionein.

12

Einstellbare PedalenDiePedalenamLazyLinerkönneninvielenverschiedenenWinkelnundineineniedrigerebzw.höherePositioneingestelltzuwerden.MithilfedieserMöglichkeitenkanneineErmüdungdesFußessowiedesKnöchelsverringertwerdenbzw.etwasmehrBeinfreiheitbzw.Höheverschafftwerden,damitdiePedalenbessererreichtwerdenkönnen.DerLazyLinerwirdmitdenPedaleninderPositionUNTENverschickt.GehenSiewiefolgtvor,umdiePositionderPedaleneinzustellen. 1. SuchenSienachdenzweiStellschraubenunterderPedale,

diediePedaleanderWellebefestigen.LösenSiedieseStellschraubenmithilfeeinesSechskantschlüssels.

i Wenn Sie die Höhe der Pedalen ändern möchten, müssen Sie die Stellschrauben ganz entfernen. Wenn Sie nur den Winkel der Pedale, aber nicht die Höhe einstellen möchten, müssen die Stellschrauben nicht vollständig entfernt, sondern nur gelöst werden.

2. Lösen/entfernenSiedieStellschraubenundstellendiePedaleindiegewünschteHöheunddengewünschtenWinkelein.UmdiePedaleindiePositionNACHOBENzubringen,müssenSiediePedalwelledurchdasuntereLochinderPedaleführen.

3. BringenSiedieStellschraubenwiederanund/oderziehen

diesefest,umdiePedalewiederzusichern.

i Wurden die Stellschrauben nicht ausreichend festgezogen, rasten die Pedalen nicht in die Pedalwelle ein und das Fahrpedal funktioniert nicht richtig.

MontageMontage der Batterie (nur Elite)EswirdkeineBatteriemitdemLazyLinerElitegeliefert.DiesemussvorderBenutzungseparatfürdenelektrischenAnlassergekauftwerden. 1. BezüglichderBatteriespezifikationensiehedasSubaru

Motorenhandbuch,dasmitdemLazyLinermitgeliefertwird. 2. LösenSiedenBolzenindemFachunterdemverstellbaren

Sitz,derdieBatteriehalterungamRahmenbefestigt. 3. MontierenSiedieBatterieundverbindenSiedieBatteriekabel

mitdenjeweiligenKlemmen:rotmitderpositiven(+)Klemme;schwarzmitdernegativen(-)Klemme.

4. SichernSiedieBatteriehalterunganderSeitederBatterie,umdieBatterieanderentsprechendenStellezubefestigen.ZiehenSiedenBolzenderHalterungfest.

Montage der Anhängerkupplung 1. MontierenSieAnhängerkupplungandieRückseiteIhres

Markierungsgerätes.BefolgenSiedieseparatenAnweisungen,diedemLazyLinerbeigefügtsind.

2. HebenSiedenVerriegelungshebelamKupplungsbügelamLazyLineranundbringendiesenüberderAngängerkupplungan.HängenSiedenLazyLinerandasMarkierungsgerätundachtendarauf,dassdieAnhängerkupplungeinrastet.SichernSiedieAngängerkupplungmitdemBolzenundSplint.

Betriebs-ChecklisteÜberprüfenSievorderInbetriebnahmefolgendePunkte: a. ÜberprüfenSie,dassalleBauteilefüreinensicherenBetrieb

richtigmontiertsind 2. ÜberprüfenSiedasMotorenöl. 3. ÜberprüfenSiedasGetriebeöl. 4. BefüllenSiedenTankmitbleifreiemBenzin. 5. ÜberprüfenSiedenReifendruck(1,7bar).

Page 16: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

16 LazyLinerPro•Elite

D

Inbetriebnahme

i Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Ausrüstung die Anweisungen im Handbuch für Subaru Motoren sorgfältig durch.

1. ÜberprüfenSiedenStanddesMotorenöls.BittesiehedasmitgelieferteMotorenhandbuchbezüglichdesempfohlenenÖlstandesundderWartung.DerMotorwirdüblicherweisevorgetestetundmitÖlgeliefert.

2. ÜberprüfenSiedenGetriebeölstandimGerät,indemSiedenEinfülldeckelobenaufdemhydraulischenTankentfernen.DerÖlstandsollte2cmbis2,5cmunterhalbdesEinfülldeckelssein.

Achtung

Ist der Ölstand niedrig bzw. muss es gewechselt werden, müssen Sie stets das vollsynthetische Öl Mobil 1™, 15W50 verwenden. Verwenden Sie niemals “Hydrauliköl” im System.

3. EntfernenSiedenTankdeckelundbefüllendenTankmitherkömmlichembleifreienBenzin;achtenSiedarauf,dassderAbsperrhahninderentsprechendenPositionist.TauschenSiedenTankdeckelaus.

4. SitzenSieaufdemLazyLinerbzw.ziehenSiedieFeststellbremsean.

5. LassenSiedenMotoran: a. ZiehenSiedieFeststellbremse(sieheAbb.1,Pos.2)an.

SchiebenSiedenHebelnachvorne,umdieBremsezubetätigen.

b. BewegenSiedenBenzinhahn,umdiesenzuöffnenundstellendasDrosselventilaufgeschlossen(sowohlbeimelektrischenalsauchbeimSeilzugstart)

c. StellenSiedasFahrpedalaufhocheinunddenMotorenschalteraufAN(wennmitSeilzugstart)

d. ZiehenSiedasMotorenseiloderbetätigendenSchlüsselschalter

e. SchiebenSiedenChoke-SchalterindieVorwärtsposition,sobaldderMotorgestartetist,undstellenSiedenGashebelaufdiegewünschtePositionein.

i Der LazyLiner kann erst gestartet werden, wenn die Feststellbremse angezogen wurde bzw. der Bediener sitzt. Wenn die Bremse nicht angezogen wurde bzw. Sie nicht sitzen, lässt das Sicherheitsschaltersystem den Motor nicht starten.

6. ErgreifenSiedieHandgriffeundbetätigenSiedenHebel,umdieLenkrollezulösen.

7. BetätigenSiediePedalen,umentwedernachvornezufahren(Zehennachunten)oderumrückwärtszufahren(Fersenachunten),jenachdem,wasSiewünschen.DaGerätkannmithilfedesRingelsunddurchdasLösenderLenkrollegewendetwerden.

8. DerLazyLinererreichtdiegewünschteGeschwindigkeit(0-16KM/hvorwärts,0-11KM/hrückwärts)durchstärkeresbzw.leichteresBetätigenderPedalen.

DasGerätkommtvollständigzumStillstand(schnell),sobaldSiediePedalenindiemittlereoderneutralePositionzurücklassen.DerhydraulischeDrucksorgtfürdasStoppenbzw.Bremsen,umIhrGerätanzuhalten.

i Setzt sich der LazyLiner nicht in Bewegung, muss die Umgehung des hydraulischen Ablassventils (siehe Abb. 4, Pos. 34) festgezogen werden. Drehen Sie diese um eine 1/2 bis ganze Umdrehung in Uhrzeigersinn, bis diese fest ist, um den Antrieb einzukuppeln.

Ziehen Sie IMMER die Feststellbremse an, wenn Sie den LazyLiner nicht bedienen bzw. nicht auf diesem sitzen.

WartungLesenSiehier,welcheWartungsarbeitenSieanIhremLazyLinerinwelchenZeitabständendurchführenmüssen.

i Für detaillierte Information zur Wartung und Pflege des Motors lesen Sie bitte die Betriebsanleitung des Subaru-Motors.

Täglich: • MotorölstandüberprüfenundbeiBedarfnachfüllen. • HydraulikölstandkontrollierenundbeiBedarfnachfüllen.

ÖlundFiltermüssenalle650-700Betriebsstundenausgewechseltwerden.

• BenzintanküberprüfenundmitherkömmlichenbleifreienBenzinnachfüllen.

• ReifenüberprüfenundbeiBedarfDruckauf1,7bar(25PSI)erhöhen.

• Maschineabwischen–VerwendenSieniemalseinenWasserschlauchzurReinigung.

• Luftfilterüberprüfen,reinigenundbeiBedarfauswechseln.

Nach den ersten 20 Betriebsstunden: • MotorenölablassenundsauberesMotorenöldesTypsSAE

10W-30einfüllen.SieheHerstellerhinweisebezüglichderAPI-Qualitätsklasse.

Wöchentlich: • EinekleineMengeFettaufdieKupplungskugelundindas

InnerederKugelgeben. • AlleBeschlägeaufUnversehrtheitüberprüfen.LoseBolzen

oderMutternfestziehen.

Alle 50 Betriebsstunden: • Zündkerzenauswechseln. • SystemaufÖllecksimAntriebsaggregatüberprüfen.

Alle 100 Betriebsstunden: • KettemittrockenemMotorradketten-Spraybesprühen. • Achslagerschmieren-MolySchmierfett,zweiPumpstöße

mitderFettpresse.ÜberschüssigesFettvondenLagernabwischen.

• MotorölablassenundsauberesMotorenöldesTypsSAE10W-30einfüllen.SieheHerstellerhinweisebezüglichderAPI-Qualitätsklasse.

• GetriebereservoirüberprüfenundbeiBedarfauffüllen. • KettenspannungüberprüfenundSpannkettenradbeiBedarf

wiedernachspannen.GetriebeabdeckungentfernenundZahnriegenüberprüfen.BeiBedarfnachspannen.

• Staub,dassichimInnerenderAbdeckungangesammelthatistdurchdieZuführungvonLuftzubeseitigen.

• DrehenSiedieReifen,umeinegleichmäßigereAbnutzungundeinelängereLebensdauerzuerreichen.DadieReifensichabnutzen,müssendieBremseneingestelltwerden,umeinengutenKontaktmitdenRädernzuhaben.LösenSiediebeiden3/8”Bolzen,diedieBremsenamRahmenbefestigen.KippenSiedieHalterungderBremsenum3-6mminRichtungderRückseitedesGerätes.ZiehenSiedieBolzenwiederfest.

Page 17: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 17

D

Art der Störung

A. Motorlässtsichnichtstarten.

B. MotordrehtsehrhochoderstirbtbeimBetriebab.

C. Motorläuft,LazyLinerfährtaberwedervorwärtsnochrückwärts.

D. Motorläuft,LazyLinerfährtabernurlangsamvorwärtsundrückwärts.

E. WurdedieFeststellbremseangezogen,läuftderMotorweiter,wennBedienervomLazyLinerabsteigt.

F. MotorsetztinKurvensowiebeimWechselvonVorwärts-aufRückwärtsfahrenundumgekehrtaus.

G. MotorläuftkurzeZeitundschaltetdannab.

H. LazyLinerbewegtsichimmernochnachdemAnziehenderFeststellbremse.

Mögliche Ursache

1. MotorschalterstehtaufAUS,keinBenzinimTankoderÖlstandzuniedrig.

2. Batterieleer 3. Feststellbremsenichtangezogen. 4. Fahrersitzistunbesetzt,Sensornicht

ausgelöst

1. Gashebel,Drehzahlreglerdefekt

1. Hydrauliköl-Pegelstandzuniedrig. 2. DasFahrpedalwurdefalscheingestellt.

3. DieverbindendenStangenköpfeanderQuerwellederdualenPedalesindlocker.

4. Feststellbremseangezogen. 5. HydraulischeAblassventilumgehungist

geöffnet.

1. Hydrauliköl-Pegelstandzuniedrig. 2. DasFahrpedalwurdefalscheingestellt.

3. DieverbindendenStangenköpfeanderQuerwellederdualenPedalesindlocker.

4. Feststellbremseangezogen. 5. HydraulischeAblassventilumgehungist

geöffnet.

1. Sicherheitsschalterdefekt. 2. FeststellbremsegreiftnichtandenReifen.

1. NiedrigerMotorölstand.

1. BehinderungdesKraftstoffflusses.

1. FeststellbremsegreiftnichtandenReifen.

Maßnahme zur Behebung der Störung

1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.

2. Starterseilziehen 3. ZieheSiedieFeststellbremsean. 4. AufdenFahrersitzsteigen

1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.

1. Hydraulikölnachfüllen. 2. ZiehenSiedieSchraubenunterdenPedalenfest,umdie

Pedalwellezusichern. 3. AchtenSiedrauf,dassdieverbindendenStangenköpfe

(sieheAbb.6,Pos.42)anderQuerwellederdualenPedalefestgezogensind.

4. LösenSiedieFeststellbremse. 5. SchließenSiedieAblassventilumgehung.

1. Hydraulikölnachfüllen. 2. ZiehenSiedieSchraubenunterdenPedalenfest,umdie

Pedalwellezusichern. 3. AchtenSiedrauf,dassdieverbindendenStangenköpfe

(sieheAbb.6,Pos.42)anderQuerwellederdualenPedalefestgezogensind.

4. LösenSiedieFeststellbremse. 5. SchließenSiedieAblassventilumgehung.

1. TitanServicekontaktieren. 2. FeststellbremsemithilfederWartungsanweisungen

einstellen(sieheletztenAufzählungspunkt,“Alle100Stunden”,vorherigeSeite).

1. Nachfüllen,umdenÖlstandzukorrigieren.

1. BitteimMotorenhandbuchnachschlagen.

1. FeststellbremsemithilfederWartungsanweisungeneinstellen(sieheletztenAufzählungspunkt,“Alle100Stunden”,vorherigeSeite).

Hilfe bei Störungen

KonntederFehlernichtbehobenwerden,wendenSiesichbitteandenTitanService.

Page 18: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

18 LazyLinerPro•Elite

FTraduction du mode d’emploi original

Contenu

Prescriptionsdesécurité ..................................................................................18Caractéristiquestechniques ............................................................................19Identificationdespièces/commandes ..................................................20-22Caractéristiquesdeconfortréglable ............................................................23Montage .................................................................................................................23Listedevérificationpourlefonctionnement ...........................................23Fonctionnement ..................................................................................................24Entretien .................................................................................................................25Dépannage ............................................................................................................25Garantie ..................................................................................................................74

Prescriptions de sécuritéVeuillezlireetêtresûrdecomprendretouteslesinformationscontenuesdanscemanuelavantd’utiliserl’appareil.Lorsquevouspénétrezdansunezonequicontientlessymbolessuivants,soyezparticulièrementvigilantetvérifiezquelessystèmesdesécuritésontbieninstallés.Ilestimpératifdelireetdesuivretouteslesdirectivesdumoded’emploiconcernantlesmoteursSubaruetvotreéquipementLazyLinerdeTitan.

Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes consignes de sécurité.

Attention

Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour l’appareil. D’importantes informations sur la manière d’éviter tout dommage de l’équipement ou d’éviter des blessures légères sont indiquées ci-après.

i Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées.

Travaux et réparations sur l’équipement électrique:Faireeffectuercesinterventionsuniquementparunélectricien.Nousdéclinonstouteresponsabilitédanslecasd’uneinstallationincorrecte.

Transport et entreposageCetéquipementrésisteraauxtempératuresdetransportetd’entreposageentre-25°Cet+55°Cetjusqu’à+70°Cpourdespériodescourtes,ouilestprotégépourrésisteràcestempératures.Sonemballageprévientlesdommagesdeseffetsdel’humidité,delavibrationetdescoupsnormaux.

DANGER DU VÉHICULE EN MOUVEMENTLes comportements imprudents et dangereux causent des accidents. Tomber du véhicule, heurter des gens ou des objets ou être frappé par d’autres véhicules peut causer des blessures graves ou la mort.

PRÉVENTION : • LorsquevousmontezsurleLazyLiner,n’appuyezpassurla

pédaledemarcheavant-arrière. • Assurez-vousdetournerlentementetlimiterlesviragesà45°

oumoins. • NepasmanœuvrerleLazyLinersurdespentesdeplusde15°. • Faitesattentionlorsquevousvousdéplacezsurdesdescentes

extrêmesetdesinclinaisonsdelarouteafindeprévenirlapertedetraction.

• Netransportezpasdepassagers. • Neremorquezpassanslatroussederemorquageetlimitezla

charge.

• Suiveztouteslesloislocalessurlesautoroutesetletransport. • Nefaitespasfonctionnerl’équipementsansl’éclairage

approprié. • Manœuvrerl’équipementuniquementsurdessurfaces

propresetsolides.

DANGER DE BRÛLURE Afin d’éviter les brûlures graves, évitez l’équipement ou les fluides chauds. Attendez que l’équipement/les fluides se refroidissent complètement.Ne pas placer de matériaux inflammables (p. ex. chiffons trempés d’huile) sur le moteur.

DANGER DE MONOXYDE DE CARBONERespirer du monoxyde de carbone peut occasionner la mort. Ne pas manœuvrer le LazyLiner dans un espace clos.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLEPortez l’équipement de protection approprié lorsque vous manipulez l’équipement ou en faites l’entretien afin de vous protéger contre des blessures graves :

PRÉVENTION : • lunettedeprotection; • vêtementsetappareilrespiratoirerecommandésparle

fabricant; • chaussuresàemboutd’acier; • gants; • protectiondel’ouïe.

DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONLes émanations inflammables, telles que les émanations de solvant et de peinture, dans une zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser.

PRÉVENTION : • Servez-vousdel’équipementdansunendroitbienaéré. • Nefaitesjamaislepleinlorsquelemoteurestenmarcheou

chaud. • Élimineztouteslessourcesd’inflammationenprésence

d’émanationsinflammables. • Gardezlazonedetravailexemptdedébris • S’ilyaproductiond’étincellesstatiquesousivousressentez

unchoc,arrêtezlefonctionnementimmédiatement. • Gardezunextincteurdanslazonedetravail.

ENTREPOSAGE Ne pas laisser le LazyLiner en plein air sans protection. Il doit être entreposé dans un endroit sec.

TRANSPORTIl ne faut pas raccorder le LazyLiner au dispositif d‘attelage de remorque sur un véhicule motorisé aux fins de transport. Le LazyLiner peut uniquement être transporté par un transporteur de marchandises à fond plat en s‘assurant qu‘il est bien attaché. Risque d‘écrasement! Il faut plusieurs personnes pour charger ou décharger le LazyLiner. Le LazyLiner ne doit pas être transporté par une grue.

Page 19: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 19

F

Caractéristiques techniques

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Moteur

Subaru,6hp,cordondedémarrage Subaru,7hp,démarreurélectrique,16A/200W

Type d’huile de moteur

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Poids

118kg 127kg

Dimensions (long. x larg. x haut., siège en position relevé)

145cmx66cmx107cm 157cm(parechocinstallé)x74cmx107cm

Vitesse maximum

Marcheavant 0-16km/h 0-16km/h

Marchearrière 0-11km/h 0-11km/h

Pression acoustique

85dB* 85dB*

Niveau de vibration (avec l’équipement pour peindre les lignes)

<2,5m/s²(maindroiteetgauche) <2,5m/s²(maindroiteetgauche)

Pression de pneu maximum

1,7bar 1,7bar

Construction

Châssisetdispositifsdesécuritéenaciersoudé,barredeprotectiondumoteuretgarde-bouesenacieravecunrevêtementenpoudreindustrielle

Entraînement

Transmissionhydrostatiqueenfontepourlamarcheavantetarrière

Accélérateur(marcheavant/arrière)

Différentieldumécanismedecommanded’entraînementdelapiste

Chaîneàgaletsd’entraînementdouble

Pétrolesynthétique15W50Mobil1™(4pintes)

Pression de service hydraulique

186bar 186bar

Température de fonctionnement

+10°Cet+40°C(+50ºFet+104ºF)

Humidité relative

50%à+40°C(+104°F)(unehumiditéplusélevéeneposepasdedifficultéàdestempératuresplusbasses.)

Altitude de fonctionnement

3000m(9843pi)max.au-dessusduniveaudelamer

Frein à main

Freinàmainmanuel

Accouplement

Àinstallersurl’équipementTitanetGracopourpeindredeslignes

Siège

Siègerembourrédeluxeàdossierhautaveccommandedeconfortréglableetarrêtdesécuritéenfonctionducapteurdepoids

* Mesuréàlahauteurdusiège.

Page 20: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

20 LazyLinerPro•Elite

F

Identification des pièces/commandes

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Nº de pièce

Description

1 0290647 Supportducoupleur

2 0290648 Levierdefreinmanuel

3 0290675 Siège

0290173 Siègesafetyswitch

4 0290386 Moteur(7hp,démarreurélectriqueillustré)

0290414 Moteur(6hp,modèleProuniquement)

5 0290646 Pare-choc(modèleEliteuniquement)

6 0290649 PompeBDPhydraulique

7 0290650 Châssisprincipal

8 0290652 Réservoirhydraulique,4pintes

a 0290678 Couvercleduréservoirhydraulique

b 0290679 Filtrehydraulique

9 0290651 Défense

10 0290676 Ensemblederoues,modèleElite(2)

0290677 Ensemblederoues,modèlePro(2)

a 0290682 Écrousderoue(4parroue)

11 0290653 Châssisdesiège

12 0290654 Pédaleréglableenhauteur(2)

13 0290656 Planchedepied

14 0290394 Raccordfiletémâle,PNTde0,625cm

# Nº de pièce

Description

15 0290396 Coude,90º

16 0290657 Filtreàhuileetcorpsàvisser

17 0290395 Coude,90º

18 ------- Bouchonderéservoiràessenceventilé

19 ------- Réservoird'essence

20 ------- Filtreàair

21 ------- Ensembledesilencieux

22 0290658 Logementdusupportdepompeenaluminium

a 0290659 CoupleursLovejoy(situésàl'intérieurdel'article22)

23 0290660 Montagedumoteurauchâssis,avechuitbaguesantivibrateursencaoutchouc

24 0290655 Conduitehydrauliquedepressiondufiltreàlapompe

25 0290661 ConduitehydrauliquederetourdepompeBDPauréservoir

26 0290662 Lignesduresenacierraccordantlestuyauxdumoteur-roueàlapompe

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 21: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 21

F

Identification des pièces/commandes

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Nº de pièce

Description

27 ------- Redresseurpourlamagnéto(modèleEliteuniquement).Voirlemanueldumoteur

28 0290925 InterrupteuràclépourlemodèleElite(7hp)

29 0290663 Baguesantivibrateursencaoutchoucentrelaplaquemoteuretlechâssis

30 ------- Cordondedémarrageàrappel(appareilsProetElite)

31 ------- Soupaped'arrêtdecarburant

32 ------- Levierduvoletd’air

33 ------- Étrangleurdumoteur(appareilsProetElite)

# Nº de pièce

Description

34 ------- Dérivationdelavalvedevidangehydraulique.Tournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourengagerlesystèmehydrauliqueafind'avancer;tourner(danslesenscontrairedesaiguillesd'unemontrede1/2à1tour)pourdésembrayerlemoteur,lemettreàlapositionneutre

35 0290665 Ressortetmécanismederemiseaupointmort,reliel'attelagedelapédalesouslechâssis

# Nº de pièce

Description

36 0290391 Supportderéglagedusiège(2)

37 0290392 Entretoise(4)

Page 22: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

22 LazyLinerPro•Elite

F

Identification des pièces/commandes

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Nº de pièce

Description

38 0290666 Arbretransversalàdeuxpédales,relielesdeuxpédales

39 0290667 Systèmedefreinagemanuel,portioninférieuredel'article2quiengagecesystème

40 0290680 Faisceaudecâbles,arrêtdumoteur

41 0290668 Attelagedelapédaleraccordantlatigeetlesupport,réglable

42 0290393 Boutsdelabielle

43 0290669 Boulond'arrêtdelapédaleavecentretoise

44 0290670 Bielle,raccordel'axedepédaleàlaremiseaupointmortdelapompeBDP,(diamètreextérieurde7/16e)

45 0290671 Barredesécuritédufreindestationnement

46 0290672 Moteursderouesmotriceshydrauliquesdoubles

47 0290673 Conduiteshydrauliquesraccordantlesmoteurs-rouesauxlignesduresenaciersurlapompe,4autotal,deuxparmoteur-roue

48 0290674 RaccordsenTmâletriplepourraccorderleslignesdumoteur-roueauxlignesduresenacierdelapompe

0290681 Câblesdelapile,positifetnégatif(modèleEliteuniquement,nonillustré).

Page 23: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 23

F

Caractéristiques de confort réglablesSiège réglableLesiègedevotreappareilLazyLinerpeutêtrerégléouadaptéetpositionnéafindevousoffrirunplusgrandconfortpourvosactivitésquotidiennes,aubesoin.Lafigure7montrelesiègeàladroite. 1. Pourchangerlapositiondusiègeversladroiteoulagauche,

enleverlesécroussouslesrailsdefixationfauteuilsetalignerlesrailsavecundifférentensembledetrous(figure7,article1)duchâssis.Lesiègepeutêtrepositionnéàladroiteouàlagauche,ouaumilieuduchâssis.

2. Lesiègepeutêtreavancéoureculéàl’aidedulevieràmain(2)souslecôtégauchedusiège.Tirerlelevieretreculerouavancerlesiègeàlapositionsouhaitée.

12

Pédales réglablesLespédalesduLazyLinerpeuventêtrerégléesàdesanglesmultiples,ainsiqu’àunepositionsupérieureouinférieure.L’utilisationdecescaractéristiquespeutréduirelafatiguedupiedetdelacheville,oupeutoffrirunpeuplusdeplacepourlesjambesouréglerlapositionpourfaciliterl’accèsauxpédales.L’appareilLazyLinerestexpédiéaveclespédalesenpositionBAS.Suivrecesétapespourréglerlapositiondespédales. 1. Situerlesdeuxensemblesdevissouslapédalequifixe

lapédaleàl’axe.Dévissercesvisàl’aided’unecléàtêtehexagonale.

i Si vous prévoyez changer la hauteur des pédales, retirez complètement ces ensembles de vis. Si vous réglez uniquement l’angle de la pédale, sans régler la hauteur, il n’est pas nécessaire de retirer complètement les ensembles de vis, il suffit de les dévisser.

2. Tandisquel’ensembledevisestdesserré/enlevé,repositionnerlapédaleàlahauteuretàl’anglesouhaités.Pourmettrelapédaleàlapositionhaute,passerl’axedepédaledansletrouinférieurdelapédale.

3. Replaceret/ouserrerl’ensembledesvispourfixerlapédale.

i SI les ensembles de vis ne sont pas suffisamment serrés, les pédales n’engageront pas l’axe de pédale et l’étrangleurne fonctionnera pas correctement.

MontageInstallation de la pile (appareil élite uniquement)L‘appareilLazyLinerEliten‘inclutpasdepiles.Unepiledoitêtreachetéeséparémentavantl‘utilisationpourqueledémarrageélectriquefonctionne. 1. ConsulterlemanueldumoteurSubaruinclutavecl‘appareil

LazyLinerpourconnaîtrelesspécificationsappropriéesdelapile.

2. Danslecompartimentsouslesiègeréglable,dévisserleboulonquifixelesupportdepileauchâssis.

3. Installerlapileetaccrocherlescâblesdelapileauxterminauxappropriés:lecâblerougeauterminalpositif(+)etlecâblenoirauterminalnégatif(-).

4. Fixerlesupportdepilesurlecôtédelapileafindeletenirenplace.Serrerleboulondusupportpourlefixer.

Installation du dispositif d’attelage de remorque 1. Installerledispositifd‘attelagederemorqueàl‘arrièrede

l‘équipementpourpeindredeslignes.Suivrelesdirectivesséparéesinclusesavecl‘appareilLazyLiner.

2. Leverlelevierdeverrouillagesurlesupportducoupleursurl‘appareilLazyLineretleplacersurledispositifd‘attelagederemorque.Accrocherl‘appareilLazyLinersurl‘équipementpourpeindredeslignesetveilleràcequel‘accouplements‘engage.Fixerl‘accouplementàl‘aided‘unboulonetdiviser.

Liste de vérification pour le fonctionnementEffectuerlavérificationcommesuitavantlefonctionnementdel’équipement: 1. Vérifierànouveauquetouteslescomposantessontinstallées

correctementpourassurerunfonctionnementsécuritaire. 2. Vérifierl’huiledumoteur 3. Vérifierl’huileàtransmission 4. Fairelepleind’essencesansplomb 5. Vérifierlapressiondespneus(1,7bar)

Page 24: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

24 LazyLinerPro•Elite

F

Fonctionnement

i Avant de mettre l’équipement en marche, veuillez lire les instructions du manuel de fonctionnement des moteurs Subaru attentivement.

1. Vérifierleniveaud’huile.Consulterlemanueldumoteurfournipourconnaîtreleniveaud’huileetl’entretienrecommandé.Lemoteurvienthabituellementdel’usinedéjàmisàl’essaietremplid’huile.

2. Vérifierleniveaud’huiledetransmissiondansl’appareilenenlevantlebouchonderemplissagesurledessusduréservoirhydraulique.Leniveaud’huiledoitsesituerentre3/4et1pouceduhautduréservoir.

Attention

Si le niveau d’huile est faible ou si l’huile doit être changée, utilisez toujours de l’huile synthétique 15W50 Mobil 1™. N’utilisez jamais de « l’huile hydraulique » dans l’appareil.

3. Enleverlebouchonduréservoiràessenceetremplirleréservoird’essencesansplomb.S’assurerquelelevierdefermetureducarburantestàlapositionMARCHE.Remettrelebouchonduréservoiràessence.

4. S’asseoirsurl’appareilLazyLinerouactionnerlefreinàmain. 5. Démarrerlemoteur: a. Actionnerlefreinàmain(consulterlafigure1,article2).

Pousserlebrasversl’avantpouractionnerlefreinàmain; b. Ouvrirlasoupapeducarburantàlapositionouvriretfermer

levoletd’air(l’étapeestlamêmepourlesappareilsaudémarrageélectriqueouayantuncordondedémarrage);

c. Réglerl’étrangleuràélevéetl’interrupteurdumoteuràMARCHE(s’ils’agitdel’appareilayantuncordondedémarrage);

d. Tirerlecordondedémarrageouactionnerl’interrupteuràclé;

e. Aprèsledémarragedumoteur,déplacerlelevierduvoletd’airàlapositiondefonctionnementetl’étrangleuràlapositiondésirée.

i L’appareil LazyLiner ne démarre pas à moins que le frein à main soit actionné ou que l’utilisateur soit assis. Si le frein n’est pas actionné ou si vous n’êtes pas assis, l’interrupteur de sécuriténe permettra pas au moteur de démarrer.

6. Saisirlespoignéesetserrerleboutondedéclenchementdelarouepivotante.

7. Utiliserlespédalesenmarcheavant(orteilsverslebas)ouenmarchearrière(talonsverslebas),selonlesbesoins.Ontournelesappareilsenutilisantl’appareilàpeindreleslignesetenrelâchantlarouepivotante.

8. L’appareilLazyLineratteindralavitessedésirée(0à16km/henmarcheavant,0à11km/henmarchearrière)enappuyantplusoumoinsfortsurlapédale.

L’appareils’arrêteracomplètement(rapidement)lorsqu’onlaisselespédalesretourneraucentreouàlapositionneutre.Lapressionhydrauliqueestl’élémentquidéclenchelesfreinspourarrêterl’appareil.

i Si l’appareil LazyLiner ne bouge pas, la dérivation de la valve de vidange hydraulique (voir la figure 4, article 34) devra être serrée. La tourner de 1/2 à 1 tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit serrée afin d’engager l’engrenage.

TOUJOURS actionner le frein à main lorsque l’appareil n’est pas en marche ou l’utilisateur n’est pas assis sur l’appareil LazyLiner.

EntretienLirecequisuitafindeconnaîtrequeltyped’entretiendoitêtreeffectuésurvotreLazyLineràcertainsintervallesd’utilisation.

i Pour obtenir des renseignements plus détaillés au sujet de l’entretien du moteur, lire les directives dans le mode d’emploi pour les moteurs Subaru.

Chaque jour : • Vérifierleniveaud’huiledumoteuretlerempliraubesoin. • Vérifierleniveaud’huilehydrauliqueduréservoirdela

transmissionetlerempliraubesoin.Lefiltreetl’huiledevraientêtrechangéstoutesles650à700heuresd’utilisation.

• Vérifierleréservoiràcarburantetfairelepleind’essencesansplomb.

• Vérifierlespneusetlesgonflerà1,7bar,aubesoin. • Essuyerl’équipement–Nejamaisutiliseruntuyaud’arrosage

pourlelaver. • Vérifieretnettoyerlefiltreàair.Leremplaceraubesoin.

Après les 20 premières heures : • Égoutterl’huileàmoteuretlaremplacerpardel’huileSAE

10W30.ConsulterlesspécificationsdufabricantpourleclassementAPI.

Chaque semaine : • Ajouterunpeudegraisseàl’attelagedelabouleàl’intérieur

delazonedelaboule. • Vérifierl’intégritédetoutlematériel.Resserrerlesboulonsou

lesécrousdesserrés.

Chaque 50 heures : • Remplacerlabougied’allumage. • Inspecterlesystèmepourunefuited’huiledelaboîte

d’engrenages.

Chaque 100 heures : • Vaporiserlachaineenutilisantunlubrifiantsecpourchaine

demotocyclette. • Graisserlespaliersd’essieu–graissedetypeMoly,deux

pompesdugraisseur.Essuyerlagraisseexcédentairedespaliers.

• Égoutterl’huileàmoteuretlaremplacerpardel’huileSAE10W30.ConsulterlesspécificationsdufabricantpourleclassementAPI.

• Vérifierleréservoirdetransmissionetlerempliraubesoin. • Vérifierlatensiondelachaineetrajusterlarouedentéedela

poulietendeuràlatensionaubesoin.Retirerlecouvercledelatransmissionetvérifierlacourroied’entraînement.Ajusterlatensionaubesoin.

• Seservirdel’alimentationd’airpourretirerlapoussièreaccumuléeàl’intérieurducouvercle.

• Larotationdespneusassureuneusurepluséquilibréeetuneduréedeviepluslongue.Aufuretàmesurequelespneusdeviennentusés,l’ensembledefreinagedevraêtreajustépourgarantirunboncontactaveclespneus.Desserrerlesdeuxboulonsde0,937cmquifixentl’ensembledefreinageauchâssis.Tapotersurlemontagedel’ensembledefreinageversl’arrièredel’appareilde0,3à0,6cm.Resserrerlesboulons.

Page 25: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 25

F

Défaut

A. Lemoteurnedémarrepas.

B. Lemoteurpasseàdestours/minuteélevésoucalependantlefonctionnement.

C. Lemoteurfonctionne,lemoteurd’entraînementLazyLinernefaitpasmarcheavantouarrière.

D. Lemoteurfonctionne,leLazyLineravancelentementàlamarcheavantouarrière.

E. Lefreinàmainestactionné,lemoteurcontinuedefonctionnerlorsquel’opérateurquittel’appareilLazyLiner.

F. Lemoteuradesdéfaillancespendantlesviragesetleschangementsdepositionentrelamarcheavantetarrière.

G. Lemoteurtournependantuncourttempsets’arrête.

H. L’appareilLazyLinersedéplaceencoreaprèsl’actionnementdufreinàmain.

Cause possible

1. L’interrupteurdumoteuràARRÊT,pasd’essenceouniveaud’huilefaible.

2. Batteriedéchargée 3. Lefreinàmainn‘estpasactionné. 4. Iln‘yapersonnedanslesiègeduconducteur,

lecapteurn‘estpasdéclenché

1. Lelevierd’étrangleuretlerégulateursontusés

1. Leniveaud’huilehydrauliqueestbas. 2. L‘accélérateuraétémalajusté.

3. Lesboutsdelabiellesurl‘arbretransversalàdeuxpédalessontdesserrés.

4. Lefreinàmainestactionné. 5. Ladérivationdelavalvedevidange

hydrauliqueestouverte.

1. Leniveaud’huilehydrauliqueestbas. 2. L‘accélérateuraétémalajusté.

3. Lesboutsdelabiellesurl‘arbretransversalàdeuxpédalessontdesserrés.

4. Lefreinàmainestactionné. 5. Ladérivationdelavalvedevidange

hydrauliqueestouverte.

1. Interrupteurdesécuritédéfectueux. 2. Lefreinàmainn‘enclenchepaslespneus.

1. Leniveaud’huiledemoteurestbas.

1. Étranglementdel’écoulementducarburant.

1. Lefreinàmainn‘enclenchepaslespneus.

Remède

1. Consulterlemanueldumoteur.

2. Tirerlacordededémarrage 3. Actionnerlefreinàmain. 4. S‘assoirdanslesiègeduconducteur

1. Consulterlemanueldumoteur.

1. Fairelepleind’huilehydraulique. 2. Serrerl’ensembledesvissouslespédalespourfixerl‘axe

depédale. 3. S‘assurerquelesboutsdelabielle(voirlafigure6,article

42)sontfixésàl‘arbretransversalàdeuxpédales. 4. Libérerlefreinàmain. 5. Fermerladérivationdelavalvedevidangehydraulique.

1. Fairelepleind’huilehydraulique. 2. Serrerl’ensembledesvissouslespédalespourfixerl‘axe

depédale. 3. S‘assurerquelesboutsdelabielle(voirlafigure6,article

42)sontfixésàl‘arbretransversalàdeuxpédales. 4. Libérerlefreinàmain. 5. Fermerladérivationdelavalvedevidangehydraulique.

1. ContactezleServiceàlaclientèledeTitan. 2. Réglerlefreinàmainselonlesinstructionsd’entretien

(voirledernierpointimportant«toutesles100heures»àlapageprécédente).

1. Fairelepleinaubonniveaud’huile.

1. Consulterlemanueldumoteur.

1. Réglerlefreinàmainselonlesinstructionsd’entretien(voirledernierpointimportant«toutesles100heures»àlapageprécédente).

Dépannage

Sileproblèmenepeutêtrerésolu,contacterleserviceclientèledeTitan.

Page 26: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

26 LazyLinerPro•Elite

E

Indice

Normasdeseguridad ........................................................................................26Datostécnicos ......................................................................................................27Identificacióndepiezasycontroles .......................................................28-30Característicasdecomodidadajustables ...................................................31Instalación ..............................................................................................................31Listadeverificacióndefuncionamiento .....................................................31Funcionamiento ..................................................................................................32Mantenimiento ....................................................................................................32Procedimientoencasodeaverías ................................................................33Garantía ..................................................................................................................75

Normas de seguridadElpresentemanualcontieneinformaciónquedeberáleerycomprenderbienantesdeutilizarelequipo.Cuandollegueaunasecciónquetengaunodelossiguientessímbolos,presteespecialatenciónyasegúresedequesecumplenlasmedidasdeseguridad.EsimperativoqueleaysigatodaslasinstruccionesquevienenenelmanualdeoperaciónparamotoresSubaruyparalosequiposTitanLazyLiner.

Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad.

Atención

Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo. A continuación se incluye información importante para evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían provocar lesiones de segundo orden.

i Las notas añaden información importante a la que debe prestarse especial atención.

Trabajos o reparaciones en el equipamiento eléctrico:Disponersuejecuciónúnicamenteporunelectricistacompetente.Noseasumeningunaresponsabilidadporlainstalacióninadecuada.

Transporte y almacenamientoEsteequiporesistirá,osehaprotegidocontratemperaturasdealmacenamientoytransportede-25°Ca+55°Cy,porperíodoscortos,dehasta+70°C.Sehaembaladoparaevitardañosacausadelosefectosdecondicionesnormalesdehumedad,vibraciónychoque.

PELIGRO DE VEHÍCULO EN MOVIMIENTOEl comportamiento descuidado e imprudente provoca accidentes. El caer de un vehículo, chocar con personas u objetos, o ser golpeado por otros vehículos puede provocar lesiones graves o la muerte.

PREVENCIÓN: • AlsubiraLazyLiner,nopiseelpedaldeavance/retroceso. • Girelentamenteylimitelosgirosa45°omenos. • Noloopereenpendientesdemásde15°. • Seacuidadosoaldesplazarseendescensosextremosoen

pendientesdecaminosparaevitarlapérdidadetracción. • Notransportepasajeros. • Noremolquesinelpaquetederemolqueylimitelacarga. • Respetetodaslasnormasdetransporteydecarreteraslocales. • Nohagafuncionarelequiposinlailuminaciónadecuada. • Solohagafuncionarelequipoensuperficieslimpiasysólidas.

PELIGRO DE QUEMADURAS Para evitar quemaduras graves, evite los líquidos o equipos calientes. Espere hasta que el equipo o líquido se haya enfriado completamente.No coloque ningún material inflamable (por ejemplo, trapos empapados en aceite) en el motor.

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONORespirar monóxido de carbono puede provocar la muerte. No lo haga funcionar en áreas cerradas.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use el equipo de protección personal cuando haga funcionar o realice mantenimiento para protegerse de lesiones graves:

PREVENCIÓN: • Protecciónparalosojos • Vestimentayrespiradorrecomendadoporelfabricante • Zapatosconpuntadeacero • Guantes • Protecciónauditiva

PELIGRO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO Los gases inflamables, como los gases de las pinturas y los solventes, pueden encenderse o explotar en el área de trabajo.

PREVENCIÓN: • Useelequipoenáreasbienventiladas. • Nolleneeltanquedecombustiblemientraselmotorestéen

marchaoestécaliente. • Eliminetodaslasfuentesdeignicióncuandohayapresencia

degasesinflamables. • Mantengaeláreadetrabajolibrededesechos. • Sihayformaciónestáticadechispasosienteunadescarga,

detengainmediatamentelaoperación. • Mantengaunextintordeincendiosenelárea.

ALMACENAMIENTO No deje el equipo LazyLiner al aire libre sin protección; debe almacenarlo en un lugar seco.

TRANSPORTE El equipo LazyLiner no se debe enganchar a la horquilla de tiro en un vehículo motorizado para el transporte. El equipo LazyLiner se debe transportar únicamente mediante un transportador de carga con una plataforma plana que esté fijada firmemente. Peligro de aplastamiento. Se necesitan varias personas para cargar y descargar el equipo LazyLiner. No se debe transportar el equipo LazyLiner con una grúa.

Traducción del manual de instrucciones original

Page 27: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 27

E

Datos técnicos

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6,0Hp,arranquemanualmediantesoga Subaru,arranqueeléctricode7,0Hp,16A/200W

Tipo de aceite de motor

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Peso

118kg 127kg

Dimensiones (L x A x A, asiento en posición elevada)

145cmx66cmx107cm 157cm(barradetopeinstalada)x74cmx107cm

Velocidad máxima

Adelante 0a16km/h 0a16km/h

Marchaatrás 0a11km/h 0a11km/h

Presión acústica

85dB* 85dB*

Nivel de vibración (con el equipo trazalíneas instalado)

<2,5m/s²(izquierdayderecha) <2,5m/s²(izquierdayderecha)

Presión máx. de los neumáticos

1,7bar 1,7bar

Fabricación

Todalaestructuraylasprotecciones,labarradeproteccióndelmotorylosguardabarrosestánfabricadosdeacerosoldadoyrecubiertosconunacapapulverizadaindustrial

Transmisión

Transmisioneshidrostáticasdehierrofundidoparalasoperacioneshaciadelanteymarchaatrás

Unacelerador(haciadelanteyhaciaatrás)

Diferencialdetransmisióndecontroldepista

Transmisiónporcadenaderodillodedoblefila

AceitesintéticocompletoMobil1™15W50(4cuartosdegalón)

Presión hidráulica de funcionamiento

186bar 186bar

Temperatura de funcionamiento

+10°Cy+40°C

Humedad relativa

50%,a+40°C(unahumedadrelativamayornosuponeunproblemaatemperaturasinferiores)

Altitud de funcionamiento

Máx.3.000msobreelniveldelmar

Freno de estacionamiento

Frenodeestacionamientomanual

Enganche

ParainstalaciónsobreequipostrazalíneasTitanyGraco

Asiento

Respaldoalto,delujo,tapizado,concontroldecomodidadajustableysensordepesoparaapagadodeseguridad

* Medidoalaalturadelaposicióndelasiento.

Page 28: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

28 LazyLinerPro•Elite

E

Identificación de piezas y controles

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Pieza # Descripción

1 0290647 Soportedeacoplamiento

2 0290648 Palancadefrenomanual

3 0290675 Asiento

0290173 Asientosafetyswitch

4 0290386 Motor(semuestraeldearranqueeléctricode7hp)

0290414 Motor(6hp,solomodeloPro)

5 0290646 Barradetope(solomodeloElite)

6 0290649 BombahidráulicaBDP

7 0290650 Estructuraprincipal

8 0290652 Tanquehidráulico,4cuartos

a 0290678 Tapadeltanquehidráulico

b 0290679 Filtrohidráulico

9 0290651 Guardabarros

10 0290676 Conjuntoderueda,modeloElite(2)

0290677 Conjuntoderueda,modeloPro(2)

a 0290682 Tuercasdelarueda(4porrueda)

11 0290653 Estructuradelasiento

12 0290654 Pedaldealturaajustable(2)

13 0290656 Plataformaparapies

14 0290394 Niple,machodeNPT1/4”

# Pieza # Descripción

15 0290396 Codo,90º

16 0290657 Filtrodeaceiteycarcasaparafiltroroscado

17 0290395 Codo,90º

18 ------- Tapadeventilacióndegasolina

19 ------- Tanquedegasolina

20 ------- Filtrodeaire

21 ------- Conjuntodesilenciador

22 0290658 Carcasademontajedealuminiodelabomba

a 0290659 AcopladoresLove-joy(seubicandentrodelelemento22)

23 0290660 Montajedemotorenlaestructura,con8bujesaisladoresdevibracióndegoma

24 0290655 Tuberíahidráulicadepresiónquevadesdeelfiltrohastalabomba

25 0290661 TuberíahidráulicaderetornodesdelabombaBDPhastaeltanque

26 0290662 Tuberíassólidasdeaceroqueconectanlasmanguerasdelmotordelaruedaalabomba

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 29: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 29

E

Identificación de piezas y controles

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Pieza # Descripción

27 ------- Rectificadorparaimán,(solomodeloElite)Consulteelmanualdelmotor

28 0290925 InterruptorconllaveparaunidadElite(7hp)

29 0290663 Bujesaisladoresdevibracióndegomaparalaplacadelmotorhastalaestructura

30 ------- Arranquemanualmediantesogaderetroceso(unidadesProyElite)

31 ------- Cierredecombustible

32 ------- Palancadeestrangulación

33 ------- Aceleradordelmotor(unidadesProyElite)

# Pieza # Descripción

34 ------- Válvuladeliberaciónhidráulica,derivaciónGirehacialaderechaparaactivarloselementoshidráulicosenlatransmisión;suelteparadesactivar(1/2a1vueltahacialaizquierda),neutro

35 0290665 ResorteymecanismoRTN(retornoaneutro),conectalaarticulacióndelpedaldebajodelaestructura

# Pieza # Descripción

36 0290391 Soportedeajustedelasiento(2)

37 0290392 Separador(4)

Page 30: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

30 LazyLinerPro•Elite

E

Identificación de piezas y controles

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Pieza # Descripción

38 0290666 Ejetransversaldepedaldoble,conectaambospedalesentresí

39 0290667 Sistemadefrenodeestacionamientooperadomanualmente,parteinferiordelelementon.°2queactivaestesistema

40 0290680 Paradademotor,cableado

41 0290668 Bieladeconexiónysoportedelaarticulacióndelpedal,ajustable

42 0290393 Extremosdelabieladeconexión

43 0290669 Pernodesujecióndelpedalconseparadordealtura

44 0290670 Bieladearticulación,conectaelejedelpedalalRTNenlabombaBDP,(7/16dediá.ext.)

45 0290671 Barradebloqueodefrenodeestacionamiento

46 0290672 Motoresdoblesderuedadetransmisiónhidráulica

47 0290673 Tuberíashidráulicasqueconectanlosmotoresdelasruedasalastuberíassólidasdeaceroenlabomba,4entotal,dospormotorderueda

48 0290674 Conexionesen"T"machode3víasparaconectarlastuberíasdelmotordelaruedaalastuberíassólidasdeacerodelabomba

0290681 Cablesdebatería,positivoynegativo(solomodeloElite,nosemuestra)

Page 31: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 31

E

Características de comodidad ajustablesAsiento ajustableElasientodelaunidadLazyLinersepuedeajustaroacomodaryubicarparaproporcionarunmayorniveldecomodidadparasuoperacióndiaria,siesnecesario.LaFigura7muestraelasientoenunaposicióndedesplazamientohacialaderecha. 1. Paracambiarlaposiciónizquierdaoderechadelasiento,retire

lastuercasdebajodeloscarrilesdelasientoyalinéelosconunjuegodiferentedeorificios(Fig.7,elemento1)enlaestructuradelasiento.Elasientosepuedeubicarcondesplazamientolateralhacialaderechaoizquierdaoenelmediodelaestructuradelasiento.

2. Elasientosepuedeajustardeatráshaciaadelanteconlapalancamanual(2)queestádebajodelladoizquierdodelasiento.Tiredelapalancayajusteelasientohaciaatrásohaciaadelanteenlaposicióndeseada.

12

Pedales ajustablesLospedalesdelaunidadLazyLinersepuedenajustarenmúltiplesángulos,asícomoenunaposiciónsuperioroinferior.Estascaracterísticaspuedenayudarareducirlafatigadelpieytobillooproporcionarunespaciooalturaparalaspiernasunpocomayorparaayudarleaalcanzarmejorlospedales.LaunidadLazyLinerseenvíaconlospedalesenposiciónDOWN(Abajo).Sigaestospasosparaajustarlaposicióndelospedales. 1. Ubiquelosdostornillosprisionerosdebajodelpedalquelo

fijanaleje.Suelteestostornillosprisionerosconunallavehexagonal.

i Si planea cambiar la altura de los pedales, retire completamente los tornillos prisioneros. Si solo está ajustando el ángulo del pedal, pero no la altura, no necesita retirar completamente los tornillos prisioneros, solo debe soltarlos.

2. Cuandosuelteoretirelostornillosprisioneros,vuelvaacolocarelpedalalaalturayelángulodeseado.ColoqueelpedalenposiciónUP(Arriba),introduzcaelejedelpedalenelorificiodelaparteinferiordelpedal.

3. Vuelvaacolocarlostornillosprisionerosyapriételosparafijar

elpedal.

i Si los tornillos prisioneros no están lo suficientemente apretados, los pedales no activarán el eje del pedal y el acelerador no funcionará correctamente.

InstalaciónInstale la batería (solo modelo Elite)ElmodeloElitedeLazyLinernoincluyeunabatería.Sedebecomprarporseparadoantesdeusarloparaqueelarranqueeléctricofuncione. 1. ConsulteelmanualdelmotorSubaruqueseincluyeconla

unidadLazyLinerparaconocerlasespecificacionesadecuadasdelabatería.

2. Enelcompartimientodebajodelasientoajustable,suelteelpernoquefijaelsoportedelabateríaalaestructura.

3. Instalelabateríayconecteloscablesdelabateríaalosterminalescorrespondientes:Rojoalterminalpositivo(+);negroalterminalnegativo(-).

4. Fijeelsoportedelabateríaalcostadodeestaparasostenerlaensulugar.Aprieteelpernodelsoporteparafijarla.

Instale la horquilla de tiro 1. Instalelahorquilladetiroenlaparteposteriordesuequipo

trazalíneas.SigalasinstruccionesporseparadoqueseincluyenconlaunidadLazyLiner.

2. LevantelapalancadebloqueodelsoportedeacoplamientodelaunidadLazyLinerycolóquelasobrelahorquilladetiro.CuelguelaunidadLazyLinerenelequipotrazalíneasyasegúresedequelahorquillaseconecte.Fijelahorquillaconpernoydivisión.

Lista de verificación de funcionamientoReviselasverificacionespreviasalfuncionamientodelasiguientemanera: 1. Vuelvaarevisarquetodosloscomponentesestén

correctamenteinstaladosparagarantizarunfuncionamientoseguro.

2. Reviseelaceitedelmotor. 3. Reviseelaceitedelatransmisión. 4. Lleneeltanquedecombustiblecongasolinasinplomo. 5. Reviselapresióndelosneumáticos.

Page 32: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

32 LazyLinerPro•Elite

E

Funcionamiento

i Antes de hacer funcionar el equipo, lea cuidadosamente las instrucciones que vienen en el manual de operación para motores Subaru.

1. Reviseelniveldeaceitedelmotor.Consulteelmanualdelmotorquesesuministra,paraconocerlosnivelesdeaceiteyserviciosrecomendados.Normalmente,elmotorvienepreviamenteprobadoyllenoconaceitedesdelafábrica.

2. Retirelatapadellenado,queestáenlapartesuperiordeltanquehidráulico,pararevisarelniveldeaceitedetransmisiónenlaunidad.Elniveldeaceitedeberíaestarde2a2,5cmdelapartesuperiordeltanque.

Atención

Si el aceite está bajo o si necesita cambiarlo, siempre use aceite sintético completo Mobil 1™ 15W50. Nunca use “aceite hidráulico” en el sistema.

3. Retirelatapadelagasolinaylleneeltanquecongasolinaregularsinplomo,asegúresedequelapalancadelniveldecombustibleestéenlaposiciónabierta.Vuelvaacolocarlatapadelagasolina.

4. SiénteseenlaunidadLazyLineroactiveelfrenodeestacionamiento.

5. Arranqueelmotor: a. Activeelfrenodeestacionamiento(consultelaFigura1,

elemento2).Empujeelbrazohaciaadelanteparaactivarelfreno.

b. Muevalaválvuladecombustibleparaabrirylaválvuladeestrangulaciónparacerrar(lomismoparaambasunidades,dearranqueeléctricoodearranquemanualmediantesoga)

c. PongaelaceleradorenaltoyENCIENDAelmotor(siesunaunidaddearranquemanualmediantesoga)

d. Tiredelasogadelmotorogireelinterruptorconllave e. Despuésdequeelmotorarranque,muevaelestrangulador

hastalaposicióndefuncionamientoycoloqueelaceleradorenlaposicióndeseada.

i No se puede arrancar la unidad LazyLiner a menos que el freno de estacionamiento esté activado o el operador esté sentado. Si el freno no está activado o usted no está sentado, el sistema de interruptor de seguridad no permitirá que el motor arranque.

6. Agarrelosmanillaresyaprietelaliberacióndelaruedaorientable.

7. Operelospedalesyaseahaciaadelante(bajandolapuntadelpie)oenmarchaatrás(bajandoeltalón),segúnseanecesario.Paragirarlasunidadesdebeusarlacorreaysoltarlaruedaorientable.

8. PresioneelconjuntodepedalconmásomenosfuerzaparaquelaunidadLazyLineralcancelavelocidaddeseada(0a16km/hhaciaadelante,0a11km/hhaciaatrás).

Launidadsedetendrácompletamente(rápido)unavezquepermitaquelospedalesregresenalcentrooaposiciónneutra.Lapresiónhidráulicacrealafuncióndeparadaofrenadoparaquesuunidadsedetenga.

i Si la unidad LazyLiner no se mueve, tendrá que apretar la derivación de la válvula de liberación hidráulica (consulte la Figura 4, elemento 34). Gire 1/2 a 1 vuelta hacia la derecha hasta que se apriete para activar la transmisión.

SIEMPRE ponga el freno de estacionamiento cuando no esté operando o no esté sentado en la unidad LazyLiner.

MantenimientoLealainformaciónqueapareceacontinuaciónparaconocerquétipodemantenimientodebierarealizaraLazyLinerenciertosintervalosdeuso.

i Para obtener información detallada sobre el mantenimiento y cuidado del motor, lea las instrucciones que vienen en el manual de operación para motores Subaru.

Diariamente: • Reviseelniveldeaceitedelmotoryllénelosegúnsea

necesario. • Reviseelniveldeaceitehidráulicoenelreceptáculode

trasmisiónyllénelosegúnseanecesario.Elaceiteyelfiltrosedeberíancambiarcada650a700horasdeservicio.

• Reviseylleneeltanquedecombustiblecongasolinaregularsinplomo.

• Reviselosneumáticoseínflelosa1,7bar(25psi)sifuesenecesario.

• Limpieelequipo.Nuncauseunamangueradeaguaparalavar.

• Reviseylimpieelpurificadordeaire.Reemplácelocuandoseanecesario

Después de las primeras 20 horas: • DreneyvuelvaallenarelmotorconaceiteSAE10W-30.

ConsultelasespecificacionesdelosfabricantesparaconocerlasclasificacionesAPI.

Semanalmente: • Agregueunapequeñacantidaddegrasaalacopladordebola

dentrodeláreadelabola. • Revisequetodaslaspiezasmetálicasesténcompletas.Apriete

cualquierpernootuercasuelto.

Cada 50 horas: • Reemplacelabujíadeencendido • Inspeccioneelsistemaparasabersiexistenfugasdeaceite

desdeelconjuntodetransmisión.

Cada 100 horas: • Pulvericelacadenaconaerosolsecoparacadenasde

motocicletas. • Engraselosrodamientosdeleje-grasademolibdeno,dos

bombeosdelapistoladeengrase.Limpieelexcesodegrasadelosrodamientos.

• DreneyvuelvaallenarelmotorconaceiteSAE10W-30.ConsultelasespecificacionesdelosfabricantesparaconocerlasclasificacionesAPI.

• Reviseyvuelvaallenarelreceptáculodetransmisiónsifuesenecesario.

• Reviselatensióndelacadenayrestablezcalatensióndelaruedadentadadelapoleaguíasifuesenecesario.Retirelatapadelatransmisiónyreviselacorreadetransmisión.Vuelvaaajustarlatensiónsifuesenecesario.

• Useelsuministrodeaireparaeliminarlasuciedadacumuladadentrodelatapa.

• Girelasruedasparaobtenerundesgastemásparejoyunperíododevidaútilmásprolongado.Amedidaquelosneumáticossedesgastan,senecesitaráajustarelconjuntodefrenoparaasegurarelcontactoadecuadoconlosneumáticos.Sueltelosdostornillosde3/8”quefijanelconjuntodefrenoalaestructura.Golpeesuavementeelmontajedelconjuntodefrenohacialaparteposteriordelaunidadde0,3a0,6cm.Vuelvaaapretarlospernos.

Page 33: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 33

E

Avería

A. Elmotornoarranca

B. Elmotorcorreaaltasrpmosedetienedurantelaoperación

C. Elmotorfunciona,elimpulsorLazyLinernosemuevehaciadelantenihaciaatrás.

D. Elmotorfunciona,LazyLinersemuevelentamentehaciadelanteohaciaatrás.

E. Frenodeestacionamientopuesto,elmotorcontinúafuncionandocuandoeloperadorsaledelaunidadLazyLiner.

F. Elmotorpierdepotenciadurantelosgirosyloscambiosdemarchahaciadelanteyenreversa.

G. Elmotorfuncionaporuntiempocortoysedetiene.

H. LaunidadLazyLineraúnsemuevedespuésdeponerelfrenodeestacionamiento.

Causa posible

1. ElinterruptordelmotorestáenOFF(Apagado),nohaygasolinaoelniveldeaceiteesbajo.

2. Bateríadescargada. 3. Elfrenodeestacionamientonoestáactivado. 4. Elasientoestávacío,elsensornoestá

activado.

1. Lapalancadeaceleraciónoelreguladorestádesgastado.

1. Elniveldeaceitehidráulicoesbajo. 2. Elaceleradorseajustóincorrectamente.

3. Losextremosdelabieladeconexiónenelejetransversaldepedaldobleestánsueltos.

4. Elfrenodeestacionamientoestápuesto. 5. Laderivacióndelaválvuladeliberación

hidráulicaestáabierta.

1. Elniveldeaceitehidráulicoesbajo. 2. Elaceleradorseajustóincorrectamente.

3. Losextremosdelabieladeconexiónenelejetransversaldepedaldobleestánsueltos.

4. Elfrenodeestacionamientoestápuesto. 5. Laderivacióndelaválvuladeliberación

hidráulicaestáabierta.

1. Interruptordeseguridaddefectuoso. 2. Elfrenodeestacionamientonoseactivaen

losneumáticos.

1. Elniveldeaceitedelmotoresbajo.

1. Hayrestriccióndeflujodecombustible.

1. Elfrenodeestacionamientonoseactivaenlosneumáticos.

Eliminación de la avería

1. Consulteelmanualdelmotor.

2. Tiredelasogadearranque. 3. Pongaelfrenodeestacionamiento. 4. Siénteseenelasientodelconductor.

1. Consulteelmanualdelmotor.

1. Lleneconaceitehidráulico. 2. Aprietelostornillosprisionerosdebajodelospedales

parafijarelejedelpedal. 3. Asegúresedequelosextremosdelabieladeconexión

(consultelaFigura6,elemento42)estánfijasalejetransversaldepedaldoble.

4. Libereelfrenodeestacionamiento. 5. Cierreladerivacióndelaválvuladeliberaciónhidráulica.

1. Lleneconaceitehidráulico. 2. Aprietelostornillosprisionerosdebajodelospedales

parafijarelejedelpedal. 3. Asegúresedequelosextremosdelabieladeconexión

(consultelaFigura6,elemento42)estánfijasalejetransversaldepedaldoble.

4. Libereelfrenodeestacionamiento. 5. Cierreladerivacióndelaválvuladeliberaciónhidráulica.

1. ComuníqueseconelServicioalClientedeTitan. 2. Ajusteelfrenodeestacionamientosegúnlas

instruccionesdemantenimiento(consultelaúltimaviñetadelapáginaanterior:“Cada100horas”).

1. Llenealniveldeaceitecorrecto.

1. Consulteelmanualdelmotor.

1. Ajusteelfrenodeestacionamientosegúnlasinstruccionesdemantenimiento(consultelaúltimaviñetadelapáginaanterior:“Cada100horas”).

Procedimiento en caso de averías

SinosehapodidoresolverelproblemacontactealserviciodeatenciónalclientedeTitan.

Page 34: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

34 LazyLinerPro•Elite

ITraduzione delle istruzioni per l’uso

Indice

Normedisicurezza .............................................................................................34Datitecnici .............................................................................................................35Componenti/Identificazionedeicontrolli ..........................................36-38Funzionidicomfortregolabili ........................................................................39Installazioni ............................................................................................................39Listadicontrollofunzionamento ..................................................................39Funzionamento ....................................................................................................40Manutenzione ......................................................................................................40Eliminazionedianomalie .................................................................................41Garanzia ..................................................................................................................75

Norme di sicurezzaIlpresentemanualecontieneinformazionichedevonoessereletteecapiteprimadiutilizzarel’apparecchio.Ognivoltachesitrovaunodeiseguentisimbolisipregadiprestaremoltaattenzioneedirispettarelenormedisicurezza.ÈobbligatorioleggereerispettaretutteleistruzionidelmanualeoperativodeimotoriSubaruedelleapparecchiatureLazyLinerdiTitan.

Questo simbolo indica un potenziale rischio di lesioni gravi o morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.

Attenzione

Questo simbolo indica un potenziale rischio per sé stessi o per l’apparecchio. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza per evitare danni all’apparecchio e prevenire le cause di lesioni minori.

i Le note contengono informazioni importanti, si raccomanda di prestare particolare attenzione.

Lavori o riparazioni sull’equipaggiamento elettrico:Fareseguirequestilavorisolodaunelettricista.Nonciassumiamonessunaresponsabilitàdiun’installazioneirregolareoscorretta.

Trasporto e conservazioneQuestoapparecchiosopporta,oèprotettoda,temperatureditrasportoeconservazioneda-25°Ca+55°Ceperbreviperiodifinoa+70°C.Èstatoimballatoinmododaimpediredanniderivantidaglieffettidaumiditànormale,vibrazioneeshock.

PERICOLO VEICOLO IN MOVIMENTO Un comportamento non attento e spericolato provoca incidenti. Cadere dal veicolo, guidare verso persone o oggetti o essere colpiti da altri veicoli può provocare lesioni gravi o morte.

PREVENZIONE: • QuandosisalesuLazyLiner,nonpoggiareilpiedesulpedale

marciaavanti/marciaindietro. • Eseguirelesvoltelentamenteelimitarleadunmassimodi45°. • Nonusaresupendenzesuperioria15°. • Prestareattenzionequandosiviaggiasudisceseestremeesu

pendenzedellastradaperevitareperditaditrazione. • Nontrasportarepasseggeri. • Nonrimorchiaresenzal’appositorimorchioelimitareilcarico

utile. • Seguiretuttiiregolamentilocalisuautostradeetrasporti. • Nonmettereinfunzionel’attrezzaturaselecondizionidi

illuminazionenonsonoadeguate. • Utilizzarel’apparecchiosolosusuperficipuliteesolide.

PERICOLO DI USTIONI Per evitare ustioni gravi, evitare apparecchi o liquidi caldi. Aspettare finché apparecchi/liquidi non si sono completamente raffreddati.Non mettere materiali infiammabili (per es. tappetini impregnati di olio) sul motore.

PERICOLO MONOSSIDO DI CARBONIORespirare monossido di carbonio può provocare la morte. Non usare in aree chiuse.

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALEIndossare appropriati dispositivi di protezione quando si usa l’apparecchiatura o si esegue manutenzione sullo stesso per contribuire alla protezione della persona da lesioni gravi.

PREVENZIONE: • Occhialidiprotezione • Abitierespiratoreconsigliatodalproduttore • Scarpeconpuntaleinacciaio • Guanti • Protezioneperl’udito

PERICOLO DI INCENDIO E ESPLOSIONEFumi infiammabili, come fumi da solventi e vernici, nell’area di lavoro possono incendiarsi o esplodere.

PREVENZIONE: • Usarel’apparecchiaturasoloinzonebenventilate. • Nonriempireilcarburantequandoilmotoreèinfunzioneoè

caldo. • Eliminaretuttelefontidiincendioquandosonopresentifumi

infiammabili. • Tenerel’areadilavoroliberadadetriti • Sevisonoscintillestaticheosiavverteunoshock,

interrompereimmediatamentel’uso. • Tenereunestintorenell’areadilavoro.

STOCCAGGIO Non lasciare LazyLiner all›aperto senza protezione, deve essere conservato in un luogo asciutto.

TRASPORTO LazyLiner non può essere agganciato al gancio di un rimorchio di un veicolo a motore per il trasporto. LazyLiner può essere solo trasportato da un vettore di merci con una base piatta dopo essere stato agganciato in modo sicuro. Pericolo di rimanere schiacciati! Sono necessarie diverse persone per caricare o scaricare LazyLiner. LazyLiner non può essere trasportato con una gru.

Page 35: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 35

I

Dati tecnici

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motore

Subaru,6,0Hp,avviamentoastrappo Subaru,7,0Hp,avviamentoelettrico,16A/200W

Tipo di olio per il motore

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Peso

118kg 127kg

Dimensioni (L x L x A, sedile in posizione rialzata)

145cmx66cmx107cm 157cm(conbarrarespingenteinstallata)x74cmx107cm

Velocità massima

Inavanzamento 0-16km/h 0-16km/h

Inretromarcia 0-11km/h 0-11km/h

Pressione acustica

85dB* 85dB*

Livello di vibrazione (con attrezzatura traccialinee montata)

<2,5m/s²(adestraeasinistra) <2,5m/s²(adestraeasinistra)

Pressione massima degli pneumatici

1,7bar 1,7bar

Costruzione

Telaioedispositividiprotezionedellacostruzioneconsaldaturainacciaio,arcodiprotezioneeparaurtiinacciaiodelmotoreconcoperturainpolvereditipoindustriale

Comandi di guida

Trasmissioneidrostaticainghisaperspostamentiinavanzamentoeinretromarcia

Unpedaleacceleratore(inavanzamento/inretromarcia)

Differenzialedicomandoperilcontrollodellatracciatura

Comandoconcatenainrulliadoppiariga

OliointerosinteticoMobil1™15W50(4quarti)

Pressione idraulica di esercizio

186bar 186bar

Temperatura di esercizio

+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)

Umidità relativa

50%,a+40°C(+104°F)(atemperaturepiùbasse,unvaloresuperioredell’umiditàrelativanonèproblematico)

Altitudine di esercizio

3000m(9843’)SLMalmassimo

Freno di stazionamento

Frenodistazionamentomanuale

Attacco

Perl’installazionesull’attrezzaturatraccialineeTitaneGraco

Sedile

Versionedeluxe,schienalesuperioreimbottitoconcontrollodicomfortregolabileesensoredelpesoperl’arrestodisicurezza

* Misuratoincorrispondenzadellaposizionedelsedile.

Page 36: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

36 LazyLinerPro•Elite

I

Componenti / Identificazione dei controlli

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Ord. # Denominazione

1 0290647 Staffadell’accoppiatore

2 0290648 Levadelfrenomanuale

3 0290675 Sedile

0290173 Sedilesafetyswitch

4 0290386 Motore(7hp,avviamentoelettricoillustrato)

0290414 Motore(6hp,solomodelloPro)

5 0290646 Barrarespingente(solomodelloElite)

6 0290649 PompaidraulicaBDP

7 0290650 Telaioprincipale

8 0290652 Tanicaidraulica,4quarti

a 0290678 Tappodellatanicaidraulica

b 0290679 Filtroidraulico

9 0290651 Paraurti

10 0290676 Assemblaggiodellaruota,Elite(2)

0290677 Assemblaggiodellaruota,Pro(2)

a 0290682 Dadiconestremitàconica(4perruota)

11 0290653 Telaiodelsedile

12 0290654 Pedaleadaltezzaregolabile(2)

13 0290656 Poggiapiedi

# Ord. # Denominazione

14 0290394 Raccordofilettato,maschioNPTda1/4”

15 0290396 Gomito,90º

16 0290657 Alloggiamentodelfiltrodell’olioespin-on

17 0290395 Gomito,90º

18 ------- Tappodelgasventilato

19 ------- Tanicadelgas

20 ------- Filtrodell’aria

21 ------- Assemblaggiodelsilenziatore

22 0290658 Alloggiamentodelmontaggiodellapompainalluminio

a 0290659 Accoppiatorilove-joy(situatiinternamenteall’elemento22)

23 0290660 Montaggiodamotoreatelaio,conottocuscinettiingommaperl’isolamentodellevibrazioni

24 0290655 Condottaidraulicadipressionedalfiltroallapompa

25 0290661 CondottaidraulicadiritornodallapompaBDPallatanica

26 0290662 Condotterigideinacciaioperilcollegamentodeiforidelmotorearuoteallapompa

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 37: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 37

I

Componenti / Identificazione dei controlli

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Ord. # Denominazione

27 ------- Rettificatorepermagnete(solounitàElite).Vedereilmanualedelmotore.

28 0290925 CommutatoreachiaveperunitàElite(7hp)

29 0290663 Cuscinettidiisolamentoingommaperlapiastradelmotorealtelaio

30 ------- Avviamentoastrappoconrinculo(unitàProedElite)

31 ------- Sistemadiarrestodelcombustibile

32 ------- Levadiotturazione

33 ------- Valvolaafarfalladelmotore(unitàProedElite)

# Ord. # Denominazione

34 ------- Valvoladiscaricoidraulico,bypass.Girareinsensoorarioperingranareicomponentiidrauliciaicomandidiguida;allentareperstaccarli(girareinsensoantiorarioper180-360gradi)

35 0290665 Mollaemeccanismodimessaafolle,perilraccordoversoilcollegamentodelpedalesottoiltelaio

# Ord. # Denominazione

36 0290391 Staffadiregolazionedelsedile(2)

37 0290392 Distanziatore(4)

Page 38: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

38 LazyLinerPro•Elite

I

Componenti / Identificazione dei controlli

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Ord. # Denominazione

38 0290666 Alberoorizzontaledeldoppiopedale,perilcollegamentodeiduepedali

39 0290667 Sistemadelfrenodistazionamentofunzionantemanualmente,lapartefinaledell’elemento2ingranasuquestosistema

40 0290680 Cablaggio,arrestodelmotore

41 0290668 Staffaebiellaperilcollegamentodeipedali,regolabili

42 0290393 Estremitàdellabiella

43 0290669 Chiavardadibloccaggiodelpedalecondistanziatoredell’altezza

44 0290670 Astadicollegamento,connettel’alberodelpedalealritornosullapompaBDP(7/16esimidiametroesterno)

45 0290671 Astadichiusuradelfrenodistazionamento

46 0290672 Doppimotoriaruoteconcomandiidraulici

47 0290673 Condotteidraulicheperilcollegamentodeimotoriaruoteallecondotterigideinacciaiodellapompa,4intotale,duemaschi

48 0290674 atreviepermotore,raccordiaTperilcollegamentodellecondottedeimotoriaruoteallecondotterigideinacciaiodallapompa

0290681 Cavidellabatteria,positivoenegativo(soloElite,nonillustrati).

Page 39: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 39

I

Funzioni di comfort regolabiliSedile regolabileIlsediledell’unitàLazyLinerpuòessereregolato,sistematoeposizionatoinmododausufruirediunmaggiorlivellodicomoditànell’utilizzoquotidianodelmacchinario,asecondadelleproprieesigenze.Nellafigura7èillustratoilsedileposizionatosullatodestro. 1. Permodificarelaposizionedelsedileecollocarloadestra

oasinistra,rimuovereidadisottoleguidedelsedileeallineareleguideinquestioneconun’altradelleseriedifori(fig.7,elemento1)presentineltelaiodelsedile.Èpossibileposizionareilsedileversodestraoversosinistraoppurealcentrodelrelativotelaio.

2. Ilsedilepuòessereregolatoespintoinavantioindietroutilizzandolalevamanuale(2)chesitrovasottoilsedilestesso,sullatosinistro.Tirarelalevaesistemareilsedilespingendoloinavantioindietro,inbaseallaposizionedesiderata.

12

Pedali regolabiliIpedalidell’unitàLazyLinerpossonoessereregolatisudiversiangoliesistematiinmodocherimanganopiùinaltoopiùinbasso.Grazieaquestefunzioni,èpossibilesiaridurrelastanchezzaacaricodipiedeecaviglia,siadisporrediunospazioleggermentepiùgrandeperlegambeodiun’altezzachefacilitailraggiungimentodeipedali.Almomentodellaspedizione,ipedaliLazyLinersonoinposizioneABBASSATA.Perregolarelaposizionedeipedali,attenersialleistruzionicheseguono. 1. Sottoilpedale,individuareleduevitidibloccaggioche

colleganoilpedaleall’albero.Allentaretalivitiutilizzandounachiaveesagonale.

i Per modificare l’altezza dei pedali, è necessario rimuovere completamente le viti. Per regolare l’angolazione del pedale ma non l’altezza, invece, le viti di fissaggio devono essere semplicemente allentate e non rimosse del tutto.

2. Dopoaverallentatoorimossolevitidifissaggio,sistemareilpedaleinmodochevengaatrovarsinell’angolazioneoall’altezzadesiderata.PerporreilpedaleinposizioneRIALZATA,farscorrerel’alberodelpedaleattraversoilforoinferioredelpedalestesso.

3. Ricollocaree/ostringerelevitidifissaggioperbloccareil

pedaleinposizione.

i Se le viti di fissaggio non vengono strette a sufficienza, i pedali non ingraneranno nell’albero e la valvola a farfalla non potrà funzionare nel modo corretto.

InstallazioniInstallazione della batteria (solo Elite)LeunitàLazyLinerElitenonincludonobatteria.Affinchésiapossibileavvalersidell’avviamentoelettricoinquesteunità,ènecessarioacquistareunabatteriaseparatamenteeinstallarlaprimadiprocedereallamessainservizio. 1. FareriferimentoalmanualedelmotoreSubaruinclusonella

documentazionefornitaconl’unitàLazyLinerperlespecificherelativeallabatteria.

2. Nelloscompartochesitrovasottoilsedileregolabile,allentareilbullonechefissalastaffadellabatteriaaltelaio.

3. Installarelabatteriaeagganciarneicaviaipoliappropriati,valeadireilcavorossoalpolopositivo(+)eilcavoneroaquellonegativo(-).

4. Fissarelastaffasullatodellabatteriapertenerlainposizione.Stringereilbullonedellastaffaperfissare.

Installazione dell’attacco del rimorchio 1. Installarel’attaccodelrimorchiosulretrodell’attrezzatura

traccialinee.Seguireleistruzioniseparateinclusenelladocumentazionedell’unitàLazyLiner.

2. Sollevarelalevadibloccaggiosullastaffadell’accoppiatoredell’unitàLazyLinereposizionarlasopral’attaccodelrimorchio.Agganciarel’unitàLazyLinersull’attrezzaturatraccialineeaccertandosichel’attaccoingranicorrettamente.Fissarel’attaccoconbulloneecopiglia.

Lista di controllo funzionamentoRivederelalistadipre-utilizzocomesegue: 1. Verificarenuovamentechetuttiicomponentisiano

correttamenteinstallatipergarantireunfunzionamentosicuro

2. Controllooliomotore. 3. Controlloolioditrasmissione. 4. Fornituracarburanteconbenzinasenzapiombonelserbatoio. 5. Controllopressionepneumatici.

Page 40: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

40 LazyLinerPro•Elite

I

Funzionamento

i Prima di mettere in servizio l’attrezzatura, leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale di funzionamento dei motori Subaru.

1. Controllareillivellodell’oliodelmotore.Fareriferimentoalmanualefornitoinsiemealmotoreperinformazionisulcorrettolivellodell’olioelamanutenzione.Dinorma,ilmotorevienefornitodopoesserestatocollaudatoeincludeoliodifabbrica.

2. Controllareillivellodell’oliodellatrasmissionenell’unitàrimuovendoiltappodirifornimentodellatanicaidraulica.Peressereallivellocorretto,l’oliodeverimanere2/2,5cmcircaaldisottodelbordosuperioredellatanica.

Attenzione

Qualora fosse necessario aggiungere dell’olio o sostituirlo, accertarsi di utilizzare sempre olio intero sintetico Mobil 1™ 15W50. Non utilizzare mai “olio idraulico” per questo sistema.

3. Rimuovereiltappodelgaseriempirelatanicacondelnormalegassenzapiombo,controllandochelalevadiarrestodelcombustibilesiainposizionediaccensione.Ricollocareiltappodelgas.

4. Sedersisull’unitàLazyLineroingranareilfrenodistazionamento.

5. Avviareilmotore: a. Ingranareilfrenodistazionamento(fareriferimentoalla

figura1,elemento2).Spingereilbraccioinavantiperingranareilfreno.

b. Spostarelavalvoladelcarburantesullaposizionediaperturaelavalvoladiotturazionesullaposizionedichiusura(perleunitàconavviamentoelettricooastrappodevonoessereeseguitelemedesimeoperazioni).

c. Girarelavalvolaafarfallaversol’altoel’interruttoredelmotoresullaposizionediaccensione(incasodiunitàconavviamentoastrappo).

d. Tirareilcavodelmotoreoingranareilcommutatoreachiave.

e. Dopocheilmotoresièacceso,spostarelavalvoladiotturazioneinposizionedifunzionamentoeimpostarequellaafarfallasullaposizionedesiderata.

i Non è possibile avviare l’unità LazyLiner se il freno di stazionamento non è ingranato o se l’operatore non è seduto. Se il freno non è ingranato o se l’operatore non è seduto, il sistema dell’interruttore di sicurezza impedirà l’avviamento del motore.

6. Afferrareilmanubrioestringereildispositivodisganciodellaruotaorientabile.

7. Premeresuipedalispingendosull’alluceperavanzareosultalloneperspostarsiinretromarcia,comenecessario.Perfargirareleunità,occorreutilizzareildispositivoditracciaturadellestrisceerilasciarelaruotaorientabile.

8. Perfarsìchel’unitàLazyLinerraggiungalavelocitàdesiderata(0-16km/hinavanzamento,0-11km/hinretromarcia),premereconmaggiorforzasull’assemblaggiodeipedali.

Nonappenasirilascerannoipedaliequestitornerannonellaposizionecentraleodifolle,l’unitàsiarresteràcompletamente.Lapressioneidraulicacrealaforzadiarrestoodifrenaturanecessariaperfarfermarel’unità.

i Se l’unità LazyLiner non si sposta, stringere il bypass della valvola di scarico idraulico (vedere figura 4, elemento 34). Stringere girando in senso orario per 180 gradi per ingranare il comando di guida.

Quando l’unità LazyLiner non è funzione, il freno di stazionamento deve rimanere SEMPRE ingranato.

ManutenzioneLeggerequantosegueperconoscereiltipodimanutenzionedaeseguiresuLazyLineradeterminatiintervallidiuso.

i Per informazioni dettagliate sulla manutenzione e la cura del motore, leggere le istruzioni contenute nel manuale operativo dei motori Subaru.

Quotidianamente: • Controllareillivellodell’olionelmotoreerabboccaresecondo

necessità. • Controllareilserbatoiotrasmissioneolioidraulicoe

rabboccaresenecessario.L’olioeilfiltrodevonoesserecambiatiogni650-700orediservizio.

• Controllareeriempireilserbatoiodellabenzinaconregolarebenzinasenzapiombo.

• Controllareglipneumaticiegonfiarefinoa1,7barsenecessario

• Pulirel’apparecchiatura:nonusaremaiunapompadell’acquaperlavare.

• Controllareepulireadaria.Sostituirequandonecessario.

Dopo le prime 20 ore: • Scaricareeriempirenuovamentel’oliomotoreconolioSAE

10W-30.VederelespecifichedeiproduttoriperivaloriAPI.

Ogni settimana: • Aggiungereunapiccolaquantitàdigrassoall’accoppiatore

dellasferanell’areadellasfera. • Controllarel’integritàdituttalastruttura.Stringeretuttii

bullonioidadiallentati.

Ogni 50 ore: • Sostituirelacandela. • Ispezionareilsistemapereventualiperditediolionelgruppo

motore.

Ogni 100 ore: • Spruzzarelacatenaconunappositosprayaseccoper

motocicli. • Ingrassareicuscinettidell’assale–GrassotipoMoly,due

spruzzidipistolaperingrassaggio.Pulireilgrassoineccessodaicuscinetti.

• Scaricareeriempirenuovamentel’oliomotoreconolioSAE10W-30.VederelespecifichedeiproduttoriperivaloriAPI.

• Controllareerabboccaresenecessarioilserbatoiodellatrasmissione.

• Controllarelatensionedellacatenaereimpostarelatensionedellaruotadentata,senecessario.Rimuoverelacoperturadellatrasmissioneecontrollarelacinghiaditrasmissione.Stringerenuovamentesenecessario.

• Usarel’ariaperrimuoverelapolvereaccumulataall’internodellacopertura.

• Girareglipneumaticiperfarsìchesiconsuminoinmodopiùuniformeedurinopiùalungo.Manmanocheglipneumaticisiusurano,sarànecessariosistemarel’assemblaggiodelfrenopermigliorarneilcontattoconglipneumatici.Allentareiduebullonida3/8”chefissanol’assemblaggiodelfrenoaltelaio.Tamburellaresulmontaggiodell’assemblaggiodelfrenoversoilretrodell’unitàperspostarloda0,30a0,60cm.Stringeredinuovoibulloni.

Page 41: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 41

I

Tipo di anomalia

A. Ilmotorenonsiavvia

B. Ilmotorearrivaagpmaltiosiarrestaduranteilfunzionamento

C. Ilmotorefunziona,ilLazyLinernonvanéavantinéindietro.

D. Ilmotorefunziona,LazyLinersispostalentamentemarciaavantiomarciaindietro.

E. Frenodistazionamentoimpostato,ilmotorecontinuaafunzionarequandol’operatoreescedall’unitàLazyLiner.

F. Ilmotoregiraavuotodurantelesvolteeicambidimarciaavantiemarciaindietro.

G. Ilmotorefunzionaperunpo’epoisiarresta.

H. L’unitàLazyLinercontinuaamuoversidopol’impostazionedelfrenodistazionamento.

Possibile causa

1. Ilmotoresispegne,mancalabenzinaol’olioèbasso.

2. Batteriascarica 3. Frenodistazionamentononingranato. 4. Guidatoreassente,sensorenoninnescato

1. Levadell’acceleratore,regolatoreusurati.

1. Olioidraulicobasso. 2. Ilpedaleacceleratorenonèstatoregolatoin

modocorretto. 3. Leestremitàdellabiellasull’alberoorizzontale

deldoppiopedalesonoallentate.

4. Ilfrenodistazionamentoèimpostato. 5. Ilbypassdellavalvoladiscaricoidraulicoè

aperto.

1. Olioidraulicobasso. 2. Ilpedaleacceleratorenonèstatoregolatoin

modocorretto. 3. Leestremitàdellabiellasull’alberoorizzontale

deldoppiopedalesonoallentate.

4. Ilfrenodistazionamentoèimpostato. 5. Ilbypassdellavalvoladiscaricoidraulicoè

aperto.

1. Interruttoredisicurezzadifettoso. 2. Frenodistazionamentononingranatosugli

pneumatici.

1. Oliomotorebasso.

1. Limiteflussocarburante.

1. Frenodistazionamentononingranatosuglipneumatici.

Misura per eliminare l’anomalia

1. Vedereilmanualedelmotore.

2. Tirareilcavodiavviamento 3. Impostareilfrenodistazionamento. 4. Sederesulsediledelguidatore

1. Vedereilmanualedelmotore.

1. Riempireconolioidraulico. 2. Stringerelevitidifissaggiochesitrovanosottoipedali

perfissarel’albero. 3. Accertarsicheleestremitàdellabiella(vederefigura

6,elemento42)sianofissateall’alberoorizzontaledeldoppiopedale.

4. Rilasciareilfrenodistazionamento. 5. Chiudereilbypassdellavalvoladiscaricoidraulico.

1. Riempireconolioidraulico. 2. Stringerelevitidifissaggiochesitrovanosottoipedali

perfissarel’albero. 3. Accertarsicheleestremitàdellabiella(vederefigura

6,elemento42)sianofissateall’alberoorizzontaledeldoppiopedale.

4. Rilasciareilfrenodistazionamento. 5. Chiudereilbypassdellavalvoladiscaricoidraulico.

1. Contattarel’assistenzaclientidiTitan. 2. Regolareilfrenodistazionamentoinbasealleistruzioni

riportatesulmanualedimanutenzione(vederel’ultimoelencopuntato“Ogni100ore”nellapaginaprecedente).

1. Riempirel’olioadunlivellocorretto.

1. Vedereilmanualedelmotore.

1. Regolareilfrenodistazionamentoinbasealleistruzioniriportatesulmanualedimanutenzione(vederel’ultimoelencopuntato“Ogni100ore”nellapaginaprecedente).

Eliminazione di anomalie

ContattareilservizioclientiTitansenonèpossibilerisolvereilproblema.

Page 42: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

42 LazyLinerPro•Elite

P

Índice

Normasdesegurança ........................................................................................42Dadostécnicos .....................................................................................................43Identificaçãodaspeças/controlos .......................................................44-46Funcionalidadesdeconfortoajustáveis .....................................................47Preparação .............................................................................................................47Verificaçõesdefuncionamento .....................................................................47Funcionamento....................................................................................................48Manutenção ..........................................................................................................48Soluçãoemcasodefalhas ...............................................................................49Garantia ..................................................................................................................75

Normas de segurançaEstemanualcontéminformaçãoquetemdeserlidaecompreendidaantesdeoequipamentoserutilizado.Quandochegaraumasecçãoquetenhaumdosseguintessímbolos,presteespecialatençãoecertifique-sedequeestáatentoàsalvaguarda.ÉimperativoqueleiacomatençãotodasasinstruçõesnomanualdefuncionamentoparaosmotoresSubarueoequipamentoTitanLazyLiner.

Este símbolo indica um potencial perigo que pode causar ferimentos graves ou perda de vida. Segue-se importante informação de segurança.

Atención

Este símbolo indica um potencial perigo para o utilizador ou para o equipamento. Seguem-se informações importantes que informam como evitar danos no equipamento ou causas de ferimentos ligeiros.

i As notas dão informações importantes às quais devem ser dadas especial atenção.

Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico:Estestrabalhossódevemserrealizadosporumelectricistadevidamentequalificado.Nãoseassumequalquerresponsabilidadeporumainstalaçãoincorrecta.

Transporte e ArmazenamentoEsteequipamentoresistirá,ouestáprotegidocontra,temperaturasdetransporteedearmazenamentode-25°Ca+55°Ceparaperíodosdecurtaduraçãoaté+70°C.Foiembaladodeformaaevitarosdanosdosefeitosnormaisdahumidade,vibraçãoechoque.

PERIGO DO VEÍCULO EM MOVIMENTOO comportamento descuidado e imprudente causam acidentes. Cair do veículo, colidir com pessoas ou objectos, ou ser atingido por outros veículos pode causar lesões graves ou morte.

PREVENÇÃO: • QuandosubirparaoLazyLiner,nãopisenopedaldeavanço/

retrocesso. • Girelentamenteelimiteascurvaspara45ºouinferior. • Nãotrabalheemdeclivessuperioresa15º. • Tenhacuidadoquandopercorreremdescidasextremase

declivesdeestradadeformaaevitarperdadetracção. • Nãotransportepassageiros. • Nãoreboquesemoconjuntodereboqueelimiteacarga. • Sigatodasasnormasdaauto-estradalocaledetransportes. • Nãoutilizeoequipamentosemiluminaçãoadequada. • Apenasutilizeoequipamentoemsuperfícieslimpasesólidas.

PERIGO DE QUEIMADURAS Para evitar queimaduras graves, evite os líquidos ou equipamento quente. Aguarde que o equipamento/líquido arrefeça completamente.Não coloque quaisquer materiais inflamáveis (ex. trapos encharcados de óleo) no motor.

PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONORespirar monóxido de carbono pode causar a morte. Não trabalhe numa área fechada.

EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOALUse equipamento de protecção adequado quando funcionar ou fizer a manutenção do equipamento de forma a ajudar a proteger-se de lesões graves:

PREVENÇÃO: • Protecçãoparaosolhos • Roupaemáscararespiratóriarecomendadaspelofabricante • Sapatoscompontadeaço • Luvas • Protecçãoauditiva

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Vapores inflamáveis, tais como vapores de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir no local de trabalho.

PREVENÇÃO: • Useequipamentonumaáreabemventilada. • Nãoenchaodepósitodecombustívelenquantoomotor

estiverquenteouatrabalhar. • Eliminetodasasfontesdeigniçãoquandohouvervapores

inflamáveis. • Mantenhaolocaldetrabalhosemresíduos • Seocorreraformaçãodeelectricidadeestáticaousesentirum

choque,pareimediatamenteofuncionamento. • Guardeumextintornolocaldetrabalho.

ARMAZENAMENTO Não deixe o LazyLiner ao ar livre sem proteção, deve ser armazenado num local seco.

TRANSPORTE O LazyLiner não pode ser preso no engate de reboque num veículo a motor para ser transportado. O LazyLiner só pode ser transportado por um transportador de carga com caixa aberta após ter ficado preso de forma segura. Perigo de esmagamento! São necessárias várias pessoas para carregar ou descarregar o LazyLiner. O LazyLiner não pode ser transportado com um guindaste.

Tradução do manual original

Page 43: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 43

P

Dados técnicos

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6.0Hp,arranquemanual Subaru,7.0Hparranqueelétrico,16A/200W

Tipo de óleo do motor

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Peso

118kg 127kg

Dimensões (C x L x A, assento na posição levantada)

145cmx66cmx107cm 157cm(barradepara-choqueinstalada)x74cmx107cm

Velocidade máxima

Avanço 0-16KM/h 0-16KM/h

Marcha-atrás 0-11KM/h 0-11KM/h

Pressão sonora

85dB* 85dB*

Nível de vibração (com o equipamento de pintura de linhas anexado)

<2,5m/s²(mãodireitaeesquerda) <2,5m/s²(mãodireitaeesquerda)

Pressão máx. de pneu

1,7bar 1,7bar

Construção

Todaaconstruçãodochassiseasproteçõessãodeaçosoldado,abarradeproteçãodomotoreospara-choquesdeaçotêmrevestimentoempóindustrial.

Acionamento

Transmissãohidrostáticadeferrofundidoparaasoperaçõesdeavançoeretrocesso

Umpedalacelerador(avançar/recuar)

Diferencialdocontrolodoacionamentodarota

Correntedeacionamentoderolodefiladupla

Mobil1™15W50óleototalmentesintético(4litros)

Pressão de funcionamento hidráulico

186bar 186bar

Temperatura de funcionamento

+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)

Humidade relativa

50%,a+40°C(+104°F)(umahumidaderelativamaiselevadanãoconstituiqualquerproblemaatemperaturasmaisbaixas.)

Altitude de funcionamento

máx.3000m(9843’)acimadoníveldomar

Travão de estacionamento

Travãodeestacionamentomanual

Engate

ParainstalaçãonoequipamentodepinturadelinhasTitaneGraco

Assento

Deluxo,costasaltasacolchoadascomcontroloscómodosajustáveisesensordepesoparadesligarcomsegurança.

* Medidoaoníveldaposiçãodoassento.

Page 44: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

44 LazyLinerPro•Elite

P

Identificação das Peças / Controlos

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Peça # Descrição

1 0290647 Suportedoacoplador

2 0290648 Alavancadotravãomanual

3 0290675 Assento

0290173 Assentosafetyswitch

4 0290386 Motor(arranqueelétricode7hp.ilustrado)

0290414 Motor(6hp,apenasPro)

5 0290646 Barradepara-choque(apenasElite)

6 0290649 BombahidráulicaBDP

7 0290650 EstruturaPrincipal

8 0290652 Depósitohidráulico,4l.

a 0290678 Tampadodepósitohidráulico

b 0290679 Filtrohidráulico

9 0290651 Para-choque

10 0290676 Conjuntodaroda,Elite(2)

0290677 Conjuntodaroda,Pro(2)

a 0290682 Porcasdaroda(4porroda)

11 0290653 Estruturadoassento

12 0290654 Alturadopedalajustável(2)

13 0290656 Baseparaospés

14 0290394 Bocal,1/4”NPTmacho

# Peça # Descrição

15 0290396 Cotovelo,90º

16 0290657 Alojamentodofiltrodoóleoespinon

17 0290395 Cotovelo,90º

18 ------- Tampadocombustívelventilada

19 ------- Depósitodegasolina

20 ------- Filtrodear

21 ------- Conjuntodosilencioso

22 0290658 Alojamentodemontagemdabombadealumínio

a 0290659 AcopladoresLove-joy(localizadosnointeriordoitem22)

23 0290660 Estruturaondeémontadoomotor,com8buchasdeborrachaisolantesdevibração

24 0290655 Tubohidráulicodepressãodofiltroparaabomba

25 0290661 TubohidráulicoderetornodabombaBDPparaodepósito

26 0290662 Tubagensrígidasdeaçoqueligamostubosdomotordasrodasàbomba

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 45: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 45

P

Identificação das Peças / Controlos

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Peça # Descrição

27 ------- Retificadordemagneto,(apenasElite)Consulteomanualdomotor

28 0290925 ComutadordechaveparaaunidadeElite(7hp)

29 0290663 Buchasdeborrachaisoladorasparafixarplacadomotor

30 ------- Arranquemanual(unidadesProeElite)

31 ------- Cortedealimentaçãodecombustível

32 ------- Alavancadeestrangulamento

33 ------- Aceleradordomotor(unidadesProeElite)

# Peça # Descrição

34 ------- Válvuladeescapehidráulica,dedesvio.Rodenosentidodosponteirosdorelógioparaacionarosistemahidráulico;soltar(rodar1/2-1voltanosentidocontráriodosponteirosdorelógio)paradesacionar,posiçãoneutra

35 0290665 MecanismoemolaRTN(voltaràposiçãoneutra),ligaàconexãodopedalsobaestrutura

# Peça # Descrição

36 0290391 Suportedoajustedoassento(2)

37 0290392 Espaçador(4)

Page 46: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

46 LazyLinerPro•Elite

P

Identificação das Peças / Controlos

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Peça # Descrição

38 0290666 Eixotransversaldosdoispedais,ligaambosospedais

39 0290667 Sistemadetravãodeestacionamentomanual,parteinferiordoitem#2queacionaestesistema

40 0290680 Arnêsdosfios,paragemdomotor

41 0290668 Conexãodopedal,bielaesuporte,ajustável

42 0290393 Extremidadesdabiela

43 0290669 Pernodaconexãodopedalcomespaçadordealtura

44 0290670 Hastedeligação,ligaoeixodopedalaoRTNnabombaBDP,(7/16thsOD)

45 0290671 Barradebloqueiodotravãodeestacionamento

46 0290672 Motoresderodadeacionamentohidráulicoduplo

47 0290673 Tuboshidráulicosqueligamosmotoresderodaaostubosrígidosdeaçonabomba,4nototal,doisporcadamotorderoda

48 0290674 Conexõesmachosem"T"detrêsviasparaconectarostubosdomotorderodaaostubosrígidosdeaçodabomba

0290681 Cabosdabateria,positivoenegativo(apenasElite,nãoilustrado)

Page 47: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 47

P

Funcionalidades de conforto ajustáveisAssento AjustávelOassentodaunidadeLazyLinerpodeserajustadoouinstaladoeposicionadoparaforneceraoutilizadorumnívelmelhordeconfortoparaofuncionamentodiário,senecessário.Afigura7ilustraoassentonumladodireitonaposiçãoneutra. 1. Paraalteraraposiçãodoladoesquerdo/direitodoassento,

removaasporcasdebaixodoscarrisdoassento,ealinheoscarrisdoassentonoutrosorifícios(Fig.7,item1)naestruturadoassento.Oassentopodeserposicionadoparaoladodireitoouesquerdoounomeiodaestruturadoassento.

2. Oassentopodeserajustadodetrásparaafrentecomaalavancamanual(2)porbaixodoassentonoladoesquerdo.Puxeaalavancaeajusteoassentoparatrásouparaafrentenaposiçãodesejada.

12

Pedais AjustáveisOspedaisnoLazyLinerpodemserajustadosparaváriosângulosassimcomoparaumaposiçãomaisaltaoumaisbaixa.Estasfuncionalidadespodemajudarareduzirafatigadopéoudotornozelo,oufornecerumpoucomaisdeespaçoparaaspernasoualtura,deformaaalcançarmelhorospedais.OLazyLinerédistribuídocomospedaisnaposiçãoparaBAIXO.Sigaestespassosparaajustaraposiçãodospedais. 1. Localizeosdoisconjuntosdeparafusosdebaixodopedalque

fixamopedalaoeixo.Solteessesparafusoscomumachavesextavada.

i Se pretende alterar a altura dos pedais, remova totalmente os parafusos. Se pretende só ajustar o ângulo do pedal mas não a altura, os parafusos não precisam de ser removidos totalmente, basta soltá-los.

2. Quandoosparafusosestiveremsoltos/removidos,reposicioneopedalnaalturaeângulodesejados.ParapôropedalnaposiçãoparaCIMA,coloqueoeixodopedalnoúltimoorifíciodopedal.

3. Volteacolocare/ouaperteosparafusosparafixaropedal.

i Se os parafusos não estiverem suficientemente bem apertados, os pedais não engatam no eixo do pedal e o acelerador não funcionará corretamente.

PreparaçãoInstalar a bateria (apenas Elite) OLazyLinerElitenãoincluiumabateria.Seránecessáriocomprarumaemseparadoantesdeutilizar,paraqueoarranqueelétricofuncione. 1. ConsulteomanualdomotorSubaruincluídonoLazyLiner

paraobterasespecificaçõesadequadasdabateria. 2. Nocompartimentodebaixodoassentoajustável,solteo

pernoquefixaosuportedabateriaàestrutura. 3. Instaleabateriaefixeoscabosdabaterianosterminais

adequados:vermelhoparaterminal(+)positivo;pretoparaterminal(-)negativo.

4. Fixeosuportedabateriaaoladodabateriaparasegurá-lanolugar.Aperteopernodosuporteparaficarfirme.

Instalar o engate de reboque 1. Instaleoengatedereboquenatraseiradoequipamentode

pinturadelinhas.SigaasinstruçõesemseparadoincluídasnoLazyLiner.

2. LevanteaalavancadebloqueionosuportedoacopladornoLazyLinerecoloquesobreoengatedereboque.FixeoLazyLinernoequipamentodepinturaecertifique-sedequeoengateacopla.Prendaoengatecompernos.

Verificações de FuncionamentoRevejaasverificaçõespréviasdefuncionamentodaseguinteforma: 1. Volteaverificarsetodososcomponentesestãocorretamente

instaladosparagarantirumfuncionamentoseguro 2. Verifiqueoóleodomotor. 3. Verifiqueoóleodatransmissão. 4. Enchaodepósitodecombustívelcomgasolinasemchumbo. 5. Verifiqueapressãodospneus.

Page 48: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

48 LazyLinerPro•Elite

P

Funcionamento

i Antes de pôr o equipamento a funcionar, por favor leia com atenção as instruções no manual de funcionamento para os motores Subaru.

1. Verifiqueoníveldoóleodomotor.Consulteomanualdomotorfornecidoparasaberoníveldoóleoeoserviçorecomendados.Normalmente,omotorvemdafábricapré-testadoecheiocomóleo.

2. Verifiqueoníveldoóleodatransmissãonaunidadeaoremoveratampadeenchimentonotopododepósitohidráulico.Oníveldoóleodeveficarentre2a2,5cmdotopododepósito.

Atención

Se o óleo for baixo ou se precisar de ser mudado, use sempre o óleo totalmente sintético Mobil 1™,15W50. Nunca use “óleo hidráulico” no sistema.

3. Removaatampadocombustíveleenchaodepósitocomgasolinasemchumbonormal,certifique-sedequeaalavancadecortedocombustívelestánaposiçãoadequada.Recoloqueatampadocombustível.

4. Sente-senoLazyLinerouengateotravãodeestacionamento. 5. Arranqueomotor: a. Engateotravãodeestacionamento(verFigura1,item2).

Empurreobraçoparaafrenteparaengatarotravão. b. Movaaválvuladocombustívelparaabrireaválvulade

estrangulamentoparafechar(omesmoemambasasunidadedearranqueelétricoouarranquemanual)

c. AjusteoaceleradorparaposiçãoelevadaeligueomotornaposiçãoON(seforumaunidadedearranquemanual)

d. Puxeacordadomotorouacionecomocomutadordechave

e. Apósomotorarrancar,mudeaposiçãodebloqueioparafuncionamentoeajusteoaceleradornaposiçãodesejada.

i A unidade LazyLiner não pode arrancar a menos que o travão de estacionamento esteja engatado ou o operador esteja sentado na posição adequada. Se o travão não estiver engatado ou se o operador não estiver sentado, o sistema de comutação de Segurança não deixará o motor arrancar.

6. Osmanípuloserodíziosdeapertosoltos. 7. Opereospedaisquernomovimentoparaafrente(pontado

péparabaixo)quernamarcha-atrás(calcanharparabaixo),aquelequefornecessário.Paravirarasunidades,useotracejadoresolteorodízio.

8. OLazyLineralcançaráavelocidadedesejada(0-16KM/hparaafrente,0-11KM/hparatrás)aopressionarcommaisoumenosforçaoconjuntodopedal.

Aunidadepararátotalmente(rapidamente)quandopuserospedaisnovamenteaocentroounaposiçãoneutra.Apressãohidráulicacriaaparagemouafuncionalidadedetravagemparapararaunidade.

i Se o LazyLiner não se mover, o desvio da válvula de escape hidráulica (ver Figura 4, item 34) terá de ser apertada. Rode 1/2 a 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio até apertar para engatar o acionamento.

Use SEMPRE o travão de estacionamento quando não estiver a utilizar ou sentado no LazyLiner.

ManutençãoLeiaoseguinte,deformaasaberquetipodemanutençãodeveserdesempenhadanoLazyLineremdeterminadosintervalosdeutilização.

i Para obter informações sobre manutenção e cuidados a ter com o motor, por favor leia as instruções no manual de funcionamento para os motores Subaru.

Diariamente: • Verifiqueoníveldoóleodomotoreenchasefornecessário. • Verifiqueoníveldoóleohidráuliconodepósitode

transmissãoeenchasefornecessário.Oóleoeofiltrodevemsermudadosapóscada650-700horasdeserviço.

• Verifiqueeenchaodepósitodecombustívelcomgasolinaregularsemchumbo.

• Verifiqueospneuseenchaa1,7barsefornecessário. • Limpeoequipamento-Nuncauseumamangueiradeágua

paralavar. • Verifiqueelimpeopurificadordear.Substituaquando

necessário

Após as primeiras 20 horas: • EscoaevolteaencheromotorcomóleoSAE10W-30.

ConsulteasespecificaçõesdosfabricantesparaconhecerasclassificaçõesAPI.

Semanalmente: • Ponhaumapequenaquantidadedelubrificantenoacoplador

deboladentrodaáreadabola. • Verifiquesetodasaspeçasestãocompletas.Apertequalquer

porcaoupernosolto.

Cada 50 Horas: • Substituaaveladeignição • Inspeccioneosistemaparaverseháfugadeóleodoconjunto

deaccionamento.

Cada 100 Horas: • Pulverizeacorrentecomlubrificantesecoparacorreiade

motocicleta. • Lubrifiqueosrolamentosdeeixo-lubrificantetipoMoly,

duasbombasdapistoladelubrificação.Limpeoexcessodelubrificaçãodosrolamentos.

• EscoaevolteaencheromotorcomóleoSAE10W-30.ConsulteasespecificaçõesdosfabricantesparaconhecerasclassificaçõesAPI

• Verifiqueevolteaencherodepósitodetransmissãosenecessário.

• Verifiqueatensãodacorrenteerestabeleçaatensãodarodadentadadapoliasenecessário.Removaatampadatransmissãoeverifiqueacorreiadetransmissão.Volteaajustaratensãosenecessário.

• Useofornecimentodearpararemoveropóacumuladodentrodatampa.

• Alterneospneusparaqueodesgastesejauniformeeparaqueduremmais.Quandoospneusestiveremgastos,oconjuntodotravãoterádeserajustadoparagarantirumcontactoadequadocomospneus.Solteosdoisparafusos3/8”quefixamoconjuntodotravãoàestrutura.Movaosuportedoconjuntodotravãoparaapartetraseiradaunidade1/8-1/4”.Volteaapertarosparafusos.

Page 49: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 49

P

Tipo de avaria

A. Omotornãoarranca

B. Omotorcorreaaltasrpmoupáraduranteofuncionamento

C. Omotorfunciona,oaccionadorSulkynãosemoveparaafrentenemparatrás.

D. Omotorfunciona,oLazyLinermove-selentamenteparaafrenteouparatrás.

E. Travãodeestacionamentoacionado,omotorcontinuaatrabalharquandoooperadorsaidoLazyLiner.

F. Omotorperdepotênciaduranteasviragensemudançasdeposiçãoparaafrenteeparatrás.

G. Omotortrabalhaduranteumcurtoespaçodetempoepára.

H. OLazyLinercontinuaamover-seapósotravãodeestacionamentoestaracionado.

Causa Possível

1. Ointerruptordomotorestádesligado(OFF),nãotemgasolinaouoníveldoóleoestábaixo.

2. Bateriavazia 3. Travãodeestacionamentonãoengatado. 4. Nãoestáninguémnobancodocondutor,o

sensornãoestáacionado

1. Aalavancadeaceleraçãoouoreguladorestágasto

1. Oníveldoóleohidráulicoestábaixo. 2. Opedaldoaceleradorfoiajustado

incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal

dosdoispedaisestãosoltos.

4. Otravãodeestacionamentoestáacionado. 5. Odesviodaválvuladeescapehidráulicaestá

aberto.

1. Oníveldoóleohidráulicoestábaixo. 2. Opedaldoaceleradorfoiajustado

incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal

dosdoispedaisestãosoltos.

4. Otravãodeestacionamentoestáacionado. 5. Odesviodaválvuladeescapehidráulicaestá

aberto.

1. Interruptordesegurançacomdefeito. 2. Otravãodeestacionamentonãoengataos

pneus.

1. Oníveldoóleodomotorestábaixo.

1. Hárestriçãodofluxodecombustível.

1. Otravãodeestacionamentonãoengataospneus.

Medidas para eliminar a avaria

1. Consulteomanualdomotor.

2. Puxeocabodearranque 3. Acioneotravãodeestacionamento. 4. Sente-senobancodocondutor

1. Consulteomanualdomotor.

1. Enchacomóleohidráulico. 2. Aperteosparafusosdebaixodospedaisparafixarao

eixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(ver

Figura6,item42)estãofixasaoeixotransversaldosdoispedais.

4. Solteotravãodeestacionamento. 5. Fecheodesviodaválvuladeescapehidráulica.

1. Enchacomóleohidráulico. 2. Aperteosparafusosdebaixodospedaisparafixarao

eixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(ver

Figura6,item42)estãofixasaoeixotransversaldosdoispedais.

4. Solteotravãodeestacionamento. 5. Fecheodesviodaválvuladeescapehidráulica.

1. ContacteoServiçoaoClienteTitan. 2. Ajusteotravãodeestacionamentosegundoas

instruçõesdeManutenção(consulteoúltimoponto,“Acada100horas”,napáginaanterior).

1. Enchaaoníveldoóleocorrecto.

1. Consulteomanualdomotor.

1. AjusteotravãodeestacionamentosegundoasinstruçõesdeManutenção(consulteoúltimoponto,“Acada100horas”,napáginaanterior).

Solução em caso de falhas

Seoproblemanãopudesersolucionado,contateoserviçopós-vendadaTitan.

Page 50: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

50 LazyLinerPro•Elite

NL

Inhoudsopgave

Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................50Technischegegevens ........................................................................................51Identificatievanonderdelen/bedieningselementen .......................52-54Instelbaarcomfort-mogelijkheden .............................................................55Installatie ...............................................................................................................55Controlelijstvoorwerking ...............................................................................55Werking ...................................................................................................................56Onderhoud ............................................................................................................56Hulpbijstoringen ...............................................................................................57Garantie ..................................................................................................................76

VeiligheidsvoorschriftenDezehandleidingbevatinformatiedieumoetlezenenbegrijpenvoordatuhettoestelgebruikt.Wanneerubijeengedeelteaankomtdateenvandevolgendesymbolenbevat,dientuextravoorzichtigtewerktegaanendeinformatieteallentijdeoptevolgen.HetisnoodzakelijkdatualleinstructiesindegebruikshandelingvoorSubarumotorenenuwTitanLazyLiner-apparatuurleesteninachtneemt.

Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. Belangrijke veiligheidsinformatie volgt.

Let op

Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan ten opzichte van uzelf of het toestel. Belangrijke informatie volgt over hoe u schade aan het toestel respectievelijk kleiner persoonlijk letsel kunt voorkomen.

i Op deze plaatsen wordt belangrijke informatie gegeven waar speciale aandacht aan dient te worden gegeven.

Werkzaamheden of reparaties aan de elektrische uitrusting:Laatdezeuitsluitenduitvoerendooreenelektrotechnischvakbekwaampersoon.Wijaanvaardengeenaansprakelijkheidvooreenondeskundigeinstallatie.

Vervoer en opslagDitapparaatisbestandtegen,ofisbeschermdtegenvervoer-enopslagtemperaturenvan-25°Ctot+55°Cengedurendekorteperiodestotmaximaal+70°C.Hetwerdverpaktomschadealsgevolgvannormalevochtigheid,trillingenenschokkentevoorkomen.

GEVAAR BIJ VERPLAATSEN VAN VOERTUIGOnvoorzichtig en roekeloos gedrag veroorzaakt ongevallen. Van een voertuig vallen, op mensen of voorwerpen inrijden of aangereden worden door andere voertuigen kan resulteren in ernstig letsel of overlijden.

PREVENTIE: • Stapnietophetpedaalvoorvoorwaarts/achterwaartsbijhet

bestijgenvandeLazyLiner. • Draaivoorzichtigenbeperkdraaiingentot45°ofminder. • Werknietophellingenvanmeerdan15°. • Weesvoorzichtigbijhetberijdenvanextremedalingenen

weghellingenomverliesvantractietevermijden. • Vervoergeenpassagiers. • Sleepnietzondersleepsetenbeperkhetlaadvermogen. • Volgdelocaleweg-entransportregelgevingen. • Gebruikdeapparatuurnietzondergoedeverlichting.

• Bediendeapparatuuruitsluitendopschoneenvasteoppervlakken.

BRANDGEVAAR Vermijd verhitte apparatuur of vloeistoffen om ernstige brandwonden te vermijden. Wacht totdat de apparatuur/vloeistof volledig is afgekoeld.Plaats geen ontvlambare materialen (bij. in olie gedrenkte vodden) op de motor.

GEVAAR OP KOOLMONOXIDE Het inademen van koolmonoxide kan de dood veroorzaken. Niet werken in een gesloten ruimte.

PERSOONLIJK BESCHERMINGSMIDDELDraag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen bij het werken aan of onderhouden van apparatuur om zich te beschermen tegen ernstig letsel:

PREVENTIE: • Beschermingvoordeogen • Kledijenbeademingsmaskeraanbevolendoordefabrikant • Schoenenmetstalentip • Handschoenen • Oorbescherming

BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR Ontvlambare gassen, zoals oplosmiddelen en verfdampen kunnen ontsteken of exploderen in de werkruimte.

PREVENTIE: • Gebruikapparatuurineengoedverluchteruimte. • Vuldebrandstoftanknietwanneerdemotordraaitofwarmis. • Verwijderalleontstekingsbronnenindeaanwezigheidvan

ontvlambaregassen. • Houdwerkruimtevrijvanafval. • Alserstatischevonkvormingisofuvoelteenschok,stopde

werkingdanonmiddellijk. • Zorgvooreenbrandblusapparaatindewerkruimte.

OPSLAG Laat de LazyLiner niet in openlucht staan zonder bescherming; het moet op een droge plaats worden bewaard.

TRANSPORT De LazyLiner mag niet vastgekoppeld zijn aan de trekgaffel op een motorvoertuig voor transport. De LazyLiner mag uitsluitend worden vervoerd met behulp van een cargovoertuig met een dieplader nadat het stevig werd bevestigd. Gevaar op verpletteren! Er zijn meerdere personen vereist voor het laden en lossen van de LazyLiner. De LazyLiner mag niet worden vervoerd met een kraan.

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Page 51: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 51

NL

Technische gegevens

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6.0HP,trekstarter Subaru,7.0Hpelektrischestarter,16A/200W

Motorolie soort

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Gewicht

118kg 127kg

Afmetingen (L x B x H, zitplaats in verhoogde positie)

145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74”x107cm”

Maximumsnelheid

Vooruit 0-16km/u 0-16km/u

Achteruit 0-11km/u 0-11km/u

Geluidsdruk

85dB* 85dB*

Trillingsniveau (met aangehaakte lijnentrekker)

<2,5m/s²(rechter-enlinkerhand) <2,5m/s²(rechter-enlinkerhand)

Max. bandenspanning

1,7bar 1,7bar

Constructie

Geheelframeenallebeschermersvangelaststaal,beschermingsbalkvandemotorenstalenspatbordenmetindustriëlepoedercoating

Rijden

Gietijzerenhydrostatischetransmissievoorvooruitenachteruitrijden

Eengaspedaal(vooruit/achteruit)

Aandrijfdifferentieelmetspoorcontrole

Kettingaandrijvingmetdubbelerijrollen

Mobil1™15W50volledigsynthetischeolie(4qt.)

Hydraulische bedrijfsdruk

186bar 186bar

Bedrijfstemperatuur

+10°Cen+40°C(+50ºFen+104ºF)

Relatieve vochtigheid

50%,bij+40°C(+104°F)(Eenhogereluchtvochtigheidvormtgeenprobleembijlageretemperaturen).

Gebruikshoogte

max.3000m(9843)bovenzeeniveau

Parkeerrem

Handmatigeparkeerrem

Haak

VoordeinstallatieopTitanenGracolijnentrekapparatuur

Stoel

Luxueuze,hogebeklederugmetverstelbarecomfortabelebedieningengewichtssensorvoorveiligheidsstop.

* Gemetenterhoogtevandestoelpositie.

Page 52: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

52 LazyLinerPro•Elite

NL

Onderdelen / identificatie besturingselementen

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Bestelnr. Benaming

1 0290647 Koppelingssteun

2 0290648 Handbedienderemhendel

3 0290675 Zitplaats

0290173 Zitplaatssafetyswitch

4 0290386 Motor(7pk.Elektrischestartgetoond)

0290414 Motor(6pk,AlleenPro)

5 0290646 Bumperbalk(AlleenElite)

6 0290649 HydraulischeBDPpomp

7 0290650 Hoofdframe

8 0290652 Hydraulischetank,4qt.

a 0290678 Dophydraulischetank

b 0290679 Hydraulischfilter

9 0290651 Spatbord

10 0290676 Wielmontage,Elite(2)

0290677 Wielmontage,Pro(2)

a 0290682 Wielmoeren(4perwiel)

11 0290653 Stoelframe

12 0290654 Inhoogteverstelbaarpedaal(2)

13 0290656 Voetenplank

14 0290394 Nippel,1/4"NPTmannelijk

# Bestelnr. Benaming

15 0290396 Kniestuk,90º

16 0290657 Oliefilterenopschroefbarebehuizing

17 0290395 Kniestuk,90º

18 ------- Ventilerendetankdop

19 ------- Benzinetank

20 ------- Luchtfilter

21 ------- Bevestiginggeluiddemper

22 0290658 Bevestigingbehuizingaluminiumpomp

a 0290659 Elastomeerkoppelingen(plaatsinginitem22)

23 0290660 Bevestigingvanmotoropframe,met8rubberentrillingsdempers

24 0290655 Hydraulischedrukleidingvanfilternaarpomp

25 0290661 HydraulischeterugvoerendeleidingvanBDPpompnaartank

26 0290662 Stalenhardebuizendiemotorleidingenvoorwielaandrijvingmetpompverbinden

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 53: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 53

NL

Onderdelen / identificatie besturingselementen

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Bestelnr. Benaming

27 ------- Gelijkrichtervoormagneet,(alleenElite).Ziehandleidingvandemotor

28 0290925 SleutelschakelaarvoordeeenheidElite(7pk)

29 0290663 Rubberenisolatorsvoordeverbindingvandemotorplaataanhetframe

30 ------- Terugslagtrekstarter(eenhedenProenElite)

31 ------- Brandstofafsluiting

32 ------- Chokehendel

33 ------- Gashendel,(eenhedenProenElite)

# Bestelnr. Benaming

34 ------- Hydraulischontlastventiel,leiding.Metdeklokmeedraaienomhethydraulischsysteemvoorrijdeninteschakelen;losdraaien(1/2-1slagtegendeklokin)omteontkoppelen,neutraal

35 0290665 RTN(terugnaarneutraal)veerenmechanisme,maaktverbindingmetpedaalkoppelingonderhetframe

# Bestelnr. Benaming

36 0290391 Beugelvoorstoelverstelling(2)

37 0290392 Afstandhouder(4)

Page 54: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

54 LazyLinerPro•Elite

NL

Onderdelen / identificatie besturingselementen

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Bestelnr. Benaming

38 0290666 Verbondendubbelepedaalstang,verbindtbeidepedalenmetelkaar

39 0290667 Handmatigbediendparkeerremsysteem,onderstegedeeltevanitem#2datditsysteeminschakelt

40 0290680 Bekabelingvoormotorstop

41 0290668 Koppelingspedaalvoorkoppelingvanaandrijfstangenbeugel,verstelbaar

42 0290393 Verbindinguiteindenaandrijfstang

43 0290669 Pedaalvergrendelingsboutmetafstandhoudervoorhoogte

44 0290670 Koppelingsstang,verbindtpedaalasmetRTNopBDP-pomp(7/16thsOD)

45 0290671 Vergrendelingparkeerrem

46 0290672 Dubbelehydraulischeoverbrengingvanwielmotoren

47 0290673 Hydraulischeleidingendiedewielmotorenaansluitenopstalenhardeleidingenvandepomp,4intotaal,2perwielmotor.

48 0290674 Driewegmannelijke,"T"-fittingenomdestalenhardeleidingenvandewielmotorteverbindenmetdestalenhardeleidingenvanafdepomp

0290681 Accukabels,positiefennegatief(alleenElite,nietgetoond).

Page 55: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 55

NL

Instelbare mogelijkheden voor comfortVerstelbare stoelDestoelvanuwLazyLinerunitkanwordenaangepastofgemonteerdengepositioneerdomindiennodigmeercomfortteverschaffenbijuwdagelijksewerkzaamheden.Figuur7toontdestoeldienaarrechtsverplaatstis. 1. Verwijdervoorwijzigingvandestoelpositienaarlinksof

naarrechtsdemoerenonderdestoelbevestigingenlijndestoelbevestiginguitmeteenanderstelgaten(afb.7,punt1)inhetstoelframe.Dezittingkannaarrechtsofnaarlinkswordenverplaatstofinhetmiddenvanhetstoelframewordengezet.

2. Destoelkanachterstevorenwordengeplaatstmetdehendel(2)onderdelinkerzijdevandestoel.Trekaandehendelendraaidestoelnaarwensnaarachterenofnaarvoren.

12

Verstelbare pedalenDepedalenopdeLazyLinerzijninmeerderehoeken,maarooknaarbovenennaarbenedenverstelbaar.Metbehulpvandezefunctieskanvermoeidheidvanvoetenenkelverminderdwordenofkanzorgenvoorietsmeerbeenruimteofhoogte,zodatdepedalenbeterbereikbaarworden.DeLazyLinerwordtgeleverdmetdepedalenindepositieLAAG.Volgdezestappenomdepositievandepedalenintestellen. 1. Stelvastwaardetweestelschroevenonderhetpedaalzijn,

diedepedalenaandeasbevestigdhouden.Draaidezestelschroevenlosdooreenimbussleuteltegebruiken.

i Als u de hoogte van de pedalen wilt wijzigen, verwijder dan de stelschroeven volledig. Als u slechts de hoek van het pedaal wilt wijzigen, maar niet de hoogte, dan hoeven de schroeven niete volledig te worden verwijderd, maar alleen losgedraaid.

2. Terwijldestelschroevenlosgedraaid/verwijderdzijn,kuntudepositievanhetpedaalnaardegewenstehoogteenhoekverstellen.Steek,omhetpedaalindepositieHOOGtefixeren,depedaalasdoordeondersteopeningvanhetpedaal.

3. Plaatsdestelschroevenopnieuwofdraaizeaanomhet

pedaaltefixeren.

i Als de stelschoeven onvoldoende zijn aangedraaid, zullen de pedalen de pedaalas niet bewegen en de zal de regelklep niet goed functioneren.

InstallatieInstalleer de accu (alleen Elite)DeLazyLinerElitebevatgeenaccu.Diemoetapartwordenaangeschaftomdeelektrischestartertelatenwerken. 1. Raadpleegvoordejuistebatterij-specificatieshet

motorhandboekvanSubarudatmetdeLazyLinerismeegeleverd.

2. Maakdeboutinderuimteonderdeverstelbarestoellos,draaideboutlosdiedeaccubeugelaanhetframebevestigdhoudt.

3. Installeerdebatterijendrukdeaccukabelsopdejuisteklemmen:roodaandepositieve(+)pool;zwartaandenegatieve(-)pool.

4. Bevestigdeaccuhouderaandekantvandebatterijomhemopzijnplaatstehouden.Draaidehoudervastomhemtefixeren.

Installeer de trekhaak 1. Monteerdetrekhaakaandeachterzijdevanuwlijnentrekker.

GebruikdeafzonderlijkeinstructiesdiebijdeLazyLinerwerdengeleverd.

2. TildevergrendelingshendelvandekoppelingsbeugelopdeLazyLineropenplaatsdezeoverdetrekhaak.BeweegdeLazyLineropdelijnentrekkerenzorgervoordatdekoppelingpakt.Beveiligdetrekhaakmetboutensplitpen.

Controlelijst voor werkingBekijkdecontrolevóórumetdewerkzaamhedenaanvangt,enditalsvolgt: 1. Controleeropnieuwdatalleonderdelencorrectgeïnstalleerd

zijntergarantievaneenveiligewerking 2. Controleermotorolie. 3. Controleertransmissieolie. 4. Vulbrandstofmetloodvrijgasintank. 5. Controleerdebandendruk.

Page 56: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

56 LazyLinerPro•Elite

NL

Werking

i Lees voordat u de apparatuur in gebruik neemt, de instructies in de handleiding voor motoren van Subaru zorgvuldig door.

1. Controleerhetoliepeil.Raadpleeghetmeegeleverdehandboekvoordemotorvoorhetaanbevolenoliepeilenservice.Demotorwordtnormalitergeleverd,nadathijfabrieksmatiggetestisengevuldmetolie.

2. Controleerhetoliepeilvandetransmissieindeeenheiddoordevuldopbovenopdehydraulischetankteverwijderen.Hetoliepeildient3/4tot1inchvanafdebovenkantvandetanktezijn.

Let op

Als het oliepeil te laag is of als het moet worden gewijzigd, gebruik dan altijd Mobil 1™, 15W50 volledig synthetische olie. Gebruik nooit “hydraulische olie” in het systeem.

3. Verwijderdetankdopenvuldetankmetgewoneongelodebenzine.Zorgervoordatdeafsluithendelvoordebrandstofindegoedestandis.Plaatsdetankdopopnieuw.

4. GaopdeLazyLinerzittenofschakeldeparkeerremin. 5. Startdemotor: a. Schakeldeparkeerremin(ziefiguur1,punt2).Duwdearm

naarvorenomdereminwerkingtezetten. b. Opendebrandstofklepenensluitdechoke(zowelopde

eenheidmetelektrischestartalsmettrekstarter) c. Zetdegashendelophoogenzetdedemotorschakelaar

opON(alshetomdeeenheidmettrekstartergaat) d. Trekaanhetmotorkoordofgebruikdesleutelschakelaar. e. Nadatdemotorgestartis,zetudechokeindepositievoor

draaiendemotorendegashendelindegewenstepositie.

i De LazyLiner kan niet worden gestart, tenzij de handrem is ingeschakeld of de gebruiker op de stoel zit. Als de rem niet in werking is of u zit niet, dan zal het veiligheidsschakelaarsysteem starten van de motor blokkeren.

6. Grijpdehandvattenenknijpindehendelomhetzwenkwielvrijtemaken.

7. Gebruikdepedaleninzowelvoorwaartsebeweging(teengedeeltenaarbeneden)ofachterwaartsebeweging(hakgedeeltenaarbeneden)alsdatnodigis.Ukuntdeeenheiddraaiendoordelijnentrekkertegebruikenenhetzwenkwielvrijtemaken.

8. DeLazyLinerzalgewenstesnelheid(0-16km/uvooruit,0-11km/hachteruit)bereikendoormeerofminderopdepedalentedrukken.

Hettoestelzalvolledigstilkomentestaan(snel)alsudepedalenterugnaarhetmiddenofnaardeneutraalstandlaatkomen,Dehydraulischedrukregeltdestop-ofremfunctiedieuweenheiddoetstoppen.

i Als de LazyLiner niet beweegt, zal de hydraulische omloopleiding van de ontlastklep (zie Figuur 4, punt 34) moeten worden dichtgedraaid. Draai 1/2 tot 1 slag rechtsom tot hij dicht is om de aandrijving te laten werken.

Gebruik ALTIJD de parkeerrem als u niet met de LazyLiner werkt.

OnderhoudLeesonderstaandeinformatieomtewetenwelktypeonderhoudermoetwordenuitgevoerdaanuwLazyLineropdiversegebruiksintervallen.

i Lees de instructies in de gebruikershandeling voor Subaru motoren voor gedetailleerde informatie over onderhoud en zorg van de motor.

Dagelijks: • Controleerhetolieniveauenvulbijindienvereist. • Controleerhettransmissiereservoirvoorhydraulischeolie

envulbijindienvereist.Olieenfiltermoetenelke650-700bedrijfsurenwordenvervangen.

• Controleerenvuldegastankmetnormaalloodvrijgas. • Controleerbandenenblaasoptot1,7barindienvereist • Veegapparatuuraf–Gebruiknooiteenwaterslangomhet

toesteltereinigen. • Controleerenreinigdeluchtfilter.Vervangindiennodig

Na eerste 20 uur: • LaatleeglopenenvulmotorolieopnieuwmetSAE10W-

30olie.ZiedespecificatiesvandefabrikantvoordeAPI-beoordeling.

Wekelijks: • Voegeenkleinehoeveelheidvettoeaandebalkoppelingin

debalzone. • Controleerallehardwareopintegriteit.Draaieventueel

loszittendeboutenofmoerenaan.

Elke 50 uur: • Vervangbougie • Inspecteersysteemopolielekkenvanaandrijving.

Elke 100 uur: • Bespuitdekettingmetdrogekettingsprayvoor

motorvoertuigen. • Smeeraslagers–Molytypevet,tweepompeenhedenvan

smeerpistool.Veegovermatigvetvanlagers. • LaatleeglopenenvulmotorolieopnieuwmetSAE10W-

30olie.ZiedespecificatiesvandefabrikantvoordeAPI-beoordeling

• Controleerhettransmissiereservoirenvulhetopnieuwaanindiennodig.

• Controleerdekettingspanningensteltandwielopnieuwonderspanningindienvereist.Verwijdertransmissiebehuizingencontroleeraandrijfriem.Stelopnieuwonderspanningindienvereist.

• Gebruikluchttoevoeromopgehooptstofindebehuizingteverwijderen.

• Draaidebandenomeengelijkmatigereslijtageeneenlangerelevensduurteverkrijgen.Omdatdebandenslijten,zalderemeenheidmoetenwordenbijgesteldomeengoedcontactmetdebandenteverzorgen.Draaidetwee3/8”-boutenlosdiederemaanhetframebevestigen.Tikderembevestigingnaarover1/8tot1/4inchnaardeachterzijdevanhetapparaat.Draaideboutenweervast.

Page 57: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 57

NL

Soort storing

A. Motorstartniet

B. Motorsneltnaarhoogtpmoflooptvasttijdenswerking

C. Motorwerkt,LazyLinergaatnietvooruitofachteruit.

D. Motorwerkt,LazyLinerverplaatstzichlangzaamvoorwaartsofachterwaarts.

E. Handreminwerking,demotorblijftdraaienalsdebestuurderdeLazyLinerverlaat.

F. Motormisttijdensdraaiingenenschakelentussenvoorwaartsenachterwaarts.

G. Motordraaitgedurendekorteperiodeenstopt.

H. DeLazyLinerbeweegtnaafstellingvandeparkeerremnogsteeds.

Mogelijke oorzaak

1. MotorschakeltUIT,geengasoflaagolieniveau.

2. Batterijleeg 3. Parkeerremnietingeschakeld. 4. Niemandindebestuurdersstoel,desensor

wordtnietgeactiveerd.

1. Versletenklephendel,regelaar

1. Laaghydraulischolieniveau. 2. Hetgaspedaalisonjuistafgesteld.

3. Deverbindingsstangdienaardeasvanhetdubbelepedaalsysteemleidtislos.

4. Deparkeerremisaangezet. 5. Hydraulischeleidingvanhet

deblokkeerventielstaatopen.

1. Laaghydraulischolieniveau. 2. Hetgaspedaalisonjuistafgesteld.

3. Deverbindingsstangdienaardeasvanhetdubbelepedaalsysteemleidtislos.

4. Deparkeerremisaangezet. 5. Hydraulischeleidingvanhet

deblokkeerventielstaatopen.

1. Defecteveiligheidsschakelaar. 2. Parkeerremraaktdebandenniet.

1. Laagmotorolieniveau.

1. Beperktebrandstofdoorstroming.

1. Parkeerremraaktdebandenniet.

Maatregelen om de storing te verhelpen

1. Raapleeghandleidingvoormotor. 2. Trekaandetrekstarter 3. Gebruikdeparkeerrem.

4. Gazittenopdebestuurdersstoel

1. Raapleeghandleidingvoormotor.

1. Vulmethydraulischeolie. 2. Draaidestelschroevenonderdepedalenvastomdie

aandepedaalastebevestigen. 3. Controleerofdeuiteindenvandedrijfstang(ziefiguur6,

punt42)zijnbevestigdaandeasvandepedalen. 4. Maakdeparkeerremlos. 5. Sluitdehydraulischeleidingvanhetdeblokkeerventiel.

1. Vulmethydraulischeolie. 2. Draaidestelschroevenonderdepedalenvastomdie

aandepedaalastebevestigen. 3. Controleerofdeuiteindenvandedrijfstang(ziefiguur6,

punt42)zijnbevestigdaandeasvandepedalen. 4. Maakdeparkeerremlos. 5. Sluitdehydraulischeleidingvanhetdeblokkeerventiel.

1. NeemcontactopmetdeklantendienstvanTitan. 2. SteldeparkeerremafviadeOnderhoudsinstructies(zie

hetlaatstepunt,“Elke100uur”,vorigepagina).

1. Vulbijomolieniveautecorrigeren.

1. Raapleeghandleidingvoormotor.

1. SteldeparkeerremafviadeOnderhoudsinstructies(ziehetlaatstepunt,“Elke100uur”,vorigepagina).

Hulp bij storingen

Alshetprobleemnietopgelostkanworden,neemdancontactopmetdeklantenservicevanTitan.

Page 58: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

58 LazyLinerPro•Elite

DK

Indhold

Sikkerhedsforskrifter ..........................................................................................58Tekniskedata ........................................................................................................59Dele/kontrolidentifikation .......................................................................60-62Justerbarebekvemmelighedsegenskaber .................................................63Opstilling ................................................................................................................63Driftsafkrydsningsliste .......................................................................................63Drift ......................................................................................................................64Vedligeholdelse ...................................................................................................64Hjælpvedproblemer .........................................................................................65Garanti .....................................................................................................................76

SikkerhedsforskrifterDennemanualindeholderinformation,somskallæsesogforstås,førudstyrettagesibrug.NårDekommertiletsted,derharetafdefølgendesymboler,børDelæsedetmedsærligopmærksomhedogsikre,atdenævntebeskyttelsesforanstaltningerblivertruffet.Deterpåkrævet,atdulæserogoverholderalleanvisningerneibrugsanvisningenforSubarumotorerogditTitanLazyLinermateriel.

Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Vigtig sikkerhedsinformation følger.

Pas på!

Dette symbol indikerer en potentiel fare for Dem eller for udstyret. Vigtig information følger, som fortæller hvordan beskadigelse af udstyret undgås, og hvordan anledninger til mindre personskader kan undgås.

i Bemærk giver vigtig information, som bør tildeles speciel opmærksomhed.

Arbejde på eller reparation af det elektriske udstyr:Overladkundettetilenelektriker.Vipåtagerosintetansvarforenfagmæssigtforkertinstallation.Transport og opbevaringUdstyretkantåle,ellererblevetbeskyttetimod,transport-ogopbevaringstemperaturerpå+25°Ctil+55°C,ogikorteperioderoptil+70°C.Deternedpakketsåledes,atdeterbeskyttetimodskadeforårsagetafnormalluftfugtighed,vibrationogslag.

FARE VED KØRETØJ I BEVÆGELSE Ubetænksom og hensynsløs opførsel fører til ulykker. Fald fra et køretøj, at køre folk over eller støde ind i en genstand, eller blive kørt over af andre køretøjer kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død.

PRÆVENTION: • NårmankravleroppåLazyLineren,måmanikketrædepå

pedalentilfremadkørselelleropbakning. • Drejlangsomtmedmaskinen,ogundladatdrejemereend

højst45°. • Undladatkørepåskråningerover15°. • Værforsigtigvedkørselpåmegetstejleskråningerogi

hældendevejsvingforatundgåatmistetraktion. • Deterforbudtatmedtagepassagerer. • Måikkeanvendestilatslæbeudenenslæbepakke,og

begrænslæsset. • Følgallelokalebestemmelservedrørendelandevejskørselog

transport. • Udstyretmåikkebetjenesudenpassendelys. • Materielletmåkunbetjenespåreneogstabileoverflader.

FARE FOR FORBRÆNDING Alvorlige forbrændinger undgås ved at holde sig fra varmt udstyr eller væske. Vent indtil udstyr og/eller væske er fuldstændig afkølet. Undlad at anbringe brændbare materialer (fx olieklude) på motoren.

FARE FOR KULILTEFORGIFTNING Indånding af kulilte kan medføre død. Må ikke betjenes i et indelukket område.

PERSONLIGT BESKYTTELSESUDSTYR Sørg for at være iført hensigtsæssigt beskyttelsesudstyr ved drift eller servicering af udstyr til hjælp til beskyttelse imod alvorlig tilskadekomst:

PRÆVENTION: • Øjenværn • Arbejdstøjogåndeværnanbefaletafproducenten • Skomedstålnæser • Handsker • Høreværn

FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION Brandbare dunster, fx fra solventer og maling, på arbejdspladsen kan antændes eller eksplodere.

PRÆVENTION: • Brugudstyretietområdemedgodudluftning. • Undladatfyldebrændstoftanken,mensmotorenkørerellerer

varm. • Elimineralleantændelseskilder,nårdererbrandbaredunster

tilstede. • Holdarbejdspladsenfriforaffald. • Hvisderergnisterforårsagetafstatiskelektricitet,ellerdufår

stød,skaldriftenstraksstandses. • Sørgfor,atderfindesenbrandslukkerpåarbejdspladsen.

OPBEVARING LazyLiner må ikke efterlades ubeskyttet udendørs, den skal opbevares på et tørt sted.

TRANSPORT LazyLiner må ikke sammenkobles til transport med et anhængertræk på et motorkøretøj. LazyLiner må udelukkende transporteres i et transportkøretøj med fladt lad, efter den er sat godt fast. Fare for knusning! LazyLiner har behov for flere personer til aflæsning. LazyLiner må ikke transporteres med kran.

Oversættelse af den originale driftsvejledning

Page 59: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 59

DK

Technische gegevens

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6,0hk,trækstarter Subaru,7,0hkel-starter,16A/200W

Motorolietype

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Vægt

118kg 127kg

Mål (L x B x H, sædet i løftet stilling )

145cmx66cmx107cm 157cm(medinstalleretstødstang)x74cmx107cm

Maksimal hastighed

Fremad 0-16km/t 0-16km/t

Opbakning 0-11km/t 0-11km/t

Lydtryk

85dB* 85dB*

Vibreringsniveau (med tilsluttet stribeudstyr til linjer)

<2,5m/s²(påhøjreogvenstrehånd) <2,5m/s²(påhøjreogvenstrehånd)

Maksimalt dæktryk

1,7bar 1,7bar

Konstruktion

Svejsetramme-ogskærmkonstruktionaf100%stål,motorbeskyttelsesstangogstålkofangeremedindustripulvermaling

Drev

Hydrostatisktransmissionssystemafstøbejerntilfremadkørselogopbakning

Éngaspedal(fremad/opbakning)

Sporingskontroldrevdifferentiale

Toradetrullendekædedrev

Mobil1™15W50fuldsyntetiskolie(4liter)

Hydraulisk driftstryk

186bar 186bar

Driftstemperatur

+10°Cog+40°C(+50ºFog+104ºF)

Relativ luftfugtighed

50%,ved+40°C(+104°F)(Enhøjererelativluftfugtighedfrembyderintetproblemvedlaveretemperaturer.)

Driftshøjde

maksimalt3000m(9843’)overhavetsoverflade

Parkeringsbremse

Håndbremse,parkering

Bugsertræk

TilinstalleringpåTitanogGracoudstyrtillinjemaling

Sæde

Luksus,højpolstretrygmedbekvemmelighedskontrol,derkanjusteres,ogvægtsensortilsikkerhedsafbryder

* Måltiforholdtilsædestillingenshøjde.

Page 60: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

60 LazyLinerPro•Elite

DK

Dele / kontrolidentifikation

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Best.-nr. Betegnelse

1 0290647 Koblingskonsol

2 0290648 Håndbremsehåndtag

3 0290675 Sæde

0290173 Sædesafetyswitch

4 0290386 Motor(7hkel-startervises)

0290414 Motor(6hk,kunPro)

5 0290646 Stødstang(kunElite)

6 0290649 HydrauliskBDP-pumpe

7 0290650 Hovedchassisramme

8 0290652 Hydrauliktank,4qt.

a 0290678 Hættetilhydrauliktank

b 0290679 Hydraulikfilter

9 0290651 Skærm

10 0290676 Hjulmontage,Elite(2)

0290677 Hjulmontage,Pro(2)

a 0290682 Hjulmøtrikker(4pr.hjul)

11 0290653 Sæderamme

12 0290654 Pedal,derkanjusteresforhøjde(2)

13 0290656 Fodbræt

14 0290394 Nippel,1/4”NPT,han

# Best.-nr. Betegnelse

15 0290396 Knæ,90º

16 0290657 Oliefilteroghjulspinpåkassen

17 0290395 Knæ,90º

18 ------- Benzinhættemedaftræk

19 ------- Benzintank

20 ------- Luftfilter

21 ------- Lydpottemontage

22 0290658 Aluminiumspumpensmontagekasse

a 0290659 Love-joy-koblinger(sidderindeniemne22)

23 0290660 Maskinmontagetilchassisrammen,udstyretmed8bøsningerafgummitilvibreringsisolering

24 0290655 Hydraulisklinjeundertrykfrafiltertilpumpe

25 0290661 HydrauliskreturlinjefraBDP-pumpetiltank

26 0290662 Hårdestållinjer,derforbinderhjulmotorslangertilpumpen

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 61: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 61

DK

Dele / kontrolidentifikation

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Best.-nr. Betegnelse

27 ------- Shuntventiltilmagneto,(kunElite).Semotormanualen

28 0290925 NøgleafbrydertilElite-enheden(7hk)

29 0290663 Gummiisolatorbøsningerberegnettilmotorpladetilchassisramme

30 ------- Rekyltrækstarter(ProogEliteenheder)

31 ------- Brændstofafbryder

32 ------- Drosselgreb

33 ------- Motorgasspjæld,(ProogEliteenheder)

# Best.-nr. Betegnelse

34 ------- Hydrauliskudløsningsventil,bypass.Drejesmeduretforatsættehudraulikkenigear;løsnes(moduret1/2-1omdrejning)foratkoblefra,sætteifrigear

35 0290665 RTF(returtilfrigear)-fjederog-mekanisme,forbindelsetilpedalforbindelsesleddetunderchassisrammen

# Best.-nr. Betegnelse

36 0290391 Sædejusteringsbeslag(2)

37 0290392 Afstandsstykke(4)

Page 62: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

62 LazyLinerPro•Elite

DK

Dele / kontrolidentifikation

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Best.-nr.

Betegnelse

38 0290666 Dobbeltpedaltværaksel,forbinderbeggepedalermedhinanden

39 0290667 Håndbremsetilparkering,understedelafpunkt2,somtilkoblerdettesystem

40 0290680 Ledningsnet,motorstop

41 0290668 Pedalledforbindelse,somforbinderstangogbeslag,justerbar

42 0290393 Forbindelsesstangender

43 0290669 Pedallåseboltmedhøjdeafstandsstykke

44 0290670 Ledforbindelsesstang,forbinderpedalakslentilRTFpåBDP-pumpen,(7/16"UD)

45 0290671 Låsestangtilparkeringsbremse

46 0290672 Dobbeltehydraulikdrivhjulsmotorer

47 0290673 Hydrauliklinjer,`derforbinderhjulmotorertilhårdestållinjerpåpumpen,4ialt,topr.hjulmotor

48 0290674 3-gangs-,han-"T"fittingertilatforbindehjulmotorlinjernetildehårdestållinjerfrapumpen

0290681 Batterikabler,positiveognegative(kunElite,visesikke).

Page 63: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 63

DK

Justerbare bekvemmelighedsegenskaber Justerbart sædeSædetpåLazyLiner-enhedenkanjusteresellertilpasses,ogkanindstillestilatydedigetbedrebekvemmelighedsniveautildagligbetjening,hvisdeternødvendigt.Figur7visersædetienstillingforskudttilhøjreside. 1. Denvenstre/højresædestillingkanændresvedatfjerne

møtrikkerneundersædeskinnerne,ogtilpassesædeskinnernetiletandetsæthuller(fig.7,punkt1)isæderammen.Sædetkananbringesentenforskubbettilhøjreellervenstreside,ellerimidtenafsæderammen.

2. Sædetkanjusteresfrem-og-tilbagemedhåndtaget(2)undervenstresideafsædet.Trækihåndtagetogjustérsædetbagudellerfremadtildenønskedestilling.

12

Justerbare pedalerPedalernepåLazyLinerkanjusterestilforskelligevinkler,dekanogsåjusterestilentopstillingellerenlaverestilling.Brugdisseegenskabertilhjælptilatmindsketræthedifodogankel,ellertilatydeenlillesmulemerepladstilbeneneellerhøjden,sådeterlettereatnåpedalerne.LazyLinerspedalervenderNEDAD,underforsendelsen.Følgdissepunktertilatjusterepedalernesstilling. 1. Finddetostilleskruerunderpedalen,somfastholder

pedalenpåakslen.Løsndissestilleskruervedhjælpafensekskantnøgle.

i Hvis du har til hensigt at ændre pedalhøjden, fjernes stilleskruerne fuldstændigt. Hvis du kun tilpasser pedalens vinkel, men ikke højden, er det ikke nødvendigt at fjerne stilleskruerne fuldstændigt, så kan du nøjes med at løsne dem.

2. Mensstilleskruerneerløsnetellerfjernet,justerespedalentildenønskedehøjdeogvinkel.PedalenstillesiØVERSTE(UP)stillingvedatstikkepedalakslengennemhulletipedalensbund.

3. Sætstilleskruernepåpladsigenog/ellerstramdemforat

sættepedalenfast.

i Hvis stilleskruerne ikke er strammet fast nok, griber pedalerne ikke ordentligt ind i pedalakslen, og gasspjældet vil ikke fungere korrekt.

OpstillingInstallér batteriet (kun Elite)LazyLinerEliteleveresudenbatteri.Deternødvendigtatkøbeetbatteriindenbrugforatfådenelektriskestartertilatfungere. 1. DerhenvisestilSubaru-motormanualen,derervedlagt

LazyLineren,mht.dehensigtsmæssigebatterispecifikationer. 2. Irummetunderdetjustérbaresædeløsnesdenbolt,der

holderbatterikonsollenfastpårammen. 3. Installérbatterietogtilslutbatterikablernetilde

hensigtsmæssigepoler:rødtilpositiv(+)pol;sorttilnegativ(-)pol.

4. Sætbatterikonsollenfastpåsidenafbatterietforatholdedetpåplads.Stramkonsolbolten,sådetsidderfast.

Montér bugsertrækket 1. Montérbugsertrækketpåbagsidenafudstyrettilatmale

striber.Følgdesærligeanvisninger,somblevleveretmedLazyLineren.

2. LøftlåsegrebetpåkoblingskonsollenpåLazyLineren,ogplacérdetoverbugsertrækket.HængLazyLinerenpåudstyrettilatmalestriber,ogsørgfor,atbugsertrækketindkobles.Sætbugsertrækketfastmedboltogsplit.

Driftsafkrydsningsliste Gennemgåfølgendetjekindendrift: 1. Kontrollerendnuengang,atalledeleerkorrektmonteretfor

atsikreforsvarligdrift. 2. Tjekmotorolien. 3. Tjektransmissionsolien. 4. Fyldbrændstofmedblyfribenzinitanken. 5. Tjektrykketidækkene.

Page 64: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

64 LazyLinerPro•Elite

DK

Drift

i Inden udstyret sættes i gang, skal anvisningerne i driftsmanualen for Subaru-motorer læses grundigt igennem.

1. Kontrollérmotorensolieniveau.Derhenvisestildenmotormanual,somblevleveret,mht.anbefaletolieniveauogservice.Motorenernormaltblevetafprøvetforudforlevering,ogdenerfyldtmedoliefrafabrikken.

2. Kontrollérniveauetaftransmissionsolieienhedenvedattagepåfyldningshættenøverstpåhydrauliktankenaf.Olieniveauetbørvære2til2,5cmfratoppenaftanken.

Pas på!

Hvis oliestanden er lav, eller hvis olien har behov for at blive udskiftet, skal der altid bruges Mobil 1™,15W50 fuldsyntetisk olie. Der må aldrig anvendes “hydraulikolie” i systemet.

3. Tagbenzinhættenafogfyldtankenmedalmindelig,blyfribenzin,sørgfor,atbrændstofafbrydergrebeterslåettil.Sætbenzinhættenpåplads.

4. SidpåLazyLineren,ellertrækparkeringsbremsen. 5. Startmotoren: a. Trækparkeringsbremsen(derhenvisestilfig.1,punkt2).

Skubarmenfremadforattrækkebremsen. b. Flytbrændstofventilentilåben,ogdrosselventilentillukket

(sammegælderbådeforenhedermedel-starterellertræk-starter)

c. Indstildroselventilenpåhøj,ogsætmotorafbryderenpåON(TÆND)(hvisdeterenenhedmedtræk-starter)

d. Trækimotorsnorenellerdrejnøglen e. Eftermotorenstarter,flyttesdrosselventilentilkør,og

gasspjældetstillespådenønskedestilling.

i LazyLiner enheden kan ikke startes, med mindre parkeringsbremsen er tilkoblet eller føreren sidder på maskinen. Hvis bremsen ikke er tilkoblet, eller føreren ikke sidder på enheden, tillader sikkerhedssystemet ikke, at motoren startes.

6. Gribfatomhåndtageneogklemrullehjulsudløsningen. 7. Betjenpedalerneententilfremadgåenderetning(tåennedad)

ellertilopbakning(hælennedad),afhængigtaf,hvaddererbrugfor.Enhedernedrejesvedatbrugestribeenhedenogslipperullehjulet.

8. LazyLinerenvilnåoppådenønskedehastighed(0-16km/tfremad,0-11km/tbaglæns)vedattrykkehårdereellerletterepåpedalmontagen.

Enhedenvilstandsefuldstændigt(brat),såsnartpedalernefårlovatvendetilbagetilmidterstillingellerfrigear.Hydrauliktrykketeransvarligtforstandse-ellerbremsefunktionen,somfårenhedentilatstandse.

i Hvis LazyLineren ikke bevæger sig, er det nødvendigt at stramme bypasset til den hydrauliske udløsningsventil (se figur 4, punkt 34). Drej 1/2 til 1 hel omgang med uret, indtil det er stramt, for at tilkoble drevet.

ALTID træk parkeringsbremsen, når LazyLineren ikke er i drift, eller du ikke sidder på den.

Vedligeholdelse Læsnedenståendeoplysningeromhvilketypervedligeholdelse,derskalforetagespåLazyLinerenmedvissedriftsmellemrum.

i Læs anvisningerne i brugsanvisningen for Subaru motorer, hvor der findes udførlige oplysninger om vedligeholdelse og pasning af motoren.

Dagligt: • Tjekmotorolieniveauetogfyldpåefterbehov. • Tjekniveauetitankenmedhydraulikolietiltransmissionenog

fyldpåefterbehov.Olieogfilterskaludskiftesforhver650-700timersfunktion.

• Tjekbenzintankenogfylddenmedalm.blyfribenzin. • Tjekdækkeneogpumpdemoptil1,7barefterbehov. • Tørmaskinenaf–dermåaldrigbrugesvandslangetil

afvaskning. • Tjekluftrensningsfiltretoggørdetrent.Udskiftesefterbehov.

Efter de første 20 timer: • DrænmotorenforolieogfylddenopigenmedSAE10W-30

olie.Seproducentensspecifikationervedr.APIklassificering

Ugentligt: • Smørenlillesmulefedtpåkuglekoblingsleddetindeni

kugleområdet. • Tjekataltisenkramerhelt.Stramalleløsebolteeller

møtrikker.

Hver 50. time: • Udskifttændrøret. • Tjeksystemetforolielækagefradrivmontagen.

Hver 100. time: • Spraykædenmedtørtkædespraytilmotorcykler. • Smørakslenskuglelejermedkonsistentfedtafmoly-

typen,pumptogangemedfedtpistolen.Tørekstrafedtafkuglelejerne.

• DrænmotorenforolieogfylddenopigenmedSAE10W-30olie.Seproducentensspecifikationervedr.APIklassificering.

• Tjektransmissionstankenogfylddenopefterbehov. • Tjekkædespændingenognulstiltomgangskædehjulettil

rettespændingefterbehov.Fjerntransmissionsdæksletogtjekdrivremmen.Stramtilrettespændingefterbehov.

• Brugtryklufttilatfjernestøv,derharhobetsigopindenfordækslet.

• Skiftrundtpådækkeneforatfåjævnereslidoglængerelevetid.Efterhåndensomdækkeneslides,bliverdetnødvendigtatjusterebremsemontagenforatsikrehensigtsmæssigkontaktmeddækkene.Løsndeto3/8”bolte,derholderbremsemontagenfastpåchassisrammen.Bankbremsemontagen3til6mmmodenhedensbagende.Strambolteneigen.

Page 65: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 65

DK

Fejltype

A. Motorennægteratstarte.

B. Motorenløberløbsktilhøjeo/min.ellerstallerunderdrift.

C. Motorenvirker,LazyLinerflyttersighverkenifremadelleropbakning.

D. Motorenvirker,LazyLinerbevægersiglangsomtifremadelleropbakning.

E. Parkeringsbremsenertrukket,motorenfortsættermedatkøre,nårførerenstigerudafLazyLineren.

F. Motorensætterud,nårmaskinendrejerogunderskiftfrafremadkørselogopbakning.

G. Motorenkørerikorttidandstandser.

H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.

Mulig årsag

1. MotorafbryderenstårpåSLUK(OFF),tørforbenzinellerlavtolieniveau.

2. Batterietbrugtop 3. Parkeringsbremsenerikketilkoblet. 4. Dereringeniførersædet,sensorenerikke

udløst

1. Slidtgasspjældsarm,presostat.

1. Hydraulikolieniveaueterlavt. 2. Speederenerblevetjusteretforkert.

3. Enderneafforbindelsesstængernepåtværakslentildedobbeltepedalererløse.

4. Parkeringsbremsenertrukket.

5. Bypassettilhydraulikudløsningsventileneråbent.

1. Hydraulikolieniveaueterlavt. 2. Speederenerblevetjusteretforkert.

3. Enderneafforbindelsesstængernepåtværakslentildedobbeltepedalererløse.

4. Parkeringsbremsenertrukket. 5. Bypassettilhydraulikudløsningsventilener

åbent.

1. Defektsikkerhedskontakt. 2. Parkeringsbremsengriberikkeindidækkene.

1. Motorolieniveaueterlavt.

1. Restriktionafbenzinflow.

1. Parkeringsbremsengriberikkeindidækkene.

Foranstaltning til afhjælpning af fejlen

1. Derhenvisestilmotormanualen.

2. Trækistartsnoren 3. Trækparkeringsbremsen. 4. Sidnediførersædet

1. Derhenvisestilmotormanualen.

1. Fyldmedhydraulikolie. 2. Stramstilleskruerneunderpedalerneforatsættedem

godtfastpåpedalakslen. 3. Sørgfor,atforbindelsesstængernesenderersatgodt

fastpåtværakslentildedobbeltepedaler(sefigur6,punkt42).

4. Udløsparkeringsbremsen. 5. Lukbypassettilhydraulikudløsningsventilen.

1. Fyldmedhydraulikolie. 2. Stramstilleskruerneunderpedalerneforatsættedem

godtfastpåpedalakslen. 3. Sørgfor,atforbindelsesstængernesenderersatgodt

fastpåtværakslentildedobbeltepedaler(sefigur6,punkt42).

4. Udløsparkeringsbremsen. 5. Lukbypassettilhydraulikudløsningsventilen.

1. KontaktkundeservicehosTitan. 2. Justérparkeringsbremseniflg.

vedligeholdelsesanvisningerne(sedetsidstefedepunkt,“hver100timer”,påforrigeside).

1. Fyldoptildetkorrekteolieniveau.

1. Derhenvisestilmotormanualen.

1. Justérparkeringsbremseniflg.vedligeholdelsesanvisningerne(sedetsidstefedepunkt,“hver100timer”,påforrigeside).

Hjælp ved problemer

Kanproblemetikkeafhjælpes,bedesduhenvendedigtilTitankundeservice.

Page 66: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

66 LazyLinerPro•Elite

S

Innehåll

Sikkerhedsforskrifter ..........................................................................................66Tekniskadata ........................................................................................................67Identifieringavdelar/reglage .................................................................68-70Inställbarakomfortfunktioner ........................................................................71Montering ..............................................................................................................71Checklistafördrift ...............................................................................................71Drift ......................................................................................................................72Underhåll ................................................................................................................72Åtgärdervidfunktionsstörningar ..................................................................73Garanti .....................................................................................................................76

SikkerhedsforskrifterDenhärmanualeninnehållerinformationsomskallläsasochförståsinnanutrustningenanvänds.Varextrauppmärksampåföljandesymbolerochläsnogaigenomvarningstexten.DetärviktigtattduläserochförstårallainstruktioneribruksanvisningenförSubaru-motorerochutrustningenfrånTitanLazyLiner.

Den här symbolen innebär att det föreligger risk för allvarlig skada eller dödsfall. Viktig säkerhetsinformation följer.

Obs

Den här symbolen innebär att det föreligger risk för dig eller utrustningen. Viktig information om hur du förebygger skada på utrustningen eller hur du undviker mindre skador följer.

i Anmärkningar ger viktig information som bör uppmärksammas särskilt.

Arbeten eller reparation på elsystemet:Fårendastutförasavbehörigelektriker.Vitaringetansvarförfelaktigtutfördinstallation.

Transport och lagringDennautrustningmotstår,ellerharskyddatsmottransport-ochlagringstemperaturerpå-25°Ctill+55°C,ochupptill+70°Cunderkortareperioder.Utrustningenharförpackatssåattskadafråneffekteravnormalfuktighet,vibrationochstötarförhindras.

VARNING FÖR FORDON I RÖRELSE Ovarsamt och vårdslöst beteende orsakar olyckor. Att falla av fordonet, köra på människor eller föremål, bli påkörd av andra fordon kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.

FÖREBYGGANDE: • Stigintepåframåt-/bakåt-pedalennärdukliverpåLazyLiner. • Svänglångsamtochbegränsasvängentillmax45°. • Körinteilutningarstörreän15°. • Varförsiktignärduköristoralutningarsåattintedragkraften

försvinner. • Ingapassagerare. • Bogserainteutanbogsersatsochbegränsadnyttolast. • Följgällandetrafik-ochtransportregler. • Körinteutrustningenutantillfredsställandebelysning. • Utrustningenfårendastköraspårenaochstabilaytor.

VARNING FÖR BRÄNNSKADOR Undvik allvarliga brännskador genom att hålla dig på avstånd från varm utrustning och vätska. Vänta tills utrustningen/vätskan svalnat helt.Placera inte lättantändliga material (som t.ex. oljeindränkta trasor) på motorn.

VARNING FÖR KOLMONOXID Inandning av kolmonoxid kan leda till dödsfall. Kör inte i slutna områden.

PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Bär lämplig skyddsutrustning när du använder eller underhåller utrustningen så att du skyddas mot allvarlig personskada:

FÖREBYGGANDE: • Skyddsglasögon • Skyddskläderochandningsskyddsomrekommenderasav

tillverkaren • Skormedstålhätta • Skyddshandskar • Hörselskydd

VARNING FÖR BRAND- OCHEXPLOSIONSRISKLättantändliga rökgaser, t.ex. från lösningsmedel och färg, i arbetsområdet kan antändas eller explodera.

FÖREBYGGANDE: • Användutrustningenivälventileratområde. • Fyllintepåbränsletankennärmotornärigångellervarm. • Elimineraallatändningskällornärlättantändligarökgaser

förekommer. • Hållarbetsområdetskräpfritt • Stängavmotornomedelbartomduserenstatisk

gnistbildningellerfårenelstöt. • Setillattdetfinnsenbrandsläckareiarbetsområdet.

FÖRVARING Låt inte LazyLiner stå ute utan skydd, den måste förvaras på torr plats.

TRANSPORT LazyLiner får inte kopplas till trailerdragkroken på ett motorfordon för transport. LazyLiner får endast transporteras på en lastbil med plant flak efter att den spänts fast ordentligt. Klämrisk! Lastning och lossning av LazyLiner måste utföras av flera personer. LazyLiner får inte transporteras med hjälp av en kran.

Översättning av original-driftsinstruktionen

Page 67: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 67

S

Tekniska data

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6,0hk,dragstart Subaru,7,0hk,elstart,16A/200W

Motorolja

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Vikt

118kg 127kg

Mått (L x B x H, sätet i upphöjt läge)

145cmx66cmx107cm 157cm(stötfångarskenainstallerad)x74cmx107cm

Max. hastighet

Framåt 0-16km/tim 0-16km/tim

Bakåt 0-11km/tim 0-11km/tim

Ljudtryck

85dB* 85dB*

Vibrationsnivå (med fastsatt linjemålningsutrustning)

<2,5m/s²(högerochvänsterhand) <2,5m/s²(högerochvänsterhand)

Max. ringtryck

1,7bar 1,7bar

Konstruktion

Allasvetsadestålkonstruktionersomt.ex.ram,skyddsanordningar,motorskyddsstångochstålskärmarpulverlackeraspåfabrik

Drivanordning

Hydrostatisktransmissionavgjutjärnfördriftframåtochbakåt

Engaspedal(framåt/bakåt)

Drivdifferentialförspårstyrning

Kedjedrevmeddubblaraderrullar

Mobil1™15W50helsyntetiskolja(ca.4liter)

Hydrauliskt driftstryck

186bar 186bar

Driftstemperatur

+10°Ctill+40°C(+50ºFtill+104ºF)

Relativ fuktighet

50%,vid+40°C(+104°F)(Högrerelativfuktighetinnebäringaproblemvidlägretemperaturer.)

Driftshöjd

max.3000m(9843fot)överhavsytan

Parkeringsbroms

Manuellparkeringsbroms

Dragkrok

FörmonteringpåTitanochGracolinjemålningsutrustning

Säte

Deluxe,högtbeklättryggstödmedinställbarkomfortkontrollochviktsensorförsäkeravstängningavmotorn

* Mättihöjdmedsätespositionen.

Page 68: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

68 LazyLinerPro•Elite

S

Identifiering av delar/reglage

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Best. nr. Benämning

1 0290647 Kopplingsfäste

2 0290648 Manuellbromsspak

3 0290675 Säte

0290173 Sätesafetyswitch

4 0290386 Motor(7hk.elstartsmodellvisas)

0290414 Motor(6hk.EndastPro)

5 0290646 Stötfångarskena(EndastElite)

6 0290649 HydrauliskBDP-pump

7 0290650 Huvudram

8 0290652 Hydraultank,ca.4liter

a 0290678 Locktillhydraultank

b 0290679 Hydraulfilter

9 0290651 Skärm

10 0290676 Hjul,Elite(2)

0290677 Hjul,Pro(2)

a 0290682 Hjulmuttrar(4perhjul)

11 0290653 Sätesram

12 0290654 Fotpedal,justerbarihöjdled(2)

13 0290656 Fotstöd

# Best. nr. Benämning

14 0290394 Nippel,NPT-hangänga1/4”(6,4mm)

15 0290396 Knärör,90º

16 0290657 Oljefilterochspinnpåhuset

17 0290395 Knärör,90º

18 ------- Ventileratbensintankslock

19 ------- Bensintank

20 ------- Luftfilter

21 ------- Ljuddämpare

22 0290658 Pumphusialuminium

a 0290659 Lovejoy-kopplingar(placeradeunderpos.22)

23 0290660 Motorfastsattiramenmedåttavibrationsisolerandegummibussningar

24 0290655 Hydraulisktryckledningmellanfilterochpump.

25 0290661 HydrauliskreturledningmellanBDP-pumpochtank

26 0290662 Stålrörmellanhjulmotorslangarochpump

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

Page 69: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 69

S

Identifiering av delar/reglage

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Best. nr. Benämning

27 ------- Likriktareförmagnetapparaten,(EndastElite).Sebruksanvisningenförmotorn

28 0290925 NyckelomkopplareförElite(7hk)

29 0290663 Isolerandegummibussningarmellanmotorplattaochram

30 ------- Dragstart(Pro-ochElite-enheterna)

31 ------- Bränsleavstängningskran

32 ------- Chokespak

33 ------- Gasreglage,(Pro-ochElite-enheterna)

# Best. nr. Benämning

34 ------- Aktiveringsventilförhydrauliken.Vriddenmedursförattaktiverahydrauliken;lossaden(moturs1/2-1varv)förattinaktiveradentillneutralläge

35 0290665 Fjäderochmekanismförattkunnaåtergåtillneutralläget.Ihopkoppladmedpedalsystemetunderramen.

# Best. nr. Benämning

36 0290391 Fästeförsätesinställning(2)

37 0290392 Distansbricka(4)

Page 70: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

70 LazyLinerPro•Elite

S

Identifiering av delar/reglage

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Best. nr. Benämning

38 0290666 Tvärgåendeaxel,kopplarsammanbådapedalerna

39 0290667 Manuelltmanövreratbromssystem,somutgörnedredelenavpos.2(manuellbromsspak).

40 0290680 Kabelbindare,motorstopp

41 0290668 Pedalsystemsomansluterstångochfäste,justerbart

42 0290393 Ändpunkterpåanslutningsstången

43 0290669 Låsbulttillpedalhöjdsinställning

44 0290670 LänkstångsomkopplarihoppedalaxelnmedfjäderåtergångenpåBDP-pumpen,(yttrediameter7/16”(11,1mm))

45 0290671 Låsstångförparkeringsbroms

46 0290672 Dubblahydrauliskadrivmotorerförhjulen

47 0290673 Hydraulikledningarsomkopplarsammanhjulmotorernamedstålrörentillpumpen.Totaltfyrastyckenperhjulmotor

48 0290674 Trevägshankopplingsomkopplarsammanmotorrörenochstålrörenfrånpumpen

0290681 Batterikablar,positivaochnegativa(EndastförElite,visasinte).

Page 71: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 71

S

Inställbara komfortfunktionerInställbart säteDukanvidbehovställainsätetpådinLazyLiner-enhet,såattdetpassardigkomfortmässigtbättrefördittdagligaarbete.Ifigur7visassätetidethögraläget. 1. Omduvilländrapåsätetsvänster-/högerlägetardubort

muttrarnaundersätesspårenochflyttarsätesspåren,såattdepassarinyahåliramen(Fig.7,pos.1).Dukanplacerasätettillhögerellertillvänsterellerimittenpåsätesramen.

2. Dukanskjutasätetframåtellerbakåtmedhjälpavspaken(2)undersätetsvänstrasida.Draispakenochflyttasätetframåtellerbakåttillönskatläge.

12

Inställbara pedalerDukanställainpedalernapåLazyLiner:nifleraolikavinklarliksomitvåolikahöjdlägen.Dessafunktionerkanbidratillattminskatrötthetifötterochvristerellergediglitemerplatsförbenenellermöjlighetattnåpedalernabättre.LazyLinerlevererasmedpedalernaiNEDREläget.Följstegennedanförattställainpedallägena. 1. Underpedalensittertvåinställningsskruvarsomhållerfast

pedaleniaxeln.Lossapådessaskruvarmedhjälpaveninsexnyckel.

i Ta bort skruvarna helt och hållet om du vill ändra på pedalhöjden. Om du vill ändra på pedalvinkeln behöver du bara lossa på skruvarna.

2. Flyttapedalentillönskadhöjdochvinkelnärdulossat/tagitbortskruvarna.Sättpedalaxelnidetnedrehåletipedalen,omduvillhapedalenidetÖVREläget.

3. Sätttillbakaoch/ellerdraåtskruvarnapåpedalen.

i Om skruvarna inte är tillräckligt hårt åtdragana griper pedalerna inte tag om axeln och gasreglaget fungerar då inte.

MonteringInstallera batteriet (endast Elite)BatteriingårinteiLazyLinerElite.Dumåsteköpaettbatteriseparatinnandukananvändaelstarten. 1. IbruksanvisningenförSubaru-motorn,sommedföljer

leveransenavLazyLiner,finnsspecifikationeromlämpligtbatteri.

2. Underdetinställbarasätetsitterenbultsomhållerfastbatterifästetiramen.Lossapåbulten.

3. Monterabatterietochkopplaindenrödakabelnpådenpositiva(+)polenochdensvartakabelnpådennegativa(-)polen.

4. Placerabatterifästetmotbatterisidan.Draåtbultfästet.

Montera trailerdragkroken 1. Monteratrailerdragkrokenpålinjemålningsutrustningens

baksidaIleveransenavLazyLineringårseparatainstruktioner.Läsdem.

2. LyftupplåsspakenpåLazyLinerskopplingsfästeochplaceradenövertrailerdragkroken.HängpåLazyLiner:npålinjemålningsutrustningenochsetillattdragkrokenlåsesfast.Säkradragkrokenmedbultochsprint.

Checklista för driftGenomförföljandeåtgärderföredrift: 1. Kontrolleraåterattallakomponenterärkorrektinstalleradeså

attsäkerdriftgaranteras 2. Kontrolleramotoroljan. 3. Kontrolleratransmissionsoljan. 4. Fyllblyfribensinitanken. 5. Kontrolleradäcktrycken.

Page 72: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

72 LazyLinerPro•Elite

S

Drift

i Läs noga igenom bruksanvisningen för Subaru-motorer innan du tar utrustningen i drift.

1. Kontrolleraoljenivån.Idenmedföljandemotormanualenfinnsrekommendationeromoljenivåochservice.Motornlevererasnormaltförtestadochfylldmedoljafrånfabriken.

2. Kontrolleratransmissionsoljenivånienhetengenomattförsttabortpåfyllningslocketpåhydraultanken.Oljanskanåupptillennivåsomligger2till2,5cmundertankensovankant.

Attention

Använd alltid Mobil 1™,15W50 helsyntetisk olja om du behöver byta eller fylla på. Använd aldrig “hydraulolja” i systemet.

3. Tabortbensintankslocketochfylluppmedblyfribensin.Kollaattbränslekranenäriöppetläge.Sätttillbakabensintankslocket.

4. SättdigpåLazyLiner:nelleraktiveraparkeringsbromsen. 5. Startamotorn: a. Aktiveraparkeringsbromsen(sefig.1,pos.2)Tryckspaken

framåtförattaktiveraparkeringsbromsen. b. Öppnabränsleventilenochstängchoken(sammapå

elstarts-respektivedragstartsenheten) c. StällinfullgasochmotorventilenpåON(omduharen

dragstartsenhet) d. Draistarthandtagetelleraktiveranyckelomkopplaren e. Närmotornstartat,öppnachokenochställingasenpå

önskatläge.

i Du kan inte starta LazyLiner-enheten förrän du aktiverat parkeringsbromsen eller satt dig i sätet. Säkerhetssystemet förhindrar att motorn startar om du inte uppfyllt någon av dessa villkor.

6. Lossapålänkhjuletgenomatttryckainhandtagen. 7. Manövrerapedalernaefterbehovförrörelseriktningframåt

(tårnanedåt)ellerbakåt(hälennedåt).Svänggenomattanvändalinjemålningsenhetenochlossapålänkhjulet.

8. DuuppnårönskadhastighetmedLazyLiner(0-16km/timframåtoch0-11km/timbakåt)genomatttryckanerpedalenmerellermindre.

Enhetenstopparhelt(snabbt)närdulåterpedalernaåtergåtillmitt-ellerneutralläget.Hydraultrycketskaparstopp-ellerbromsfunktionen.

i Om LazyLiner:n inte rör sig, så måste du dra åt aktiveringsventilen för hydrauliken (se figur 4, pos. 34). Vrid 1/2 till 1 varv medurs tills den är åtdragen för att aktivera drivanordningen.

Dra ALLTID åt parkeringsbromsen när du inte kör eller sitter på LazyLiner:n.

UnderhållNedanangesvilkentypavunderhållsomskagenomföraspådinLazyLinervidvissaanvändningsintervall.

i I bruksanvisningen för Subaru-motorer finns ytterligare information om underhåll och skötsel av motorn.

Dagligen: • Kontrolleraoljenivånochfyllpåvidbehov. • Kontrollerahydrauloljenivånitransmissionstankenochfyllpå

vidbehov.Bytoljaochfilterefter650-700timmarsdrifttid. • Kontrolleraochfylluppbensintankenmedvanligblyfri

bensin. • Kontrolleradäckenochfyllvidbehovpålufttill1,7bar • Torkaavutrustningen–Användaldrigenvattenslangföratt

tvätta. • Kontrolleraochrengörluftrenaren.Bytutvidbehov.

Efter de första 20 timmarna: • TappaurochfylluppmedmotoroljaavtypenSAE10W-30.

API-klassframgåravtillverkarensspecifikationer.

Varje vecka: • Klickapålitefettidetområdeinneidragkrokensomförsöver

kulan. • Kontrolleraattallakomponenterärhela.Draåtallalösabultar

ochmuttrar.

Var 50:e timme: • Bytuttändstift • Inspekterasystemetmedavseendepåoljeläckagefrån

drivenheten.

Var 100:e timme: • Sprejakedjanmedtorrtkedjesprayavsettförmotorcyklar. • Smörjaxellagren–Fetttypmoly,tvåtagmedfettsprutan.

Torkaavöverskottsfettpålagren. • TappaurochfylluppmedmotoroljaavtypenSAE10W-30.

API-klassframgåravtillverkarensspecifikationer. • Kontrolleranivånitransmissionstankenochfyllpåvidbehov. • Kontrollerakedjespänningenochåterställvidbehov

tomgångsdrevetsspänning.Taborttransmissionslocketochkontrolleradrivremmen.Spännvidbehov.

• Användtryckluftförattavlägsnasmutsansamlingarinnanförlocket.

• Bytplatspådäcken,såattdeslitsjämnareochuppnårlängrelivslängd.Eftersomdäckenslits,måstedujusterabromsensåattdenbibehållergodkontaktmeddäcken.Lossapådetvå3/8”(9,5mm)bultarnasomhållerfastbromsenmotramenSlålättbakåtpåbromsstången,såattdenrörsig1/8till1/4tum(3-6mm)motbakdelenpåLazyLiner:n.Draåtbultarnaigen.

Page 73: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 73

S

Störningstyp

A. Motornstartarinte

B. Motornrusarellerstannarunderdrift

C. Motorngår,menLazyLinerrörsigvarkenframåtellerbakåt.

D. Motorngår,LazyLinerrörsiglångsamtframåtellerbakåt.

E. ParkeringsbromsaenäraktiveradmenmotornfortsätterattgånärdukliveravLazyLiner:n.

F. Motornmissarmellanvarvenochframåtrespektivebakåtväxlas.

G. Motorngårenkorttidochstannarsedan.

H. LazyLinerstilmovesafterparkingbrakeset.

Möjlig orsak

1. MotornärAVSTÄNGD,bensinsaknaselleroljenivånärförlåg.

2. Urladdatbatteri 3. Parkeringsbromsenärinteaktiverad. 4. Ingeniförarsätet,sensornharintelöstut

1. Slitnagasreglage

1. Förlågnivåihydrauloljetanken. 2. Gaspedalenärfelaktigtinställd. 3. Ändarnapåanslutningsstångenpå

pedalaxelnärlösa. 4. Parkeringsbromsenäraktiverad. 5. Aktiveringsventilenförhydraulikenäröppen.

1. Förlågnivåihydrauloljetanken. 2. Gaspedalenärfelaktigtinställd. 3. Ändarnapåanslutningsstångenpå

pedalaxelnärlösa. 4. Parkeringsbromsenäraktiverad. 5. Aktiveringsventilenförhydraulikenäröppen.

1. Felaktigsäkerhetsbrytare. 2. Parkeringsbromsentarintepådäcken.

1. Förlågmotoroljenivå.

1. Stoppibränsletillförseln.

1. Parkeringsbromsentarintepådäcken.

Åtgärd för att avhjälpa felet

1. Semotormanualen.

2. Draistartrepet 3. Aktiveraparkeringsbromsen 4. Sättdigiförarsätet

1. Semotormanualen.

1. Fyllpåhydraulolja. 2. Draåtinställningsskruvarnapåpedalaxeln. 3. Kontrolleraattändarnapåanslutningsstången(sefigur

6,pos.42)sitterfastipedalaxeln. 4. Lossapåparkeringsbromsen. 5. Stängaktiveringsventilenförhydrauliken.

1. Fyllpåhydraulolja. 2. Draåtinställningsskruvarnapåpedalaxeln. 3. Kontrolleraattändarnapåanslutningsstången(sefigur

6,pos.42)sitterfastipedalaxeln. 4. Lossapåparkeringsbromsen. 5. Stängaktiveringsventilenförhydrauliken.

1. KontaktaTitanskundtjänst. 2. Justeraparkeringsbromsenenligt

underhållsinstruktionerna(sedensistapunktenunder”Var100:etimme”påföregåendesida).

1. Fyllupptillkorrektoljenivå.

1. Semotormanualen.

1. Justeraparkeringsbromsenenligtunderhållsinstruktionerna(sedensistapunktenunder”Var100:etimme”påföregåendesida).

Åtgärder vid funktionsstörningar

KontaktaTitankundtjänstomproblemetintekanåtgärdas.

Page 74: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

74 LazyLinerPro•Elite

CN

目录安全.......................................................................74

技术参数.................................................................75

零件/控件标识.................................................. 76-78

可调舒适功能件......................................................79

设置.......................................................................79

运行检查清单..........................................................79

操作.......................................................................80

维护.......................................................................80

故障维修.................................................................81

保修.....................................................................101

安全本手册包含使用设备前必须阅读和理解的信息。读到有下列一种符号的部分时,应特别注意,一定要留意安全措施。

必须阅读和遵守Subaru电机和您的Titan LazyLiner设备的操作说明书中的所有说明。

本符号表示存在可能引起重伤或死亡的潜在危险。这是必须遵循的重要安全信息。

注意

本符号表示可能对您本人或设备造成危险。这是提醒如何防止设备受损或如何避免轻伤根源的重要信息,必须遵循。

i 应特别注意的重要信息说明。

使用或维修电器设备:

熟练电工方可进行此类操作。如安装不正确,本公司概不负责。

运输和存储

本设备能耐受-25℃到+55℃的运输和存储温度,在短期内甚至可高达+70℃,或者具有此类温度的保护措施。

为了防止因正常湿度、振动和冲击影响而受损,应进行包装。

运动车辆的危险

粗心和鲁莽行为会导致事故。从车上跌落、撞上行人或物体或者被其他车辆撞击都会导致重伤或死亡。

预防:

•爬进LazyLiner时,请勿踩前进/倒退踏板。

•缓慢转弯并将转弯角度限制在45°以下。

•请勿在大于15°的斜坡上操作。

•在极度斜坡和倾斜路面上行驶时要小心,以防牵引损失。

•不得载客。

•请勿在没有拖车工具的情况下拖车,并限制有效载荷。

原操作手册的翻译

•遵守一切当地公路和运输条例。

•请勿在没有适当照明的情况下操作设备。

•只能在干净、坚实的路面上操作设备。

灼伤危险

为防止严重灼伤,请避开发烫的设备或液体。等设备/液体完全冷却后再触摸。

请勿将任何易燃材料(如浸油的抹布)放在电机

上。

一氧化碳危险

吸入一氧化碳可能会致死。请勿在密封区域中操作。

个体防护设备

操作或维修设备时应穿戴合适的防护设备,以防重伤:

预防:

•戴护眼装置

•穿戴喷涂材料制造商推荐的工作服和呼吸器。

•穿钢包头鞋子。

•戴手套。

•戴护耳装置。

火灾和爆炸危险

工作区域中的易燃烟气(如溶剂和油漆烟气)会点燃或爆炸。

预防:

•请在通风良好的区域使用设备。

•请勿在发动机运行或未冷却时加油。

•存在易燃烟气时,消除一切火源。

•保持工作区域清洁。

•如果产生静电火花或者感觉到电击,应立即停止操作。

•始终在工作区域放置灭火器。

存放

请勿将LazyLiner不加保护地放在露天环境中,必须存放在干燥处。

运输

不得将LazyLiner用钩挂在机动的拖车车栓钩上运输。LazyLiner只能在平板拖车或其他运输车辆(如皮卡车)上牢固固定后运输。

挤压危险!LazyLiner装卸需要多人进行。

LazyLiner不能用起重机运输。

Page 75: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 75

CN

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)

发动机

Subaru,6.0Hp,拉绳启动 Subaru,7.0Hp,电启动,16A/200W

机油类型

SAE10-30W(0.6l) SAE10-30W(0.6l)

重量

118kg 127kg

尺寸(LxWxH,座位在升起位置)

145cmx66cmx107cm 157cm(安装了保险杠)x74cmx107cm

最大速度

前进 0-16KM/h 0-16KM/h

倒退 0-11KM/h 0-11KM/h

声压

85dB* 85dB*

震动等级(固定有划线设备)

<2.5m/s²(右手和左手) <2.5m/s²(右手和左手)

最大胎压

25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)

传动装置

全钢焊接结构车架和护板,发动机保护杠和钢挡泥板,带工业粉末涂层

传动装置

铸铁静液压传动装置,用于前进和倒退操作

一个给油踏板(前进/倒退)

轨道控制传动差速器

双排滚链传动装置

Mobil1™15W50全合成油(4夸脱)

液压系统工作压力

2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)

工作温度

+10°C到+40°C(+50ºF到+104ºF)

相对湿度

+40°C(+104°F)时50%(在较低温度下,较高的相对湿度不会产生问题。)

工作海拔

最大海拔3000米(9843英尺)

驻车制动器

手动驻车制动器

挂钩

用于在Titan和Graco划线设备上的安装

座位

豪华高软垫靠背,可调节舒适控件和安全关闭用的重量传感器

*在座位位置高度处测量。

技术数据

Page 76: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

76 LazyLinerPro•Elite

CN

零件/控件标识

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# 部分# 描述

1 0290647 车钩支架

2 0290648 手动刹车杆

3 0290675 座位

0290173 座位安全开关(未显示)

4 0290386 发动机(所示为7hp电启动)

0290414 发动机(仅6hp,Pro)

5 0290646 保险杠(仅Elite)

6 0290649 液压BDP泵

7 0290650 主车架

8 0290652 液压油箱,4夸脱

a 0290678 液压油箱盖

b 0290679 液压油过滤器

9 0290651 挡泥板

10 0290676 车轮总成,Elite(2)

0290677 车轮总成,Pro(2)

a 0290682 轮爪螺母(每轮4个)

11 0290653 座位框架

12 0290654 高度可调脚踏(2)

13 0290656 抵趾板

# 部分# 描述

14 0290394 螺纹接头,1/4”NPT公

15 0290396 弯头,90º

16 0290657 机油过滤器和旋转外壳

17 0290395 弯头,90º

18 ------- 带气孔的油箱盖

19 ------- 油箱

20 ------- 空滤器

21 ------- 消声器总成

22 0290658 铝泵安装架

a 0290659 Love-joy联轴器(位于项目22内)

23 0290660 发动机到车架的安装座,带8个橡胶隔振衬套

24 0290655 从过滤器到泵的液压压力管

25 0290661 从BDP泵到油箱的液压回油管

26 0290662 从车轮马达软管连接到泵的硬钢管

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

i 列出的所有Subaru发动机维修零件只能从Subaru维修中心购买。

Page 77: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 77

CN

零件/控件标识

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# 部分# 描述

27 ------- 磁电机整流器(仅Elite)。见发动机手册

28 0290925 Elite(7hp)装置钥匙开关

29 0290663 发动机板到车架的橡胶隔振衬套

30 ------- 反冲拉绳启动(Pro和Elite装置)

31 ------- 燃油关闭

32 ------- 吸气阀杆

33 ------- 发动机油门(Pro和Elite装置)

# 部分# 描述

34 ------- 液压释放阀,旁路。顺时针转动可将液压装置接合到传动装置,拧松(逆时针转动半圈到一圈)可脱开,空档

35 0290665 RTN(返回空档)弹簧和机构,连接到车架下面的踏板连杆

# 部分# 描述

36 0290391 座位调节支架(2)

37 0290392 垫片(4)

Page 78: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

78 LazyLinerPro•Elite

CN

零件/控件标识

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# 部分# 描述

38 0290666 双踏板横轴,将两个踏板连在一起

39 0290667 手动操作驻车制动器系统,接合本系统的项目2的下部分。

40 0290680 线束,发动机停机

41 0290668 连接杆和支架的踏板连杆,可调

42 0290393 连接杆端头

43 0290669 踏板锁紧螺栓及调高垫片

44 0290670 连杆,将踏板轴连接到BDP泵上的RTN,(7/16thsOD)

45 0290671 驻车制动器锁定杆

46 0290672 双液压驱动轮马达

47 0290673 从轮马达连接到泵上硬钢管的液压管,共4个,每个轮马达2个

48 0290674 将轮马达管连接到从泵出来的硬钢管的3路T型公接头。

0290681 蓄电池电缆,正极和负极(仅Elite,未显示)。

Page 79: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 79

CN

可调舒适功能件

可调座位如果需要,您的LazyLiner装置上的座位可以根据具体情况调节和定位,为您提供日常操作的更好舒适度。图7显示了处在右边偏移位置的座位。

1.要更换座位的左/右位置,拆除座位轨道下面的螺母,将座位轨道对准座位框架中的另一组孔(图7,项目1)。可以将座位定位在左边或右边偏移位置,也可以定位在座位框架的中间位置。

2.可以用座位左侧下面的手柄(2)前后调整座位。拉起手柄,将向后或向前调整到所需位置。

12

可调踏板LazyLiner上的踏板可以调节到多个角度,也可以调节到上部或下部位置。使用这些功能件可以帮助降低脚和踝关节疲劳,或者多提供一点供伸腿的空间或更好地踩到踏板的高度。

LazyLiner发货时踏板在下部位置。

调整踏板位置的步骤如下。

1.找到踏板下面将踏板固定到轴上的两个固定螺丝。用六角扳手松开这两个螺丝。

i 如果计划改变踏板高度,完全拆除固定螺丝。如果只是调整踏板角度而不调整高度,则无需完全拆除固定螺丝,只要松开即可。

2.松开/拆除固定螺丝后,将踏板重新定位到所需高度

和角度。要将踏板调到上部位置,将踏板轴穿过踏板上的底孔。

3.重新安装并/或拧紧固定螺丝,以固定踏板。

i If the set screws are not sufficiently tightened, the pedals will not engage the pedal shaft, and the throttle will not operate correctly.

设置

安装蓄电池(仅ELITE)LazyLiner Elite不包含蓄电池。为了让电启动工作,使用前必须另行购买蓄电池。

1.请参阅随LazyLiner提供的Subaru发动机手册,以了解合适的蓄电池规格。

2.在可调座位下面的隔间中,松开将蓄电池托架固定到车架的螺栓。

3.安装蓄电池,将蓄电池电缆钩到合适的接线端子上:红色接到正(+)接线端子;黑色接到负(-)接线端子。

4.将蓄电池托架固定到蓄电池侧以将其固定到位。拧紧托架螺栓。

安装拖车栓钩1.将拖车栓钩安装到划线设备后面。遵守随LazyLiner提供的单独的说明。

2.将LazyLiner上的联轴器托架上的锁定杆提起并放在拖车栓钩上方。将LazyLiner吊到划线设备上,确保栓钩啮合。用螺栓固定栓钩并分开。

操作检查清单按以下步骤复核运行前检查:

1.重新检查所有部件是否正确安装,以确保安全运行。

2.检查发动机油。

3.检查变速箱油。

4.在油箱中加无铅汽油。

5.检查胎压。

Page 80: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

80 LazyLinerPro•Elite

CN

操作

i 设备投入运行前,请仔细阅读Subaru马达操作说明书中的说明。

1.检查发动机油油位。关于推荐的机油油位和保养,请参阅所提供的发动机手册。发动机通常在出厂时已经进行过预测试并装好机油。

2.取下液压油箱顶部的加油盖,检查装置中的变速箱油位。油位应距油箱顶部3/4到1英寸。

注意

If oil is low or if it needs to be changed, always use Mobil 1™,15W50 full synthetic oil. Never use “hydraulic oil” in the system.

3.取下汽油盖,加普通无铅汽油,确保燃油关闭杆处在ON位置。重新装上汽油盖。

4.坐上LazyLiner或拉上驻车制动器。

5.启动发动机: a. 拉上驻车制动器(见图1,项目2)。向前推手柄可

拉上制动器。

b. 将燃油门移到打开位置,阻风门至关闭位置(电启动和拉绳启动装置上均相同)

c. 将油门设置到高,发动机开关到ON(如果是拉绳启动装置)

d. 拉发动机绳或打开钥匙开关

e. 发动机启动后,将风门移到运行位置,将油门设置到所需位置。

i 除非驻车制动器已拉上或操作员坐在座位上,LazyLiner装置不会启动,如果制动器未拉上或操作员不在座位上,安全开关系统将不允许发动机启动。

6.握紧车把并挤压使脚轮松开。

7.根据需要以向前运动(脚尖向下)或向后运动(脚跟向下)操作踏板。通过使用划线器和松开脚轮来实现装置的转弯。

8.LazyLiner将通过踩踏板总成的轻重来达到所需速度(0-16KM/h前进,0-11KM/h倒退)。

一旦您让踏板返回中间或空档位置,装置将(快速)完全停止。由液压压力引起停车或由刹车功能件让装置停止。

i 如果LazyLiner不动,液压释放阀旁路(见图4,项目34)将需要拧紧。顺时针转半圈到一圈,直到拧紧,以接合驱动器。

不操作或处在LazyLiner上时,一定要拉好驻车制动器。

维护请阅读以下内容,以了解应该以特定的使用间隔对您的LazyLiner进行哪种维护。

i 有关发动机保养和技术规范的详细情况,另见汽油发动机手册。

每日:•检查机油油位,必要时添加。

•检查变速箱油位,必要时添加。应当每工作650-700小时更换一次油和滤油器。

•检查汽油箱,加普通无铅汽油。

•检查轮胎,如果需要,充气到1.7bar(25PSI)。

•擦试设备–切勿用水管冲洗。

•检查和清洁空滤。必要时更换。

前20小时后:•放出机油,重新加入SAE10W-30油。API等级见制造商的技术规格。

每周:•向滚珠联轴器滚珠区域中加少量油脂。

•检查所有零件是否完好。拧紧松动的螺栓或螺母。

每50小时:•更换火花塞。

•检查系统驱动器组件是否漏油。

每100小时:•润滑轴承–钼型油脂,两油枪泵。擦掉轴承上多余的油脂。

•放出机油,重新加入SAE10W-30油。API等级见制造商的技术规格。

•检查变速箱油槽,必要时加油。

•检查链条张力,如果需要,重置张紧链轮进行张紧。取下变速箱盖,检查传动皮带。需要时重新张紧。

•使用气源清除盖子内侧堆积的灰尘。

•转动轮胎,以得到较均匀的磨损和更长的寿命。当轮胎磨损时,将需要调整制动器总成,以确保与轮胎的良好接触。松开将制动器总成固定到车架的两个3/8”螺母。将制动器总成底座向装置尾部方向轻敲1/8到1/4英寸。重新拧紧螺栓。

Page 81: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 81

CN

故障类型

A. 发动机不启动

B. 发动机运行期间快速冲到高转速或失速

C.发动机运行,LazyLiner不向前或向后运动。

D. 发动机运行,LazyLiner缓慢地向前或向后运动。

E. 拉了驻车制动器,当操作员走出LazyLiner时发动机继续运转。

F. 转弯和前后换向期间发动机熄火。

G. 发动机运行一会儿后停止。

H. LazyLiner在拉了驻车制动器后仍运动。

可能原因

1. 发动机开关关闭,无汽油或机油油位低。

2. 蓄电池没电。 3. 未拉驻车制动器。 4. 驾驶室座位上无人,传感器未触发。

1. 油门杆、调速器磨损

1. 液压油油位低。 2. 给油踏板调节不正确。 3. 双踏板横轴上的连接杆端头松动。

4. 拉下驻车制动器。 5. 液压释放阀旁路打开。

1. 液压油油位低。 2. 给油踏板调节不正确。 3. 双踏板横轴上的连接杆端头松动。

4. 拉下驻车制动器。 5. 液压释放阀旁路打开。

1. 安全开关故障。 2. 驻车制动器与轮胎不切合。

1. 机油油位低。

1. 燃油流量限制。

1. 驻车制动器与轮胎不切合。

故障排除措施

1. 查看发动机手册。

2. 拉下启动器绳。 3. 拉上驻车制动器。 4. 坐在驾驶员座位上

1. 查看发动机手册。

1. 加液压油。 2. 拧紧踏板下面的固定螺丝,以固定到踏板轴上。 3. 确保连接杆端头(见图6,项目42)被固定在双

踏板横轴上。 4. 松开驻车制动器。 5. 关闭液压释放阀旁路。

1. 加液压油。 2. 拧紧踏板下面的固定螺丝,以固定到踏板轴上。 3. 确保连接杆端头(见图6,项目42)被固定在双

踏板横轴上。 4. 松开驻车制动器。 5. 关闭液压释放阀旁路。

1. 联系Titan客服部门。 2. 按照维护说明书调整驻车制动器(见上页最后一

节“每100小时”)。

1. 加油至正确油位。

1. 查看发动机手册。

1. 按照维护说明书调整驻车制动器(见上页最后一节“每100小时”)。

故障维修

如果在执行完这些步骤后仍然存在问题,请拨打1-800-526-5362联系Titan技术服务部。

Page 82: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

82 LazyLinerPro•Elite

RU

СодержаниеТехника безопасности .....................................................................................82Технические характеристики ......................................................................83Идентификациядеталей/органовуправления .............................84-86Регулировкафункцийкомфорта ................................................................87Настройка .............................................................................................................87Контрольныйсписокпередначаломэксплуатации .........................87Эксплуатация .......................................................................................................88Техобслуживание ..............................................................................................88Способыустранениянеисправностей ....................................................89Гарантия ..............................................................................................................101

Техника безопасностиВнастоящемруководствеприведенаинформация,скоторойнеобходимоознакомитьсяикоторуюнеобходимоусвоитьпередначаломиспользованияоборудования.Есликакая-либочастьтекстаруководствавыделенаоднимизприведенныхнижесимволов,необходимоизучитьеесособеннымвниманиемиточнособлюдатьмерыпредосторожности.Необходимообязательнопрочитатьиобеспечитьвыполнениевсехинструкций,приведенныхвруководствепоэксплуатациидвигателейSubaruивруководствепоэксплуатацииоборудованияTitanLazyLiner.

Этот символ указывает на потенциальную опасность, способную вызвать серьезные повреждения или даже потерю жизни. Далее последует важная информация.

Вниание

Символ указывает на потенциальную опасность для вас или для вашего оборудования. Важная информация, сообщающая, как предотвратить повреждение оборудования или избежать незначительных травм приводится далее.

i Примечания содержат важные данные, на которые необходимо обратить особое внимание.

Работы или ремонт, которые выполняются на оборудовании:Этиработыдолжныбытьвыполненытолькоопытнымэлектриком.КомпанияTitanнепринимаетнасебяответственностьзанеправильнуюустановкуоборудования.Транспортировка и хранение Данноеоборудованиевыдержит,илионобылозащищеноотвоздействияпритранспортировкеилихранениипритемпературахот–25ºСдо+55ºС,втечениекороткогопериода–до+70ºС.Онобылоупакованодляпредотвращенияповрежденияотдействиянормальногоуровнявлажности,вибрациииударов.

ОПАСНОСТЬ ДВИЖУЩИХСЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВНеосторожное и безответственное поведение является причиной травм и несчастных случаев. Падение с транспортного средства, наезд на людей или препятствия или столкновение с другими транспортными средствами могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • ПрипосадкевLazyLinerзапрещаетсянаступатьнапедаль

переднего/заднегохода. • Снижайтескоростьвповоротахистарайтесьнепревышатьугол

поворота45°. • Запрещаетсяработатьнасклонахсуклономболее15°. • Соблюдайтеосторожностьпридвижениипокрутымспусками

дорожнымуклонамдляпредотвращенияпотерисцепленияколессдорогой.

• Запрещаетсяперевозитьпассажиров. • Запрещаетсявыполнятьбуксировкубезсцепногоустройстваис

превышениемнагрузки.

Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации

• Соблюдайтевсеместныеправиладорожногодвиженияиправилаперевозки.

• Запрещаетсяэксплуатироватьоборудованиевусловияхнедостаточногоосвещения.

• Эксплуатацияразрешенатольконачистыхитвердыхповерхностях.

ОПАСНОСТЬ ОЖОГАВо избежание сильных ожогов соблюдайте осторожность при работе с горячим оборудованием или жидкостями. Дождитесь, пока оборудование/жидкость полностью остынет.Не допускать контакта с двигателем любых легковоспламеняющихся материалов (например, пропитанной маслом ветоши).

ОПАСНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ УГАРНОГО ГАЗАВдыхание угарного газа может привести к смертельному исходу. Запрещается эксплуатация оборудования в замкнутых пространствах.

СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫВо время эксплуатации или обслуживания оборудования необходимо использовать соответствующие средства защиты, которые могут обеспечить защиту от серьезных травм.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Используйтесредствазащитыглаз. • Используйтеодеждуисредствазащитыоргановдыхания,

рекомендованныепроизводителемраспыляемогоматериала. • Надевайтеобувьсостальнымиподносками. • Надевайтезащитныеперчатки. • Используйтесредствазащитыоргановслуха.

ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА В рабочей зоне возможны воспламенение или взрыв воспламеняемых паров, например паров растворителя или краски.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Используйтеоборудованиевместахсхорошейвентиляцией. • Запрещаетсязаполнятьбактопливомприработающемили

горячемдвигателе. • Приналичиивоспламеняемыхпаровустранитевсеисточники

воспламенения. • Удалитемусоризрабочейзоны. • Еслиимеютместоразрядыстатическогоэлектричестваиливы

почувствовалиударэлектрическоготока,немедленнопрекратитеработу.

• Обеспечьтеналичиеогнетушителяврабочейзоне.

ХРАНЕНИЕЗапрещается оставлять LazyLiner на открытых площадках вне укрытия. Обеспечьте хранение в сухом месте.

ПЕРЕВОЗКАЗапрещается перевозить LazyLiner путем присоединения к сцепному устройству транспортного средства. Перевозка LazyLiner должна осуществляться исключительно на прицепе-платформе или другом средстве транспортировки (например, в кузове пикапа) при условии надежной фиксации. Опасность защемления! Для погрузки и разгрузки LazyLiner требуется несколько человек. Запрещается осуществлять транспортировку LazyLiner с помощью крана.

Page 83: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 83

RU

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Двигатель

Subaru,6,0л.с.,ручнойстартер Subaru,7,0л.с.,электростартер,16A/200Вт

Тип моторного масла

SAE10-30W(0,6л) SAE10-30W(0,6л)

Масса

118кг 127кг

Габаритные размеры (Д x Ш x В, сиденье в поднятом положении)

145x66x107см 157(сустановленнойбалкойбампера)x74x107см

Maximum speed

Переднийход 0–16км/ч 0–16км/ч

Заднийход 0–11км/ч 0–11км/ч

Звуковое давление

85дБ* 85дБ*

Уровень вибраций (при подключенном оборудовании для нанесения полос)

<2,5м/с²(справаислева) <2,5м/с²(справаислева)

Макс. давление в шинах

25фунтов/кв.дюйм(1,7бар) 25фунтов/кв.дюйм(1,7бар)

Конструкция

Полностьюстальнаясварнаярамаиограждения,балказащитыдвигателяистальныекрыльяспромышленнымпорошковымпокрытием

Привод

Гидростатическаятрансмиссиясчугуннымкорпусом,обеспечивающаядвижениепереднимизаднимходом

Однапедальакселератора(передний/заднийход)

Дифференциалдляраспределениямоментамеждуколесами

Приводдвухряднойцепи

ПолностьюсинтетическоемаслоMobil1™15W50(4кварты)

Рабочее давление в гидравлической системе

2700фунтов/кв.дюйм(186бар) 2700фунтов/кв.дюйм(186бар)

Рабочая температура

От+10до+40°C(от+50до+104ºF)

Относительная влажность

50%при+40°C(+104°F)(болеевысокиезначенияотносительнойвлажностинеявляютсяпроблемойприболеенизкихтемпературах.)

Эксплуатационная высота над уровнем моря

Макс.3000м(9843фута)надуровнемморя

Стояночный тормоз

Ручнойстояночныйтормоз

Сцепное устройство

ДляустановкинаоборудованиеTitanиGracoдлянанесенияполос

Сиденье

МодификацияDeluxe,свысокойспинкойсобивкой,регулировкойположениясиденьяидатчикомприсутствияоператорадлязащитногоотключения

*Значениеизмеренонавысотеположениясиденья.

Технические характеристики

Page 84: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

84 LazyLinerPro•Elite

RU

Идентификация деталей/органов управления

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# часть # Описание

1 0290647 Кронштейнсцепки

2 0290648 Рычагручноготормоза

3 0290675 Сиденье

0290173 Защитныйвыключательсиденья(непоказан)

4 0290386 Двигатель(показандвигатель7л.с.сэлектростартером)

0290414 Двигатель(6л.с.,толькомодификацияPro)

5 0290646 Балкабампера(толькомодификацияElite)

6 0290649 ГидравлическийнасосBDP

7 0290650 Главнаярама

8 0290652 Гидравлическийбак,4кварты

a 0290678 Крышкагидравлическогобака

b 0290679 Гидравлическийфильтр

9 0290651 Крыло

10 0290676 Колесовсборе,модификацияElite(2)

0290677 Колесовсборе,модификацияPro(2)

a 0290682 Колесныегайки(по4шт.наколесо)

11 0290653 Рамасиденья

12 0290654 Регулируемаяповысотеножнаяпедаль(2)

13 0290656 Опорадляног

# часть # Описание

14 0290394 Штуцерснаружнойрезьбой,1/4"NPT(национальнаятрубнаярезьбаСША)

15 0290396 Колено,90°

16 0290657 Масляный фильтр с навинчиваемымкорпусом

17 0290395 Колено,90°

18 ------- Вентилируемаякрышкатопливногобака

19 ------- Топливныйбак

20 ------- Воздушныйфильтр

21 ------- Глушительвсборе

22 0290658 Алюминиевыйкорпускрепления насоса

a 0290659 МуфтыLove-joy(расположенывнутрипоз.22)

23 0290660 Креплениедвигателякраме,с8резиновымивиброизолирующимивтулками

24 0290655 Напорнаягидравлическаямагистральотфильтракнасосу

25 0290661 ВозвратнаягидравлическаямагистральотнасосаBDPкбаку

26 0290662 Стальныемагистрали,соединяющиешлангиколесныхгидромоторовснасосом

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

i Все перечисленные запасные части для двигателей Subaru можно приобрести только в сервисном центре Subaru.

Page 85: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 85

RU

Идентификация деталей/органов управления

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# часть # Описание

27 ------- Выпрямительдлягенераторанапостоянныхмагнитах(толькомодификацияElite).См.руководствоподвигателю.

28 0290925 ПереключательсключомдлямодификацииElite(7л.с.)

29 0290663 Резиновыевиброизолирующиевтулкимеждупластинойдвигателяирамой

30 ------- Ручнойстартерсфункциейвтягивания(модификацииProиElite)

31 ------- Отключениеподачитоплива

32 ------- Рычагдросселирования

33 ------- Дроссельная заслонка двигателя(модификацияProиElite)

# часть # Описание

34 ------- Гидравлическийклапансбросадавления,байпас.Повернитепочасовойстрелкедлявключенияходовойгидравлическойсистемы;ослабьте(повернитепротивчасовойна1/2–1оборот)дляотключения,нейтральноеположение.

35 0290665 ПружинаимеханизмRTN(возвратавнейтральноеположение)соединеныподрамойстягойпедали.

# часть # Описание

36 0290391 Кронштейн(2)регулировкисиденья

37 0290392 Проставка(4)

Page 86: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

86 LazyLinerPro•Elite

RU

Идентификация деталей/органов управления

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# часть # Описание

38 0290666 Поперечныйвалсдвоенныхпедалей,соединяющийвместеобепедали

39 0290667 Ручнойстояночныйтормоз,нижняячастьпоз.2,котораяобеспечиваетвключениеданнойсистемы

40 0290680 Жгутпроводов,остановкадвигателя

41 0290668 Соединительнаяштангаикронштейнтягипедали,регулируемые

42 0290393 Концы соединительной штанги

43 0290669 Стопорный болт педали с вертикальнойпроставкой

44 0290670 Соединительнаятяга,спомощьюкоторойвалпедалей подсоединяется кRTNнанасосеBDP,(нар.диам.7/16)

45 0290671 Запорнаяпланкастояночноготормоза

46 0290672 Двагидромотораприводаколес

47 0290673 Гидравлическиемагистрали,соединяющиеколесныегидромоторысостальнымимагистраляминанасосе,4всумме,подвенакаждыйгидромотор

48 0290674 Тройникиснаружнойрезьбойдляподключениямагистралейколесныхгидромоторовкстальныммагистралямотнасоса

0290681 Кабелиаккумуляторнойбатареи,положительныйиотрицательный(толькомодификацияElite,непоказаны)

Page 87: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 87

RU

Регулировка положений сиденьяРегулируемое сиденьеСиденьеLazyLinerможноотрегулироватьирасположитьтакимобразом,чтобыобеспечитьмаксимальныйкомфортвовремяежедневнойэксплуатации.Нарис.7показаносиденьевсмещенномвправоположении. 1. Дляперемещениясиденьявлево/вправоотвернутьгайки

подсалазкамисиденьяипереместитьсалазкивдругойкомплектотверстий(рис.7,поз.1)нарамесиденья.Сиденьеможноустановитьсосмещениемвлево/вправоилипосерединерамы.

2. Спомощьюрычага(2),расположенногоподсиденьемслевойстороны,егоможноперемещатьвперединазад.Потянитезарычагипереместитесиденьевтребуемоеположениевпередилиназад.

12

Регулируемые педалиПедалиLazyLinerможноустановитьподразнымиуглами,атакжепереместитьвверхнееилинижнееположение.Благодаряописаннымрегулировкамснижаетсяусталостьногилодыжекоператора,атакжеобеспечиваетсядополнительноепространстводляногизапасповысоте,чтооблегчаетдоступкпедалям.ПрипоставкеLazyLinerпедалиустановленывНИЖНЕЕположение.Длярегулировкиположенияпедалейвыполнитеследующиедействия. 1. Найдитедваустановочныхвинтаподпедалью,которые

крепятпедальнавалу.Ослабьтеуказанныеустановочныевинтыспомощьюшестигранногоключа.

i Если планируется изменять высоту педалей, то следует полностью снять установочные винты. Если планируется изменить только угол педали, но не изменять высоту, необходимо только ослабить установочные винты, но не снимать их полностью.

2. Когдаустановочныевинтыослаблены/сняты,переместитепедальвтребуемоеугловоеположениеиположениеповысоте.Чтобыпереместитьпедальвверхнееположение,установитевалпедаливнижнееотверстиенапедали.

3. Установитенаместои/илизатянитеустановочныевинты,

чтобызафиксироватьпедаль.

i Если установочные винты затянуты недостаточно, педали не соединятся с валом и дроссельная заслонка будет работать неправильно.

НастройкаУстановка аккумуляторной батареи (только модификация Elite)КомплектпоставкиLazyLinerмодификацииEliteневключает

аккумуляторнуюбатарею.Дляиспользованияэлектрическогостартераеенеобходимоприобрестиотдельно.

1. См.руководствоподвигателюSubaru,поставляемоевместесLazyLiner,дляполученияинформацииотребуемыххарактеристикахаккумуляторнойбатареи.

2. Вотсекеподрегулируемымсиденьемослабьтеболткреплениякронштейнааккумуляторнойбатареикраме.

3. Установитеаккумуляторнуюбатареюиподключитекабеликсоответствующимклеммам:красныйкабель—кположительной(+)клемме;черныйкабель—котрицательной(–)клемме.

4. Закрепитекронштейнаккумуляторнойбатареинабоковойповерхностиаккумуляторнойбатареи,чтобызафиксироватьеепоместу.Затянитеболткронштейна.

Установка сцепного устройства 1. Подсоединитесцепноеустройствокзаднейчасти

оборудованиядлянанесенияполос.Соблюдайтетребованияотдельныхинструкций,поставляемыхвместесLazyLiner.

2. ПоднимитестопорныйрычагнакронштейнесцепкиLazyLinerипоместитеегоповерхсцепногоустройства.ПодвесьтеLazyLinerнаоборудованиедлянанесенияполосиубедитесь,чтосцепкавошлавзацепление.Зафиксируйтесцепкуспомощьюболтаиразрезногокольца.

Контрольный список перед началом эксплуатацииВыполнитепредэксплуатационныепроверкиследующимобразом. 1. Дляобеспечениябезопаснойработыубедитесь,чтовсе

компонентыправильногоустановлены. 2. Проверьтемоторноемасло. 3. Проверьтетрансмиссионноемасло. 4. Заправьтетопливныйбакнеэтилированнымбензином. 5. Проверьтедавлениевшинах.

Page 88: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

88 LazyLinerPro•Elite

RU

Эксплуатация

i Перед вводом оборудования в эксплуатацию внимательно изучите инструкции в руководстве по эксплуатации двигателей Subaru.

1. Проверьтеуровеньмоторногомасла.Рекомендованныйуровеньмаслаипериодичностьзаменыуказанывприложенномруководствеподвигателю.Двигательобычнопроходитпредварительноеиспытаниеназаводеипоставляетсясзалитыммаслом.

2. Проверьтеуровеньмаславтрансмиссии,длячегонеобходимоснятьзаливнуюкрышкусверхнейчастигидравлическогобака.Уровеньмасладолженсоставлять3/4–1дюймотверхнейчастибака.

Вниание

Если уровень масла ниже нормы или требуется замена масла, всегда необходимо использовать полностью синтетическое масло Mobil 1™ 15W50. Запрещается использовать гидравлического масло в данной системе.

3. Снимитекрышкутопливногобакаизалейтевнегообычныйнеэтилированныйбензин.Убедитесь,чторычаготключенияподачитопливанаходитсявовключенномположении.Установитенаместокрышкубака.

4. ЗаймитеместонасиденьеLazyLinerиливключитестояночныйтормоз.

5. Запуститедвигатель: А. Включитестояночныйтормоз(см.рис.1,поз.2).

Переведитерычагвпереддлявключениятормоза. Б. Переведитетопливныйклапанвоткрытоеположение,

авоздушнуюзаслонку—взакрытое(одинаковаяпроцедурадлямодификацийсручнымстартеромиэлектростартером).

В. УстановитедроссельнуюзаслонкувположениевысокихоборотовипереведитевыключательзажиганиядвигателявположениеON(ВКЛ.)(еслииспользуетсяручнойстартер).

Г. Потянитетросручногостартераиливыполнитезапускприпомощипереключателясключом.

Д. Послезапускадвигателяпереведитерычагдросселированияврабочееположениеиустановитедроссельнуюзаслонкувтребуемоеположение.

i Запуск LazyLiner невозможен, если не включен стояночный тормоз или оператор не находится на сиденье. Если не включен стояночный тормоз или оператор не находится на сиденье, система защитного отключения не позволит запустить двигатель.

6. Возьмитесьзаручкииразблокируйтесамоустанавливающеесяколесо.

7. Используйтепедали,наклонивихвперед(носкомвниз)илиназад(пяткойвниз),взависимостиоттребуемогонаправлениядвижения.Поворотосуществляетсяпутемиспользованияустройствадлянанесенияполосиразблокировкисамоустанавливающегосяколеса.

8. СкоростьдвиженияLazyLiner(0–16км/чпереднегоходаи0–11км/чзаднегохода)определяетсястепеньюнажатияпедали.

Агрегатполностьюостановится(быстро),еслиотпуститьпедалидлявозвратавцентральное(нейтральное)положение.Гидравлическоедавлениесоздаеттормозящееусилие,котороеостанавливаетагрегат.

i Если LazyLiner не перемещается, необходимо затянуть байпас гидравлического клапана сброса давления (см. рис. 4, поз. 34). Для включения привода поверните на 1/2–1 оборот по часовой стрелке, пока не возникнет сопротивление.

Когда LazyLiner не эксплуатируется или во время нахождения на нем необходимо ВСЕГДА включать стояночный тормоз.

ТехобслуживаниеОзнакомьтесьсприведеннойнижеинформацией,чтобзнать,какиетипытехобслуживаниядолжнывыполнятьсянаагрегатеLazyLinerспредписаннойпериодичностью.

i Для ознакомления с более подробными данными по обслуживанию двигателя и техническим характеристикам , см. отдельное Руководство по эксплуатации бензинового двигателя.

Ежедневно • Проверьтеуровеньмоторногомаслаидолейтепри

необходимости. • Проверьтеуровеньтрансмиссионногомаславбачкеи

долейтепринеобходимости.Маслоифильтрзаменяютчерезкаждые650–700чэксплуатации.

• Проверьтетопливовбакеипринеобходимостидолейтенеэтилированныйбензин.

• Проверьтешиныипринеобходимостидоведитедавлениевнихдо1,7бар(25фунтов/кв.дюйм).

• Протритеоборудование.Запрещаетсяиспользоватьдлямытьяструюводыизшланга.

• Проверьтеиочиститевоздушныйфильтр.Заменитепринеобходимости.

Еженедельно • Нанеситенебольшоеколичествоконсистентнойсмазкина

внутреннюючастьшаровойсцепки. • Проверьтенадежностьзатяжкивсехкрепежныхдеталей.

Затянитеослабленныеболтыигайки.

Каждые 50 часов • Заменитесвечузажигания. • Проверьтесистемунаотсутствиеутечекмаслаизпривода

всборе.

Каждые 100 часов • Смажьтеподшипникиоси.Используйтемолибденовую

смазку,подванажатияшприцадлясмазкивкаждыйподшипник.Сотритесподшипниковвыступившуюизбыточнуюсмазку.

• Слейтемоторноемасло.ЗалейтеновоемаслоSAE10W-30.См.спецификациипроизводителядляопределенияклассапо API.

• Проверьтеуровеньвбачкетрансмиссионногомасла.Принеобходимостидолейте.

• Проверьтенатяжениецепиипринеобходимостисбросьтенатяжениенапромежуточныхзвездочках.Снимитекрышкутрансмиссииипроверьтеприводнойремень.Зановоотрегулируйтенатяжениепринеобходимости.

• Дляудаленияскопившейсявнутрикрышкипылииспользуйтесжатыйвоздух.

• Переставляйтешины,чтобыобеспечитьболееравномерныйизносиболеедлительныйсрокслужбы.Помереизносашинбудеттребоватьсярегулировкатормозавсборе,чтобыобеспечитьправильныйконтактсшинами.Ослабьтедваболта3/8”,которыекрепяттормозвсборенараме.Легкимиударамисместитетормозвсборевсторонузаднейчастина1/8–1/4дюйма.Зановозатянитеболты.

Page 89: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 89

RU

Тип неисправности

А. Двигательнезапускается.

Б. Двигательразгоняетсядовысокойчастотывращенияилиотключаетсяповремяработы.

В. Двигательработает,ноLazyLinerнеперемещаетсянивперед,ниназад.

Г. Двигательработает,LazyLinerмедленноперемещаетсяпереднимилизаднимходом.

Д. Включенстояночныйтормоз,двигательпродолжаетработатьпослетого,какоператорвышелизLazyLiner.

Е. Перебоивработедвигателяприпрохожденииповоротовиизменениинаправлениядвижения.

Ж. Двигательработаеткороткоевремяиостанавливается.

З. LazyLinerпродолжаетперемещатьсяпослевключениястояночноготормоза.

Возможные причины

1. ВыключательзажиганиявположенииOFF(ВЫКЛ.),отсутствуетподачатоплива,илинизкийуровеньмасла.

2. Разряженааккумуляторнаябатарея. 3. Стояночныйтормозневключен. 4. Незанятосиденьяводителя,датчикне

срабатывает.

1. Износрычагадроссельнойзаслонки,регулятороборотов.

1. Низкийуровеньгидравлическогомасла. 2. Неправильнаярегулировкапедали

акселератора. 3. Ослаблениекрепленияконцов

соединительнойштангинапоперечномвалусдвоенныхпедалей.

4. Включенстояночныйтормоз. 5. Байпасгидравлическогоклапанасброса

давленияоткрыт.

1. Низкийуровеньгидравлическогомасла. 2. Неправильнаярегулировкапедали

акселератора. 3. Ослаблениекрепленияконцов

соединительнойштангинапоперечномвалусдвоенныхпедалей.

4. Включенстояночныйтормоз. 5. Байпасгидравлическогоклапанасброса

давленияоткрыт.

1. Неисправностьзащитногопереключателя.

2. Стояночныйтормознезатормаживаетколеса.

1. Низкийуровеньмоторногомасла.

1. Засорениетопливнойсистемы.

1. Стояночныйтормознезатормаживаетколеса.

Меры по устранению неисправности

1. См.руководствоподвигателю.

2. Потянитешнурручногостартера. 3. Включитестояночныйтормоз. 4. Сядьтевкресловодителя.

1. См.руководствоподвигателю.

1. Залейтегидравлическоемасло. 2. Затянитеустановочныевинтыподпедалями,чтобы

зафиксироватьвалпедалей. 3. Убедитесь,чтоконцысоединительнойштанги(см.

рис.6,поз.42)зафиксированынапоперечномвалусдвоенныхпедалей.

4. Отключитестояночныйтормоз. 5. Закройтебайпасгидравлическогоклапанасброса

давления.

1. Залейтегидравлическоемасло. 2. Затянитеустановочныевинтыподпедалями,чтобы

зафиксироватьвалпедалей. 3. Убедитесь,чтоконцысоединительнойштанги(см.

рис.6,поз.42)зафиксированынапоперечномвалусдвоенныхпедалей.

4. Отключитестояночныйтормоз. 5. Закройтебайпасгидравлическогоклапанасброса

давления.

1. СвяжитесьсослужбойподдержкипользователейTitan.

2. Отрегулируйтестояночныйтормозсогласноинструкциямпотехобслуживанию(см.последнююпозициювсписке«Каждые100часов»,предыдущаястраница).

1. Долейтемаслодотребуемогоуровня.

1. См.руководствоподвигателю.

1. Отрегулируйтестояночныйтормозсогласноинструкциямпотехобслуживанию(см.последнююпозициювсписке«Каждые100часов»,предыдущаястраница).

Способы устранения неисправностей

Еслипослевыполненияуказанныхдействийнеисправностинеустраняются,свяжитесьсослужбойтехническойподдержкиTitanпотел.:1-800-526-5362.

Page 90: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

90 LazyLinerPro•Elite

RFB

ÍndiceSegurança ..............................................................................................................90Dadostécnicos .....................................................................................................91Identificaçãodepeças/controles ............................................................92-94Recursosdeconfortoajustáveis ....................................................................95Configuração ........................................................................................................95Listadeverificaçãodeoperação ...................................................................95Operação ................................................................................................................96Manutenção ..........................................................................................................96Soluçãoemcasodefalhas ...............................................................................97Garantia ................................................................................................................101

SegurançaEstemanualcontéminformaçõesquedevemserlidaseentendidasantesdeusaroequipamento.Aochegaraumaseçãocomumdossímbolosaseguir,presteatençãoespecialenãodeixedeobservarainstrução.ÉessencialquevocêleiaeobservetodasasinstruçõesnomanualdeoperaçãodosmotoresSubaruedoequipamentoTitanLazyLiner.

Este símbolo indica um risco em potencial que pode causar ferimentos graves ou morte. Serão apresentadas importantes informações de segurança.

Atenção

Este símbolo indica um risco em potencial para você ou o equipamento. Serão apresentadas importantes informações para evitar danos ao equipamento e causas de pequenos ferimentos.

i Observações fornecem informações importantes que devem receber atenção especial.

Trabalho ou reparos no equipamento elétrico:Osserviçosdevemserrealizadossomenteporumeletricistaqualificado.Nãoassumimosnenhumaresponsabilidadepelainstalaçãoincorreta.

Transporte e armazenamentoEsteequipamentosuportaetemproteçãoparatemperaturasdetransporteearmazenamentode-25°Ca+55°Ce,emcurtosperíodos,deaté+70°C.Oequipamentofoiembaladoparaevitardanoscausadospelosefeitosdeumidade,vibraçãoeimpactonormais.

RISCO DE VEÍCULO EM MOVIMENTOComportamento descuidado e negligente causa acidentes. Cair do veículo, colidir com pessoas ou objetos, ou ser atingido por outros veículos pode resultar em lesões graves ou morte.

PREVENÇÃO: • AosubirnoLazyLiner,nãopisenopedalparafrente/ré. • Façacurvaslentamente,limitando-seacurvasdenomáximo

45°. • Nãoopereeminclinaçõessuperioresa15°. • Tenhacuidadoaodirigiremdescidasextremaseinclinações

depista,paraevitarperdadetração. • Nãolevepassageiros. • Nãoreboquesemoconjuntodereboqueelimiteacarga. • Sigatodososregulamentoslocaisdeestradasetransportes. • Nãoopereoequipamentosemiluminaçãoadequada.

Tradução do manual operacional original

• Somenteopereoequipamentosobresuperfícieslimpasesólidas.

RISCO DE QUEIMADURAPara evitar queimaduras severas, evite equipamento ou líquidos quentes. Aguarde até que o equipamento/líquido tenha resfriado totalmente.Não coloque materiais inflamáveis (por exemplo, panos molhados de óleo) sobre o motor.

RISCO DE MONÓXIDO DE CARBONOA inalação de monóxido de carbono pode levar à morte. Não opere em uma área fechada.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOALUse o equipamento de proteção apropriado ao operar ou realizar manutenção no equipamento, para ajudar a protegê-lo contra lesões graves:

PREVENÇÃO: • Useproteçõesparaosolhos. • Useroupaserespiradorrecomendadospelofabricantedo

materialdepulverização. • Usesapatoscompontasdeaço. • Useluvas. • Useproteçãoauricular.

RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃOVapores inflamáveis na área de trabalho, como vapores de solventes e de tintas, podem se inflamar ou explodir.

PREVENÇÃO: • Useoequipamentoemumaáreabem-ventilada. • Nãoabasteçaotanquedecombustívelenquantoomotor

estiveremfuncionamentoouquente. • Eliminetodasasfontesdeigniçãoquandohouverapresença

devaporesinflamáveis. • Mantenhaaáreadetrabalholivrededetritos. • Casohajafaíscasdeestática,oucasosintaumchoque,

interrompaaoperaçãoimediatamente. • Mantenhaumextintordeincêndionaáreadetrabalho.

ARMAZENAMENTONão deixe o LazyLiner ao ar livre sem proteção. Ele deve ser armazenado em um local seco.

TRANSPORTEO LazyLiner não deve ser preso a um engate de reboque em um veículo motorizado para transporte. Deve-se transportar o LazyLiner somente em um reboque de leito plano ou outro veículo de transporte (ou seja, uma picape) depois de prendê-lo firmemente. Perigo de esmagamento! São necessárias várias pessoas para carregar ou descarregar o LazyLiner. Não se deve transportar o LazyLiner com um guindaste.

Page 91: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 91

RFB

LazyLiner Pro (6.0 Hp) LazyLiner Elite (7.0 Hp)Motor

Subaru,6,0hp,partidamanual Subaru,7,0hp,partidaelétrica,16A/200W

Tipo de óleo do motor

SAE10-30W(0,6l) SAE10-30W(0,6l)

Peso

118kg 127kg

Dimensões (C x L x A, assento na posição elevada)

145cmx66cmx107cm 157cm(bumperbarinstalled)x74cmx107cm

Velocidade máxima

Parafrente 0-16KM/h 0-16KM/h

Ré 0-11KM/h 0-11KM/h

Pressão sonora

85dB* 85dB*

Nível de vibração (com o equipamento de marcação de linhas anexado)

<2,5m/s²(ladosdireitoeesquerdo) <2,5m/s²(ladosdireitoeesquerdo)

Pressão máx. dos pneus

25PSI(1.7bar) 25PSI(1.7bar)

Construção

Todaaconstruçãodochassieasproteçõessãodeaçosoldado,eabarradeproteçãodomotoreospara-choquesdeaçotêmrevestimentoempóindustrial

Acionamento

Transmissãohidrostáticaemferrofundidoparaoperaçõesparaafrenteeàré

Umpedaldeaceleração(parafrente/paratrás)

Diferencialdatransmissãodecontroledetrilha

Correntedeacionamentoderolodefileiradupla

ÓleototalmentesintéticoMobil1™15W50(4quartos)

Pressão operacional hidráulica

2700PSI(186bar) 2700PSI(186bar)

Temperatura operacional

+10°Ce+40°C(+50ºFe+104ºF)

Umidade relativa

50%,a+40°C(+104°F)(Umaumidaderelativamaiornãoapresentaproblemaatemperaturasinferiores.)

Altitude operacional

máx.3000m(9843’)acimadoníveldomar

Freio de estacionamento

Freiodeestacionamentomanual

Engate

ParainstalaçãoemequipamentosdemarcaçãodelinhasTitaneGraco

Assento

Encostoaltodeluxo,estofado,comcontroleajustáveldeconfortoesensordepesoparadesligamentodesegurança

*Medidonaalturadaposiçãodoassento.

Dados técnicos

Page 92: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

92 LazyLinerPro•Elite

RFB

Identificação de peças/controles

1

3 8a2

48b

5

679

10

11

12

13

810a

# Peças # Descrição

1 0290647 Suportedoacoplador

2 0290648 Alavancadefreiomanual

3 0290675 Assento

0290173 Interruptordesegurançadoassento(nãoéexibido)

4 0290386 Motor(éexibidoode7hpcompartidaelétrica)

0290414 Motor(6hp,somentePro)

5 0290646 Para-choque(somenteElite)

6 0290649 BombaBDPhidráulica

7 0290650 Chassiprincipal

8 0290652 Tanquehidráulico,4quartos

a 0290678 Tampadotanquehidráulico

b 0290679 Filtrohidráulico

9 0290651 Para-lama

10 0290676 Conjuntodaroda,Elite(2)

0290677 Conjuntodaroda,Pro(2)

a 0290682 Porcasderoda(4porroda)

11 0290653 Estruturadoassento

12 0290654 Pedalcomalturaajustável(2)

13 0290656 Baseparaospés

# Peças # Descrição

14 0290394 Bocal,1/4"NPTmacho

15 0290396 Cotovelo,90°

16 0290657 Filtrodeóleoealojamentorotatório

17 0290395 Cotovelo,90°

18 ------- Tampadegasolinaventilada

19 ------- Tanquedegasolina

20 ------- Filtrodear

21 ------- Conjuntodosilenciador

22 0290658 Alojamentodamontagemdabombadealumínio

a 0290659 AcopladoresLove-joy(localizadosnointeriordoitem22)

23 0290660 Montagemdomotornochassi,com8buchasdeborrachaisoladorasdevibração

24 0290655 Linhahidráulicadepressãodofiltroparaabomba

25 0290661 LinhahidráulicaderetornodabombaBDPparaotanque

26 0290662 Linhasrígidasdeaçoqueconectamasmangueirasdomotorderodaàbomba

16 1714 15

26

20

21

18

19

2223 22a

2524

i Todas as peças de serviço do motor Subaru relacionadas são disponibilizadas somente pelo centro de serviço Subaru.

Page 93: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 93

RFB

Identificação de peças/controles

27

28

30

31

32

33

29

34

35

36

37

# Peças # Descrição

27 ------- Retificadordemagneto(somenteElite).Consulteomanualdomotor

28 0290925 InterruptordechaveparaunidadeElite(7hp)

29 0290663 Buchasisoladorasdeborrachaparafixarplacadomotoraochassi

30 ------- Partidamanual(unidadesProeElite)

31 ------- Cortedocombustível

32 ------- Alavancadoafogador

33 ------- Reguladordomotor(unidadesProeElite)

# Peças # Descrição

34 ------- Válvuladeliberaçãohidráulica,derivação.Girenosentidohorárioparacolocarapartehidráulicaemacionamento;solte(demeiaaumavoltanosentidoanti-horário)paradesengatar,emneutro.

35 0290665 MolaemecanismoRTN(retornoaoneutro),conecta-seàligaçãodopedalsobochassi.

# Peças # Descrição

36 0290391 Suportedeajustedoassento(2)

37 0290392 Espaçador(4)

Page 94: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

94 LazyLinerPro•Elite

RFB

Identificação de peças/controles

3841

42

43

44

45

4645

4748

39

40

# Peças # Descrição

38 0290666 Eixotransversaldosdoispedais,ligaambosospedais

39 0290667 Sistemadefreiodeestacionamentodeoperaçãomanual,porçãoinferiordoitemnº2queengataestesistema

40 0290680 Chicoteelétrico,paradadomotor

41 0290668 Ligaçãodopedal,bielaesuporte,ajustável

42 0290393 Extremidadesdabiela

43 0290669 Parafusodefixaçãodopedalcomespaçadordealtura

44 0290670 Hastedeligação,conectaoeixodopedalaoRTNnabombaBDP(7/16OD)

45 0290671 Barradetravamentodofreiodeestacionamento

46 0290672 Motoresderodasdeacionamentohidráulicoduplo

47 0290673 Linhashidráulicasqueconectammotoresderodaalinhasrígidasdeaçonabomba,4nototal,doispormotorderoda

48 0290674 ConexõesmachoemTde3viasparaconectaraslinhasdomotorderodaàslinhasrígidasdeaçodabomba

0290681 Cabosdebateria,positivosenegativos(somenteElite,nãoexibidos).

Page 95: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 95

RFB

Recursos de conforto ajustáveisAssento ajustávelOassentodesuaunidadeLazyLinerpodeserajustadoeposicionadoparaproporcionarummaiorníveldeconfortoparasuaoperaçãodiária,casonecessário.AFigura7mostraoassentoposicionadoparaoladodireito. 1. Paraalteraraposiçãodoladoesquerdo/direitodoassento,

removaasporcasabaixodasfaixasdoassentoealinheasfaixascomumconjuntodiferentedeorifícios(Fig.7,item1)naestruturadoassento.Oassentopodeserposicionadoparaoladodireitoouesquerdo,ounomeiodesuaestrutura.

2. Oassentopodeserajustadodetrásparafrentecomaalavancamanual(2)soboladoesquerdodoassento.Empurreaalavancaeajusteoassentoparatrásouparafrenteatéaposiçãodesejada.

12

Pedais ajustáveisOspedaisnoLazyLinerpodemserajustadosemváriosângulos,bemcomoajustadosemumaposiçãosuperiorouinferior.Ousodessesrecursospodeajudarareduzirafadiganospésetornozelos,ouproporcionarumpoucomaisdeespaçoparaaspernasoualtura,paraajudaraalcançarmelhorospedais.OLazyLineréfornecidocomospedaisnaposiçãoDOWN.Sigaestasinstruçõesparaajustaraposiçãodospedais. 1. Localizeosdoisparafusosdefixaçãoabaixodopedalque

prendemopedalaoeixo.Solteosparafusosdefixaçãocomumachavesextavada.

i Caso queira alterar a altura dos pedais, remova totalmente os parafusos de fixação. Caso queira apenas ajustar o ângulo do pedal, mas não sua altura, é necessário apenas soltar os parafusos e não removê-los completamente.

2. Enquantoosparafusosdefixaçãoestãosoltos/removidos,reposicioneopedalparaaalturaeângulodesejados.ParacolocaropedalnaposiçãoUP,passeoeixodopedalatravésdoorifícioinferiornopedal.

3. Substituae/ouaperteosparafusosdefixaçãoparaprendero

pedal.

i Se os parafusos de fixação não forem apertados suficientemente, os pedais não engatarão no eixo de pedal, e o regulador não funcionará corretamente.

ConfiguraçãoInstalar a bateria (somente Elite)OLazyLinerElitenãoincluiumabateria.Énecessáriocompraruma

separadamenteantesdeusar,afimdequeapartidaelétricafuncione.

1. ConsulteasespecificaçõesdabateriaapropriadanomanualdomotorSubaruincluídocomoLazyLiner.

2. Nocompartimentoabaixodoassentoajustável,solteoparafusoqueprendeosuportedabateriaaochassi.

3. Instaleabateriaeligueseuscabosaosterminaisapropriados:vermelhonoterminalpositivo(+),pretonoterminalnegativo(-).

4. Prendaosuportedabateriaàlateraldabateriaparamantê-lonolugar.Aperteoparafusodosuporteparafirmar.

Instalar o engate de reboque 1. Instaleoengatedereboqueàtraseiradoequipamentode

marcaçãodelinhas.SigaasinstruçõesseparadasincluídascomoLazyLiner.

2. LevanteaalavancadetravanosuportedoacopladordoLazyLinerecoloque-asobreoengatedereboque.PendureoLazyLinernoequipamentodemarcaçãoecertifique-sedequeoengatefoipreso.Prendaoengatecomparafusoefenda.

Lista de verificação de operaçãoReviseaverificaçãopré-operaçãodaseguintemaneira: 1. Verifiquenovamentesetodososcomponentesestão

instaladoscorretamenteparagarantiraoperaçãosegura 2. Verifiqueoóleodomotor. 3. Verifiqueoóleodatransmissão. 4. Abasteçaotanquecomgasolinasemchumbo. 5. Verifiqueapressãodospneus.

Page 96: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

96 LazyLinerPro•Elite

RFB

Operação

i Antes de colocar o equipamento em operação, leia atentamente as instruções no manual de operação dos motores Subaru.

1. Verifiqueoníveldeóleodomotor.Consulteomanualdomotorfornecidoparasabersobreoníveldeóleoeamanutençãorecomendados.Omotorgeralmentevemdefábricapré-testadoeabastecidocomóleo.

2. Verifiqueoníveldeóleodetransmissãonaunidaderemovendoatampadeabastecimentonotopodotanquehidráulico.Oníveldeóleodeveestara3/4a1polegadadedistânciadotopodotanque.

Atenção

Caso o nível de óleo esteja baixo ou seja necessário trocá-lo, use sempre óleo totalmente sintético Mobil 1™, 15W50. Nunca use “óleo hidráulico” no sistema.

3. Removaatampadegasolinaeabasteçaotanquecomgasolinaregularsemchumbo,certificando-sedequeaalavancadecortedecombustívelestejanaposiçãoativada.Recoloqueatampadegasolina.

4. Sente-senoLazyLinerouengateofreiodeestacionamento. 5. Dêpartidanomotor: a. Engateofreiodeestacionamento(consulteaFigura1,item

2).Empurreobraçoparafrenteparaengatarofreio. b. Movaaválvuladecombustívelparaaposiçãoabertaea

válvulademisturaparaaposiçãofechada(omesmoemunidadescompartidaelétricaoumanual)

c. Coloqueoreguladornaposiçãoaltaeligueointerruptordomotor(naunidadedepartidaelétrica)

d. Puxeacordadomotorouativeointerruptordachave e. Apósapartidadomotor,movaoafogadorparaaposição

deoperaçãoecoloqueoreguladornaposiçãodesejada.

i Somente é possível dar partida na unidade LazyLiner quando o freio de estacionamento está engatado ou o operador está na posição sentada. Se o freio não estiver engatado, ou se você não estiver sentado, o sistema do interruptor de segurança não permitirá a partida do motor.

6. Segureosmaneteseapertealiberaçãodasrodasderodízio. 7. Opereospedaisemmovimentoparaafrente(pontaspara

baixo)ouàré(calcanharparabaixo),oquefornecessário.Paragirarasunidades,useomarcadoresoltearodadorodízio.

8. ParaalcançaravelocidadedesejadadoLazyLiner(0-16km/hparafrente,0-11km/hàré),pressionecommaioroumenorforçanoconjuntodopedal.

Aunidaderealizaráumaparadacompleta(rapidamente)quandovocêpermitirqueospedaisretornemàposiçãocentralouneutra.Apressãohidráulicacriaorecursodeparadaoufrenagemparapararaunidade.

i Se o LazyLiner não se mover, será necessário apertar a derivação da válvula de liberação hidráulica (consulte a Figura 4, item 34). Gire de meia a uma volta no sentido horário até apertar, para engatar o acionamento.

SEMPRE engate o freio de estacionamento quando não estiver operando o LazyLiner nem estiver sobre ele.

ManutençãoVejaabaixoqualtipodemanutençãodeveserrealizadoemseuLazyLineremdeterminadosintervalosdeuso.

i Para obter detalhadas especificações técnicas e de manutenção do motor, consulte o manual separado do motor a gasolina.

Diariamente: • Verifiqueoníveldeóleodomotoreabasteça,senecessário. • Verifiqueoníveldoreservatóriodeóleodatransmissãoe

abasteça,senecessário.Oóleoeofiltrodevemsertrocadosacada650-700horasdeserviço.

• Verifiqueeabasteçaotanquedegasolinacomgasolinaregularsemchumbo.

• Verifiqueospneusecalibreaté1,7bar(25psi),senecessário • Limpeoequipamentocomumpano–nuncauseuma

mangueiradeáguaparalavar. • Verifiqueelimpeolimpadordear.Substitua-oquando

necessário

Após as primeiras 20 horas: • DreneoóleodomotorereabasteçacomóleoSAE10W-

30.ConsulteaclassificaçãodeAPInasespecificaçõesdofabricante.

Semanalmente: • Acrescenteumapequenaquantidadedegraxaaoacoplador

deesferadentrodaáreadaesfera. • Verifiqueaintegridadedetodasaspeças.Aperteosparafusos

ouporcasqueestiveremsoltos.

A cada 50 horas: • Substituaaveladeignição. • Inspecioneosistemaparaversehávazamentodeóleodo

conjuntodeacionamento.

A cada 100 horas: • Lubrifiqueosrolamentosdeeixo–Graxadotipomolibdênio,

duasbombeadasdeumapistoladegraxa.Removaoexcessodegraxadosrolamentos.

• DreneoóleodomotorereabasteçacomóleoSAE10W-30.ConsulteaclassificaçãodeAPInasespecificaçõesdofabricante.

• Verifiqueoreservatóriodatransmissãoereabasteça,senecessário.

• Verifiqueatensãodacorrenteerestabeleçaatensãonaengrenagemdapoliaintermediária,senecessário.Removaatampadatransmissãoeverifiqueacorreiadeacionamento.Reapliqueatensão,senecessário.

• Useumafontedearpararemoverapoeiraacumuladanointeriordatampa.

• Façaorodíziodospneusparaqueodesgastesejamaisuniformeeavidaútilsejamaislonga.Conformeospneussedesgastam,énecessárioajustaroconjuntodefreioparagarantirocontatoapropriadocomospneus.Solteosdoisparafusosde3/8”queprendemoconjuntodefreioaochassi.Empurreamontagemdoconjuntodefreioparaatraseiradaunidade,de1/8a1/4polegada.Apertenovamenteosparafusos.

Page 97: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 97

RFB

Tipo de defeito

A. Omotornãodápartida.

B. Omotoravançaparaaltarotação,ouparaduranteaoperação.

C. Omotorfunciona,masoLazyLinernãosemoveparaafrentenemparatrás.

D. Omotorfunciona,eoLazyLinersemovelentamenteparaafrenteouparatrás.

E. Comofreiodeestacionamentoengatado,omotorcontinuafuncionandoquandoooperadorsaidoLazyLiner.

F. Ocorrefalhadeigniçãodurantecurvasetrocasentremovimentoparaafrenteeàré.

G. Omotorfuncionaporumbreveperíodoedepoispara.

H. OLazyLineraindasemoveapósoengatedofreiodeestacionamento.

Possível causa

1. Interruptordomotordesligado,ausênciadegasolinaouóleobaixo.

2. Bateriaesgotada. 3. Freiodeestacionamentonãoestáengatado. 4. Nãoháninguémnoassentodomotorista,o

sensornãoédisparado.

1. Alavanca,controladordoreguladordesgastado.

1. Óleohidráulicobaixo. 2. Opedalaceleradorfoiajustado

incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal

dosdoispedaisestãosoltas.

4. Freiodeestacionamentoestáengatado. 5. Aderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica

estáaberta.

1. Óleohidráulicobaixo. 2. Opedalaceleradorfoiajustado

incorretamente. 3. Asextremidadesdabielanoeixotransversal

dosdoispedaisestãosoltas.

4. Freiodeestacionamentoestáengatado. 5. Aderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica

estáaberta.

1. Defeitonointerruptordesegurança. 2. Freiodeestacionamentonãoestáengatando

nospneus.

1. Óleodomotorbaixo.

1. Restriçãodofluxodecombustível.

1. Freiodeestacionamentonãoestáengatandonospneus.

Medidas para eliminar o defeito

1. Consulteomanualdomotor.

2. Puxeocabodearranque. 3. Engateofreiodeestacionamento. 4. Sente-senoassentodomotorista.

1. Consulteomanualdomotor.

1. Abasteçacomóleohidráulico. 2. Prendaosparafusosdefixaçãoabaixodospedaispara

firmaroeixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(vejaa

Figura6,item42)estejampresasaoeixotransversaldosdoispedais.

4. Solteofreiodeestacionamento. 5. Fecheaderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica.

1. Abasteçacomóleohidráulico. 2. Prendaosparafusosdefixaçãoabaixodospedaispara

firmaroeixodopedal. 3. Certifique-sedequeasextremidadesdabiela(vejaa

Figura6,item42)estejampresasaoeixotransversaldosdoispedais.

4. Solteofreiodeestacionamento. 5. Fecheaderivaçãodaválvuladeliberaçãohidráulica.

1. EntreemcontatocomoatendimentoaoclientedaTitan.

2. Ajusteofreiodeestacionamentosegundoasinstruçõesdemanutenção(consulteoúltimomarcador,“Acada100horas”,napáginaanterior).

1. Abasteçaatéoníveldeóleocorreto.

1. Consulteomanualdomotor.

1. Ajusteofreiodeestacionamentosegundoasinstruçõesdemanutenção(consulteoúltimomarcador,“Acada100horas”,napáginaanterior).

Solução em caso de falhas

Casoaindaestejatendoproblemasdepoisdeseguiressasetapas,entreemcontatocomoServiçoTécnicodaTitannonúmero1-800-526-5362

Page 98: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

98 LazyLinerPro•Elite

GBWarrantyTitanTool,Inc.,(“Titan”)warrantsthatatthetimeofdeliverytotheoriginalpurchaserforuse(“EndUser”),theequipmentcoveredbythiswarrantyisfreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Withtheexceptionofanyspecial,limited,orextendedwarrantypublishedbyTitan,Titan’sobligationunderthiswarrantyislimitedtoreplacingorrepairingwithoutchargethosepartswhich,toTitan’sreasonablesatisfaction,areshowntobedefectivewithintwelve(12)monthsaftersaletotheEndUser.ThiswarrantyappliesonlywhentheunitisinstalledandoperatedinaccordancewiththerecommendationsandinstructionsofTitan.

Thiswarrantydoesnotapplyinthecaseofdamageorwearcausedbyabrasion,corrosionormisuse,negligence,accident,faultyinstallation,substitutionofnon-Titancomponentparts,ortamperingwiththeunitinamannertoimpairnormaloperation.

DefectivepartsaretobereturnedtoanauthorizedTitansales/serviceoutlet.Alltransportationcharges,includingreturntothefactory,ifnecessary,aretobeborneandprepaidbytheEndUser.RepairedorreplacedequipmentwillbereturnedtotheEndUsertransportationprepaid.

THEREISNOOTHEREXPRESSWARRANTY.TITANHEREBYDISCLAIMSANYANDALLIMPLIEDWARRANTIESINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,THOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,TOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.THEDURATIONOFANYIMPLIEDWARRANTIESWHICHCANNOTBEDISCLAIMEDISLIMITEDTOTHETIMEPERIODSPECIFIEDINTHEEXPRESSWARRANTY.INNOCASESHALLTITANLIABILITYEXCEEDTHEAMOUNTOFTHEPURCHASEPRICE.LIABILITYFORCONSEQUENTIAL,INCIDENTALORSPECIALDAMAGESUNDERANYANDALLWARRANTIESISEXCLUDEDTOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.

TITANMAKESNOWARRANTYANDDISCLAIMSALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEWITHRESPECTTOACCESSORIES,EQUIPMENT,MATERIALSORCOMPONENTSSOLDBUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN.THOSEITEMSSOLD,BUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN(SUCHASGASENGINES,SWITCHES,HOSES,ETC.)ARESUBJECTTOTHEWARRANTY,IFANY,OFTHEIRMANUFACTURER.TITANWILLPROVIDETHEPURCHASERWITHREASONABLEASSISTANCEINMAKINGANYCLAIMFORBREACHOFTHESEWARRANTIES.

DGarantieTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantiert,dasszumZeitpunktderLieferungandenKäufer(„Endverbraucher”)dieAusrüstung,dievondieserGarantieabgedecktist,freivonMaterial-undFabrikationsfehlerist.MitAusnahmespezieller,eingeschränkterodererweiterterGarantie,dieTitanbekanntgegebenhat,istdieGewährleistungsverpflichtungvonTitanbeschränktaufdenkostenlosenAustauschoderNachbesserungfürjeneTeile,die,nachdemdiesTitannachvollziehbarnachgewiesenwurden,binnenzwölf(12)MonatennachVerkaufandenEndverbrauchersichalsfehlerhafterweisen.DieGarantiegreiftnur,wenndasGerätgemäßdenEmpfehlungenundAnweisungenvonTitaninstalliertundbedientwurde.

DieseGarantiegiltnichtbeiBeschädigungoderAbnutzungdurchAbrieb,KorrosionoderunsachgemäßeBenutzung,Unachtsamkeit,Unfall,unsachgemäßeInstallation,VerwendungvonErsatzteilen,dienichtvonTitanstammenbzw.wennÄnderungenandemGerätvorgenommenwurdenwodurcheinenormaleBenutzungbeeinträchtigtwird

DefekteTeilemüssenandenautorisiertenTitan-Händler/dieautorisierteTitan-Niederlassungzurückgeschicktwerden.AlleTransportkosten,einschließlichderRücksendungandieFabrik,fallserforderlich,sindvomEndverbraucherzutragenundmüssenimVorausbezahltwerden.RepariertesoderausgetauschtesZubehörwirdaufKostendesEndverbrauchersnachVorauszahlungderTransportkostenzurückgeschickt

ESGIBTSONSTKEINEANDEREMÄNGELGARANTIE.TitanSCHLIESSTHIERMITALLEUNDJEDESTILLSCHWEIGENDEGARANTIEAUS,EINSCHLIESSLICH,JEDOCHNICHTBESCHRÄNKTAUFMARKTFÄHIGKEITUNDEIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK,SOWEITGESETZLICHZULÄSSIG.DIEDAUERALLERSTILLSCHWEIGENDENGARANTIEN,DIENICHTAUSGESCHLOSSENWERDENKÖNNEN,SINDBESCHRÄNKTAUFDIEINDERAUSDRÜCKLICHENGARANTIEFESTGELEGTEDAUER.TitanHAFTETINKEINERWEISEÜBERDENKAUFPREISHINAUS.DIEHAFTUNGFÜRFOLGESCHÄDEN,ZUFÄLLIGESCHÄDENODERSPEZIELLESCHÄDENUNTERJEDERUNDALLENGARANTIENISTAUSGESCHLOSSENSOWEITGESETZLICHZUGELASSEN.

TitanÜBERNIMMTKEINEGARANTIEUNDSCHLIESSTALLESTILSCHWEIGENDENGARANTIENAUFMARKTFÄHIGKEITUNDEIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECKBEZÜGLICHZUBEHÖR,AUSRÜSTUNG,MATERIALIENUNDKOMPONENTENAUS,DIEVONTitanVERKAUFT,JEDOCHNICHTHERGESTELLTWURDEN.JENEVONTitanVERKAUFTEN,JEDOCHNICHTVONTitanHERGESTELLTENKOMPONENTEN(WIEZ.B.GASMOTOREN,SCHALTER,SCHLÄUCHE,ETC.)UNTERLIEGENDERGEWÄHRLEISTUNGDESJEWEILIGENHERSTELLERS,SOFERNDIESEGEWÄHRTWERDEN.TitanUNTERSTÜTZTDENKÄUFERINANGEMESSENERWEISE,WENNESUMANSPRÜCHEWEGENDERVERLETZUNGVONGEWÄHRLEITUNGENGEHT.

FGarantieTitanTool,Inc.(“Titan”)garantitqu’aumomentdelalivraisonàl’acheteurinitial(“Utilisateur”),l’appareilcouvertparlaprésentegarantieseraexemptdedéfautsdematériauxetdefabrication.ExceptionfaitedetoutegarantieparticulièreoulimitéeetdetouteextensiondegarantiepubliéesparTitan,laresponsabilitédecelui-ciselimite,envertudelaprésentegarantie,auremplacementouàlaréparationsansfraisdespiècesdontlecaractèredéfectueuxauraétédémontrédemanièresatisfaisantepourTitan,dansundélaidedouze(12)moisaprèsladated’achatparl’Utilisateur.Cettegarantieneseraapplicablequesil’appareilaétéinstalléetutiliséconformémentauxrecommandationsetdirectivesdeTitan.

Cettegarantieneserapasapplicabledanslescasd’endommagementoud’usuredusàl’abrasion,lacorrosion,unmauvaisusage,lanégligence,unaccident,uneinstallationincorrecte,unremplacementpardescomposantsnonfournisparTitanoutouteautreinterventionnonautoriséedenatureànuireaufonctionnementnormaldel’appareil.

Lespiècesdéfectueusesdevrontêtreenvoyéesàuncentredeservice/venteTitanautorisé.Lesfraisdetransportcouvrantycomprisleretouràl’usine,seront,lecaséchéant,prépayésparl’Utilisateur.Aprèsréparationouremplacement,lespiècesserontrenvoyéesàcedernierpartransportprépayé.

AUCUNEAUTREGARANTIEEXPRESSEN’ESTACCORDÉE.TitanREJETTETOUTEAUTREGARANTIEIMPLICITEYCOMPRIS,NOTAMMENT,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETDECOMPATIBILITÉAVECUNUSAGEPARTICULIER,DANSLESLIMITESPERMISESPARLALOI.

LADURÉEDESGARANTIESIMPLICITESNEPOUVANTFAIREL’OBJETD’UNERENONCIATIONSELIMITEÀLAPÉRIODEINDIQUÉEDANSLAGARANTIEEXPRESSE.

LARESPONSABILITÉDETitanNESAURAITENAUCUNCASETREENGAGÉEPOURUNMONTANTSUPÉRIEURÀCELUIDUPRIXD’ACHAT.TitanEXCLUTTOUTERESPONSABILITÉRELATIVEAUXDOMMAGESINDIRECTS,ACCESSOIRESOUPARTICULIERS,DANSLESLIMITESPRÉVUESPARLALOI.

TitanNEDONNEAUCUNEGARANTIEETDÉCLINETOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEETDECOMPATIBILITÉAVECUNUSAGEPARTICULIERENCEQUICONCERNELESACCESSOIRES,L’APPAREIL,LESMATÉRIAUXOULESCOMPOSANTSVENDUSMAISNONFABRIQUÉSPARTitan.CESDERNIERSÉLÉMENTS,VENDUSMAISNONFABRIQUÉSPARTitan(MOTEURSÀESSENCE,COMMUTATEURS,FLEXIBLES,ETC.),SONTSOUMIS,LECASÉCHÉANT,ÀLAGARANTIEDUFABRICANT.TitanS’ENGAGEÀPORTERASSISTANCEAUXACHETEURS,DANSLESLIMITESDURAISONNABLE,POURLACONSTITUTIONDERÉCLAMATIONSRELATIVESAUNONRESPECTDECESGARANTIES.

Page 99: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 99

EGarantíaTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantizaquealmomentodelaentregaalcompradororiginalparasuuso(“UsuarioFinal”)elequipoqueseencuentrabajolacoberturadeestagarantíanopresentarádefectosdematerialesnidemanodeobra.Aexcepcióndecualquiergarantíaespecial,limitadaoextendidapublicadaporTitan,laobligacióndeTitansegúnestagarantíaselimitaelreemplazoolareparaciónsincargodelaspiezas,lasquesegúnelcriteriodeTitansepresentencomodefectuosasdentrodedoce(12)mesesdespuésdelaventaalUsuarioFinal.EstagarantíaesaplicablesólocuandolaunidadseinstalaysehacefuncionardeacuerdoconlasrecomendacioneseinstruccionesdeTitan.

Estagarantíanoseaplicaencasodedañoodesgasteprovocadoporabrasión,corrosión,usoindebido,negligencia,accidente,instalacióndefectuosa,sustitucióndepiezasdecomponentesquenopertenezcanaTitanolaalteracióndelaunidaddealgunamaneraqueimpidasufuncionamientonormal.

Laspiezasdefectuosassedebendevolveraunatiendadeventas/serviciotécnicoautorizadadeTitan.Todosloscargosdetransporte,incluidoelregresoalafábricadesernecesario,debensercosteadosypagadosporadelantadoporelUsuarioFinal.ElequipoqueserepareoreemplacesedevolveráalUsuarioFinalconlosgastosdeenvíopagadosporadelantado.

NOEXISTEOTRAGARANTÍAEXPRESA.PORESTEMEDIOTITANNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITAS,ENTRELASQUESEINCLUYEN,AQUELLASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARDENTRODELOQUEPERMITALALEY.LADURACIÓNDECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITAQUENOSEPUEDANEGARSELIMITAALPERÍODOQUESEESPECIFIQUEENLAGARANTÍAEXPRESA.LARESPONSABILIDADDETITANNOEXCEDERÁENNINGÚNCASOELVALORDELACOMPRA.LARESPONSABILIDADPORDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOSOEMERGENTESSEGÚNCUALQUIERAYTODASLASGARANTÍASESTÁEXCLUIDADENTRODELOQUEPERMITALALEY.

TITANNOREALIZANINGUNAGARANTÍAYNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARENRELACIÓNCONACCESORIOS,EQUIPOS,MATERIALESOCOMPONENTESQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN.ESTOSARTÍCULOSQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN(TALESCOMOMOTORESDEGAS,INTERRUPTORES,MANGUERAS,ETC.)ESTÁNSUJETOSALAGARANTÍA,DEEXISTIRALGUNA,DESUFABRICANTE.TITANPROPORCIONARÁUNAASISTENCIARAZONABLEALCOMPRADORPARAREALIZARCUALQUIERRECLAMACIÓNPORELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍAS.

IGaranziaTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantiscechealmomentodellaconsegnaall’acquirenteoriginaleperl’uso(“utentefinale”),ildispositivocopertodaquestagaranziaèesentedadifettineimaterialienellalavorazione.Conl’eccezionediqualsiasigaranziaspeciale,limitataoestesapubblicatadaTitan,gliobblighidiTitanaisensidiquestagaranziasilimitanoallasostituzioneoriparazionegratuitediqueicomponentiche,secondoragionevolevalutazionediTitan,sidimostranoesseredifettosientrododici(12)mesidallavenditaall’utentefinale.Questagaranziasiapplicasolosel’unitàèinstallataeutilizzatasecondoiconsiglieleistruzionidiTitan.

Questagaranzianonsiapplicaincasodidanniousuracausatidaabrasione,corrosioneoerratouso,negligenza,incidente,installazioneerrata,sostituzionedicomponentinonTitanomanomissionedell’unitàinmododaimpedireilnormalefunzionamento.

Icomponentidifettosidevonoessererestituitiadunpuntovendita/assistenzaTitan.Tuttelespeseditrasporto,compresalarestituzioneallafabbrica,senecessario,devonoesseresostenuteeprepagatedall’utentefinale.Ildispositivoriparatoosostituitosaràrestituitoall’utentefinalecontrasportoprepagato.

NONCISONOALTREGARANZIEESPRESSE.TITANCONILPRESENTEESCLUDEQUALSIASIETUTTELEGARANZIEIMPLICITECOMPRESE,MANONLIMITATEA,QUELLEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPO,NELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE.LADURATADIQUALSIASIGARANZIAIMPLICITACHENONPOSSAESSEREESCLUSASILIMITAALPERIODODÌTEMPOSPECIFICATONELLAGARANZIAESPRESSA.INNESSUNCASOLARESPONSABILITÀDITITANSUPERERÀL’AMMONTAREDELPREZZODIACQUISTO.LARESPONSABILITÀPERDANNICONSEQUENZIALI,INCIDENTALIOSPECIALIAISENSIDIQUALSIASIETUTTELEGARANZIEÈESCLUSANELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE.

TITANNONDÀALCUNAGARANZIAEESCLUDETUTTELEGARANZIEIMPLICITEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPOCONRIFERIMENTOAACCESSORI,DISPOSITIVO,MATERIALIOCOMPONENTIVENDUTIMANONPRODOTTIDATITAN.GLIARTICOLIVENDUTI,MANONPRODOTTIDATITAN(COMEMOTORIAGAS,INTERRUTTORI,FLESSIBILI,ECC.)SONOSOGGETTIALL’EVENTUALEGARANZIADEILOROPRODUTTORI.TITANFORNIRÀALL’ACQUIRENTELARAGIONEVOLEASSISTENZANELPRESENTARERICORSOPERLAVIOLAZIONEDITALIGARANZIE.

PGarantiaATitanTool,Inc.,(“Titan”)garanteque,nomomentodaentregaaocompradororiginalparaseuuso(“UtilizadorFinal”),oequipamentocobertoporestagarantiaestáisentodedefeitosnomaterialenafabricação.Comaexcepçãodequalquergarantiaespecial,limitadaoualargadapublicadapelaTitan,aobrigaçãodaTitansobestagarantiaselimitaasubstituirourepararsemcobraressaspeçasque,segundoocritériodaTitan,demonstramestardefeituosasdentrodedoze(12)mesesapósavendaaoUtilizadorFinal.Estagarantiaaplica-seapenasquandoaunidadeéinstaladaeoperadadeacordocomasrecomendaçõeseasinstruçõesdaTitan.

Estagarantianãoseaplicanocasodedanosoudesgastecausadopelodesgasteabrasivo,corrosãoouusoindevido,negligência,acidente,instalaçãoincorrecta,substituiçãodepeçasdecomponentessemseremdaTitan,oualteraçãoilegaldaunidadedeformaaafectarofuncionamentonormal.

Aspeçasdefeituosasdevemserdevolvidasaumcentrodevendas/serviçoautorizadodaTitan.Todososencargosdetransporte,incluindoadevoluçãoàfábrica,senecessário,serãocusteadosepagospreviamentepeloUtilizadorFinal.OequipamentoreparadoousubstituídoserádevolvidoaoUtilizadorFinalcomportepré-pago.

NÃOEXISTENENHUMAOUTRAGARANTIAEXPRESSA.ATitanRECUSAPELAPRESENTETODASEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASINCLUINDO,SEMLIMITAÇÕES,ASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃO,ADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICO,NAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.ADURAÇÃODEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASQUENÃOPODEMSERRECUSADASLIMITA-SEAOPRAZOESPECIFICADONAGARANTIAEXPRESSA.EMCASOALGUM,ARESPONSABILIDADEDATitanEXCEDERÁOMONTANTEDOPREÇODECOMPRA.ARESPONSABILIDADEPORDANOSCONSEQUENCIAIS,ACIDENTAISOUESPECIAISAOABRIGODETODASEQUAISQUERGARANTIASESTÁEXCLUÍDANAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.

ATitanNÃOOFERECEGARANTIASERECUSATODASASGARANTIASIMPLÍCITASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃOEADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICOREFERENTEAACESSÓRIOS,EQUIPAMENTO,MATERIAISOUCOMPONENTESVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATitan.AQUELESARTIGOSVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATitan(COMOMOTORESAGÁS,INTERRUPTORES,TUBOS,ETC.),ESTÃOSUJEITOSÀGARANTIADOSEUPRÓPRIOFABRICANTE,CASOEXISTA.ATitanPROPORCIONARÁAOCOMPRADORASSISTÊNCIAADEQUADAPARAEFECTUARQUAISQUERRECLAMAÇÕESEMCASODEINCUMPRIMENTODESTASGARANTIAS.

Page 100: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

100 LazyLinerPro•Elite

NLGarantieTitanTool,Inc.,(“Titan”)garandeertdat,ophetmomentvandeleveringaandeoorspronkelijkeaankoperdiedeapparatuurzalgebruiken(“Eindgebruiker”),deapparatuurvrijisvandefecteninhetmateriaalendeuitvoering.Metuitzonderingvaneventuelespeciale,beperkteofuitgebreidegarantiesdiedoorTitanzijngepubliceerd,isdeverplichtingvanTitanonderdezegarantiebeperkttothetkosteloosvervangenofreparerenvandeonderdelendie,naarhetredelijkoordeelvanTitan,defectzijnbinnendetwaalf(12)maandennadeverkoopaandeeindgebruiker.DezegarantieisalleenvantoepassingwanneerdeeenheidisgeïnstalleerdenwordtgebruiktinovereenstemmingmetdeaanbevelingeneninstructiesvanTitan.

Degarantieisnietvantoepassingwanneerschadeofslijtageoptreedtalsgevolgvanschuren,roestofoneigenlijkgebruik,nalatigheid,eenongeval,eenfouteinstallatie,vervangingmetonderdelendienietvanTitanzijnofgeknoeimetdeeenheiddiedenormalewerkingbelemmeren.

Defecteonderdelenmoetenwordengeretourneerdaaneenbevoegdverkoop-/servicepuntvanTitan.Alletransportkosten,inclusiefretournaardefabriekindiennodig,zijntenlastevanenwordenvoorafbetaalddoordeEindgebruiker.GerepareerdeofvervangenapparatuurwordtgeretourneerdaandeEindgebruiker,waarbijhettransportvoorafisbetaald.

ERISGEENANDEREUITDRUKKELIJKEGARANTIE.TITANWIJSTHIERBIJALLEIMPLICIETEGARANTIESAF,INCLUSIEF,MAARNIETBEPERKTTOT,EENGARANTIEVOORVERKOOPBAARHEIDENGESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOELEINDE,VOORZOVERDEWETDITTOELAAT.DEDUURVANEVENTUELEIMPLICIETEGARANTIESDIENIETKUNNENWORDENAFGEWEZENISBEPERKTTOTDEDUURDIEINDEUITDRUKKELIJKEGARANTIEISVERMELD.DEAANSPRAKELIJKHEIDVANTITANZALINGEENGEVALGROTERZIJNDANHETBEDRAGVANDEAANKOOPPRIJS.AANSPRAKELIJKHEIDVOORGEVOLGSCHADE,INCIDENTELEOFSPECIALESCHADEISUITGESLOTENONDERALLEGARANTIES,VOORZOVERDEWETDITTOELAAT.

TITANGEEFTGEENGARANTIESENWIJSTALLEIMPLICIETEGARANTIESAFVOORDEVERKOOPBAARHEIDENGESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOELEINDEVANACCESSOIRES,APPARATUUR,MATERIALENOFONDERDELENDIEDOORTITANWORDENVERKOCHT,MAARNIETGEPRODUCEERD.DEZEARTIKELENDIEDOORTITANWORDENVERKOCHT,MAARNIETGEPRODUCEERD(ZOALSGASMOTOREN,SCHAKELAARS,SLANGEN,ENZ.)ZIJNONDERWORPENAANDEGARANTIEVANHUNPRODUCENT.TITANZALDEAANKOPEROPREDELIJKEWIJZEBIJSTAANBIJHETINSTELLENVANENEVORDERINGBIJEENINBREUKOPDEZEGARANTIES.

DKGarantiTitanTool,Inc.,(“Titan”)garanterer,atudstyret-påleveringstidspunktettilbrugafdenoprindeligekøber(“slutbruger”)-somdennegarantidækker,erfritfordefektermht.materialeogforarbejdning.Medundtagelseafsærlig,begrænsetellerudvidetgarantioffentliggjortafTitan,erTitansforpligtelseunderdennegarantibegrænsettiludskiftningellerreparationudenomkostningerfordereservedele,somiTitansrimeligeomdømmevisersigatværedefekteindenfortolv(12)månedereftersalgettilslutbrugeren.Dennegarantigælderkun,nårenhedenerinstalleretogbetjentioverensstemmelsemedanbefalingeroganvisningerfraTitan.

Dennegarantigælderikkeitilfældeafbeskadigelseellerslidforårsagetafslibning,tæringellermisbrug,forsømmelighed,hændeligtuheld,forkertinstallation,udskiftningmedreservedelesomikkestammerfraTitan,ellerpilfingresompillervedenhedensånormalbetjeningsvækkes.

Dele,somerdefekte,skalsendestilbagetilenautoriseretTitanforhandler/serviceværksted.Alleforsendelsesomkostninger,inklusivetilbagesendelsetilfabrikkenomnødvendigt,erslutbrugerensansvarogskalforudbetales.Repareretellerudskiftetudstyrblivertilbagesendttilslutbrugerenmedforudbetaltforsendelse.

DERERINGENANDENUDTRYKKELIGGARANTI.TitanFRALÆGGERSIGHEDMEDALLEOGENHVERUNDERFORSTÅEDEGARANTIERINKLUSIVE,MENIKKEBEGRÆNSETTILGARANTIERVEDRØENDESALGBARHEDOGEGNETHEDFORETSÆRLIGTFORMÅL,IDENUDSTRÆKNINGLOVENTILLADER.VARIGHEDENAFALLEUNDERFORSTÅEDEGARANTIER,SOMIKKEKANFRALÆGGES,ERBEGRÆNSETTILDENTIDSPERIODE,DERSPECIFICERESIDENUDTRYKKELIGEGARANTI.UNDERINGENOMSTÆNDIGHEDERSKALTitanSERSTATNINGSFORPLIGTELSEOVERSTIGEKØBSPRISEN.ERSTATNINGSFORPLIGTELSEFORFØLGESKADE,TILFÆLDIGEELLERSÆRLIGESKADERUNDERALLEOGENHVERGARANTIERUDELUKKETIDENUDSTRÆKNINGLOVENTILLADER.

TitanGIVERINGENGARANTIOGFRALÆGGERSIGALLEUNDERFORSTÅEDEGARANTIERFORSALGBARHEDOGEGNETHEDFORETSÆRLIGTFORMÅLMEDHENSYNTILTILBEHØR,UDSTYR,MATERIALERELLERKOMPONENTER,SOMSÆLGES,MENIKKEFREMSTILLESAFTitan(F.EKS.BENZINMOTORER,AFBRYDERE,SLANGEROSV.)DISSEUNDERLAGTGARANTIER,HVISDEFINDES,FRADERESPRODUCENT.TitanVILYDEKØBERENRIMELIGHJÆLPMEDATSTILLEETHVERTERSTATNINGSKRAVFORMISLIGHOLDELSEAFDESIDSTNÆVNTEGARANTIER.

SGarantiTitanTool,Inc.,(”Titan”)garanteraratt,vidtidpunktenförleveranstilldenursprungligaköparen(”Slutanvändare”),utrustningensomtäcksavdennagarantiärfrifrånmaterial-ochtillverkningsfel.Medundantagförnågonspeciell,begränsadellerutökadgarantiutfärdadavTitan,ärTitansskyldighetunderdennagarantibegränsadtillkostnadsfrittutbyteellerreparationavdedelar,enligtTitansrimligatillfredställande,visarsigvaradefektainomtolv(12)månaderefterförsäljningtillSlutanvändaren.DenhärgarantingällerendastnärenheteninstallerasochanvändsenligtrekommendationerochanvisningarfrånTitan.

Garantingällerinteihändelseavskadaellerslitagesomorsakatsavslitning,korrosionellerfelaktiganvändning,vårdslöshet,olyckshändelse,felaktiginstallation,användningavandrakomponenteränTitan-komponenter,ellermanipuleringavenhetenpåettsättsomförsämrarnormaldrift.

DefektadelarreturnerastillengodkändTitan-butik/verkstad.Allafraktkostnader,inklusivereturtillfabriken,vidbehov,förskottsbetalasavSlutanvändaren.RepareradellerutbyttutrustningreturnerastillSlutanvändarenifrankeratemballage.

DETFINNSINTENÅGONANNANUTTRYCKTGARANTI.TITANFRISKRIVERSIGHÄRMEDFRÅNALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIER,BLANDANNATDEANGÅENDESÄLJBARHETOCHLÄMPLIGHETFÖRETTSPECIELLTÄNDAMÅL,IDENOMFATTNINGLAGENMEDGERDET.VARAKTIGHETENFÖRENUNDERFÖRSTÅDDGARANTISOMINTEKANFRISKRIVASÄRBEGRÄNSADTILLDENTIDSPERIODSOMANGESIDENUTTRYCKTAGARANTIN.IINGETFALLSKATITANSSKYLDIGHETÖVERSKRIDABELOPPETPÅINKÖPSPRISET.ANSVARFÖRFÖLJDSKADOR,OFÖRUTSEDDAELLERSPECIELLASKADORUNDERNÅGONGARANTIÄREXKLUDERATTILLDENOMFATTNINGLAGENMEDGER.

TitanLÄMNARINGENGARANTIOCHFRISKRIVERSIGFRÅNALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIERANGÅENDESÄLJBARHETOCHLÄMPLIGHETFÖRETTSPECIELLTÄNDAMÅLMEDHÄNSYNTILLTILLBEHÖR,UTRUSTNING,MATERIALELLERKOMPONENTERSOMSÄLJSMENINTETILLVERKASAVTitan.DEARTIKLARSOMSÄLJS,MENINTETILLVERKASAVTitan(T.EX.GASMOTORER,BRYTARE,SLANGARETC.)GÄLLERUNDEREVENTUELLGARANTIFRÅNDERASTILLVERKARE.TitanGERKÖPARENRIMLIGASSISTANSMEDEVENTUELLYRKANDEOMÖVERTRÄDANDEAVDESSAGARANTIER.

Page 101: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 101

CN保修TitanTool,Inc.,(“Titan”)保证向原购买方交付使用产品(“终端用户”)时,本保修涵盖的设备在材料和工艺方面没有缺陷。除了

Titan发布的任何特殊、受限或延长的保修情况之外,在本保修下的Titan的责任限于在Titan的合理满意度范围内,对在向最终用户销售后

的十二(12)个月内出现缺陷的零件进行免费更换或维修。本保修仅在按照Titan公司的建议和指示安装和运行设备的情况下适用。

本保修在以下情况下不适用:由于摩擦、腐蚀或使用不当、不慎、事故、错误安装、更换非Titan元件零件或篡改设备影响正常运行造成

损坏或磨损。

缺陷零件将退回经授权的Titan销售/服务出口。所有运输费用,包括必要情况下返厂的费用,应由最终用户承担和预付。最终用户支付过

运输费用后,将经过维修或更换的设备退还最终用户。

没有其他明确保证。TITAN特此放弃所有暗示的保证,包括但不限于在法律允许的范围内针对特定用途的宜售性和适合性。无法进行免责

声明的任何暗示性保证的时长仅限于明确保证中规定的时段。在任何情况下,Titan的责任都不应超出购买价格的数量。在任何以及所有

保证下,对于后果、事故性或特殊损坏的责任在法律允许的范围内被排除在外。

TITAN,由Titan出售但不由Titan生产的配件、设备、材料或元件用于特定目的的宜售性和适合性不做任何担保,并拒绝做出一切暗示性

的担保。由Titan销售但不由Titan生产的物品(如燃气发动机、开关、软管等)都在其生产商(若适用)的保修范围内。TITAN将为购买

者提供合理的协助,支持其对违背保修要求的情况提出任何申诉。

RUГАРАНТИЯTitanTool,Inc.(Titan)гарантирует,чтосмоментадоставкипервоначальномупокупателюдляпользования(«Конечныйпотребитель»)оборудование,подпадающееподдействиеданнойгарантии,неимеетдефектовкаквматериалах,такивкачествеизготовления.Кромеслучаевспециальной,ограниченнойилирасширеннойгарантий,опубликованныхкомпаниейTitan,обязательствакомпанииTitanподаннойгарантииограниченыбезвозмезднойзаменойилиремонтомтехзапчастей,дефекткоторых,кразумномуудовлетворениюкомпанииTitan,былдоказанвтечениедвенадцати(12)месяцевпослепродажиКонечномупотребителю.Этагарантияприменяетсятолькотогда,когдаагрегатсобраниэксплуатируетсявсоответствиисрекомендациямииинструкциямикомпанииTitan.Этагарантиянеприменяетсявслучаеповрежденийилиизноса,вызванныхистиранием,коррозиейилинарушениемправилэксплуатации,халатностью,аварией,неправильнойустановкой,заменойкомплектующихстороннихпроизводителей(неTitan)иливмешательствавработуагрегата,котороепривелокнарушениюнормальнойэксплуатации.БракованныедеталидолжныбытьвозвращенывофициальныйцентрпродажилисервисногообслуживанияTitan.Всезатратынатранспортировку,включая,принеобходимости,возвратнафабрику,возлагаютсянаКонечногопотребителяипокрываютсяимзаранее.ОтремонтированноеилизамененноеоборудованиебудетвозвращеноКонечномупотребителюпосредствомпредварительнооплаченнойтранспортировки.НЕСУЩЕСТВУЕТДРУГОЙПРЯМОЙГАРАНТИИ.НАСТОЯЩИМКОМПАНИЯTITANОТКАЗЫВАЕТСЯОТЛЮБОЙГАРАНТИИИВСЕХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙ,ВКЛЮЧАЯ,КРОМЕПРОЧИХ,СВЯЗАННЫЕСПРИГОДНОСТЬЮДЛЯПРОДАЖИИПРИГОДНОСТЬЮДЛЯОПРЕДЕЛЕННЫХЦЕЛЕЙ,ВРАМКАХ,УСТАНОВЛЕННЫХЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.ДЛИТЕЛЬНОСТЬЛЮБЫХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙ,ОТКОТОРЫХНЕЛЬЗЯОТКАЗАТЬСЯ,ОГРАНИЧЕНАПЕРИОДОМВРЕМЕНИ,УКАЗАННЫМВПРЯМОЙГАРАНТИИ.НИВОДНОМИЗСЛУЧАЕВОБЯЗАТЕЛЬСТВАКОМПАНИИTITANНЕМОГУТПРЕВЫШАТЬСТОИМОСТЬПОКУПКИ.ОБЯЗАТЕЛЬСТВАЗАКОСВЕННЫЕ,СЛУЧАЙНЫЕИЛИОСОБЫЕУБЫТКИПОВСЕМГАРАНТИЯМИСКЛЮЧАЮТСЯВРАМКАХУСТАНОВЛЕННОГОЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.КОМПАНИЯTITANНЕПРЕДОСТАВЛЯЕТГАРАНТИЮИОТКАЗЫВАЕТСЯОТВСЕХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХГАРАНТИЙПРИГОДНОСТИДЛЯПРОДАЖИИПРИГОДНОСТИДЛЯОПРЕДЕЛЕННЫХЦЕЛЕЙПООТНОШЕНИЮКЗАПЧАСТЯМ,ОБОРУДОВАНИЮ,МАТЕРИАЛАМИЛИКОМПОНЕНТАМ,ПРОДАННЫМ,НОНЕПРОИЗВЕДЕННЫМКОМПАНИЕЙTITAN.ЭТИЭЛЕМЕНТЫ(ТАКИЕКАКГАЗОВЫЕДВИГАТЕЛИ,ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ,ШЛАНГИИТ.П.),ПРОДАННЫЕ,НОНЕПРОИЗВЕДЕННЫЕКОМПАНИЕЙTITAN,ЯВЛЯЮТСЯПРЕДМЕТОМГАРАНТИИ(ЕСЛИТАКОВАЯИМЕЕТСЯ)ИХПРОИЗВОДИТЕЛЯ.КОМПАНИЯTITANПРЕДОСТАВЛЯЕТПОКУПАТЕЛЮРАЗУМНУЮПОМОЩЬВПОДАЧЕПРЕТЕНЗИЙВСВЯЗИСНАРУШЕНИЕМТАКИХГАРАНТИЙ.

RFB

GARANTIAATitanTool,Inc.,(“Titan”)garanteque,nomomentodaentregaaocompradororiginalparaseuuso(“UsuárioFinal”),oequipamentocobertoporestagarantiaestálivrededefeitosdematerialemãodeobra.Comexceçãodequalquergarantiaespecial,limitadaouestendidapublicadapelaTitan,aobrigaçãodaEmpresacomrelaçãoaestagarantialimita-seasubstituiroureparargratuitamenteaspeçasque,deacordocomoscritériosrazoáveisdaTitan,demonstremdefeitodentrode12(doze)mesesapósavendaaoUsuárioFinal.EstagarantiaéaplicávelsomentequandoaunidadeéinstaladaeoperadadeacordocomasrecomendaçõeseinstruçõesdaTitan.Estagarantianãoseaplicanocasodedanosoudesgastecausadosporabrasão,corrosãoouusoindevido,negligência,acidente,falhadeinstalação,substituiçãoporpeçasdecomponentesnãofabricadaspelaTitanouadulteraçãodaunidadedemodoaimpedirseufuncionamentonormal.Aspeçasdefeituosasdeverãoserencaminhadasaumpontoautorizadodevenda/serviçodaTitan.Todososcustosdetransporte,incluindoadevoluçãoàfábrica,casonecessário,serãoderesponsabilidadeepré-pagospeloUsuárioFinal.Oequipamentosubstituídooureparadoseráencaminhadopelotransportepré-pagoaoUsuárioFinal.NÃOHÁQUALQUEROUTRAGARANTIAEXPRESSA.PORMEIODESTEDOCUMENTO,ATITANSEISENTADETODASEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASINCLUINDO,SEMLIMITAÇÃO,GARANTIADECOMERCIABILIDADEEADEQUAÇÃOAUMAFINALIDADEESPECÍFICA,NAMEDIDAPERMITIDAPELALEI.ADURAÇÃODEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASQUENÃOPOSSAMTERISENÇÃODERESPONSABILIDADELIMITA-SEAOPERÍODOESPECIFICADONAGARANTIAEXPRESSA.EMNENHUMACIRCUNSTÂNCIAARESPONSABILIDADEDATITANULTRAPASSARÁOVALORDOPREÇODECOMPRA.ARESPONSABILIDADEPORDANOSEMERGENTES,INCIDENTAISOUESPECIAIS,SOBTODASEQUAISQUERGARANTIAS,FICAEXCLUÍDANAMEDIDAPERMITIDAPELALEI.ATITANNÃOGARANTEESEISENTADETODASASGARANTIASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEEADEQUAÇÃOAUMAFINALIDADEESPECÍFICAPARAACESSÓRIOS,EQUIPAMENTOS,MATERIAISOUCOMPONENTESQUESEJAMVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN.TAISITENSVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN(COMOMOTORES,INTERRUPTORES,MANGUEIRASETC.)ESTÃOSUJEITOSÀGARANTIADORESPECTIVOFABRICANTE,SEHOUVER.ATITANFORNECERÁAOCOMPRADORASSISTÊNCIARAZOÁVELPARAAREALIZAÇÃODEQUALQUERQUEIXAQUANTOÀVIOLAÇÃODESSASGARANTIAS.

Page 102: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

102 LazyLinerPro•Elite

Page 103: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

LazyLinerPro•Elite 103

Page 104: LazyLiner Pro / Elite...LazyLiner Pro / Elite - D - BetrieBsanleitung 10 - F - MoDe D’eMploi 18 - i - instruzioni per l’uso 26 - p - instrucciones De uso 34

104 LazyLinerPro•Elite

UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL

WEB: www.titantool.comPHONE: 1-800-526-5362FAX: 1-800-528-48261770FernbrookLaneMinneapolis,MN55447

WEB: www.titantool-international.comEMAIL: [email protected]: 1-763-519-3509

LazyLiner Pro / Elite