View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
PVG-2014-10-DEU
Sprache des Originaldokuments: Englisch
Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung für
Flowrox Ventile (PVG)
Vor Montage, Betrieb und Wartung des Geräts müssen
diese Anweisungen sorgfältig gelesen und verstanden
worden sein.
FLOWROX OY
P.O. Box 338
FI-53101 Lappeenranta, Finland
Tel. +358 (0)201 113 311 Fax +358 (0)201 113 300
E-mail: sales@flowrox.com
www.flowrox.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
ALLE GEISTIGEN EIGENTUMSRECHTE AN DIESEM HANDBUCH ("HANDBUCH") GEHÖREN FLOWROX OY
("FLOWROX"), DAS DER EINZIGE EIGENTÜMER DIESER RECHTE IST. DAS EIGENTUM AN DIESEN
RECHTEN WIRD VON FLOWROX IN VERBINDUNG MIT DIESEM HANDBUCH AN KEINEN DRITTEN
ÜBERTRAGEN. DIESES HANDBUCH DARF NUR VON KUNDEN VON FLOWROX UND AUSSCHLIESSLICH
FÜR DIE ZWECKE DER VEREINBARUNG VERWENDET WERDEN, IM ZUGE DERER DIESES HANDBUCH AN
DEN KUNDEN VON FLOWROX GELIEFERT WIRD. OHNE VORHERIGES AUSDRÜCKLICHES
SCHRIFTLICHES EINVERSTÄNDNIS VON FLOWROX DARF KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS VERWENDET,
VERVIELFÄLTIGT, KOPIERT, ÜBERSETZT, KONVERTIERT, ANGEPASST, IN EINEM ABFRAGESYSTEM
GESPEICHERT ODER AUF IRGENDEINE WEISE ODER FÜR IRGENDEINEN KOMMERZIELLEN ODER
ANDEREN ZWECK KOMMUNIZIERT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT
BESCHRÄNKT AUF DEN VERKAUF, WIEDERVERKAUF, DAS AUSLEIHEN ODER LEASEN.
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT ANWEISUNGEN ZUR AUSFÜHRUNG BESTIMMTER AKTIVITÄTEN UND IST
FÜR DIE ANLEITUNG UND UNTERSTÜTZUNG VON PROFESSIONELLEN UND AUSREICHEND
GESCHULTEN EXPERTEN BEI DER DURCHFÜHRUNG IHRER AUFGABEN KONZIPIERT. JEDER DIESER
EXPERTEN MUSS MIT SÄMTLICHEN ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH VOR JEDER MONTAGE,
VERWENDUNG, WARTUNG, REPARATUR ODER ANDEREN HANDLUNGEN AN DEN JEWEILIGEN
GÜTERN UND/ODER DIENSTLEISTUNGEN, FÜR DIE DIESES HANDBUCH GILT, VERTRAUT SEIN. ALLE
ANWEISUNGEN MÜSSEN STRENG BEFOLGT WERDEN. ES KANN JEDOCH DIE EINHALTUNG VON
TEILEN DER ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH UNTERLASSEN WERDEN, FALLS DIES GESETZLCH
ERFORDERLICH ODER ZULÄSSIG IST.
FLOWROX HAT DEN INHALT DIESES HANDBUCHS SORGFÄLTIG VORBEREITET, ÜBERNIMMT JEDOCH
KEINERLEI ZUSICHERUNGEN, GARANTIE ODER HAFTUNG DAFÜR ODER, AUSDRÜCKLICH ODER
EINSCHLIESSLICH, FÜR DIE RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DIESES HANDBUCHS. ALLE
BENUTZER MÜSSEN WISSEN, DASS DIESES HANDBUCH VON ZEIT ZU ZEIT AKTUALISIERUNGEN UND
ÄNDERUNGEN UNTERLIEGT. ALLE BENUTZER SIND DAZU VERPFLICHTET, IN ERFAHRUNG ZU
BRINGEN, OB ANWENDBARE AKTUALISIERUNGEN ODER ÄNDERUNGEN AN DIESEM HANDBUCH
VORGENOMMEN WURDEN. WEDER FLOWROX NOCH SEINE VORSITZENDEN, LEITENDEN
ANGESTELLTEN, MITARBEITER, UNTERAUFTRAGNEHMER, UNTERLIEFERANTEN, VERTRETER ODER
REPRÄSENTANTEN KÖNNEN AUF IRGENDEINE WEISE DRITTEN GEGENÜBER FÜR IRGENDWELCHE
VERLUSTE, SCHÄDEN, VERLETZUNGEN, TOD, HAFTUNG, KOSTEN ODER AUSGABEN HAFTBAR ODER
VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF
INDIREKTE, UNBEABSICHTIGTE, BESONDERE, SICH INDIREKT ERGEBENDE, STRÄFLICHE ODER
DIREKTE SCHÄDEN UND/ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER
ERSTELLUNG, AUSLIEFERUNG, DEM BESITZ UND/ODER DER VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS
ERGEBEN. KEINE ANGABE DIESES ABSCHNITTS KANN JEDOCH DIE GESETZLICH ZWINGEND
VORGESCHRIEBENE HAFTUNG AUSSCHLIESSEN ODER EINSCHRÄNKEN.
FLOWROX IST DIE MARKE VON FLOWROX OY UND IST IN FINNLAND SOWIE IN WEITEREN LÄNDERN
REGISTRIERT. ALLE ANDEREN HANDELSMARKEN, LOGOS, MARKEN UND WARENZEICHEN, DIE IN
DIESEM HANDBUCH ABGEBILDET SIND, SIND EIGENTUM DER JEWEILIGEN BESITZER, SOFERN NICHT
ANDERS ANGEGEBEN.
Copyright © 2015 Flowrox Oy. Alle Rechte vorbehalten.
INHALT
1 ERKLÄRUNGEN ZUR RICHTLINIENKONFORMITÄT ...................................... 4
1.1 Allgemeine Sicherheitsanweisungen ............................................................ 5
2 EINLEITUNG .................................................................................. 6
2.1 Anwendungen und Einsatzzweck ................................................................ 6 2.1.1 Verwendungseinschränkungen bei PVG-Ventilen ............................................ 6 2.1.2 Einsatz des Ventils in explosionsgefährdeter Umgebung .................................. 6
2.2 Allgemeine Beschreibung .......................................................................... 7 2.2.1 Funktionsprinzip .................................................................................. 7 2.2.2 Mechanische Konstruktion ....................................................................... 8
2.3 Technische Daten .................................................................................. 10 2.3.1 Produktkennzeichnung .......................................................................... 10 2.3.2 Antriebe ........................................................................................... 11
3 TRANSPORT, LAGERUNG UND HEBEVERFAHREN .................................... 12
4 MONTAGE .................................................................................. 14
4.1 Allgemeines ......................................................................................... 14 4.2 Flussrichtung, Halterung und Ventilposition ................................................ 15 4.3 Montage des Ventils ............................................................................... 15
5 VENTILBETRIEB ............................................................................ 17
5.1 Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme .................................................... 17
6 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG .................................................... 18
6.1 Allgemeine Wartung und Inspektion ........................................................... 18 6.1.1 Wartungsplan ..................................................................................... 19
6.1.2 Ersatzteile ......................................................................................... 19 6.2 Austauschen der Manschette .................................................................... 20
6.2.1 Entfernen der Manschette ...................................................................... 20 6.2.2 Montage der Manschette ....................................................................... 22
6.3 Prüfen und Justieren des Ventilhubs ......................................................... 26 6.3.1 Einstellung des pneumatischen Antriebshubs ............................................... 26
6.4 Fehlerbehebung .................................................................................... 31 Anhang A: Hauptmaße von Ventilen .................................................................... 32
4
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
1 ERKLÄRUNGEN ZUR RICHTLINIENKONFORMITÄT
FLOWROX OY
Marssitie 1
P.O. Box 338
FI-53101 Lappeenranta
Finnland
Tel. + 358 201 113 311
erklärt hiermit, dass das gelieferte Flowrox PVG Quetschventil die folgenden anwendbaren
Richtlinien erfüllt:
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG (DGRL):
Ventilgröße DN 250 (PN 10) und kleiner, gemäß Artikel 3, Abschnitt 3, (SEP, Sound Engineering Practice
= gute Ingenieurspraxis), keine CE-Kennzeichnung bezüglich Konformität mit DGRL.
Europäische Maschinenrichtlinie, 2006/42/EG und
Verordnung der finnischen Behörden zur Maschinensicherheit, 400/2008, Maschinenverordnung
(koneasetus):
Anhang IIB “unvollständige Maschine”. Keine Konformität mit Richtlinie bei manueller Betätigung des
Ventils.
Atex Richtlinie 94/9/EG:
Konformität mit Richtlinie nur dann gegeben, wenn auf dem Typenschild die Kennzeichnungen Ex und
CE angebracht sind. In diesem Fall wird eine separate Atex-Erklärung mitgeliefert.
Vor Inbetriebnahme des Ventils muss dessen Konformität mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG für
die gesamte Maschine (Rohrleitung), für die das Ventil als unvollständige Maschine montiert wird,
erfüllt sein. Die Anweisungen dieses Handbuchs zur Montage des Ventils müssen befolgt werden. Die
Konformitätserklärungen für Zubehör (Magnetventil, Endschalter etc.) und Antriebe werden separat in
der Bauteildokumentation geliefert. Der bei Flowrox Oy für die Risikoanalyse zuständige Mitarbeiter ist
Jarmo Partanen.
Im Auftrag von Flowrox Oy
Lappeenranta, 01.09.15
Jukka Koskela
President und CEO
5
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
1.1 Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Die Symbole in Tabelle 1 „Warn- und Sicherheitssymbole werden in diesem Handbuch zur
Kennzeichnung von Bereichen verwendet, die besondere Aufmerksamkeit erfordern:
Tabelle 1 „Warn- und Sicherheitssymbole“
Symbol Beschreibung
Gefahr für Personen:
Missachtung der Sicherheitsmaßnahmen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gefahr für Anlagen und Umwelt:
Falsche Wartung oder Bedienung der Anlage kann zu
Schäden an Umwelt oder Anlage führen.
Die Betriebs- und Wartungsanleitung lesen:
Vor Verwendung des Produkts muss die Betriebs- und
Wartungsanleitung gelesen und verstanden worden
sein.
Die in diesem Handbuch genannten Montage-, Sicherheits- und Wartungsanweisungen
beachten, um Unfälle zu vermeiden und den ordnungsgemäßen Betrieb des Ventils
sicherzustellen! Montage und Wartung des Ventils dürfen nur von entsprechend geschultem
Personal ausgeführt werden. Elektrische Arbeiten am Antrieb müssen von einem qualifizierten
Elektriker ausgeführt werden.
Der Zugriff auf das MBW-Handbuch muss jederzeit am Einsatzort des Ventils gewährleistet
sein. Die Anweisungen in diesem MBW-Handbuch müssen bei allen Aufgaben des Ventils
eingehalten werden.
Bei der Durchführung von Prüfungs- oder Wartungsvorgängen am Ventil ist die
Schutzausrüstung (Schutzbrille, Helm, angemessene Kleidung und Handschuhe) anzulegen.
Stets die Werkssicherheitsvorschriften einhalten!
Bei Unstimmigkeiten zwischen Übersetzungen und dem englischen Original gilt die englische
Version.
6
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
2 EINLEITUNG
2.1 Anwendungen und Einsatzzweck
Flowrox PVG ist für Prozesse ausgelegt, bei denen Beständigkeit gegen Druck, Abrasion,
Korrosion und aggressive Schlämme erforderlich ist. In geöffneter Position erlaubt das PVG-
Ventil einen Volldurchgang ohne Durchflusseinschränkungen.
Das Herzstück des PVG-Ventils ist die elastische Manschette, die auch als einziges Bauteil in
Berührung mit dem Prozessmedium kommt. Flowrox-Manschetten sind für Beständigkeit gegen
Verschleiß, Korrosion und Chemikalien konzipiert und garantieren einen reibungslosen Betrieb
ohne Verstopfen sowie eine verlängerte Produktlebenszeit. Die Manschetten sind blasendicht
und bei Bedarf leicht zu ersetzen.
2.1.1 Verwendungseinschränkungen bei PVG-Ventilen
Die Ventiltemperaturbereiche und Ventildruckbereiche dürfen nicht überschritten werden.
Die Temperaturbereiche für Standard-Manschettenmaterialien sind in Tabelle 2 aufgeführt.
Die Druckklasse kann am Typenschild des Ventils abgelesen werden. Es darf kein höherer
Rohrleitungsdruck als der für das Ventil festgelegte verwendet werden.
Tabelle 2 „Temperaturbereiche für PVG-Ventile“
Manschettenmaterial SBRT EPDM
Mindestbetriebstemperatur des Ventils (°C)
-40 -40
Maximalbetriebstemperatur des Ventils (°C)
+110 +120
2.1.2 Einsatz des Ventils in explosionsgefährdeter Umgebung
Dieser Ventiltyp ist nicht für Ex-Bereiche konzipiert.
Für eine Verwendung in einer explosionsgefährdeten Umgebung muss das Ventil über die
erforderliche Ex-Klassifizierung verfügen und die Erdungskabel müssen an die Masse
angeschlossen sein. In der Dokumentation für Antrieb, Magnetventil und Grenzschalter sind
weitere Informationen über den Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung zu finden.
7
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
2.2 Allgemeine Beschreibung
2.2.1 Funktionsprinzip
Der Standardaufbau des Flowrox PVG-Ventils besteht aus einem Gusskörper und einer
Gummimanschette. Durch die entfernbare Manschette kommen keine Metallteile mit dem
Prozessmedium in Kontakt.
In der geöffneten Position ermöglicht das Ventil einen Volldurchgang, durch den das Medium
fließen kann. Zwischen den unterschiedlichen Ventilgrößen bestehen gewisse Unterschiede im
Aufbau. Die Hauptkomponenten sind jedoch in Abbildung 1 „Hauptkomponenten des PVG-
Ventils mit manuellem Antrieb” abgebildet.
Durch Schließen des Ventils wird die Antriebsseite der Manschette nach und nach auf die
andere Seite gezwungen, bis die vollständig geschlossene Position erreicht ist. Ist das Ventil
vollständig geschlossen, wird die Manschette zwischen den Schieber auf dem Antrieb und den
Ventilkörper gedrückt und dichtet das Ventil gegen den Leitungsdruck leckagefrei ab.
Abbildung 1 „Hauptkomponenten des PVG-Ventils mit manuellem Antrieb“
Teil Beschreibung Teil Beschreibung
1 Gehäuse 5 Gewindebuchse
2 Manschette 6 Handrad
3 Schieber 7 Faltenbalg
4 Schaft
8
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Das Ventil ist nicht für den Einsatz als Drosselventil
geeignet, da andernfalls die Standzeit des Ventils
verkürzt wird.
Dieses Ventil ist ausschließlich für den Ein-/Aus-Betrieb ausgelegt.
2.2.2 Mechanische Konstruktion
Die alternativen Antriebe sind in Abbildung 2 „Alternative Antriebe“
“ dargestellt.
Eine Explosionsansicht des PVG-Ventils mit manuellem Antrieb ist in Abbildung 3 abgebildet
und die Ventilteileliste ist in Tabelle 4 zu finden.
Abbildung 2 „Alternative Antriebe“
Tabelle 3 „PVG-Ventilantriebsoptionen“
Teil Beschreibung
M Manueller Antrieb
A Pneumatischer Antrieb
E Elektrischer Antrieb
9
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Tabelle 4 „Teileliste des PVG-Ventils bei manuellem Antrieb“
Teil Beschreibung Teil Beschreibung
1 Ventilgehäuse 9 Kabelbinder
2 Manschette 10 Faltenbalg
3 Schieber 11 Unterlegscheibe
4 Schaft 12 Sechskantschraube
5 Schieberplatte 13 Mutter
6 Imbusschraube 14 Handrad
7 Gewindebuchse 15 Königszapfen
8 Balgdurchführung
Abbildung 3 „Explosionsansicht des PVG-Ventils mit manuellem Antrieb“
10
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
2.3 Technische Daten
2.3.1 Produktkennzeichnung
Das Flowrox-Ventiltypenschild ist in Abbildung 4 „Beispiel eines Ventiltypenschilds“
abgebildet.
1. Ventiltyp (siehe Tabelle 5
„Schlüsseltabelle PVG-Ventilmodell”)
2. Seriennummer (Jahr, Bestellnummer,
Seriengröße, individuelle Ventilnummer)
3. Kunden-Tagnummer etc.
4. Nenndurchmesser, Druckklasse
Abbildung 4 „Beispiel eines Ventiltypenschilds“
Tabelle 5 „Schlüsseltabelle PVG-Ventilmodell“
Typ Größe
(DN) Antrieb
Druck-
klasse
(PN)
- Flansch-
bohrung
Gehäuse-
material -
Manschetten-
material - Zubehör
PVG =
Flowrox-
Quetsch-
ventil
(Flowrox
Pinch
Valve)
50-250 M = manuell
A =
pneumatisch
E = elektrisch
4 = 4 bar
6 = 6 bar
10 = 10 bar
2 = DIN PN10
6 = ANSI150
9 = sonstige
0 =
Gusseisen
SBRT = Styrol
Butadien-
Kautschuk
EPDM = Äthylen-
Propylen-Dien-
Monomer
Z1 =
Magnetventil,
24 V DC
Z2 =
Magnetventil,
220V, 50/60
Hz
Z3 =
Magnetventil,
110V, 50/60
Hz
Beispiel: PVG150M10-20-SBRT
Die Hauptmaße und -gewichte sind in Anhang A „Hauptmaße von Ventilen“
“ aufgeführt.
11
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
2.3.2 Antriebe
Standardantriebe:
● Manuell
● Pneumatisch
● Elektrisch
Manuelle Ventile werden durch Drehen des Handrads im Uhrzeigersinn geschlossen.
Pneumatische Antriebe haben einen eingebauten Hub und erfordern keine externe Regelung.
Der Mindestversorgungsdruck für pneumatisch betriebene Ventile liegt bei 6 bar. Es sind
Pneumatikschläuche in der korrekten Größe zu verwenden, um einen ausreichenden Luftfluss
sicherzustellen.
Die Luft muss sauber und trocken sein und ISO 8573-1:2001 Klasse 3 entsprechen.
Der Lärmpegel des pneumatischen Antriebs kann 85 dB überschreiten. Daher wird die
Verwendung eines Gehörschutzes bei Arbeiten in der Nähe des Ventils empfohlen.
Elektrische Antriebe haben werkseitig voreingestellte Endschalter zum Öffnen/Schließen. Die
Lieferung enthält stets separate Anweisungen vom Antriebshersteller.
Bitte die den Antrieb betreffenden Anforderungen/Einschränkungen in den
Herstelleranweisungen beachten! Zum Auswechseln des Antriebs und für die Einstellung des
Ventils sind die Anweisungen unter Wartung zu beachten.
12
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
3 TRANSPORT, LAGERUNG UND HEBEVERFAHREN
Die Ventilverpackung sowie die Ventile sind auf eventuelle Schäden zu überprüfen und ggf. zu
dokumentieren. Im Schadensfall ist das Transportunternehmen zu kontaktieren. Neue oder
längere Zeit unbenutzte Ventile sollten gemäß den folgenden Vorgaben gelagert werden:
1. Vor der Lagerung die gesamte Flüssigkeit aus dem Ventil entleeren!
2. Die Ventile sind in einem Innenraum zu lagern. Bei widrigen Umgebungsbedingungen
ist die Anlage mit einer Schutzplane abzudecken, die eine ausreichende Belüftung
zulässt.
3. Die Ausrüstung ist vor extremen Temperaturen und Nässe zu schützen und sollte nicht
in starkem Ausmaß Staub, Luftfeuchtigkeit, Vibrationen oder Sonnenlicht ausgesetzt
sein.
4. Die Ventile sollten in geöffneter Position gelagert werden.
5. Ventilschaft (Gewindestange) vor Schmutz und Feuchtigkeit schützen!
6. Sicherstellen, dass bei pneumatischen Antriebszylindern geeignete Rohrstopfen an den
Anschlüssen montiert sind, sodass keine Verunreinigungen in die Zylinder gelangen
können.
7. Ventilmanschetten vor Hitze, Sonnenlicht und Ozon schützen!
8. Flanschöffnungen abdecken.
9. Keine Objekte auf den Gummimanschetten lagern!
10. Hinweise zur Lagerung der Stellantriebe beachten!
11. Vor dem Start das Ventil reinigen!
Vor der Lagerung bereits verwendeter Ventile ist das Ventil mit sauberem Wasser zu reinigen
und es sind die oben genannten Schritte zu befolgen. Bei Lagerzeiten über 36 Monaten
Kontakt zu Larox Flowsys aufnehmen, da die Gummiteile vor der Verwendung ausgewechselt
werden müssen!
Für Ventile mit einem Gewicht über 25 kg muss eine
Hebevorrichtung verwendet werden.
13
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Ventile vorsichtig aus dem Gehäuse heben (Teil 1 in Mechanische Konstruktion) und Hebeösen
verwenden, falls vorhanden! Sind keine Hebeösen vorhanden, weiche Riemen zum Anheben
des Ventils verwenden, wie in Abbildung 5 „Beispiele für Anheben des Ventils“
abgebildet.
Abbildung 5 „Beispiele für Anheben des Ventils“
Keine Hebevorrichtung an der Ventilöffnung oder am Stellantrieb befestigen, da diese
andernfalls beschädigt werden können!
Angaben zu Venilmaßen und Gewicht sind in Anhang A zu finden.
14
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
4 MONTAGE
Während des Ventilbetriebs die Hände und Finger
von der Manschette fernhalten.
Es darf kein höherer Druck als der für das Ventil
festgelegte verwendet werden. Durch einen höheren
Druck kann das Ventil ernsthaft beschädigt oder das
Betriebspersonal verletzt werden.
Stellantrieb erst dann mit Energie versorgen, wenn
das Ventil korrekt an der Rohrleitung befestigt ist.
4.1 Allgemeines
Flowrox Ventile werden normalerweise zusammengebaut und einsatzbereit geliefert. Das
Ventil kann, bezogen auf die Flussrichtung, in beiden Richtungen montiert werden. Die
Ventile dürfen ausschließlich von Personal mit ausreichender Schulung montiert werden. Wird
das Ventil ohne Stellantrieb oder Zubehör geliefert, muss es gemäß Herstelleranweisungen
montiert werden.
Flowrox Ventile verfügen in der Standardausführung über Anschlüsse mit DIN-Maßen oder
ANSI-Schraubanschlüsse. Andere Anschlüsse sind auf Anforderung jedoch ebenfalls verfügbar.
Auf ausreichend Platz für eine sichere Installation und Wartung achten. Ventilmaße sind in
Anhang A zu finden.
15
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
4.2 Flussrichtung, Halterung und Ventilposition
Nicht auf horizontal oder abgewinkelt montierte
Ventile treten.
Das Ventil hat keine vorgegebene Durchflussrichtung. Daher kann es, auf die Flussrichtung
bezogen, in beiden Richtungen in der Rohrleitung montiert werden.
Um das Gewicht der Rohre zu tragen, müssen diese beidseits des Ventils geeignet abgestützt
werden. Die Rohre dürfen nie allein durch das Ventil getragen werden.
Das Ventil kann in jeder beliebigen Position montiert werden.
4.3 Montage des Ventils
Vor der Montage des Ventils müssen mindestens folgende Punkte sichergestellt sein:
● Die Rohrleitung ist vom Prozess isoliert und drucklos.
● Die Rohrleitung ist leer, sauber und abgekühlt.
● Die Rohrleitungsflansche sind parallel, mittig und mit korrektem Abstand
ausgerichtet.
● Die Flanschanschluss-Schraubengröße ist korrekt. Siehe Tabelle 6 „Nenndurchmesser
und Druckwerte für PN10-Flanschschraube bei Gummimanschettenflanschen”.
● Das Ventil befindet sich in GEÖFFNETER Position.
1. Automatischen Antrieb von der Stromversorgung trennen, falls angeschlossen!
2. Ventil mithilfe einer geeigneten Hebevorrichtung an seinen Platz heben!
3. Flanschschrauben kreuzweise gleichmäßig anziehen, wie in Abbildung 7 „Beispiel für Flanschschraubenanziehen“
4. “ dargestellt!
5. Der empfohlene Druck für den Gummimanschettenflansch ist in Tabelle 6 „Nenndurchmesser und Druckwerte für PN10-Flanschschraube bei Gummimanschettenflanschen” aufgeführt.
6. Automatischen Antrieb wieder an die Stromversorgung anschließen!
7. Prüfen, ob alle Anschlüsse angezogen sind und der Antrieb korrekt angeschlossen ist!
8. Einige Öffnen/Schließen-Zyklen ohne Druck in der Rohrleitung durchführen! Fehlerbehebung konsultieren, falls das Ventil nicht reibungslos oder ohne zusätzliche Krafteinwirkung funktioniert.
16
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Tabelle 6 „Nenndurchmesser und Druckwerte für PN10-Flanschschraube bei Gummimanschettenflanschen“
Ventilgröße (DN)
Empfohlener Druck für Gummimanschettenflansch
(mm)
DIN -Bolzennenndurchmesser
ANSI 150 Bolzennenndurchmesser
50 2-3 M16 5/8”-11 UNC
80 2-3 M16 5/8”-11 UNC
100 3-4 M16 5/8”-11 UNC
150 3-4 M20 3/4”-10 UNC
200 4-5 M20 3/4”-10 UNC
250 4-5 M20 7/8”-9 UNC
Abbildung 6 „Druck des Manschettengummiflanschs“
A = Dekomprimierter Gummimanschettenflansch [mm]
B = Komprimierter Gummimanschettenflansch [mm]
(A – B) = Empfohlener Druck [mm], abgebildet in Tabelle 6 „Nenndurchmesser und Druckwerte für PN10-Flanschschraube bei Gummimanschettenflanschen.
Abbildung 7 „Beispiel für Flanschschraubenanziehen“
17
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
5 VENTILBETRIEB
5.1 Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme
Bevor das Ventil in der Rohrleitung in Betrieb genommen wird, ist sicherzustellen, dass es
gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch sowie anwendbaren Sicherheitsrichtlinien
montiert wurde.
Darüber hinaus müssen folgende Punkte sichergestellt sein:
● Die Parameter auf dem Typenschild sind für den Prozess und die Umgebung geeignet
● Das Ventil wird gemäß dem zum Zeitpunkt des Kaufes vorgesehenen
Verwendungszweck eingesetzt
● Gegebenenfalls erforderliches Zubehör ist montiert
● Mögliche Bedingungen einer explosionsgefährdeten Umgebung wurden berücksichtigt
Wird ein Ventil außer Betrieb gesetzt, sind die Ventilteile und die
elektrischen/pneumatischen Geräte (Antriebe) gemäß lokalen Richtlinien und Anweisungen
des Teile- bzw. Geräteherstellers zu entsorgen.
Gefährliche Prozessmedien sind ordnungsgemäß zu entsorgen, um eine Gefährdung von
Personen und Umwelt auszuschließen. Örtliche Richtlinien diesbezüglich befolgen!
18
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
6.1 Allgemeine Wartung und Inspektion
Vor Wartungsarbeiten muss das Ventil drucklos
gemacht und geleert werden und abkühlen. Die
Ventiloberfläche kann heiß sein. Ventil vollständig
vom Prozess isolieren und die
Werkssicherheitsrichtlinien befolgen.
Quetschgefahr. Antriebe vor den Wartungsarbeiten
von der Energieversorgung trennen.
Nicht auf horizontal oder abgewinkelt montierte
Ventile treten.
Die Ventile dürfen ausschließlich von Personal mit ausreichender Schulung gewartet werden.
Wartungsanweisungen für den Antrieb sind in der mitgelieferten Herstellerdokumentation zu
finden.
Das Ventil regelmäßig einer Prüfung unterziehen! Sitzt das Ventil fest und funktioniert
fehlerlos, ist als obligatorische Wartungsaufgabe lediglich eine regelmäßige Überprüfung
vorgesehen. Diese sollte jedoch unbedingt durchgeführt werden, da die Manschetten mit der
Zeit je nach Bedingungen und Prozess verschleißen.
19
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6.1.1 Wartungsplan
Die Ventile sind in den Werkswartungsplan mit aufzunehmen. Richtlinien zu
Instandhaltungsaufgaben und Wartungsintervallen sind in Tabelle 7 aufgeführt. Die Zeitpläne
hängen von der Anwendung ab.
Tabelle 7 „Wartungsplan“
Wartungsaufgaben Häufigkeit und Tipps
Leckagenüberprüfung durchführen Regelmäßig. Siehe Fehlerbehebung.
Öffnen/Schließen-Zyklus durchführen Empfehlung einmal monatlich für einen reibungslosen und zuverlässigen Betrieb.
Ventil auf Erosion und Verschleiß überprüfen Alle sechs Monate.
Der Wartungsplan des elektrischen Antriebs ist in den Herstelleranweisungen zu finden.
6.1.2 Ersatzteile
Um eine korrekte und sichere Ersatzteillieferung zu gewährleisten, muss die Bestellung
mindestens folgende Informationen enthalten:
● Ventiltypennummer wie auf Typenschild (Beispiel: PVG150M10-20-SBRT)
● Ersatzteilname und Menge (Beispiel: Manschette, 1 Stück)
Sie können die Ersatzteile bei Flowrox-Niederlassungen, Händlern oder Vertretern bestellen.
Kontaktinformationen sind auf http://www.flowrox.com zu finden
Es wird empfohlen, eine Manschette als Ersatzteil in Ihrem Werkslager aufzubewahren. Die
Teilenummern sind unter Mechanische Konstruktion aufgeführt.
Informationen bezüglich Verschleißteilen, die nicht als Flowrox-Ersatzteile geliefert werden,
sind ebenfalls unter Mechanische Konstruktion zu finden.
20
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6.2 Austauschen der Manschette
Für das Auswechseln der Manschette muss das Ventil aus der Rohrleitung entfernt werden.
Siehe Zerlegen des Ventils, falls weitere Wartungsarbeiten erforderlich sind. Die
Teilenummern sind unter Mechanische Konstruktion aufgeführt.
Unter Druck stehendes Ventil keinesfalls von der
Rohrleitung trennen!
6.2.1 Entfernen der Manschette
1. Ventil in vollständig GEÖFFNETER Position betreiben.
2. Die Rohrleitung gemäß fabrikspezifischen Anweisungen drucklos machen und
entleeren.
3. Automatischen (elektrischen oder pneumatischen) Antrieb von der Stromversorgung
trennen, um Verletzungen zu verhindern.
4. Flanschanschlussschrauben entfernen und Ventil auf eine geeignete Arbeitsfläche
heben. Für Ventile mit einem Gewicht von mehr als 25 kg ist dafür eine
Hebevorrichtung zu verwenden.
5. Ventilgehäuse-Verbindungselemente (Teile 11-13) entfernen und die Gehäusehälften
(Teil 1) abnehmen!
21
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 8 „Entfernen der Ventilgehäuseteile“
6. Schieberschrauben (Teil 6) lockern, um die Öffnungslaschen auf der Manschette lösen
zu können!
Abbildung 9 „Lösen der Öffnungslaschen“
7. Manschette (Teil 2) vom Schieber (Teil 3) abnehmen!
Abbildung 10 „Entfernen der Manschette“
8. Gehäusehälften auf sichtbare Beschädigungen prüfen!
9. Prüfen, ob der Schieber (Teil 3) beschädigt ist und ausgetauscht werden muss!
10. Ventilgehäusehälften reinigen!
22
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6.2.2 Montage der Manschette
Falls keine spezifischen Anzugsanweisungen in diesem Dokument oder der weiteren
gelieferten Dokumentation angegeben sind, sind die allgemeinen Anzugsdrehmomente in
Tabelle 8 „Allgemeine Anzugsdrehmomente (Schraubenklasse 8.8, Schmierung MoS2) zu
befolgen. Die Teilenummern in diesen Montageanweisungen sind unter Mechanische
Konstruktion aufgeführt.
Tabelle 8 „Allgemeine Anzugsdrehmomente (Schraubenklasse 8.8, Schmierung MoS2)“
Größe M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
Anzugsdrehmomente Nm (ft-lbs)
7 (5) 17 (13) 33 (24) 57 (42) 140 (103) 282 (208) 499 (368)
1. Etwas Schmiermittel an der Stelle auf den Schieber (Teil 3) geben, an dem der Schaft
(Teil 4) befestigt wird!
Dies gilt nur für Ventile mit manuellem Antrieb.
Abbildung 11 „Schmieren des Schiebers“
2. Bei Ventilen mit manuellem oder elektrischem Antrieb das Gewinde auf dem Schaft
(Teil 4) leicht einfetten!
3. Die Wiedermontage starten, indem die Spitze des Schiebers (Teil 3) zwischen den
Öffnungslaschen an die Manschette (Teil 2) gelegt wird!
23
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 12 „Montage der Manschette am Schieber“
4. Öffnungslaschen durch die Schlitze in der Schieberplatte montieren (Teil 5)!
Abbildung 13 „Montage der Öffnungslaschen an der Schieberplatte“
5. Öffnungslaschen handfest anziehen und die Schieberplatte mit den
Sechskantschrauben (Teil 6) befestigen!
6. Prüfen, ob sich die Laschen an die Form des Schiebers anpassen (Teil 3)!
7. Überstehende Länge der Laschen abschneiden!
24
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 14 „Anbringen der Schieberplattenschrauben“
8. Gehäusehälfte (1) wieder anheben und die Befestigungselemente montieren (Teile 11-
13)!
25
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 15 „Befestigen der Gehäusehälften am Ventil“
9. Ventil in GEÖFFNETER Position lassen, bis es montiert ist und bei Lagerung des Ventils
die Lager-Anweisungen beachten!
26
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6.3 Prüfen und Justieren des Ventilhubs
Die Ventile dürfen ausschließlich von Personal mit ausreichender Schulung unter Energie
gesetzt werden. Ventilhub prüfen und anpassen, falls das Ventil zerlegt oder ein
pneumatischer Antrieb montiert werden soll! Bei manuellem Antrieb ist dies nicht
erforderlich. In der Dokumentation des elektrischen Antriebs sind spezifische
Anweisungen zur Hubjustierung zu finden.
Quetschgefahr. Hände und Füße von beweglichen
Teilen fernhalten.
6.3.1 Einstellung des pneumatischen Antriebshubs
1. Ventil gemäß Montageanweisungen montieren!
2. Untere und obere Befestigungsmuttern des Antriebs lockern!
27
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 16 „Untere und obere Befestigungsmuttern des Antriebs“
3. Antrieb an Stromquelle anschließen und Ventil auf vollständig GESCHLOSSENE Position
stellen!
4. Untere Antriebsmuttern (1) anziehen, bis der Lichtspalt verschwindet! Falls
erforderlich, die oberen Antriebsmuttern (2) lockern, um dies zu erreichen!
Abbildung 17 „Hubjustierung“
1 Untere Mutter
2 Obere Mutter
5. Abmessung Z von jeder Ecke aus messen, um sicherzustellen, dass der Antrieb gerade
ausgerichtet ist!
28
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 18 „Überprüfung der Antriebsausrichtung“
6. Obere Muttern (2) des Antriebs anpassen, um die erforderliche Druckkraft auf die
Manschette zu erzielen! Korrekten Wert für Abmessung A in Tabelle 9 „Erforderliche
Druckkraft für die Ventilmanschetten“ (Abmessung A auf Abbildung 19 „Messung des
Druckwerts”) überprüfen!
29
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Abbildung 19 „Messung des Druckwerts“
Tabelle 9 „Erforderliche Druckkraft für die Ventilmanschetten“ (Abmessung A auf Abbildung
19 „Messung des Druckwerts”)
Ventilgröße(DN) 50 80 100 150 200 250
Druckkraft (mm) 3 3 4 4 5 5
30
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
7. Untere Antriebsmuttern (1) anziehen, bis kein Spalt mehr zwischen ihnen und dem
Befestigungsrahmen vorhanden ist! Anzugsdrehmoment in Tabelle 8 „Allgemeine
Anzugsdrehmomente (Schraubenklasse 8.8, Schmierung MoS2)” anwenden!
Abbildung 20 „PVG-Ventil mit eingestelltem pneumatischem Antrieb“
8. Einstellungen testen, indem ein paar Ventilzyklen zwischen GEÖFFNETER und
GESCHLOSSENER Position durchgeführt werden!
9. Ventil in GEÖFFNETER Position lassen, bis es montiert ist und bei Lagerung des Ventils
die Lager-Anweisungen beachten!
31
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
6.4 Fehlerbehebung
Tabelle 10 „Fehlerbehebung“
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Leckage an Flanschanschluss
Flanschanschluss ist zu locker Flanschanschlussschrauben auf das korrekte Anzugsdrehmoment anziehen
Rohrleitungsflansche und Ventile sind schlecht ausgerichtet
Prüfen, ob die Flansche parallel und konzentrisch zum Ventil sind
Manschettenlebens-dauer ist zu kurz
Beschädigtes Ventilgehäuse Ventilgehäuse auf Kratzer und scharfe Ränder prüfen und auswechseln, falls beschädigt
Für den Prozess ungeeignetes Manschettenmaterial
Bei Flowrox nachfragen
Beschädigter Schieber Schieber auf Kratzer und scharfe Ränder prüfen und auswechseln, falls beschädigt
Ventil öffnet/schließt nicht oder Ventil sitzt nicht dicht
Fehler am Antrieb oder Steuersystem Antrieb überprüfen und reparieren
Zu niedriger pneumatischer Versorgungsdruck Druckluftversorgung reparieren
Beschädigung an Manschette oder Schieber Beschädigte Teile prüfen und auswechseln
Ventil öffnet/schließt nicht reibungslos
Unzureichende Schmierung Antrieb schmieren
* Manuell betriebene Ventile werden mit normaler Handkraft betätigt.
32
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
Anhang A „Hauptmaße von Ventilen“
Ventil-größe
(DN)
A B C D E F Gewicht (kg) Max. Druck (bar)
M A E M A E M A E M A E M A E
50 190 165 280 398 474 50 150 110 515 363 481 556 14 18 45 10 6 10
80 254 200 344 482 505 80 200 135 515 444 582 605 21 30 53 10 6 10
100 305 228 394 568 526 100 250 176 515 508 682 640 30 43 60 10 6 10
150 406 285 553 774 650 150 400 270 536 696 917 792 49 60 98 10 6 10
200 521 343 645 871 697 200 600 270 536 817 1043 868 96 141 144 6 4 6
250 635 406 785 1412 749 250 600 270 536 988 1615 952 140 215 188 6 4 6
M = manuell , A = pneumatisch, E = elektrisch
Die Maße und Gewichte sind lediglich Richtwerte – detaillierte Zeichnungen sind auf Anfrage
verfügbar. Alle Maße verstehen sich in Millimeter.
33
© 2015 Flowrox Oy. All rights reserved.
Contents are subject to change without notice.
PVG-2014-10-ENG
FLOWROX OY
P.O. Box 338
FI-53101 Lappeenranta, Finland
Tel. +358 (0)201 113 311 Fax +358 (0)201 113 300
E-mail: sales@flowrox.com
www.flowrox.com
Recommended