View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Man
ual P
IXY
| D |
10.2
006
Betriebsanleitung
Pixy Kransystem
Betriebsanleitung
Man
ual P
IXY
| D |
01.2
008
www.panther.tvwww.panther.tv
PANTHER GmbH
Raiffeisenallee 3 | 82041 Oberhaching‑Munich | GermanyT +49.89.61 39 00 01 | F +49.89.61 31 00 0www.panther.tv | contact@panther.tv
Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort 1
2. An den Bühnenmann 1
3. Sicherheitshinweise 2
4. Hinweis zur Traglast (Nutzlast) 4
5. Lieferumfang 5
6. Checkliste für den Aufbau 10
7. Aufbauanleitung 11
7.1 Vorbereitung 11
7.2 Aufbauanleitung Version 1 (Jib Arm) 12
7.3 Aufbauanleitung Version 2-7 16
8. Inbetriebnahme 30
9. Handbetriebene Kamera 32
10. Remote Head Betrieb 33
11. Sonderzubehör 34
12. Transport 35
13. Instandhaltung 36
14. Gewährleistung 37
15. GS - Prüfung 38
16. Prüfbuch 39
16.1 EG - Konformitätserklärung 39
16.2 Wiederkehrende Prüfung1 40
16.3 Wartungsheft 41
Seite ‑ 1
Betriebsanleitung|Deutsch
1. VorwortDie besten Glückwünsche für Ihre Entscheidung zum Kauf bzw. Anmietung Ihres PANTHER ‑ PIXY Kransys‑tems. Wir freuen uns, daß Sie sich für ein Gerät entschieden haben, in dem modernste Technologien und langjährige Erfahrung in der Herstellung von Kamerakränen und Dollies vereint wurden.
Ausgesuchte Materialien, viel Know‑how und ein cleveres Konzept verleihen Ihrem PIXY Kransystem praxisgerechte Einsatzmöglichkeiten, die Sie bei Ihrer verantwortungsvollen Arbeit am Drehort schätzen werden.
Ihr neues PIXY Kransystem ist ein hochwertiges Werkzeug, das dem kreativen Kameramann einfach und schnell fantastische Kameraeinstellungen und ‑fahrten ermöglicht.
Das PIXY Kransystem ist ein Gerät, das von Fachleuten für Fachleute entwickelt wurde, um den Ansprü‑chen eines jeden Kamera ‑und Bühnenmannes gerecht zu werden.
Damit Sie an Ihrem PIXY Kransystem viel Freude haben und bei größter Sicherheit und Zuverlässigkeit allen Anforderungen beim Dreh gerecht werden können, bitten wir Sie, diese Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen.
Mit den besten Wünschen
PANTHER GmbH
2. An den BühnenmannDie Verantwortung des Bühnenmannes wird oft unterschätzt. Er ist derjenige, der durch seine sorgfäl‑tige, gewissenhafte Arbeit und sein überlegtes Handeln, Sachschäden sowie Unfälle ‑ möglicherweise mit schweren Folgen für Crewmitglieder oder gar Unbeteiligte ‑ vermeidet.
Die folgende Betriebsanleitung soll den Bühnenmann und die –frau für die Anwendung einweisen und Sie auf mögliche Gefahren hinweisen und sensibilisieren.
Nur wenn die Gefahren bekannt sind und der gesunde Menschenverstand eingeschaltet wird, können in Zukunft Unfälle vermieden werden
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 2
3. Sicherheitshinweise
ACHTUNG !Das PANTHER PIXY Kransystem darf nur von fachkundigen Personen bedient und nur für den Transport von Kameras zur Aufnahme von szenischen Darstellungen benutzt werden.
Die Firma PANTHER bietet ständig Ausbildungsseminare an, in dem die Teilnehmer nach Abschluß des Seminars zertifiziert werden. Bitte kontaktieren Sie +49 (89) 613 900 01, um die aktuellen Termine zu erfragen.
Nehmen Sie den Kran erst in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Sicherheitshinweise, Maß‑ und Gewichtsangaben sowie die Wartung und Instandhaltung ist zu beachten.
Der Kran darf nicht unmittelbar vor, während und nach Gewittern betrieben werden. Die Gefahr eines Blitzeinschlages könnte drohen. Nach Betriebsende ist der Kran zu demontieren oder gegen Wind zu sichern. Für die rechtzeitige Außerbetriebnahme bei aufkommenden Sturm ist DIN 15019 Teil 1 / 6.1.3. zu beach‑ten. Bedienen Sie den Kran nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen.
Kommt der Kran auf erhöhten Flächen (z.B. Brücke, Hochhaus) zum Einsatz, sollten Sie um das Risiko eines Absturzes über dem Abgrund zu verringern, zusätzlich den Kran mit einer Sicherheitsleine an einem anderen Gegenstand (z.B. Betonpfeiler) sichern.
VORSICHT !Der Betrieb ist ab 3,6 km/h Windgeschwindigkeiten einzustellen.Für die rechtzeitige Außerbetriebnahme bei aufkommenden Sturm ist DIN 15019 zu beachten.
Hub‑, Schwenk‑ und Fahrbereich des Krans samt kompletten Ausleger sind in jedem Fall freizuhalten. Der Sicherheitsabstand von 0,5 m zu Personen und Teilen der Umgebung sind allseitig einzuhalten. Achten Sie auf mögliche Einquetschungen beim Aufbau und Bedienung.
VORSICHT !Der Berieb über Personen ist NICHT zulässig! Der Sicherheitsabstand von 0,5 m zu Personen und Teilen der Umgebung sind allseitig einzuhalten.
Der Kranoperator ist verpflichtet dafür sorge zu tragen, dass keine losen Gegenstände auf dem Remote‑galgen liegen. Sie könnten herunterfallen und Personen verletzen. Der Remotekopf unddie Kamera sind mit einem Sicherungsseil am Galgen zu sichern.
Seite ‑ 3
Betriebsanleitung|Deutsch
ACHTUNG !
Das PIXY Kransystem nicht auf schiefen Ebenen verwenden. Der Kran ist gegen unbe‑absichtigtes Verfahren zu sichern. Der Untergrund muß fest und unnachgiebig sein. Eine Mindesttraglast des Untergrundes von 1200 kg / m² ist erforderlich.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast des Remote Galgens. Verwenden Sie nur die jeweils maxi‑mal zulässige Anzahl und nur feste, sicherbare Gegengewichte (z.B. keine Sand‑ oder Wassersäcke) die auf die Gewichtsstange passen. Empfohlen wird die Verwendung von original Panther Gegengewichten. (Siehe Panther Broadcast Katalog S. 12)
VORSICHT !Die Verwendung von zusätzlichen Gewichtsmaterial neben der Gewichtsstange (z.B. hängende Sandsäcke) ist VERBOTEN !
Für die Traglast der Grundfläche, Schiene bzw. Unterbau muß der komplette Kran samt Zubehör und Per‑sonen in Betracht gezogen werden.
Unterbaumaterial wie Keile und Klötze sind so anzubringen, daß sie nicht unbeabsichtigt weg rutschen, herausfallen oder weg getreten werden können.
Am Schienenende sind Klemmen oder ähnliche Sicherheitsbegrenzer anzubringen, um das Herunterfal‑len des Krans zu verhindern.
Reparaturen dürfen Sie nur vom Hersteller oder von geschultem Personal durchführen lassen. Die Firma PANTHER bietet Service Seminare an, die nach Absprache gehalten werden. Terminabsprache bitte unter 089/61390030 (PANTHER‑Service).
Bei der Außerbetriebnahme ist der Kran gegen unbefugte Benutzung zu sichern, ggf. sind geeignete Maßnahmen gegen Sturmwinde zu treffen.
In jedem Fall muß vor Inbetriebnahme des Krans die Standsicherheit nochmals mit dem maximal zu erwartendem Kippmoment überprüft und getestet werden.
Im Studio‑ und Schienenbetrieb ist unbedingt darauf zu achten, daß keine festen oder losen Gegenstän‑de unter die Räder kommen können. Auch kleine Unebenheiten können die Stand‑ und Fahrsicherheit gefährden.
Das Pixy Karnsystem darf nur mit dem Panther PIXY Stativ (Art.Nr. 138892) betrieben werden.Verwenden Sie beim Aufbau des PIXY Kransystems nur original Panther Komponenten. Das fahren mit dem aufgebauten PIXY Kransystem auf Lufträdern ist verboten.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 4
4. Hinweis zur Traglast (Nutzlast)Die Traglast des Remote Galgens ergibt sich aus allen am Remote Galgen befestigten Elemente (Remote Kopf, Kamera, Objektiv, ect.).
Das PANTHER PIXY Kransystem darf nur nach den in dieser Betriebsanleitung gezeigten Aufbauvarianten aufgebaut werden. Andere Aufbauarten sind nicht zulässig! (siehe Schnellinformation)
Beim Schwenken und Drehen des Kranauslegers und durch Kurvenfahrten entstehen Fliehkräfte, die sich addieren können und unter Umständen die Standsicherheit beeinträchtigen.
Aus Sicherheitsgründen ist unbedingt darauf zu achten, daß der Kran auf absolut ebenem und stabilem, unnachgiebigem Untergrund steht/fährt, der absolut „im Wasser“ ist. Beim Fahren unbedingt darauf achten, daß kein fester oder loser Gegenstand unter die Räder kommen kann und die Kippsicherheit beeinträchtigt.Beispiel: Kabel im Studio etc.. Dies gilt auch im Betrieb auf Schienen.
Überprüfen Sie den Kran täglich auf Funktion, Beschädigungen und fehlende Teile. Beschädigte und/oder fehlende Komponenten müssen umgehend durch neue ersetzt werden.
Markieren Sie den Arbeitsbereich (Fahr‑ und Schwenkbereich) des Krans mit Fahnen, Schildern oder ähnlichen Material. Halten Sie alle Personen vom Arbeitsbereich fern, damit niemand vom Ausleger und / oder vom Dolly getroffen wird.
WICHTIG !Das Montieren und Abnehmen der Kamera mit und ohne Remote‑System ist erst erlaubt nachdem der Kranbediener sein Einverständnis gegeben hat. Die einseitige Gewichtsentlastung eines balancierten Krans verursacht ein schlagartiges Aufstei‑gen des Auslegers und kann zu Beschädigungen am Kran und möglicherweise zu schweren Verletzungen führen.
Verhindern Sie das mechanische Anschlagen des Auslegerarms am Ende des Schwenkbereichs.
Überprüfen Sie das Einsatzgebiet des Kran nach möglichen Gefahren. Führen Sie vor jedem Dreh Testläu‑fe durch. Es muß damit gerechnet werden, dass sich Personen aus dem Publikum plötzlich erheben oder ihre Position wechseln.
Unterbrechen Sie sofort den Einsatz des Krans wenn nur ein Teil des Krans beschädigt oder nicht richtig zusammengebaut ist.
Seite ‑ 5
Betriebsanleitung|Deutsch
5. LieferumfangDas PIXY Kransystem ist für die individuelle Ausrichtung auf den jeweiligen Einsatzzweck und Anfor‑derung konzeptioniert worden. Durch die Vielzahl an Einzelkomponenten gibt es nahezu unbegrenzte Kombinationsmöglichkeiten und das System lässt sich je nach Wunsch für beinahe jede Anwendung zusammenstellen.
Die folgenden Versionen sind als Pakete erhältlich und decken die häufigsten Anforderungen ab. Darü‑ber hinaus ist eine individuelle Zusammenstellung der Komponenten möglich.
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
product nameBezeichnung
code no.Art.-Nr.
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
9 kg / 20 lb1.9 m / 6‘3“2.5 m / 8‘2“
Pixy crane, version 1PIXY Kransystem, Version 1
139714
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 weight bar Gewichtsstange 142297
1 Remote Mount Galgen 137098
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
16 kg / 35 lb4.5 m / 14‘9“4 m / 13‘1“
Pixy crane, version 2PIXY Kransystem, Version 2
139713
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 rear tube Endrohr 137097
1 weight bar Gewichtsstange 142297
1 extention tube Verlängerung 137096
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 6
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
product nameBezeichnung
code no.Art.-Nr.
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
18 kg / 40 lb5.8 m / 19‘5 m / 16‘5“
Pixy crane, version 3PIXY Kransystem, Version 3
139712
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 rear tube Endrohr 137097
1 weight bar Gewichtsstange 142297
2 extention tube Verlängerung 137096
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing extentionfor V3/5/7
Abspannungs-verlängerung für V3/5/7
157242
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
1 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
22 kg / 49 lb7.1 m / 23‘8“6 m / 19‘8“
Pixy crane, version 4PIXY Kransystem, Version 4
139711
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 rear tube Endrohr 137097
1 weight bar Gewichtsstange 142297
2 extention tube Verlängerung 137096
1 extention tube for bracing
Verlängerung für Abstützung
137342
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing cable V4 Abspannung V4 138383
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
2 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405
1 Balance rod support Parallelogrammstütze für Stange
142406
Seite ‑ 7
Betriebsanleitung|Deutsch
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
product nameBezeichnung
code no.Art.-Nr.
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
25 kg / 55 lb8.4 m / 27‘7“7 m / 23‘
Pixy crane, version 5PIXY Kransystem, Version 5
139710
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 rear tube Endrohr 137097
1 weight bar Gewichtsstange 142297
3 extention tube Verlängerung 137096
1 ext. tube for bracing Verl. für Abstützung 137342
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing cable V4 Abspannung V4 138383
1 Bracing ext. for V3/5/7 Abspannungsverl.für V3/5/7 157242
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
3 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405
1 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
29 kg / 64 lb9.7 m / 31‘10“8 m / 26‘3“
Pixy crane, version 6PIXY Kransystem, Version 6
139709
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Pixy Tripod Mittelteil PIXY Kran 143788
1 Central pivot section Hebelstange Pixy 137363
1 lifting rod Pixy Trägerrohr 143777
1 carrier tube Endrohr 137097
1 rear tube Gewichtsstange 142297
3 extention tube Verlängerung 137096
2 ext. tube for bracing Verl. für Abstützung 137342
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing cable V4 Abspannung V4 138383
1 Bracing cable V6 Abspannung V6 138397
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
4 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405
2 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 8
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
product nameBezeichnung
code no.Art.-Nr.
Pixy crane, version 7PIXY Kransystem, Version 7
137091
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
31 kg / 69 lb11 m / 36‘1“9 m / 29‘6“
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kransys-tem
143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube Trägerrohr 143777
1 rear tube Endrohr 137097
1 weight bar Gewichtsstange 142297
4 extention tube Verlängerung 137096
2 extention tube for bracing
Verlängerung für Abstützung
137342
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing cable V4 Abspannung V4 138383
1 Bracing cable V6 Abspannung V6 138397
1 Bracing extentionfor V3/5/7
Abspannungs-verlängerung für V3/5/7
157242
1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404
5 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405
2 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
9 kg / 20 lb1.9 m / 6‘3“2.5 m / 8‘2“
Pixy crane, version 1 compactPIXY Kransystem, Version 1 Kompakt
146675
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kransys-tem
143788
1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203
1 Extention tube Pixy compact
Verlängerungsrohr Pixy Compact
146168
1 weight bar Gewichtsstange 142297
1 Remote Mount Galgen 137098
Seite ‑ 9
Betriebsanleitung|Deutsch
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
product nameBezeichnung
code no.Art.-Nr.
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
16 kg / 35 lb4.5 m / 14‘9“4 m / 13‘1“
Pixy crane, version 2 compactPIXY Kransystem, Version 2 Kompakt
146676
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203
1 rear tube compact Endrohr compact 146217
1 weight bar Gewichtsstange 142297
4 extention tube compact Verlängerung compact 146168
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Balance rod compact 1.6 m / 5‘3“
Parallelogramm Stange compact 1,6 m
146128
weight*max. lengthmax. height * without tripod
Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ
18 kg / 40 lb5.8 m / 19‘5 m / 16‘5“
Pixy crane, version 3 compactPIXY Kransystem, Version 3 Kompakt
146677
Qty.Anzahl
consisting ofbestehend aus
code no.Art.-Nr.
1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892
1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788
1 lifting rod Pixy Hebelstange Pixy 137363
1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203
1 rear tube compact Endrohr compact 146217
1 weight bar Gewichtsstange 142297
6 extention tube compact Verlängerung compact 146168
1 Remote Mount Galgen 137098
1 base bracing Basisabspannung 137106
1 Bracing extentionfor V3/5/7
Abspannungs-verlängerung für V3/5/7
157242
1 Balance rod compact 1.6 m / 5‘3“
Parallelogramm Stange compact 1,6 m
146128
1 Balance rod compact1.3 m / 4‘3“
Parallelogramm compact 1,3 m
146205
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 10
6. Checkliste für den AufbauÜberlegen Sie welche Konfiguration die richtige für Ihre Filmaufnahme ist.
Folgende Kriterien sind dabei unter anderen in Betracht zu ziehen:
• Höhe • Gewichtslimitierungen• Reichweite • notwendige Traglast• räumliche Beschränkungen • Zugang zum Drehort
Lassen Sie sich ausreichend Zeit um das System sicher aufzubauen, zu überprüfen und zu testen bevor Sie es benutzen.
1. Transport Auslegern und Stangen keinen starken Schlägen aussetzen
2. Hilfsmittel Wasserwaage
Abstützvorrichtung (z.B. Leiter, Stativ etc.)
3. Boden Kein Gefälle, mit Wasserwaage prüfen
Bei Gefälle Unterbau vorsehen
Bei Bodenbelastbarkeit unter 1200 kg/ m² ist die Last mit einem entsprechenden Unterbau zu verteilen
4. Unterbau Kein Gefälle, mit Wasserwaage prüfen
Belastbarkeit des Unterbau min. 1200 kg/ m²
5. Aufbau Feststellen, ob alle benötigten Teile vorhanden sind
Aufbau entsprechend der Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise beachten
ACHTUNG !Gegengewichtsausleger bei einseitiger Belastung des Auslegerarms immer unter dem Lastschwerpunkt abstützen. Unbedingt die Warnhinweise der Bedie‑nungsanleitung beachten.
Seite ‑ 11
Betriebsanleitung|Deutsch
7. Aufbauanleitung
7.1 Vorbereitung
a) Boden
Der Boden muss fest und eben sein. Bei Gefälle müssen entweder ein spezieller Unterbau oder Schiene mit entspr. Unterbau eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Die Bodenbelastbarkeit muss mindestens 1200 kg / m² betragen!
b) Unterbau
Der Unterbau muss sorgfältig und ohne Gefälle erstellt werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass loses Stützmaterial (z.B. Keile) weder weg kippen, noch durch Unachtsamkeit verschoben werden können.
ACHTUNG !
Die Belastbarkeit des Unterbau muss mindestens 1200 kg / m² betragen!
c) Schienenbetrieb
Beachten Sie die Hinweise in der Betriebsanleitung des verwendeten Schienensystems. Verwenden Sie nur original Panther Schienensysteme.
Der Dolly muss während des Aufbaus gebremst sein. Sollten am Dolly keine Bremsen vorhanden sein, können Universalklemmen auf die Schiene geklemmt werden, um so ein Wegrollen zu verhindern.
ACHTUNG !
Bei Schienenbetrieb darf kein Gefälle auf der Schiene vorhanden sein!
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 12
7.2 Aufbauanleitung Version 1 (Jib Arm)
Schritt 1 - Stativ aufbauen
Das Stativ ist an jedem Bein in der selben Höhe einzu‑stellen und dann mit gespannten Abstandsseilen fest auf geradem Untergrund aufzustellen. Ein unebener Boden kann durch Drehen der Nivellierhülsen ausgegli‑chen werden.
benötigte Teile:
1 x Pixy Tripod 138892
Schritt 2 - Mittelteil aufsetzen
Das Mittelteil auf das Stativ setzen und fest schrauben. Nochmals kontrollieren ob das Mittelteil tatsächlich waagrecht ist.
benötigte Teile:
1 x Mittelteil PIXY Kransystem 143788
Schritt 3 - Trägerrohr einhängen
Trägerrohr am Mittelteil einhängen und die Verbin‑dungsschraube mit der Hand durch die für Version 1 vor‑gesehene Bohrung durchschieben und verschrauben.
benötigte Teile:
1 x Trägerrohr 143777
Seite ‑ 13
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 4 - Galgen anbringen
Stecken Sie den Galgen auf das Trägerrohr. Die Halte‑ösen für die Abspannung müssen dabei nach oben und zur Seite zeigen. Vergewissern Sie sich, dass auch hier die Springsicherung völlig eingerastet ist.
benötigte Teile:
1 x Galgen 137098
Schritt 5 a - Parallelogrammseil einhängen
Verbinden Sie den Karabinerhaken am Seil der Seil‑scheibe mit dem Seil am Galgen. Nivellieren Sie den Galgen mit dem Spannschloss.
INFO !
Die Montage der Hebelstange am Mittelteil ist bei Version1 (Jib Arm) ist nicht notwendig.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 14
Schritt 5 b - ALTERNATIV -Parallelogrammrohre montieren
Die Parallelogrammrohre sind optional für das PIXY Kransystem erhältlich. Sie sind für den fest arre‑tierten Parallelbetrieb des Krans (z.B. mit Remote Head) vorgesehen. Die Stangen stellen eine feste Verbindung zwischen dem Mittelteil und dem Galgen her.
a) Montieren Sie zunächst den Winkel am Galgen. Lösen Sie hierfür die 5 Inbusschrauben an der Seite der Steuerscheibe und montieren dort den Winkel.
b) Verschieben Sie zunächst die Spannrolle im Langloch des Mittelteils nach unten. Montieren Sie nun die Rohraufnahme am oberen Anschlag des Langlochs.
ACHTUNG !Für einen sicheren Betrieb muss die Rohraufnahme sorgfältig am oberen Anschlag des Langlochs am Mittelteil verschraubt sein.
Seite ‑ 15
Betriebsanleitung|Deutsch
c) Verlängern Sie nun die Rohraufnahme mit dem Par‑allelogrammrohr bis zum Galgen. Stecken Sie dafür die Rohre aufeinander und fixieren diese mit dem Quickpin.
d) Am vorderen Ende verwenden Sie das Parallelo‑grammrohr mit dem Spannschloss. Befestigen Sie diese am Winkel des Galgens. Nivellieren Sie den Galgen mit dem Spannschloss.
benötigte Teile:
1 x Parallelogramm Rohr Kit Version 1 156391
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 16
Schritt 1 - Stativ aufbauen
Das Stativ ist an jedem Bein in der selben Höhe einzu‑stellen und dann mit gespannten Abstandsseilen fest auf geradem Untergrund aufzustellen. Ein unebener Boden kann durch Drehen der Nivellierhülsen ausgeglichen werden.
ACHTUNG !Bodenbelastbarkeit: minimal1200 kg/m², Gefälle: maximal 1%
benötigte Teile:
1 x PIXY Tripod 138892
Schritt 2 - Mittelteil aufsetzen
Das Mittelteil auf das Stativ setzen und festschrauben. Mit den blauen Nivellierhülsen am Stativ kann das Mit‑telteil genau in die „Waage“ gebracht werden.
benötigte Teile:
1 x Mittelteil PIXY Kransystem 143788
7.3 Aufbauanleitung Version 2-7
Nachfolgend wird beschrieben wie die PIXY Kransystem Version 7 aufgebaut wird.
INFO !Die Versionen 2‑6 werden auf die gleiche Art und Weise aufgebaut. Es werden nur entsprechend weniger Ausleger und Abspannungsseile auf der vorderen Seite (Galgen) montiert.
Seite ‑ 17
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 3 - Trägerrohr einhängen
Trägerrohr am Mittelteil einhängen und die Verbindungs‑schraube mit der Hand durch die für Version 2‑ 7 vorge‑sehene Bohrung durchschieben und verschrauben.
benötigte Teile:
1 x Trägerrohr 143777
Schritt 4 - Endrohr anstecken
Das Rohr mit den Bohrungen für die Gegengewichtsstan‑ge als hinteren Ausleger anstecken.
benötigte Teile:
1 x Endrohr 137097
Schritt 5 - Verlängerung aufstecken
Eine Verlängerung von vorne am Trägerrohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsicherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung 137096
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 18
Schritt 6 - Verlängerung für Abstützung aufstecken
Die Verlängerung für Abstützung vorne an der Verlänge‑rung aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsi‑cherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung für Abstützung 137342
Schritt 7 - erste obere Abspannung anbringen (Rot)
Die lange Abspannungsstange senkrecht auf den dafür vorgesehenen Zapfen stecken. Haken Sie die Seile in die am Endrohr und am dritten Ausleger vorgesehenen Ösen und spannen Sie die Seile gleichmäßig mit den Spann‑schlössern.
ACHTUNG!Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung bevor sie die seitlichen anbringen.
INFO !Rot markierte Seile immer oben.Blau markierte Seile immer seitlich.
benötigte Teile:
1 x Basisabspannung (obere Seile) 137106
Seite ‑ 19
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 8 - erste seitliche Abspannung anbringen (Blau)
Stecken sie die beiden kürzeren Abspannungsstützen in die dafür vorgesehenen Bohrungen kurz nach dem Mittelteil. Haken Sie dann die Seile in die an Gegengewichtsaus‑leger und Ausleger 3 seitlich angebrachten Ösen und spannen sie die Seile mit den Spannschlössern.
benötigte Teile:
1 x Basisabspannung (seitliche Seile) 137106
(Aufsicht)
Schritt 9 - Verlängerung aufstecken
Eine Verlängerung von vorne am Trägerrohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsicherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung 137096
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 20
Schritt 10 - Verlängerung für Abstützung aufstecken
Die Verlängerung für Abstützung vorne an der Verlänge‑rung aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsi‑cherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung für Abstützung 137342
Schritt 11 a - zweite obere Abspannung anbringen (Rot)
ACHTUNG!Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung bevor sie die seitlichen anbringen.
Stecken Sie die lange Abspannungsstützen senkrecht in die dafür vorgesehenen Zapfen des Auslegers. Dabei nicht vergessen, die Parallelogrammstütze auf die Ab‑spannungsstützen zu montieren.
Haken Sie das rote Abspannungsseil in die vorgesehene Öse der Basisabspannung, ziehen es über die senk‑rechte Abspannungsstange, hängen es am vordersten Ausleger ein und spannen es mit dem Spannschloss.
benötigte Teile:
1 x Abspannung Version 4 138383
Seite ‑ 21
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 11 b - zweite seitliche Abspannung anbringen (Blau)
Stecken Sie die beiden kürzeren Abspannungsstützen seitlich in die dafür vorgesehenen Zapfen des Auslegers.
Haken Sie die blauen Abspannungsseile jeweils in die unteren seitlichen Ösen der Basisabspannung. Dann ziehen Sie die Seile über die waagerechte Abspannungs‑stangen, hängen sie am vorderen Ausleger ein und spannen sie mit dem Spannschlössern.
(Aufsicht)
Schritt 12 - Verlängerung aufstecken
Eine Verlängerung von vorne am Trägerrohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsicherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung 137096
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 22
Schritt 13 - Gewichtsstange anbringen
Die Gegengewichtsstange an den hinteren Ausleger anbringen und mit den Splinten links und rechts vom Ausleger sichern.
benötigte Teile:
1 x Gewichtsstange, 25 mm 142297
Schritt 14 - Kran ausbalancieren
Nun soviel Gegengewichte anbringen, bis der Kran im Gleichgewicht ist.
benötigte Teile:
4 x Gegengewicht PIXY Kran, 17 kg 139692
Schritt 15 - Verlängerung aufstecken
Eine Verlängerung von vorne am Trägerrohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Springsicherung richtig einrastet.
benötigte Teile:
1 x Verlängerung 137096
Schritt 16 - Galgen anbringen
Stecken Sie den Galgen auf den Ausleger 7. Die Hal‑teösen für die Abspannung müssen dabei nach oben zeigen. Vergewissern Sie sich, dass auch hier die Spring‑sicherung völlig eingerastet ist.
benötigte Teile:
1 x Galgen 137098
Seite ‑ 23
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 17 a - dritte obere Abspannung anbringen (Rot)
ACHTUNG !Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung bevor sie die seitlichen anbringen.
Stecken Sie die lange Abspannungsstütze senkrecht in die dafür vorgesehenen Zapfen des Auslegers. Dabei nicht vergessen, die Parallelogrammstütze auf die Ab‑spannungsstütze zu montieren.
Haken Sie das rote Abspannungsseil in die vorgesehene Öse der Basisabspannung und ziehen es über die senk‑rechte Abspannungsstange.Verlängern Sie es mit den roten Seilen der Abspan‑nungsverlängerung für Version 3/5/7 und hängen diese vorne am Galgen ein. Spannen Sie die Spannschlösser.
benötigte Teile:
1 x1 x1 x
Abspannung Version 6Parallelogrammstütze für StangeAbspannungsverlängerung für Version 3/5/7
138397142406157242
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 24
Schritt 17 b - dritte seitliche Abspannung anbringen (Blau)
Stecken Sie die beiden kürzeren Abspannungsstützen seitlich in die dafür vorgesehenen Zapfen des Auslegers.
Haken Sie die blauen Abspannungsseile jeweils in die unteren seitlichen Ösen der Basisabspannung und ziehen Sie die Seile über die waagrechten Abspannungs‑stangen.
Verlängern Sie mit den blauen Seilen der Abspannungs‑verlängerung für V3/5/7 und hängen diese vorne am Galgen ein. Spannen Sie die Spannschlösser.
benötigte Teile:
1 x1 x
Abspannung Version 6Abspannungsverlängerung für Version 3/5/7
138397157242
(Aufsicht)
Seite ‑ 25
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 18 a - Parallelogrammstangen montieren
Die Parallelogrammstangen sind standardmässiger Bestandteil des PIXY Kransystems. Mit Ihnen ist eine dynamische Bewegung des Galgens sowohl in Auf‑, als auch Untersicht möglich.
INFO !Ältere PIXY Kräne haben ein Seil an‑stelle der Stangen. Das Seil wird zwi‑schen dem Seil der Seilscheibe und dem Seil des Galgens eingehängt.
a) Hängen Sie immer zuerst die 1,6 m Stange an das Seil der Seilscheibe.
b) Verlängern Sie nun die 1,6 m Stange mit den restli‑chen 1,3 m Parallelogrammstangen bis zum Galgen. Hängen Sie dafür die Stangen aneinander und fixieren diese mit dem Sicherungsstift.
c) Montieren Sie (fall noch nicht geschehen) die Paral‑lelogrammstützen für Stangen an den senkrechten Abspannungsstützen.
d) Führen Sie die Parallelogrammrohre durch die Paral‑lelogrammstützen.
e) Hängen Sie die vorderste Parallelogrammstange in den Karabiner des Galgens ein. Nivellieren Sie den Galgen mit dem Spannschloss.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 26
f) Montieren Sie die Hebelstange am Mittelteil.
notwendige Parallelogrammstangen: (pro Version)
Version: Anzahl: Bezeichnung: Art.-Nr.Version 1 ‑ ‑ ‑
Version 2 1 x Parallelogrammstange 1,6 m 142404
Version 3 1 x1 x
Parallelogrammstange 1,6 mParallelogrammstange 1,3 m
142404142405
Version 4 1 x2 x1 x
Parallelogrammstange 1,6 mParallelogrammstange 1,3 mParallelogrammstütze für Stange
142404142405142406
Version 5 1 x3 x1 x
Parallelogrammstange 1,6 mParallelogrammstange 1,3 mParallelogrammstütze für Stange
142404142405142406
Version 6 1 x4 x2 x
Parallelogrammstange 1,6 mParallelogrammstange 1,3 mParallelogrammstütze für Stange
142404142405142406
Version 7 1 x5 x2 x
Parallelogrammstange 1,6 mParallelogrammstange 1,3 mParallelogrammstütze für Stange
142404142405142406
(Draufsicht)
Seite ‑ 27
Betriebsanleitung|Deutsch
Schritt 18 b - ALTERNATIV - Parallelogrammrohre anbringen
Die Parallelogrammrohre sind optional für das PIXY Kransystem erhältlich. Sie sind für den fest arre‑tierten Parallelbetrieb des Krans (z.B. mit Remote Head) vorgesehen. Die Stangen stellen eine feste Verbindung zwischen dem Mittelteil und dem Galgen her.
INFO !
Bei Benutzung der Parallelogrammrohre hat die Hebelstange am Mittelteil des PIXY Kransystems keine Funktion.
a) Montieren Sie zunächst den Winkel am Galgen. Lösen Sie hierfür die 5 Inbusschrauben an der Seite der Steuerscheibe und montieren dort den Winkel.
b) Befestigen Sie die Rohraufnahme am Mittelteil. Ent‑fernen Sie hierfür zunächst die Spannrolle aus dem Langloch. Montieren Sie nun die Rohraufnahme am oberen Anschlag des Langlochs.
ACHTUNG !
Für einen sicheren Betrieb muss die Rohraufnahme sorgfältig am oberen Anschlag des Langlochs am Mittelteil verschraubt sein.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 28
c) Montieren Sie (falls noch nicht geschehen) die Par‑allelogrammstützen für Rohre an den senkrechten Abspannungsstützen.
INFO !
Es genügt die seitlichen Abspan‑nungsstützen abzuziehen um die Par‑alleleogrammstützen zu montieren.
d) Verlängern Sie nun die Rohraufnahme mit den Paralle‑logrammrohren bis zum Galgen. Stecken Sie dafür die Rohre aufeinander und fixieren diese mit dem Quick‑pins.
e) Führen Sie die Parallelogrammrohre durch die Paralle‑logrammstützen und fixieren Sie diese mit der Klemm‑schraube.
f) Am vorderen Ende verwenden Sie das Parallelo‑grammrohr mit dem Spannschloss. Befestigen Sie diese am Winkel des Galgens. Nivellieren Sie den Galgen mit dem Spannschloss.
a
a
Seite ‑ 29
Betriebsanleitung|Deutsch
notwendige Parallelogrammrohre: (pro Version)
Version: Anzahl: Bezeichnung: Art.-Nr.Version 1 1 x Parallelogrammrohr Kit Version 1 156391
Version 2 1 x1 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 m
156391156147
Version 3 1 x2 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 m
156391156147
Version 4 1 x3 x1 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 mParallelogrammstütze für Rohr
156391156147156330
Version 5 1 x4 x1 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 mParallelogrammstütze für Rohr
156391156147156330
Version 6 1 x5 x2 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 mParallelogrammstütze für Rohr
156391156147156330
Version 7 1 x6 x2 x
Parallelogrammrohr Kit Version 1Parallelogrammrohr 1,3 mParallelogrammstütze für Rohr
156391156147156330
(Aufsicht)
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 30
8. InbetriebnahmeWICHTIG !
Vor jeder Beladung (Remote Galgen, Gewichtsstange) und Inbetriebnahme müssen alle Verbindungselemente (Schrauben, Haken etc.) nochmals auf festen Sitz geprüft werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Max. Traglasten: Siehe Schnellinformation
Max. Windgeschwindigkeit: 3,6 km/h
Max. Fahrgeschwindigkeit: 0,2m/sec
Max. Schräglage: 3°
Max. Betriebsgewicht: 290 kg
Min. Bodenbelastbarkeit: 1200 kg / m²
1. Beladung der Gewichtsstange
Die Abschlusssicherungen öffnen und benötigte Ge‑wichte gleichmäßig auf links und rechts verteilt anbrin‑gen.Danach müssen die Abschlusssicherungen ange‑bracht werden, um die Sicherheit zu gewährleisten.
ACHTUNG !Überschreiten Sie nicht die maxi‑male Traglast des Remote Galgens. Verwenden Sie nur die maximal zulässige Anzahl der Gegengewichte. Die Verwendung von zusätzlichen Gewichtsmaterial (z.B. Sandsäcke) ist verboten.
2. Feinjustierung
Das Schiebegewicht ermöglicht eine individuelle und herausragende Austarierung des Krans.
Das Schiebegewicht wird wie eine Klammer um das Rohr gespannt und kann dann je nach Bedarf nach vorne oder hinten verschoben werden.
Seite ‑ 31
Betriebsanleitung|Deutsch
3. Kabelsicherung
Alle benötigten Kabel führen sie am Kran entlang bis zum Mittelteil und sichern diese mit den Klettbändern.
4. Justierung des Galgens
Die Nivellierung des Galgens erfolgt durch Längenän‑derung der Parallelogrammstange (Seil).Dazu muß der Sperrbolzen der Seilscheibe abgesteckt und die Seil‑scheibe entsprechend gedreht werden. In der Aluplatte des Mittelteils sind (durch die Seilscheibe verdeckt) zwei verschiedene Aufnahmebohrungen für den Sperr‑bolzen. So können Zwischenlängen erreicht und die Nivellierung des Galgens vorgenommen werden.
Der Handgriff wird auf den Bolzen der Seilscheibe aufge‑steckt und festgeklemmt (Nicht für Version 1).
Die Feinjustierung des Galgens wird durch Drehen des Spannschlosses erreicht.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 32
9. Handbetriebene KameraNur für Version 2‑7. Die Kamera kann durch Schwenken des Handgriffs geneigt werden. Dazu muß der Sperrbolzen entriegelt sein. Achtung: Je schwerer die Last am Galgen (Kamera) desto mehr Kraft wird in Anspruch genommen, um den Handgriff zu bewegen. Handgriff nur dann loslassen wenn der Sperrbolzen der Seilscheibe verriegelt ist.
1. Parallelfahrt der Kamera
Verbleibt das Seil der Parallelogrammstangen auf der Seilscheibe wird beim Heben oder Senken des Krans der Winkel der Kamera nicht verändert (z.B. Einsatz mit Remote Kopf).
INFO !Dieser Betrieb entspricht auch der Funktionsweise der optionalen Parallelo‑grammrohre (siehe auch Seite 29).
2. Neigefahrt der Kamera
Wird das Seil der Seilscheibe über die Umlenkrolle gelegt, verändert sich der Neigewinkel der Kamera beim Heben oder Senken des Krans. Je größer der Abstand zwischen Umlenkrolle und Seil‑scheibe, desto größer die Winkeländerung.
Seite ‑ 33
Betriebsanleitung|Deutsch
10. Remote Head Betrieb
Das PIXY Kransystem ist für den Betrieb mit einem Remote Head ausgelegt. Zur Montage des Remote Head sind ggf. spezielle Adapter notwendig.
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
descripionBezeichnung
code no.Art.-Nr.
PIXY Crane ‑ Optional Accessories Remote HeadPIXY Kransystem - Sonderzubehör Remote Head
PIXY‑Jimmy Jib AdapterPIXY-Jimmy Jib Adapter
155416
PIXY‑Cammate AdapterPIXY-Cammate Adapter
156712
3/8“ Distance bolt for Servo Box3/8``Distanzbolzen für Servobox
141548
n.a.PIXY adapter for remote head controlPixa Adapter für Remote Head Steuerung
100020
Turning lock for Quick Change Rect. Plate Ad‑apterGrub screw DIN 913 M6x8 A2Verdrehsicherung für Quick Change Rect. Plate AdapterGewindestift DIN 913 M6x8 A2
104110
Quick Change Rect. Plate AdapterQuick Change Rect. Plate Adapter
M323
Distanceadapter for Quick Change Rect. Plate AdapterDistanzschale für Quick Change Rect. Plate Adapter
142295
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 34
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
descripionBezeichnung
specificationBeschreibung
code no.Art.-Nr.
adapter for euromountAdapter für Euromount
Den „Adapter für Euromount“ verwenden Sie, wenn der PIXY z.B. auf einen PANTHER Evolution Dolly gesetzt wer‑den soll.
139313
PIXY adapter for Foxy pyramidPIXY Adapter für Foxy Pyramide
Verwenden sie diesen Adap‑ter um das PIXY Kransystem auf einer Foxy Basis aufzu‑setzen.
141172
Monitor holder PIXYMonitorhalter PIXY
Der Monitorhalter wird am Mittelteil mit zwei Schrauben angeschraubt.Max. Belastung: 8 kg
140241
Rotating plate for cameraKameradrehscheibe
Die Drehscheibe dient zur Montage der Kamera am PIXY Kransystem. Die Kamera ist damit horizontal drehbar.
143082
11. SonderzubehörDas PIXY Kransystemsystem verfügt über diverses Sonderzubehör welches optional erhältlich ist.
Seite ‑ 35
Betriebsanleitung|Deutsch
illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu
descripionBezeichnung
code no.Art.-Nr.
suitable forpassend für
Case for PIXY Crane Version 1‑7+TripodKoffer für PIXY Crane Version 1-7+Stativ
100584
PIXY Version
1‑7
Case for PIXY Crane Compact Version 1‑3+TripodKoffer für PIXY Crane Compact Version 1-3+Stativ
100586PIXY
Compact Version
1‑3
Bag for PIXY Crane (2 pcs. = 1 set)Tasche für PIXY Crane (2St. = 1 Satz)
100585PIXY
Version1‑7
Bag for PIXY Crane compactTasche für PIXY Crane compact
100587PIXY
Compact Version
1‑3
Cart for weight boxSackkarre für Gewichtsbox
132330
132332
Counterweight cartGegengewichtswagen
109018
115415115431115432139692
12. TransportDas PIXY Kranystem lässt sich sowohl im stabilen Case oder in leichten Taschen transportieren. Beide gibt es in der normalen sowie in der extra kurzen „Compact“ Version.
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 36
13. Instandhaltung
Das PIXY Kransystem ist ein solides Gerät das zuverlässig arbeitet und ohne große Instandhaltungsar‑beiten auskommt.Um eine hohe Lebenserwartung und gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist es jedoch notwendig die Bauteile sorgsam und pfleglich zu behandeln.
INFO !
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind, haben keine Ga‑rantieansprüche.
Nach jedem Einsatz, insbesondere in schmutziger, staubiger, sandiger, feuchter oder salziger Umge‑bung, muß das Gerät ordentlich gewartet und gereinigt werden. Achten Sie auf die Leichtgängigkeit aller Verbindungen.
ACHTUNG !
Unterbrechen Sie sofort den Einsatz, wenn nur ein Teil des Gerätes beschädigt ist oder fehlt.
Die Instandhaltungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Die Firma PANTHER bietet Service Seminare an, die nach Absprache gehalten werden. Terminab‑sprache bitte unter +49 (89) 613 900 30 (PANTHER‑Service).
Die sicherheits‑ und maschinentechnischen Einrichtungen sind gemäß ZH 1/222 Absatz 3.2 bzw. UVV BGV C1 (bisherige VBG 70) alle 4 Jahre durch einen Sachverständigen und mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen zu prüfen (Wiederkehrende Prüfung ‑ siehe Prüfbuch).
Prüfen Sie bei jedem Aufbau die Stahlseile und Spannschlösser auf Beschädigungen, wie z.B. ausge‑franste Litzen oder Knicke. Gegebenenfalls müssen diese Bauteile ausgetauscht werden.
Seite ‑ 37
Betriebsanleitung|Deutsch
14. GewährleistungWir leisten Gewähr dafür, daß die Produkte frei von Fabrikations‑ und Materialmängeln sind. Sowohl für mechanische als auch für elektronische Teile beträgt die Gewährleistung 12 Monate. Die Gewährleis‑tungsfrist beginnt mit dem Lieferdatum.
Jegliche Gewährleistung entfällt jedoch, wenn unsere Betriebs‑ und Wartungsanweisungen nicht befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen oder Teile unserer Geräte gegen Teile aus fremder Ferti‑gung ausgewechselt werden; das gleiche gilt bei unsachgemäßer Behandlung der Geräte.
Der Abnehmer verpflichtet sich, uns von jeglichen Schadensersatzansprüchen freizustellen, die Dritten uns gegenüber, sowohl aufgrund der Inbetriebnahme der Geräte als auch in Zusammenhang mit der Benutzung des Gerätes, erwachsen können.
Der Abnehmer muß unserer Kundendienstleitung erkennbare Mängel unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Woche nach Eingang des Liefergegenstandes schriftlich anzeigen. Mängel, die auch nach sorgfältiger Prüfung innerhalb dieser Frist nicht erkennbar werden, hat uns der Abnehmer unverzüglich nach Entdeckung mitzuteilen.
Im Falle einer Mitteilung des Abnehmers, daß die Produkte nicht der Gewährleistung entsprechen, kön‑nen wir wahlweise verlangen, daß entweder
a) das schadhafte Gerät bzw. das schadhafte Geräteteil zur Reparatur und anschließender Rücksendung an uns geschickt wird; oder
b) der Abnehmer das schadhafte Gerät bzw. das schadhafte Geräteteil bereithält und ein von uns beauftragter Fachmann zum Abnehmer geschickt wird, um die Reparatur durch zuführen.
Die zum Zwecke der Nachbesserung erforderlichen Transport‑ und Reisekosten hat der Käufer zu tragen. Mängel, die aufgrund natürlichen Verschleißes des Gerätes auftreten, unterliegen nicht der Gewährleis‑tung. Der Abnehmer hat bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen nachzuweisen, daß Mängel nicht durch Umstände verursacht wurden, die in seinemGefahrenbereich liegen (beispielsweise Transportschäden, unsachgemäße Bedienung).
Weitere Ansprüche insbesondere Schadensersatzansprüche wegen unmittelbarer oder mittelbarer Schä‑den, sind ausgeschlossen. Schlägt die Nachbesserung nach angemessener Frist fehl, kann der Abneh‑mer nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung oder Rückgängigmachung des Vertrages verlangen.
Gewährleistungsansprüche gegen uns stehen nur dem unmittelbaren Abnehmer zu und sind nicht abtret‑bar.
Oberhaching im April 2006
Seite ‑ 39
Betriebsanleitung|Deutsch
16. Prüfbuch
16.1 EG - Konformitätserklärung
Das oben bezeichnete Produkt ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien:
EG‑Richtlinien: Maschinenrichtlinie 98/37/EG Anh. II A
Harmonisierte Regeln der Technik:
Sicherheit von Maschinen DIN EN 292‑1: 11/1991DIN EN 292‑2: 6/1995
Nationale Regeln der Technik:
Veranstaltungs‑und Produktions‑stätten für szenische Darstellung
BGV C1 (vorherige VBG 70) April 1998
Die technische Dokumentation ist vollständig. Die zur Maschine gehörende Betriebsanleitung liegt vor.
Oberhaching, den 30. Juni 2006 __________________________Erich Fitz, Geschäftsführer
Die grundlegenden Sicherheits‑ und Gesundheitsanforderungen haben wir erfüllt. Bei einer Änderung der Maschine durch einen Dritten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Panther PIXY KranHersteller: Panther GmbH
Raiffeisenallee 382041 Oberhaching
Tragfähigkeit : Version 1‑5: 80 kgVersion 8: 20 kg
Baujahr :
Serien ‑ Nr. :
Betreiber: Firma:
Straße:
Ort:
Land:
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 40
16.2 Wiederkehrende Prüfung1
Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtung in Bühnen und Studios. Bescheini‑gung über die wiederkehrende Prüfung nach § 34 UVV Veranstaltungs‑ und Produktionsstätten für szenische Darstellung (VBG 70).
Produkt : Panther PIXY KranHersteller: Panther GmbH
Raiffeisenallee 382041 Oberhaching
Tragfähigkeit : Version 1‑6: 25 kgVersion 7: 20 kg
Baujahr :
Serien ‑ Nr. :
Betreiber: Firma:
Straße:
Ort:
Land:
Betriebsort:
Sachverständiger /Sachkundiger:
Name:
Straße:
Ort:
Land:
Die oben bezeichnete Anlage wurde heute durch einen Sach‑verständigen/Sach‑kundigen geprüft, wobei folgende Mängel festgestellt wurden:
Probebetrieb durchgeführt (Last, Geschwindigkeit):
Bedenken gegen die Inbetrieb‑nahme / den Weiterbetrieb: Ja Nein
Nachprüfung erforderlich: Ja Nein
Ort, Datum _______ __________________________________________________
Der Sachverständige /Sachkundige:
1 Diese Seite dient als Kopiervorlage.
Seite ‑ 41
Betriebsanleitung|Deutsch
16.3 Wartungsheft
Produkt: Panther PiIXY KranHersteller: Panther GmbH
Raiffeisenallee 382041 Oberhaching
Tragfähigkeit : Version 1‑6: 25 kgVersion 7: 20 kg
Baujahr :
Serien ‑ Nr. :
Folgende Wartungsarbeiten wurden durchgeführt:
1. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
2. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
3. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
4. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
Betriebsanleitung|Deutsch
Seite ‑ 42
5. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
6. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
7. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
8. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
9. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
10. Datum: Wartungsarbeiten: Name:
Recommended