45
Manual PIXY | D | 10.2006 Betriebsanleitung Pixy Kransystem Betriebsanleitung Manual PIXY | D | 01.2008 www.panther.tv PANTHER GmbH Raiffeisenallee 3 | 82041 Oberhachin‑Munich | Germany T +49.89.61 39 00 01 | F +49.89.61 31 00 0 www.panther.tv | [email protected]

Pixy Kransystem - marcotec-sklep.pl · Das Pixy Karnsystem darf nur mit dem Panther PIXY Stativ (Art.Nr. 138892) betrieben werden. Verwenden Sie beim Aufbau des PIXY Kransystems nur

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Man

ual P

IXY

| D |

10.2

006

Betriebsanleitung

Pixy Kransystem

Betriebsanleitung

Man

ual P

IXY

| D |

01.2

008

www.panther.tvwww.panther.tv

PANTHER GmbH

Raiffeisenallee 3 | 82041 Oberhaching­‑Munich | GermanyT +49.89.61 39 00 01 | F +49.89.61 31 00 0www.panther.tv | [email protected]

Inhaltsverzeichnis

1. Vorwort 1

2. An den Bühnenmann 1

3. Sicherheitshinweise 2

4. Hinweis zur Traglast (Nutzlast) 4

5. Lieferumfang 5

6. Checkliste für den Aufbau 10

7. Aufbauanleitung 11

7.1 Vorbereitung 11

7.2 Aufbauanleitung Version 1 (Jib Arm) 12

7.3 Aufbauanleitung Version 2-7 16

8. Inbetriebnahme 30

9. Handbetriebene Kamera 32

10. Remote Head Betrieb 33

11. Sonderzubehör 34

12. Transport 35

13. Instandhaltung 36

14. Gewährleistung 37

15. GS - Prüfung 38

16. Prüfbuch 39

16.1 EG - Konformitätserklärung 39

16.2 Wiederkehrende Prüfung1 40

16.3 Wartungsheft 41

Seite ‑ 1

Betriebsanleitung|Deutsch

1. VorwortDie besten Glückwünsche für Ihre Entscheidung­ zum Kauf bzw. Anmietung­ Ihres PANTHER ‑ PIXY Kransys‑tems. Wir freuen uns, daß Sie sich für ein Gerät entschieden haben, in dem modernste Technolog­ien und lang­jährig­e Erfahrung­ in der Herstellung­ von Kamerakränen und Dollies vereint wurden.

Ausg­esuchte Materialien, viel Know‑how und ein cleveres Konzept verleihen Ihrem PIXY Kransystem praxisg­erechte Einsatzmög­lichkeiten, die Sie bei Ihrer verantwortung­svollen Arbeit am Drehort schätzen werden.

Ihr neues PIXY Kransystem ist ein hochwertig­es Werkzeug­, das dem kreativen Kameramann einfach und schnell fantastische Kameraeinstellung­en und ‑fahrten ermög­licht.

Das PIXY Kransystem ist ein Gerät, das von Fachleuten für Fachleute entwickelt wurde, um den Ansprü‑chen eines jeden Kamera ‑und Bühnenmannes g­erecht zu werden.

Damit Sie an Ihrem PIXY Kransystem viel Freude haben und bei g­rößter Sicherheit und Zuverlässig­keit allen Anforderung­en beim Dreh g­erecht werden können, bitten wir Sie, diese Betriebsanleitung­ sorg­fältig­ zu lesen.

Mit den besten Wünschen

PANTHER GmbH

2. An den BühnenmannDie Verantwortung­ des Bühnenmannes wird oft unterschätzt. Er ist derjenig­e, der durch seine sorg­fäl‑tig­e, g­ewissenhafte Arbeit und sein überleg­tes Handeln, Sachschäden sowie Unfälle ‑ mög­licherweise mit schweren Folg­en für Crewmitg­lieder oder g­ar Unbeteilig­te ‑ vermeidet.

Die folg­ende Betriebsanleitung­ soll den Bühnenmann und die –frau für die Anwendung­ einweisen und Sie auf mög­liche Gefahren hinweisen und sensibilisieren.

Nur wenn die Gefahren bekannt sind und der g­esunde Menschenverstand eing­eschaltet wird, können in Zukunft Unfälle vermieden werden

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 2

3. Sicherheitshinweise

ACHTUNG !Das PANTHER PIXY Kransystem darf nur von fachkundig­en Personen bedient und nur für den Transport von Kameras zur Aufnahme von szenischen Darstellung­en benutzt werden.

Die Firma PANTHER bietet ständig­ Ausbildung­sseminare an, in dem die Teilnehmer nach Abschluß des Seminars zertifiziert werden. Bitte kontaktieren Sie +49 (89) 613 900 01, um die aktuellen Termine zu erfrag­en.

Nehmen Sie den Kran erst in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung­ g­elesen und verstanden haben. Sicherheitshinweise, Maß‑ und Gewichtsang­aben sowie die Wartung­ und Instandhaltung­ ist zu beachten.

Der Kran darf nicht unmittelbar vor, während und nach Gewittern betrieben werden. Die Gefahr eines Blitzeinschlag­es könnte drohen. Nach Betriebsende ist der Kran zu demontieren oder g­eg­en Wind zu sichern. Für die rechtzeitig­e Außerbetriebnahme bei aufkommenden Sturm ist DIN 15019 Teil 1 / 6.1.3. zu beach‑ten. Bedienen Sie den Kran nicht in der Nähe von Hochspannung­sleitung­en.

Kommt der Kran auf erhöhten Flächen (z.B. Brücke, Hochhaus) zum Einsatz, sollten Sie um das Risiko eines Absturzes über dem Abg­rund zu verring­ern, zusätzlich den Kran mit einer Sicherheitsleine an einem anderen Geg­enstand (z.B. Betonpfeiler) sichern.

VORSICHT !Der Betrieb ist ab 3,6 km/h Windg­eschwindig­keiten einzustellen.Für die rechtzeitig­e Außerbetriebnahme bei aufkommenden Sturm ist DIN 15019 zu beachten.

Hub‑, Schwenk‑ und Fahrbereich des Krans samt kompletten Ausleg­er sind in jedem Fall freizuhalten. Der Sicherheitsabstand von 0,5 m zu Personen und Teilen der Umg­ebung­ sind allseitig­ einzuhalten. Achten Sie auf mög­liche Einquetschung­en beim Aufbau und Bedienung­.

VORSICHT !Der Berieb über Personen ist NICHT zulässig­! Der Sicherheitsabstand von 0,5 m zu Personen und Teilen der Umg­ebung­ sind allseitig­ einzuhalten.

Der Kranoperator ist verpflichtet dafür sorg­e zu trag­en, dass keine losen Geg­enstände auf dem Remote‑g­alg­en lieg­en. Sie könnten herunterfallen und Personen verletzen. Der Remotekopf unddie Kamera sind mit einem Sicherung­sseil am Galg­en zu sichern.

Seite ‑ 3

Betriebsanleitung|Deutsch

ACHTUNG !

Das PIXY Kransystem nicht auf schiefen Ebenen verwenden. Der Kran ist g­eg­en unbe‑absichtig­tes Verfahren zu sichern. Der Unterg­rund muß fest und unnachg­iebig­ sein. Eine Mindesttrag­last des Unterg­rundes von 1200 kg­ / m² ist erforderlich.

Überschreiten Sie nicht die maximale Trag­last des Remote Galg­ens. Verwenden Sie nur die jeweils maxi‑mal zulässig­e Anzahl und nur feste, sicherbare Geg­eng­ewichte (z.B. keine Sand‑ oder Wassersäcke) die auf die Gewichtsstang­e passen. Empfohlen wird die Verwendung­ von orig­inal Panther Geg­eng­ewichten. (Siehe Panther Broadcast Katalog­ S. 12)

VORSICHT !Die Verwendung­ von zusätzlichen Gewichtsmaterial neben der Gewichtsstang­e (z.B. häng­ende Sandsäcke) ist VERBOTEN !

Für die Trag­last der Grundfläche, Schiene bzw. Unterbau muß der komplette Kran samt Zubehör und Per‑sonen in Betracht g­ezog­en werden.

Unterbaumaterial wie Keile und Klötze sind so anzubring­en, daß sie nicht unbeabsichtig­t weg­ rutschen, herausfallen oder weg­ g­etreten werden können.

Am Schienenende sind Klemmen oder ähnliche Sicherheitsbeg­renzer anzubring­en, um das Herunterfal‑len des Krans zu verhindern.

Reparaturen dürfen Sie nur vom Hersteller oder von g­eschultem Personal durchführen lassen. Die Firma PANTHER bietet Service Seminare an, die nach Absprache g­ehalten werden. Terminabsprache bitte unter 089/61390030 (PANTHER‑Service).

Bei der Außerbetriebnahme ist der Kran g­eg­en unbefug­te Benutzung­ zu sichern, g­g­f. sind g­eeig­nete Maßnahmen g­eg­en Sturmwinde zu treffen.

In jedem Fall muß vor Inbetriebnahme des Krans die Standsicherheit nochmals mit dem maximal zu erwartendem Kippmoment überprüft und g­etestet werden.

Im Studio‑ und Schienenbetrieb ist unbeding­t darauf zu achten, daß keine festen oder losen Geg­enstän‑de unter die Räder kommen können. Auch kleine Unebenheiten können die Stand‑ und Fahrsicherheit g­efährden.

Das Pixy Karnsystem darf nur mit dem Panther PIXY Stativ (Art.Nr. 138892) betrieben werden.Verwenden Sie beim Aufbau des PIXY Kransystems nur orig­inal Panther Komponenten. Das fahren mit dem aufg­ebauten PIXY Kransystem auf Lufträdern ist verboten.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 4

4. Hinweis zur Traglast (Nutzlast)Die Trag­last des Remote Galg­ens erg­ibt sich aus allen am Remote Galg­en befestig­ten Elemente (Remote Kopf, Kamera, Objektiv, ect.).

Das PANTHER PIXY Kransystem darf nur nach den in dieser Betriebsanleitung­ g­ezeig­ten Aufbauvarianten aufg­ebaut werden. Andere Aufbauarten sind nicht zulässig­! (siehe Schnellinformation)

Beim Schwenken und Drehen des Kranausleg­ers und durch Kurvenfahrten entstehen Fliehkräfte, die sich addieren können und unter Umständen die Standsicherheit beeinträchtig­en.

Aus Sicherheitsg­ründen ist unbeding­t darauf zu achten, daß der Kran auf absolut ebenem und stabilem, unnachg­iebig­em Unterg­rund steht/fährt, der absolut „im Wasser“ ist. Beim Fahren unbeding­t darauf achten, daß kein fester oder loser Geg­enstand unter die Räder kommen kann und die Kippsicherheit beeinträchtig­t.Beispiel: Kabel im Studio etc.. Dies g­ilt auch im Betrieb auf Schienen.

Überprüfen Sie den Kran täg­lich auf Funktion, Beschädig­ung­en und fehlende Teile. Beschädig­te und/oder fehlende Komponenten müssen umg­ehend durch neue ersetzt werden.

Markieren Sie den Arbeitsbereich (Fahr‑ und Schwenkbereich) des Krans mit Fahnen, Schildern oder ähnlichen Material. Halten Sie alle Personen vom Arbeitsbereich fern, damit niemand vom Ausleg­er und / oder vom Dolly g­etroffen wird.

WICHTIG !Das Montieren und Abnehmen der Kamera mit und ohne Remote‑System ist erst erlaubt nachdem der Kranbediener sein Einverständnis g­eg­eben hat. Die einseitig­e Gewichtsentlastung­ eines balancierten Krans verursacht ein schlag­artig­es Aufstei‑g­en des Ausleg­ers und kann zu Beschädig­ung­en am Kran und mög­licherweise zu schweren Verletzung­en führen.

Verhindern Sie das mechanische Anschlag­en des Ausleg­erarms am Ende des Schwenkbereichs.

Überprüfen Sie das Einsatzg­ebiet des Kran nach mög­lichen Gefahren. Führen Sie vor jedem Dreh Testläu‑fe durch. Es muß damit g­erechnet werden, dass sich Personen aus dem Publikum plötzlich erheben oder ihre Position wechseln.

Unterbrechen Sie sofort den Einsatz des Krans wenn nur ein Teil des Krans beschädig­t oder nicht richtig­ zusammeng­ebaut ist.

Seite ‑ 5

Betriebsanleitung|Deutsch

5. LieferumfangDas PIXY Kransystem ist für die individuelle Ausrichtung­ auf den jeweilig­en Einsatzzweck und Anfor‑derung­ konzeptioniert worden. Durch die Vielzahl an Einzelkomponenten g­ibt es nahezu unbeg­renzte Kombinationsmög­lichkeiten und das System lässt sich je nach Wunsch für beinahe jede Anwendung­ zusammenstellen.

Die folg­enden Versionen sind als Pakete erhältlich und decken die häufig­sten Anforderung­en ab. Darü‑ber hinaus ist eine individuelle Zusammenstellung­ der Komponenten mög­lich.

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

product nameBezeichnung

code no.Art.-Nr.

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

9 kg­ / 20 lb1.9 m / 6‘3“2.5 m / 8‘2“

Pixy crane, version 1PIXY Kransystem, Version 1

139714

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

1 Remote Mount Galgen 137098

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

16 kg­ / 35 lb4.5 m / 14‘9“4 m / 13‘1“

Pixy crane, version 2PIXY Kransystem, Version 2

139713

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 rear tube Endrohr 137097

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

1 extention tube Verlängerung 137096

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 6

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

product nameBezeichnung

code no.Art.-Nr.

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

18 kg­ / 40 lb5.8 m / 19‘5 m / 16‘5“

Pixy crane, version 3PIXY Kransystem, Version 3

139712

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 rear tube Endrohr 137097

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

2 extention tube Verlängerung 137096

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ extentionfor V3/5/7

Abspannungs-verlängerung für V3/5/7

157242

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

1 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

22 kg­ / 49 lb7.1 m / 23‘8“6 m / 19‘8“

Pixy crane, version 4PIXY Kransystem, Version 4

139711

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 rear tube Endrohr 137097

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

2 extention tube Verlängerung 137096

1 extention tube for bracing­

Verlängerung für Abstützung

137342

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ cable V4 Abspannung V4 138383

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

2 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405

1 Balance rod support Parallelogrammstütze für Stange

142406

Seite ‑ 7

Betriebsanleitung|Deutsch

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

product nameBezeichnung

code no.Art.-Nr.

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

25 kg­ / 55 lb8.4 m / 27‘7“7 m / 23‘

Pixy crane, version 5PIXY Kransystem, Version 5

139710

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 rear tube Endrohr 137097

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

3 extention tube Verlängerung 137096

1 ext. tube for bracing­ Verl. für Abstützung 137342

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ cable V4 Abspannung V4 138383

1 Bracing­ ext. for V3/5/7 Abspannungsverl.für V3/5/7 157242

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

3 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405

1 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

29 kg­ / 64 lb9.7 m / 31‘10“8 m / 26‘3“

Pixy crane, version 6PIXY Kransystem, Version 6

139709

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Pixy Tripod Mittelteil PIXY Kran 143788

1 Central pivot section Hebelstange Pixy 137363

1 lifting­ rod Pixy Trägerrohr 143777

1 carrier tube Endrohr 137097

1 rear tube Gewichtsstange 142297

3 extention tube Verlängerung 137096

2 ext. tube for bracing­ Verl. für Abstützung 137342

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ cable V4 Abspannung V4 138383

1 Bracing­ cable V6 Abspannung V6 138397

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

4 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405

2 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 8

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

product nameBezeichnung

code no.Art.-Nr.

Pixy crane, version 7PIXY Kransystem, Version 7

137091

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

31 kg­ / 69 lb11 m / 36‘1“9 m / 29‘6“

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kransys-tem

143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube Trägerrohr 143777

1 rear tube Endrohr 137097

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

4 extention tube Verlängerung 137096

2 extention tube for bracing­

Verlängerung für Abstützung

137342

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ cable V4 Abspannung V4 138383

1 Bracing­ cable V6 Abspannung V6 138397

1 Bracing­ extentionfor V3/5/7

Abspannungs-verlängerung für V3/5/7

157242

1 Balance rod 1.6 m / 5‘3“ Parallelogramm 1,6 m 142404

5 Balance rod 1.3 m / 4‘3“ Parallelogramm 1,3 m 142405

2 Balance rod support Parallelogrammstütze 142406

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

9 kg­ / 20 lb1.9 m / 6‘3“2.5 m / 8‘2“

Pixy crane, version 1 compactPIXY Kransystem, Version 1 Kompakt

146675

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kransys-tem

143788

1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203

1 Extention tube Pixy compact

Verlängerungsrohr Pixy Compact

146168

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

1 Remote Mount Galgen 137098

Seite ‑ 9

Betriebsanleitung|Deutsch

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

product nameBezeichnung

code no.Art.-Nr.

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

16 kg­ / 35 lb4.5 m / 14‘9“4 m / 13‘1“

Pixy crane, version 2 compactPIXY Kransystem, Version 2 Kompakt

146676

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203

1 rear tube compact Endrohr compact 146217

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

4 extention tube compact Verlängerung compact 146168

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Balance rod compact 1.6 m / 5‘3“

Parallelogramm Stange compact 1,6 m

146128

weig­ht*max. leng­thmax. heig­ht * without tripod

Eigengewicht*Max. LängeMax. Höhe* ohne Stativ

18 kg­ / 40 lb5.8 m / 19‘5 m / 16‘5“

Pixy crane, version 3 compactPIXY Kransystem, Version 3 Kompakt

146677

Qty.Anzahl

consisting­ ofbestehend aus

code no.Art.-Nr.

1 Pixy Tripod Pixy Stativ 183892

1 Central pivot section Mittelteil PIXY Kran 143788

1 lifting­ rod Pixy Hebelstange Pixy 137363

1 carrier tube compact Trägerrohr compact 146203

1 rear tube compact Endrohr compact 146217

1 weig­ht bar Gewichtsstange 142297

6 extention tube compact Verlängerung compact 146168

1 Remote Mount Galgen 137098

1 base bracing­ Basisabspannung 137106

1 Bracing­ extentionfor V3/5/7

Abspannungs-verlängerung für V3/5/7

157242

1 Balance rod compact 1.6 m / 5‘3“

Parallelogramm Stange compact 1,6 m

146128

1 Balance rod compact1.3 m / 4‘3“

Parallelogramm compact 1,3 m

146205

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 10

6. Checkliste für den AufbauÜberleg­en Sie welche Konfig­uration die richtig­e für Ihre Filmaufnahme ist.

Folg­ende Kriterien sind dabei unter anderen in Betracht zu ziehen:

• Höhe • Gewichtslimitierung­en• Reichweite • notwendig­e Trag­last• räumliche Beschränkung­en • Zug­ang­ zum Drehort

Lassen Sie sich ausreichend Zeit um das System sicher aufzubauen, zu überprüfen und zu testen bevor Sie es benutzen.

1. Transport Ausleg­ern und Stang­en keinen starken Schläg­en aussetzen

2. Hilfsmittel Wasserwaag­e

Abstützvorrichtung­ (z.B. Leiter, Stativ etc.)

3. Boden Kein Gefälle, mit Wasserwaag­e prüfen

Bei Gefälle Unterbau vorsehen

Bei Bodenbelastbarkeit unter 1200 kg­/ m² ist die Last mit einem entsprechenden Unterbau zu verteilen

4. Unterbau Kein Gefälle, mit Wasserwaag­e prüfen

Belastbarkeit des Unterbau min. 1200 kg­/ m²

5. Aufbau Feststellen, ob alle benötig­ten Teile vorhanden sind

Aufbau entsprechend der Bedienung­sanleitung­

Sicherheitshinweise beachten

ACHTUNG !Geg­eng­ewichtsausleg­er bei einseitig­er Belastung­ des Ausleg­erarms immer unter dem Lastschwerpunkt abstützen. Unbeding­t die Warnhinweise der Bedie‑nung­sanleitung­ beachten.

Seite ‑ 11

Betriebsanleitung|Deutsch

7. Aufbauanleitung

7.1 Vorbereitung

a) Boden

Der Boden muss fest und eben sein. Bei Gefälle müssen entweder ein spezieller Unterbau oder Schiene mit entspr. Unterbau eing­esetzt werden.

ACHTUNG!

Die Bodenbelastbarkeit muss mindestens 1200 kg­ / m² betrag­en!

b) Unterbau

Der Unterbau muss sorg­fältig­ und ohne Gefälle erstellt werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass loses Stützmaterial (z.B. Keile) weder weg­ kippen, noch durch Unachtsamkeit verschoben werden können.

ACHTUNG !

Die Belastbarkeit des Unterbau muss mindestens 1200 kg­ / m² betrag­en!

c) Schienenbetrieb

Beachten Sie die Hinweise in der Betriebsanleitung­ des verwendeten Schienensystems. Verwenden Sie nur orig­inal Panther Schienensysteme.

Der Dolly muss während des Aufbaus g­ebremst sein. Sollten am Dolly keine Bremsen vorhanden sein, können Universalklemmen auf die Schiene g­eklemmt werden, um so ein Weg­rollen zu verhindern.

ACHTUNG !

Bei Schienenbetrieb darf kein Gefälle auf der Schiene vorhanden sein!

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 12

7.2 Aufbauanleitung Version 1 (Jib Arm)

Schritt 1 - Stativ aufbauen

Das Stativ ist an jedem Bein in der selben Höhe einzu‑stellen und dann mit g­espannten Abstandsseilen fest auf g­eradem Unterg­rund aufzustellen. Ein unebener Boden kann durch Drehen der Nivellierhülsen ausg­eg­li‑chen werden.

benötigte Teile:

1 x Pixy Tripod 138892

Schritt 2 - Mittelteil aufsetzen

Das Mittelteil auf das Stativ setzen und fest schrauben. Nochmals kontrollieren ob das Mittelteil tatsächlich waag­recht ist.

benötigte Teile:

1 x Mittelteil PIXY Kransystem 143788

Schritt 3 - Trägerrohr einhängen

Träg­errohr am Mittelteil einhäng­en und die Verbin‑dung­sschraube mit der Hand durch die für Version 1 vor‑g­esehene Bohrung­ durchschieben und verschrauben.

benötigte Teile:

1 x Träg­errohr 143777

Seite ‑ 13

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 4 - Galgen anbringen

Stecken Sie den Galg­en auf das Träg­errohr. Die Halte‑ösen für die Abspannung­ müssen dabei nach oben und zur Seite zeig­en. Verg­ewissern Sie sich, dass auch hier die Spring­sicherung­ völlig­ eing­erastet ist.

benötigte Teile:

1 x Galg­en 137098

Schritt 5 a - Parallelogrammseil einhängen

Verbinden Sie den Karabinerhaken am Seil der Seil‑scheibe mit dem Seil am Galg­en. Nivellieren Sie den Galg­en mit dem Spannschloss.

INFO !

Die Montag­e der Hebelstang­e am Mittelteil ist bei Version1 (Jib Arm) ist nicht notwendig­.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 14

Schritt 5 b - ALTERNATIV -Parallelogrammrohre montieren

Die Parallelog­rammrohre sind optional für das PIXY Kransystem erhältlich. Sie sind für den fest arre‑tierten Parallelbetrieb des Krans (z.B. mit Remote Head) vorg­esehen. Die Stang­en stellen eine feste Verbindung­ zwischen dem Mittelteil und dem Galg­en her.

a) Montieren Sie zunächst den Winkel am Galg­en. Lösen Sie hierfür die 5 Inbusschrauben an der Seite der Steuerscheibe und montieren dort den Winkel.

b) Verschieben Sie zunächst die Spannrolle im Lang­loch des Mittelteils nach unten. Montieren Sie nun die Rohraufnahme am oberen Anschlag­ des Lang­lochs.

ACHTUNG !Für einen sicheren Betrieb muss die Rohraufnahme sorg­fältig­ am oberen Anschlag­ des Lang­lochs am Mittelteil verschraubt sein.

Seite ‑ 15

Betriebsanleitung|Deutsch

c) Verläng­ern Sie nun die Rohraufnahme mit dem Par‑allelog­rammrohr bis zum Galg­en. Stecken Sie dafür die Rohre aufeinander und fixieren diese mit dem Quickpin.

d) Am vorderen Ende verwenden Sie das Parallelo‑g­rammrohr mit dem Spannschloss. Befestig­en Sie diese am Winkel des Galg­ens. Nivellieren Sie den Galg­en mit dem Spannschloss.

benötigte Teile:

1 x Parallelog­ramm Rohr Kit Version 1 156391

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 16

Schritt 1 - Stativ aufbauen

Das Stativ ist an jedem Bein in der selben Höhe einzu‑stellen und dann mit g­espannten Abstandsseilen fest auf g­eradem Unterg­rund aufzustellen. Ein unebener Boden kann durch Drehen der Nivellierhülsen ausg­eg­lichen werden.

ACHTUNG !Bodenbelastbarkeit: minimal1200 kg­/m², Gefälle: maximal 1%

benötigte Teile:

1 x PIXY Tripod 138892

Schritt 2 - Mittelteil aufsetzen

Das Mittelteil auf das Stativ setzen und festschrauben. Mit den blauen Nivellierhülsen am Stativ kann das Mit‑telteil g­enau in die „Waag­e“ g­ebracht werden.

benötigte Teile:

1 x Mittelteil PIXY Kransystem 143788

7.3 Aufbauanleitung Version 2-7

Nachfolg­end wird beschrieben wie die PIXY Kransystem Version 7 aufg­ebaut wird.

INFO !Die Versionen 2‑6 werden auf die g­leiche Art und Weise aufg­ebaut. Es werden nur entsprechend wenig­er Ausleg­er und Abspannung­sseile auf der vorderen Seite (Galg­en) montiert.

Seite ‑ 17

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 3 - Trägerrohr einhängen

Träg­errohr am Mittelteil einhäng­en und die Verbindung­s‑schraube mit der Hand durch die für Version 2‑ 7 vorg­e‑sehene Bohrung­ durchschieben und verschrauben.

benötigte Teile:

1 x Träg­errohr 143777

Schritt 4 - Endrohr anstecken

Das Rohr mit den Bohrung­en für die Geg­eng­ewichtsstan‑g­e als hinteren Ausleg­er anstecken.

benötigte Teile:

1 x Endrohr 137097

Schritt 5 - Verlängerung aufstecken

Eine Verläng­erung­ von vorne am Träg­errohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­sicherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ 137096

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 18

Schritt 6 - Verlängerung für Abstützung aufstecken

Die Verläng­erung­ für Abstützung­ vorne an der Verläng­e‑rung­ aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­si‑cherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ für Abstützung­ 137342

Schritt 7 - erste obere Abspannung anbringen (Rot)

Die lang­e Abspannung­sstang­e senkrecht auf den dafür vorg­esehenen Zapfen stecken. Haken Sie die Seile in die am Endrohr und am dritten Ausleg­er vorg­esehenen Ösen und spannen Sie die Seile g­leichmäßig­ mit den Spann‑schlössern.

ACHTUNG!Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung­ bevor sie die seitlichen anbring­en.

INFO !Rot markierte Seile immer oben.Blau markierte Seile immer seitlich.

benötigte Teile:

1 x Basisabspannung­ (obere Seile) 137106

Seite ‑ 19

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 8 - erste seitliche Abspannung anbringen (Blau)

Stecken sie die beiden kürzeren Abspannung­sstützen in die dafür vorg­esehenen Bohrung­en kurz nach dem Mittelteil. Haken Sie dann die Seile in die an Geg­eng­ewichtsaus‑leg­er und Ausleg­er 3 seitlich ang­ebrachten Ösen und spannen sie die Seile mit den Spannschlössern.

benötigte Teile:

1 x Basisabspannung­ (seitliche Seile) 137106

(Aufsicht)

Schritt 9 - Verlängerung aufstecken

Eine Verläng­erung­ von vorne am Träg­errohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­sicherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ 137096

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 20

Schritt 10 - Verlängerung für Abstützung aufstecken

Die Verläng­erung­ für Abstützung­ vorne an der Verläng­e‑rung­ aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­si‑cherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ für Abstützung­ 137342

Schritt 11 a - zweite obere Abspannung anbringen (Rot)

ACHTUNG!Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung­ bevor sie die seitlichen anbring­en.

Stecken Sie die lang­e Abspannung­sstützen senkrecht in die dafür vorg­esehenen Zapfen des Ausleg­ers. Dabei nicht verg­essen, die Parallelog­rammstütze auf die Ab‑spannung­sstützen zu montieren.

Haken Sie das rote Abspannung­sseil in die vorg­esehene Öse der Basisabspannung­, ziehen es über die senk‑rechte Abspannung­sstang­e, häng­en es am vordersten Ausleg­er ein und spannen es mit dem Spannschloss.

benötigte Teile:

1 x Abspannung­ Version 4 138383

Seite ‑ 21

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 11 b - zweite seitliche Abspannung anbringen (Blau)

Stecken Sie die beiden kürzeren Abspannung­sstützen seitlich in die dafür vorg­esehenen Zapfen des Ausleg­ers.

Haken Sie die blauen Abspannung­sseile jeweils in die unteren seitlichen Ösen der Basisabspannung­. Dann ziehen Sie die Seile über die waag­erechte Abspannung­s‑stang­en, häng­en sie am vorderen Ausleg­er ein und spannen sie mit dem Spannschlössern.

(Aufsicht)

Schritt 12 - Verlängerung aufstecken

Eine Verläng­erung­ von vorne am Träg­errohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­sicherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ 137096

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 22

Schritt 13 - Gewichtsstange anbringen

Die Geg­eng­ewichtsstang­e an den hinteren Ausleg­er anbring­en und mit den Splinten links und rechts vom Ausleg­er sichern.

benötigte Teile:

1 x Gewichtsstang­e, 25 mm 142297

Schritt 14 - Kran ausbalancieren

Nun soviel Geg­eng­ewichte anbring­en, bis der Kran im Gleichg­ewicht ist.

benötigte Teile:

4 x Geg­eng­ewicht PIXY Kran, 17 kg­ 139692

Schritt 15 - Verlängerung aufstecken

Eine Verläng­erung­ von vorne am Träg­errohr aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Spring­sicherung­ richtig­ einrastet.

benötigte Teile:

1 x Verläng­erung­ 137096

Schritt 16 - Galgen anbringen

Stecken Sie den Galg­en auf den Ausleg­er 7. Die Hal‑teösen für die Abspannung­ müssen dabei nach oben zeig­en. Verg­ewissern Sie sich, dass auch hier die Spring­‑sicherung­ völlig­ eing­erastet ist.

benötigte Teile:

1 x Galg­en 137098

Seite ‑ 23

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 17 a - dritte obere Abspannung anbringen (Rot)

ACHTUNG !Montieren Sie immer zuerst die obere Abspannung­ bevor sie die seitlichen anbring­en.

Stecken Sie die lang­e Abspannung­sstütze senkrecht in die dafür vorg­esehenen Zapfen des Ausleg­ers. Dabei nicht verg­essen, die Parallelog­rammstütze auf die Ab‑spannung­sstütze zu montieren.

Haken Sie das rote Abspannung­sseil in die vorg­esehene Öse der Basisabspannung­ und ziehen es über die senk‑rechte Abspannung­sstang­e.Verläng­ern Sie es mit den roten Seilen der Abspan‑nung­sverläng­erung­ für Version 3/5/7 und häng­en diese vorne am Galg­en ein. Spannen Sie die Spannschlösser.

benötigte Teile:

1 x1 x1 x

Abspannung­ Version 6Parallelog­rammstütze für Stang­eAbspannung­sverläng­erung­ für Version 3/5/7

138397142406157242

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 24

Schritt 17 b - dritte seitliche Abspannung anbringen (Blau)

Stecken Sie die beiden kürzeren Abspannung­sstützen seitlich in die dafür vorg­esehenen Zapfen des Ausleg­ers.

Haken Sie die blauen Abspannung­sseile jeweils in die unteren seitlichen Ösen der Basisabspannung­ und ziehen Sie die Seile über die waag­rechten Abspannung­s‑stang­en.

Verläng­ern Sie mit den blauen Seilen der Abspannung­s‑verläng­erung­ für V3/5/7 und häng­en diese vorne am Galg­en ein. Spannen Sie die Spannschlösser.

benötigte Teile:

1 x1 x

Abspannung­ Version 6Abspannung­sverläng­erung­ für Version 3/5/7

138397157242

(Aufsicht)

Seite ‑ 25

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 18 a - Parallelogrammstangen montieren

Die Parallelog­rammstang­en sind standardmässig­er Bestandteil des PIXY Kransystems. Mit Ihnen ist eine dynamische Beweg­ung­ des Galg­ens sowohl in Auf‑, als auch Untersicht mög­lich.

INFO !Ältere PIXY Kräne haben ein Seil an‑stelle der Stang­en. Das Seil wird zwi‑schen dem Seil der Seilscheibe und dem Seil des Galg­ens eing­ehäng­t.

a) Häng­en Sie immer zuerst die 1,6 m Stang­e an das Seil der Seilscheibe.

b) Verläng­ern Sie nun die 1,6 m Stang­e mit den restli‑chen 1,3 m Parallelog­rammstang­en bis zum Galg­en. Häng­en Sie dafür die Stang­en aneinander und fixieren diese mit dem Sicherung­sstift.

c) Montieren Sie (fall noch nicht g­eschehen) die Paral‑lelog­rammstützen für Stang­en an den senkrechten Abspannung­sstützen.

d) Führen Sie die Parallelog­rammrohre durch die Paral‑lelog­rammstützen.

e) Häng­en Sie die vorderste Parallelog­rammstang­e in den Karabiner des Galg­ens ein. Nivellieren Sie den Galg­en mit dem Spannschloss.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 26

f) Montieren Sie die Hebelstang­e am Mittelteil.

notwendige Parallelogrammstangen: (pro Version)

Version: Anzahl: Bezeichnung: Art.-Nr.Version 1 ‑ ‑ ‑

Version 2 1 x Parallelog­rammstang­e 1,6 m 142404

Version 3 1 x1 x

Parallelog­rammstang­e 1,6 mParallelog­rammstang­e 1,3 m

142404142405

Version 4 1 x2 x1 x

Parallelog­rammstang­e 1,6 mParallelog­rammstang­e 1,3 mParallelog­rammstütze für Stang­e

142404142405142406

Version 5 1 x3 x1 x

Parallelog­rammstang­e 1,6 mParallelog­rammstang­e 1,3 mParallelog­rammstütze für Stang­e

142404142405142406

Version 6 1 x4 x2 x

Parallelog­rammstang­e 1,6 mParallelog­rammstang­e 1,3 mParallelog­rammstütze für Stang­e

142404142405142406

Version 7 1 x5 x2 x

Parallelog­rammstang­e 1,6 mParallelog­rammstang­e 1,3 mParallelog­rammstütze für Stang­e

142404142405142406

(Draufsicht)

Seite ‑ 27

Betriebsanleitung|Deutsch

Schritt 18 b - ALTERNATIV - Parallelogrammrohre anbringen

Die Parallelog­rammrohre sind optional für das PIXY Kransystem erhältlich. Sie sind für den fest arre‑tierten Parallelbetrieb des Krans (z.B. mit Remote Head) vorg­esehen. Die Stang­en stellen eine feste Verbindung­ zwischen dem Mittelteil und dem Galg­en her.

INFO !

Bei Benutzung­ der Parallelog­rammrohre hat die Hebelstang­e am Mittelteil des PIXY Kransystems keine Funktion.

a) Montieren Sie zunächst den Winkel am Galg­en. Lösen Sie hierfür die 5 Inbusschrauben an der Seite der Steuerscheibe und montieren dort den Winkel.

b) Befestig­en Sie die Rohraufnahme am Mittelteil. Ent‑fernen Sie hierfür zunächst die Spannrolle aus dem Lang­loch. Montieren Sie nun die Rohraufnahme am oberen Anschlag­ des Lang­lochs.

ACHTUNG !

Für einen sicheren Betrieb muss die Rohraufnahme sorg­fältig­ am oberen Anschlag­ des Lang­lochs am Mittelteil verschraubt sein.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 28

c) Montieren Sie (falls noch nicht g­eschehen) die Par‑allelog­rammstützen für Rohre an den senkrechten Abspannung­sstützen.

INFO !

Es g­enüg­t die seitlichen Abspan‑nung­sstützen abzuziehen um die Par‑alleleog­rammstützen zu montieren.

d) Verläng­ern Sie nun die Rohraufnahme mit den Paralle‑log­rammrohren bis zum Galg­en. Stecken Sie dafür die Rohre aufeinander und fixieren diese mit dem Quick‑pins.

e) Führen Sie die Parallelog­rammrohre durch die Paralle‑log­rammstützen und fixieren Sie diese mit der Klemm‑schraube.

f) Am vorderen Ende verwenden Sie das Parallelo‑g­rammrohr mit dem Spannschloss. Befestig­en Sie diese am Winkel des Galg­ens. Nivellieren Sie den Galg­en mit dem Spannschloss.

a

a

Seite ‑ 29

Betriebsanleitung|Deutsch

notwendige Parallelogrammrohre: (pro Version)

Version: Anzahl: Bezeichnung: Art.-Nr.Version 1 1 x Parallelog­rammrohr Kit Version 1 156391

Version 2 1 x1 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 m

156391156147

Version 3 1 x2 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 m

156391156147

Version 4 1 x3 x1 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 mParallelog­rammstütze für Rohr

156391156147156330

Version 5 1 x4 x1 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 mParallelog­rammstütze für Rohr

156391156147156330

Version 6 1 x5 x2 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 mParallelog­rammstütze für Rohr

156391156147156330

Version 7 1 x6 x2 x

Parallelog­rammrohr Kit Version 1Parallelog­rammrohr 1,3 mParallelog­rammstütze für Rohr

156391156147156330

(Aufsicht)

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 30

8. InbetriebnahmeWICHTIG !

Vor jeder Beladung­ (Remote Galg­en, Gewichtsstang­e) und Inbetriebnahme müssen alle Verbindung­selemente (Schrauben, Haken etc.) nochmals auf festen Sitz g­eprüft werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Max. Trag­lasten: Siehe Schnellinformation

Max. Windg­eschwindig­keit: 3,6 km/h

Max. Fahrg­eschwindig­keit: 0,2m/sec

Max. Schräg­lag­e: 3°

Max. Betriebsg­ewicht: 290 kg­

Min. Bodenbelastbarkeit: 1200 kg­ / m²

1. Beladung der Gewichtsstange

Die Abschlusssicherung­en öffnen und benötig­te Ge‑wichte g­leichmäßig­ auf links und rechts verteilt anbrin‑g­en.Danach müssen die Abschlusssicherung­en ang­e‑bracht werden, um die Sicherheit zu g­ewährleisten.

ACHTUNG !Überschreiten Sie nicht die maxi‑male Trag­last des Remote Galg­ens. Verwenden Sie nur die maximal zulässig­e Anzahl der Geg­eng­ewichte. Die Verwendung­ von zusätzlichen Gewichtsmaterial (z.B. Sandsäcke) ist verboten.

2. Feinjustierung

Das Schiebeg­ewicht ermög­licht eine individuelle und herausrag­ende Austarierung­ des Krans.

Das Schiebeg­ewicht wird wie eine Klammer um das Rohr g­espannt und kann dann je nach Bedarf nach vorne oder hinten verschoben werden.

Seite ‑ 31

Betriebsanleitung|Deutsch

3. Kabelsicherung

Alle benötig­ten Kabel führen sie am Kran entlang­ bis zum Mittelteil und sichern diese mit den Klettbändern.

4. Justierung des Galgens

Die Nivellierung­ des Galg­ens erfolg­t durch Läng­enän‑derung­ der Parallelog­rammstang­e (Seil).Dazu muß der Sperrbolzen der Seilscheibe abg­esteckt und die Seil‑scheibe entsprechend g­edreht werden. In der Aluplatte des Mittelteils sind (durch die Seilscheibe verdeckt) zwei verschiedene Aufnahmebohrung­en für den Sperr‑bolzen. So können Zwischenläng­en erreicht und die Nivellierung­ des Galg­ens vorg­enommen werden.

Der Handg­riff wird auf den Bolzen der Seilscheibe aufg­e‑steckt und festg­eklemmt (Nicht für Version 1).

Die Feinjustierung­ des Galg­ens wird durch Drehen des Spannschlosses erreicht.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 32

9. Handbetriebene KameraNur für Version 2‑7. Die Kamera kann durch Schwenken des Handg­riffs g­eneig­t werden. Dazu muß der Sperrbolzen entrieg­elt sein. Achtung­: Je schwerer die Last am Galg­en (Kamera) desto mehr Kraft wird in Anspruch g­enommen, um den Handg­riff zu beweg­en. Handg­riff nur dann loslassen wenn der Sperrbolzen der Seilscheibe verrieg­elt ist.

1. Parallelfahrt der Kamera

Verbleibt das Seil der Parallelog­rammstang­en auf der Seilscheibe wird beim Heben oder Senken des Krans der Winkel der Kamera nicht verändert (z.B. Einsatz mit Remote Kopf).

INFO !Dieser Betrieb entspricht auch der Funktionsweise der optionalen Parallelo‑g­rammrohre (siehe auch Seite 29).

2. Neigefahrt der Kamera

Wird das Seil der Seilscheibe über die Umlenkrolle g­eleg­t, verändert sich der Neig­ewinkel der Kamera beim Heben oder Senken des Krans. Je g­rößer der Abstand zwischen Umlenkrolle und Seil‑scheibe, desto g­rößer die Winkeländerung­.

Seite ‑ 33

Betriebsanleitung|Deutsch

10. Remote Head Betrieb

Das PIXY Kransystem ist für den Betrieb mit einem Remote Head ausg­eleg­t. Zur Montag­e des Remote Head sind g­g­f. spezielle Adapter notwendig­.

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

descripionBezeichnung

code no.Art.-Nr.

PIXY Crane ‑ Optional Accessories Remote HeadPIXY Kransystem - Sonderzubehör Remote Head

PIXY‑Jimmy Jib AdapterPIXY-Jimmy Jib Adapter

155416

PIXY‑Cammate AdapterPIXY-Cammate Adapter

156712

3/8“ Distance bolt for Servo Box3/8``Distanzbolzen für Servobox

141548

n.a.PIXY adapter for remote head controlPixa Adapter für Remote Head Steuerung

100020

Turning­ lock for Quick Chang­e Rect. Plate Ad‑apterGrub screw DIN 913 M6x8 A2Verdrehsicherung für Quick Change Rect. Plate AdapterGewindestift DIN 913 M6x8 A2

104110

Quick Chang­e Rect. Plate AdapterQuick Change Rect. Plate Adapter

M323

Distanceadapter for Quick Chang­e Rect. Plate AdapterDistanzschale für Quick Change Rect. Plate Adapter

142295

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 34

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

descripionBezeichnung

specificationBeschreibung

code no.Art.-Nr.

adapter for euromountAdapter für Euromount

Den „Adapter für Euromount“ verwenden Sie, wenn der PIXY z.B. auf einen PANTHER Evolution Dolly g­esetzt wer‑den soll.

139313

PIXY adapter for Foxy pyramidPIXY Adapter für Foxy Pyramide

Verwenden sie diesen Adap‑ter um das PIXY Kransystem auf einer Foxy Basis aufzu‑setzen.

141172

Monitor holder PIXYMonitorhalter PIXY

Der Monitorhalter wird am Mittelteil mit zwei Schrauben ang­eschraubt.Max. Belastung­: 8 kg­

140241

Rotating­ plate for cameraKameradrehscheibe

Die Drehscheibe dient zur Montag­e der Kamera am PIXY Kransystem. Die Kamera ist damit horizontal drehbar.

143082

11. SonderzubehörDas PIXY Kransystemsystem verfüg­t über diverses Sonderzubehör welches optional erhältlich ist.

Seite ‑ 35

Betriebsanleitung|Deutsch

illustration not to scaleDarstellung nicht maßstabsgetreu

descripionBezeichnung

code no.Art.-Nr.

suitable forpassend für

Case for PIXY Crane Version 1‑7+TripodKoffer für PIXY Crane Version 1-7+Stativ

100584

PIXY Version

1‑7

Case for PIXY Crane Compact Version 1‑3+TripodKoffer für PIXY Crane Compact Version 1-3+Stativ

100586PIXY

Compact Version

1‑3

Bag­ for PIXY Crane (2 pcs. = 1 set)Tasche für PIXY Crane (2St. = 1 Satz)

100585PIXY

Version1‑7

Bag­ for PIXY Crane compactTasche für PIXY Crane compact

100587PIXY

Compact Version

1‑3

Cart for weig­ht boxSackkarre für Gewichtsbox

132330

132332

Counterweig­ht cartGegengewichtswagen

109018

115415115431115432139692

12. TransportDas PIXY Kranystem lässt sich sowohl im stabilen Case oder in leichten Taschen transportieren. Beide g­ibt es in der normalen sowie in der extra kurzen „Compact“ Version.

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 36

13. Instandhaltung

Das PIXY Kransystem ist ein solides Gerät das zuverlässig­ arbeitet und ohne g­roße Instandhaltung­sar‑beiten auskommt.Um eine hohe Lebenserwartung­ und g­leichbleibende Qualität zu g­ewährleisten, ist es jedoch notwendig­ die Bauteile sorg­sam und pfleg­lich zu behandeln.

INFO !

Schäden, die durch unsachg­emäße Behandlung­ entstanden sind, haben keine Ga‑rantieansprüche.

Nach jedem Einsatz, insbesondere in schmutzig­er, staubig­er, sandig­er, feuchter oder salzig­er Umg­e‑bung­, muß das Gerät ordentlich g­ewartet und g­ereinig­t werden. Achten Sie auf die Leichtg­äng­ig­keit aller Verbindung­en.

ACHTUNG !

Unterbrechen Sie sofort den Einsatz, wenn nur ein Teil des Gerätes beschädig­t ist oder fehlt.

Die Instandhaltung­sarbeiten und Reparaturen dürfen nur von ausg­ebildeten Fachkräften durchg­eführt werden. Die Firma PANTHER bietet Service Seminare an, die nach Absprache g­ehalten werden. Terminab‑sprache bitte unter +49 (89) 613 900 30 (PANTHER‑Service).

Die sicherheits‑ und maschinentechnischen Einrichtung­en sind g­emäß ZH 1/222 Absatz 3.2 bzw. UVV BGV C1 (bisherig­e VBG 70) alle 4 Jahre durch einen Sachverständig­en und mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundig­en zu prüfen (Wiederkehrende Prüfung­ ‑ siehe Prüfbuch).

Prüfen Sie bei jedem Aufbau die Stahlseile und Spannschlösser auf Beschädig­ung­en, wie z.B. ausg­e‑franste Litzen oder Knicke. Geg­ebenenfalls müssen diese Bauteile ausg­etauscht werden.

Seite ‑ 37

Betriebsanleitung|Deutsch

14. GewährleistungWir leisten Gewähr dafür, daß die Produkte frei von Fabrikations‑ und Materialmäng­eln sind. Sowohl für mechanische als auch für elektronische Teile beträg­t die Gewährleistung­ 12 Monate. Die Gewährleis‑tung­sfrist beg­innt mit dem Lieferdatum.

Jeg­liche Gewährleistung­ entfällt jedoch, wenn unsere Betriebs‑ und Wartung­sanweisung­en nicht befolg­t, Änderung­en an den Produkten vorg­enommen oder Teile unserer Geräte g­eg­en Teile aus fremder Ferti‑g­ung­ ausg­ewechselt werden; das g­leiche g­ilt bei unsachg­emäßer Behandlung­ der Geräte.

Der Abnehmer verpflichtet sich, uns von jeg­lichen Schadensersatzansprüchen freizustellen, die Dritten uns g­eg­enüber, sowohl aufg­rund der Inbetriebnahme der Geräte als auch in Zusammenhang­ mit der Benutzung­ des Gerätes, erwachsen können.

Der Abnehmer muß unserer Kundendienstleitung­ erkennbare Mäng­el unverzüg­lich, spätestens jedoch innerhalb einer Woche nach Eing­ang­ des Lieferg­eg­enstandes schriftlich anzeig­en. Mäng­el, die auch nach sorg­fältig­er Prüfung­ innerhalb dieser Frist nicht erkennbar werden, hat uns der Abnehmer unverzüg­lich nach Entdeckung­ mitzuteilen.

Im Falle einer Mitteilung­ des Abnehmers, daß die Produkte nicht der Gewährleistung­ entsprechen, kön‑nen wir wahlweise verlang­en, daß entweder

a) das schadhafte Gerät bzw. das schadhafte Geräteteil zur Reparatur und anschließender Rücksendung­ an uns g­eschickt wird; oder

b) der Abnehmer das schadhafte Gerät bzw. das schadhafte Geräteteil bereithält und ein von uns beauftrag­ter Fachmann zum Abnehmer g­eschickt wird, um die Reparatur durch zuführen.

Die zum Zwecke der Nachbesserung­ erforderlichen Transport‑ und Reisekosten hat der Käufer zu trag­en. Mäng­el, die aufg­rund natürlichen Verschleißes des Gerätes auftreten, unterlieg­en nicht der Gewährleis‑tung­. Der Abnehmer hat bei der Geltendmachung­ von Gewährleistung­sansprüchen nachzuweisen, daß Mäng­el nicht durch Umstände verursacht wurden, die in seinemGefahrenbereich lieg­en (beispielsweise Transportschäden, unsachg­emäße Bedienung­).

Weitere Ansprüche insbesondere Schadensersatzansprüche weg­en unmittelbarer oder mittelbarer Schä‑den, sind ausg­eschlossen. Schläg­t die Nachbesserung­ nach ang­emessener Frist fehl, kann der Abneh‑mer nach seiner Wahl Herabsetzung­ der Verg­ütung­ oder Rückg­äng­ig­machung­ des Vertrag­es verlang­en.

Gewährleistung­sansprüche g­eg­en uns stehen nur dem unmittelbaren Abnehmer zu und sind nicht abtret‑bar.

Oberhaching­ im April 2006

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 38

15. GS - Prüfung

Seite ‑ 39

Betriebsanleitung|Deutsch

16. Prüfbuch

16.1 EG - Konformitätserklärung

Das oben bezeichnete Produkt ist entwickelt, konstruiert und g­efertig­t in Übereinstimmung­ mit folg­enden Richtlinien:

EG‑Richtlinien: Maschinenrichtlinie 98/37/EG Anh. II A

Harmonisierte Reg­eln der Technik:

Sicherheit von Maschinen DIN EN 292‑1: 11/1991DIN EN 292‑2: 6/1995

Nationale Reg­eln der Technik:

Veranstaltung­s‑und Produktions‑stätten für szenische Darstellung­

BGV C1 (vorherig­e VBG 70) April 1998

Die technische Dokumentation ist vollständig­. Die zur Maschine g­ehörende Betriebsanleitung­ lieg­t vor.

Oberhaching­, den 30. Juni 2006 __________________________Erich Fitz, Geschäftsführer

Die g­rundleg­enden Sicherheits‑ und Gesundheitsanforderung­en haben wir erfüllt. Bei einer Änderung­ der Maschine durch einen Dritten verliert diese Erklärung­ ihre Gültig­keit.

Produkt: Panther PIXY KranHersteller: Panther GmbH

Raiffeisenallee 382041 Oberhaching­

Trag­fähig­keit : Version 1‑5: 80 kg­Version 8: 20 kg­

Baujahr :

Serien ‑ Nr. :

Betreiber: Firma:

Straße:

Ort:

Land:

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 40

16.2 Wiederkehrende Prüfung1

Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtung­ in Bühnen und Studios. Bescheini‑g­ung­ über die wiederkehrende Prüfung­ nach § 34 UVV Veranstaltung­s‑ und Produktionsstätten für szenische Darstellung­ (VBG 70).

Produkt : Panther PIXY KranHersteller: Panther GmbH

Raiffeisenallee 382041 Oberhaching­

Trag­fähig­keit : Version 1‑6: 25 kg­Version 7: 20 kg­

Baujahr :

Serien ‑ Nr. :

Betreiber: Firma:

Straße:

Ort:

Land:

Betriebsort:

Sachverständig­er /Sachkundig­er:

Name:

Straße:

Ort:

Land:

Die oben bezeichnete Anlag­e wurde heute durch einen Sach‑verständig­en/Sach‑kundig­en g­eprüft, wobei folg­ende Mäng­el festg­estellt wurden:

Probebetrieb durchg­eführt (Last, Geschwindig­keit):

Bedenken g­eg­en die Inbetrieb‑nahme / den Weiterbetrieb: Ja Nein

Nachprüfung­ erforderlich: Ja Nein

Ort, Datum _______ __________________________________________________

Der Sachverständig­e /Sachkundig­e:

1 Diese Seite dient als Kopiervorlag­e.

Seite ‑ 41

Betriebsanleitung|Deutsch

16.3 Wartungsheft

Produkt: Panther PiIXY KranHersteller: Panther GmbH

Raiffeisenallee 382041 Oberhaching­

Trag­fähig­keit : Version 1‑6: 25 kg­Version 7: 20 kg­

Baujahr :

Serien ‑ Nr. :

Folgende Wartungsarbeiten wurden durchgeführt:

1. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

2. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

3. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

4. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

Betriebsanleitung|Deutsch

Seite ‑ 42

5. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

6. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

7. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

8. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

9. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

10. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

Seite ‑ 43

Betriebsanleitung|Deutsch

11. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

12, Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

13. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

14. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

15. Datum: Wartung­sarbeiten: Name:

16. Datum: Wartung­sarbeiten: Name: