View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Schlauchtrenn- und BürstmaschinenHose Cutting and Brushing Machines < Ø 11/2” 2Tronçonneuses et Dénudeuses
Schlauchtrenn- und BürstmaschinenHose Cutting and Brushing Machines Ø 11/2”- Ø 2” 3Tronçonneuses et Dénudeuses
Automatische SchneidmaschinenAutomatic Cutting Machines 4Tronçonneuses Automatiques
Schneidmaschinen für MetallwellschläucheCutting Machines for Corrugated Steel Hoses 5TronçonneusesSchlauch-SchälmaschinenHose Skiving Machines 7Dénudeuses à Lames
Nippeleinstoßgerät, PerforiergerätNipple Inserter, Pin Prick Tool 8Emmancheuse, Outil de Perforation
Prägegerät, PrägemaschinenMarking tool, Marking Machines 9Outil / Machines de Marquage
3” Programm - Nippeleinstoßgerät, Trennmaschine, Schälmaschine3” Program - Nipple Inserter, Cutting Machine, Skiving Machine 103” Programme - Emmancheuse, Outil de Perforation
ServicepressenService Crimpers 12 Presses pour Flexibles d´Atelier et Mobile
Superschmale Produktions-SchlauchpressenSlimTool Crimpers 18Presses à Tête Étroite
Reinigungsgeräte, PrüfständeCleaning Machines, Test Benches 23Machines de Nettoyage, Bancs d’Essai
Spezialmaschinen Special Machines 28 Machines Spéciale
SteuerungenControls 32Contrôles
ZubehörOptions 34Options
Alle Pressen auf einen BlickAll crimpers at a glance 37Vue d’ensemble des presses
Bitte wie folgt lesen:Best read like this:Lire au mieux:
Class
UNIFLEX® – Spitzen-Innovationen– Special Innovations– Top-Innovations
oft kopiert, nie erreicht!often copied, never reached!souvent copié, jamais égalé!
Uniflex-Hydraulik Asia-Pacific Pte LtdUnity Center I No. 51 Bukit Batok Crescent # 07-25 I 658077 Singapore
3 +65 689 66795 I5 +65 689 66428 u talim@uniflex.de
Uniflex of America Ltd.2081 East Center Circle I Plymouth, MN 55441I USA3 (1) 763 553 0200 I 5 (1) 763 577 0112 u sales@uniflexusa.com
Where we are and how to reach us ...
www.uniflex.de
Uniflex-Hydraulik GmbH I Robert-Bosch-Straße 50 - 52 I D-61184 Karben I Germany3 +49 (0) 60 39 - 91 71 -0 I5 +49 (0) 60 39 - 91 71 -41 I info@uniflex.de
Ihr Partner für den Erfolg1972 gründete der Maschinenbauer und Diplom-Ingenieur Peter Schröck in Frankfurt am Main die UNIFLEX-Hydraulik GmbH. Dank bahnbrechender
Innovationen und außerordentlicher Produktqualität entwickelte sich das florierende Unternehmen schnell zu einem der weltweit führendenAnbieter von Maschinen zur Herstellung von Schlauchleitungen.
Seit 1992 gehört die UNIFLEX-Hydraulik GmbH zur Unternehmensgruppe Freiherren Waitz. Damit war der Grundstein für weiteres Wachstum gelegt:1996 erfolgte der Umzug in ein neues, größeres Büro- und Produktionsgebäude in Karben, 10 km nördlich von Frankfurt. Seit 1998 besteht die
Niederlassung UNIFLEX of America Ltd. zur Betreuung der Märkte des amerikanischen Kontinents und befindet sich jetzt in Minneapolis/Minnesota.Im Juni 2004 eröffnete Uniflex eine Niederlassung in Singapur. Von dort aus werden die asiatischen Kunden betreut. Heute, nach über 30 Jahren, ist
UNIFLEX der innovative Systemanbieter in Sachen Schlauchleitungsherstellung – von der Werkstattausrüstung bis zur Produktionsanlage. Ebensoinnovative wie zuverlässige Trenngeräte, Pressen, Prüfsysteme, Software und Reinigungsgeräte wurden und werden in enger Zusammenarbeit mit
führenden Schlauchleitungskonfektionären entwickelt und weltweit vertrieben.
The partner for your successThe company UNIFLEX-Hydraulik GmbH was established by the engineer Peter Schröck in Frankfurt/Main in 1972. Based on its trailblazing
innovations and high-quality products, it quickly grew into a leading supplier of machines used for producing hose assemblies.Since 1992, UNIFLEX has been part of the Freiherren Waitz group of companies and, hence, has the basis required for further growth. In 1996 UNIFLEX moved into a new office and production building in Karben, 10 km north of Frankfurt/Main. Since 1998 UNIFLEX of America Ltd. in
Minneapolis, Minnesota (USA) has provided direct support to our partners in North America and Canada. Our Asian partners can benefit from oursubsidiary in Singapore since June 2004.
Based on its years of cooperation with many manufacturers of hose assemblies, UNIFLEX has developed a comprehensive program of machinesdesigned for producing hose assemblies. It provides cutting machines, presses, testing systems and cleaning machines. In this way, UNIFLEX has
become an innovative system supplier – from workshop equipment to production plants.
Votre partenaireLa société UNIFLEX-Hydraulik GmbH a été fondée par l´ingénieur Peter Schröck à Frankfurt/Main en 1972. Avec sa volonté d´innovation et de qualité,
la société est devenue rapidement le leader dans la fabrication de machines destinées à l´assemblage de flexibles.En 1992, la société UNIFLEX devient une partie du groupe Freiherren Waitz, obtenant ainsi une nouvelle base pour un nouveau développement.
En 1996, UNIFLEX s´installe dans de nouveaux locaux de fabrication à Karben, à 10 Kms au nord de Frankfurt/Main. Depuis 1998 UNIFLEX ofAmerica Ltd. développe notre marché sur le continent américain. En juin 2004, c’est à Singapore qu’une filiale est ouverte afin de désservir notre
clientèle asiatique et australienne.A partir de l'expérience acquise auprès des fabricants de flexibles et d´embouts, UNIFLEX propose un programme de machines performantes pour
l´assemblage de flexibles hydrauliques. Notre gamme s´étend du tronçonnage au nettoyage, en passant par le dénudage, le marquage,le sertissage etle test de pression.
1st
Class
1st
Edition 6Deutsch / English / Français
��
1. VielseitigkeitUNIFLEX Schlauchpressen sind modular aufgebaut. So können jederzeit dieverschiedensten Varianten für nahezu alle Anforderungen und Anwendungswünschegefertigt werden. Marktbeobachtungen und Kundenbedarfsanalysen bestimmen dieEntwicklung neuer Module und Modelle.
2. ZuverlässigkeitUNIFLEX Schlauchpressen sind auf jahrelange Funktionstüchtigkeit ausgelegt.Präzision und Qualität aller UNIFLEX Produkte setzen die Maßstäbe – international.Kundenfeedback wird dokumentiert um Optimierungsmöglichkeiten für Betrieb undVerfügbarkeit ableiten und umsetzen zu können.
3. InnovationIm ständigen Dialog mit den Kunden entwickelt UNIFLEX die vorhandenen Produktekonsequent weiter – aus der Praxis für die Praxis. Die Bedürfnisse des Marktes,innovative technische Möglichkeiten und eine aufwändige, eigeneGrundlagenforschung fließen ein in immer wieder neue, bahnbrechendeEntwicklungen auf dem Gebiet der Schlauchbearbeitung.
4. ServiceÜber 30 Jahre Erfahrung und Kompetenz werden bei UNIFLEX täglich neu definiertund an die Kunden weitergegeben. Das UNIFLEX Team steht für persönliche Produkt-beratung und Kundenbetreuung und erbringt qualifizierte Dienstleistungen wieSchulungen, Logistik, Test- und Demonstrationsvorführungen. So können Sie als Kundesich auf Ihr Kerngeschäft konzentrieren – die Herstellung von Schlauchleitungen mitden besten Maschinen, die es auf dem Markt gibt.
5. Anwender-OrientierungStändiger Kundenkontakt bietet die Möglichkeit, Praxiserfahrungen in SachenHandhabung und Bedienbarkeit, Sicherheit und Ergonomie in die weitereSerienentwicklung umzusetzen.
Wir arbeiten für Sie und mit IhnenDer erfolgreiche Weg von UNIFLEX basiert einerseits auf dem intensiven Kontakt zumKunden und andererseits auf der Unabhängigkeit von einzelnen Schlauch- undArmaturenherstellern. UNIFLEX arbeitet rund um den Globus eng mit kompetentenVertriebs- und Servicepartnern zusammen. Diese vertrauensvollen und zum Großteillangjährigen Kooperationen münden in gemeinsamen, regional spezifiziertenVertriebsstrategien, in der Teilnahme an wichtigen Messen und in einer zügigenBearbeitung technischer Fragen sowie schneller Lieferung.
Messen Sie uns an unserem AnspruchKundennutzen und Kundenzufriedenheit besitzen die oberste Priorität bei allenAktivitäten der UNIFLEX-Hydraulik GmbH und ihrer Partnerunternehmen – weltweitund zu jeder Zeit!
1. UniversalityProven Standards in a modular design provide a great variety ofpossible applications and needs. High forces are provided and controlled with high precision.2. ReliabilityDay-to-Day reporting of the UNIFLEX business process ensures the high availability of our products for the customer‘s benefit.3. InnovationA close partnership with our customers ensures a maximum of feedback for the development of new products.4. ServiceThe UNIFLEX team provides consulting, service with 30 years of experience in its one, and only field. Additional services like training,financing, logistics and testing help the customers to concentrate on theirown core business.5. User-OrientationOur frequent presence on the customer‘s floor enables us to ease the user‘s daily work with our machines.
1. UniversalitéUn standard a été établi dans le design modulaire afin de satisfaire ungrand nombre d´applications. Les puissances importantes sont gérées parune grande précision.2. FiabilitéUne analyse et une comptabilité journalière des besoins clients nous per-met de suivre et de répondre aux vrais besoins.3. InnovationL´écoute technique soutient l´innovation de nouvelles machines.4. ServiceAvec 30 ans d´expérience uniquement dans ce domaine, l´équipe UNIFLEXassure un travail de conseil. D´autres services, tels la formation, le finance-ment, la logistique sont également disponibles.5. Orientation-utilisateurNos visites en clientèle nous permettent de nous familiariser avec l´utilisa-tion de nos machines et avec le développement de nouveaux produits.
Le succès d'UNIFLEX est basé sur le contact intensif avec la clientèle,indépendamment de tout fabricant de flexibles et d'embouts. L'entreprises'est enrichie d'une expérience universelle, de part sa présence dans le monde entier.
UNIFLEX® 5 anspruchsvolle Ziele / 5 essential goals / 5 objectifs essentiels
Prüfen / Testing / Tester
Bremsmotoren /Motor with brake /
Moteur avec frein EN 1870
Bedienerschutz: Gemäß CE beträgt die Stillstandzeit des
Trennmessers weniger als 10 Sek.Uniflex meets the CE safety
standards which state that the blademust stop within 10 seconds of the
motor being switched off, to avoid therisk of injury by a moving blade.
La norme CE exige que les lames s´arrê-tent 10 Sec. après l´arrêt moteur afin
d´éviter que l´utilisateur se coupe acci-dentellement.
Spezielle Schneidmotoren /Special cutting motor /
Moteurs spéciaux de coupe
Durch einen größeren Antriebsschaftkönnen höhere Kräfte übertragen werden.A cutting motor has a larger and strongershaft and oversize bearings to guaranteeless vibration created by the radial forcesduring the cutting process, this provides a
faster and safer cut using less energy.Les moteurs conçus pour la coupe
possèdent des axes plus gros et plus solidesde manière a réduire les vibrations radiales.Cela vous donne une coupe plus sûre, plus
rapide et utilisant moins d´énergie.
Solide Konstruktion / Strong construction / Construction solide
Vibrationsarme Führung desSchlauches beim Trennendurch Verwendung solider
Bauweise.High quality steel constructionand robust components ensureless vibration during the cut-
ting process for a fast safe cut.L´utilisation de tôlerie épaisseet d´éléments de constructionsolides, garantissent une coupe
nette et sûre.
Geprüfte Trennmesser / Approved cutting blades /
Lames de coupe éprouvées
Uniflex entwickelt und prüft ständig neue Trenn-messer mit dem Ziel, die
Langlebigkeit zu optimieren.Uniflex develops and tests
new blades to extend work-ing life.
Uniflex développe constam-ment de nouvelles lames afind´en allonger le cycle de vie.
Gleitlagerbleche am Presswerkzeug:Höhere Leistung durch wenigerReibung, kein Verschleiß amPresswerkzeug und keineVerschmutzung durch Schmiermittel.20 % weniger ReibungsverlustSlide bearings on the crimp tool, noservice and 20% less friction lossPlaques de glissement, 20% en moinsde perte de friction, pas d’entretien
Sehr leise durch ein neuesHydrauliksystemNoiseless coupling or internalgear pump to reduce noiselevelsLanterne anti-bruit ou pompeà engrenage interne silen-cieuse (nicht für / not for / pas pourHM 325 B, HM 660 i)
Update-fähig, plug-in /plug-out, aus-tauschbare Elektronik-SteuerungenEasy plug-in / plug-out control systems Panneaux de contrôleinterchangeables rapidement
Sicheres Ablegen derArmaturen auf denfest-stehenden 6-Uhr-Backen Safe positioning onthe fixed 6 o’clock diePositionnement sûrsur le mors 6 heuresfixe
Freier Zugang zur schnellen BestückungWork space optimised:between front plateand dies and aroundmachine headEspace travail optimisé:mors et plaquefrontale, pourtourmachine
Integrierter Tank mit Filter, geringerWasserbedarf – hohe ReinheitIntegrated filtered tank, to avoidwater consumption and pollutionRéservoir intégré avec filtration,évite la consommation d´eau etdiminue la pollution
Gewichtsentlastete Abdeckhaubemit Sicherheitsventil bei Öffnender AbdeckhaubeZero pressure with tank lid openValves de sécurité lors de l´ouverture de la porte
Leitungen abgekoppelt vonPumpe zur LeckageprüfungTest lines disconnectedfrom the pump for leakagetestsFlexibles désaccouplés dela pompe pour test fuite
Uniflex First Class Advantages
Umweltfreundliche Wasser-Öl-Emulsion als PrüfmediumBio-degradable water-oil emulsion as test mediumEmulsion huile-eaubiodégradable comme liquidede test
Schlauchtrenn- und Schälmaschinen /Hose cutting and Brushing machines /Tronçonneuses et Dénudeuses
Pressen / Crimping / Sertir
USM 2 / USM 6 / USM 100:
The USM 100 can skiveinternally and externally inone simultaneous opera-
tion or can skive external-ly only, the USM 100 uses2 blades to skive the hoseto ensure a fast, clean and
controllable process.
USM 2 / USM 6 / USM 100:
mit doppeltenInnenschälmessern
USM 100:Innen- und Außen-
schälen gleichzeitig,Werkzeugschnell-
wechselfutter
USM 2 / USM 6 /USM 100:
2 couteaux pour ledénudage intérieur
et USM 100, intérieuret extérieur en uneseule opération pluschangement rapide
des outils.
Schälen / Skiving / Dénuder
Uniflex First Class Advantages
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
Tech
nisc
he D
aten
/ Te
chni
cal d
ata
/ Do
nnée
s te
chni
ques
S 1
MS
2 M
HM
200
HM25
0HM
260
S 6
S 7
HM29
0S
8iS
10i
HM22
0
HM 3
25i B
HM37
5i B
HM38
0i B
HM42
0iHM
660i
HM66
5HM
500
HM50
2HM
245
Pres
skra
ft /
Pres
sing
Forc
e/
Forc
e (k
N/T
on)
750
/ 75
900
/ 90
1300
/ 13
013
00 /
130
650
/ 65
1600
/ 16
024
00 /
240
2400
/ 24
022
00 /
220
2800
/ 28
014
00 /
140
2800
/ 28
031
50 /
315
3400
/ 34
031
50 /
315
6000
/ 60
045
00 /
450
3800
/ 38
050
00 /
500
600
/ 60
��
��
��
�–
��
��
��
��
�
Steu
erun
g / C
ontro
l / C
ontrô
leM
icrom
eter
Micr
omet
erCo
ntro
l ACo
ntro
l BCo
ntro
l BCo
ntro
l AO
pen/
Clos
eCo
ntro
l ACo
ntro
l ACo
ntro
l ACo
ntro
l BCo
ntro
l BCo
ntro
l ECo
ntro
l ECo
ntro
l ECo
ntro
l BCo
ntro
l BSA
E R1
2 / S
AE R
13*
1-te
ilige
Arm
atur
en /
1 pi
ece
/1
pièc
e1”
11/
4”1
1/2”
11/
2”1”
2”2”
2”2”
2”1
1/2”
2”2”
2”2”
2”1”
SAE
R12*
2
Teil
Arm
atur
en /
2 Pi
eces
/ 2
Pièc
es1”
1”1
1/4”
11/
4”3/
4”2”
2”2”
2”2”
11/
4”2”
/ 2”
/ 2”
2”2”
2”2”
3/4”
SAE
R 15
*3/
4”1”
1”1”
3/4”
11/2
”11
/2”
11/2
”11
/2”
2”11
/4”
11/2
”/ 2
1/2”
/ 3”
21/2
”3”
3”3”
3/4”
Indu
strie
/In
dust
ry /
Indu
strie
11/
4”1
1/4”
2”2”
2”2”
2”3”
4”4”
2”4”
6”10
”10
”5”
5”
90°
Boge
n/E
lbow
s/Co
udé
*1/
2”1”
11/
2”1
1/2”
11/
2”1
1/4”
11/2
”2”
2”2”
2”2”
2”2”
2”2”
2”M
ax.P
ress
bere
ich /
Pres
s ra
nge
/ Dia
mèt
re52
mm
63 m
m70
mm
70 m
m70
mm
78 m
m82
mm
111
mm
139
mm
139
mm
70 m
m16
1 m
m16
1 m
m32
5 m
m38
0 m
m18
0 m
m70
mm
max
.Pre
ssw
eg /
max
.crim
ppa
th /
Cour
se d
e Se
rtiss
age
5 m
m8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m20
mm
20 m
m50
mm
50 m
m30
mm
8 m
m
Öffn
ungs
weg
/Ope
ning
/Co
urse
+ 1
0 m
m+
22
mm
+ 3
0 m
m+
30
mm
+ 3
0 m
m+
35
mm
+ 2
4 m
m+
45
mm
+ 4
5 m
m+
45
mm
+ 3
5 m
m+
70
mm
+ 7
0 m
m+
120
mm
+ 1
20 m
m+
70
mm
+35
mm
Öffn
ung
ohne
Bac
ken
/O
peni
ng w
ithou
t die
s /
Ouv
ertu
re s
ans
mor
s52
mm
77 m
m10
0 m
m10
0 m
m10
0 m
m10
5 m
m11
0 m
m16
2 m
m19
0 m
m19
0 m
m10
5 m
m21
5 m
m28
0 m
m39
5 m
m45
0 m
m24
0 m
m10
5 m
m
Ges
chw
indi
gkei
t /
Spee
d /V
itess
e (m
m/s
ec)
Schl
iess
en /
Clos
e /F
erm
etur
e–
–3,
53,
56
11M
anue
ll3,
56,
16,
16,
723
2915
158
/ 727
Pres
sen
/ Crim
p /S
ertis
sage
––
3,5
3,5
62,
60,
422
1,7
1,7
31,
62,
12
24
/ 3,5
5Ö
ffnen
/ O
pen
/Ouv
ertu
re–
–5,
95,
910
,523
Man
uell
2010
,310
,36,
723
2915
157
/ 730
Back
en Ty
pe /
Die
prof
ile /
Mor
s pr
ofil
261
262
239
239
239
239L
265
/ 239
L23
2L /
239L
237L
/23
9L23
7L /
239L
239
237L
/ 23
9L23
7L /
239L
246
/ 237
L /2
39L
247
/ 237
L /2
39L
239L
/ 23
2L/ 5
5423
9
Ger
äusc
hpeg
el /
Noi
se L
evel
/Br
uit
––
69 d
BA53
dBA
53 d
BA69
dBA
70 d
BA69
dBA
69 d
BA69
dBA
53 d
BA69
/62/
62dB
A62
dBA
69 d
BA69
dBA
68 d
BA53
dBA
Antri
eb /
Drive
/M
otor
isatio
nM
anue
ll /
man
ual /
m
anue
l
Man
uell
/ m
anua
l /
man
uel
3 kW
3 kW
3 kW
4 kW
0,55
kW
3 kW
4 kW
5,5
kW3
kW4
kW5,
5 kW
18,5
kW
18,5
kW
15 k
W4
kW
L-B-
H / L
-W-H
/ L-l-
H (m
m)
230
x 18
0 x
160
500
x 42
0x
440
800
x 53
0x
630
800
x 53
0x
630
800
x 53
0x
630
690
x 60
0x
1340
430
x 36
7x
682
800
x 53
0x
670
690
x 60
0x
1400
690
x 60
0x
1400
730
x 48
0 x
1430
1200
x 6
00x
1600
1100
x 8
20x
2050
1450
x 1
050
x 24
7014
50 x
105
0x
2470
1300
x 7
00x
1560
1020
x 9
50x
1450
Gew
icht /
Wei
ght /
Poi
ds
15 k
g32
kg
140
kg16
0 kg
140
kg28
7 kg
77 k
g20
8 kg
390
kg39
0 kg
280
kg75
0 kg
1035
kg
4200
kg
+45
0 kg
4200
kg
+45
0 kg
1200
kg
610
kg
Opt
ione
n /O
ptio
ns /
Opt
ions
12/2
4 Vo
lt–
�
S 2
DC�
––
��
�–
––
––
––
–
Ecol
ine
––
�–
–�
–�
––
––
––
––
Schn
ell &
1/2
Kraf
t / F
ast &
1/2
Forc
e / R
apid
e &
1/2
Forc
e (S
)–
––
–�
––
––
–�
––
––
–
Schn
ell &
Kraf
t / F
ast &
Forc
e /
Rapi
de &
Forc
e (H
)–
�
S 2
A–
––
––
�
5,5
kW�
5,
5 kW
–�
�–
––
–
UNIFLEX® – alle Pressen auf einen Blick– all crimpers at a glance– Vue d’ensemble des presses
Cont
rol B
plu
sCo
ntro
l B p
lus
Cont
rol B
plu
sCo
ntro
l B p
lus
Cont
rol B
plu
sCo
ntro
l B p
lus
Cont
rol B
plu
sCo
ntro
l B p
lus
Cont
rol B
plu
s
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
1
Schlauchtrenn- und Bürstmaschinen / Hose Cutting and Brushing Machines /Tronçonneuses et Dénudeuses à Brosse
EM 3 DCSAE R 13 Ø 1 1/4” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 2SAE R 13 Ø 1 1/4” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 6 SAE R 13 Ø 1 1/2” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 7SAE R 13 Ø 2” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 8 SAE R 13 Ø 2 1/2” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 110SAE R 15 Ø 3” Produktion / Production /Production
EM 10SAE R 12 Ø 5/8” Werkstatt / Workshop / Atelier
Automatische Schneidemaschinen (produziert von Marken Manufacturing)Automatic Cutting Machines (produced by Marken Manufacturing)Tronçonneuses Automatique (pruduit de Marken Manufacturing)
MN 450 A3/4” Textilschlauch / Non-Wire Hose / Flexible Textil
MN 500 S1” 2-Draht / 1” 2-Wire / 1” 2-Pusse
MN 475 A1” Textilschlauch / Non-Wire Hose / Flexible Textil
EM 3 SAE R 13 Ø 1 1/4” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 3 EcolineSAE R 13 Ø 1” Werkstatt / Workshop / Atelier
EM 105SAE R 15 Ø 3” Produktion / Production /Production
MN 500 Si 1”PTFE1” 2-Draht /1” 2-Wire, 1” PTFE/1” 2-Pusse, 1” PTFE
Schneidemaschinen für Metallwellschläuche (produziert von Clavel)Cutting Machines for corrugated steel hoses (produced by Clavel)Tronçonneuses pour flexibles inox (pruduit de Clavel)
TP 1921” 2-Draht / 1” 2-Wire / 1” 2-Pusse
TP 501” 2-Draht / 1” 2-Wire / 1” 2-Pusse
2
EM 10
* mit speziellem Trennmesser / with special cutting blade / avec lame spéciale
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
� Ø 11/2”
TM G Ø
Solide und robust,CE-konform, fürsicheres und qualitativeinwandfreiesSchneiden undAbmanteln vonSchläuchen.Strong and robust,meeting CE safety standards for operatorprotection.
Solides et robustes,conformes aux normesCE, garantissant toutela sécurité pourl´opérateur.
EM 2
UNIFLEX® Schlauchtrenn- und BürstmaschinenHose Cutting and Brushing MachinesTronçonneuses et Dénudeuses à Brosse
EM 3 DC - 12 Volt
Technische Daten / Technical data / Données techniques EM 10 EM 3 DC EM 3 Ecoline EM 3 EM 2 EM 6 (B)Werkstatt / Workshop / Atelier SAE R13 & SAE R15* –
11/4” 1” 11/4” 11/4” 11/2”
Produktion / Production /Production SAE R 13 & SAE R 15* –
3/4” - 3/4” 3/4” 1”
SAE R12 5/8” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/2”
Industrie / Industrial / Industrie 11/4” 2” 11/4” 2” 2” 2”
Max. aussen / Max outside / Maxi extérieur
Ø 45 mm Ø 80 mm Ø 52 mm Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 65 mm
Geräuschpegel /Noise Level / Bruit 60 dBA 93 dBA 65 dBA 60 dBA 60 dBA 60 dBA
Bremsmotor / Brake Motor / Moteur à frein – – – ✓ ✓ ✓
Absauganschluß / Suction connection /Conduite d´aspiration
Ø 30 mm – Ø 40 mm Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 80 mm
Antrieb / Drive / Motorisation 1,1 kW 1~ 2,4 kW 2,2 kW 3 kW 3 kW 3 kW
Trennmesser / Cutting blade /Lame de coupe (mm)
160x2,5x20 250x2,5x40 200x1,6x30 275x3x30 275x3x30 300x3x30
Bürsten / Brushing / Dénudeuse à brosse DN 5-6-8-10-12-16-19-25-31-38-51
– – – – ✓ ✓ (B)
L-B-H / L-W-H / L-l-H (mm) 360x340x310 470x567x365 400x510x540 540x440x300 630x440x330 780x540x670
Gewicht / Weight / Poids 8 kg 29 kg 20 kg 50 kg 65 kg 73 kg / 88 kg
Sonderzubehör / Options / OptionsTisch / Bench / Table ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓Pneumatischer Vorschub / Pneumatic feed / Avance pneumatique
– – – – –EM 6P
✓
EM 3 Ecoline
Neu! New! Nouveau!
Neu! New! Nouveau!
EM 6 ( auch mit Bürstfunktion erhältlichEM 6 B / available with brushing EM 6 B /
egalement avec denudage a brosse EM 6 B )
Technische Daten / Technical data / Données techniques EM 7 EM 8 (B) EM 105 EM 110
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
Ø 11/2”- Ø 2”
3
Uniflex präsentiert Trennmaschinen, die sich durch einMinimum an Vibration, Rauchentwicklung und Späne imSchlauch auszeichnen.
Uniflex presents cutting machines that ensure a minimum of vibration and best cut for a minimum offume and debris inside the hose.
Uniflex propose des machines de coupe offrant un minimun de vibrations, de fumée lors de la coupe et dedébris à l´intérieur du flexible.
Werkstatt / Workshop / Atelier SAE R13 & SAE R15* 1” 2” 3” 3”
Produktion / Production /Production 1” 11/4” 11/2” 3”SAE R13 & SAE R15*
SAE R12 2” 2” 2” 2”
Industrie / Industrial / Industrie 2 1/2” 4” 4” 4”
Max. aussen / Max outside / Maxi extérieur Ø 80 mm Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 125 mm
Kühlschmierung / Cooling system / – – – OptionalSystème de refroidissement
Geräuschpegel / Noise Level / Bruit 60 dBA 60 dBA 60 dBA 69 dBA
Bremsmotor / Brake Motor / Moteur à frein ✓ ✓ ✓ ✓
Absauganschluß / Suction connection / Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 100 mmConduite d´aspiration
Antrieb / Drive / Motorisation 4,4 kW 5 kW 6,6 kW 7,5 kW
Trennmesser / Cutting blade /Lame de coupe (mm) 350 x 3 x 50 400 x 4 x 30 520 x 4 x 40 520 x 4 x 120
L-B-H / L-W-H / L-l-H (mm) 700 x 680 x 390 900 x 635 x 550 1020x960 x1350 800 x 780 x 1700
Gewicht / Weight / Poids 69 kg 130 kg / 150 kg 310 kg 280 kg
Sonderzubehör / Options / Options
Pneumatischer Vorschub / Pneumatic feed / ✓ ✓ Standard Standard Avance pneumatique EM 7 P EM 8 P
Tisch / Bench / Table ✓ ✓ Standard Standard
Ablage / V-Shape / Support V – – ✓ ✓
* mit speziellem Trennmesser / with special cutting blade / avec lame spéciale
EM 110
EM 8 ( auch mit Bürstfunktion erhältlichEM 8 B / available with brushing EM 8 B /
egalement avec denudage a brosse EM 8 B )
EM 105
EM 7
TM G Ø
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
Automatische Schneidmaschinen*Automatic Cutting Machines*Tronçonneuses Automatiques*Voll automatische Schneidemaschinen für die Serien-Fertigung! Die Messeinheit ist vom automatischenVorschub separiert. Dadurch erhalten Sie einige der prä-zisesten und akkuratesten Schneidmaschinen auf demMarkt. Die Steuerungen dieser Maschinen sind bediener-freundlich und einfach zu bedienen. Durch das Marken-typische Nass-Schneidesystem (500/500Si) gibt es kaumeine Staubentwicklung in der Maschine. Dadurch bleibendie Messeinheit und der automatische Vorschub sauberund liefern immer wieder höchste Genauigkeit.
Fully automatic cutting machines for heavy duty production!The measurement device is separate from the drive unitmaking these machines the most precise and accurateautomatic cutters in the market. Its control unit is easy touse and operator friendly. Due to the Marken wet cutsystem (500/500Si), there is virtually no dust or heatdeveloped in the machine. This means that the measure-ment and drive units remain clean and deliver repeatableaccuracy, as well as a clean, square cut.
Facile d´utilisation, des machines de coupe automatiquespour accroître votre production! Elles permettent d´obtenirune coupe précise, propre, à 90 ° et rapide. Un système demesure incluse et une programmation aisée permetd´assurer la coupe en temps mort. Ces machines sont d´unentretien facile, développent très peu de poussière grâce àun système de refroidissement par eau emulsionnée(500/500Si).
*produziert von:*produced by:*un produit de:
MN 500 Si
MN 450
Zubehör /Options /Options
MN 670 C
MN PL48
4
Technische Daten / Technical data / Données techniques MN 450 A MN 475 A MN 500 S MN 500 Si
Schneidwerkzeug /Cutting device / Grosserie
pneumatischesSchlagmesser /Air guillotine /air guillotine
pneumatischesSchlagmesser /Air guillotine /air guillotine
Sägemesser /blade saw /
Lame de coupe
Sägemesser /blade saw /
Lame de coupe
Textil-Schlauch, kleine Ø Kabel / Non-Wire Hose, small Ø wire /Flexible Textile
3/4”AussendurchmesserOutside diameterDiamètre éxterieur
1”AussendurchmesserOutside diameterDiamètre éxterieur
11/2”AussendurchmesserOutside diameterDiamètre éxterieur
11/2”AussendurchmesserOutside diameterDiamètre éxterieur
Draht-Schlauch / Wire-Braid /Tresse Acier - -
1” 2-wireA.D./ O.D./ D.E.
1” 2-wireA.D./ O.D./ D.E.
PTFE - - - 1”non rubber coatedA.D./ O.D./ D.E.
Präzision / Accuracy / Précision 0,1% - 0,3% 0,1% - 0,3% 0,1% - 0,3% 0,1% - 0,3%Geschwindigkeit / Speed /Vitesse
60 m/min 60 m/min 53 m/min 53 m/min
Antrieb / Drive / Motorisation 0,20 kW / 10 A / 1 ~ 0,20 kW / 10 A / 1 ~ 4,00 kW / 20 A / 3 ~ 5,5 kW / 30 A / 3 ~
Druckluft / Air Pressure / Air 6 bar / 90 psi 6 bar / 90 psi 6 bar / 90 psi 6 bar / 90 psi
L-B-H / L-W-H / L-l-H (mm) 450x630x370 830x830x1200 830x760x1600 830x760x1600
Gewicht / Weight / Poids 80 kg 180 kg 450 kg 480 kg
Sonderzubehör / Options / Options
Tisch / Bench / Table ✓ - - -Hydraulische Guillotine /Hydraulic guillotine /Guillotine hydrolique
✓ ✓ - -
Tintenstrahl Beschriftung /InkJet / Inkjet - ✓ ✓ -
Kitting-System ✓ ✓ ✓ -Kühlung / Cooling /Refroidissement - - (Standard) (Standard)
Nippeleinstossmarkierung /Depth Marking / Marquage - ✓ ✓ -
Folgendes Zubehör isterhältlich:Haspeln, Ständer, motorisierte Vorschübe,elektrische & manuelle Spulen,Label-Drucker
Possible accessories: coilers, racks, feeding-arm, winder (manual & electric), label printer
Accessories possibles: enrouleur, stockage, rail dápprovisionnement, dérouleur(manual & electric),marquese jet ink
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
*produziert von:*produced by:*un produit de:
Technische Daten / Technical data / Données techniques TP 192 TP 50
Schneidwerkzeug / Cutting device /Grosserie
Planetentrennmesser/Planetary cutting blade
200 x 3 x 25,4 (mm)
Planetentrennmesser/Planetary cutting blade
200 x 3 x 25,4 (mm)
Draht-Schlauch / Wire-Braid /Tresse Acier < 3 “ < 2”
Umdrehung Kreismesser / Rotation
blade / Rotation Lâme10 000 U / min 9 500 U / min
Umdrehung Umformräder 60 U / min 60 U / min
Antrieb / Drive / Motorisation 2,2 kW 3 kW
Druckluft / Air Pressure / Air 6 bar 6 bar
L-B-H / L-W-H / L-l-H (mm) 1320 x 1000 x 1220 1400 x 670 x 730
Gewicht / Weight / Poids 435 kg 245 kg
5
CL TP 50
Diese Schneidemaschine erlaubt das schnelle Trennen von Metallwellschläuchen mitAußengeflecht ohne Aufweiten des Geflechts. Dank dieses patentierten Verfahrens wer-den Armaturen ohne Zusatzarbeit leicht und schnell montiert.
This cutting machine permits quick cutting of annular corrugated metal hoses withoutflaring the outer stainless steel braid. This patented procedure enables easy assembly offittings without any extra clamps and operations.
Cette machine permet la coupe de flexibles inox onduleux sans épanouissement de latresse. Ce système de coupe breveté facilite la pose d’un raccord sur l’extrémitè coupéesans opération supplémentaire.
Schneidmaschinen für Metallwellschläuche*Cutting Machines for corrugated steel hoses*Tronçonneuses pour flexible inox*
CL TP 192
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
6
USM 6 Ecoline5/8” - 2”
Schlauchschälmaschinen / Hose Skiving Machines /Dénudeuses à Lames
UP 100 Ø 11,5 mm - 100 mm
UPE 100< Ø 80 mm
USM 6 5/8” - 2”
USM 100 5/8” - 2”
USM 2.25/8” - 2”
UNE 10.1< 2”
UPA 100< Ø 60 mm
Prägegerät, Prägemaschine, Perforiergerät, Nippeleinstoßmaschine / Marking Tool, Marking Machine, Pin Prick Tool, Nipple Inserter /Outil de Marquage, Machine de Marquage, Outil de Perforation, Emmancheuse
ME 484 Ø 11,5 mm - 100 mm
M 15 P < Ø 80 mm
D 529 < Ø 80 mm
3” Programm - Nippeleinstoßgerät, Trennmaschine, Schälmaschine / 3” Program - Nipple Inserter, Cutting Machine, Skiving Machine /3” Programme - Emmancheuse, Tronçonneuse, Dénudeuse
PR 8< Ø 60 mm
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
7
UNIFLEX® Schlauch-SchälmaschinenHose Skiving MachinesDénudeuses à Lames
USM 6
USM 100 Paket / Package= Maschine + 5 Innenschälmesser
UIT Ø20-Ø50 + 5 Dorne UOP 6,8,10,12,16 + 5 Aussenschälmesser UOT 6 - 50 + 307.903
= Machine + 5 Internal Skiving Knives UIT Ø20- Ø50 + 5 Mandrels UOP 6,8,10,12,16 + 5 External Skiving Tools UOT 6 - 50 + 307.903
= Machine + + 5 Interieur Ø20 - 50 + 5 Piges UOP 6,8,10,12,16 + 5 Exterieur UOT 6 - 50 + 307.903
USM 2/ 6 Paket / Package= Maschine + Aussen DN 6 - DN 51 +
Innen DN 16 - DN 51= Machine + External DN 6 - DN 51 +
Internal DN 16 - DN 51= Machine + Exterieur DN 6 - DN 51 +
Interieur DN 16 - DN 51
USM 2.2
USM 100:ZwillingsschälmesserDouble internal and external bladesDouble couteaux de dènudageintérieur et extérieur.
USM 100
Einfaches Aussenschälmesser,USM 6: Zwillingsschälmesser innenSingle external blade, doubleinternal blade for USM 6 (theothers with single cutting blade).Simple couteau pour l’exterieur,double pour l’interieur.
USM 6 Ecoline
Standard
Zubehör /Options /Options
Technische Daten / Technical data / Données techniques USM 2 USM 6 Ecoline USM 6 USM 100Innenschälen / Internal skiving / Dénudage intérieur 5/8” - 2” 5/8” - 2” 5/8” - 2” 3/4” - 2”
Aussenschälen / External skiving / Dénudage extérieur 3/16” - 2” 3/16” - 2” 3/16” - 2” 1/4” - 2”
Geräuschpegel / Noise Level / Bruit – 60 dBA 60 dBA 60 dBA
Antrieb / Drive / MotorisationManuell / Manual /
Manuel0,37 (1~) 0,37 kW (3~) 1,2 / 1,8kW (3~)
L-B-H / L-W-H / L-I-H (mm) 338 x 465 x 445 500 x 450 x 440 500 x 450 x 440 780 x 620 x 550
Gewicht / Weight / Poids 16 kg 61 kg 61 kg 70 kg
Werkzeugdrehzahl / Tool revolution /Vitesse
– 110 rpm 58 rpm 392 rpm / 592 rpm
Besonderheiten /Specialties /Particularités
– – –
Gleichzeitiges Innen &Außenschälen /
Simultaneous internal& external skiving /
Dénudage simultanéeinterieur et exterieur
Sonderzubehör / Options / OptionsTisch / Bench / Table d’atelier ✓ ✓ ✓ ✓ (307.902)
Standard USM 100:Zubehör / Option / Option:SSG: Schlitzgerät - um die Schälspäne kurz zu haltenSSG: Slitting tool - to keep the skiving chips shortSSG: Rainureuse - pour reduire l’encombrement de la pelure
Technische Änderungen vorbehalten. / We reserve the right to make technical changes without notice. / Sous réserve de changement technique.
8
UNIFLEX® Nippeleinstoßgerät / Nipple Inserter Emmancheuse
Das Nippeleinstoßgerät UNE 10 erleichtertIhnen wesentlich die Montage auch vonschweren und gebogenen Schlaucharmaturen.Diese erfordern besonders hohe Kräfte zumEintreiben der Nippel.
Durch den Einsatz der kraftvollen UNE 10reduzieren Sie Ihre benötigte Montagezeiterheblich und vermindern gleichzeitig dieBelastung Ihrer Mitarbeiter.
Die Schlaucheinspannung und das Einstoßenwerden pneumatisch ausgeführt, daher istkein weiterer elektrischer Anschluss nötig.Alle Bauteile sind in stabiler Bauweiseausgelegt und werden fachgerecht montiert.Die integrierte Abdeckhaube undSicherheitsschaltung garantieren die sichereund einfache Bedienung durch denAnwender.
The nipple inserter UNE 10 makes theperfectly centrically assembly of nippleseasy – even with heavy hose fittings andelbows.
By using the powerful UNE 10 yourassembly time is reduced and the strainon your employees is minimized.
The hose clamping and insertion aredone pneumatically, no further electricconnection is necessary. All componentsare designed to be very solid and aremounted perfectly. The integrated coverand security switch guarantee the easyand safe operation of the UNE 10.
* abhängig vom Hersteller,depending on the manufacturer,dépendant du producteur
This tool is used wherever the outer layer ofhoses needs to be pricked, for examplewhen the hoses are used with gases. Thevariable depth of the cut-in and the springingmechanism of the double perforating wheelsavoid any damage of the internal layer.
Cet outil est utilisé pour le perforation de lacouverture extérieure des flexibles. Lerèglage de la profondeur et le mécanisme àressort évite tout dommage de la coucheintérieure.
Technische Daten / Technical data / Données techniques PR 8Max. Öffnung / max. opening / max. Ouverture Ø 60 mm
L-B-H / L-W-H / L-l-H (mm) 750x530x630Gewicht / Weight / Poids 10 kg
Das Handgerät ist zur Perforierung derAußenschicht von Schläuchen bestimmt, diemit Gasen eingesetzt werden. Durch die variable Einstechtiefe und die Federung derDoppelperforierräder wird die Beschädigungder Innenschicht vermieden.
UNIFLEX® Perforiergerät / Pin Prick Tool Outil de Perforation
PR 8
L’emmancheuse UNE 10 vous facilite l´insertion del´embout en un rien de temps, y-compris vos emboutscoudés et difficiles.
En utilisant l´UNE 10 vous augmenter votre produc-tivité tout en réduisant l´effort.
L´emmancheuse fonctionne uniquement avec uneconnexion air, pas de connexion électrique nécessaire. Tout les composants ont été prévus pourune utilisation en production. La machine alliesécurité et aisance d´utilisation.
Technische Daten / Technical data / Données techniques UNE 10.1Max. Nippeleinschub (AD Armatur, gerade oder gebogen)Max. Nipple Insertion (OD Fitting, straight or elbow)Diamètre Maxi. embout (embout droit et coudé)
< 2“*
Presskraft / Press Capacity / Force 4,7 kN (6 bar)
Kolbenhub / Piston Stroke / Course Piston 100 mm
L-B-H (außen) / L-W-H (outside) / L-I-H (èxterieur) 600 mm x 810 mm x 310 mm
Gewicht / Weight / Poids 35 kg
Anschluss / Connection / Connexion 6 bar
Zubehör / Accessory / Accessoires
10 Einsätze für Schlauchfassungen mit / ohne Rohrbogen 10 Pushing rings for hose assemblies with / without elbows10 Anneaux de fixation pour embouts codés et droit
je 1x geschlossen / closed / fermée; mit Gewinde /thread / filetage, für Rohrbögen / for elbows / pour
coudé (Ø 12mm, Ø 15mm, Ø 18mm,Ø 22mm, Ø 28mm, Ø 34mm, Ø 42mm, Ø 54mm)
Option / Optional / Optionnel
Maschinentisch / Table / Table TU
Recommended