80
Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery Arthroscopy 2011 Endoskopie-Systeme Minimal-Invasive Chirurgie Arthroskopie 2011 German Endoscopy Manufacturer

08-09 Endoscopy-Systems Minimal-Invasive Surgery ... · Our new product catalogue set contains newest informations in Arthroscopy, Urology, Gynecology and Laparoscopy. The next step

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

08-09

Endoscopy-SystemsMinimal-Invasive SurgeryArthroscopy 2011Endoskopie-SystemeMinimal-Invasive ChirurgieArthroskopie 2011

German Endoscopy Manufacturer

About us Über uns

LUT – Ihr deutscher Endoskopie-Hersteller und Partner in der minimal-invasiven Chirurgie.

Menschen stehen im Mittelpunkt unseres Handelns.

Die Menschen, denen wir tagtäglich mit unseren präzisen und sicheren Medizinprodukten in den Kliniken dienen. Und auch die Menschen, mit denen wir partnerschaftlich zusammenarbeiten. Vielfach seit mehr als 15 Jahren.

Unser Wachstum zeigt sich in einer neuen Firmenstruktur. Mit LUT Verkaufs- und Service-Niederlassungen in Süd-amerika und Asien. Und in einem erweiterten Produkt-programm. Unsere neue Produkt-Katalog Reihe enthält aktuelle Informationen zu den Bereichen Arthroskopie, Urologie, Gynäkologie und Laparoskopie. Als nächstes folgt in 2011 die Erweiterung unseres existierendenHNO Produkt-Programms.

Michael SchonhartOperations Manager LUT Germany

LUT – your German endoscopy manufacturer and partner in minimal-invasive surgery.

People are in the center of our actions.

Those people in the hospitals we are helping day by day with our precise and reliable products. And also those people with whom we are working and dealing in a good partnership. Very often since more than 15 years.

Our growth is visible in the new company structure. On one hand we have now own LUT sales- and service-subsidiaries in Asia and South America, to be even closer to you. On the other hand we offer an advanced product range. Our new product catalogue set contains newest informations in Arthroscopy, Urology, Gynecology and Laparoscopy. The next step will be to extend our existing ENT portfolio in 2011.

Michael SchonhartOperations Manager LUT Germany

Content Inhalt

1 Endoscopes 06-11Endoskope

2 Sheaths / Suction Cannulas / Instruments 12-31Schäfte / Spülkanülen / Instrumente

3 Cameras / Light Sources / Accessories 32-51Kameras / Lichtquellen / Zubehör

4 Units / Accessories / Sterilization 52-65Geräte / Zubehör / Sterilisation

5 Global Service 66-76Service weltweit

For full high defi nition quality Für höchste High Defi nition Qualität

Autoclavable: 18 minutes at 134° C / 273° F Autoklavierbar: 18 Minuten bei 134° C / 273° F

Made in Germany Hergestellt in Deutschland

1 Endoscopes Endoskope

Arthroscopes 08-09

2.0 mm; 2.7 mm; 4.0 mm diameter

To system Storz

Compatible Arthroscopes 10-11

4.0 mm diameter

To systems: Wolf, Dyonics, Stryker, Olympus

Arthroskope 08-09

2,0 mm; 2,7 mm; 4,0 mm Durchmesser

Zu System Storz

Kompatible Arthroskope 10-11

4,0 mm Durchmesser

Zu Systemen: Wolf, Dyonics, Stryker, Olympus

1 Arthroscopes Arthroskope

Arthroscopes ArthroskopeEndoscopes are in the centre of the minimal-invasive surgery. They bring the vision inside the human body, they make structures visible and deliver those images, surgeons need in order to perform a safe operation and to make the right decisions.

As an experienced manufacturer we are obliged to integrate the engineering progress constantly in our product development. Our rigid endoscopes are lens designed and precisely manufactured so that they fully support the today’s high defi nition camera systems.

Endoskope stehen im Mittelpunkt der minimal-invasiven Chirurgie. Sie bringen den Blick ins Innere, machen Strukturen sichtbar und geben den Ärzten die Bilder, die sie für eine sichere Operation und für die richtigen Ent-scheidungen brauchen.

Als erfahrener Hersteller lassen wir den technischen Fortschritt ständig in unsere Produkte einfl ießen. So sind unsere starren Endoskope so berechnet und gebaut, dass sie die heutigen hochaufl ösenden Kameras vollkommen unterstützen. Somit sind unsere HD Scopes hervorragend auf unsere HD-Kameras abgestimmt.

08-09

ArthroscopesFor small joints, knee-, shoulder- and hip arthroscopy.

All of our rigid endoscopes are fully autoclavable. They are of high quality in optics and offer a superb contrast as well as an outstanding color reproduction. 2.0 mm Ø endoscopes are semifl exible due to built in image bundle. 2.7 - 4.0 mm Ø endoscopes are in HD quality.

ArthroskopeFür kleine Gelenke, Knie-, Schulter- und Hüftarthroskopie.

Alle unsere starren Endoskope sind autoklavierbar. Sie besitzen eine hohe optische Qualität und garantieren einen exzellenten Kontrast sowie eine außergewöhnliche Farbwiedergabe. 2,0 mm Ø Endoskope sind aufgrund der verwendeten Bildbündel semifl exibel. 2,7 - 4,0 mm Ø Endoskope sind in HD Qualität.

Ø mm Length mmLänge mm

Direction of view Blickrichtung

Field of viewBlickwinkel

To systemZu System

Order number Artikelnummer

2,0 110 0° Wide angle Weitwinkel LUT 21.0622a

2,0 110 30° Wide angle Weitwinkel LUT 21.0623a

2,7 HDScope 110 0° Standard Storz 31.0005a

2,7 HDScope 110 30° Standard Storz 31.0007a

2,7 HDScope 110 70° Standard Storz 31.0009a

2,7 HDScope 187 0° Standard Storz 21.0617a

2,7 HDScope 187 30° Standard Storz 21.0619a

2,7 HDScope 187 70° Standard Storz 21.0621a

4,0 HDScope 175 0° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0003a

4,0 HDScope 175 30° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0008a

4,0 HDScope 175 45° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0101a

4,0 HDScope 175 70° Wide angle Weitwinkel Storz 21.0011a

1 Compatible Arthroscopes Kompatible Arthroskope

Compatible Arthroscopes Kompatible ArthroskopeDifferent endoscopy systems with individual sheath systems are used in the operation theatres worldwide. In order to give the surgeons the possibility to profi t from the benefi ts of our endoscopes using the existing instrument sets we have compatible arthroscopes, suitable to the most common systems, in our product range. You can see the difference in the above picture. Suitable to brands Wolf, Dyonics, Stryker and Olympus.

In den Operationssälen kommen weltweit unterschied-liche Endoskopiesysteme mit individuellen Schaftsyste-men zum Einsatz. Damit die Ärzte ihr bestehendes Instrumentarium nicht austauschen müssen, wenn sie die Vorteile unserer Endoskope nutzen möchten, haben wir als Besonderheit die gängigsten Systeme als kompatible Arthroskope in unserem Produktprogramm. Passend zu den Fremdmarken Wolf, Dyonics, Stryker und Olympus.

10-11

Compatible ArthroscopesIn 4.0 mm, suitable to other brands.

As all of our rigid endoscopes the compatible arthros-copes are also fully autoclavable. They have a high quality in optics and offer a superb contrast as well as an outstanding color reproduction.

Kompatible ArthroskopeIn 4,0 mm, passend zu Fremdmarken.

Wie alle unsere starren Endoskope sind auch die kompa-tiblen Arthroskope autoklavierbar. Sie besitzen eine hohe optische Qualität und garantieren einen exzellenten Kontrast sowie eine außerordentliche Farbwiedergabe.

Ø mm Length mmLänge mm

Direction of view Blickrichtung

Field of viewBlickwinkel

To systemZu System

Order number Artikelnummer

4,0 HDScope 170 25° Wide angle Weitwinkel Wolf 21.0051a

4,0 HDScope 170 70° Wide angle Weitwinkel Wolf 21.0053a

4,0 HDScope 157 30° Wide angle Weitwinkel Dyonics 21.0061a

4,0 HDScope 142 30° Wide angle Weitwinkel Stryker 21.0081a

4,0 HDScope 160 30° Wide angle Weitwinkel Olympus 21.0066a

Direction of view Blickrichtung Field of view Blickwinkel

Standard Standard

Wide angle Weitwinkel

45°

12°

70°

30°

110°

High quality material Material höchster Qualität

Precisely manufactured and ergonomically designed Präzise gefertigt, ergonomisch im Design

Made in Germany Hergestellt in Deutschland

2 Sheats / Suction Cannulas / Instruments Schäfte / Spülkanülen / Instrumente

Sheaths / Trocars 14-15

for endoscopes with 2.0 mm; 2.7 mm and 4.0 mm diameter

Suction Punch / Suction Cannulas 16-17

Instruments 18-31

Punches, scissors, forceps, handles

Instruments complete with triangular handle

Instruments with changeable universal handle

Schäfte / Trokare 14-15

Für Endoskope mit Durchmesser 2,0 mm; 2,7 mm und 4,0 mm

Saugstanze / Spülkanülen 16-17

Instrumente 18-31

Stanzen, Scheren, Zangen, Handgriffe

Instrumente komplett mit Dreieckshandgriff

Instrumente mit wechselbarem Universalhandgriff

2 Sheaths / Trocars Schäfte / Trokare

For arthroscope Ø mmFür Arthroskop Ø mm

Length of arthroscope mmArthroskop Länge mm

For direction of view Für Blickrichtung

Order number Artikelnummer

Sheath with one fi xed stop cock Schaft mit einem starren Hahn

2,0 110 0° + 30° 21.0626a

2,7 110 0° - 70° Universal 31.0628a

2,7 187 0° - 70° Universal 21.0628a

2,7 187 30° 21.0633a

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0156a

4,0 175 30° 21.0157a

Sheath with one rotatable stop cock Schaft mit einem drehbaren Hahn

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0615a

4,0 175 30° 21.0640a

Sheath with two rotatable stop cocks Schaft mit zwei drehbaren Hähnen

2,0 110 0° + 30° 21.0634a

2,7 110 0° - 70° Universal 31.0631a

2,7 110 30° 31.0632a

2,7 187 0° - 70° Universal 21.0631a

2,7 187 30° 21.0632a

4,0 175 0° - 70° Universal 21.0360a

4,0 175 30° 21.0613a

4,0 175 30° HIGH FLOW 21.0361a

14-15

For arthroscope Ø mmFür Arthroskop Ø mm

Length of arthroscope mmArthroskop Länge mm

For sheathZu Schaft

Order number Artikelnummer

Pyramidal trocar Dreikant Trokar

2,0 110 21.0626a; 21.0634a 21.0635a

2,7 110 31.0628a; 31.0631a; 31.0632a 31.0630a

2,7 187 21.0628a; 21.0633a; 21.0631a; 21.0632a 21.0630a

4,0 17521.0156a; 21.0157a; 21.0615a; 21.0640a; 21.0360a; 21.0613a

21.0236a

4,0 175 HIGH FLOW 21.0361a 21.0362a

Blunt trocar Stumpfer Trokar

2,0 110 21.0626a; 21.0634a 21.0636a

2,7 110 31.0628a; 31.0631a; 31.0632a 31.0629a

2,7 187 21.0628a; 21.0633a; 21.0631a; 21.0632a 21.0629a

4,0 17521.0156a; 21.0157a; 21.0615a; 21.0640a; 21.0360a; 21.0613a

21.0238a

4,0 175 HIGH FLOW 21.0361a 21.0363a

2 Suction Punch / Suction Cannulas Saugstanze / Spülkanülen

Suction Punch SaugstanzeA simple, reusable alternative to the shaver. The turn-able sheath with window allows the optimum adaption to the application.

Die einfache, wiederverwendbare Alternative zum Shaver. Das drehbare Mantelrohr mit Fenster ist für unterschiedlichste Anwendungen verwendbar.

Ø mm Basic setBasis Set

Consisting of:Bestehend aus:

HandleHandgriff

Turnable sheathDrehbares Mantelrohr

Punch tubesPunchrohr

4,5 22.0001a 22.0012a 22.0011a 22.0010a

16-17

Ø mm Length mmLänge mm

Order number Artikelnummer

Cannula Set, consisting of cannula, trocar sharp and trocar blunt Spülkanülen Set, bestehend aus Spülkanüle, Trokar scharf und Trokar stumpf

3,2 70Cannula with stop cockKanüle mit Hahn

21.0670a

4,5 70Cannula with stop cockKanüle mit Hahn

21.0675a

Cannula with stop cock Spülkanüle mit Hahn

3,2 70Luer-Lock for irrigationLuer-Lock zur Spülung

21.0661a

4,5 70Luer-Lock for irrigationLuer-Lock zur Spülung

21.0662a

Cannula without stop cock Kanüle ohne Hahn

3,2 70Cannula onlyKanüle einzeln

21.0663a

Trocars Trokare

3,2 70Trocar sharpTrokar scharf

21.0665a

4,5 70Trocar sharpTrokar scharf

21.0666a

3,2 70Trocar blunt Trokar stumpf

21.0667a

4,5 70Trocar blunt Trokar stumpf

21.0668a

2 Instruments Instrumente

Ø mm Width of bite mmAusschnitt mm

straightgerade

30° right30° rechts

30° curved left30° links gebogen

Hook punch blunt Hakenstanze stumpf

2,7 5 x 1,6 22.0840 ... 22.0841 ... 22.0842 ...

3,5 5 x 1,6 22.0850 ... 22.0851 ... 22.0852 ...

Hook punch with scoop Hakenstanze mit Schaufel

2,7 5 x 1,6 22.0860 ... 22.0861 ... 22.0862 ...

3,5 5 x 1,6 22.0811 ... 22.0812 ... 22.0813 ...

Hook punch 15° up milled Hakenstanze 15° aufwärts gefräst

3,5 5 x 1,6 22.0826 ... 22.0875 ... 22.0876 ...

Hook punch cut angular Hakenstanze Schnitt eckig

2,7 5 x 1,6 22.0885 ... 22.0886 ... 22.0887 ...

3,5 5 x 1,6 22.0815 ... 22.0816 ... 22.0817 ...

HandlesHandgriffeChoose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Typ a Typ b

18-19

45° curved right 45° rechts gebogen

45° curved left45° links gebogen

7° curved up 7° aufwärts gebogen

7° curved down 7° abwärts gebogen

15° curved up 15° aufwärts gebogen

15° curved down15° abwärts gebogen

22.0843 ... 22.0844 ... 22.0845 ... 22.0846 ...

22.0853 ... 22.0854 ... 22.0855 ... 22.0856 ...

22.0863 ... 22.0864 ... 22.0865 ... 22.0866 ... 22.0867 ...

22.0868 ... 22.0869 ... 22.0870 ... 22.0871 ... 22.0814 ...

22.0877 ... 22.0878 ... 22.0879 ... 22.0880 ... 22.0881 ... 22.0882 ...

22.0888 ...

22.0818 ...

Typ dTyp c

Ø mm Width of bite mmAusschnitt mm

straightgerade

30° right30° rechts

30° curved left30° links gebogen

Wide jaw punch small, medium, large Breitmaulstanze klein, mittel, groß

3,5 6 x 2,5 small 22.0807 ... 22.0890 ... 22.0891 ...

3,5 5 x 3,5 medium 22.0808 ... 22.0809 ... 22.0810 ...

3,5 5 x 4,5 large 22.0910 ... 22.0911 ... 22.0912 ...

Wide jaw punch 15° up milled, small, medium, large Breitmaulstanze 15° aufwärts gefräst, klein, mittel, groß

3,5 6 x 2,5 small 22.0930 ... 22.0931 ... 22.0932 ...

3,5 5 x 3,5 medium 22.0940 ... 22.0941 ... 22.0942 ...

3,5 5 x 4,5 large 22.0950 ... 22.0951 ... 22.0952 ...

2 Instruments Instrumente

HandlesHandgriffeChoose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Typ a Typ b

20-21

45° curved right 45° rechts gebogen

45° curved left45° links gebogen

7° curved up 7° aufwärts gebogen

7° curved down 7° abwärts gebogen

15° curved up 15° aufwärts gebogen

15° curved down15° abwärts gebogen

22.0892 ... 22.0893 ... 22.0894 ... 22.0895 ... 22.0896 ... 22.0897 ...

22.0900 ... 22.0901 ... 22.0902 ... 22.0903 ... 22.0904 ... 22.0905 ...

22.0913 ... 22.0914 ... 22.0915 ... 22.0916 ... 22.0917 ... 22.0918 ...

22.0933 ... 22.0934 ... 22.0935 ... 22.0936 ... 22.0937 ... 22.0938 ...

22.0943 ... 22.0944 ... 22.0945 ... 22.0946 ... 22.0947 ... 22.0948 ...

22.0953 ... 22.0954 ... 22.0955 ... 22.0956 ... 22.0957 ... 22.0958 ...

Typ dTyp c

Ø mm Width of bite mmAusschnitt mm

straightgerade

30° right30° rechts

30° curved left30° links gebogen

Hook scissors Hakenschere

2,7 22.0960 ... 22.0961 ... 22.0962 ...

3,5 22.0800 ... 22.0801 ... 22.0802 ...

Scissors punch Scherenstanze

3,5 5 x 0,8 22.0819 ... 22.0820 ... 22.0821 ...

Scissors punch 15° up milled Scherenstanze 15° aufwärts gefräst

3,5 5 x 0,8 22.0822 ... 22.0823 ... 22.0824 ...

2 Instruments Instrumente

HandlesHandgriffeChoose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Typ a Typ b

22-23

45° curved right 45° rechts gebogen

45° curved left45° links gebogen

7° curved up 7° aufwärts gebogen

7° curved down 7° abwärts gebogen

15° curved up 15° aufwärts gebogen

15° curved down15° abwärts gebogen

22.0963 ... 22.0964 ... 22.0965 ... 22.0966 ... 22.0967 ... 22.0968 ...

22.0969 ... 22.0970 ... 22.0971 ... 22.0972 ... 22.0803 ... 22.0973 ...

22.0980 ... 22.0981 ... 22.0982 ... 22.0983 ... 22.0984 ... 22.0985 ...

22.0986 ... 22.0987 ... 22.0988 ... 22.0989 ... 22.0825 ... 22.0990 ...

Typ dTyp c

Suturing instrumentsNaht-Instrumente

Ø mm Order number Artikelnummer

Suture grasping forceps Fadenfasszange

3,5 23.0001 ...

Suture-Pierce 45° sharp up milled Arthro-Stecker 45° scharf aufwärts gefräst

3,5 23.0002 ...

Suture-Pierce sharp upmilled Arthro-Stecker aufwärts gefräst

3,5 23.0004 ...

Grasping and biopsy forcepsFass- und Biopsiezangen

Grasping forcepsFasszange

2,73,5

22.0799 ...22.0804 ...

Grasping forceps 1 x 2 teethFasszange 1 x 2 Zähne

3,5 22.0805 ...

Grasping and biopsy forcepsFass- und Biopsiezange

3,5 22.0806 ...

2 Instruments Instrumente

HandlesHandgriffeChoose a handle and place the letter behind the order number of the requested jaw.Wählen Sie einen Handgriff und setzen den Buchstaben hinter die Artikelnummer des gewünschten Maulteils.

Typ a Typ b

Ø mm Width of bite mmAusschnitt mm

straight gerade

Punch retrograde cut right Stanze Retrograd schnitt rechts

3,5 4 x 2,5 22.0996 ...

Punch retrograde cut left Stanze Retrograd schnitt links

3,5 4 x 2,5 22.0994 ...

24-25

Typ dTyp c

Ø mm Working length mmArbeitslänge mm

Order numberArtikelnummer

Mini grasping forceps 1 x 2 teeth with ratchet Mini-Fasszange 1 x 2 Zähne mit Sperre

2,5 130 23.0005a

Meniscus grasping forceps strong 15 mm jaws length, without ratchet Meniskus Fasszange kräftig 15 mm Maullänge, ohne Sperre

4,5 120 23.0006a

2 Instruments Instrumente

26-27

Ø mm Working length mmArbeitslänge mm

Order numberArtikelnummer

Meniscus forceps, straight, with ratchet Meniskus Fasszange, gerade, mit Sperre

3,5 120 21.0282a

2 Instruments Instrumente

Instruments complete with Triangular HandleInstrumente komplett mit Dreiecksgriff

Ø or jaw length / width in mmØ oder Maullänge /Breite in mm

Order numberArtikelnummer

Ring curette Ringkürette

7,0 23.0100a

Ring curette Ringkürette

4,0 23.0101a

Ring curette Ringkürette

3,0 21.0164a

Spoon, 30° curved Löffel, 30° gebogen

3,0 23.0102a

Banana knife, smooth Bananenmesser, glatt

3,3 23.0104a

Banana knife, serrated Bananenmesser, gezahnt

3,3 23.0105a

Knife, 45° retrograde curved Messer, 45° retrograd gebogen

3,5 23.0106a

28-29

Ø or jaw length / width in mmØ oder Maullänge /Breite in mm

Order numberArtikelnummer

Hook knife 5 mm curved Hakenmesser 5 mm Biegung

5,0 23.0109a

Hook knife 90° Hakenmesser 90°

3,0 21.0166a

Sickle knife Sichelmesser

2,0 23.0110a

Scalpel knife Skalpellmesser

3,0 23.0111a

Smillie meniscotome Smillie Meniskotom

7,0 23.0112a

Smillie meniscotomeSmillie Meniskotom

5,0 21.0163a

Smillie meniscotomeSmillie Meniskotom

3,0 23.0113a

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

5,0 23.0108a

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

3,5 21.0162a

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

2,5 23.0115a

Hook probe pointed Hakensonde spitz

2,0 23.0107a

Knife serrated, straight Messer, gezahnt, gerade

4,0 23.0116a

Knife serrated, 30° right Messer, gezahnt, 30° rechts

4,0 23.0114a

Knife serrated, 30° left Messer, gezahnt, 30° links

4,0 23.0117a

Bayonet knife Bajonettmesser

3,0 23.0118a

2 Instruments Instrumente

Instruments with changeable Universal HandleInstrumente mit wechselbarem Universalhandgriff

Ø or jaw length / width in mmØ oder Maullänge /Breite in mm

Order numberInsert onlyArtikelnummernur Einsatz

Ring curette Ringkürette

7,0 23.0100b

Ring curette Ringkürette

4,0 23.0101b

Ring curette Ringkürette

3,0 21.0164b

Spoon, 30° curved Löffel, 30° gebogen

3,0 23.0102b

Banana knife, smooth Bananenmesser, glatt

3,3 23.0104b

Banana knife, serrated Bananenmesser, gezahnt

3,3 23.0105b

Knife, 45° retrograde curved Messer, 45° retrograd gebogen

3,5 23.0106b

Please order requested number of handles separately. Order number handle: 21.0160bBitte bestellen Sie die Anzahl der gewünschten Handgriffe extra. Artikelnummer Handgriff: 21.0160b

30-31

Ø or jaw length / width in mmØ oder Maullänge /Breite in mm

Order numberInsert onlyArtikelnummernur Einsatz

Hook knife 5 mm curved Hakenmesser 5 mm Biegung

5,0 23.0109b

Hook knife 90° Hakenmesser 90°

3,0 21.0166b

Sickle knife Sichelmesser

2,0 23.0110b

Scalpel knife Skalpellmesser

3,0 23.0111b

Smillie meniscotome Smillie Meniskotom

7,0 23.0112b

Smillie meniscotome Smillie Meniskotom

5,0 21.0163b

Smillie meniscotome Smillie Meniskotom

3,0 23.0113b

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

5,0 23.0108b

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

3,5 21.0162b

Hook probe graduated 90° curved Hakensonde graduiert 90° gebogen

2,5 23.0115b

Hook probe pointed Hakensonde spitz

2,0 23.0107b

Knife serrated, straight Messer, gezahnt, gerade

4,0 23.0116b

Knife serrated, 30° right Messer, gezahnt, 30° rechts

4,0 23.0114b

Knife serrated, 30° left Messer, gezahnt, 30° links

4,0 23.0117b

Bayonet knife Bajonettmesser

3,0 23.0118b

Leading edge technology in High Defi nition Spitzentechnologie in High Defi nition

Ergonomical camera design Ergonomisches Kamera-Design

Powerful Xenon, halogen and LED light sources Lichtstarke Xenon, Halogen und LED-Lichtquellen

3 Cameras / Light Sources / Accessories Kameras / Lichtquellen / Zubehör

Cameras 34-39

Pro HD camera C3.multi.hd

Digital HD camera C1.multi.hd

Camera C3.multi

Camera C1.multi

Compact camera

Endocoupler 40-41

Video Grabbing System 42-43

Cables

Light Sources 44-49

Light source XL180.xenon

Light source XL300.xenon

Halogen light source HL250

Halogen light source HL150

LED mobile light source

Accessories 50-51

Light Guide Cables and Adapters

Kameras 34-39

Pro HD Kamera C3.multi.hd

Digital HD Kamera C1.multi.hd

Kamera C3.multi

Kamera C1.multi

Compact Kamera

Endokoppler 40-41

Video Aufzeichnungssystem 42-43

Verbindungskabel

Lichtquellen 44-49

Lichtquelle XL180.xenon

Lichtquelle XL300.xenon

Halogen Lichtquelle HL250

Halogen Lichtquelle HL150

LED-Lichtquelle

Zubehör 50-51

Lichtleitkabel und Adapter

3 Cameras Kameras

Cameras KamerasAs the high defi nition technology is getting more and more important, we are pleased to present you our two newest HD cameras which have their unique strengths in visualizing even smallest structures. In addition to these HD versions we offer different 1CCD and 3 CCD camera systems. All featuring excellent detail and color reproduction.

Of course, all our cameras are approved according to medical standards and are applicable for the use within the operating room.

Auf Grund der immer größer werdenden Bedeutung der High Defi nition-Technologie präsentieren wir Ihnen unsere zwei neuesten HD-Kameras, die ihre Stärke im Sichtbar- machen kleinster Strukturen haben. Zusätzlich dazu bieten wir verschiedene 1CCD- und 3CCD-Kamerasys-teme an. Alle zeichnen sich durch erstklassige Farb- und Detailwiedergabe aus.

Selbstverständlich sind alle unsere Kameras nach medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im OP geeignet.

34-35

Pro HD CameraC3.multi.hdBest possible picture quality, easy to operate. LED ON / OFF indicator, white balance, gain adjustment, preset function with fi ve selectable basic setups. Camera head with two push buttons: remote, gain.

Pro HD KameraC3.multi.hdBeste Bildqualität, einfach zu bedienen. ON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, gain-Einstellung, Preset-Funktion mit fünf wählbaren Grundeinstellungen. Kamerakopf mit zwei Tasten: Remote, gain.

Camera controller

Outputs: 1 x HD-SDI, 1 x HD Component Video (Y, PB, PR), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS), 1 x 3.5 mm cinch for remote control

Camera head

Image sensor: 3 x 1/3" CCD

Aspect ratio: 16:9

Cable length: 3 m

Endocoupler: 2.5 x parfocal zoom, f = 13 - 32 mm adjustable

System

LUT Pro HD technology

Image resolution: 1.920 x 1.080 pixel / 1080 Full HD

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1, BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm

Camera head incl. adapter: (L / Ø) 165 x 50 mm

Weight: camera head 0.23 kg/camera controller approx. 4.1 kg

Kameracontroller

Ausgänge: 1 x HD-SDI, 1 x HD Komponenten Video (Y, PB, PR), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS), 1 x 3,5 mm Cinch für Fernbedienung

Kamerakopf

Bildsensor: 3 x 1/3" CCD

Seitenverhältnis: 16:9

Kabellänge: 3 m

Endokoppler: 2,5 x Parfocal Zoom , f = 13 - 32 mm einstellbar

System

LUT Pro HD Technologie

Bildaufl ösung: 1.920 x 1.080 Pixel / 1080 Full HD

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Abmessungen / Gewicht

Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Kamerakopf inkl. Adapter: (L / Ø) 165 x 50 mm

Gewicht: Kamerakopf 0,23 kg/ Kameracontroller ca. 4,1 kg

Camera C3.multi.hd PAL / 50 Hz (incl. 05.9127s) Kamera C3.multi.hd PAL / 50 Hz (inkl. 05.9127s) 05.9099s

Camera C3.multi.hd NTSC / 60 Hz (incl. 05.9127s) Kamera C3.multi.hd HD NTSC / 60 Hz (inkl. 05.9127s) 05.9099s.n

Camera head with HD endocoupler zoom Kamerakopf mit HD Endokoppler Zoom 05.9127s

Camera head with HD endocoupler Kamerakopf mit HD Endokoppler 05.9127sa

Camera head with HD endocoupler 90° Kamerakopf mit HD Endokoppler 90° 05.9127sp

3 Cameras Kameras

Digital HD CameraC1.multi.hdLED ON / OFF indicator, white balance, window function. Preset function with three selectable basic setups and digital DVI output.

Digital HD KameraC1.multi.hdON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen und digitalem DVI-Ausgang.

Camera C1.multi.hd incl. camera head straight Kamera C1.multi.hd inkl. Kamerakopf, gerade 95.2007s.hd

Camera C1.multi.hd incl. camera head angled Kamera C1.multi.hd inkl. Kamerakopf, abgewinkelt 95.2008s.hd

Camera controller

Outputs: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS)

Camera head

Image sensor: ½" CCD

Cable length: 3 m

Endocoupler: f = 30 mm, with anti-Moiré fi lter

System

LUT Digital HD technology

Output resolution: 1.920 x 1.080 pixel / 1080 Full HD

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg

Kameracontroller

Ausgänge: 1 x DVI (DVI-D), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS),

Kamerakopf

Bildsensor: ½" CCD

Kabellänge: 3 m

Endokoppler: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter

System

LUT Digital HD Technologie

Ausgegebene Aufl ösung: 1.920 x 1080 Pixel / 1080 Full HD

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Abmessungen / Gewicht

Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm

Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

36-37

CameraC3.multiLED ON / OFF indicator, white balance and window function. Preset function with three selectable basic setups, modifi able by OSD-steering, brightness adjustment with OSD indicator. Camera head with two push buttons: remote, gain.

KameraC3.multiON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen, über OSD-Menü modifi zierbar, Helligkeitseinstellung mit OSD-Anzeige. Kamerakopf mit zwei Tasten: Remote, gain.

Camera C3.multi incl. camera head Kamera C3.multi inkl. Kamerakopf 05.9090s.m1

Camera controller

Outputs: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS), 1 x 3,5 mm cinch for remote control

Camera head

Image sensor: 3 x 1/3" CCD

Aspect ratio: 4 : 3

Cable length: 3 m

Endocoupler: f = 23 mm

System

Image resolution: 750 x 430 (PAL), 750 x 350 (NTSC) lines

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 165 x 50 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg

Kameracontroller

Ausgänge: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS), 1 x 3,5 mm Cinch für Fernbedienung

Kamerakopf

Bildsensor: 3 x 1/3" CCD

Seitenverhältnis: 4 : 3

Kabellänge: 3 m

Endokoppler: f = 23 mm

System

Bildaufl ösung: 750 x 430 (PAL), 750 x 350 (NTSC) Linien

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Abmessungen / Gewicht

Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Kamerakopf: (L / Ø) 165 x 50 mm

Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

3 Cameras Kameras

Camera C1.multiLED ON / OFF indicator, white balance, window function. Preset function with three selectable basic setups.

Kamera C1.multiON / OFF LED-Anzeige, Weißabgleich, Window-Funktion. Preset Funktion mit drei wählbaren Grundeinstellungen.

Camera C1.multi incl. camera head straight Kamera C1.multi inkl. Kamerakopf, gerade 95.2007s.c1

Camera C1.multi incl. camera head angled Kamera C1.multi inkl. Kamerakopf, abgewinkelt 95.2008s.c1

Camera controller

Outputs: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS)

Camera head

Image sensor: ½" CCD

Cable length: 3 m

Endocoupler: f = 30 mm, with anti-Moiré fi lter

System

Image resolution: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) lines

Medical device directive 93/42/EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Dimensions / Weight

Camera controller: (W/H/D) 360 x 88 x 320 mm

Camera head: (L / Ø) 140 x 60 mm

Weight camera controller: approx. 4.0 kg

Kameracontroller

Ausgänge: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS)

Kamerakopf

Bildsensor: ½" CCD

Kabellänge: 3 m

Endokoppler: f = 30 mm, mit Anti-Moiré Filter

System

Bildaufl ösung: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) Linien

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA

Abmessungen / Gewicht

Kameracontroller: (B/H/T) 360 x 88 x 320 mm

Kamerakopf: (L / Ø) 140 x 60 mm

Gewicht Kameracontroller: ca. 4,0 kg

38-39

Compact CameraCamera electronics integrated in camera head, small smartbox as connection unit. Camera head with two buttons: white balance, window function.

Kompakt KameraKamera-Elektronik integriert im Kamera-Handgriff, kleine Smartbox als Verbindungseinheit. Kamerakopf mit zwei Tasten: Weißabgleich, Window-Funktion.

PAL NTSC

Compact, S-Video 95.2050s.cc

Compact, S-Video, USB 2.0, digital, Software 95.2050s.cc.dig

Compact, Anti-Moiré, S-Video 95.2053s.cc 95.2053s.cc.ntsc

Compact, Anti-Moiré, S-Video, digital, Software 95.2053s.cc.dig 95.2053s.cc.dig.ntsc

Camera smartbox

Outputs: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (CVBS), optional: 1 x USB 2.0 (.dig versions)

Camera head

Image sensor: 1/3" CCD

Image resolution: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) lines

TV-adapter: f = 23

System

Acc. guideline med. prod. 93/42 EWG Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 2 VA

Dimensions / Weight

Smartbox: (W/H/D) 80 x 34 x 170 mm

Camera head: (L / Ø) 135 x 50 mm

Camera cable: 3 m

Weight smartbox: 200 g

Weight camera head: 300 g

Kamera Smartbox

Ausgänge: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video (FBAS), optional: 1 x USB 2.0 (.dig Versionen)

Kamerakopf

Bildsensor: 1/3" CCD

Bildaufl ösung: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) Linien

TV-Adapter: f = 23

System

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 2 VA

Abmessungen / Gewicht

Smartbox: (B/H/T) 80 x 34 x 170 mm

Kamerakopf: (L / Ø) 135 x 50 mm

Kamerakabel: 3 m

Gewicht Smartbox: 200 g

Gewicht Kamerakopf: 300 g

Please select power cord on page 42!Bitte wählen Sie den entsprechenden Netzstecker auf Seite 42 aus!

3 Endocoupler Endokoppler

Focal lengthBrennweite

SpecialityBesonderheit

Order number Artikelnummer

HD endocoupler zoom, no refocusing necessaryHD Endokoppler Zoom, kein Nachfokussieren notwendig

f = 13 - 32 mm C-mountBack focal length 20.5 mm, 2.5 x parfocal zoom Aufl agemaß 20,5 mm, 2,5 x parfokaler Zoom

05.0065s

f = 18 - 50 mm C-mountBack focal length 20.5 mm, 2.7 x parfocal zoom Aufl agemaß 20,5 mm, 2,7 x parfokaler Zoom

05.0063s

HD endocoupler HD Endokoppler

f = 14 mm C-mountBack focal length 20.5 mm, inclusive focusingAufl agemaß 20,5 mm, mit Fokussierung

05.0055s

Standard endocoupler Standard Endokoppler

f = 25 mm C-mountIncl. focusing, quick coupling and locking screw for ocularInkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

05.0067s.m2

f = 30 mm C-mountIncl. focusing, quick coupling and locking screw for ocularInkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

05.0064s.m2

f = 40 mm C-mountIncl. focusing, quick coupling and locking screw for ocularInkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

05.0066s.m2

40-41

Focal lengthBrennweite

SpecialityBesonderheit

Order number Artikelnummer

Picture dividing endocoupler Bildteilender Endokoppler

f = 35 mm C-mountPicture dividing endocoupler Bildteilender Endokoppler

05.9051v

C-mount ring for LUT C1 multi cameraC-Mount Ring für LUT C1 Multi Kamera

05.2012s

Standard endocoupler for LUT C1 multi camerasStandard Endokoppler für LUT C1 Multi Kameras

f = 25 mmIncl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

95.2010s

f = 30 mmIncl. focusing, quick coupling and locking screw for ocular Inkl. Fokussierung, Schnellverschluss und Feststellschraube für Okular

95.2011s

Endocoupler "Pendolino", with automatic image orientation for LUT C1 multi camerasEndokoppler "Pendolino", selbstausrichtend, für LUT C1 Multi Kameras

f = 30 mmThis endocoupler grants an always upright picture Dieser Endokoppler garantiert ein senkrecht zur Endoskopachseausgerichtetes Bild

05.2014s

3 Video Grabbing System / Cables Video Aufzeichnungssystem / Kabel

Video Grabbing SystemWe are pleased to offer you a video grabbing system, including latest available software on request.

Video AufzeichnungssystemGerne senden wir Ihnen ein Angebot für einVideo Aufzeichnungssystem mit aktueller Software zu.

DescriptionBeschreibung

Length in mLänge in M

Order numberArtikelnummer

CablesKabel

HD-SDI video cable, impedance, 75 Ohm, BNC plugHD-SDI Videokabel, Impedanz, 75 Ohm, BNC-Stecker

2 05.9105k

DVI-Video cableDVI-Videokabel

1.8 05.9104k

S-Video cableS-Videokabel

2 05.9102k

Video cable, BNC plugVideokabel, BNC-Stecker

2 05.9105k

RGB/Component Video cable, 15-pin / 5x BNC plugRGB/Komponenten Videokabel, 15-polig / 5x BNC-Stecker

2 05.9101k

DescriptionBeschreibung

Order numberArtikelnummer

Power cord Netzkabel

Power Cord Euro CEE 7/7 05.0700r.cord.eu

Power Cord UK BS 1363 05.0700r.cord.uk

Power Cord Japan JIS 8303 05.0700r.cord.jap

Power Cord India/Africa BS 546 05.0700r.cord.indaf

Power Cord USA Medical grade 05.0700r.cord.na

Power Cord China GB 2099.1 05.0700r.cord.chi

42-43

3 Light Sources Lichtquellen

Light SourcesLichtquellenWe offer you a wide range of different light sources. All of them have an outstanding light performance and offer an optimized connection to the light guide cable. As these light sources are specially designed and built for endoscopic applications, you get the light exactly in the area where it is needed.

Of course, all our light sources are approved according to medical standards and applicable for the use within the operating room.

Wir bieten Ihnen ein breites Spektrum unterschied-lichster Lichtquellen an. Alle sind in ihrer Lichtintensität hervorragend und besitzen eine optimale Verbindung zum Lichtleitkabel. Da die Lichtquellen speziell für endo-skopische Anwendungen konstruiert und gebaut werden, kommt das Licht genau da an, wo es benötigt wird.

Selbstverständlich sind alle unsere Lichtquellen nach medizinischen Standards geprüft und für den Einsatz im OP geeignet.

44-45

Xenon Light Source XL180.xenon180 Watt Xenon light source for all applications and needs. With adjustable mechanical diaphragm for light adjustment.

Xenon Lichtquelle XL180.xenon180 Watt Xenon Lichtquelle für alle Anwendungen geeignet. Mit manuell verstellbarer mechanischer Blende zur Regulierung der Lichtintensität.

Lamp

Type: Xenon arc lamp

Power: 180 W

Color temperature: 6000 Kelvin

Average lamp life: 500 h

Easy lamp replacement

Display; controls

OFF / ON

Remaining lamp life indicator

Light guide socket system LUT, Storz

Mechanical adjustment of light intensity

System

Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, EN 60601-1; BF/CE mark

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA

Dimensions / Weight

Housing (W/H/D): 360 x 128 x 320 mm

Weight: 6.8 kg

Xenon Light Source XL180.xenon Xenon Lichtquelle XL180.xenon 05.0620x.m1

Spare lamp, xenon 180 watt Ersatzlampe, Xenon 180 Watt 05.0139x.m1

Lampe

Typ: Xenon Lichtbogenlampe

Leistung: 180 W

Farbtemperatur: 6000 Kelvin

Durchschnittliche Lampenlebensdauer: 500 h

Einfacher Lampenwechsel

Anzeige; Bedienelemente

Folientasten: AUS / EIN

Anzeige verbleibende Lampenlebensdauer

Lichtleiterbuchse System LUT, Storz

Mechanische Einstellung der Lichtintensität

System

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, EN 60601-1; BF/CE-Zeichen

100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA

Abmessungen / Gewicht

Gehäuse (B/H/T): 360 x 128 x 320 mm

Gewicht: 6,8 kg

3 Light Sources Lichtquellen

Xenon Light Source XL300.xenon300 Watt Xenon light source, our most powerful light source.With LCD display and microprocessor control to optimize light-intensity performance and lamp life-time.

Xenon Lichtquelle XL300.xenon300 Watt Xenon Lichtquelle, die stärkste unter den Lichtquellen.Mit LCD-Display und Mikroprozessorsteuerung, die sowohl die Lichtintensität als auch die Lampenlebensdauer optimiert.

Lamp

Type: Xenon arc lamp

Power: 300 W

Color temperature: 5600 Kelvin

Average lamp life: 500 h

Easy lamp replacement

Display; controls

OFF/ON

Lamp-life LCD display

Light guide socket system LUT, Storz

Electronic lamp change indicator

Mechanical adjustment of light intensity

System

Approval acc. EN 60601-1, Class I, CE-mark

100 - 120 / 220 - 240 V AC, 50/60 Hz

Dimensions / Weight

Housing (W/H/D): 267 x 138 x 360 mm

Weight: 7.8 kg

Lampe

Typ: Xenon Lichtbogenlampe

Leistung: 300 W

Farbtemperatur: 5600 Kelvin

Durchschnittliche Lampenlebensdauer: 500 h

Einfacher Lampenwechsel vor Ort

Anzeige; Bedienelemente

Folientasten: AUS/EIN

Lampenlebensdauer über LCD-Display

Lichtleiterbuchse System LUT, Storz

Elektronische Lampenwechsel-Anzeige

Mechanische Einstellung der Lichtintensität

System

Geprüft nach EN 60601-1, Schutzklasse I, CE-Zeichen

100 - 120 / 220 - 240 V AC, 50/60 Hz

Abmessungen / Gewicht

Gehäuse (B/H/T): 267 x 138 x 360 mm

Gewicht: 7,8 kg

Xenon Light Source XL300.Xenon Xenon Lichtquelle XL300.Xenon 05.0630x

Spare lamp, xenon 300 watt Ersatzlampe, Xenon 300 Watt 05.0140x

46-47

Halogen Light SourceHL250250 Watt Halogen light source with integrated spare lamp for endoscopic applications.

Halogen LichtquelleHL250250 Watt Halogen Lichtquelle mit integrierterErsatzlampe für endoskopische Anwendungen.

Lamp

Type: Halogen

Power: 250 W

Color temperature: 3200 Kelvin

Average lamp life: 50 h

Lamp change to integrated spare lampwithout opening the housing

Controls

Stepless adjustable light intensity

Light guide socket system LUT, Storz

Rotary knob for lamp change

System

230 V AC +-10% or at 115 V AC +- 10%

Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, IEC 601-1EN 60601-1, BF/CE mark

Dimensions / Weight

Housing (W/H/D): 355 x 110 x 347 mm

Weight: 8.0 kg

Lampe

Typ: Halogen

Leistung: 250 W

Farbtemperatur: 3200 Kelvin

Mittlere Lampenlebensdauer: 50 h

Lampenwechsel auf eingebaute Ersatzlampeohne das Gerät zu öffnen

Bedienelemente

Lichtstärke stufenlos einstellbar

Lichtleiterbuchse zu System LUT, Storz

Drehknopf für Lampenwechsel

System

230 V AC +- 10% oder 115 V AC +- 10%

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, IEC 601-1EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

Abmessungen / Gewicht

Gehäuse (B/H/T): 355 x 110 x 347 mm

Gewicht: 8,0 kg

Halogen Light Source HL250 Halogen Lichtquelle HL250 05.0082h.1

Spare lamp, halogen 250 watt Ersatzlampe, Halogen 250 Watt 05.0081h

3 Light Sources Lichtquellen

Halogen Light SourceHL150150 Watt Halogen light source for endoscopic applications.

Halogen LichtquelleHL150150 Watt Halogen Lichtquelle für endoskopischeAnwendungen.

Lamp

Type: Halogen

Power: 150 W

Color temperature: 3350 Kelvin

Average lamp life: 50 h

Easy lamp replacement

Controls

Stepless adjustable light intensity

Light guide socket system LUT, Storz

System

230 V AC +-10% or at 115 V AC +- 10%

Medical device directive 93/42/ EEC Class 1, IEC 601-1EN 60601-1, BF/CE mark

Dimensions / Weight

Housing (W/H/D): 175 x 82,5 x 202 mm

Weight: 2,5 kg

Lampe

Typ: Halogen

Leistung: 150 W

Farbtemperatur: 3350 Kelvin

Mittlere Lampenlebensdauer: 50 h

Einfacher Lampenwechsel

Bedienelemente

Lichtstärke stufenlos einstellbar

Lichtleiterbuchse zu System LUT, Storz

System

230 V AC +- 10% oder 115 V AC +- 10%

Medizinprodukte Richtlinie 93/42 EWG Klasse 1, IEC 601-1EN 60601-1, BF/CE-Zeichen

Abmessungen / Gewicht

Gehäuse (B/H/T): 175 x 82,5 x 202 mm

Gewicht: 2,5 kg

Halogen Light Source HL150 Halogen Lichtquelle HL150 05.0165h.1

Spare lamp, halogen 150 watt Ersatzlampe, Halogen 150 Watt 05.0136h

48-49

LED Light source LL020, with battery and charger LED Lichtquelle LL020 mit Akku und Ladegerät 05.0755led

Li-Ion spare battery 950 mAh Li-Ion Ersatzakku, 950 mAh 05.0755led.bat

LED Light SourceLL020Ultra-bright LED light source. Highest light effi ciency by optimized light coupling to endoscope. Adjustable intensity, roll-off protection, small, handy, for all LUT endoscopes. With battery and charger.

LED LichtquelleLL020Superhelle LED Lichtquelle. Höchste Lichtausbeute durch optimierte Einkopplung ins Endoskop. Einstellbare Helligkeit, Wegrollschutz, klein, handlich, für alle LUT Endoskope. Mit Batterie und Ladegerät.

Lamp

Type: LED high power

Intensity: 20.000 lx

Color temperature: 5.500 Kelvin

Illumination period: approx. 45 min (at highest intensity) per battery charge

Controls

Intensity infi nitely adjustable

Light guide connection to Storz-adapter thread

Battery

Li-Ion, 950 mAh, rechargeable, charging time: approx. 2 hours

Dimensions / Weight

Length / Ø: 89 mm / 27 mm

Weight (with battery): 90 g

Lampe

Typ: Hochleistungs-LED

Lichtintensität: 20.000 lx

Farbtemperatur: 5.500 Kelvin

Leuchtdauer: ca. 45 min (bei höchster Leistung) pro Batterieladung

Bedienelemente

Lichtstärke stufenlos einstellbar

Lichtleiteranschluß für Storz-Adapter Aufnahme

Batterie

Li-Ion, 950 mAh, wiederaufl adbar, Aufl adezeit: ca. 2 h

Abmessungen / Gewicht

Länge / Ø: 89 mm / 27 mm

Gewicht (mit Batterie): 90 g

3 Accessories Zubehör

Hightrans light guide cables, highly fl exible, with bend protection. Autoclavable for 18 minutes at 134° C / 273° F.

Hochleistungs-Lichtleitkabel, sehr fl exibel, mit Knick-schutz. Autoklavierbar für 18 Minuten bei 134° C / 273° F.

Light Guide Cables Lichtleitkabel

Fiber Ø mmFaser Ø mm

Length mLänge m

Order number Artikelnummer

CommentBemerkung

Light guide with Storz-Storz adapter. Please specify if other adapters are requested. Lichtleitkabel mit Storz-Storz Adaper. Wenn andere Adapter gewünscht, bitte angeben.

3,5 1,8 05.0084l

3,5 2,3 05.0088l

3,5 3,0 05.0085l

4,8 1,8 05.0086l

4,8 2,3 05.0090l

4,8 3,0 05.0087l

4,8 2,3 05.0090l htRecommended for xenon light sources ≥ 180 WEmpfohlen für Xenon Lichtquellen ≥ 180 W

1)

2)

3)

50-51

Suitable forPassend zu

Order numberArtikelnummer

1) Light guide to light source 1) Lichtleiter an Lichtquelle

Storz light sourceLichtquelle

05.0100z

Wolf light sourceLichtquelle

05.0102b

LUT light sourceLichtquelle

05.0104f

Fujinon light sourceLichtquelle

05.0107r

ACMI light sourceLichtquelle

05.0106c

Olympus light sourceLichtquelle

05.0101o

Olympus light sources LCV - S20, -30, -40Lichtquellen LCV - S20, -30, -40

05.0103o

2) Light guide to endoscope 2) Lichtleiter an Endoskop

Storz endoscopeEndoskop

05.0108z

Wolf endoscopeEndoskop

05.0110b

ACMI endoscopeEndoskop

05.0112c

3) Adapter for LUT endoscopes to 3) Adapter für LUT-Endoskope an

Storz light guideLichtleiter

05.0114z

Wolf light guideLichtleiter

05.0116b

LUT angulated adapterSchrägadapter

05.0115z

Complete endoscopy cart in LUT design Kompletter Endoskopie-Turm in LUT-Design

Pump and shaver, selected units for arthroscopy Pumpe und Shaver, spezielle Produkte für die Arthroskopie

Flat screens with up to date LCD technology Flachbildschirme mit neuester LCD-Technologie

4 Units / Accessories / Sterilization Geräte / Zubehör / Sterilisation

Units 54-57

Arthroscopy pump

Shaver and blades

Accessories 58-63

Peripheral devices for recording

LCD monitors

LUT OR-Video cart and accessories

Sterilization 64-65

Trays and protection tubes

Sterilization information

Geräte 54-57

Arthroskopie-Pumpe

Shaver mit Blades

Zubehör 58-63

Peripherie-Geräte zur Aufnahme

LCD-Monitore

LUT OP-Videowagen und Zubehör

Sterilisation 64-65

Siebkörbe und Schutzhülsen

Informationen zur Sterilisation

4 Units Geräte

Arthroscopy PumpA clear display and an easy set-up comes fi rst at this pump, a high safety control avoids overpressure.

Arthroskopie-PumpeEine übersichtliche Anzeige und einfache Bedienung stehen bei dieser Pumpe im Vordergrund. Zusammen mit einer hohen Sicherheitsanforderung hinsichtlich des Überdrucks.

Pressure

Pressure range: 0 - 200 mm Hg (EU)

Flow range: 0 - 1500 ml/min

System

Tested acc. EN 60601-1 and EN 60601-1-2

Safety Class: I

Approvals: CE 93/42 / EWG

100 - 240 V ~, 50 - 60 Hz

Dimensions / Weight

Dimensions (W/H/D): 360 x 130 x 350 mm

Weight: 6 kg

Druck

Druckbereich: 0 - 200 mm Hg (EU)

Förderleistung: 0 - 1500 ml/min

System

Prüfung gemäß EN 60601-1 und EN 60601-1-2

Schutzklasse: I

Zulassung: CE 93/42 / EWG

100 - 240 V ~, 50 - 60 Hz

Abmessungen / Gewicht

Abmessungen (B/H/T): 360 x 130 x 350 mm

Gewicht: 6 kg

Arthroscopy pump Arthroskopie-Pumpe 26.0010r

Accessories Zubehör

Silicon tubing set, reusable for 20 procedures Schlauchset Silikon, wiederverwendbar, für 20 Anwendungen

Z0454-01

Tubing set disposable 1 pack (= 10 pcs) Schlauchset, einmal verwendbar, 1VE = 10 Stk. Z0449-01

Cable remote control Handsteuerung Z0545-01

Pneumatic foot pedal Pneumatisches Fußpedal Z0106-01

54-55

Shaver System A500Can be used for operations in large and small joints. Allows a safe and easy handling and working.

Shaver System A500Für operative Eingriffe in großen und kleinen Gelenken. Ermöglicht ein sicheres und einfaches Arbeiten.

Hand piece

Speed range: continuously 800 - 6000 rpm

Weight: 300 g

Length: 170 mm

Foot pedal

Dimensions (W/H/D): 256 x 35 x 182 mm

Pedals 2 x direction 2 x speed

Control Unit

110 - 240V ~ 50/60 Hz

Dimensions (W/H/D): 311 x 90 x 300 mm

Oscillation: 0.6 s

System

Protection class: IPX8 (water proof up to 1 m)

Handstück

Drehzahlen: stufenlos 800 - 6000 rpm

Gewicht: 300 g

Länge: 170 mm

Fußpedal

Abmessungen (B/H/T): 256 x 35 x 182 mm

Pedale: 2 x Drehrichtung 2 x Geschwindigkeit

Steuergerät

110 - 240 V ~ 50/60 Hz

Abmessungen (B/H/T): 311 x 90 x 300 mm

Oszillation: 0,6 s

System

Schutzart: IPX8 (wasserdicht bis 1 m)

Shaver control unit, hand piece and foot pedal Shaver Einheit, Handstück und Fußpedal 22.0100a

Shaver Blades, see next pages Blades, siehe nächte Seiten

Unit with speed range 800-12000 rpm available upon requestEinheit mit Drehzahl 800-12000 rpm auf Anfrage

Shaver blades, length 130 mm, package of 5 Shaver Blades, Länge 130 mm, Packung von 5 Stück

Shaver Blades Shaver Blades

Ø mm AutoclavableAutoklavierbar

Steril single useSteril verpackt für Einmalgebrauch

Aggressive full-radius resector Agressive Full-Radius Resektor

3,4 22.0125a 22.0125c

4,2 22.0123a 22.0123c

5,5 22.0124a 22.0124c

Meniscus cutter Meniskus Cutter

3,4 22.0109a 22.0109c

4,2 22.0111a 220111c

5,5 22.0112a 22.0112c

4 Units Geräte

56-57

Ø mm AutoclavableAutoklavierbar

Steril single useSteril verpackt für Einmalgebrauch

Full-radius resector Full-Radius Resektor

3,4 22.0126a 22.0126c

4,2 22.0120a 22.0120c

5,5 22.0121a 22.0121c

Incisor Incisor

3,4 22.0139a 22.0139c

4,2 22.0143a 22.0143c

5,5 22.0144a 22.0144c

Round burr Runde Fräse

5,5 22.0128a 22.0128c

Tapered burr Trapez Fräse

5,5 22.0132a 22.0132c

Oval burr Ovale Fräse

5,5 22.0130a 22.0130c

Image and Video Capture UnitsThe digital videorecorder MediCap USB 200 saves digital videos and images to a USB fl ash drive. The still image recorder MediCap USB 170 records images the fast and easy way.

Bild- und VideoaufnahmegeräteDas digitale Videoaufnahmegerät MediCap USB 200 speichert Videos und Standbilder direkt auf einem USB-Stick. Das Bildspeichergerät MediCap USB 170 nimmt Standbilder schnell und einfach auf.

MediCap USB 170 MediCap USB 200

System System

PAL / NTSC (switchable)PAL / NTSC (umschaltbar)

PAL / NTSC (switchable)PAL / NTSC (umschaltbar)

In- / Outputs Ein- / Ausgänge

S-Video (Y/C, Mini-DIN)Video (FBAS, BNC)

S-Video (Y/C, Mini-DIN)Video (FBAS, BNC)

Image formats Bildformate

DICOM, JPG, TIFF, PNG DICOM, JPG, TIFF, PNG

Video formats Videoformate

n/aKeine

MPEG1 / MPEG 2

Storage mediumSpeichermedium

USB Flash Stick USB Flash Stick

Display2,5" Color LCD (for navigation only)2,5" Farb LCD (nur zur Steuerung)

2,5" Color LCD (for navigation only)2,5" Farb LCD (nur zur Steuerung)

Remote Fernbedienung

Connection for optional foot switchAnschluss für optionalen Fußschalter

Connection for optional foot switchAnschluss für optionalen Fußschalter

Approvals Zulassungen

UL, FCC, CE, FDA class 1, RoHS UL, FCC, CE, FDA Klasse 1, RoHS

Dimensions mm Abmessungen mm

240 x 63 x 200 (W/H/D)240 x 63 x 200 (B/H/T)

240 x 63 x 200 (W/H/D)240 x 63 x 200 (B/H/T)

MediCap USB 170 with USB stick MediCap USB 170 mit USB Stick 05.9193v

MediCap USB 200 with USB stick MediCap USB 200 mit USB Stick 05.9194v

Foot switch for MediCap Fußschalter für MediCap 05.9192v

USB stick 2 GB for MediCap USB Stick 2 GB für MediCap 05.9191v

MediCap USB 300 with HD video recording capability is available on request.MediCap USB 300 mit HD Video-Aufnahmemöglichkeit auf Anfrage.

4 Peripheral Devices for Recording Peripherie-Geräte zur Aufnahme

58-59

Color Video Printer FarbvideodruckerThis color video printer can be handled easily and is the right choice for medical applications.

Dieser Farbvideodrucker kann bequem bedient werden und ist die ideale Wahl für zahlreiche medizinische Anwendungen.

DVD RecorderDVD-RekorderThis DVD recorder records your pictures in highest image defi nition.

Dieser DVD-Rekorder zeichnet Bilder in höchster Bild-schärfe auf.

Color Video Printer Farbvideodrucker

Print technology: Color thermo-sublimation Druckverfahren: Farb-Thermosublimation

Resolution: 403 dpi (1664 pixels) Aufl ösung: 403 dpi (1664 pixels)

Paper size: DIN A6 Papiergröße: DIN A6

Sony DVD-1000MD 05.9070v

Sony UP21MD Color Video Printer 05.9180p

DVD Recorder DVD-Rekorder

Recording format: Video: MPEG-2-comprimising Aufnahmeformat: Video: MPEG-2-Komprimierung

Medium: DVD + RW Bespielbare Medien: DVD + RW

PAL / NTSC switchable PAL / NTSC umschaltbar

4 LCD Monitors LCD-Monitore

LCD MonitorsIn minimal-invasive surgery it is absolutely important to visualize the surgical site clearly and precisely. These imaging systems are optimized for medical applications and offer exceptional image quality, clarity, performance and ergonomic design.

LCD MonitoreIn der minimal-invasiven Chirurgie ist es absolut not-wendig, das Operationsfeld klar und präzise darzustellen. Diese Monitore sind für medizinische Anwendungen optimiert und bieten eine außergewöhnliche Bildqualität, Klarheit, Beständigkeit und ein ergonomisches Design.

DescriptionBeschreibung

Order numberArtikelnummer

LCD Monitor 15'' 05.9032m

LCD Monitor 19'' 05.9033m

LCD Monitor 24'' HD 05.9042m

60-61

15" 19" 24" HD

Visible area mm Sichtbarer Bereich mm

304 x 228 376 x 301 518 x 324

Resolution Aufl ösung

1.024 x 768 XGA 1.280 x 1.024 SXGA 1.920 x 1.200 WUXGA

Video through Durchschleifbetrieb

Yes Ja Yes Ja Yes Ja

Display of two sources simultaneouslyGleichzeitige Darstellung zweier Quellen

No Nein Yes Ja Yes Ja

Input Eingang

- Video, FBAS, Composite (BNC)- S-Video, Y/C (Mini DIN or 2 x BNC)- Component Video, RGB (5 x BNC or HD 15)- VGA (HD 15)

- Video, FBAS, Composite (BNC)- S-Video, Y/C (Mini DIN or 2 x BNC)- Component Video, YPB Pr (5 x BNC or DVI-I)- VGA (HD 15)- DVI (DVI-D)- HD-SDI (BNC)

OutputAusgang

- Video, FBAS, Composite (BNC)- S-Video, Y/C (Mini DIN)- Component Video, RGB (5 x BNC or HD 15)

- S-Video, Y/C (Mini DIN)- Component Video, YPB Pr (5 x BNC or DVI-I)- DVI (DVI-D)- HD-SDI (BNC)

MountingBefestigung

100 mm VESA 100 mm VESA 100 mm VESA

WeightGewicht

4,8 kg 6,8 kg 7,3 kg

ApprovalsZulassungen

UL60601.1; EN 60601; MDD 93/42/EEC, ISO 9001:2000 and ISO 13485:2003CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 & CCC; Class I Medical Unit; FDA registered, RoMS

Dimensions (W/H/D) mm Abmessungen (B/H/T) mm

385 x 309 x 80 465 x 400 x 98 597 x 401 x 100

LUT OR-Video Cart LUT OP-Videowagen

4 Accessories Zubehör

OR-Video Cart OP-Videowagen fcw.med40.1

OP-Videowagen, Typ 40E, Medizin-Ausführung, Einbau-breite 500 mm.

Mit 4 Doppellenkrollen, 4 Ablageböden, Energiesäule 40E für zentralen Ein-/Ausschalter, Steckdosenleiste Schuko 8-fach, ein Schubfach abschließbar, ein Auszug für Tastatur und Mousepad.

Monitorhalterung VESA 75/100 dreh- und neigbar und bis 14 kg belastbar.

OR-Video Cart, Type 40E, medical model, installation width 500 mm.

With 4 leading pulleys, 4 trays, power column with central ON/OFF switch, 8 EURO socket strips, one lockable drawer, one drawer for keyboard with mousepad.

VESA 75/100 monitor adaption, turnable, carrying a maximum weight of 14 kg.

62-63

Accessories for OR-Video CartHere a collection of possible accessories. The modularity of this cart offers a lot more. Please ask for additional possibilities.

Zubehör zu OP-VideowagenHier eine Auswahl an passenden Zubehörteilen. Der modulare Aufbau des Wagens bietet bei Bedarf viele weitere Möglichkeiten, die wir Ihnen gerne anbieten.

Gas bottle holder Gasfl aschenhalter

Can be mounted at any level of the cartKann in beliebiger Höhe am Wagen montiert werden

Camera holder Kamerahalterung

To hold the camera head safelyZur sicheren Aufbewahrung des Kamerakopfs

Articulated arm Gelenkarm

Vertically adjustable for fl at screens with VESA standardHöhenverstellbarer Arm für Flachbildschirme nach VESA Standard

Gas bottle holder Gasfl aschenhalter fcw.gh.2

Camera holder Kamerahalterung fcw.cam.1

Articulated arm Gelenkarm fcw.mta.1

4 Sterilization Sterilisation

Endoscope Basket with CoverOffers secure protection for the sensitive endoscopes against damage during cleaning, sterilization, storageor transport.

Endoskop-Siebkorb mit DeckelBietet sicheren Schutz vor Beschädigung derempfi ndlichen Endoskope bei Reinigung, Sterilisation, Lagerung oder Transport.

Dimensions in mm Abmessungen in mm

For Für

Order number Artikelnummer

290 x 80 x 52 Arthroscopes, Sinuscopes Arthoskope, Sinuskope

02.0010a

460 x 80 x 52Laparoscopes, Cystoscopes, Hysteroscopes etc. Laparoskope, Cystoskope, Hysteroskope etc.

02.0020a

670 x 80 x 52Laparoscopes, Cystoscopes, Hysteroscopes etc. Laparoskope, Cystoskope, Hysteroskope etc.

02.0030a

Protection tube for endoscopes up to Ø 4.0 mm, autoclavableSchutzhülse für Endoskope bis 4,0 mm Ø, autoklavierbar

ye.0021a

64-65

Sterilization / PreparationSince the outbreak of the Creutzfeldt-Jakob disease, many scientists have been eager to fi nd out how to avoid the risk of virus transmission during surgical operations. The World Health Organization (WHO) recommends for endoscopes a mandatory holding time with a defi ned maximum temperature of 18-20 minutes at 134° C / 273° F.

According to this recommendation, the steam sterilizati-on = autoclavation, is the method of choice. All LUT endoscopes in this catalogue feature the Autoclave Logo as they have certifi ed their outstanding performance and standing by passing several tests.

Further recommended sterilization methods:

STERRAD® from Johnson & Johnson = low temperature plasma sterilisation.

STERIS SYSTEM1® from Steris Corporation = “cold” liquid sterilization.

Both methods avoid high temperatures on optical systems and are therefore very gentle. Nevertheless the use of peracedic acid as well as hydrogen peroxide may cause a more intensive wear of the surface.

All LUT endoscopes in this catalogue are material com-patible regarding following preparation methods:

- Soaking in disinfectant which is approved for disinfec-tion of rigid and/or fl exible endoscopes

- Gas sterilization: formaldehyde, ethylene oxide

- STERIS SYSTEM1® und STERRAD® 50, 100S, 200.

- Autoclavation 18-20 minutes at 134° C according to WHO recommendation

The listed methods do not guarantee disinfection or sterilization by themselves. The safety of each sterilizati-on method is related to the original number of bacteria and to the grade of cleanness of the product. An effecti-ve, validated and standardised cleaning and disinfections are preconditions for a safe sterilization. This is only possible if the personnel proceeds according to recog-nized and validated preparation methods.

The effects of the sterilizing process have to be documen-ted by the user.

Sterilisation / AufbereitungSeit dem Ausbruch der Creutzfeld-Jakob-Krankheit haben sich viele Wissenschaftler damit beschäftigt, wie man der Gefahr begegnet, bei invasiven Eingriffen Krankheitser-reger zu übertragen. Die World Health Organisation (WHO) empfi ehlt für Endoskope eine Haltezeit von 18-20 Minuten bei 134° C / 273° F.

Nach dieser Empfehlung gilt die Dampfsterilisation = das Autoklavieren, als die sicherste Methode. Alle LUT-Endo-skope in diesem Katalog sind mit dem Autoclave-Zeichen gekennzeichnet und haben ihre hervorragende und somit überdurchschnittliche Haltbarkeit in umfangrei-chen Tests nachgewiesen.

Weitere geeignete Sterilisationsverfahren:

STERRAD® von Johnson & Johnson = Niedertemperatur- Plasma-Sterilisation.

STERIS SYSTEM1® von Steris Corporation = „kalte“ Flüssig-Sterilisation.

Beide Verfahren vermeiden hohe Temperaturen an optischen Systemen und sind daher schonender. Den-noch kann der Einsatz der Stoffe (Wasserstoffperoxid bzw. Peroxy-Essigsäure) zu einem erhöhten Oberfl ä-chenverschleiß führen.

Alle LUT-Endoskope in diesem Katalog sind materialver-träglich bezüglich folgender Aufbereitungsverfahren:

- Einlegen in Desinfektionslösungen, welche zur Desin-fektion von starren und/oder fl exiblen Endoskopen freigegeben sind

- Gassterilisation: Ethylenoxid

- Verfahren STERIS SYSTEM1® und STERRAD® 50, 100S, 200.

- Autoklavierung 18-20 Min. bei 134° C gemäß WHO Empfehlung

Die genannten Verfahren garantieren alleine noch keine Desinfektion oder Sterilität. Die Sicherheit jedes Sterili-sationsverfahrens ist von der Ausgangskeimzahl und vom Grad der Sauberkeit des zu sterilisierenden Produkts abhängig. Die effektive, validierte und standardisierte Reinigung und Desinfektion sind somit Vorbedingung für eine sichere Sterilisation. Diese läßt sich erzielen, wenn das Personal nach anerkannten und validierten Aufberei-tungsverfahren vorgeht.

Der Nachweis der sterilisierenden Wirkung der angewen-deten Verfahren obliegt dem Anwender.

Being you a reliable partner, our service technicians in the service centers will examine all damages and faults very carefully and will act according to the same quality standards we have established worldwide.

The service centers in Brazil, China, Germany and India will carefully check each endoscope, camera or light source and send you a cost estimate accordingly. In case a repair is not recommendable, either the costs are to high or the security can not be guaran-teed, exchanges will be offered.

“Repair if economically feasible, replace if necessary” stands for our reliability and responsibility.

Als zuverlässiger Partner versichern wir Ihnen, dass unsere Techniker in den Service Centern alle Schäden und Fehler sehr genau untersuchen und entsprechend den Qualitätsstandards, die wir welt-weit festgelegt haben, handeln.

Die Service Center in Brasilien, China, Deutschland und Indien werden sorgfältig jedes Endoskop, jede Kamera und Lichtquelle testen und Ihnen einen Kostenvoranschlag unterbreiten.Sollte eine Reparatur nicht empfehlenswert sein, entweder die Kosten wären zu hoch oder die Sicher-heit könnte nicht mehr gewährleistet werden, bieten wir Ihnen einen Austausch an.

„Reparatur, wenn wirtschaftlich sinnvoll, Austausch, wenn notwendig” steht für unsere Verlässlichkeit und Verantwortung weltweit.

Our Service Commitment Unsere Serviceverpfl ichtung

5 Global Service Service weltweit

Service Commitments 68-75

LUT in Brazil, Sales and Service

LUT in China, Sales and Service

LUT in Asia Pacifi c, Sales and Service

LUT in India, Sales and Service

Global Contact Details 76

Service-Engagement 68-75

LUT in Brasilien, Verkauf und Service

LUT in China, Verkauf und Service

LUT in Asien-Pazifi k, Verkauf und Service

LUT in Indien, Verkauf und Service

Kontakte weltweit 76

The commitment, fl exibility and transparency of the LUT Global Service are not only a guarantee for continued and cost-effective performance for our line of products, but also for other brands.

For many of our clients, this represents a revolution as we are taking charge of unattended demands in the mini-mal invasive surgery market.

Daniel Fonseca, Technician LUT BrazilJorge Arndt, Commercial Manager LUT Brazil

LUT-Service weltweit garantiert nicht nur Verbindlichkeit, Flexibilität und Transparenz für einen kontinuierlichen und wirtschaftlichen Service der eigenen Produkte, son-dern auch für andere Marken.

Dies ist für viele unserer Kunden nahezu revolutionär, da wir uns damit nicht beachteter Anforderungen im mini-mal-invasiven Chirurgie-Markt annehmen.

Outstanding service quality is the basis for precise, timely surgery management and strengthens our repu-tation as a dependable partner for our customers. This unique guarantee establishes trust in our service capabilities and ensures high customer satisfaction.

Quick turnaround time at our Service Center in Guangzhou creates new cost-effi cient service strategies for minor damages where a repair is cheaper than a complete replacement. Why should you be satisfi ed with less, when you can get a superior service solution with a 12 month guarantee and even save money? Convince yourself.

Höchste Service-Qualität ist die Basis für termingerechtes und akkurates OP-Management und festigt unseren Ruf als zuverlässiger Partner unserer Kunden. Die einzig-artige Garantie schafft Vertrauen in unsere Serviceleis-tungen und garantiert einen hohen Grad an Kundenzu-friedenheit.

Schnelle Turnaround-Zeiten in unserem Service-Center in Guangzhou eröffnen neue kostengünstige Service-Strategien für kleinere Schäden, bei denen Reparaturen günstiger als der Komplettaustausch sind. Warum sollten Sie sich mit weniger zufrieden geben, wenn Sie überle-gene Service-Lösungen mit einer 12-Monats-Garantie bekommen können und dabei noch Geld sparen? Über-zeugen Sie sich selbst.

Cynthia Lee, General Manager LUT ChinaDanna Zhang, Product Manager LUT ChinaAndy Wang, Product Manager LUT China

We are technology driven and striving towards the leader of minimal invasive surgery without compromising our quality on sales and service. Our 12 months warranty pro-ves that we are confi dent on the durability and quality of repairs which cannot be easily obtained in the market.

If you are looking for a long-term partnership please feel free to choose LUT.

Technologie orientiert und nach dem Marktführer in der minimal-invasiven Chirurgie strebend handeln wir ohne Kompromisse in Bezug auf Qualität. Weder im Verkauf noch im Service. Unsere 12-monatige Garantie demon-striert unser Vertrauen in die Standzeiten unserer Endos-kope und die Qualität unserer Reparaturen.

Wenn Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit inte-ressiert sind, ist LUT der richtige Partner für Sie.

Bryan Niau, Sales Manager LUT Asia Pacifi c

We are committed to provide highest standard German products and effi cient after sales services and are in continuous process of introducing products in the market using latest technology available; for applications in Minimally Invasive/Access Surgery

Our service center in Mumbai ensures quick turnaround time and creates new cost effective service strategies for minor / medium damages where a repair is cheaper and wiser than a complete replacement with inferior quality products. LUT Global Service guarantees continued and cost effective performance for not only our product line but also for other brands.

Wir verpfl ichten uns zu deutschen Qualitätsprodukten und effektivem After Sales Service. Dabei bringen wir konti-nuierlich Produkte für Applikationen in der MIC auf den Markt, die auf den neuesten Technologien basieren.

Unser Service Center in Mumbai garantiert eine schnelle Durchlaufzeit und verfolgt neue, kosten-effektive Service-Strategien für geringe bis mittlere Schäden, bei denen Reparaturen günstiger und durchdachter sind als ein kompletter Austausch in geringwertigere Produkte. Der globale LUT Service Standard bietet weltweit beständige Leistungen, sowohl für die eigenen, als auch für Produkte anderer Marken an.

Sales Team LUT India

LUT GmbHHeadquartersEurope, Near East and AfricaRobert-Bosch-Straße 3 79211 Denzlingen, Germany

Telephone: + 49 7666 900 69-0Telefax: + 49 7666 900 69-480E-mail: [email protected]

LUT in ChinaBlock East, Floor 2, No. 224Hedong Road, Liwan DistrictGuangzhou 510380, PR China

Telephone: + 86 20 815 32 550Telefax: + 86 20 815 32 531E-mail: [email protected]

LUT in Latin AmericaRua Padre Marinho, 49/505Santa Efi gênia - Belo Horizonte – MG30140-040, Brazil

Telephone: + 55 31 2555-3600Telefax: + 55 31 2555-3600E-mail: [email protected]

LUT in Asia Pacifi cSouth East Asia and Tiger StatesSuite 9.07, MWE Plaza8, Lebuh Farquhar10200 Penang, Malaysia

Telephone: + 60 4 261 8898Telefax: + 60 4 261 6779E-mail: info-asiapacifi [email protected]

LUT in IndiaC-151, Oshiwara Industrial Center, Opp. Bus Depot, New Link Road, Goregaon West, Mumbai 400104

E-mail: [email protected]

With compliments of: Überreicht von:

5 Contact Kontakt

www.lut-endoscopy.com

08-09

Endoscopy-SystemsMinimal-Invasive SurgeryUrology and Gynecology 2010Endoskopie-SystemeMinimal-Invasive ChirurgieUrologie und Gynäkologie 2010

German Endoscopy Manufacturer

08-09

Endoscopy-SystemsMinimal-Invasive SurgeryLaparoscopy 2011Endoskopie-SystemeMinimal-Invasive ChirurgieLaparoskopie 2011

German Endoscopy Manufacturer

08-09

German Endoscopy Manufacturer

ENT is comming in 2011!

HNO folgt in 2011!

1 Endoscopes Endoskope

Specifi cations subject to change. Reproduction in whole or in part prohibited. All rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise nicht erlaubt. Alle Rechte vorbehalten.MPC006-020-0808-20Printed in 2010

LUT GmbH

Robert-Bosch-Straße 3D-79211 Denzlingen, Germany

Telefon: + 49 7666 900 69 - 0Telefax: + 49 7666 900 69 - [email protected]