76
ART centre in the 2019

ART centre in the - TERMINE EINTRAGEN · 2019. 7. 30. · I-39046 Ortisei/ Val Gardena St. Ulrich in Gröden (BZ) Mob. +39 339 17 922 27 [email protected] ART centre in the Urtijëi/Ortisei/St

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • I-39046 Ortisei/ Val GardenaSt. Ulrich in Gröden (BZ)Mob. +39 339 17 922 [email protected]

    ARTcentrein the

    Urtijëi/Ortisei/St. UlrichVAL GARDENA / GRÖDEN / DOLOMITES

    2019

    unikavalgardena

  • IMPRESSUM: © Unika 2019

    Testi/Texte: Andrea Baffoni. Coordinazione e grafica/Koordination und Graphik: www.pentagon.itFoto: www.werner-dejori.it - Stampa/Druck: Athesia Druck (BZ)

    Sostenitori / Unterstützer / Supporter

    AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

    PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

    Abteilung 35 - Handwerk, Industrie und Handel

    Ripartizione 35 - Artigianato, Industria e Commercio

    Pressekontakt /contatto stampa: Beatrix Unterhofer

    http://www.pentagon.it/http://www.werner-dejori.it/

  • Scultura e pittura contemporanea nel centro di ortiSeiZona pedonale e ingresso del paese, dal 11 di luglio a 15 di settembre 2019

    Artisti partecipanti: Hubert mussner - ivo piazza - livio comploimatthias Kostner - roland perathoner - Walter pancheri

    “Ie é na idea” – Mi è venuta un’idea! Queste le parole di un artista del gruppo Unika, destinate a segnare quattro anni fa l’inizio di una nuova iniziativa culturale: IDEA UNIKA, un progetto che intende portare l’arte nel centro del paese e stimolare i passanti a fermarsi, osservare e riflettere. In quest’occasione gli scultori e i pittori del gruppo Unika presentano le loro nuove opere: sculture e in-stallazioni realizzate appositamente per quest’esposizione, una delle quali da parte di più artisti assieme. Materiale e dimensioni sono a discrezione del singolo artista. Le tematiche e i messaggi veicolati sono diversi ed esprimono così la varietà e la creatività degli artisti locali.

    La mostra viene organizzata per la terza volta dal gruppo Unika in collaborazione con il Comune di Ortisei e l’Associazione Turistica Ortisei e ha luogo ogni due anni.

    Alla terza edizione di quest’anno partecipano 6 artisti con 6 progetti, che in modo diverso entrano in dia-logo con lo spazio pubblico e con gli spettatori.

    L’esposizione all’aperto è curata dal critico e storico d’arte Andrea Baffoni di Perugia.

    IDEA UNIKA

    “ a r t i n t h e c e n t r e ”

  • c e n t r ea r t i n t h e11.7. - 15.9.2019

    29.08 - 01.09.2019 25a uniKa – Fiera d’arte presso il Tennis Center ad Ortisei10:00-19:00 25. uniKa – KunStmeSSe im Tennis Center in St. Ulrich 25th uniKa – art exHibition in the Ortisei Tennis Center

    30.08.2019 Serata lunga “uniKa” presso il Tennis Center ad Ortisei21:00 langer abend „uniKa” im Tennis Center in St. Ulrich „uniKa’S“ long nigHt in the Ortisei Tennis Center

  • c e n t r e

  • artZeitgenöSSiScHe SKulptur und malerei im Zentrum von St. ulricHFußgängerzone und Ortseingang, vom 11. Juli bis zum 15.September 2019

    Teilnehmende Künstler:Hubert mussner - ivo piazza - livio comploimatthias Kostner - roland perathoner - Walter pancheri

    „Ie é na idea“ – Ich habe eine Idee! – Ausgehend von diesem Satz eines Künstlers der Gruppe Unika, wird im Laufe des Sommers eine kulturelle Initiative der Künstlergruppe UNIKA fortgeführt: IDEA UNIKA be-deutet, Kunst ins Zentrum zu bringen und dabei die Passanten zum Innehalten, zum Betrachten und zum Nachdenken anzuregen. Die Kunstschaffenden der Gruppe Unika präsentieren für diesen Anlass neue Arbeiten: Skulpturen und Installationen, die eigens für diese Ausstellung angefertigt wurden, eine davon von mehreren Künstlern gemeinsam. Material und Größe sind jeweils frei bestimmt. Die Thematiken und Botschaften sind unter-schiedlich und damit Ausdruck der Vielfalt und der Kreativität der Künstler.

    Die Ausstellung wird heuer von der Gruppe Unika in Zusammenarbeit mit der Gemeinde St. Ulrich und dem Tourismusverein St. Ulrich zum dritten Mal organisiert und findet alle zwei Jahre statt.

    An der diesjährigen, dritten Auflage der Ausstellung beteiligen sich sechs Künstler mit sechs Projekten, die auf unterschiedliche Weise mit dem öffentlichen Raum und mit den Betrachtern in Dialog treten.

    Kuratiert wird diese Ausstellung im Freien vom Kunstkritiker und Kunsthistoriker Andrea Baffoni aus Pe-rugia.

    IDEA UNIKA

    “ a r t i n t h e c e n t r e ”

  • IDEA UNIKA

    contemporary Sculpture and painting in tHe ortiSei village centrePedestrian area and village entrance, July to September 2019

    Participating artists:Hubert mussner - ivo piazza - livio comploimatthias Kostner - roland perathoner - Walter pancheri

    “Ie é na idea” - I’ve got an idea! Starting from this statement of one of the artists of the Unika Group the cultural initiative IDEA UNIKA comes to its second edition: the main idea is to bring art to the centre, stimulate passers-by to pause, contemplate and reflect.The sculptors and painters of the Unika Group are going to present new works, sculptures and installations that have been made specifically for this exhibition, one of them as a team work of several artists. Materials and size were of free choice. The themes and messages are as diverse as the expression and the creativity of the local artists. The exhibition has been organized for the first time four years ago by the Unika Group in cooperation with the Ortisei village council and the tourist association and will be held every two years in future. In this third edition of the exhibition, six artists are participating with six projects created each in their own way as a dialogue with the space and the observer.

    The open air exhibition is curated by the art historian Andrea Baffoni from Perugia.

    “ a r t i n t h e c e n t r e ”

  • Grazie al sostegno delle amministrazioni comunali della Val Gardena, dell’Associazione Turistica di Ortisei e di Dolomites Val Gardena e di tanti numerosi sponsor, anche quest’anno, per la terza volta, possiamo proporre Idea Unika, la manifestazione che prevede l’esposizione di opere d’arte diffuse nel centro di Ortisei. Sei artisti hanno realizzato altrettanti elaborati di diversa ispira-zione, dedicando a ciò numerose ore lavorative e impegnando a fondo la propria creatività. Una sfida, per ogni singolo autore, con l’obiettivo di superare se stessi e il personale universo im-maginativo.L’arte in Val Gardena, tramandata dai nostri antenati, ci induce a ripartire sempre dalle origini, non lasciandoci riposo e infine do-nandoci emozioni e soddisfazioni. Ma serve anche coraggio, per dischiudere l’anima creativa e presentare in piazza - al grande pubblico - i sentimenti profondi racchiusi nelle opere artistiche. Auguro a tutti gli espositori tanto successo e al pubblico un’emozione in più.

    Dischiudere l‘anima creativa

    Christian StlPresidente dell’Unika

  • ar

    tUrtijëi, luech d’ert inuvativadut. Tobia MoroderAmbolt de Urtijëi

    Urtijëi ie da for n luech cun na gran vivanda culturela, n luech che à vivù y che viv mo for nce dla criatività y dla vëta artistica de si jënt. On la fertuna de avëi truepa lies che se dà ju cun l’ert, cun la mujiga, cun la leteratura y che lëura di per di per pité velch de nteressant, suvënz propi de aut livel, a nëus zitadins y sambën nce ai turisć. A Urtijëi ons nce n bel Museum che fej n lëur essenziel per mantenì, studië y dé inant nosta arpejon culturela tan particulera.Y pona ons la fertuna de avëi mo desëines y desëines de artisć y artejans che ënghe te chisc tëmps nia tan saurii ti va do cun ardimënt y ueia de fé al bel ert dl ziplé, cun duc i mestieres che toca leprò. Y propi chësta particularità fej de Urtijëi n luech dastramp nteressant, cun na vivanda culturela y nce sozio-economica unica. Propi te chisc tëmps, ulache duc sënt mpue i problems de n marcià che se à mudà y che se muda inant for plu aslune, ie uni scumenciadiva a sustëni dl’ert y dl artejanat artistich dastramp mpurtanta, propi per sotrissé for inò da nuef che Urtijëi, y duta Gherdëina n generel, ie na fujina de ideies y de esprescions artistiches desvalives. Chësta ie na carateristica che belau mé nosta valeda à da pité, y propi te tëmps de na globalisazion che valivea dut cant iel do mi ntënder dastramp mpurtant a se lecurdé de si ravises y de chël che nes à purtà ulache son. Son segur che nce l turism posse prufité de chisc aspec che nes desferenzieia da uni autra destinazion turistica ora per l mond.Da auzé ora ie perchël sambën chësta bela scumenciadiva dl’Idea UNIKA che, deberieda cun la Biennale Gherdëina, arjonj uni ann milesc y milesc de persones propi per si carateristica de vester na mostra te n raion da jì a pe, sun na spersa publica che ie, per definizion, de uniun de nëus. Persunalmënter sons dla minonga che la mostres d’ert te nosc zënter, che ie ntant deventedes na bela tradizion, ie n grandiscim valor njuntà per dut l luech.Nce chësta terza edizion dl’Idea UNIKA, unida a se l dé de gra al mpëni y al fortl de n valgun cumëmbri dl’UNIKA, pur-terà pro a abelì y arichì culturalmënter l zënter de Urtijëi. L dialogh cun i lëures metui ora, deberieda cun la reflescions, la cunscidrazions y la descuscions sun l’opres, sarà nce chësc instà n aspet mpurtant dla vita culturela de Gherdëina. Y propi i lëures de chësta edizion, che ie persunalmënter vëije liei da n fil cueciun de na critica soziela sutila y nce ironica, nes desmostra che iust l’ert ie bona, delà da criters de “bel” y “burt”, de nes tenì dant for inò n spiedl per ti cialé sibe ala crosa che nce al dedite de nosc vester.A inuem di Chemuns de nosta valeda ulëssi rengrazië i artisć dl’UNIKA per si mpëni y per si prufesciunalità tl mëter a jì chësta bela scumenciadiva che nes desmostra inò n iede l gran savëi che ie nravisà tla tradizion dl ziplé te Gherdëina.

  • Gröden ist für seine namhaften Holzschnitzereien, mittlerweile auf der ganzen Welt bekannt. Nicht nur wegen den zahlreichen handgeschnitz-ten Figuren konnten die lokalen Künstler sich weltweit einen Namen machen. Auch wegen ihren neuen, vielfältigen und innovativen Ideen, welche sie immer wieder durch wunderbare Skulpturen und Malereien in einzigartige Kunstwerke umsetzen und somit den Zuschauern den Atem rauben.Auch heuer bietet die dritte Ausgabe der „IDEA UNIKA“ vielen Künst-lern die Möglichkeit ihre Werke in St. Ulrich auszustellen und unserem Dorfzentrum dadurch das faszinierende Handwerk näher zu bringen.Ein großer Dank gilt allen Künstlern, die an der diesjährigen Ausgabe teilnehmen.Ich wünsche den Künstlern viel Freude und Erfolg mit ihren Werken.Die Besucher sollen einen tollen Einblick unserer Kultur mit nach Hause nehmen und in die magische Welt der Grödner Kunst eintauchen.

    Innovation und Vielfalt, die begeistert

    Ambros HoferPräsident des Tourismusvereines St. Ulrich

    art

  • Urtijëi - Ortisei - St. Ulrichart

  • Premessa

    Giunti alla terza edizione, la manifestazione Idea Unika-Art in the center si attesta come momen-to profondamente radicato nella cultura del ter-ritorio. I temi che emergono sono in gran parte orientati a raccontare le usanze locali, il modo di essere e di pensare, l’arte e la cultura, ma perfino possibili scenari futuri.La tradizione emerge con forza, parallelamente a un sentimento di difesa, probabilmente sen-tendone in pericolo la sua più intima essenza. Questo emerge, ad esempio, dall’opera di livio comploi, che si concentra sulla simbologia del grembiule da lavoro, presentandolo come una sorta di scudo verso le possibili derive della vita contemporanea. Ma anche una scultura come quella di roland perathoner ci riporta al legame

    idea uniKa 2019

    Passato, presente e futuro

    fra tradizione e innovazione

    con il passato, che poi è sempre da considerare in relazione alle attività lavorative e anche in que-sto caso allacciandosi a strumenti necessari per il lavoro.Una tradizione che non è nostalgico guardarsi indietro, piuttosto una pragmatica presa di co-scienza del tempo mutevole, come sottolineato da Hubert mussner con la sua ambigua scultura cinetica o da ivo piazza, la cui opera presenta il germe di una trasformazione interna che è, infine, il segno più profondo di un cambiamento gene-rale.Artisti sempre pronti a raccontare le trasforma-zioni di una terra che sembra non sottostare alle repentine alterazioni della contemporaneità, ma che ad essa sono comunque legati, come ci rac-

  • Andrea Baffoni

    conta matthias Kostner con il suo cucciolo di cane fuori formato. Così i temi della tradizione ritornano al presente, in un perpetuo “andare e venire” dove al centro si colloca costantemente l’umanità in tutta la sua più cruda essenza. Ortisei luogo di vacanza e spensieratezza, ma che non dimentica la cronaca contemporanea, così in-combe sul centro cittadino la scultura di Walter pancheri, tetra e drammatica, con il richiamo al dramma infinito dei migranti.Un’edizione, questa del 2019, dove alla tradizio-ne si alterna il tempo presente e come sempre una grande attenzione ai materiali e alla capaci-tà scultorea che è infine la vera ricchezza umana, da preservare e diffondere, di questa splendida valle.

  • Walter Pancheri

    Livio Comploi

    Ivo Piazza

    Roland Perathoner

    Matthias Kostner

    Hubert Mussner

    artistsartistiKünstler

  • 12

    4

    536

    P.zza S. AntonioAntoniusplatz

    Antonius Square

    Athesia

    Café Demetz

    Hotel Adler ZON

    A PEDO

    NALE

    FUS

    SGÄN

    GERZON

    E

    PEDIST

    RIAN A

    REA

    Centro culturaleKulturhaus

    Cultural Centre

    P.zza della ChiesaKirchplatz

    Church Square

    Banca/Bank

    Café Adler

    FarmaciaApothekePharmacy

    Café Corso

    Café Soviso

    CaféStetteneck

    Rusina

    Lang-gartner

    Kangra

    La FlauraCreativ

    HotelCavallino Bianco

    a r t i n t h e c e n t r e

  • P.zza S. Antonio / Antoniusplatz / Antonius Square

    [ Fu speranza ]

    Lontano dalla Val Gardena, in pieno Mar Mediterraneo, si consuma il dramma dei migranti. Una lontananza geografica che tuttavia non impedisce al pensiero di congiungere due aree così distanti. Questo comunica l’opera di Walter Pan-cheri il cui titolo, Fu speranza, arriva diretto a centrare un problema epocale, stimolando ognuno di noi alla riflessione. Un’intuizione, quella dell’artista gardenese, non priva di concretezza perché si colloca nell’eterna dialettica tra bene e male. La barca di Pancheri è ormai il relitto di se stessa, adagiata sul corso di Ortisei come a trattarsi del fondale marino. Una suggestione affascinante perché alzando gli occhi si scorgono le cime delle montagne e allora si può quasi avere l’impressione di essere proprio sul fondo di una valle marina.

    Qui la barca giace capovolta, uno scheletro arrugginito che ha mutato il suo stato da generatrice di speranza a prigio-ne di eterna disperazione. Il messaggio dell’artista è chiaro e semplice, non ci sono metafore a supportarlo e un po’ ricorda quella Zattera della Medusa che Géricault dipingeva nel 1816 come emblema di un fallimento nazionale. Così l’opera vuole oggi ricordare il fallimento umano, non quello di una nazione in particolare, ma dell’umanità in generale, incapace di risolvere un problema e, al contrario, arrovellato nel cercare soluzioni impossibili mentre la gente muore continuamente. Un fallimento che è quello dei governi che operano su entrambe le sponde di un mare il cui colore ha abbandonato l’azzurro per rivolgersi ad un indefinito grigiore.

    La nave occlude il passaggio centrale sul corso di Ortisei, costringendo i passanti ad aggirarla, ma rendendo impossibile il non notarla. La gabbia è allora qualcosa di più ampio, stavolta metaforico cioè legato ad un concetto di rimando ed è la prigione in cui ognuno rischia di restare chiuso, magari proprio in fondo al mare della propria coscienza.

    Andrea Baffoni

    Walter Pancheri

  • [ Es war Hoffnung ]

    Weit weg vom Grödner Tal, im Mittelmeer, spielt sich das Drama der Migranten ab. Die räumliche Distanz hindert uns jedoch nicht daran, zwei so weit voneinander entfernte Gegenden gedanklich zusammenzuführen. Das ist es, was uns das Werk von Walter Pancheri sagt, dessen Titel, „Es war Hoffnung“, ein epochales Problem direkt anspricht und damit jeden von uns zur Reflexion auffordert. Dieser Intuition des Grödner Künstlers mangelt es jedoch nicht an Konkretheit, da sie Bestandteil der ewigen Dialektik zwischen Gut und Böse ist. Das Boot von Pancheri ist das Relikt seiner selbst, gesunken auf der Hauptstraße von St. Ulrich, so als ob es sich dabei um den Meeresgrund handelte. Eine faszinierende Vorstellung, denn wenn man den Blick hebt, sieht man die Berggipfel und könnte somit fast den Eindruck haben, sich am Grund eines Meerestals zu befinden.

    Hier liegt nun das Boot mit dem Rumpf nach oben, ein verrostetes Skelett, dessen Zustand sich vom Hoffnungs-Träger zum Gefängnis einer ewigen Verzweiflung gewandelt hat. Die Botschaft des Künstlers ist klar und einfach, ohne un-terstützende Metaphern; sie erinnert ein wenig an das Floß der Medusa, das Géricault im Jahre 1816 als Emblem des nationalen Versagens malte. So will das Werk heute an das menschliche Versagen erinnern, nicht das einer bestimmen Nation, sondern der Menschheit im Allgemeinen, die nicht in der Lage ist, ein Problem konkret zu lösen, sondern sich im Gegenteil damit abmüht, unmögliche Lösungen zu suchen, während die Menschen ständig weiter sterben. Dieses Versagen ist das der Regierungen auf den beiden Uferseiten eines Meeres, das seine Farbe von meeresblau in ein un-definierbares Grau gewandelt hat.

    Das Boot versperrt den zentralen Durchgang auf der Hauptstraße von St. Ulrich und zwingt die Passanten somit, um es herumzugehen, ohne es ignorieren zu können. Das Gefängnis ist daher etwas weiter Gefasstes, in diesem Fall Metapho-risches, das heißt, an die Idee eines Verweises gebunden, das es zu einem versunkenen Kerker macht, in dem jeder riskiert ein Gefangener zu bleiben, nämlich auf dem (Meeres-)Grund des eigenen Gewissens.

  • [ It was hope ]

    Far away from Val Gardena, in the open Mediterranean Sea, the drama of the migrants is unfolding. A distant place in terms of geography yet this does not prevent our mind from linking these two areas so far away from each other. This is the message behind the work by Walter Pancheri, the title of which, “It was hope” goes straight to the heart of a problem of epic proportions, urging each and every one of us to reflect. The intuition of this artist from Val Gardena, not devoid of pragmatism, deals with the eternal dialectic between good and evil. Pancheri’s boat is now a relic of its former self, lying along the main shopping street of Ortisei as if it were a seabed. A fascinating suggestion because if you look up, you can see the summits of the mountains and almost get the impression of being in a valley at the bottom of the sea.

    Here the boat lies capsized, a rusted skeleton whose state has changed from a generator of hope into a prison of eternal desperation. The artist’s message is clear and simple, there are no metaphors to support it and to a certain degree it reminds us of The Raft of the Medusa, which Géricault painted in 1816 as a symbol of the failure of a nation. So this work today seeks to remind us of human failure, not that of any country in particular, but that of mankind in general, incapa-ble of solving a problem and, indeed, competing to find impossible solutions while people continue to die. A failure of governments on both sides of a sea that has abandoned its blue colour for a non-descript shade of grey.

    The boat blocks the way through the shopping street running through the centre of Ortisei, forcing passers-by to walk round it, making it impossible not to notice it. The cage is a cross-reference to a broader concept, metaphorical this time, and it is the prison that we all risk remaining locked in, perhaps precisely at the bottom of the sea of our con-sciences.

  • Livio Comploi

    [ “L gurmel brum” - il grembiule blu ]

    In Val Gardena la tradizione ha molte forme, una di queste ha la sagoma di un grembiule da lavoro: colore blu acceso, intenso come il cielo e profondo come la vastità del mare. È a questo indumento, peculiare a tutti gli artisti, artigiani, ma anche semplici contadini della zona, che Livio Comploi volge lo sguardo, sentendolo proprio, come elemento carat-terizzante se stesso, la sua famiglia, e l’intero territorio. Lui stesso ricorda di come, ancora bambino, lo portasse sempre addosso, tranne a scuola o a messa, ma poi, per il resto della giornata, sempre con lui. Un vestiario da lavoro e pure una protezione che caratterizza una storia trasformandosi in una sorta di bandiera, un simbolo di attaccamento e orgoglio. Per Idea Unika 2019, Livio Comploi omaggia questo racconto trasformando il grembiule blu in un vero e proprio vessillo da collocare nel centro storico di Ortisei, così che tutti possano vedere e ricordare o anche semplicemente domandare cosa rappresenti. Un monito a mantenere viva la memoria, anche in virtù di una sempre minore presenza di tali indu-menti sulle vesti degli artisti locali.

    L’opera non si presenta con le caratteristiche tipiche dell’arte scultorea, che lo stesso Comploi ben conosce essen-do cresciuto seguendo le antiche tradizioni familiari, ma approda ad un linguaggio vicino alla Pop-art, restituendo al soggetto proprio l’orgoglio di emblema popolare. Non di largo consumo, però, bensì legato alla tradizione artistica, quindi altamente rappresentativa e pure, nell’idea dell’artista, attento a tematiche ecologiste. Il grembiule, infatti, era ed è indumento necessario al preservare la pulizia degli abiti, una sorta di scudo protettivo grazie al quale si lavora, ci si sporca, ma non si è costretti a sprecare quotidianamente acqua e detersivi per lavare le vesti. In tale senso i grembiuli di Comploi allestiti sul corso di Ortisei sembrano proprio ricordare tanti scudi, eretti a protezione del luogo come pure della storia su cui esso si fonda.

    Andrea Baffoni

    Zona Pedonale / Fussgängerzone / Pedestrian area

  • [ “L gurmel brum” - Die blaue Schürze ]

    In Gröden nimmt die Tradition viele Formen an, eine davon ist die einer Arbeitsschürze in kräftigem Blau, intensiv leuch-tend wie der Himmel und tief wie das unermessliche Meer. Eben diesem Kleidungsstück, das alle Künstler und Hand-werker kennzeichnet, aber auch von den Bauern im Tal getragen wird, widmet Livio Comploi seine Aufmerksamkeit. Er nimmt es für sich in Anspruch, wie etwas, was ihn, seine Familie und die gesamte Gegend charakterisiert. Er erinnert sich auch selbst daran, wie er sie stets trug, als Kind, die Schürze, außer in der Schule oder zur Messe, aber den Rest des Tages immer. Ein Stück Arbeitskleidung und doch auch ein Schutz, der eine Geschichte identifiziert und sich in eine Art Flagge verwandelt, ein Sinnbild für Verbundenheit und Stolz. Für Idea Unika 2019 erweist Livio Comploi dieser beson-deren Geschichte die Ehre, indem er die blaue Schürze zu einem Banner macht, das im Zentrum von St. Ulrich platziert wird, und zwar so, dass alle es sehen und sich erinnern oder auch fragen können, was es eigentlich darstellt. Es ist eine Aufforderung dazu, die Erinnerung wach zu halten, auch infolge einer immer weniger starken Präsenz der schützenden Schürze über der Bekleidung der lokalen Künstler.

    Das Werk zeigt sich nicht mit den typischen Merkmalen der Bildhauerkunst, die der mit den antiken Familientraditionen aufgewachsene Comploi bestens kennt. Vielmehr nähert der Künstler sich einer Sprache an, die der Pop Art nahekommt und gibt dabei seinem Sujet den Stolz eines volkstümlichen Emblems zurück. Dadurch wird jedoch kein Artikel des Massenkonsums daraus, sondern etwas, was mit der künstlerischen Tradition verbunden bleibt, daher höchst repräsen-tativ ist und doch, in der Vorstellung des Künstlers, auch ökologische Themen anspricht. Denn die Arbeitsschürze war und ist notwendig, um die Kleidung sauber zu halten, eine Art Schutzschild, dank dessen man arbeiten und sich dabei schmutzig machen kann, ohne täglich Wasser und Waschmittel zu verschwenden. In diesem Sinne erinnern die auf der Hauptstraße von St. Ulrich aufgestellten Schürzen von Comploi tatsächlich an Schutzschilder, die den Ort und seine Geschichte bewahren sollen.

  • [ “L gurmel brum” - The blue apron ]

    In Val Gardena tradition takes on many forms, one of these is the shape of a work apron: a vibrant, bright blue as intense as the sky and as deep as the open sea. It is to this garment, peculiar to all artists, craftsmen and ordinary farmers in the area, that Livio Comploi turns his eye, feeling comfortable with an element with which he identifies himself, his family and the whole of the local area. He himself remembers how, when still a child, he wore it all the time, except at school or in church, only to don it again for the rest of the day; it was always with him. A piece of work clothing and also a protec-tion that has a story of its own, that becomes a sort of flag, a symbol of belonging and pride. For Idea Unika 2019, Livio Comploi pays tribute to this story by transforming the blue apron into a pennant in it own right to be placed in the old town centre of Ortisei, so that everyone can see it and reminisce or just simply ask what it represents. An exhortation to keep the memory alive, also due to an ever-smaller number of local artists wearing such garments.

    The work does not feature the typical characteristics of sculptural art, which Comploi is very well acquainted with, hav-ing grown up following age-old family traditions, but approaches a language close to Pop Art, raising the subject as an emblem of the pride of the people. Not with mass consumerism in mind however, but artistic tradition, so it is highly representative and also, in the mind of the artist, attentive to ecological issues. An apron in fact was and still is worn to keep our clothes clean, a sort of protective shield that allows us to work and get dirty, but does not force us to waste water and detergents day in day out to wash our clothes. In this sense, Comploi’s aprons installed along the main street of Ortisei appear to remind us precisely of a myriad of shields, erected to protect the place as well as the history on which it is built.

  • Ivo Piazza

    [ Forma ]

    Il tema di Ivo Piazza per Idea Unika è quello del particolare. Con ciò s’intende considerare come lo scultore trasformi qualcosa che è sempre presente nella sua opera come elemento marginale, in soggetto principale. Analizzando il la-voro svolto quotidianamente dall’artista, si rileva l’adesione a certi canoni tradizionali che trovano nella figurazione il principale punto di riferimento. Quest’ultima legata alle formule del passato, principalmente di carattere sacro e ricche di quei particolari tipici dell’iconografia cinquecentesca: Madonne con Bambino, Angeli, Annunciazioni, soggetti popo-lari che l’autore realizza con estrema delicatezza e profonda dovizia di particolari. Quest’attenzione spinge Piazza ad estrapolare uno di tali elementi estremizzandolo dapprima nel corpo stesso della scultura, successivamente rendendolo autonomo e indipendente. Ci si riferisce al ricciolo, il boccolo che scende dalla elegante capigliatura dei soggetti, ele-mento marginale, come detto, ma essenziale per rendere l’eleganza d’insieme. La cura del particolare, infatti, sfugge talvolta a scapito della visione d’insieme, così l’artista ci ricorda quanto, al contrario, sia importante proprio il dettaglio poiché è in esso che si risolve gran parte del lavoro.

    Dunque questo elemento marginale diviene principale, fino a staccarsi dalla figura e prendere vita propria. L’opera pre-sentata per Idea Unika 2019 mostra uno di questi elementi vivere da solo la propria avventura artistica. Una forma che diviene antropomorfa originando qualcosa di nuovo, una sorta di vera e propria nuova vita. E ciò è proprio del lavoro artistico, attento ai materiali e capace di trasformarne la destinazione originaria facendoli diventare elementi vitali. Il le-gno è comune alla gran parte degli artisti gardenesi ed è su esso che l’abilità artigianale dei maestri agisce, conferendo alla materia nuova vita. L’opera di Piazza è dunque un passo avanti su questa strada e ogni singolo elemento diviene adesso soggetto indipendente. Del resto, la scultura non ha titolo, un po’ a significare che siamo di fronte ad una vera e propria “nuova specie”, un essere artistico inedito alla prima apparizione pubblica. E nella sua connotazione sembra infatti goffo, o forse intimidito, ma pur sempre una nuova vita a cui abbiamo la fortuna di assistere.

    Andrea Baffoni

    Zona Pedonale / Fussgängerzone / Pedestrian area

  • [ Forma ]

    Das Thema von Ivo Piazza für Idea Unika ist das Detail. Damit soll unter die Lupe genommen werden, wie der Bildhauer etwas, was in seinem Werk immer als marginales Element vorhanden ist, in den Hauptgegenstand verwandelt. Wenn man die tägliche Arbeit dieses Künstlers analysiert, stellt man die Annäherung an bestimmte traditionelle Wertmaßstä-be fest, die in der Figuration ihren wichtigsten Bezugspunkt haben. Die figurative Darstellung ist an Formeln aus fernen Zeiten gebunden, vor allem an solche sakraler Natur, und reich an Details, die für die Ikonographie des 16. Jahrhunderts typisch waren: Jungfrau mit Kind, Engel, Verkündigungen und populäre Sujets, die der Künstler mit großer Feinfühlig-keit und Detailfülle umsetzt. Seine Liebe zum Detail bringt Piazza dazu, eines dieser Elemente herauszuholen und ins Extreme zu steigern, zunächst im Körper der Skulptur selbst und dann, indem er dieses Element selbstständig und un-abhängig macht. Gemeint ist die Locke, jene Korkenzieherlocke, die aus der edlen Haartracht der Personen herausfällt, ein wie gesagt marginales Element, das aber für die elegante Gesamterscheinung wesentlich ist. Die Pflege des Details geht ja tatsächlich manchmal zulasten der Gesamtansicht verloren und auf diese Weise erinnert uns der Künstler, wie wichtig gerade das Detail ist: Darin erschöpft sich ein Großteil seiner Arbeit.

    Das nebensächliche Detail wird also zur Hauptsache, bis es sich von der Figur löst und ein Eigenleben entwickelt. Das für Idea Unika 2019 präsentierte Werk zeigt, wie eines dieser Elemente seinen eigenen abenteuerlichen Weg in der Kunst findet. Eine Form, die menschenähnlich wird, indem sie etwas Neues schafft, tatsächlich eine Art neuen Lebens. Eben dies ist der künstlerischen Arbeit zu eigen, die auf die Materialien achtet und in der Lage ist, deren ursprüngliche Bestimmung zu verwandeln, indem sie lebendige Elemente aus ihnen schafft. Mit Holz arbeiten die meisten Grödner Künstler und am Holz entfaltet sich die handwerkliche Fertigkeit der Meister, indem es der Materie neues Leben ein-haucht. Das Werk von Ivo Piazza ist daher ein Schritt vorwärts auf diesem Weg und jedes einzelne Element wird hier ein unabhängiges Sujet. Im Übrigen hat diese Skulptur keinen Titel, was so ein wenig dafür steht, dass wir es mit einer tatsächlich „neuen Spezies“ zu tun haben, einem noch unbekannten künstlerischen Wesen bei seinem ersten Auftritt in der Öffentlichkeit. Die Kennzeichnung erscheint tatsächlich noch unbeholfen oder verschüchtert, aber es ist doch schon ein neues Leben, dem wir da beiwohnen dürfen.

  • [ Forma ]

    Ivo Piazza’s theme for Idea Unika is detail. This means considering how the sculptor transforms something that is always present in his work as a marginal element into the main subject. Analysing the artist’s day-to-day work, we note he ad-heres to certain traditional canons that find their main point of reference in figuration. This is associated with formulas from the past, mainly sacred in nature and rich in detail, typical of sixteenth century iconography: Madonnas with Child, Angels, Annunciations and folk subjects that the sculptor develops with extreme sensitivity and a wealth of detail. This attention spurs Ivo Piazza on to extrapolate one of these elements, exaggerating it first of all in the body of the sculp-ture, and thereafter rendering it autonomous and independent. We are referring to the curl, the ringlet that descends from the subjects’ elegant hairstyle, a marginal component as we said, yet essential to creating the overall harmony. Attention to detail, in fact, at times goes unnoticed at the expense of the overall vision, so the artist reminds us on the contrary of how important detail actually is, as most of the work is resolved through this.

    And so this marginal component becomes the main one, to the point that it becomes detached from the figure and takes on a life of its own. The work submitted for Idea Unika 2019 shows one of these components experiencing its own solo artistic adventure. A shape becomes anthropomorphic and creates something new, a sort of new life in its own right. And this is precisely the work of the artist, attentive to the materials and able to transform the original intended use, transforming it into vital elements. Wood is common to the vast majority of Val Gardena artists and it is on this that the master craftsman works his skill, giving it new life. Ivo Piazza’s work is therefore a step forward along this road and every single element now becomes an independent subject. Indeed, the sculpture does not have a title, as if to say we find ourselves faced with a veritable “new species”, an original artistic being appearing for the first time in public. And in its nature it does in fact appear awkward, or perhaps intimidated, yet it is still a new life that we have been fortunate enough to witness.

  • Roland Perathoner

    [ Il mulino ]

    Tra gli strumenti che appartengono alla storia lavorativa del territorio gardenese c’è il mulino ad acqua. Esso rappre-senta il lavoro che trova forza dal profondo rapporto d’integrazione fra uomo e natura. La valle è ricca di boschi, prati e torrenti. L’acqua di scioglimento delle nevi è il simbolo della vita che si rigenera costantemente, ma anche strumento che, se ben sfruttato, può produrre lavoro. Ad esso guarda Roland Perathoner per l’edizione 2019 di Idea Unika, rea-lizzando una scultura monumentale in acciaio corten in cui la grande ruota del mulino è mossa simbolicamente da una persona che vi cammina sopra.

    L’artista allude all’economia dell’area, mossa dall’intelligenza dei suoi abitanti che per secoli hanno saputo coesistere con gli elementi della terra. Oggi, spiega Perathoner, di acqua ce n’è sempre meno, e i mulini però continuano a lavor-are o perlomeno la ruota, seppur simbolicamente, continua ad essere mossa dall’uomo. L’attenzione dell’artista verso un materiale come il corten, differente da quello che normalmente utilizza cioè il legno, è anche allusivo a questa tras-formazione dove il protagonista resta pur sempre l’essere umano. Per tale motivo la ruota è interrotta, c’è in sostanza una frattura determinata dalla trasformazione contemporanea. Questo problema è particolarmente sentito degli artisti gardenesi e in questo Perathoner non fa eccezione, benché la sua opera non rappresenti un monito al ritorno verso vecchi schemi, piuttosto la consapevolezza di trovare il buono anche nei cambiamenti contemporanei. L’uomo, insom-ma, è sempre presente, anche quando la società è comandata dall’acciaio, quando la tecnologia è più invadente e le tradizioni rischiano di scomparire. Il monito dell’artista è ricordare che la ruota viene fatta girare ancora dall’uomo, sia essa in legno o acciaio, spinta dall’acqua o mossa dall’elettricità. Tale presenza per ricordare che, come ogni altra cosa realizzata a e inventata dal genio umano, può contenere il bene come il male, sta alla nostra sensibilità scegliere che direzione prendere.

    Andrea Baffoni

    Zona Pedonale / Fussgängerzone / Pedestrian area

  • [ Die Mühle ]

    Zu den Gerätschaften, die zur Geschichte der Arbeit in Gröden gehören, zählt auch die Wassermühle. Sie steht für eine Art von Arbeit, die ihre Stärke aus einer tief reichenden Beziehung gewinnt und in der Mensch und Natur sich ergän-zen. Das Tal ist reich an Wäldern, Wiesen und Wildbächen. Das Schmelzwasser aus den verschneiten Bergen ist das Symbol des Lebens, das sich ständig erneuert, aber auch ein Mittel, das dem Menschen bei geschickter Nutzung Arbeit verschafft. Dieses Arbeitsgerät untersucht Roland Perathoner für die Idea Unika 2019. Er hat dazu eine monumentale Skulptur aus Cortenstahl geschaffen, in der das große Rad symbolisch von einer Person angetrieben wird, die darauf läuft.

    Der Künstler spielt damit auf die heimische Wirtschaft an, die von der Klugheit der Talbewohner angetrieben wird: Sie haben es über Jahrhunderte hinweg verstanden, im Einklang mit den Elementen zu leben. Heute, so erklärt uns Pe-rathoner, gibt es immer weniger Wasser, aber die Mühlen mahlen weiter oder zumindest dreht sich ihr Rad, das, wenn auch symbolisch, vom Menschen bewegt wird. Die Aufmerksamkeit, die der Künstler dem Cortenstahl, also einem Material schenkt, das sich von dem normalerweise verwendeten Holz unterscheidet, spielt auch auf diesen Wandlungs-prozess an, in dem der Mensch jedoch immer noch Protagonist bleibt. Aus diesem Grund ist das Rad unterbrochen und dieser Bruch ist im Wesentlichen durch die gegenwärtige Wandlung entstanden. Dieses Problem wird von den Grödner Künstlern mit besonderer Sensibilität wahrgenommen und Perathoner macht hier keine Ausnahme, obwohl sein Werk keine Aufforderung darstellt, zu alten Bräuchen zurückzukehren. Vielmehr soll es das Bewusstsein vermitteln, dass das Gute sich auch in den gegenwärtigen Veränderungen finden lässt. Der Mensch ist sozusagen immer gegenwärtig, auch wenn die Gesellschaft vom Stahl gesteuert wird und die Technologien immer mehr in unser Leben eindringen, während die Traditionen sich auf dem Rückzug befinden. Der Künstler erinnert uns daran, dass das Rad immer noch vom Men-schen angetrieben wird, ob es nun aus Holz oder aus Stahl ist, vom Wasser oder mit Strom angetrieben wird. Jedes Ding, das der Mensch entwickelt und der menschliche Geist erfunden hat, kann das Gute oder das Schlechte in sich tragen, wir müssen das Gespür dafür haben, die richtige Richtung einzuschlagen.

  • [ The Mill Wheel ]

    The water mill is a part of Val Gardena’s working history, work that draws strength from the deep bond between man and nature. The valley abounds in woods, meadows and mountain streams. Water from the melting snow symbolises the continuous regeneration of life but also represents a tool which, if used wisely, can perform a job. And it is to this that Roland Perathoner looks for the 2019 edition of Idea Unika, creating a monumental sculpture in Corten steel, a large mill wheel moved symbolically by a person walking on top of it.

    The artist alludes to the economy of the area, driven by the intelligence of its inhabitants, who for centuries were able to co-exist with the earth’s elements. Today, explains Perathoner, water is becoming more and more scarce, but the mills nevertheless continue to work or at least the wheel, though only symbolically, continues to be driven by man. The artist’s focus on Corten steel, a material that differs from what he normally uses, wood, and also alludes to this transformation in which human beings however continue to play a leading role. For this reason the wheel is interrupted, essentially there is a fracture in it determined by the transformation taking place today. This issue is felt in particular by artists from Val Gardena and Perathoner is no exception, although his work does not augur a return to the old ways of doing things, rather the awareness of finding something good even in contemporary change. Man basically is always present, even when society is driven by steel, when technology is more invasive and traditions risk dying out. The artist seeks to remind us that it is still man who is turning the wheel, whether it is made of wood or steel, or driven by water or electricity. This presence is there to remind us that, like everything else produced or invented by man’s genius, it can be for good or evil, it is our sensitivity that chooses which direction to take.

  • Matthias Kostner

    [ Andrea ]

    Andrea è un nome valido per uomini e donne, palindromo nella sua accezione poiché interpretabile da entrambi i lati dell’essere, ma perciò ambiguo e soggetto a dinamiche trasformiste. Nel caso di Matthias Kostner, Andrea è il nome di un cane, un cucciolo più precisamente, le cui dimensioni non corrispondono alla realtà. È infatti più grande del normale. Il cane è un animale significativo per l’uomo, avendo assunto nel tempo un valore primario. Lo stesso Kostner, osservan-do le numerose persone che passano sulle strade di Ortisei, si è accorto di come sempre più turisti siano accompagnati proprio dal loro fedeli amici a quattro zampe. Anche le strutture ricettive si sono adattate e molte di queste offrono soluzioni che includono la cura degli animali.

    L’artista omaggia questo aspetto della società, sottolineandone tuttavia una sorta di sproporzione. Andrea, come detto, presenta dimensioni superiori al normale, inducendoci a considerare quanto, talvolta, il cane venga considerato ben più importante delle persone. La scultura di Kostner, peraltro, realizzata in legno di larice, poggia su un basamento di cemento che ne aesalta maggiormente la grandezza. In bocca un ciuccio da neonato allude alla condizione di cucciolo, ironizzando sull’ambiguità tra il mondo animale e quello umano. Ed è proprio l’ambiguità il senso nascosto dell’opera, riecheggiato fin dal nome ed evidenziato anche dal fatto che questo cane non sembra appartenere ad una particolare razza. Intento dell’artista è di astrarre il concetto da una dimensione di realtà, rivolgendosi al simbolo oggi rappresen-tato dal cane, pertanto diventa ambigua anche la sua appartenenza ad una qualche razza. Questo abbattimento delle diversità abbraccia l’essere umano stesso, richiamandone una condizione di fanciullezza nella quale si evidenziano certi aspetti d’incoerenza. Così questo cucciolo sproporzionato può esprimere un monito nel tentare di ristabilire una giusta dimensione delle cose, dando ad ogni aspetto del vivere la giusta importanza abbattendo barriere e superando le diversità.

    Andrea Baffoni

    Zona Pedonale / Fussgängerzone / Pedestrian area

  • [ Andrea ]

    Andrea ist ein männlicher und ein weiblicher Vorname, dem Sinn nach ein Palindrom, da es von beiden Seiten des Seins interpretiert werden kann, aber deswegen auch zweideutig und der Verwandlung unterworfen ist. Bei Matthias Kostner ist Andrea der Name eines Hundes, eines Welpen, genauer gesagt, dessen Dimensionen nicht der Realität entsprechen. In der Tat ist er größer als in der Normalität. Der Hund ist für den Menschen ein bedeutsames Tier, der im Laufe der Zeit einen erstrangigen Wert erlangt hat. Bei der Beobachtung der zahlreichen Personen, die durch die Straßen von St. Ul-rich spazieren, hat Kostner selbst bemerkt, wie immer mehr Touristen von ihren treuen vierbeinigen Freunden begleitet werden. Auch die Beherbergungsbetriebe haben sich dem Trend angepasst und viele bieten inzwischen Lösungen an, die das Wohlergehen der Tiere miteinschließen.

    Der Künstler würdigt diesen gesellschaftlichen Aspekt, weist aber gleichzeitig auf ein unstimmiges Größenverhältnis hin. Andrea ist nämlich, wie gesagt, größer als normal und weist uns auf diese Weise darauf hin, wie der Hund manchmal in unserer Gesellschaft einen wichtigeren Stellenwert einnimmt als die Mitmenschen. Die aus Lärchenholz gehauene Skulptur von Kostner steht auf einem Zementsockel, der die Übergröße noch betont. Der Schnuller eines Neugebo-renen im Maul der Skulptur spielt auf den Welpenstatus an und nimmt damit die Doppeldeutigkeit von tierischer und menschlicher Welt ironisch ins Visier. In eben dieser Doppeldeutigkeit steckt der verborgene Sinn des Werks, der schon im Namen anklingt und auch durch die Tatsache unterstützt wird, dass dieser Hund zu keiner besonderen Rasse zu gehören scheint. Der Künstler beabsichtigt, die Vorstellung aus einer realistischen Dimension heraus zu abstrahieren, indem er sich an das Sinnbild hält, das der Hund heute darstellt; auf diese Weise wird auch dessen Zugehörigkeit zu der einen oder anderen Rasse zweideutig. Dieses Einreißen der Unterschiede bezieht auch das menschliche Wesen selbst ein, indem auf einen Kindheitsstatus verwiesen wird, in dem bestimmte widersprüchliche Aspekte zutage treten. So kann dieser überproportionierte Welpe eine Mahnung zum Ausdruck bringen, nämlich, dass wir versuchen sollten, das richtige Maß der Dinge dadurch wiederherzustellen, dass wir jedem Aspekt des Lebens die richtige Bedeutung zumes-sen, wobei Barrieren eingerissen und Unterschiede überwunden werden können.

  • [ Andrea ]

    Andrea is both a man’s and a woman’s name, a palindrome in its broader sense as it can be interpreted by both sides of being, but therefore ambiguous and subject to transformative dynamics. In the case of Matthias Kostner, Andrea is the name of a dog, a puppy to be precise, whose dimensions are not realistic. It is in fact larger than normal. Dogs are important animals to man, having acquired over time a significant value. Kostner himself, observing the large numbers of people passing through the streets of Ortisei, has noticed how increasingly tourists are accompanied by their faithful four-legged friends. Accommodation facilities have also adapted and many offer solutions that include looking after pets.

    The artist pays tribute to this aspect of society, highlighting however a sort of disproportion. Andrea, as we said, is larger in size than normal, which leads us to consider to what extent at times, dogs are considered more important than people. Kostner’s sculpture, moreover, produced from larchwood, stands on a concrete base, which makes it look even bigger. In its mouth a baby’s dummy, a reference to the condition of a puppy, an ironic reference to the ambiguity between animals and humans. And the hidden sense of the work is precisely ambiguity, re-echoed from the name on-wards and is also highlighted by the fact that this dog does not appear to belong to any particular breed. The intention of the artist is to abstract the concept from a dimension of reality, by turning to the symbol that dogs now represent, therefore its belonging to one breed or another also becomes ambiguous. This breaking down of diversity embraces man himself, reminding us of a condition of childhood in which certain aspects of inconsistency can be noted. And so this disproportionate puppy may serve as a warning that we need to see things in their right dimension and give each aspect of life the right degree of importance by breaking down barriers and overcoming diversity.

  • Hubert Mussner

    Casa di Cultura/Kulturhaus/Cultural Centre

    [ Il tempo ]

    Tra le molte suggestioni che si ricevono dalla frequentazione della Val Gardena c’è quella di trovarsi in un luogo dove il tempo sembra scorrere diversamente dal normale. Per Idea Unika 2019, Hubert Mussner interpreta questa dimensione del tempo giocando sull’ambiguità della figura umana. Uomo e donna uniti dalla parte della testa ruotano lentamente secondo il moto orario, dando origine ad una scultura cinetica di cui però ci si accorge solo attraverso il passare del tempo. L’intento è determinare nello spettatore un senso d’incertezza. Le opere scultoree, infatti, sono per loro natura statiche e il passare del tempo non ne modifica la collocazione. In questo caso invece si è sottoposti al cambiamento e ciò richiama proprio il tema del tempo che muta la percezione generale. In effetti il tempo ha una sua naturale con-sequenzialità, ma spesso è l’impressione che abbiamo delle cose a determinarne una differente sensazione. È comune l’esperienza quotidiana della percezione temporale soggettiva, in base al piacere che si sta provando. A parità di tempo abbiamo l’idea che esso sia più breve quando stiamo compiendo atti piacevoli, mente, al contrario, risulti interminabile durante un qualche evento contrario. Tale considerazione può essere rivolta anche ai luoghi.

    Utilizzando legno di cirmolo, particolarmente comune in Val Gardena, Mussner origina una scultura simbolica in cui uomo e donna vivono indissolubilmente collegati in un tempo che è sempre mutevole. Il moto circolare richiama la di-mensione cosmica e ricorda come l’intera umanità sia sottoposta alle leggi circolari che alludono al sistema solare, come all’intero Universo. La stessa natura ha un effetto circolare che proprio nella valle ha la sua più grande rappresentazione attraverso il ciclo dell’acqua. La simmetria della scultura richiama dunque questo moto perpetuo confermando, nella dualità uomo-donna, il principio ermetico del “come in cielo così in terra” in cui si richiamano elementi di tradizione pur riuscendo a narrare il tempo presente soggetto ai costanti cambiamenti della storia e della società.

    Andrea Baffoni

  • [ Die Zeit ]

    Einer der vielen Eindrücke, die man als Besucher des Grödner Tals erhält, ist der, sich an einem Ort zu befinden, an dem die Zeit einen anderen als den normalen Lauf nimmt. Für Idea Unika 2019 interpretiert Herbert Mussner diese andere Dimension der Zeit, indem er mit der Mehrdeutigkeit der menschlichen Figur spielt. Mann und Frau, am Kopf vereint, kreisen langsam im Uhrzeigersinn und lassen dabei eine kinetische Skulptur entstehen, die man jedoch sozusagen erst „im Laufe der Zeit“ wahrnimmt. Im Betrachter soll damit ein Gefühl der Unsicherheit erzeugt werden. Denn bildhaue-rische Werke sind von Natur aus statisch und die fortschreitende Zeit verändert ihre Anordnung normalerweise nicht. In diesem Fall hingegen ist man der Veränderung unterworfen und eben dies verweist auf das Thema der Zeit, welche die allgemeine Wahrnehmung verändert. Tatsächlich hat die Zeit eine Art natürlicher Abfolge, oft jedoch bestimmt der Eindruck, den wir von den Dingen haben, ein unterschiedliches Zeitempfinden. Die alltägliche Erfahrung einer – je nach Lust oder Freude, die wir dabei empfinden – subjektiven Zeitwahrnehmung ist längst Allgemeingut. Trotz objek-tiv gleich langer Zeit haben wir den Eindruck, dass diese kürzer ausfällt, wenn wir etwas Erfreuliches tun, während sie im Gegenteil im Falle eines unangenehmen Ereignisses unendlich erscheint. Diese Sichtweise lässt sich auch auf Orte übertragen.

    Durch die Verwendung des in Gröden sehr verbreiteten Zirbenholzes schafft Mussner eine symbolische Skulptur, in der Mann und Frau untrennbar verbunden in einer sich stets wandelnden Zeit leben. Die Kreisbewegung verweist auf die kosmische Dimension und darauf, dass die gesamte Menschheit den Umlaufgesetzen unterworfen ist, die an das Sonnensystem und das gesamte Universum erinnern. Die Natur selbst erzeugt eine kreisförmige Wirkung, die im Tal durch den Wasserzyklus ihre wichtigste Darstellungsform hat. Die Symmetrie dieser Skulptur weist also auf ein solches Perpetuum mobile hin und bekräftigt in der Dualität Mann-Frau das hermetische Prinzip des „Wie im Himmel so auf Erden“; damit wird auf traditionelle Elemente verwiesen, während es gleichzeitig gelingt, von der gegenwärtigen Zeit zu erzählen, die den ständigen Veränderungen der Geschichte und der Gesellschaft unterliegt.

  • [ Time ]

    One of the many fascinating aspects of visiting Val Gardena is the feeling that here time appears to pass differently. For Idea Unika 2019, Hubert Mussner interprets this dimension of time by playing on the ambiguity of the human figure. A man and a woman joined at the head rotate slowly in a clockwise direction, giving rise to a sculpture that is kinetic, yet we only notice this through the passing of time. The intention is to determine in the spectator a sense of uncertainty. Sculptures indeed are by their very nature static and the passing of time does not change their placement. In this case instead we are faced with change and this refers precisely to the subject of time that alters our general perception. In ef-fect, time has a natural consequentiality of its own, but it is often the impression that we have of things that brings about a different sensation. It is a common belief that time is subjective and depends on the pleasure we are experiencing. The same length of time seems to us shorter when we are enjoying ourselves, while on the contrary, it appears never-ending during adverse events. This consideration can also be applied to places.

    Using stone pine, which is a particularly common wood in Val Gardena, Mussner has created a symbolic sculpture, in which man and woman are inextricably linked in a time that is forever changing. The circular motion echoes the cosmic dimension and reminds us of how the whole of humanity is ruled by circular laws, an allusion to the solar system, as well as to the entire Universe. Nature itself has its own circular effect precisely in the valley where it is represented through the cycle of water. The symmetry of the sculpture therefore echoes this perpetual motion confirming, in the male-female duality, the Hermetic Principle of “on Earth, as it is in Heaven” which reflects traditional elements whilst succeeding in narrating the present, subject to the constant changes in history and society.

  • roland peratHonerStreda Col da Lech 2039048 SELVA/ WOLKENSTEIN (BZ)Tel./Fax +39 0471 794526Mob. +39 333 [email protected]

    Walter pancHeriStreda Tavela 739046 ORTISEI/ST. ULRICH (BZ)Tel. +39 0471 797049Mob. +39 339 [email protected]

    ArtistiKünstlerArtists

    tel:+39 0471 794526tel:+39 333 7202828mailto:[email protected]://www.rolandperathoner.it/tel:+39 0471 797049tel:+39 339 7705069mailto:[email protected]://www.pancheri.net/

  • livio comploiStreda Sacun 2239046 ORTISEI/ST. ULRICH (BZ)Tel. +39 0471 796763Mob. + 39 334 [email protected]

    ivo piaZZaStreda Cuca 7139046 ORTISEI/ST. ULRICH (BZ)Tel. +39 0471 796951Mob. +39 348 [email protected]

    Hubert muSSnerStreda Col da Lech 9039048 SELVA / WOLKENSTEIN (BZ)Mob. +39 338 [email protected]

    mattHiaS KoStner Streda Cuca 5039046 ORTISEI/ST. ULRICH (BZ)Mob. +39 320 19 59 [email protected]

    tel:+39 0471 796763mailto:[email protected]://www.liviocomploi.com/tel:+39 0471 796951tel:+39 348 7964669mailto:[email protected]:+39 338 1772664mailto:[email protected]://www.hubertmussner.eu/tel:+39 320 19 59 143mailto:[email protected]://www.matthiaskostner.it/

  • TROI

    Sentiero artistico al Monte Pana

    La parola “Troi” deriva dal ladino e significa sentiero o percorso e si tratta appunto di un sentiero NELLA natura, composto da opere d’arte realizzate CON materiali naturali. Lungo la passeggiata circolare di un chilometro e mezzo. Cinque membri del gruppo UNIKA, hanno collocato le loro opere nel paesaggio in maniera armoniosa ed autentica, come se vi fossero sempre state. Come se una parte di loro fosse scaturita DALLA natura NEL paesaggio. Questa ”galleria d’arte all’aperto” affascina in particolare i curiosi: inserita nel pittoresco palcoscenico delle Dolomiti, in questa esposizione trova espressione la tradizione gardenese della scultura del legno collegata con l’autentico spirito libero degli artisti di UNIKA. Il particolare colpo d’occhio è rappresentato dalle opere d’arte degli scultori gardenesi, che mettono in scena magistralmente e nel contempo si integrano con Santa Cristina, il Monte Pana e le montagne circostanti, dominate dalla maestosa imponenza del Sassolungo, così come dalle gracili guglie delle Odle.Il percorso è fiancheggiato da riquadri ben tratteggiati che servono da guide sui quali sono riportate citazioni letterarie in quattro lingue (tedesco, italiano, inglese e ladino).

    Kunstpfad auf Monte Pana

    Das Wort „Troi“ stammt aus dem Ladinischen und bedeutet so viel wie Steig oder Weg und ist ein Pfad IN freier Natur, gestaltet mit Kunstwerken, welche mit Materialien AUS der Natur angefertigt wurden. Auf dem rund 1,5 km langen Rundspaziergang haben 5 Meister der Gruppe UNIKA ihre Werke stimmig, anmutig und authentisch in die Landschaft gesetzt, ganz so, als wären sie schon immer da gewesen. Mit verschiedenen Materialien, aber hauptsächlich mit Elementen aus der Natur wurden den Kunstwerken magische Empfindungen vermittelt und als „Land Art“ der Natur wiedergegeben und in derselben eingebettet. Diese Freiluftgalerie am Monte Pana fasziniert den Neugierigen allemal: Eingebettet in die pittoreske Bergkulisse, kommt hier die tief verwurzelte Grödner Tradition des Schnitzhandwerks kombiniert mit dem authentischen Freigeistdenken der UNIKA Künstler zum Ausdruck. Der Weg wird von Tafeln gesäumt, die als Leitfaden dienen, auf denen Zitate aus der Literatur in vier Sprachen (Deutsch, Italienisch, Englisch und Ladinisch) angebracht sind und den Wanderer zum Lesen, Verweilen, Nachdenken oder einfach zum Schauen einladen.

    Beatrix Unterhofer

  • Eric Perathoner

    Samuel Perathoner Stefan Perathoner Filip Moroder Doss, Lorenz DemetzEgon Digon

    Stefan Perathoner Egon Digon, Georg Demetz

  • 25. uniKa 2019 29.08. - 01.09.2019vernissage 28.08.19 - 18:00 h

    FIERA DELL’ARTEKUNSTMESSEART EXHIBITION

    Ortisei/St. Ulrich in GrödenTenniscenter

    www.unika.org

    unikavalgardena

    http://www.unika.org/

  • R i n g r a z i a m o i n o s t r i s p o n s o r

    W i r b e d a n k e n u n s b e i d e n S p o n s o r e n

    S p e c i a l t h a n k s t o o u r s p o n s o r s

  • i d e a u n i k a s p o n s o r s

    Urtijëi / Ortisei / St. UlrichStreda Rezia 73/b

    Facciate - Finestre & porte - Vetro & metalloFassaden - Fenster & Türen - Glas & Metallwww.vitralux.com

    Dolomites Living Hotelwww.tirler.com

    http://www.vitralux.com/http://www.tirler.com/

  • Finestre - Porte - ArredamentiFenster - Türen - Innenausbauwww.vinaholz.com

    i d e a u n i k a s p o n s o r s

    Your coffee bar in Ortiseiwww.cafecorso.com

    Ferramenta – Utensili per la scultura Eisenwarenhandlung – SchnitzbedarfHardware Store – Wood Carving Toolswww.sarteur.com

    http://www.vinaholz.com/http://www.cafecorso.com/http://www.sarteur.com/

  • Tlo se anconta cultura.www.tubladanives.it

    Sëlva - Wolkenstein - Selva

    Una storia fondata sul Cashmerewww.kangra.it

    Vosta butëiga tl zënter de UrtijëiStreda Rezia 66

    http://www.tubladanives.it/http://www.kangra.it/

  • Central Living.www.stetteneck.com

    Impresa edile - Bauunternehmenwww.schweigkofler.it

    Nvestimënc - [email protected]

    Werner Goller

    http://www.stetteneck.com/http://www.schweigkofler.it/mailto:[email protected]

  • Ihr Druckpartner - Your Printpartnerwww.athesiadruck.com

    Segheria - Sägewerk - Sawmilltel. 0471 798087

    SpiSSerSpisser oskar

    Bibite - Getränke - Drinkswww.rabanser.it

    http://www.athesiadruck.com/http://www.rabanser.it/

  • Fabbro - Bauschlosserei - Kunstschmiedetel. 349 6055784

    Pittore, colori - Maler, Farben, Gipsbauwww.lardschneider.net

    Nella zona pedonale di OrtiseiIn der Fussgängerzone von St. UlrichIn the pedestrian area in Ortisei

    Officina meccanica - KFZ WerkstätteA trusted mechanic mob 335 67 56 131

    http://www.lardschneider.net/

  • Vitalpina Hotel Dosses - Living the Dolomiteswww.dosses.it

    Gourmet Restaurantwww.annastuben.it

    Charming hotel & spawww.alpenheim.it

    Piumini, plaids, bagno e bimbowww.laflaura.it

    http://www.dosses.it/http://www.annastuben.it/http://www.alpenheim.it/http://www.laflaura.it/

  • All’imbocco del Parco Naturale Puez-OdleAm Eingang des Naturparkes Puez-Geislerwww.baitaciampac.com

    Nella zona pedonale di Ortisei - FussgängerzoneSt. Ulrich - Pedestrian area Ortisei @creativ_fashion_ortisei

    Breakfast - Snacks - Cocktails & Live music caféwww.facebook.com/cafesoviso

    Dolci tentazioni - Süße Verführungen Sweet temptationswww.rezia.eu/langgartner

    Fashion & Jeans

    http://www.baitaciampac.com/http://www.facebook.com/cafesovisohttp://www.rezia.eu/langgartner

  • Il sorriso, in tutta la sua bellezza.Das Lächeln in all seiner Schönheit.www.piergiorgiotesta.it

    Falegnameria - Tischlereiwww.erlacher.it

    http://www.piergiorgiotesta.it/http://www.erlacher.it/

  • Als Südtiroler Bank sind wir mit der lokalen Kulturund unserem Brauchtum fest verwurzelt. Südtirol isteinzigartig und darum fördern wir seine kulturelleVielfalt. www.raiffeisen.it

    In veste di banca altoatesina, le nostre radici affondano nella cultura, nelle usanze e nei costumi del territorio. L’Alto Adige è una realtà unica nel suo genere, la cui ricchezza culturale merita di essere valorizzata.www.raiffeisen.it

    Wer

    bem

    ittei

    lung

    / M

    essa

    ggio

    pub

    blic

    itario

    Platz fürTradition.Zum Beispiel für deine Werte.

    Und was ist dir wichtig?

    Spazio allatradizione.Ad esempio per i tuoi valori.Cosa conta di più per te?

    http://www.raiffeisen.it/http://www.raiffeisen.it/

  • CHRISTIAN & MATTHIAS VERGINER, MATTHIAS KOSTNER CHRISTIAN STL

    ERIC PERATHONER

    2 0 1 5

  • ARMIN GRUNT

    STEFAN PERATHONER

    GERALD MORODER, OTTO PIAZZA

    SAMUEL PERATHONER, LORENZ DEMETZp

    hoto

    : Stu

    dio

    Ko

    stne

    r (w

    ww

    .ko

    stne

    r.in

    fo)

    http://www.kostner.info/

  • 2 0 1 7

    FABRIZIO SENONER ARMIN GRUNT

    WALTER PANCHERI

  • ROLAND PERATHONER

    EGON DIGON

    GERALD MORODER, GREGOR MUSSNER, HUBERT MUSSNER, LORENZ DEMETZ, MATTHIAS KOSTNER, OTTO PIAZZA

    pho

    to: S

    tud

    io K

    ost

    ner

    (ww

    w.k

    ost

    ner.

    info

    )

    http://www.kostner.info/

  • IMPRESSUM: © Unika 2019

    Testi/Texte: Andrea Baffoni. Coordinazione e grafica/Koordination und Graphik: www.pentagon.itFoto: www.werner-dejori.it - Stampa/Druck: Athesia Druck (BZ)

    Sostenitori / Unterstützer / Supporter

    AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

    PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

    Abteilung 35 - Handwerk, Industrie und Handel

    Ripartizione 35 - Artigianato, Industria e Commercio

    Pressekontakt /contatto stampa: Beatrix Unterhofer

  • I-39046 Ortisei/ Val GardenaSt. Ulrich in Gröden (BZ)Mob. +39 339 17 922 [email protected]

    ARTcentrein the

    Urtijëi/Ortisei/St. UlrichVAL GARDENA / GRÖDEN / DOLOMITES

    2019

    unikavalgardena

    tel:+39 339 17 922 27http://www.unika.org/mailto:[email protected]