14
Montageanleitung Elektronischer Druckschalter Installation Instructions Electronic pressure monitor Notice de Montage Capteur de pression électronique autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR

autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

MontageanleitungElektronischer Druckschalter

Installation InstructionsElectronic pressure monitor

Notice de MontageCapteur de pression électronique

autosen AP001 - AP005

8023

4955

/ 00

0

1 / 2

016

Made in Germany

DE

UK

FR

Made in Germany

Page 2: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

2

1 Sicherheitshinweise• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung. Ver-

gewissern Sie sich, dass sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffende Applikationen eignet.

• Die Missachtung von Anwendungshinweisen oder technischen Angaben kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen.

• Prüfen Sie in allen Applikationen die Verträglichkeit der Produktwerkstoffe mit den zu messenden Druckmedien.

2 Bestimmungsgemäße VerwendungDer Drucksensor erfasst den Systemdruck und schaltet die beiden Ausgänge OUT1 (Pin 4) / OUT2 (Pin 2) antivalent:• Bei ansteigendem Druck schließt OUT1 / öffnet OUT2, wenn der eingestellte

Set-Wert erreicht ist.• Bei fallendem Druck öffnet OUT1 / schließt OUT2, wenn der eingestellte Reset-

Wert erreicht ist.EinsatzbereichDruckart: Relativdruck

Bestell-nummer Messbereich Zulässiger

Überlastdruck Berstdruck

bar PSI bar PSI bar PSIAP005 0...400 0...5 800 600 8 700 1 600 23 200AP004 0...250 0...3 625 400 5 800 1 000 14 500AP003 0...100 0...1 450 200 2 900 1 000 14 500AP002 0...25 0...363 60 870 500 7253AP001 0...10 0...145 25 362 300 4 350

Vermeiden Sie statische und dynamische Überdrücke, die den angege-benen Überlastdruck überschreiten.Schon bei kurzzeitiger Überschreitung des Berstdrucks kann das Gerät zerstört werden (Verletzungsgefahr)!

3 MontageVor Ein- und Ausbau des Geräts: Sicherstellen, dass die Anlage druckfrei ist.

Page 3: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

3

4 Elektrischer AnschlussDas Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen.Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.

Vor Anschluss des Geräts die Anlage spannungsfrei schalten.

5 Einstellen / Betrieb

1: Verriegelungsring 2: Einstellringe (nach Lösen der Verriegelung von Hand zu verstellen) 3: LED grün: Betriebsspannung O.K.4: Prozessanschluss G¼ A, Anzugsdrehmoment: 25 Nm5: Einstellmarken6: LED gelb: SET-Wert erreicht, OUT1 = EIN / OUT2 = AUS7: FPM-Dichtung (austauschbar)8: Innengewinde M5

• Minimalabstand Set - Reset = 2% des Messbereichsendwerts.• Um die Einstellgenauigkeit zu erhalten: Erst beide Ringe auf unteren Anschlag-

wert stellen, dann auf die gewünschten Werte einstellen.

DE

Page 4: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

4

6 Technische DatenBetriebsspannung [V] .........................................................................................9,6...32 DCStrombelastbarkeit [mA] .................................................................................................500Stromaufnahme [mA].....................................................................................................< 25Schaltfrequenz [Hz] ........................................................................................................100Einstellgenauigkeit [% vom Messbereichsendwert]...................................................< ± 2,5Kennlinienabweichung [% vom Messbereichsendwert]...........< ± 1,5 (BFSL) / < ± 2,5 (LS)Wiederholgenauigkeit [% vom Messbereichsendwert] ..............................................< ± 0,5Temperatureinfluss [% vom Messbereichsendwert/pro 10 K]....................................< ± 0,5im Temperaturbereich [°C] ...........................................................................................0...80Umgebungstemperatur [°C] ......................................................................................-25...80Mediumtemperatur [°C] ............................................................................................-25...80Schutzart / Schutzklasse ........................................................................................IP 67 / IIIIsolationswiderstand [MΩ] ........................................................................> 100 (500 V DC)Schockfestigkeit [g]................................................................ 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11ms)Vibrationsfestigkeit [g] ................................................. 20 (DIN / IEC 68-2-6, 10 - 2000 Hz)Gehäusewerkstoffe ....................V4A (1.4404); PBTP (Pocan; PC (Macrolon); FPM (Viton)Werkstoffe in Kontakt mit dem Medium ......................V4A (1.4404); Dichtung: FPM (Viton)EMV EN 61000-4-2 ESD: ..................................................................................4 / 8 kV EN 61000-4-3 HF gestrahlt: ...................................................................... 10 V/m EN 61000-4-4 Burst: ......................................................................................2 kV EN 61000-4-6 HF leitungsgebunden: ........................................................... 10 V

BFSL = Best Fit Straight Line (Kleinstwerteinstellung) / LS = Grenzpunkteinstellung

Page 5: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

5

7 Maßzeichnung

Maße in mm1: Anzugsdrehmoment: 25 Nm2: Dichtung FPM / DIN 3869-14

DE

Page 6: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

6

1 Safety instructions• Read the product description before installing the unit. Ensure that the product

is suitable for your application without any restrictions.• Non-adherence to the operating instructions or technical data can lead to

personal injury and/or damage to property.• In all applications check compliance of the product materials with the media to

be measured.

2 Function and featuresThe pressure monitor detects the system pressure and switches the two comple-mentary outputs OUT1 (pin 4) / OUT2 (pin 2):• In case of increasing pressure OUT1 closes / OUT2 opens when the set Set

value is reached.• In case of decreasing pressure OUT1 opens / OUT2 closes when the set Reset

value is reached.ApplicationsType of pressure: relative pressure

Order no. Measuring range Permissible overload pressure

Burstingpressure

bar PSI bar PSI bar PSIAP005 0...400 0...5 800 600 8 700 1 600 23 200AP004 0...250 0...3 625 400 5 800 1 000 14 500AP003 0...100 0...1 450 200 2 900 1 000 14 500AP002 0...25 0...363 60 870 500 7253AP001 0...10 0...145 25 362 300 4 350

Avoid static and dynamic overpressure exceeding the given overloadpressure.Even if the bursting pressure is exceeded only for a short time the unit can be destroyed (danger of injuries)!

3 InstallationBefore mounting and removing the sensor, make sure that no pressure is applied to the system.

Page 7: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

7

4 Electrical connectionThe unit must be connected by a suitably qualified electrician.The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed.Voltage supply to EN50178, SELV, PELV.For the scope of validity cULus: The device shall be supplied from an isolating trans-former having a secondary Listed fuse rated either a) max 5 amps for voltages 0~20 Vrms (0~28.3 Vp) or b) 100/Vp for voltages of 20~30 Vrms (28.3~42.4 Vp).

Disconnect power before connecting the unit.

5 Setting / Operation

1: locking ring 2: setting rings (manually adjustable after unlocking)3: green LED: supply voltage O.K.4: process connection G¼ A; tightening torque 25 Nm5: setting marks6: yellow LED: Set value reached, OUT1 = ON / OUT2 = OFF7: sealing FPM / DIN 3869-148: internal thread M5• Minimum distance between Set and Reset = 2% of the final value of the

measuring range.• To obtain the setting accuracy: Set the rings to the minimum value, then set the

requested value.

UK

Page 8: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

8

6 Technical dataOperating voltage [V] ..........................................................................................9.6...32 DCCurrent rating [mA] .........................................................................................................500Current consumption [mA] .............................................................................................< 25Switching frequency [Hz] ................................................................................................100Setting accuracy [% of the end value of the measuring range] .................................< ± 2.5Characteristics deviation [% of the end value of the measuring range] ...........................< ± 1.5 (BFSL) / < ± 2.5 (LS)Repeatability [% of the end value of the measuring range] .......................................< ± 0.5Temperature drift [% of the end value of the measuring range/10 K] ........................< ± 0.5in the temperature range [°C] ......................................................................................0...80Operating temperatur [°C] ........................................................................................-25...80Medium temperature [°C] .........................................................................................-25...80Protection ...............................................................................................................IP 67 / IIIInsulation resistance [MΩ] .......................................................................> 100 (500 V DC)Shock resistance [g] .............................................................. 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11ms)Vibration resistance [g] ................................................ 20 (DIN / IEC 68-2-6, 10 - 2000 Hz)Housing material..................Pocan; PC (Macrolon); FPM (Viton); stainless steel (316S12)Materials (wetted parts) ....................................stainless steel (316S12); seal: FPM (Viton)EMC EN 61000-4-2 ESD: ..................................................................................4 / 8 kV EN 61000-4-3 HF radiated: ....................................................................... 10 V/m EN 61000-4-4 Burst: ......................................................................................2 kV EN 61000-4-6 HF conducted: ....................................................................... 10 V

BFSL = Best Fit Straight Line / LS = Limit Value Setting

Page 9: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

9

7 Scale drawing

Dimensions are in millimeters (25.4 mm = 1 inch)1: tightening torque 25 Nm2: sealing FPM / DIN 3869-14

UK

Page 10: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

10

1 Remarque sur la sécurité• Avant la mise en service de l‘appareil, veuillez lire la description du produit.

Assurez-vous que le produit est approprié pour l‘application concernée sans aucune restriction.

• Le non-respect des remarques ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels.

• Pour toutes les applications, veuillez vérifier la compatibilité des matières du produit avec les fluides sous pression à mesurer.

2 Fonctionnement et caractéristiquesLe capteur de pression électronique détecte la pression du circuit et commute les deux sorties antivalentes OUT1 (broche 4) / OUT2 (broche 2).• Pour une pression croissante, OUT 1 se ferme / OUT 2 s‘ouvre quand la valeur

préréglée du Set (seuil haut) est atteinte.• Pour une pression décroissante, OUT1 s‘ouvre / OUT2 se ferme quand la

valeur préréglée du Reset (seuil bas) est atteinte.ApplicationsType de pression : pression relative

No decommande Etendue de mesure Surpression

admissiblePression

d’éclatementbar PSI bar PSI bar PSI

AP005 0...400 0...5 800 600 8 700 1 600 23 200AP004 0...250 0...3 625 400 5 800 1 000 14 500AP003 0...100 0...1 450 200 2 900 1 000 14 500AP002 0...25 0...363 60 870 500 7253AP001 0...10 0...145 25 362 300 4 350

Eviter les pics de pression statiques et dynamiques qui dépassent la valeur de surpression indiquée.Même si la pression d‘éclatement est dépassée brièvement l‘appareil peut être détruit (danger de blessures) !

3 MontageAvant de monter / démonter le capteur, s‘assurer que la pression n‘est pas appliquée au circuit.

Page 11: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

11

4 Raccordement électriqueL‘appareil doit être monté par un électricien.Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l‘installation de matéri-el électrique doivent être respectés.Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP.

Mettre l‘installation hors tension avant de raccorder l‘appareil.

5 Réglage / Fonctionnement

1: anneaux de verrouillage2: anneaux de réglage (peuvent être ajustés de façon manuelle après déverrouillage) 3: LED verte : tension d‘alimentation4: montage process G¼ A couple de serrage maxi 25 Nm5: marques de réglage6: LED jaune : valeur Set atteinte, OUT1 = enclenché / OUT2 = déclenché7: joint d‘étanchéite FPM / DIN 3869-148: taraudage M5• Ecart minimum entre Set et Reset = 2% de la valeur finale de l‘étendue de mesure.• Pour obtenir la meilleure précision lors du réglage: Mettre les anneaux à la

valeur minimale, puis régler les seuils souhaités.

FR

Page 12: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

12

6 Données techniquesTension d‘alimentation [V]...................................................................................9,6...32 DCCourant de sortie [mA]...................................................................................................500Consommation [mA] ......................................................................................................< 25Fréquence de commutation [Hz] ....................................................................................100Exactitude du réglage [% de l‘étendue de mesure] ...................................................< ± 2,5Exactitude type [% de l‘étendue de mesure] ...........................< ± 1,5 (BFSL) / < ± 2,5 (LS)Répétabilité [% de l‘étendue de mesure] ...................................................................< ± 0,5Dérive / température [% de l‘étendue de mesure/ 10 K]............................................< ± 0,5dans la plage de température [°C] ...............................................................................0...80Température ambiante [°C].......................................................................................-25...80Température du fluide [°C] ........................................................................................-25...80Protection ...............................................................................................................IP 67 / IIIRésistance d‘isolation [MΩ] .....................................................................> 100 (500 V DC)Tenue aux chocs [g]............................................................... 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11ms)Tenue aux vibrations [g]............................................... 20 (DIN / IEC 68-2-6, 10 - 2000 Hz)Boîtier .........................................PBTP (Pocan); PC (Macrolon); FPM (Viton); INOX 316L)Matières en contact avec le fluide ........................................ INOX 316L; joint: FPM (Viton)CEM EN 61000-4-2 (décharges électro.) : .........................................................4 / 8 kV EN 61000-4-3 (champs électro.) : ............................................................. 10 V/m EN 61000-4-4 Burst : .....................................................................................2 kV EN 61000-4-6 HF (perturb. conduite) : ......................................................... 10 V

BFSL = Best Fit Straight Line / LS = Réglage des valeurs limites

Page 13: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

13

7 Dimensions

Dimensions en mm1: couple de serrage maxi 25 Nm2: joint d‘étanchéite FPM / DIN 3869-14

FR

Page 14: autosen AP001 - AP005 · autosen AP001 - AP005 80234955 / 00 01 / 2016 Made in Germany DE UK FR. 2 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung

14www.autosen.com

Technische Daten und weitere Informationen unter:Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à:Technical data and further information at:

Tech

nisch

e Än

deru

ngen

beh

alten

wir

uns o

hne

vorh

erige

Ank

ündig

ung

vor.

/ W

e re

serv

e th

e rig

ht to

mak

e te

chnic

al alt

erat

ions w

ithou

t prio

r not

ice. /

Nou

s rés

ervo

ns le

dro

it de

mod

ifier l

es d

onné

es te

chniq

ues s

ans p

réav

is.