40
Modell / Model: X-CYCLONE®-RJ-2 und / and RJ-3 Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and Maintenance Instructions Auftrags-Nr. / Order No. Hersteller / Manufacturer: Rentschler REVEN GmbH Ludwigstraße 16-18 D-74372 Sersheim Germany Tel.: +49 (0) 7042 - 373 - 0 Fax: +49 (0) 7042-373-20 www.reven.de [email protected] www.facebook.com/REVEN.info Stand 09 / 2018 As of 09/2018

Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Modell / Model:

X-CYCLONE®-RJ-2 und / and RJ-3

Bedienungs- undWartungsanleitung

Operating andMaintenance Instructions

Auftrags-Nr. / Order No. Hersteller / Manufacturer:

Rentschler REVEN GmbHLudwigstraße 16-18D-74372 Sersheim

Germany

Tel.: +49 (0) 7042-373-0Fax: +49 (0) 7042-373-20

[email protected]

www.facebook.com/REVEN.info

Stand 09 / 2018As of 09 / 2018

Page 2: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Allgemeine BeschreibungGeneral Description 3-4

SicherheitshinweiseSafety Notes 5

WARNUNGWARNING NOTES 6

Installation des GerätesInstallation of the Equipment 7-12

Aufbau und FunktionsbeschreibungSetup and Functional Description 13

Technische DatenTechnical Data 14-17

Elektrischer AnschlussElectrical Connection 18-24

Reinigung und WartungCleaning and Maintenance 25-33

ErsatzteillisteSpare Parts List 34-35

ZubehörAccessories 36-37

InstallationsprüflisteInstallation Check List 38

HerstellererklärungManufacturer’s Declaration 39- 40

InhaltsverzeichnisTable of Contents

ATTENTION:Please read all chapters ofthis manual carefully before commencing any installationor maintenance work!

ACHTUNG:Bitte lesen Sie alle Punkte diesesHandbuches sorgfältig, bevor Sie mit Installations- oder Wartungsarbeiten beginnen! 2

!

Page 3: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Allgemeine Beschreibung IGeneral Description I

Nach jahrzehntelanger Erfahrung auf dem Gebiet der mechanischen Abscheide-Lüftungstechnik

hat REVEN® in enger Zusammenarbeit mit der Industrie das neue mechanische Abscheidesystem

X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 entwickelt. Luftverunreinigungen, Schadstoffe durch Öl, Emulsionen oder sonstige Fluide

werden als Aerosole in höchstem Maße aus der Luft ausgeschieden. Das X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 System ist

konzipiert für kleinere Bearbeitungsmaschinen an denen bis dato sogenannte Zentrifugen als Ölnebelabsaugung

eingesetzt wurden.

Die REVEN® X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Absaugungen sind bestens geeignet für die Abscheidung von Schadstoffen, welche in der Luft in Form von:

Die Geräte werden als anschlussfertige Einheit mit integriertem Ventilator geliefert. Das Gehäuse ist stabil und

verwindungsfrei aus Edelstahl 1.4016 lackiert in RAL 5002. Bedienungsöffnung von oben mit Schnellverschlüssen.

Integriertes X-CYCLONE® Hochleistungssystem zur Partikelabscheidung. Aerosole und Flüssigkeitspartikel werden

mechanisch durch das patentierte X-CYCLONE® Grundelement Typ RXZ abgeschieden.

� Alle Module des X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 Grundgeräts können

abgereinigt und wieder verwendet werden, keine Wegwerffilter!

Für besonders hohe Ölnebelbelastungen ist das Gerät optional mit Schwebstoff- oder Elektrostataufsatz

nachrüstbar. Die Installation (siehe Seite 7-12) der Geräte auf der Maschine wird in dieser Bedienungsanleitung

gesondert beschrieben.

� NebelFluidtröpfchen, die aus

übersättigtem Dampf bei

Temperatur / Druckabsenkung

durch Kondensieren entstehen

bzw. vorhanden sind.

� DampfStoffe, die in üblicher

Umgebungstemperatur

mit einem Dampfdruck

< 1,013 mbar auftreten /

vorkommen.

� AerosolDispersionen von

Fluidtröpfchen und

Feststoffteilchen in

gasförmiger Umgebung

vorkommen.

3

Page 4: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Allgemeine Beschreibung IIGeneral Description II

Based on decades of experience in the domain of mechanical separation in ventilation technology,

REVEN® has developed the new mechanical separation system X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 in close

cooperation with the industry. Air pollutants and contaminants from oil, emulsions and other fluids are separated

from the ambient air to a very high extent as aerosols. The X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 system has been designed

for smaller processing machines where so-called centrifuges have been used to extract the oil mists up to now.

REVEN® CYCLONE® RJ-2, RJ-3 is suitable for the separation of air pollutants such as:

The devices are delivered ready for connection with an integrated fan. The stable and torsion-free housing is made

of stainless 1.4016 steel with a lacquer finish in RAL 5002. The service opening on top is fitted with clip fasteners.

Integrated X-CYCLONE® high-performance system for particle separation. Aerosols and liquid particles are

mechanically separated by the patented X-CYCLONE® basic element type RXZ.

� All modules of the X-CYCLONE® RJ-2 and RJ-3 basic device

can be cleaned and reused – no throwaway filters!

In the event of particularly high pollution with oil mist, you can retrofit the device with an optionally available

electrostatic collector top unit or a submicron particulate filter top unit. The installation of the device on top of

the machine is described separately on page 7 -12 of this manual.

� MistFluid droplets generated from

supersaturated vapor through

condensation when the

temperature / pressure drops.

� AerosolDispersions of fluid droplets

and solid particles in a

gaseous environment.

� VaporSubstances that are generated or

occur naturally at normal ambient

temperatures when the vapor

pressure is below 1.013 mbar

4

Page 5: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

SicherheitshinweiseSafety Notes

5

ACHTUNG:

Einsatz der Geräte in explosionsgefährdeter UmgebungDie Abscheidegeräte werden ohne Explosionsschutz ausgeliefert. Dies bedeutet,

dass keine Dämpfe, Gase oder Nebel abgesaugt werden dürfen, die explosionsfähig

sind oder im Gerät � explosionsfähige Medien bilden können.

Absaugen von Medien mit niedrigem Flammpunkt

Durch die zunehmende Verwendung von Öl mit einem niedrigeren Flammpunkt

auf modernen Werkzeugmaschinen � nimmt das Brand- und Verpuffungsrisiko bei

der Werkstoffverarbeitung generell zu. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an entsprechende

Fachfirmen für Brandschutzberatung und Brandschutzanlagen.

ACHTUNG:

Die Wartungstür niemals bei laufendem Gerät öffnen. Das Gerät niemals bei

geöffneter Wartungstür einschalten. � In jedem Fall besteht Unfallgefahr.

ATTENTION:

Use of the devices in environments with a high risk of explosion

Our separators are delivered without explosion protection. This means that no vapours,

gases or mists that are themselves explosive or might form � explosive media inside

the devices may be extracted.

Extraction of media with low ignition points

The steady increase in the use of oil with a low ignition point in modern machine tools

provokes a � generally increased risk of fire and explosion in the field of material

processing. In case of doubt, please contact a competent specialised provider of fire

protection consultancy services and equipment.

ATTENTION:

Never open the maintenance door when the device is in operation.

Never switch the device on when the maintenance door is open.

� There is a high risk of accident in both cases!

!

!

!

!

Page 6: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

WARNUNGWARNING NOTES

Eine Reinluftrückführung ist beim Umgang mit besonders krebserzeug- enden Gefahrstoffen nach § 15a der GefStoffV nicht erlaubt! Diese sind:

- 6-Amino-2-Ethoxynaphthalin

- 4-Aminobiphenyl und seine Salze

- Asbest

- Benzidin und seine Salze

- Bis(chlormethyl)äther

- Cadmiumchlorid (in atembarer Form)

- Chlormethyl-Methyläther

- Dimethylcarbamoylchlorid

- Hexamethylphosphorsäuretriamid

- 2-Naphthylamin und seine Salze

- 4-Nitrodiphenyl

- 1,3-Propansulton

- N-Nitrosaminverbindungen

- Tetranitromethan

- 1,2,3-Trichlorpropan

� In diesen Fällen müssen die Ultra Cleaner-Geräte im Abluftbetrieb betrieben werden,

d. h. kein Rückführen der gereinigten Luft in den Aufenthaltsbereich von Menschen!

If any of the following hazardous substances is found in the extracted air of the machine, the cleaned air may under no circumstances be returned into areas where people congregate!

- 6-amino-2-ethoxynaphthalene

- 4-aminobiphenyl and its salts

- Asbestos

- Benzidine and its salts

- Bis(chlormethyl)ether

- Cadmium chloride (in respirable condition)

- Chloromethyl methyl ether

- Dimethylcarbamoylchloride

- Hexamethyl phosphoric acid triamide

- 2-naphtylamine and its salts

- 4-nitrodiphenyl

- 1,3-propane sultone

- N-nitrosamine compounds

- Tetranitromethane

- 1,2,3-trichloropropane

� In these cases, the air extracted by the Ultra Cleaner devices must not be recirculated,

i. e. no cleaned air may be returned into areas where people congregate! 6

Page 7: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Installation des Gerätes IInstallation of the Equipment I

Einbausituation:

Auf Grund des geringen Gewichtes und der geringen Abmessungen ist es sehr einfach, das Gerät auf der Maschine

zu platzieren. Vor der Montage des Gerätes müssen die entsprechenden Bohrungen an der richtigen Stelle sein,

um das Gerät dann zu platzieren und zu befestigen. In jedem Fall muss jedoch die Tragfähigkeit des betreffenden

Maschinenteiles beachtet werden.

Installation situation:

Thanks to its low weight and space requirements, the device can be installed very easily on top of the machine.

Prior to assembly, make sure that the required drill holes are in the right position to set up and fasten the device.

The load-bearing capacity of the respective machine part must be considered under all circumstances.

Wird der X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3

ohne Gehäusefüße montiert, so ist

er von der Maschinenkabinenseite

aus zu verschrauben (siehe S. 9).

Montagemaße für die

Montage ohne Gerätefüße

(Draufsicht).

Assembly dimensions

for the installation without

housing supports.

(top view).

1

If the X-CYCLONE® RJ-2 and RJ-3 is

mounted without housing supports, the

screws should be fastened from inside

the machine cell (see page 9).

MaschinenkabineMachine cell

MaschinendachMachine top

2

BefestigungspunkteFixing points

50 mm

7

Page 8: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Installation des Gerätes IIInstallation of the Equipment II

4

3

MaschinenkabineMachine cell

MaschinendachMachine top

BefestigungspunkteFixing points

� Es ist zu beachten, dass das Gerät so aufgestellt wird,

dass es von der Bedienseite zugänglich ist.

Einbaulage:

� Das Gerät muss absolut senkrecht stehen.

Es darf nicht waagerecht oder geneigt eingebaut werden.

� Please ensure that the position of the device provides

for easy access to the service side.

Mounting position:

� The position of the device must be absolutely vertical.

It must not be installed in a horizontal or inclined position.

Wird der X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3

mit Gehäusefüße montiert, so is

er von oben mit vier Stk. Sechskant-

schrauben zu befestigen (siehe S. 11).

Montagemaße für die

Montage mit Gerätefüßen

(Draufsicht).

Assembly dimensions for

installation with housing

supports (top view).

Gewindebohrung M6Threaded hole M6

200 mmOption 500 mm

If the X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3

is mounted with housing supports, it

should be fastened from the top with

four hexagonal screws (see page 11).

8

!

Page 9: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

1

2

3

4

5

Installation des Gerätes IIIInstallation of the Equipment III

Installationsbeispiel 1 – Direktmontage auf der Maschine ohne GerätefüßeInstallation example 1 – direct installation on top of the machine w/o housing supports

Installationsstandort auswählen.

Bei Montage direkt auf der Bearbeitungs-

maschine Tragfähigkeit beachten.

Choose the place of installation.

Consider the bearing capacity of the

processing machine when installing

the device directly on top of it.

Bei Montage direkt auf der Bearbeitungs-

maschine ohne Gerätefüße Lochbild

anzeichnen und bohren. Hierzu sind die

Maße der Maßskizze Abb. 2 Seite 7 zu

verwenden. Eventuell darunterliegende

Einbauten/Traversen beachten.

If you install the device directly on top of

the machine w/o housing supports, line up

the hole pattern and drill accordingly.

Observe the dimensions specified in

drawing 2 on page 7. Pay attention to any

rails or built-in units that might be underneath.

Ansaugöffnung ausschneiden und

Bohrung für Ölrücklauf vorsehen.

Cut out air intake opening and drill

a hole for the oil return line.

Nun wird der X-CYCLONE®

RJ-2 und RJ-3 aufgesetzt.

Now place the X-CYCLONE®

RJ-2 and RJ-3 on top.

Ansicht von unten (Maschinenkabine).

View from below (machine cell).

9

Page 10: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

6

1

2

3

4

SpänevorfilterChip prefilter

ÖlrücklaufOil return line

Muttern M6Nuts M6

Installation des Gerätes IVInstallation of the Equipment IV

Ansicht von unten (Maschinenkabine).

Gerät mit acht Stk. Muttern M6 von unten

befestigen. Ölrücklauf Spänevorfilter

(Zubehör) aufstecken und befestigen.

View from below (machine cell).

Fasten device from below with eight M6

nuts. Plug in and fasten oil return

line from chip prefilter (accessory).

Installationsbeispiel 2 –

Bei Verwendung von Zubehör Schwebstofffilter und ElektrostataufsatzInstallation example 2 –

when using the particulate air filter and electrostatic collector top unit accessories

Bei Verwendung von Zubehör,

z. B. Schwebstofffilter, muss vorher

der Deckel abgenommen werden.

Remove the cover of the device before

installing any accessories, such as the

particulate air filter.

Schwebstofffilteraufsatz einfach

auf das Gerät stellen…

Simply place the particulate

air filter on top of the device…

...und mit Schnellverschlüssen fixieren.

...and fasten it with the clip fasteners.

Ebenso wird mit einem Elektrostatauf-

satz verfahren. (Hierzu gesonderte

Bedienungsanleitung beachten).

Es wird darauf hingewiesen, dass bei

Verwendung eines Elektrostataufsatzes

in der Zuleitung der Null-Leiter

vorhanden sein muss.

Mount the electrostatic collector top unit

in the same way. (Observe the instructions

in the separate operating manual).

Please note that if you want to use an

electrostatic collector top unit, the

corresponding supply line must have

a neutral phase. 10

Page 11: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Installation des Gerätes VInstallation of the Equipment V

Installationsbeispiel 3 – Direktmontage auf der Maschine mit Gerätefüßen 200 mm

Installation example 3 – direct installation on top of the machine with housing supports 200 mm

Installationsstandort auswählen.

Bei Montage direkt auf der Bearbeitungs-

maschine Tragfähigkeit beachten.

Choose the place of installation.

Consider the bearing capacity of the

processing machine when installing

the device directly on top of it.

Bei Montage direkt auf der Bearbeitungs-

maschine mit Gerätefüßen Lochbild

anzeichnen, bohren, Ansaugöffnung

ausschneiden und Bohrung für Ölrücklauf

vorsehen. Hierzu sind die Maße der

Maßskizze Abb.4 Seite 8 zu verwenden.

Eventuell darunterliegende Einbauten/

Traversen beachten.

When you install the device directly on

top of the processing machine with housing

supports, line up the hole pattern and drill

accordingly. Cut out the air intake opening

and drill a hole for the oil return line.

Observe the dimensions specified in

drawing 4 on page 8. Pay attention to any

rails or built-in units that might be underneath.

Bundkragen DN 160 von unten her

einsetzen, befestigen und abdichten.

Insert, fasten and seal collar DN 160 from below.

Gerätefüße (Zubehör) mit je 2 Stk. Muttern

M6 und Unterlegscheiben an der Geräte-

unterseite befestigen.

Fasten the housing supports (accessories)

to the bottom of the device with 2 M6 nuts

and washers.

2

1

3

4Muttern M6Nuts M6

Gewindebohrung M6Threaded hole M6

11

Page 12: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Installation des Gerätes VIInstallation of the Equipment VI

Spänevorfilter (Zubehör) am

Ansaugstutzen des X-CYCLONE®

befestigen. Alternativ kann auch

ein TEC-Pipe montiert werden.

Fasten chip prefilter (accessory)

to the air intake of the X-CYCLONE®.

Alternative a TEC pipe can mounted.

X-CYCLONE® an der vorbereiteten Stelle

aufstellen und mit vier Schrauben M6

und Muttern befestigen. Schlauchver-

bindung herstellen. Ansaugschlauch

und Schlauchschellen (Zubehör).

Set up the X-CYCLONE® at the previously

prepared location and fasten it with four

bolts M6 and nuts. Connect the extraction

hose with hose clamps (accessories).

Ölrücklaufschlauch anschließen.

Dieser Schlauch (Zubehör) ragt

etwa 10-15 cm in die Maschinenkabine

hinein. Ein Siphon wird wegen des

Überdruckes an der Ölrücklauföffnung

nicht verwendet.

Connect the oil return hose.

This hose (accessory) projects about

10 -15 cm into the machine cell.

A siphon is not used because of the

overpressure at the oil return opening.

Praxisbeispiel

Practical example

6

5

ÖlschlauchOil hose

AnsaugschlauchExtraction hose

SchlauchschellenHose clamps

7

8

TEC-PipeTEC pipe

12

Page 13: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Ölnebel / Oil mist

gereinigte Luft / Clean air

Aufbau und Funktionsbeschreibung Setup and Functional Description

Der X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 wird als anschlussfertige Einheit mit integriertem Ventilator geliefert.

Das Gehäuse ist stabil und verwindungsfrei aus Edelstahl 1.4016 lackiert in RAL 5002.

Wartungsöffnung mit Schnellverschlüssen. Am Bodenteil befindet sich der Ansaugstutzen, der Ölrücklaufstutzen,

sowie die Geräte- bzw. Gerätefußbefestigung. Aerosole und Flüssigkeitspartikel werden mechanisch durch den

patentierten X-CYCLONE® Aerosolabscheider abgeschieden. Der Schalldämpfer ist direkt in das Gerät integriert.

Ein wesentlicher Vorteil ist: zwei Leistungsgrößen bei gleichbleibender Gehäusegröße. Für die X-CYCLONE® RJ-2 und

RJ-3 gibt es ein umfangreiches Zubehörsortiment (siehe Seite 36-37), so dass dieses Gerät beinahe überall

montierbar ist. Grundelement Typ RXZ TÜV-geprüfter � Flammdurchschlagschutz, nach den Richtlinien der

US-amerikanischen Underwriters Laboratories®.

The X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3 is delivered ready for connection with an integrated fan. The stable and

torsion-free housing is made of stainless steel 1.4016 with a lacquer finish in RAL 5002. The service

opening is fitted with clip fasteners. The air intake, oil return socket and housing supports and/or support holders

are located on the bottom of the device. Aerosols and liquid particles are mechanically separated by the patented

X-CYCLONE® aerosol separator. The sound absorber is integrated directly into the device. One important benefit of

this device is that you get two different performance levels while the housing size remains the same. Thanks to

the comprehensive accessories (see page 36-37) that are available for the X-CYCLONE® RJ-2 und RJ-3, the device

can be installed nearly everywhere. The � flame arresting capability of basic element type RXZ has been tested

successfully by the German TÜV in compliance with the directives of the American Underwriters Laboratories®.

13

Page 14: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Technische Daten ITechnical Data I

0,5 µm 0,8 µm 1,0 µm 3,0 µm 5,0 µm 10,0 µm

25% 41% 53% 95% 100% 100%

Typ Luftmenge Höhe H Breite B Tiefe T Ø Anschluss ca. GewichtX-CYCLONE® in m3/h in mm in mm in mm in kg

Type Air volume Height H Width B Depth D Ø Connection Approx. X-CYCLONE® in m3/h in mm in mm in mm weight in kg RJ2 1000 480 440 440 160 26

RJ3 1400 480 440 440 160 30

Abscheide-effizienz

Separatingefficiency

PartikelgrößeParticle size

T D

B W

HH

14

Page 15: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

* ACHTUNG: Volt-Angaben siehe Typenschild, der Betrieb * ATTENTION: Ensure operation at the voltage specified

mit einer anderen als der angegebenen Spannung führt on the name plates, any other voltage will cause the zur Zerstörung des Ventilators! destuction of the fan.

**gemessen bei mittlerer Ventilatorbelastung in 1m Entfernung **Measured at a distance of 1m from a device fitted with a vom Gerät mit Schalldämpfereinsatz (im Standardlieferumfang enthalten!) sound absorber foam (included in the standard scope of delivery)

with the fan running under medium load N-Leiter erforderlich für optionalen Neutral phase is required when fitting an optional

elektrostatischen Nachfilter bei 3~400 V / 50 Hz. electrostatic afterfilter with 3~400 V / 50 Hz.

Technische Daten IITechnical Data II

� Zulässige Umgebungstemperatur für alle Typen: 0°C bis 60°C.

� The admissible ambient temperature range is from 0 °C to 60 °C for all types.

15

!

ACHTUNG: Andere Spannungen auf Anfrage! ATTENTION: other voltage on request!

1* Luftmenge in montiertem Zustand mit Filter 1* Airflow in the mounted condition with a filter

2* Luftmenge frei blasend in nicht montiertem Zustand, ohne Filter 2* Free blowing airflow in the unmounted condition, without a filter

Typ Luftmenge Höhe H Breite B Länge L Anschluss ca. GewichtX-CYCLONE® in m3/h in mm in mm in mm DN in mm in kg

Type Airflow Height H Width W Length L connection Approx. X-CYCLONE® rate in m3/h in mm in mm in mm DN in mm weight in kg

RJ-2 1000 1500 480 440 440 160 26

RJ-3 1400 2600 480 440 440 160 30

Typ Leistung P Strom I Spannung U SchallpegelX-CYCLONE® in Watt in Ampere in Volt* in d B (A)**

Type Performance P Current I Voltage U Noise levelX-CYCLONE® in Watts in Amperes in Volts* in d B (A)**

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz RJ-2 400 0,90 0,77 3~400 3~460 63

RJ-3 650 1,61 1,43 3~400 3~460 65

L

B W

HH

L

200 mm

1* 2*

Page 16: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Technische Daten IIITechnical Data III

� ���'��'

!

� �

��

� � � �����6�,9�#��'�����:�����1���;������!�.������ ������<;�;�������=�>������<;�;���������.�� ���"0%?�3"',

U

� � �

� ���'��'

!

� �

��

� � � �����6�,9�#��'�����:�����1���;������!�.������ ������<;�;�������=�>������<;�;���������.�� ���"0%?�3"',

U

� � �

��

�:�

���

� ���'��'

!

� �

��

� � � �����6�,9�#��'�����:�����1���;������!�.������ ������<;�;�������=�>������<;�;���������.�� ���"0%?�3"',

U

� � �

���

� ���'��'

!

� �

��

� � � �����6�,9�#��'�����:�����1���;������!�.������ ������<;�;�������=�>������<;�;���������.�� ���"0%?�3"',

U

� � �

16

Page 17: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

� Bitte beachten! Zulässige Umgebungstemperatur für alle Typen 0°C bis 60°C.

Bei größeren Luftmengen über 1200 m3/ h ist das System modular, bestehend aus

mehreren Einheiten, aufzubauen oder es müssen die Typen X-CYCLONE® C-3, C-4 oder C-5

eingesetzt werden.

X-CYCLONE® RJ-2 ist geeignet als Direktabsaugung von Bearbeitungsmaschinen in Emulsion*

mit einem Bearbeitungsraum von 0,5 m3 bis 2 m3.

X-CYCLONE® RJ-3 ist geeignet als Direktabsaugung von Bearbeitungsmaschinen in Emulsion*

mit einem Bearbeitungsraum von 1 m3 bis 4 m3.

Bitte beachten Sie, dass bei Bearbeitungsprozessen mit Rauchentwicklung, die Typen

X-CYCLONE® C, CR oder CE einzusetzen sind. Hierfür ist die X-CYCLONE® RJ2, RJ-3

Absaugung nicht geeignet.

*in Öl bitte REVEN® Pipe mit einsetzen!

� Please note! The admissible ambient temperature range is from 0 °C to 60 °C for all types.

With higher air quantities exceeding 1,200 m3/ h , the system must have a modular structure

and be composed of several units, or the central extraction systems types X-CYCLONE® C-3,

C-4 or C-5 must be used.

X-CYCLONE® RJ-2 is suitable for direct extraction on processing machines running in emulsion*

with a processing space of 0.5 m3 to 2 m3.

X-CYCLONE® RJ-3 is suitable for direct extraction on processing machines running in emulsion*

with a processing space of 1m3 to 4 m3.

Please note that the X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 is not suitable for extraction when smoke is

generated during the machining process. The types X-CYCLONE® C, CR or CE should be

used in this case.

*Please use REVEN® Pipe for machines running in oil.

Technische Daten IVTechnical Data IV

17

!

Page 18: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Arbeiten an elektrischen Bauteilen /-gruppen dürfen � nur von einer Elektrofachkraft entsprechend

den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Der Unternehmer oder Betreiber hat ferner dafür

zu sorgen, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel entsprechend den geltenden Vorschriften

betrieben und instand gehalten werden.

Bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen /-gruppen ist darauf zu achten, dass das Gerät mit

einem Reparaturschalter vom Netz getrennt und gegen Wiedereinschalten gesichert wird.

Die Geräte werden mit 1,5 m Anschlusskabel ausgeliefert und sind vor der Auslieferung

sicherheitstechnisch überprüft. Sie entsprechen den VDE-Vorschriften.

Ader 1 - L1, Ader 2 - L2, Ader 3 - L3; PE - PE, Ader 4 - TK, Ader 5 - TK.

ACHTUNG:

� Drehrichtung beachten!

Bitte beachten Sie die folgende Anschlusspläne (s. Seite 21-24).

Any work on electrical components/units may only be carried out by � skilled craftsmen and must

comply with applicable regulations. Furthermore, the contracting or operating company must ensure

that the electrical installations and working equipment are operated and maintained in compliance

with applicable regulations.

Before commencing any work on electrical components/units, make sure that you separate the device

from its power supply by means of a repair switch and secure it against unintentional activation.

Our devices deliver with 1.5 m cable connection and their compliance with safety regulations was

tested prior to delivery. They comply with VDE directives.

Conductor 1 - L1, conductor 2 - L2, conductor 3 - L3; PE - PE, conductor 4 - TK, conductor 5 - TK.

ATTENTION:

� Observe the direction of rotation!

Please observe the following connecting plans (see page 21-24).

Elektrischer Anschluss IElectrical Connection I

18

!

Page 19: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Überprüfung der Ventilatordrehrichtung

ACHTUNG:

� Bitte unbedingt die richtige Ventilatordrehrichtung beachten. Das Gerät saugt aufgrund

der Ventilatorform immer durch den Ansaugstutzen an. Eine falsche Drehrichtung

bewirkt eine stark verminderte Leistung des Geräts und kann den Ventilatormotor

dauerhaft beschädigen. � Bei falschem Anschluss übernehmen wir keine Garantie!

� Prüfen Sie die Drehrichtung von der Befestigung des Motors an der Tragplatte ausgehend.

Der Ventilator dreht immer gegen den Uhrzeigersinn!

Verification of the fan’s direction of rotation

ATTENTION:

� Please observe the direction of rotation of the fan under all circumstances. The device

sucks the air always in through the air intake due to the shape of the fan. If the fan

runs in the wrong direction the performance of the device is considerably reduced

and the fan motor might be damaged or even destroyed. � Our guarantee does

not cover an incorrect connection of the fan!

� Check the direction of rotation from the position where the motor is fixed to the carrier plate.

The fan should always rotate counter clockwise!

Elektrischer Anschluss IIElectrical Connection II

19

!

Page 20: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Überprüfung der Ventilatordrehrichtung:Verification of the fan’s direction of rotation:

Gerät öffnen.

Open the device.

Deckel und Schall-

dämpfer entnehmen.

Remove the lid together with

the sound-absorbing mat.

Drehrichtung des Ventilators

durch Öffnen des Deckels prüfen.

Check the fan direction of

rotation by opening the lid.

ACHTUNG:

Nur optisch prüfen! Zum Prüfen keine Gegenstände

wie Schraubenzieher o. ä. in die Abdeckung stecken

� Verletzungsgefahr! Nach der Prüfung die

Prüföffnung wieder verschließen.

ATTENTION:

Check only visually! Do not use any tools such as screw

use any tools such as screw drivers for the cover

� risk of injury! Close the inspection opening afterwards.

2

1

3

Elektrischer Anschluss IIIElectrical Connection III

DrehrichtungDirection of rotation

20

!

Page 21: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Elektrischer Anschluss IVElectrical Connection IV

An

sch

luss

pla

n /

Co

nn

ecti

ng

Pla

nR

ents

chle

r R

EVEN

®G

mb

HLu

dw

igst

r. 16

-18

/ D

-743

72 S

ersh

eim

Tel.

+4

9(0

)70

42

9/

37

3-0

, Fa

x +

49

(0)7

04

2/

37

3-2

0

Dat

um

/D

ate

Bea

rb./

Pro

cess

ed b

y

Gep

r./R

evis

ed b

y

No

rmSt

and

ard

Nam

e/

Nam

eTi

tel/

Titl

e

X-C

YCLO

NE®

RJ-

2, R

J-3

Pro

jekt

/P

roje

ctA

uft

rags

nr.

/O

rder

no

.

Bla

tt/

Shee

t

Kun

de

/C

ust

om

er

An

sch

luss

: C

on

nec

tio

n:

Elek

tris

cher

An

sch

luss

erf

olg

t b

ause

its

üb

er e

in K

abel

7 x

1,5

mm

2 , wo

bei

der

Th

erm

oko

nta

kt z

um

Sch

utz

des

Mo

tors

ei

nb

ezo

gen

wer

den

mu

ss. (

Ther

mo

kon

takt

= p

ote

nzi

alfr

eier

Ste

uer

kon

takt

NC

max

. 2 A

)

Elec

tric

al c

on

nec

tio

n is

mad

e b

y cu

sto

mer

vi

a ca

ble

7 x

1.5

mm

2 . Th

erm

al c

on

tact

fo

rm

oto

r p

rote

ctio

n m

ust

be

incl

ud

ed. (

Ther

mal

con

tact

= z

ero

-po

ten

tial

co

ntr

ol c

on

tact

NC

2A

max

.)

Lief

erzu

stan

d/

Def

ault

co

nd

itio

n(e

lekt

risc

he

An

steu

eru

ng

erfo

lgt

bau

seit

s)/

(ele

ctri

cal d

rive

pro

vid

ed b

y cu

sto

mer

)

Ven

tila

torm

oto

rFa

n m

oto

r

Sta

nd

ard

21

Page 22: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Elektrischer Anschluss VElectrical Connection V

Ansc

hlu

sspla

n /

Connect

ing P

lan

RE

VE

N L

üftungss

yste

me,

Um

weltt

ech

nik

Gm

bH

Ludw

igst

r. 1

6-1

8 /

D 7

4372 S

ers

heim

Tel.

(07042)

373-0

, F

ax

(07042)

373-2

0

Da

tum

/Da

te

Be

arb

./P

roce

sse

d b

y

Ge

pr.

/R

evi

sed

by

No

rmS

tan

da

rd

Pro

jekt

/Pro

ject

Au

ftra

gsn

r./O

rde

r n

o.

Bla

tt/S

he

et

Ku

nd

e/C

ust

om

er

An

sch

luss

pla

n /

Co

nn

ecti

ng

Pla

nR

ents

chle

r R

EVEN

®G

mb

HLu

dw

igst

r. 16

-18

/ D

-743

72 S

ersh

eim

Tel.

+4

9(0

)70

42

9/

37

3-0

, Fa

x +

49

(0)7

04

2/

37

3-2

0

Dat

um

/D

ate

Bea

rb./

Pro

cess

ed b

y

Gep

r./R

evis

ed b

y

No

rmSt

and

ard

Nam

e/

Nam

eTi

tel/

Titl

e

X-C

YCLO

NE®

RJ-

2, R

J-3

Pro

jekt

/P

roje

ctA

uft

rags

nr.

/O

rder

no

.

Bla

tt/

Shee

t

Kun

de

/C

ust

om

er

An

sch

luss

do

se(a

m G

erät

mo

nti

ert)

Co

nn

ecti

on

box

(mo

un

ted

to

th

e d

evic

e)

An

sch

luss

: C

on

nec

tio

n:

Lief

erzu

stan

d/

Def

ault

co

nd

itio

n(e

lekt

risc

he

An

steu

eru

ng

erfo

lgt

bau

seit

s)/

(ele

ctri

cal d

rive

pro

vid

ed b

y cu

sto

mer

)

Ven

tila

torm

oto

rFa

n m

oto

r

Op

tio

n

3~

230

V

Elek

tris

cher

An

sch

luss

erf

olg

t b

ause

its

üb

er e

in K

abel

7 x

1,5

mm

2 , wo

bei

der

Th

erm

oko

nta

kt z

um

Sch

utz

des

Mo

tors

ei

nb

ezo

gen

wer

den

mu

ss. (

Ther

mo

kon

takt

= p

ote

nzi

alfr

eier

Ste

uer

kon

takt

NC

max

. 2 A

)

Elec

tric

al c

on

nec

tio

n is

mad

e b

y cu

sto

mer

vi

a ca

ble

7 x

1.5

mm

2 . Th

erm

al c

on

tact

fo

rm

oto

r p

rote

ctio

n m

ust

be

incl

ud

ed. (

Ther

mal

con

tact

= z

ero

-po

ten

tial

co

ntr

ol c

on

tact

NC

2A

max

.)

22

Page 23: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Elektrischer Anschluss VI X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 mit Motorschutzschalter

Electrical Connection VI X-CYCLONE® RJ2, RJ3 with motor protection switch

Dat

um

/D

ate

Bea

rb./

Pro

cess

ed b

y

Gep

r./R

evis

ed b

y

No

rmSt

and

ard

Nam

e/

Nam

eTi

tel/

Titl

e

X-C

YCLO

NE®

RJ-

2, R

J-3

Kun

de

/C

ust

om

erA

uft

rags

nr.

/O

rder

no

.

Bla

tt/

Shee

t

Pro

jekt

/P

roje

ct

Ren

tsch

ler

REV

EN®

Gm

bH

Lud

wig

str.

16-1

8 /

D-7

4372

Ser

shei

mTe

l. +

49

(0)7

04

29

/3

73

-0,

Fax

+4

9(0

)70

42

/3

73

-20

An

sch

luss

pla

n /

Co

nn

ecti

ng

Pla

n

Zule

itu

ng

5 x

1,5

mm

2

Sup

ply

lin

e5

x 1.

5 m

m2

Mo

tora

nsc

hlu

ssM

oto

r co

nn

ecti

on

für/

for

400

V 5

0H

z

Ventil

ato

rmoto

r/F

an m

oto

r

Der

Moto

rsch

utz

erf

olg

t im

ST

DT

durc

h d

en im

Moto

r befin

dlic

hen

Therm

oko

nta

kt

The S

TD

T m

oto

r pro

tect

ion s

witc

h

is r

ele

ase

d b

y th

e t

herm

al co

nta

ctin

the m

oto

r.

Op

tio

nal

er M

oto

rsch

utz

sch

alte

r fü

r X-

CYC

LON

E®R

J-2

un

d X

-CYC

LON

E®R

J-3

Op

tio

n m

oto

rpro

tecti

on

sw

itch

fo

r X-

CYC

LON

E®R

J-2

and

X-C

YCLO

NE®

RJ-

3

Op

tio

n

23

Page 24: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Elektrischer Anschluss VII X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 mit Motorschutzschalter

Electrical Connection VII X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 with motor protection switch

Dat

um

/D

ate

Bea

rb./

Pro

cess

ed b

y

Gep

r./R

evis

ed b

y

No

rmSt

and

ard

Nam

e/

Nam

eTi

tel/

Titl

e

X-

CYC

LON

E®R

J-2,

RJ-

3

Kun

de

/C

ust

om

erA

uft

rags

nr.

/O

rder

no

.

Bla

tt/

Shee

t

Pro

jekt

/P

roje

ct

Ren

tsch

ler

REV

EN®

Gm

bH

Lud

wig

str.

16-1

8 /

D-7

4372

Ser

shei

mTe

l. +

49

(0)7

04

29

/3

73

-0,

Fax

+4

9(0

)70

42

/3

73

-20

An

sch

luss

pla

n /

Co

nn

ecti

ng

Pla

n

Der

Mo

tors

chu

tz e

rfo

lgt

im S

TDT

du

rch

den

im M

oto

r b

efin

dlic

hen

Ther

mo

kon

takt

The

STD

T m

oto

r p

rote

ctio

n s

wit

ch

is r

elea

sed

by

the

ther

mal

co

nta

ctin

th

e m

oto

r.

Mo

tora

nsc

hlu

ssM

oto

r co

nn

ecti

on

für/

for

230

V 5

0H

z

Zule

itu

ng

5 x

1,5

mm

2

Sup

ply

lin

e5

x 1.

5 m

m2

Op

tio

nal

er M

oto

rsch

utz

sch

alte

r fü

r X-

CYC

LON

E®R

J-2

un

d R

ECO

JET®

RJ-

3O

pti

on

mo

torp

rote

ctio

n s

wit

ch f

or

X-C

YCLO

NE®

RJ-

2 an

d R

ECO

JET®

RJ-

3

Ven

tila

torm

oto

r/Fa

n m

oto

r

Op

tio

n

24

Page 25: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

2

1

3

4

Reinigung und Wartung ICleaning and Maintenance I

Reinigung und Wartung

� Vor Beginn der Arbeiten muss das Gerät abgeschaltet und bis zur

vollständigen Fertigstellung gegen Wiedereinschalten gesichert sein!

Cleaning and Maintenance

� The device must be switched off before commencing any work and must

be secured against unintentional activation until the work has been completed.

Gehen Sie wie folgt vor:

Follow the instructions below:

Schnellverschlüsse öffnen und

Ausblasdeckel nach oben abnehmen.

Open the clip fasteners and lift the

exhaust lid for removal.

Anschließend die Schalldämpfer-

matte entnehmen.

Then remove the sound-absorbing mat.

Acht Stk. Schrauben mit einem

geeigneten Werkzeug lösen und

an einem sicheren Ort verwahren.

Loosen the eight screws with a

suitable tool and keep them in

a safe place.

Motortragplatte mit Ventilatormotor

als Baugruppe vorsichtig an den

Bügelgriffen herausheben.

ACHTUNG: Baugruppe nicht

am Kabel tragen!

Lift carefully the motor carrier plate

together with the fan motor and

extract the whole assembly with

the help or the stirrup handles.

ATTENTION: Never use the cable

to lift or carry the assembly!

25

Page 26: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

6

7

8

Reinigung und Wartung IICleaning and Maintenance II

5

�Nun können die Abscheiderprofile

zur Reinigung herausgezogen werden.

You can now extract the separator

sections for cleaning.

Die Abscheiderprofile können zur

Reinigung unter warmem Wasser

oder in einem Wasserbad mit

Fettlöser abgebürstet werden.

You can clean the separator sections

by running them under warm water

or brushing them off in a water bath

with a fat solvent.

Bei leichten Verschmutzungen

genügt es, die Profile mit einem

Lappen abzuwischen.

If contamination is only slight,

you can wipe them with a cloth.

Das Gerätegehäuse mit Wasser

ausspritzen. Hierzu kann auch ein

Hochdruckreiniger verwendet werden.

Rinse the device housing out with water.

You may also use a high-pressure

washer to do this.

Nach dem Reinigen der Abscheider-

profile und des Gerätegehäuses

werden die Profile wieder in deren

Halterung eingesetzt.

After cleaning the separator

sections and the device housing,

reinsert the sections into their holders.

� Bitte achten Sie darauf, dass alle Abscheiderprofile vorhanden und richtig

eingesetzt sind, da sonst die Funktion des Gerätes stark beeinträchtigt wird.

Zur Wiedermontage des Gerätes verfahren Sie bitte nach den Schritten 5 bis 1 dieser Anleitung.

� Please make sure that all separator sections are reinserted completely

and in the correct position, otherwise the device will not function properly.

Reinstall the device by following steps 1 to 5 of this manual in reverse order.

26

!

Page 27: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung IIICleaning and Maintenance III

Es ist besonders wichtig, den Ventilator sauber zu halten. Verkrustungen an den

Rotorblättern führen zu Unwucht und dauerhafter Beschädigung des Ventilatormotors.

Starke Verkrustungen können mithilfe einer weichen Bürste gelöst werden. Dazu wird

der Ventilator mit REVEN® Oil-Free V2000 eingesprüht und vorsichtig abgebürstet.

Dieser Vorgang ist so oft zu wiederholen, bis der Ventilator sauber ist.

It is of particular importance to keep the fan clean. Incrustation on the fan blades will

produce imbalance and might damage or even destroy the fan motor. Strong incrustation

can be removed with the help of a brush. Spray REVEN® Oil Free V2000 onto the fan blades

and brush them carefully. Repeat this process until the fan is clean.

ACHTUNG:

� Auf keinen Fall harte Gegenstände, wie Spachtel oder Schraubenzieher,

zur Reinigung des Ventilators benutzen – Beschädigungsgefahr!

Das direkte Einwirken der Reinigungsflüssigkeit auf den Ventilatormotor vermeiden!

ATTENTION:

� Never use any rigid tools such as scrapers or screw drivers

for the cleaning of the fan – risk of damage!

Avoid any direct action of the cleaning agent on the fan motor!

27

!

Page 28: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung IVCleaning and Maintenance IV

Überprüfung der Abluft-Deckeldichtung:

Die Abluft-Deckeldichtung der Ultra Cleaner unterliegt einem Alterungsprozess.

� Bei Undichtheiten, Aushärtungen oder Beschädigungen muss die Deckeldichtung

ausgetauscht werden. Die Deckeldichtung ist auf das Rahmenprofil aufgesteckt.

� Ein Auswechseln der Dichtung ist ohne großen Aufwand möglich!

Check the exhaust lid seal:

The exhaust lid seal of the Ultra Cleaner is affected by ageing

� If any leakage, age hardening or damage becomes apparent, the lid seal must

be replaced. The lid seal is fitted onto the frame section –

� and can easily be replaced!

Gerät öffnen.

Open the device.

Deckel und Schall-

dämpfer entnehmen.

Remove the lid together with

the sound-absorbing mat.

2

1

28

Page 29: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung VCleaning and Maintenance V

Dichtung demontieren und

neue Dichtung montieren.

Remove the old seal and

install the new one.

ACHTUNG:� Auf die richtige Montage

des Dichtgummis achten!

ATTENTION:� Make sure that you install

the rubber seal correctly!

Nach Abschluss der Wartungs-

arbeiten muss der Wartungs-

deckel gegen unbeabsichtigtes

Öffnen gesichert werden.

After completion of the

maintenance work the

maintenance lid must be

reinstalled and secured

against unintentional removal.

4

ACHTUNG:

� Der Stoß der Dichtung muss immer oben sein. Die Dichtung zeigt mit den

drei Dichtungslippen immer zur abzudichtenden Seite (also zum Inneren des Gehäuses)!

ATTENTION:

� The butt joint of the seal must always be on top. The three sealing lips should

always face the side to be sealed (which is the housing interior).

3

29

!

Page 30: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung VICleaning and Maintenance VI

Prüfpunkt Einsatzfall WartungsintervallCheck point Case of application

Ableitungen - Dichtheit

Drain lines - Leakage

Sicherheits- - X-CYCLONE®-Splint/einrichtungen Federstrecker Deckel

- Sicherheitsaufkleber

Safety devices - X-CYCLONE® split pin/spring tensioner lid

- Safety sticker

Ansaugleitung - Dichtheit prüfen

Suction line - Leakage test

Gehäuse - Verschmutzungen bei Bedarf reinigen

Housing - Check contamination and clean if necessary

- reinigen

- Clean the housing

1 Woche 1 x pro alle 6 alle 12 alle 24 alle 60nach Inbe- Woche Monate Monate Monate Monatetriebnahme1 week after once a every 6 every 12 every 24 every 60commis- week months months months monthssioning

� � � � � �

� � � � �

� � � � � �

� � �

� � �

Maintenance interval

ACHTUNG:

� Bei Verwendung von anderen als den Originalteilen

erlischt jede Gewährleistung und die Funktionsgarantie des Gerätes.

ATTENTION:

� The use of any parts other than the original ones will result in the

termination of our warranty and functional guarantee for the device.

30

!

Page 31: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung VIICleaning and Maintenance VII

Prüfpunkt Einsatzfall WartungsintervallCheck point Case of application

Ventilatorkammer/ - Verschmutzungen Ventilator bei Bedarf reinigen

Fan chamber/fan - Check contamination and clean if necessary

- reinigen

- Clean fan and chamber

Pfeilprofile - Verschmutzungen

bei Bedarf reinigen

Arrow profiles - Check contamination and clean if necessary

- reinigen

- Clean agglomerator

Türdichtung - auf Dichtheit und

Beschädigungen prüfen

Door seal - Check tightness and perfect condition

- tauschen

- Replace seal

Schalldämpfer- - prüfen schaum bei Bedarf reinigen

Sound-absorbing - Check contamination mat and clean if necessary

- prüfen bei Bedarf austauschen

- Check perfect conditionand replace if necessary

- tauschen

- Replace mat

Sicherheits- - elektrische Schutzleiter-prüfung prüfung durchführen

Safety testing - Test electrical protectiveconductors

1 Woche 1 x pro alle 6 alle 12 alle 24 alle 60nach Inbe- Woche Monate Monate Monate Monatetriebnahme1 week after once a every 6 every 12 every 24 every 60commis- week months months months monthssioning

� � �

� � �

� � �

� � �

� �

Maintenance interval

31

Page 32: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung VIIICleaning and Maintenance VIII

Prüfpunkt geprüft am geprüft am geprüft am Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Check point Checked on Checked on Checked on date/signature date/signature date/signature

Ableitungen

Drain lines

Sicherheits-einrichtungen

Safety devices

Ansaugleitung

Suction line

Gehäuse

Housing

Ventilatorkammer/Ventilator

Fan chamber/fan

Pfeilprofil

Arrow profile

Türdichtung

Door seal

Schalldämpfer-schaum

Sound-absorbingmat

Sicherheits-prüfungSafetytesting

� 32

Page 33: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Reinigung und Wartung IXCleaning and Maintenance IX

33

Prüfpunkt geprüft am geprüft am geprüft am Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Check point Checked on Checked on Checked on date/signature date/signature date/signature

Ableitungen

Drain lines

Sicherheits-einrichtungen

Safety devices

Ansaugleitung

Suction line

Gehäuse

Housing

Ventilatorkammer/Ventilator

Fan chamber/fan

Pfeilprofil

Arrow profile

Türdichtung

Door seal

Schalldämpfer-schaum

Sound-absorbingmat

Sicherheits-prüfungSafetytesting

Page 34: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Ersatzteilliste ISpare Parts List I

Ersatzteilliste / Spare parts list X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3

Lfd Nr. / Current No. Bezeichnung / Description Nr. / No.

1 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Schwebstofffilteraufsatz 90 - 3 51 51 mit Schwebstofffilter, Farbe RAL 5002

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 particulate air filter top unit with particulate air filter, color RAL 5002

2 Schwebstofffilter H11, Ersatzfilter für 90 - 3 51 53 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 / Schwebstofffilteraufsatz

Particulate air filter H11, spare filter for X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 / particulate air filter top unit

3 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 / BIA-Filteraufsatz mit abreinig- 90 - 3 53 03 baren BIA-Filter, Typ NF-BIA-RC, Farbe RAL 5002

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 BIA filter top unit with cleanable BIA filter, type NF-BIA-RC, color RAL 5002

4 BIA-Filter 330 x 330 x 50 mm, Ersatzfilter für 90 - 0 65 01 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 BIA-Filteraufsatz

BIA filter 330 x 330 x 50 mm, spare filter for X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 BIA filter top unit

5 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Gehäusefüße 200 mm lang, 90 - 3 53 11 Farbe RAL 5002 (1 Satz = 4 Stk.)

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 housing supports, 200 mm long, color RAL 5002 (1 set = 4 pcs.)

6 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Gehäusefüße 500 mm lang, 90 - 3 53 12 Farbe RAL 5002 (1 Satz = 4 Stk.)

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 housing supports, 500 mm long, color RAL 5002 (1 set = 4 pcs.)

7 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Spänevorfilter DN160, 90 - 3 53 13 110 mm lang mit Demistereinsatz, Farbe RAL 5002

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 chip prefilter DN 160, 110 mm long with demister insert, color RAL 5002

8 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Demistereinsatz für 90 - 3 53 23 Spänevorfilter Ø 160 mm, Dicke 50 mm

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 demister insert for chip prefilter, Ø 160 mm, thickness: 50 mm

9 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3, TEC Pipe, Farbe RAL 7035 90 - 3 53 26

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3, TEC Pipe, color RAL 7035

10 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Demistereinsatz für TEC-Pipe 90 - 3 53 24 Ø 160 mm, Dicke 100 mm

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 demister insert for TEC pipe, Ø 160 mm, thickness: 100 mm �

34

Page 35: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Ersatzteilliste IISpare Parts List II

Lfd Nr. / Current No. Bezeichnung / Description Nr. / No.

11 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Hartinganschlussstecker 90 - 3 53 28

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Harting connecting plug

12 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Metallkabeldose 90 - 3 53 29

X-CYCLONE® RJ-2, -RJ-3 metal cable box

13 X-CYCLONE® RJ-2 Motor inkl. Lüfterrad 90 - 3 02 01

X-CYCLONE® RJ-2 motor incl. fan wheel

14 X-CYCLONE® RJ-3 Motor inkl. Lüfterrad 90 - 3 02 02

X-CYCLONE® RJ,3 motor incl. fan wheel

15 X-CYCLONE®-Profile 28 Stk. zu 212 mm 90 - 3 53 22

X-CYCLONE® sections, 28 pcs., 212 mm ea.

16 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Schalldämpfermatte 90 - 3 50 41

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 sound absorbing mat

17 Dichtungsprofil, selbstklemmend 60 - 1 77 93

Profiled joint, self-locking

18 X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 Absaugkit (bestehend 60 - 1 04 01 aus 2 m Absaugschlauch DN 160 / 90 - 0 67 12 und 2 Schellen DN 160 / 90 - 0 67 21)

X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 extraction kit (consisting of 2 m extraction hose DN 160 / 90 - 0 67 12 and 2 clamps DN 160 / 90 - 0 67 21)

19 Elektroaufsatz X-CYCLONE® RJ-2, -RJ-3, RAL 5002 90 - 3 51 01 Electrical top unit X-CYCLONE® RJ-2, -RJ-3, RAL 5002

20 Ölablaufschlauch X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3 60 - 1 78 04 NW 13 x 3 m, Länge 3 m mit einer Schelle

Oil drain hose X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3, rated width: 13 x 3 m, length: 3 m with one clamp

35

Tel.: +49 (0) 7042 / 3 73 - 0 · www.reven.de

Fax: +49 (0) 7042 / 3 73 - 20 · [email protected]

Infoline: +49 (0) 7042 / 3 73 - 25

+49 (0) 7042 / 3 73 - 33

+49 (0) 7042 / 3 73 - 36

Page 36: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Zubehör IAccessories I

Bei Bestellung von Zubehörteilen geben Sie an:

Teilebezeichnung + für X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3, Bsp: Gehäusefüße für X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3

When ordering accessories, please specify:

The name of the part + for X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3, ex.: housing supports for X-CYCLONE® RJ-2 RJ-3

TEC-Pipe / TEC Pipe

� wird an die Ansaugseite des

X-CYCLONE® RJ2, -RJ3 montiert.

� is connected to the suction side

of the X-CYCLONE® RJ2, -RJ3.

DrahtgestrickeinsatzWire mesh insert

� Passender Drahtgestrickeinsatz wird von

oben in den TEC-Pipe eingeschoben. Er muss

in bestimmten Abständen gereinigt werden.

� Matching wire mesh insert is introduced into the side

side pipe from above. The wire mesh insert must be

cleaned in regular intervals.

Absaugkit II – 160für einen Ø von 160 mmExtraction kit II – 160for a diameter of 160 mm

� Extrem flexibler, superleichter, komprimierbarer

Absaug- und Gebläseschlauch, der an

Schweißrauchabsaugarmen, Staubab-

scheidern und Ölnebelabsaugungen zur

Abluftführung verwendet wird. Er hat sich als

Mitteltemperaturschlauch im Bereich von

- 30° C bis + 140° C zur Führung von Luft

und gasförmigen Medien bewährt. Absaug-

schlauch aus ölbeständigem Material.

Absaugschlauch für REVEN® Ultra-Cleaner

Ölnebelabscheider bestehend aus 2 m

Schlauch und zwei Stück Klemmschellen.

� Extremely flexible, light-weight, compressible

extraction and blower hose, suitable for

exhaust air evacuation on welding smoke

extraction arms, dust separators and oil mist

extractors. It has proven its value as a

conducting hose for gaseous media at a

medium temperature range of – 30 °C to

+ 140 °C. Extraction hose made of oil-resistant

material. Extraction hose for REVEN® Ultra

Cleaner oil mist separator consisting of a

hose of 2 m in length and 2 hose clamps.

Gehäusefüße / Housing supports

� Die Gerätefüße haben eine

Länge von 200 bzw. 500 mm

� The housing supports are available

in two lengths: 200 and 500 mm

Drahtgestrick-einsatzWire mesh insert

160 mm

110 mm

100 mm

160 mm

36

Page 37: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Spänevorfilter

Chip prefilter

Zubehör IIAccessories II

50 mm

160 mm

SchwebstofffilterParticulate air filter

� Luftrichtung beachten

� Observe the air flow direction!

Nachfilteraufsatzgehäuse mit SchnellverschlüssenAfter-filter top unit housing with clip fasteners

� Einfach den Ausblasdeckel Ihres

Gerätes entfernen und das

Aufsatzgehäuse aufschnappen.

� Simply remove the exhaust top of

your device and snap on the top

unit housing.

ElektrostataufsatzElectrostatic collector top unitGesonderte Bedienungsanleitung!Separate operating instructions!

� Null-Leiter ist erforderlich!

� Neutral phase is necessary!

110 mm

157 mm

164 mm

150 mm

Air flow

Passender EdelstahlstrickeinsatzMatching stainless steel mesh insert

37

Page 38: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Prüfpunkte / Check points

1 Bearbeitungsmaschine, Tragfähigkeit geprüft Load carrying capacity of processing machine checked.

2 Gerät waagerecht und sicher montiert Device safely installed in horizontal position

3 Elekt. Anschlüsse von Elektrofachkraft ausgeführt

Elect. connection checked by electrical specialist

4 Schutzleiterprüfung durchgeführt Protective earth conductor checked

5 Ventilatordrehrichtung i. O. Direction of fan rotation correct

6 Ausblasdeckel gesichertExhaust lid locked correctly

7 Ansaugleitung befestigt und dicht Air intake fastened and tightness checked

8 Ablauftleitungen befestigt Drain lines fastened

9 Maschinenbediener eingewiesenOperators instructed properly

Installationsprüfliste Installation Check List

Nr.

No.

Unterschrift

Signature

geprüft

Inspected

38

Page 39: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Seri

en-N

r./S

eria

l nu

mb

er:

M-2

018-

DE/

EN-4

.0.

Än

der

un

gen

un

d Ir

rtü

mer

vo

rbeh

alte

n!

Sub

ject

to

ch

ange

wit

ho

ut

no

tice

! Er

rors

exc

epte

d!

39

Herstellererklärung IManufacturer’s Declaration I

Richtlinie/Norm Titel

DIN EN 82079-1 Erstellen von Anleitungen, Gliederung, Inhalt und Darstellung – :2012 Teil 1: Allgemeine Prinzipien und detaillierte Anforderungen

2014/30/EU EU-Richtlinie: EMV

DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2: Fachgrundnormen – :2005 + AC: 2005 Störfestigkeit für Industriebereiche (IEC 61000-6-2:2005)

DIN EN 61000-6-4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-4: Fachgrundnormen – :2007 + A1: 2011 Störaussendung für Industriebereiche (IEC 61000-6-4:2006 + A1:2010)

2006/42/EG EU-Richtlinie: Maschine

DIN EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze:2011 Risikobeurteilung und Risikominderung

DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen; Elektrische Ausrüstung von Maschinen –:2006 + AC: 2010 Teil 1: Allgemeine Anforderungen

DIN EN ISO 13732-1 Ergonomie der thermischen Umgebung – Bewertungsverfahren :2008 für menschliche Reaktionen bei Kontakt mit Oberflächen – Teil 1: Heiße Oberflächen

DIN EN ISO 13850 Sicherheit von Maschinen – Not Halt, Gestaltungsleitsätze:2015

DIN EN 16282 Einrichtungen in gewerblichen Küchen – Elemente zur :2016 Be- und Entlüftung; Gestaltungs- und Sicherheitsanforderungen, Deutsche Fassung EN 16282:2016

In der Norm DIN EN ISO 12100 wird zusätzlich u. a. auf die folgenden Normen verwiesen:

DIN EN 349; DIN EN 574; DIN EN 614-1; DIN-EN 842; DIN EN 981; DIN EN 894-1, -2, -3; DIN EN 1037; DIN EN ISO 14119; DIN EN ISO 14123-1

!

gültig ab 26.02.2014

gültig ab 17.05.2006

Rentschler REVEN GmbH

Ludwigstrasse 16-18

D – 74372 Sersheim

www.reven.de

Konformitätserklärung im Sinne der

- EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG- EG-Richtlinie EMV 2014/30/EU

Hiermit erklären wir, dass die Bauart von

Benennung: X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3Auftrags-Nr.: ...in der gelieferten Ausführung den obigen Richtlinien entspricht.

Angewandte harmonisierte DIN EN-Normen nach den Amtsblättern der Richtlinien:

ACHTUNG:

- Diese Erklärung bezieht sich nur auf di Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde.

- Die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß Anhang I der Maschinen-Richtline 2006/42/EG kommen zur Anwendung und werden eingehalten.

- Die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII A wurden erstellt und werden der zuständigen nationalen Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt.

- Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:Klaus Mann, Ludwigstr. 16-18, 74372 Sersheim/Germany

Sersheim, den

Unterschrift Geschäftsverantwortlicher(Hr. Sven Rentschler, Geschäftsführer)

Page 40: Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and ...€¦ · X-CYCLONE ®-RJ-O und / and RJ ... Installation des Gerätes III Installation of the Equipment III Installationsbeispiel

Seri

en-N

r./S

eria

l nu

mb

er:

M-2

018-

DE/

EN-4

.0.

Än

der

un

gen

un

d Ir

rtü

mer

vo

rbeh

alte

n!

Sub

ject

to

ch

ange

wit

ho

ut

no

tice

! Er

rors

exc

epte

d!

Herstellererklärung IIManufacturer’s Declaration II

40

Declaration of Conformity in accordiance with the standards

- Machinery Directive 2006/42/EC- EMC Directive 2014/30/EU

We herewith declare that the design and construction of

Designation: X-CYCLONE® RJ-2, RJ-3Order-No: ...complies in the delivered version with the above-mentioned directives.

The following harmonised DIN EN standards apply in accordance with the official journals of the directives:

ATTENTION:

- This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market.

- The essential safety and health reqirements specified in Annex I of the Machinery Directive 2006/42/EC have been implemented and are met.

- The special technical file as per Annex VII A has been compiled and will be transmitted electronically to the relevant national authority on request.

- Autorised person for the compilation of the technical documentation: Klaus Mann, Ludwigstr. 16-18, 74372 Sersheim/Germany

Sersheim, (date)

Signature of the business manager(Sven Rentschler, Managing Director)

Directive/Standard Title

DIN EN 82079-1 Preparation of instructions for use – Structuring, content and presentation :2012 Part 1: General principles and detailed requirements

2014/30/EU EU Directive: EMC

DIN EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – :2005 + AC: 2005 Immunity for industrial environments (IEC 61000-6-2:2005)

DIN EN 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards – :2007 + A1: 2011 Emission standard for industrial environments (IEC 61000-6-4:2006 + A1:2010)

2006/42/EC EU Directive: Machinery

DIN EN ISO 12100 Safety of machinery – General principles for design –:2011 Risk assessment and risk reduction

DIN EN 60204-1 Safety of machinery – Electrical equipment of machines –:2006 + AC: 2010 Part 1: General requirements

DIN EN ISO 13732-1 Ergonomics of the thermal environment – Methods for the assessment :2008 of human responses to contact with surfaces – Part 1: Hot surfaces

DIN EN ISO 13850 Safety of machinery – Emergency stop function – Principles for design:2015

DIN EN 16282 Equipment for commercial kitchens – Components for ventilation in :2016 commercial kitchens: Kitchen ventilation hoods; design and safety requirements, German Version EN 16282:2016 In the standard DIN EN ISO 12100, references is made to the following standards among others:

DIN EN 349; DIN EN 574; DIN EN 614-1; DIN-EN 842; DIN EN 981; DIN EN 894-1, -2, -3; DIN EN 1037; DIN EN ISO 14119; DIN EN ISO 14123-1

!

valid from 26 Feb. 2014

valid from 17 May 2006

Rentschler REVEN GmbH

Ludwigstrasse 16-18

D – 74372 Sersheim

www.reven.de