78
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Eiswürfelbereiter PC-EWB 1007 Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube maker Kostkarka do Lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор Прибор для изготовления кубиков льда •

Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

Bedienungsanleitung/GarantieGebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатаціїРуководство по эксплуатации •

Eiswürfelbereiter PC-EWB 1007Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo

Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube makerKostkarka do Lodu • Jégkocka-készítő gép • ЛьодогенераторПрибор для изготовления кубиков льда •

Page 2: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

DEUTSCH .............................................................................. Seite 4

NEDERLANDS .......................................................................... blz 12

FRANÇAIS ............................................................................. page 18

ESPAÑOL ............................................................................. página 25

ITALIANO ............................................................................ pagina 31

ENGLISH ................................................................................ page 38

JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 44

MAGYARUL ............................................................................ oldal 52

УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 58

РУССКИЙ ................................................................................ стр. 64

71 ...........................................................................................

2

Page 3: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

Übersicht der BedienelementeLocatie van bedieningselementen • Situation des commandes

Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of ControlsLokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése

Розташування органів керування • Расположение элементов •

3

Page 4: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

4

InhaltÜbersicht der Bedienelemente ..............................3Allgemeine Sicherheitshinweise .............................4Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......5Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........................5Teilebeschreibung ...................................................5Lieferumfang ...........................................................6Auspacken des Gerätes ..........................................6Bedienung ...............................................................6Reinigung ................................................................8Aufbewahrung ........................................................9Störungsbehebung ..................................................9Geräuschentwicklung .............................................9Technische Daten ...................................................9Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................10Garantie .................................................................10Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...................................... 11

Allgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-tung mit.

• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.• BeachtenSiedienachfolgenden„Speziellen

Sicherheitshinweise“.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt möglicheVerletzungsrisikenauf.

ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Kinder und gebrechliche Personen

• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-len. Es besteht Erstickungsgefahr!

• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen (einschließlich Kinder) mit einge-

Page 5: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

5

schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG: • VerwendenSienurTrinkwasserohneZusät-

ze! Zusätze bleiben im Wasserkreislauf zurück und verunreinigen das Gerät.

• VerschließenoderblockierenSiedieBelüf-tungsöffnungen im Gehäuse nicht.

• BeschädigenSienichtdenKältemittelkreis-lauf.

ACHTUNG: Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stun-den, bei Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich das Kühlmittel absenken kann. Andernfalls würde der Kühlkompressor beschä-digt werden.

• TransportierenundlagernSiedasGerätnuraufrecht.

• StellenSiedasGerätnichtaufoderinunmittel-barer Nähe von Wärmequellen wie z.B. Öfen, Heizkörpern etc.

• StellenSiedasGerätaufeinestabile,waage-rechte und ebene Fläche. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 cm zu Wänden oder Gegenständen.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät dient zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser.

Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnli-chen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.

Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen.

FürfolgendeVerwendungistesnicht bestimmt:

• inderLandwirtschaft;• vonGästeninHotels,Motelsundanderen

Unterkünften;• inFrühstückspensionen;• imCateringundähnlichemGroßhandelsein-

satz.

Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestim-mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

TeilebeschreibungAbbildung A1 Gehäuse2 Wasserschale (im Inneren des Gerätes)3 Belüftungsöffnungen4 Ein-/Ausschalter5 Restwasser-Ablassventil 6 Wassertank (im Inneren des Gerätes)7 Eiswürfelbehälter8 Display und Berührungsbildschirm („Touchscreen“-Oberfläche)

Abbildung B

Anzeige im Display Bedeutung

ON Eiswürfelherstellung starten

OFF Eiswürfelherstellung unterbrechen / beenden

TIME Uhrzeit / Zeitschaltuhr anzeigen / bestätigen

SET Uhrzeit / Zeitschaltuhr verändern / aktivieren / deaktivieren

Page 6: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

6

TIMEProgrammierte Einschaltzeit

TIME Programmierte Abschaltzeit

Eiswürfelbehälter voll

Wassermangel

Rotierende Anzeige: Eiswürfel wer-den hergestellt Blinkende Anzeige: Störung

Lieferumfang1 Eiswürfelbereiter1 Einfüllbehälter (Messbecher)1 Eisschaufel1 Ersatzverschluss für Ablassventil

Auspacken des Gerätes1. NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.2. EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,

wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-verpackung.

3.PrüfenSiedenLieferumfangaufVollständigkeit.

HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produk-tionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ zu säubern.

Bedienung

ACHTUNG: Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stun-den, bei Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich das Kühlmittel absenken kann. Andernfalls würde der Kühlkompressor beschä-digt werden.

Elektrischer Anschluss

1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose ste-cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes überein-stimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.

2. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (4) auf der Rückseite des Gerätes auf „ “ (Aus) steht.

3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschrifts-mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 220-240V~,50Hzan.

4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschal-ten ein. Es ertönt ein Signal.

Verwendung des „Touchscreen“

Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den Berührungsbildschirm. Tippen Sie mit einem Finger leicht auf die dargestellten Tasten ON / OFF / TIME / SET, um die Funktionen auszuführen.

Uhrzeit und Zeitschaltuhr einstellen

HINWEIS: • FührenSiedieEinstellungenzügighinter-

einander und innerhalb weniger Sekunden durch. Wenn innerhalb 3 Sekunden keine Eingabe erfolgt, bricht das Gerät den Ein-gabemodus automatisch ab. Die bis dahin eingestellten Zeiten werden gespeichert.

• ZurProgrammierungderZeitschaltuhrgelan-gen Sie nur über die Einstellung der Uhrzeit.

• BerührenSieTIME auf dem Display. Sie befin-den sich im Eingabemodus. Die einzustellende Anzeige blinkt.

Reihenfolge der Zeiteinstellung: 1. aktuelle Stunde2. aktuelle Minute

3. TIME Einschaltzeit Stunde

4. TIME Einschaltzeit Minute

5. TIME Abschaltzeit Stunde

6. TIME Abschaltzeit Minute

Page 7: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

7

Einstellen der Zeit:• UmdiejeweiligeZeitzuverändern,tippenSie

ein- oder mehrmals SET.• BestätigenSieIhreEinstellungimmermitTIME.

Einstellung der Zeitschaltuhr überprüfen

Möchten Sie sich die programmierte Ein- und Abschaltzeit anzeigen lassen, tippen Sie mehrmals nacheinander TIME.

Zeitschaltuhr aktivieren / deaktivieren

• BerührenSieSET.DiejeweiligeAnzeigeistaktiviert:

1. TIME

2. TIME

3. TIME und TIME • UmdieZeitschaltuhrzudeaktivieren,berühren

Sie nochmals SET.

Eiswürfel herstellen

WARNUNG: • VerwendenSienurTrinkwasser(Leitungs-

wasser) ohne Zusätze! Zusätze bleiben im Wasserkreislauf zurück und verunreinigen das Gerät.

HINWEIS: • DieEiswürfeldeserstenProduktionszyklus

sollten aus hygienischen Gründen nicht ver-wendet werden.

• InAbhängigkeitvonderWasser-/undUmge-bungstemperatur fallen die ersten Eiswürfel kleiner aus. Erst bei den folgenden Zyklen erreichen die Eiswürfel eine größere Größe.

• DiebestenErgebnisseerzielenSiebeieinerWassertemperaturzwischen7°Cund35°Csowie bei einer Umgebungstemperatur zwi-schen15°Cund38°C.

HINWEIS: • AufgrunddesschnellenGefriervorgangs

können die Eiswürfel „milchig“ aussehen. Dabei handelt es sich um aufgefangene Luft imWasser.DiesbeeinflusstnichtdieQualitätder Eiswürfel.

• MöchtenSieklaraussehendeEiswürfel,verwenden Sie zuvor abgekochtes und abge-kühltes Trinkwasser.

1. Betrachten Sie unsere Abbildung A auf Seite 3. Ziehen Sie den Eiswürfelbehälter um ca. die Hälfte heraus.

2. Nehmen Sie den mitgelieferten Messbecher zur Hilfe. Füllen Sie mindestens 0,8 l und maximal 1,8 l Trinkwasser durch den Eiswürfelbehälter in den Wassertank.

HINWEIS: • SiekönnendenEiswürfelbehälterauchkom-

plett heraus ziehen. So füllen Sie das Trink-wasser von vorn direkt in den Wassertank.

• DieMAXMarkebefindetsichimWassertank.

3. Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.4. Starten Sie die Eiswürfelproduktion, indem Sie

ON auf dem Display berühren. Die Kontroll-leuchte rotiert. Ein Zyklus der Eiswürfel-herstellung dauert zwischen 6 und 18 Minuten. Halten Sie den Eiswürfelbehälter während der Eiswürfelproduktion geschlossen.

HINWEIS: Haben Sie zuvor eine Einschaltzeit aktiviert, entfällt das manuelle Starten. Das Gerät beginnt automatisch mit der Eiswürfelherstellung.

Eiswürfelproduktion unterbrechen

Berühren Sie OFF auf dem Display, um die Eiswür-felproduktion zu stoppen.

HINWEIS: • HabenSiezuvoreineAbschaltzeitaktiviert,

beendet das Gerät die Eiswürfelproduktion automatisch.

Page 8: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

8

HINWEIS: • BeimanuellerUnterbrechungdesBetriebs

wird nicht benötigtes Wasser in den Wasser-tank zurück transportiert. Erst danach stoppt das Gerät. Halbfertige Eiswürfel bleiben an den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas angetaut sind, lösen sie sich und fallen in den Eiswürfelbehälter.

Kontrollleuchte (Eisbehälter voll)

Sobald der Eiswürfelbehälter voll ist, wird die Produktion durch den Temperatur-Sensor gestoppt. Die Kontrollleuchte leuchtet und ein Signalton ertönt.

HINWEIS: Beim Entnehmen des Eiswürfelbehälters tropft etwas Wasser durch die Löcher am Boden.

• EntnehmenSiedieEiswürfel.VerwendenSieggf. die beigelegte Eisschaufel.

• NachdemdieKontrollleuchte erlischt, startet nach einiger Zeit die Eiswürfelproduktion wieder automatisch.

Kontrollleuchte (Wassermangel)

Die Kontrollleuchte zeigt an, wenn sich zu wenig Wasser im Wassertank befindet. Gleichzeitig ertönt ein Signalton und die Eiswürfelproduktion wird automatisch unterbrochen.

• EntleerenSiedenEiswürfelbehälter.• FüllenSieTrinkwasser,wieunter„Eiswürfel

herstellen“ beschrieben, nach. Da sich noch Restwasser im Gerät befinden kann, beachten SiedieMAXMarkierungimWassertank.

• SchließenSiedenEiswürfelbehälter.• BerührenSieON auf dem Display, um die

Eiswürfelproduktion wieder aufzunehmen. Die Kontrollleuchte erlischt.

Reinigung WARNUNG:

• SchaltenSiedasGerätvorderReinigungausund ziehen Sie den Netzstecker.

• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser tauchen. Es könnte zu einem elek-trischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG: • BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere

scheuernde Gegenstände.• BenutzenSiekeinescharfenoderscheu-

ernden Reinigungsmittel.• VerwendenSiekeineChemikalien,Säuren,

Benzin oder Öl.

HINWEIS: • WechselnSiedasWasserimWasserbehälter,

aus hygienischen Gründen, alle 24 Stunden aus.

• EntnehmenSienachdemGebrauchdenEiswürfelbehälter. Wenn der Wassertank offen bleibt, können sich keine Pilzkulturen oder Bakterien bilden.

Eiswürfelbehälter (6)

Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter und säubern Sie diesen in einer verdünnten Spülmittellösung unter laufendem warmem Wasser.

Gehäuse und Innenraum

• ReinigenSiedasGehäuseunddenInnenraummit einem feuchten Tuch.

• VerwendenSieeineverdünnteLösungausWasser und Essig.

Restwasser ablassen (4)

Wird das Gerät für eine längere Zeit nicht ge-braucht, lassen Sie das Restwasser ab. Stellen Sie das Gerät an eine Tischkante. Halten Sie eine Schüssel unter das Restwasser-Ablassventil.

Page 9: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

9

• DrehenSiedasRestwasser-Ablassventilent-gegen dem Uhrzeigersinn ab, um das restliche Wasser abzulassen.

• NachdemdasRestwasserabgeflossenist,drehen Sie das Restwasser-Ablassventil wieder auf.

Aufbewahrung• Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpa-

ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.

• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweite von Kindern an einem gut belüfteten undtrockenenOrt.

GeräuschentwicklungDer arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).

Technische DatenModell: ............................................... PC-EWB1007

Spannungsversorgung: .............. 220-240V~,50Hz

Leistungsaufnahme: ..........................................1,2 A

Tägliche Eiswürfelmenge: .............10-15 kg / 24 Std.

Wassertankvolumen: ............................. ca. 1,8 Liter

Kältemittel: ............................................ R134a / 85 g

Treibgas: ...........................................................C5H10

Schutzklasse: ...........................................................I

Klimaklasse: ............................................................T

Umgebungstemperatur: ........... +16°Cbis+43°C

Nettogewicht: ......................................... ca. 10,85 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

StörungsbehebungStörung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät ist ohne Funk-tion.

Das Gerät hat keine Stromver-sorgung.

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-schalter (4) ein.Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung.

Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.

Der Kompressor macht abnormale Geräusche.

Die Spannung ist zu gering. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die Netzspannung.

Kontrollleuchte blinkt. Wassermangel. Füllen Sie Wasser nach „Eiswürfel herstellen“.

Die Eiswürfel sind zu groß und kleben zusammen.

Die Wassertemperatur oder die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.

Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Wasser ab und füllen SielauwarmesWasser(max.35°C)nach.

Das Symbol blinkt. Die Wasserschale ist durch zu große Eiswürfel blockiert.

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (4) aus. Warten Sie, bis sich die Eiswürfel gelöst haben. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Starten Sie erneut mit ON.

Page 10: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

10

Hinweis zur RichtlinienkonformitätHiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-EWB1007inÜbereinstimmungmitdengrundlegenden Anforderungen, der europäischen RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

GarantieGarantiebedingungen

1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbeiprivater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung ge-eignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

DieGarantiezeitfürVerbraucherreduziertsichauf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. VoraussetzungfürunsereGarantieleistungensind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einemunsererVertragshändlersowiedieÜbersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-leistungenzurVerfügunggestelltwerden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Be-handlung oder normaler Abnutzung des Geräts

beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge-währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garan-tieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alleInformationenzurweiterenVorgehensweiseIhrer Reklamation.Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

[email protected]

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Stra-ße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und

Page 11: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

11

E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erwor-ben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten SievonunseinenfertigausgefülltenVersandauf-kleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf dieVerpackungIhresgutverpacktenGeräteszukleben und das Paket bei der nächsten Annahme-stelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der VersanderfolgtfürSiekostenlosanunserService-center bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbe-leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun-gen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

Profi CookIndustrieringOst40D-47906 Kempen

Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-ren nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-tung, zum Recycling und zu anderen Formen der VerwertungvonElektro-undElektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-meindeverwaltungen.

Page 12: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

12

InhoudLocatie van de bedieningselementen .....................3Algemene veiligheidsinstructies ............................12Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..13Beoogd gebruik .....................................................13Beschrijvingvandeonderdelen ............................13Geleverde onderdelen...........................................13Het apparaat uitpakken .........................................14Bediening ..............................................................14Reiniging ...............................................................16Opslaan .................................................................16Probleemoplossing ...............................................16Technische gegevens ........................................... 17Verwijdering-Betekenisvanhet“vuilnisbak”-symbool ............................................. 17

Algemene VeiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed,samenmethetgarantiebewijs,dekassabonenzomogelijkdedoosmetdebinnenverpak-king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.Bijvochtigofnatgewordenapparaatonmiddellijkdestroomtoevoeronderbreken.

• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltijdde stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezichtwerken.Schakelhetapparaataltijduitvoordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop zichtbare schade worden gecontroleerd.

Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareengeautoriseerdevakman.Voorkomgevarenenlaateendefectekabelaltijdalleendoor de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door eensoortgelijkekabel.

• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsin-

structies” in acht.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijkeaanwijzingenvooruwveiligheidzijnspeciaalgekenmerkt.Neemdezeaanwijzingenstrikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-paraattevermijden:

WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toontmogelijkletselrisico’s.

LET OP: Wijstopmogelijkegevarenvoorhetapparaatofandere voorwerpen.

OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.

Kinderen en gebrekkige personen

• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,sensorischeofgeestelijkevermogensofgebrekkigeervaringen/ofkennis,tenzijeenvoorhunveiligheidverantwoordelijkepersoontoezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendat ze niet met het apparaat spelen.

Page 13: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

13

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING: • Gebruikuitsluitenddrinkwaterzondertoevoe-

gingen!Toevoegingenblijveninhetwatercir-cuit en verontreinigen het apparaat.

• Verzegelofblokkeernooitdeventilatieopenin-gen in de behuizing.

• Laathetkoelvloeistofcircuitnietbeschadigdraken.

LET OP: Wacht 2 uur voordat u het toestel in gebruik neemt en nadat u het toestel heeft verplaatst om de koelvloeistof tot rust te laten komen, de com-pressor kan anders beschadigd raken.

• Houdhettoestelaltijdrechtopwanneeruhetverplaatst en bewaart.

• Plaatshettoestelnietopofindenabijheidvanhittebronnen zoals ovens, kachels etc.

• Plaatshettoestelopeenvasteneffenopper-vlak. Bewaar aan alle kanten een afstand van tenminste 15 cm.

Beoogd gebruikDitapparaatisontworpenomijsblokjestemakenvan drinkwater.

Hetisbestemdvoorhuishoudelijkgebruikender-gelijketoepassingenzoalsbijv.personeelkeukensin winkels, kantoren en andere werkplaatsen.

Het is niet voor het volgende bestemd:

• agrarischesector;• doorgasteninhotels,motelsenandereaccom-

modaties;• inbed&breakfastverblijven;• indehorecaenandergrootschaliggebruik.

Gebruik dit toestel alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Gebruik dit toestel niet voor commerciële doeleinden.

Het is niet bedoeld voor enig ander gebruik, hierdoor kan er schade aan het toestel en zelfs verwondingen ontstaan.

Defabrikantisnietaansprakelijkvoorbeschadigingals gevolg van gebruik anders dan waarvoor het is bestemd.

Beschrijving van de onderdelenAfbeelding A1 Behuizing2 Waterbak (binnenin het apparaat)3 Ventilatieopeningen4 Aan/uitschakelaar5 Afvoerklep voor overtollig water6 Watertank (binnenin het apparaat)7 Containervoorijsblokjes8 Display en aanraakscherm (“Aanraakscherm” interface)

Afbeelding B

Weergave op Display Betekenis

ON Ijsblokjesmakenstarten

OFF Ijsblokjesmakenonderbreken/voltooid

TIME Tijd/Timerweergeven/bevestigen

SET Tijd/Timerwijzigen/activeren/deactiveren

TIMEGeprogrammeerdeinschakeltijd

TIME Geprogrammeerdeuitschakeltijd

Ijsblokjesbakvol

Waterbijvullen

Draaiendedisplay:IjsblokjeswordengemaaktKnipperende display: Storing

Geleverde onderdelen1 Ijsblokjesmaker1 Vulbeker(Maatbeker)1 Ijsschep

Page 14: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

14

1 Vervangingsverzegelingvoordrainageventiel

Het apparaat uitpakken1. Verwijderalhetverpakkingsmateriaal.2. Verwijderhetoverigeverpakkingsmateriaal

zoals plastic, vulmateriaal, kabelstrips en kar-tonnen verpakkingen.

3.Controleerofalleonderdelenindedooszitten.

OPMERKING: Er kan zich nog stof of productiemateriaal op het apparaat bevinden. We raden u aan om het ap-paraat eerst te reinigen, zoals beschreven onder “Reiniging”.

Bediening

LET OP: Wacht 2 uur voordat u het toestel voor het eerst in gebruik neemt en nadat u het toestel heeft ver-plaatst om de koelvloeistof tot rust te laten komen, de compressor kan anders beschadigd raken.

Aansluiten van de stroomkabel

1. Let op dat de spanning op het toestel (het typeplaatje)overeenkomtmetdehoofdspan-ning, voordat u het toestel op de stroomtoevoer aansluit.

2. Sorg ervoor dat de Aan/Uitschakelaar (4) op de achterzijdevanhetapparaatisingesteldopde “ ” (uit) stand.

3. Sluit het toestel aan op een goed geïnstalleerde muurstopcontactvan220-240V~,50Hz.

4. Schakel het apparaat in m.b.v. de Aan/Uitscha-kelaar. Een signaaltoon klinken.

Het “Aanraakscherm” gebruiken

Het apparaat wordt bediend via het aanraak-scherm. Raak de weergegeven toetsen ON / OFF /TIME / SETlichtjesaanmetuwvingeromdecor-responderende functies uit te voeren.

Tijd en timer instellen

OPMERKING: • Voerdeinstellingenbinnenenkelesecon-

den snel achtereenvolgens uit. Als u voor 3 seconden niets invoert, zal het apparaat de invoermodus automatisch annuleren en de momenteelingesteldetijdenwordenopgesla-gen.

• Ukuntdetimeralleenprogrammerendoordetijdintestellen.

• RaakTIME aan op de display om de invoer-modus te openen. De in te stellen display zal knipperen.

Volgordevoordetijdinstelling:1. huidig uur2. huidige minuut

3. TIME Inschakeluur

4. TIME Inschakelminuut

5. TIME Uitschakeluur

6. TIME Uitschakelminuut

Detijdinstellen:• RaakSET eenmaal of verschillende keren aan

omdetijdintestellen.• BevestiguwinstellingaltijdmetTIME.

De timerinstelling controleren

U kunt de geprogrammeerde inschakel- en uitschakeltijdcontrolerendoorverschillendekerenachtereenvolgens TIME aan te raken.

Timer activeren / deactiveren

• RaakSET aan. De display wordt geactiveerd:

1. TIME

2. TIME

3. TIME en TIME • RaakSET nogmaals aan om de timer te deacti-

veren.

Page 15: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

15

Ijsblokjes maken

WAARSCHUWING: • Gebruikuitsluitenddrinkwaterzondertoevoe-

gingen!Toevoegingenblijveninhetwatercircuiten verontreinigen het apparaat.

OPMERKING:• Gebruikuitoogpuntvanhygiënegeenijsblok-

jesuitdeeerstecyclus.• Deeersteijsblokjeszullenkleinzijn,afhanke-

lijkvandewater-enomgevingstemperatuur.Deijsblokjeszullenalleenmaargroterwordenin de volgende cyclus.

• Voorhetbesteresultaatradenwijeenwater-temperatuuraanvan7°Ctot35°Ceneenomgevingstemperatuuurvan15°Ctot38°C.

• Bijsnelinvriezenkunnendeijsblokjeseen“melkachtig”uiterlijkkrijgen.Ditisdeluchtdie in het water zit opgesloten en heeft geen invloedopdekwaliteitvandeijsblokjes.

• Alsugraagheldereijsblokjeswilthebben,kunt u gekoeld water gebruiken na het eerst te hebben gekookt.

1. ZieafbeeldingAoppagina3.Trekdeijsblokjes-bak er ongeveer half uit.

2. Gebruik de meegeleverde maatbeker om min-stens 0,8 l tot een maximale van 1,8 l drinkwater doordeijsblokjesbakindewatertanktegieten.

OPMERKING: • Ukuntdeijsblokjesbakerookvolledig

uittrekken. In dit geval giet u het drinkwater rechtstreeks in de watertank.

• DeMAXmarkeringistevindenopdewater-tank.

3. Sluitdeijsblokjesbak.4. StartdeproductievanijsblokjesdoorON op de

displayaanteraken.Hetindicatielampje beginttedraaien.Eenproductiecyclusvanijs-blokjesduurttussen6en18minuten.Houddeijsblokjesbakaltijdgeslotentijdenshetmakenvanijsblokjes.

OPMERKING: Alsueerderdeinschakeltijdhebtgeactiveerd,zal de handmatige start niet functioneren. Het apparaat start automatisch met het maken van ijsblokjes.

Het stoppen van fe ijsblokjesproductie

Raak OFF aan op de display om het maken van ijsblokjestestoppen.

OPMERKING: • Alsueerderdeuitschakeltijdhebtgeactiveerd,

beëindigt het apparaat automatisch het maken vanijsblokjes.

• Alsudeproductiehandmatigonderbreekt,zalniet water dat niet meer nodig is terug naar de watertank worden geleid. Pas hierna zal hetapparaatstoppen.Onvollediggemaakteijsblokjesblijvenopdekoelstangenhangen.Zodradezeblokjesvoldoendezijnontdooid,zullenzeindeijsblokjesbakvallen.

Indicator (Ijsblokjesbak vol)

Detemperatuursensorstoptdeijsblokjesproductiezodradecontainervoorijsblokjesvolis.Hetlampjevan de - indicator brandt, en er klinkt een pieptoon.

OPMERKING: Wanneerudeijsblokjesbakverwijdert,zalerwatwater door de openingen op de vloer druppelen.

• Verwijderdeijsblokjesmetbehulpvandebijge-leverdeijsschep.

• De - indicator gaat uit, enkele momenten laterbegintdeijsblokjesproductieopnieuw.

Indicator (Water bijvullen)

Deindicatorgaatuitalsdewatertankbijnaleegisenerklinkteenpieptoon.Deijsblokjesproductiestopt automatisch.

• Leegdeijsblokjesbak.• Vulijsblokjesbijzoalsbeschreveninhethoofd-

stuk“Ijsblokjesmaken”.ControleerdeMAX

Page 16: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

16

markering in de watertank, omdat het apparaat nog water kan bevatten.

• Sluitdeijsblokjesbak.• RaakONaanopdedisplayomdeijsblokjespro-

ductieopnieuwtestarten.Hetindicatorlampje gaat uit.

Reiniging WAARSCHUWING:

• Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet stopcontact alvorens schoon te maken.

• Dompelhetapparaatnooitinwateromtereinigen.Ditvormtnamelijkeenrisicoopbrandof elektrische schokken.

LET OP:• Gebruikgeenstaalwolofandereschurende

reinigingsproducten.• Gebruikgeenagressieveofschurende

schoonmaakmiddelen.• Gebruikgeenchemicaliën,zuren,benzineof

olieproducten.

OPMERKING:• Ververs,uitoogpuntvanhygiëne,hetwaterin

de tank na 24 uur.• Verwijderdeijsblokjesbaknagebruik.Alsde

watertankopenblijft,kunnenergeenschim-mel of bacteriën vormen.

Container voor ijsblokjes (6)

Verwijderdecontainervoorijsblokjesenreinigdeze met een niet-agressief schoonmaakmiddel onder stromend warm water.

Behuizing en binnenkant

• Maakdebehuizingendebinnenkantschoonmet een vochtige doek.

• Gebruikeenverdundeoplossingvanazijnenwater.

Overtollig water afvoeren (4)

Voerhetovertolligewaterafwanneerhettoestelvoorlangeretijdnietingebruikis.Laathetappa-raat op een tafelrand rusten. Houd een kom onder het drainageventiel voor resterend water.• Draaihetdrainageventiellinksomomderest

van het water af te tappen.• Sluitdeafvoerklepvoorovertolligwaternadat

het overtollige water is afgevoerd.

Opslaan• Wijradenaandatuhetapparaatindeoriginele

verpakking houdt wanneer u het voor langere tijdnietgebruikt.

• Bewaarhetapparaataltijdbuitenbereikvankinderen en op een droge, goed geventileerde plek.

ProbleemoplossingProbleem Mogelijke oorzaak OplossingGeen werking. Geen stroomtoevoer. Gebruik de aan/uitschakelaar (4) om het

apparaat in te schakelen.Controleerhetstopcontactmeteenanderapparaat.Steek de stekker goed in het stopcontact.Controleerdestop.

Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.

Luidruchtige compressor. Stroomtoevoer te laag. Schakel het apparaat uit en controleer de stroomtoevoer.

Page 17: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

17

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Hetindicatorlampje flikkert.

Waterniveau te laag. Vulhetwaterbij “Ijsblokjesmaken”.

Deijsblokjeszijntegrootenkleven aan elkaar.

Temperatuur van het water of de omgeving te laag.

Stopdeijsblokjesproductie.Tapwatwaterafenvulbijmetlauwwater(max.35°C).

Het symbooltjeknip-pert.

De waterbak wordt geblok-keerddoortegroteijsblokjes.

Gebruik de aan/uitschakelaar (4) om het apparaat uit te schakelen. Wacht totdat deijsblokjesloskomentezitten.Schakelhet apparaat weer in en gebruik ON om te herstarten.

Technische gegevensModel: ................................................ PC-EWB1007

Voeding: ..................................... 220-240V~,50Hz

Vermogen: .........................................................1,2 A

Ijsblokjesproductie:.........................10-15 kg / 24 uur

Volumewatertank: ................................ ong. 1,8 liter

Koelvloeistof: ........................................ R134a / 85 g

Drijfgas .............................................................C5H10

Protectieklasse: ........................................................I

Klimaatklasse: .........................................................T

Omgevingstemperatuur:............+16°Ctot+43°C

Nettogewicht: .......................................ong. 10,85 kg

Onderhevigaanveranderingzondervoorafgaandekennisgeving!

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-mentvantoepassingzijndeCE-richtlijnenzoalsbijvoorbeeldelektromagnetischecompatibiliteiten laagspanningsvoorschriften en is geconstru-eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering - Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool

Houd rekening met het milieu, gooi elektrische ap-paratennietwegbijhethuishoudafval.

Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naargemeentelijkeinzamelpunten.

Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren dooronverantwoordelijkwegwerpentevoorkomen.

Draagbijaanhergebruikenanderopnieuwgebruikvan oude elektrische en elektronische apparaten.

Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-lingspunten.

Page 18: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

18

Table des matièresSituation des commandes ......................................3Conseilsgénérauxdesécurité..............................18Conseilsdesécuritéspécifiquesàcetappareil ....19Utilisationprévue ...................................................19Description des pièces ..........................................19Pièces incluses .....................................................20Déballerl’appareil .................................................20Utilisation ...............................................................20Nettoyage ..............................................................22Stockage ...............................................................22Dépannage ............................................................23Donnéestechniques .............................................23Elimination- Signification du symbole “Elimination“ ..........................................................24

Conseils généraux de sécuritéLisezattentivementcemoded’emploiavantdemettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.Conservezlemoded’emploiainsiquelebondegarantie, votre ticket de caisse et si possible, le cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-leremettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpasprévupouruneutilisationprofessionnelle. Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledela chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité(neleplongezenaucuncasdansl’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpascetappareilavecdesmainshumides.S’ilarrivequedel’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.

• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’alimentationdelaprisedecourant(entirantsurlaficheetnonpassurlecâble)sivousn’utilisezpasl’appareil,sivousinstallezles accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsanssurveillance. Lorsque vous quittez la pièce,

toujoursarrêterl’appareil.Débranchezlafichede la prise.

• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentationrégulièrementenvued’éven-tuelssignesd’endommagements.Lorsqu’unendommagementestdétecté,l’appareilnedoitplusêtreutilisé.

• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contac-tezplutôtuntechnicienqualifié.Pourévitertoute mise en danger, ne faites remplacer le câbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetque par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéci-

fiques” cidessous.

Symboles de ce mode d’emploi

Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticulièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindicationsafind’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagementdel’appareil:

AVERTISSEMENT : Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséventuelsdeblessure.

ATTENTION : Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautreappareil.

NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informa-tions.

Enfants et personnes fragiles

• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez pas les emballages (sac en plastique, carton,polystyrène)àleurportée.

AVERTISSEMENT ! Nepaslaisserlesjeunesenfantsjoueraveclefilm. Il y a risque d’étouffement !

• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreuti-lisépardespersonnes(ycomprislesenfants)

Page 19: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

19

auxfacultésmentales,sensoriellesouphy-siqueslimitéesoun’ayantpasl’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresouslasurveillanced’unepersonnerespon-sabledeleursécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurlemaniementdel’appareil.

• Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT : • Utilisezuniquementdel’eaupotablesansad-

ditifs!Lesadditifsrestentdanslecircuitd’eauetcontaminentl’appareil.

• N’obstruezpasetnebloquezpaslesorificesdeventilationdel’appareil.

• N’abimezpaslecircuitderéfrigérant.

ATTENTION : Veuillezrespecterunepérioded’attentede 2heuresavantdemettreenmarchel’appareilpourlapremièrefoisaprèsl’avoirdéplacéafinde laisser le temps au liquide de refroidissement de se positionner correctement, faute de quoi le compresseurpourraitêtreendommagé.

• Nedéplacezetnerangezl’appareilqu’enposi-tion debout.

• Neplacezpasl’appareilsurouàproximitédesources de chaleur comme des fours, cuisi-nières, etc.

• Placezl’appareilsurunesurfacestableetplane.Conservezunespaced’aumoins15cmdetouslescôtés.

Utilisation prévueCetappareilestconçupourfairedesglaçonsàpartird’eaupotable.

Ilestdestinéàunusagedomestiqueetauxapplications similaires comme les cuisines pour lesemployésdesmagasins,desbureauxetautreslieux de travail.

Il n’estpasdestinéàêtreutilisé:

• dansl’agriculture;• parleshôtesdeshôtels,motelsetautrehéber-

gement;• danslesétablissementsdebed&breakfast;• pourlestraiteursetautreusageindustriel.

N’utilisezl’appareilquedelafaçondécritedanscemanuel.Nel’utilisezpasàdesfinscommerciales.

L’appareiln’estdestinéàaucunautretyped’utilisa-tionetilpeutenrésulterdesdommagesvoirdesblessures.

Lefabriquantn’assureaucuneresponsabilitépourlesdommagesseproduisantlorsd’uneutilisationautrequecellequiestdécriteci-dessus.

Description des piècesFigure A1 Boitier2 Plateauàeau(àl’intérieurdel’appareil)3 Orificesd’aération4 InterrupteurMarche/Arrêt5 Vannedepurgedel’eaurésiduelle6 Réservoird’eau(àl’intérieurdel’appareil)7 Récipientàglaçons8 Écrand’affichagetactile (Interface“écrantactile“)

Figure B

Affiché sur l’écran Signification

ON Mise en route de la fabrication de glaçons

OFF Interrompre / finir la fabrication de glaçons

TIME Temps Montrer / confirmer le temps

SET Temps/Changer/activer/desacti-ver le minuteur

TIME Heure de mise en marche program-mée

TIME Heured’arrêtprogrammé

Page 20: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

20

Plateauàglaçonsplein

Remplirleréservoird’eau

Affichagerotatif:Glaçonsencoursde fabricationAffichage clignotant : Faute

Pièces incluses1 Machineàglaçons1 Verrederemplissage(becverseurdemesure)1 Pelleàglaçons1 jointderemplacementpourlavannede drainage

Déballer l’appareil1. Retirezl’appareildel’emballage.2. Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme

le film plastique, le rembourrage, les attache-câblesetlaboite.

3.Vérifiezquetouteslespiècessontbiendanslaboite.

NOTE : Il se peut de la poussiere ou des residus de fabricationdemeurentdansl’appareil.nousvousrecommandonsdenettoyerl’appareilcommeilest decrit dans le chapitre “Nettoyage”.

Utilisation

ATTENTION : Veuillezrespecterunepérioded’attentede 2heuresavantdemettreenmarchel’appareilpourlapremièrefoisaprèsl’avoirdéplacéafinde laisser le temps au liquide de refroi-dissement de se positionner correctement, faute de quoi le compresseurpourraitêtreendommagé.

Connexion à l’alimentation sur secteur

1. Assurez-vousquelatensiondel’appareil(plaquesignalétique)correspondeàlatension

fournieavantdeleconnecteràl’alimentationsur secteur.

2. Assurez-vousquel’interrupteurmarche/arrêt(4)audosdel’appareilestsurlaposition“ ” (arrêt).

3. Branchezl’appareilsuruneprisemurale 220-240V~,50Hzcorrectementinstallée.

4. Allumezl’appareilàl’aidedel’interrupteurmarche/arrêt.Unsignalsonoreretentit.

Utiliser “l’écran tactile”

Cetappareilfonctionneàl’aidedel’écrantactile.Touchez le boutons ON / OFF / TIME / SET affi-chésavecledoigtpourexécuterlesfonctions.

Régler l’heure et le minuteur

NOTE : • Accomplissezlesréglagesl’unaprèsl’autre

rapidement,dansundélaidequelquesse-condes.Sivousn’appuyezsuraucunboutondansles3secondes,l’appareilannuleraautomatiquementlemoded’entrée.Lestempsenregistréjusqu’àmaintenantserontsauve-gardés.

• Vouspouvezprogrammerleminuteurunique-mentsivousavezrégléel’heure.

• AppuyezsurTIMEsurl’affichage.Vousêtesmaintenantenmoded’entrée.L’affichagede-vantêtreréglésemettraàclignoter.

Séquenceduréglagedel’heure:1. heure actuelle2. minutes actuelles

3. TIME Heure de mise en marche

4. TIME Minute de mise en marche

5. TIME Heured’arrêt

6. TIME Minuted’arrêt

Réglagedel’heure:• Pourchangerl’heure,appuyezsurSET une ou

plusieurs fois.• ConfirmeztoujoursvotreréglageavecTIME.

Page 21: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

21

Vérifier le réglage du minuteur

Sivoussouhaitezafficherl’heuredemarcheetd’arrêtprogrammée,appuyezsuccessivementsurTIME.

Activer/désactiver le minuteur

• AppuyezsurSET.L’affichageestactivé:

1. TIME

2. TIME

3. TIME et TIME • Pourdésactiverleminuteur.appuyezànouveau

sur SET.

Faire des glaçons

AVERTISSEMENT : • Utilisezuniquementdel’eaupotableetsans

additifs. Les additifs restent dans le circuit d’eauetrisquentdecontaminerl’appareil.

NOTE : • Pourdesraisonsd’hygiène,n’utilisezpasles

glaçonsdupremiercycle.• Ilsepeutquelespremiersglaçonssoient

petitsenfonctiondelatempératuredel’eauetdelatempératureambiante.Lesglaçonsdeviendront plus gros lors du cycle suivant.

• Pourobtenirlesmeilleursrésultats,essayezd’utiliserdel’eauentre7°Cet35°Cetunetempératureambianteentre15°Cet38°C.

• Legivragerapidepeutdonnerunaspect“laiteux”auxglaçons.Ceciestduàl’airquiestpiégédansl’eauetn’apasd’effetsurlaqualitédesglaçons.

• Sivoussouhaitezobtenirdesglaçonsclairs,utilisezdel’eaupotablefroidequiaétébouillie.

1. ConsultezlafigureAsurlapage3.Placezleplateauàglaçonenvironàmi-chemin.

2. Àl’aideduverredoseur,versezaumoins0,8ld’eaupotableetauplus1,8l,dansleréservoird’eauparleplateauàglaçons.

NOTE : • Vouspouvezégalementsortirentièrementle

plateauàglaçons.Danscecas,versezl’eaudirectementdansleréservoiràeau.

• LamarqueMAXsetrouvesurleréservoiràeau.

3. Fermerleplateauàglaçons.4. Démarrezlaproductiondeglaçonsenappuyant

sur ONsurl’écran.Levoyant semetàtourner.Uncycledefabricationdeglaçondureentre6et18minutes.Laissezleplateauàgla-çonsfermerpendantlafabricationdeglaçons.

NOTE : Sivousavezprécédemmentactivéletempsdemiseenmarche,ledémarragemanuelnefonctionnerapas.L’appareildémarreautomati-quementlafabricationdeglaçons.

Arrêt de la production de glaçons

Appuyez sur OFFsurl’écranpourinterromprelafabricationdeglaçons.

NOTE : • Sivousavezprécédemmentactivéletemps

d’arrêt,l’appareilinterromptautomatiquementlafabricationdeglaçons.

• Silefonctionnementestinterrompumanuel-lement,l’eauquin’estplusnécessaireserarenvoyéeversleréservoiràeau.L’appareils’arrêteuniquementaprès.Lesglaçonsàmoitiéfinisrestentsuspendussurlestigesderefroidissement.Désqu’ilsontsuffisam-mentfondus,ilstomberontdansleplateauàglaçons.

Indicateur lumineux (Plateau à glaçons plein)

Lecapteurdetempératureinterromptlaproduc-tiondeglaçonsdèsquelerécipientàglaçonsetplein.L’indicateurlumineux s’allumeetunsignalsonore retenti.

Page 22: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

22

NOTE : Lorsquevousretirezleplateauàglaçons,ilsepeutquedel’eaus’écoulesurlesolparlesorifices.

• Retirezlesglaçonsàl’aidedelapelleàgla-çonsquiestfournie.

• L’indicateurlumineux s’éteintetquelquesinstantsplustardlaproductiondeglaçonsreprend.

Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau)

L’indicateurlumineuxs’allumesileréservoird’eauest presque vide et un signal sonore retenti. La productiondeglaçonsestautomatiquementinter-rompue.

• Videzleplateauàglaçons.• Remplissezavecdel’eaupotablecommeindi-

quédanslechapitre“Fairedesglaçons“.Ilsepeutqu’ilyaitencoredel’eaudansl’appareil,vérifiezlamarqueMAXdansleréservoiràeau.

• Fermezleplateauàglaçons.• AppuyezsurONsurl’écran,pourreprendrela

productiondeglaçons.L’indicateurlumineuxs’éteint.

Nettoyage AVERTISSEMENT :

• Éteignezl’appareilavantdelenettoyeretdébranchezlapriseélectrique.

• N’immergezjamaisl’appareilpourlenettoyer.Celapourraitcauserdeschocsélectriquesoudes incendies.

ATTENTION :• N’utilisezpasdebrossesenferoud’outils

abrasifs.• N’utilisezpasdeproduitsdenettoyageagres-

sifs ou abrasifs.• N’utilisezpasdeproduitschimiquesouacide

ouàbased’essenceoud’huile.

NOTE : • Pourdesraisonsd’hygiène,changezl’eaudu

réservoirauboutde24heures.• Retirezleplateauàglaçonsaprèsusage.Sile

réservoiràeauresteouvert,ilsepeutquedesmoisissuresoudesbactériesseforment.

Récipient à glaçons (6)

Retirezlerécipientàglaçonsetnettoyez-lesouslerobinetàl’aided’undétergentléger.

Boîtier et Intérieur

• Nettoyezleboîtieretl’intérieuràl’aided’unchiffon humide.

• Utilisezunesolutionàbasedevinaigrediluéetd’eau.

Purge de l’eau résiduelle (4)

Purgezl’eaurésiduellesil’appareiln’estpasutilisédurantunepériodeprolongée.Posezl’appareilaubordd’unetable.Placezunbolsouslavannededrainagedel’eaurésiduelle.• Faitespivoterlavannededrainagedel’eauré-

siduelledanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepourdrainerlerestedel’eau.

• Refermezlavannedepurgedel’eaurésiduelleunefoisquel’eauàétédrainée.

Stockage• Nousvousrecommandonsdeconserver

l’appareildanssonemballaged’originesivouspensezquevousn’allezpasl’utiliserpendantdelonguespériodes.

• Conserveztoujoursl’appareilhorsdeportéedes enfants et dans un endroit sec et boen aéré.

Page 23: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

23

Données techniquesCaractéristiquestechniques: ............ PC-EWB1007

Tensiond’alimentation: ............. 220-240V~,50Hz

Puissanced’entrée:..........................................1,2 A

Productiondeglaçons: ...........10-15 kg / 24 heures

Volumeduréservoird’eau: .......... environ 1,8 Litres

Liquide de refroidissement : ................. R134a / 85 g

Propulseur : ......................................................C5H10

Classedeprotection: ..............................................I

Classedeclimat: ....................................................T

Températureambiante: ..............+16°Cà+43°C

Poids net : ..................................... environ. 10,85 kg

Sujetàchangementsansavertissement préal-able!

Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirec-tiveseuropéennesactuellesapplicables,commeparexempleconcernantlacompatibilitéélectroma-gnétiqueetlabassetension.Cetap-pareilaétéfa-briquéenrespectdesréglementationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.

DépannageProblème Cause Possible SolutionNe fonctionne pas. Absenced’alimentation. Utilisezl’interrupteurmarche/arrêt(4)pour

allumerl’appareil.Essayez la prise avec un autre appareil.Branchez correctement la fiche secteur.Vérifiezledisjoncteurprincipal.

L’appareilestdéfectueux. Contacteznotrecentredeserviceouunspécialiste.

Compresseurbruyant. Alimentation sur secteur trop faible.

Eteignezl’appareiletvérifiezl’alimentationsur secteur.

L’indicateurlumineux clignote.

Remplirleréservoird’eau. Remplissezd’eau “Fairedesglaçons”.

Lesglaçonssonttropgroset collent entre eux.

Latempératuredel’eauoucelledel’airambiantesttropbasse.

Cessezlaproductiondeglace.Drainezdel’eauetremplissezavecdel’eaurefroidie(max.35°C).

Le symbole clignote. Leplateauàglaçonsestblo-quépardesglaçonstropgros.

Utilisezl’interrupteurmarche/arrêt(4)pouréteindrel’appareil.Attendezquelesgla-çonsdedesserrent.Rallumezl’appareil.Utilisez ONpourredémarrer.

Page 24: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

24

Elimination- Signification du symbole “Elimination”

Prendresoindel’environnement,nepasjeterdesappareilsélectriquesaveclesorduresménagères.

Porterlesappareilsélectriquesobsolètesoudéfec-tueuxdanslescentresderécupérationmunicipaux.

Aideràéviterlesimpactspotentielssurl’environ-nementetlasantéenluttantcontrelesdéchetssauvages.

Vouscontribuerezainsiaurecyclageetautresformesderéutilisationdesappareilsélectriquesusagés.

Votremunicipalitévousfourniralesinformationsnécessairessurlescentresdecollecte.

Page 25: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

25

ContenidosUbicación de los controles ......................................3Indicaciones generales de seguridad ...................25Consejosdeseguridadespecialesparaesteaparato ..................................................................26Uso para el que está destinado ............................26Descripción de las partes......................................26Piezas suministradas ............................................27Desembalajedelaparato ......................................27Utilización ..............................................................27Limpieza ................................................................29Almacenamiento ..................................................29Resolución de problemas .....................................29Datostécnicos ......................................................30Eliminación - Significado del símbolo “cubo de basura” ...................................................30

Indicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-lajeconelembalajeinterior.Encasodedejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualdeinstrucciones.

• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoy para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad(enningúncasosumerjaelaparatoen agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de queelaparatoestéhúmedoomojadoretiredemomentolaclavijadelacajadeenchufe.

• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadelacajadeenchufe(porfavortiredelaclavijay no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato.Retirelaclavijadelacajadeenchufe.

• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben controlar regularmente para garantizar quenoesténdañados.Encasodequesecom-probaraundaño,nosepodráseguirutilizandoel aparato.

• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaun establecimiento autorizado. Para evitar peli-gros,dejesustituiruncabledefectoporunodela misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.• Porfavortengaatenciónalas“Indicaciones

especiales de seguridad…” indicadas a conti-nuación.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladasenespecial.Sigaestasadvertenciasincondicionalmente,paraevitaraccidentesydañosen el aparato:

AVISO:Advierte ante los peligros para su salud y de-muestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA: Poneenrelieveconsejoseinformacionesparausted.

Niños y personas débiles

• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,cartón,polies-tireno etc.) a su alcance.

AVISO!Nodejejugaralosniñosconlalámina. ¡Existe peligro de asfixia!

• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapaci-dades físicas, sensóricas o mentales limitadas

Page 26: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

26

o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.

• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraase-gurarquenojueguenconelaparato.

Consejos de seguridad especiales para este aparato

AVISO: • ¡Utilicesoloaguadebebersinaditivos!Los

aditivos se quedan en el circuito de agua y contaminan el aparato.

• Nosellenibloqueelasaberturasdeventila-ción de la carcasa.

• Nodañeelcircuitoderefrigerante.

ATENCIÓN: Espere un periodo de 2 horas antes de la opera-cióninicialydespuésdemoverelaparatoparaqueseasienteelrefrigerante;sino,elcompresorpuederesultardañado.

• Muevayguardeelaparatosoloenposiciónvertical.

• Nocoloqueelaparatosobreocercadefuentesde calor, como hornos, calentadores, etc.

• Coloqueelaparatosobreunasuperficiefirmeynivelada. Mantenga una distancia, al menos de 15 cm, en ambos lados.

Uso para el que está destinadoEsteaparatoestádiseñadoparahacercubitosdehielo a partir de agua potable.

Estápensadaparausodomésticoyaplicacionessimilares tales como en cocinas de personal de tiendas,oficinasylugaresdetrabajo.

No está pensado para uso en lo siguiente:

• enagricultura;• porhuéspedesdehoteles,motelesyotros

alojamientos;• enestablecimientosdecamaydesayuno;• enrestauraciónniotrousoalpormayor.

Utilice este aparato según lo descrito en este manual de usuario. No utilice este aparato comer-cialmente.

No está destinado para otro uso y podría causar dañosalaparatoeinclusolesionesfísicas.

Elfabricantenoasumeobligaciónpordañosquese produzcan debido a un uso distinto al que está pensado.

Descripción de las partesFigura A1 Carcasa2 Bandejadeagua(dentrodelaparato)3 Aberturas de ventilación4 Interruptor de encendido/apagado5 Válvuladedrenajedelaguaresidual6 Depósito de agua (dentro del aparato)7 Recipiente para los cubitos de hielo8 Pantalla táctil (Interfaz de “Pantalla Táctil”)

Figura B

Se muestra en la Pantalla Significado

ON Empieza a hacer cubitos de hielo

OFF Interrupción / final de procucción de cubitos de hielo

TIME Hora/Mostrar/Confirmartempo-rizador

SET Hora/Cambiar/activa/desactivael temporizador

TIMETiempo encendido programado

TIME Tiempo apagado programado

Bandejadecubitosdehielollena

Rellenar agua

Girando muestra que se están: haciendo cubitos de hieloDestellando muestra: fallo

Page 27: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

27

Piezas suministradas1 Productor de cubitos de hielo1 Tazadellenado(Cubetademedición)1 Pala de Hielo1 Juntaderecambioparaválvuladedrenaje

Desembalaje del aparato1. Retireelembalajedelaparato.2. Retiretodoslosmaterialesdeembalaje,tales

comopelículasdeplástico,bridasyembalajedelacaja.

3.Compruebequetodaslaspiezasesténenlacaja.

NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Le recomenda-mos que limpie el aparato tal como se describe en “Limpieza”.

Utilización

ATENCIÓN: Espere un periodo de 2 horas antes de la opera-cióninicialydespuésdemoverelaparatoparaqueseasienteelrefrigerante;sino,elcompresorpuederesultardañado.

Conexión al suministro de corriente

1. Asegúresedequeelvoltajedelaparato(placade especificaciones) se corresponde con el voltajedelaredantesdeconectarelaparatoalsuministro de corriente.

2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (4) en la parte posterior del aparato está en “ ”(OFF).

3. Conecteelaparatoaunatomadecorrienteadecuadade220-240V~,50Hz.

4. Encienda el aparato utilizando en el interruptor On/Off.Sonaráuntonodeseñal.

Utilización de la “Pantalla Táctil”

Elaparatosemanjejamediantelapantallatáctil.Toque suavemente los botones mostrados

ON/OFF/TIME/SET,consudedoparaejecutarlasfunciones.

Ajuste de hora y temporizador

NOTA: • Ejecutelosajustesrápidamenteenunos

pocos segundos. Si no introduce nada en 3 segundos, el aparato cancelará automáti-camente el modo de entrada. Los tiempos se guardan así.

• Sólopuedeprogramareltemporizadorajus-tando el tiempo.

• ToqueTIME en la pantalla. Ahora está en modo de de introducción. Parpadeará la pantalla a ajustar.

Secuencia para poner la hora:1. hora actual2. minuto actual

3. TIME Activa la hora

4. TIME Activa los minutos

5. TIME Desactiva la hora

6. TIME Desactiva los minutos

Ajustedelahora:• Paracambiarlahora,toqueSET una vez o

varias veces.• ConfirmesiempresuajusteconTIME.

Compruebe el ajuste de temporizador

Si quiere mostrar la hora programada de encendi-do y apagado, toque TIME varias veces seguidas.

Activar/desactivar el temporizador

• ToqueSET. La pantalla se activa:

1. TIME

2. TIME 3. TIME y TIME

• Paradesactivareltemporizador,toqueSET de nuevo.

Page 28: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

28

Realización de cubitos de hielo

AVISO: • ¡Utilicesoloaguadebebersinaditivos!Los

aditivos se quedan en el circuito de agua y contaminan el aparato.

NOTA: • Noutiliceloscubitosdehielodelprimerciclo

porrazoneshigiénicas.• Losprimeroscubitosdehieloseránpequeños

dependiendo de la temperatura del agua y la temperatura ambiente. Los cubitos de hielo sólo crecerán más en el ciclo siguiente.

• Paraobtenermejoresresultados,reguleunatemperaturadeaguadeentre7°Cy35°Casí como una temperatura ambiente de entre 15°Cy38°C.

• Debidoalarápidacongelación,loscubitosde hielo pueden parecer “lechosos”. Esto es debidoalaireatrapadoenelaguaynoinfluyeen la calidad de los cubitos de hielo.

• Sideseacubitosdehielotransparentes,utiliceagua potable enfriada que haya sido hervida en primer lugar.

1. ConsultelafiguraAdelapágina3.Tiredelabandejadecubitosdehielohastalamitad.

2. Utilizando la cubeta de medición suministrada como guía, vierta por lo menos 0,8 L de agua potable, hasta un máximo de 1,8 L, en el depó-sitodeaguaatravésdelabandejadecubitosde hielo.

NOTA: • Tambiénpuedesacarlabandejadecubitos

de hielo completamente. Al hacerlo así se vierte el agua potable directamente en el depósito.

• LamarcadeMAXpuedeencontrarseeneldepósito.

3. Cierrelabandejadecubitosdehielo.4. Comiencelaproduccióndecubitosdehieloto-

cando ON en la pantalla. La lámpara indicadora gira. Un ciclo de producción de cubitos de

hielo dura entre 6 y 18 minutos. Mantenga la

bandejadecubitosdehielocerradadurantelaproducción de cubitos de hielo.

NOTA: Si ha activado la hora de encendido de antema-no, el inicio manual no funcionará. El aparato comienza automáticamente con la producción de cubitos de hielo.

Parar la producción de cubitos de hielo

Toque OFF en la pantalla para detener la produc-ción de cubitos de hielo.

NOTA:• Sihaactivadolahoradeapagadodeante-

mano, el aparato termina automáticamente de producir cubitos de hielo.

• Silaoperaciónseinterrumpemanualmente,elagua que ya no se necesita se devuelve al de-pósito. Sólo entonces se para el aparato. Los cubitos de hielo medio terminados se quedan suspendidos en las barras de refrigeración. Tan pronto como se deshielan lo suficiente, caeránenlabandejadecubitosdehielo.

Luz piloto (bandeja de cubitos de hielo llena)

El sensor de temperatura para la producción de cubitos de hielo tan pronto como el recipiente de cubitos de hielo está lleno. La luz piloto se ilumina y suena un pitido.

NOTA: Alquitarlabandejadecubitosdehielo,algodeaguagotearáporlosagujerossobreelsuelo.

• Retireloscubitosdehieloconlapalaparaloscubitos.

• Laluzpiloto se apaga y en breve tiempo la producción de cubitos de hielo comienza de nuevo.

Luz piloto (Rellenar agua)

La luz piloto se enciende si el depósito de agua está casi cerca y suena un pitido. La producción de cubitos de hielo se para automáticamente.

Page 29: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

29

• Vacíelabandejadecubitosdehielo.• Relleneconaguapotablesegúnlodescritoen

el capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Comotodavíapuedehaberaguaenelaparato,compruebelamarcadeMAXeneldepósitodeagua.

• Cierrelabandejadecubitosdehielo.• ToqueON en la pantalla para reiniciar la pro-

ducción de cubitos de hielo. La luz piloto se apaga.

Limpieza AVISO:

• Apagueeldispositivoantesdelimpiarydesco-necte el enchufe de red.

• Nuncasumerjaelaparatoenaguaparalimpiarlo. Hacerlo puede llevar a una descarga eléctricaofuego.

ATENCIÓN:• Noutilicecepillosdealambreniotrasherra-

mientas abrasivas.• Noutiliceagentesdelimpiezadurosniabrasi-

vos.• Noutiliceproductosquímicos,ácidos,petróleo

ni aceite.

NOTA:• Porrazoneshigiénicascambieelaguadel

depósitodespuésde24horas.• Quitelabandejadecubitosdehielodespués

del uso. Si el depósito de agua se queda abierto no se puede formar moho ni bacterias.

Recipiente de cubitos de hielo (6)

Extraiga el recipiente para los cubitos de hielo y límpielocondetergentesuavedebajodelaguadelgrifo.

Carcasa e interior

• Limpielacarcasayelinteriorconunpañohúmedo.

• Utiliceunasolucióndevinagreyaguadiluidos.

Drenaje del agua residual (4)

Drene el agua residual si el aparato no se utiliza durante un periodo más largo de tiempo. Repose el aparato en una orilla de mesa. Sostenga un cuencodebajodelaválvuladedrenajedeaguaresidual.• Girelaválvuladedrenajedeaguaresidualala

izquierda para drenar el resto del agua.• Cierrelaválvuladedrenajedeaguaresidual

despuésdedrenarelaguaresidual.

Almacenamiento• Serecomiendaquemantengaelaparatoenel

paquete original si no piensa utilizarlo durante períodos largos.

• Mantengasiempreelaparatofueradelalcancedelosniños,enunlugarsecoybienventilado.

Resolución de problemasProblema Posibles causas SoluciónNo funciona. No hay corriente. UtiliceelinterruptorON/OFF(4)para

encender el aparato.Pruebe la toma con otro aparato. Enchufe el cable correctamente.Compruebeeldisruptordecircuitoprincipal.

Page 30: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

30

Problema Posibles causas SoluciónNo funciona. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro

de servicios o con un especialista.Ruido del compresor. Suministro de corriente muy

bajo.Desconecte el aparato y compruebe el suministro de corriente.

La luz piloto parpadea. Rellenar agua. Rellenar agua “Realización de cubitos de hielo”.

Los cubitos de hielo son demasiado grandes y se pegan.

La temperatura del agua o la temperatura ambiente es demasiadobaja.

Pare la producción de cubitos de hielo. Drene algo de agua y rellene con agua tibia(max.35°C).

El símbolo destella. Labandejadeaguasebloquea por cubitos de hielo demasiado grandes.

UtiliceelinterruptorON/OFF(4)paraapagar el aparato. Espere hasta que los cubitos de hielo se suelten. Encienda de nuevo el aparato. Utilice ON para reiniciar.

Datos técnicosModelo:.............................................. PC-EWB1007

Tensión de alimentación: ........... 220-240V~,50Hz

Alimentación: .....................................................1,2 A

Producción de cubitos de hielo: ......10-15 kg/24 Std.

Volumendedepósitodeagua: ............ ca. 1,8 Litros

Refrigerante: ........................................ R134a / 85 g

Propulsor: .........................................................C5H10

Clasedeprotección: ................................................I

Tipo de clima: ..........................................................T

Temperatura ambiente: ...............+16°Ca+43°C

Peso neto: ............................................ ca. 10,85 kg

Sujetoacambiossinprevioaviso.

Este aparato se ha examinado según las normati-vasactualesyvigentesdelaComunidadEuropea,comop.ej.compatibilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónysehaconstruidosegúnlas más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación - Significado del símbolo “cubo de basura”

Cuidedelmedioambiente,nodesecheaparatoseléctricosconlosresiduosdomésticos.

Desechelosaparatoseléctricosobsoletosodefec-tuosos en los puntos de recolección municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambien-tales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.

Contribuyealreciclajeyotrosmodosdeusodeaparatoseléctricosyelectrónicosviejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

Page 31: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

31

IndicePosizione dei comandi ...........................................3Norme di sicurezza generali .................................31Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ...........................................................32Uso previsto .........................................................32Descrizione dei pezzi ............................................32Pezzi in dotazione .................................................33Disimballaggiodell’apparecchio ...........................33Uso .......................................................................33Pulizia ....................................................................35Conservazione .....................................................35Risoluzione di problemi .........................................36Dati tecnici ............................................................36Smaltimento - Significato del simbolo “Eliminazione” .......................................................37

Norme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’usoe conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopi privati e conformemente al tipo di applica-zioneprevisto.Questoprodottononèstatocon-cepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonchédall’esposizionedirettaairaggisolariedall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanzeliquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoliaffilati.Nonutilizzarel’apparecchioconle mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidiscal’apparecchio,staccareimmediata-mente la spina.

• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina,nontirandoilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosiapplicanodegliacces-sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

• Nonmettereinfunzionel’apparecchiosenzasorveglianza.Spegneresemprel’apparecchio,se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.

• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitarel’insorgeredisituazionidipericolo,siraccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicu-

rezza”.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sonoindicatiappropriatamente.Osservareassolu-tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danniall’apparecchio:

AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE: Indicapossibilipericoliperl’apparecchiooaltrioggetti.

NOTA:Mette in risalto consigli ed informazioni.

Bambini e persone fragili

• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodi plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

Page 32: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

32

AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!

• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usoda parte di persone (compresi i bambini) con capacitàfisiche,psichiche,sensorieointellettivelimitate, o da persone sprovviste della necessa-ria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzionisucomedebbaessereutilizzatol’ap-parecchio.

• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparec-chio.

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

AVVISO:• Utilizzaresoloacquapotabilesenzaadditivi!

Gliadditivirestanonelcircuitodell’acquaecontaminanol’apparecchio.

• Nonostruirenécoprireleaperturediaerazio-nedell’alloggiamento.

• Nondanneggiareilcircuitodirefrigerazione.

ATTENZIONE: Attendere 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchioedopoaverspostatol’apparecchioper permettere al refrigerante di raggiungere tutti icomponenti;incasocontrario,ilcompressorepotrebbe subire danni.

• Spostareeconservarel’apparecchiosoltantoinposizione diritta.

• Noncollocarel’apparecchiosuovicinoafontidicalore, come forni, termosifoni ecc.

• Collocarel’apparecchiosuunasuperficiestabilee piana. Tenere una distanza di almeno 15 cm su tutti i lati.

Uso previstoQuestoapparecchioèdestinatoallaproduzionedicubetti di ghiaccio da acqua potabile.

È adatto ad uso domestico e simili applicazioni come cucine per personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.

Non è destinato alle seguenti applicazioni:

• inagricoltura;• daospitiinalberghi,motelealtrestrutture;• inbed&breakfast;• nelcateringealtrousocommerciale.

Utilizzarel’apparecchiosoltantocomedescrittonelmanualed’uso.Nonutilizzarel’apparecchioperfinicommerciali.

Tutti gli altri usi sono proibiti e possono provocare Danniall’apparecchio,nonchélesionipersonali.

Ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilitàperidannichepossonoverificarsidall’usononprevisto.

Descrizione dei pezziFigura A1 Alloggiamento2 Vassoiodell’acqua(all’internodell’apparecchio)3 Aperture di ventilazione4 Interruttore on/off5 Valvoladispurgoacquaresidua6 Serbatoiodell’acqua (all’internodell’apparecchio)7 Contenitoredeicubettidighiaccio8 Display e touch screen (Interfaccia “Touchscreen”)

Figura B

Mostrato sul display Significato

ON Inizia a produrre cubetti di ghiaccio

OFF Interruzione / fine della preparazio-ne dei cubetti di ghiaccio

TIME Ora/mostra/confermatimer

SET Ora/Cambia/attiva/disattivatimer

TIMEOradiaccensioneprogrammata

Page 33: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

33

TIME Oradispegnimentoprogrammato

Vassoiodeicubettidighiacciopieno

Riempimentod’acqua

Displayinrotazione:Cubettodighiaccio in preparazioneDisplay lampeggiante: Guasto

Pezzi in dotazione1 Macchina per cubetti di ghiaccio1 Tazza di riempimento (misurino)1 Pala per ghiaccio1 Guarnizione di sostituzione per valvola di drenaggio

Disimballaggio dell’apparecchio1. Rimuoverel’imballaggiodaldispositivo.2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come

pellicola di plastica, materiale di riempimento, fili per cavi e imballaggio.

3.Controllarechetuttelepartisianonellaconfe-zione.

NOTA: Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.

Uso

ATTENZIONE: Attendere 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchioedopoaverspostatol’apparecchioper permettere al refrigerante di raggiungere tutti icomponenti;incasocontrario,ilcompressorepotrebbe subire danni.

Collegamento all’alimentazione

1. Controllarechelatensionedell’apparecchio(targhetta nominale) corrisponda alla tensione

dell’alimentazioneprincipaleprimadieffettuareilcollegamentoall’alimentazione.

2. Assicurarsichel’interruttorediaccensione/spe-gnimento(4)sulretrodell’apparecchiosiasu “ ” (off).

3. Collegarel’apparecchioaunapresainstallatacorrettamente220-240V~,50Hz.

4. Accenderel’apparecchiousandol’interruttorediaccensione/spegnimento.Saràemessounsegnale acustico.

Utilizzo del “Touchscreen”

L’apparecchiovienegestitomedianteiltouchscre-en. Toccare i tasti visualizzati ON / OFF / TIME /SET, gentilmente con il dito per eseguire le funzioni.

Impostare ora e timer

NOTA: • Eseguireleimpostazioniinsuccessionerapi-

da e entro pochi secondi. Se non si immette nullaentro3secondi,l’apparecchioannulleràautomaticamentelamodalitàdiimmissione.Gli orari impostati sono salvati.

• Èpossibileprogrammaresoloiltimermedian-tel’impostazionedell’ora.

• ToccareTIMEsuldisplay.Orasièinmodalitàdiimmissione.Ildisplaydaimpostarelampeggerà.

Sequenzaperimpostarel’ora:1. ora corrente2. minuto corrente

3. TIME Oradiaccensione

4. TIME Minuto di accensione

5. TIME Oradispegnimento

6. TIME Minuto di spegnimento

Impostazionedell’orario:• Percambiarel’ora,toccareunavoltaodiverse

volte SET.• Confermaresemprel’impostazioneconTIME.

Page 34: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

34

Controllo dell’impostazione del timer

Sesidesideravisualizzarel’oradiaccensioneespegnimento programmata, toccare diverse volte TIME in successione.

Attivazione /disattivazione del timer

• ToccareSET. Il display è attivo:

1. TIME

2. TIME

3. TIME e TIME • Perdisattivareiltimer,toccarenuovamente

SET.

Come preparare i cubetti di ghiaccio

AVVISO: • Utilizzaresoloacquapotabilesenzaadditivi!

Gliadditivirestanonelcircuitodell’acquaecontaminanol’apparecchio.

NOTA: • Permotiveigienici,nonutilizzareIcubettidi

ghiaccio provenienti dal primo ciclo.• Iprimicubettidighiacciosarannopiccolia

secondadellatemperaturadell’acquaedellatemperatura ambiente. I cubetti di ghiaccio saranno più grandi nel ciclo successivo.

• Permiglioririsultati,impostareunatemperatu-radell’acquatra7°Ce35°Ceunatempera-turaambientetra15°Ce38°C.

• Inseguitoalsurgelamentorapido,icubettipossonoapparire“lattiginosi”.Quest’effettodipendedall’ariaintrappolatanell’acquaenoninfluiscenegativamentesullaqualitàdeicubetti di ghiaccio.

• Sesivoglionocubettidighiaccionormali,utilizzare acqua potabile fresca appena bollita.

1. Far riferimento alla figura A a pagina 3. Tirare il vassoiodeicubettidighiacciodicircalametà.

2. Utilizzando il misurino fornito come guida, versare almeno 0,8 l di acqua potabile, ad un massimodi1,8l,nelserbatoiodell’acquatrami-te il vassoio per cubetti di ghiaccio.

NOTA: • Èpossibileanchetirarecompletamenteil

vassoiodicubettidighiaccio.Facendocosìsiversal’acquapotabiledirettamentenelserba-toiodell’acqua.

• IlsegnoMAXèpresentesulserbatoiodell’ac-qua.

3. Chiudereilserbatoiodeicubettidighiaccio.4. Iniziare la produzione dei cubetti di ghiaccio

toccando ON sul display. La spia luminosa ruota. Un ciclo di produzione di cubetti di ghiac-cio dura tra 6 e 18 minuti. Tenere il vassoio dei cubetti di ghiaccio durante la produzione degli stessi.

NOTA: Se è stata attivata la funzione di accensione programmata,l’avviomanualenonfunziona.L’apparecchiosiavviaautomaticamenteconlaproduzione di cubetti di ghiaccio.

Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio

Toccare OFF sul display per interrompere la produ-zione di cubetti di ghiaccio.

NOTA: • Seèstataattivatalafunzionedispegnimento

programmato,l’apparecchioterminalaprodu-zione di cubetti di ghiaccio in modo automati-co.

• Seilfunzionamentoèinterrottomanualmente,l’acquanonpiùnecessariaèriportatanelser-batoiodell’acqua.Solodopol’apparecchiosiferma.Icubettirimastiametàrestanosospesinel circuito di raffreddamento. Non appena scioltil’acquaverràtrasportatanelvassoiopercubetti di ghiaccio.

Page 35: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

35

Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno)

Il sensore temperature interrompe la produzione di cubetti di ghiaccio non appena il contenitore dei cubetti di ghiaccio è pieno. La spia si accende e si sente un bip.

NOTA: Quandosirimuovereilvassoiodicubettidighiac-cio,dell’acquapotrebbescorrereattraversoiforisul pavimento.

• RimuovereIcubettidighiaccioconlapaletteper cubetti di ghiaccio in dotazione.

• Laspia si spegne e, poco dopo, ricomincia la produzione di cubetti di ghiaccio.

Spia (Riempimento d’acqua)

Laspiasiaccendequandoilserbatoiodell’acquaèquasivuoto.Contemporaneamentesisenteunbip.La produzione di cubetti di ghiaccio si interrompe immediatamente.

• Svuotareilvassoiodeicubettidighiaccio.• Riempireconacquapotabilecomedescrittonel

capitolo“Comepreparareicubettidighiaccio”.Poichépotrebbeesserciacquanell’apparec-chio,controllareilsegnoMAXnelserbatoiodell’acqua.

• Chiudereilvassoiodeicubettidighiaccio.• ToccareON sul display per riavviare la pro-

duzione di cubetti di ghiaccio. La spia si spegne.

Pulizia AVVISO:

• Disattivareildispositivoprimadipulireescolle-gare la spina principale.

• Nonimmergerel’apparecchioinacquaperpulirlo.Ciòpuòcausareincendioscosseelettriche.

ATTENZIONE: • Nonusarespazzolemetallicheoaltriutensili

abrasivi.• Nonutilizzaredetergentiaggressivioabrasivi.• Nonutilizzareagentichimici,acidiederivatidi

petrolio e benzina.

NOTA:• Permotiviigienici,cambiarel’acquanelserba-

toio ogni 24 ore.• Rimuovereilvassoiopercubettidighiaccio

dopol’uso.Seilserbatoiodell’acquarestaaperto, potrebbero formarsi batteri e muffa.

Contenitore dei cubetti di ghiaccio (6)

Togliere il contenitore dei cubetti di ghiaccio e pulirlo con un detergente neutro sotto acqua calda corrente.

Involucro e parte interna

• Pulirel’involucroelaparteinternaconunpannoumido.

• Utilizzareunasoluzionediluitadiacquaeaceto.

Spurgo dell’acqua residua (4)

Spurgarel’acquaresiduasenonsiutilizzal’appa-recchioperperiodiprolungati.Poggiarel’apparec-chio su un bordo del tavolo. Tenere un recipiente sottolavalvoladidrenaggiodell’acquaresidua.• Girarelavalvoladidrenaggiodell’acquaresidua

insensoantiorarioperdrenareilrestodell’ac-qua.

• Chiuderelavalvoladispurgodell’acquaresiduadopoaverspurgatol’acqua.

Conservazione• Siconsigliaditenereildispositivonellaconfe-

zioneoriginalesel’apparecchiononsaràusatoper lunghi periodi.

• Teneresemprel’apparecchiofuoridallaportatadei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.

Page 36: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

36

Dati tecniciModello: ............................................. PC-EWB1007

Tensione di alimentazione: ........ 220-240V~,50Hz

Ingresso alimentazione: ....................................1,2 A

Produzione cubetti di ghiaccio: ......10-15 kg / 24 ore

Capacitàserbatoiodell’acqua: ..................... ca. 1,8 l

Refrigerante: ......................................... R134a / 85 g

Propellente: ......................................................C5H10

Classediprotezione: ................................................I

Classeclimatica: .....................................................T

Temperatura ambiente: ..........da+16°Ca+43°C

Peso netto: ............................................ ca. 10,85 kg

Soggetto a modifiche senza preavviso!

QuestoapparecchioèstatocontrollatosullabaseditutteledirettiveCEattualiinvigoreinquestosettore, quali per esempio la normativa in materia dicompatibilitàelettromagneticaeladirettivainmateria di bassa tensione, ed è stato costruito con-formemente alle norme di sicurezza più moderne.

Risoluzione di problemiProblema Possibili cause SoluzioneMancato funzionamento Assenza di alimentazione. Utilizzarel’interruttorediaccensione/spe-

gnimento(4)peraccenderel’apparecchio.Controllarelapresaconun’altroapparec-chio.Inserire la spina correttamente. Controllarel’interruttoredicircuitoprinci-pale.

L’apparecchiorisultadifettoso. Contattareilcentroassistenzaeuntecnico.

Riumori anomali dal com-pressore.

Alimentazione insufficiente. Spegnerel’apparecchioecontrollarel’alimentazione.

La spia lampeggia. Riempimentod’acqua. Rabboccare acqua “Comepreparareicubetti di ghiaccio”.

Cubettidighiacciotroppograndi;Icubettisiattaccanol’unoall’altro.

Temperaturadell’acquaotemperature ambiente troppo bassa.

Interrompere la produzione di cubetti di ghiaccio. Drenaredell’acquaeriempirenuovamen-tel’acquatiepida(max.35°C).

Il simbolo lampeggia. Ilvassoiodell’acquaèbloc-cato a causa dei cubetti di ghiaccio troppo grandi.

Utilizzarel’interruttorediaccensione/spe-gnimento(4)perspegnerel’apparecchio.Attendere che i cubetti di ghiaccio si siano sciolti. Accendere nuovamente il dispositi-vo. Utilizzare ON per ricominciare.

Page 37: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

37

Smaltimento - Significato del simbolo “Eliminazione”

Rispettarel’ambiente,nonsmaltiredispositivielet-trici nei rifiuti domestici.

Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.

Aiutateadevitarepericolipotenzialiperl’ambientee la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.

Voicontribuitealriciclaggioealtroformediutilizzodi dispositivi elettrici e elettronici.

Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.

Page 38: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

38

ContentsLocationofControls ................................................3General Safety Instructions ...................................38Special safety information for this unit ..................39Intended use .........................................................39Description of parts ...............................................39Supplied parts .......................................................39Unpacking the appliance .......................................40Operation...............................................................40Cleaning ................................................................42Storage .................................................................42Troubleshooting .....................................................42Noise emission .....................................................43Technical Data.......................................................43Disposal - Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol ..................................................................43

General Safety InstructionsRead the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuse and for the envisaged purpose. This appli-ance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appli-ance is humid or wet, unplug it immediately.

• Whencleaningorputtingitaway,switchofftheappliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Donot operate the machine without supervi-sion. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.

• Thedeviceandthemainsleadhavetobechecked regularly for signs of damage. If dam-age is found the device must not be used.

• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.

• Useonlyoriginalspareparts.• Paycarefulattentiontothefollowing“Special

Safety Instructions”.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc-tions in order to avoid accidents and prevent dam-age to the machine:

WARNING: This warns you of dangers to your health and indicatespossibleinjuryrisks.

CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or otherobjects.

NOTE:This highlights tips and information.

Children and Frail Individuals

• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeep all packaging (plastic bags, boxes, polysty-rene etc.) out of their reach.

WARNING! Don’tletsmallchildrenplaywithfoilsfor danger of suffocation!

• Thisdeviceisnotintendedtobeusedbyindi-viduals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, un-less they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.

• Childrenshouldbesupervisedatalltimesinorder to ensure that they do not play with the device.

Page 39: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

39

Special safety information for this unit

WARNING:• Onlyusedrinkingwaterwithoutadditives!

Additives remain in the water circuit and con-taminate the appliance.

• Donotsealorblocktheventilationopeningsinthe housing.

• Donotdamagetherefrigerantcircuit.

CAUTION: Please observe a waiting period of 2 hours before initial operation and after moving the appliance for thecoolanttosettle;otherwisethecompressorcan be damaged.

• Moveandstoretheapplianceonlyupright.• Donotplacetheapplianceonorincloseprox-

imity of heat sources, such as ovens, heaters, etc.

• Placetheapplianceonastable,levelsurface.Keep a distance of at least 15 cm on all sides.

Intended UseThis appliance is designed for making ice cubes from drinking water.

It is intended for domestic use and similar applica-tions such as e.g. staff kitchens in shops, offices and other workplaces.

It is not intended for use in the following:

• inagriculture;• byguestsinhotels,motelsandotheraccommo-

dation;• inbed&breakfastestablishments;• incateringandotherwholesaleuse.

Use this appliance only as described in this user manual. Do not use this appliance commercially.

All other use is not intended and can cause dam-agestotheapplianceandeveninjuries.

The manufacturer assumes no liability for damage which occurs due to use other than that which is intended.

Description of partsFigure A1 Housing2 Water tray (inside the appliance)3 Ventilationopenings4 On/offswitch5 Residual water drain valve 6 Water tank (inside the appliance)7 Ice cube container 8 Display and touch screen (“Touchscreen” interface)

Figure B

Shown on Display Meaning

ON Start making ice cubesOFF Interrupt / finish making ice cubesTIME Time / Show/confirm timer

SET Time/Change/activate/deactivatetimer

TIMEProgrammed switch-on time

TIME Programmed switch-off time

Ice cube tray full

Water refill

Rotating display: Ice cube being madeFlashing display: Fault

Supplied parts1 Ice cube maker1 Fill cup (Measuring beaker)1 Ice shovel1 Replacement seal for drain valve

Page 40: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

40

Unpacking the appliance1. Remove the packaging of the appliance.2. Remove all packaging material such as plastic

film, filler material, cable ties and box packag-ing.

3.Checkthatallthepartsareinthebox.

NOTE: There may still be dust or production residues on the appliance. We recommend that you clean the applianceasdescribedunder“Cleaning”.

Operation

CAUTION: Please observe a waiting period of 2 hours before initial operation and after moving the appliance for thecoolanttosettle;otherwisethecompressorcan be damaged.

Mains Power Connection

1. Be sure the voltage of the appliance (rating plate) corresponds with the mains voltage before connecting to mains power supply.

2. Ensure that the on/off switch (4) on the back of the appliance is on the “ “ (off) setting.

3. Connecttheappliancetoaproperlyinstalled220-240V~,50Hzwalloutlet.

4. SwitchtheapplianceonusingtheOn/Offswitch. A signal tone will sound.

Using the “Touchscreen”

The appliance is operated through the touchscreen. Touch the displayed buttons ON / OFF / TIME / SET, gently with your finger to execute the func-tions.

Set time and timer

NOTE: • Executethesettingsinrapidsuccessionand

within a few seconds. If you do not enter anything for 3 seconds, the appliance will automatically cancel input mode. The times set thus far are saved.

NOTE: • Youcanonlyprogramthetimerthroughset-

ting the time.• TouchTIMEonthedisplay.Youarenowininput

mode.Thedisplaytobesetwillflash.

Sequence for setting the time: 1. current hour2. current minute

3. TIME Switch-on hour

4. TIME Switch-on minute

5. TIME Switch-off hour

6. TIME Switch-off minute

Setting the time:• Tochangethetime,touchSET once or several

times.• AlwaysconfirmyoursettingwithTIME.

Check the timer setting

If you want to display the programmed switch-on and switch-off time, touch TIME several times in succession.

Activate /deactivate timer

• TouchSET. The display is activated:

1. TIME

2. TIME

3. TIME and TIME • Todeactivatethetimer,touchSET again.

Making ice cubes

WARNING: • Onlyusedrinkingwaterwithoutadditives!

Additives remain in the water circuit and con-taminate the appliance.

NOTE: • Forhygienicreasonsdonotusetheicecubes

from the first cycle.

Page 41: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

41

NOTE: • Thefirstfewicecubeswillbesmalldepending

on the water temperature and ambient tem-perature. The ice cubes will only grow larger in the following cycle.

• Forbestresults,aimforawatertemperatureofbetween7°Cand35°Caswellasanambi-enttemperatureofbetween15°Cand38°C.

• Duetofastfreezingtheicecubescanlook“milky”. This is the air trapped in the water and doesnotinfluencethequalityoftheicecubes.

• Ifyouwantclearicecubes,usechilleddrink-ing water which has firstly been boiled.

1. Refer to figure A on page 3. Pull the ice cube tray about half way.

2. Using the supplied measuring beaker as a guide, pour at least 0.8 l drinking water, to a maximum of 1.8 l, into the water tank through the ice cube tray.

NOTE: • Youcanalsopullouttheicecubetray

completely. By doing so you pour the drinking water directly into the water tank.

• TheMAXmarkcanbefoundonthewatertank.

3. Closetheicecubetray.4. Start ice cube production by touching ON on the

display. The indicator lamp rotates. An ice cube making cycle lasts between 6 and 18 minutes. Keep the ice cube tray closed dur-ing ice cube making.

NOTE:If you have activated the switch-on time be-forehand, manual start will not function. The appliance starts automatically with the ice cube making.

Stop Ice Cube Production

Touch OFF on the display to stop ice cube produc-tion.

NOTE: • Ifyouhaveactivatedtheswitch-offtimebe-

forehand, the appliance automatically finishes ice cube making.

• Ifoperationismanuallyinterrupted,waterwhich is no longer needed is fed back to the watertank.Onlythenwilltheappliancestop.Half-finished ice cubes remain suspended on the cooling rods. As soon as it is sufficiently thawed, it will fall off and drop into the ice cube tray.

Indicator Lamp (Ice cube tray full)

The temperature sensor stops the ice cube produc-tion as soon as the ice cube container is full. The indicator lamp lights up and a beep tone sounds.

NOTE: When removing the ice cube tray, some water will dripthroughtheholesontothefloor.

• Removetheicecubeswiththesuppliedicecube scoop.

• Theindicatorlamp turns off and a few mo-ments later ice cube production starts again.

Indicator Lamp (Water refill)

The indicator lamp turns on if the water tank is nearly empty and a beep tone sounds. Ice cube production is automatically halted.

• Emptytheicecubetray.• Refillwithpotablewaterasdescribedinchapter

“Make ice cubes”. Since there may still be water intheappliance,checktheMAXmarkinthewater tank.

• Closetheicecubetray.• TouchON on the display, to restart ice cube

production. The indicator lamp turns off.

Page 42: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

42

Cleaning WARNING:

• Switchoffthedevicebeforecleaninganddisconnect the mains plug.

• Neverimmersetheapplianceinwatertocleanit. Doing so may lead to electric shock or fire.

CAUTION: • Donotusewirebrushesorotherabrasive

implements.• Donotuseharshorabrasivecleaningagents.• Donotusechemicals,acids,petroloroil

products.

NOTE: • Forhygienicreasonsexchangethewaterin

the tank after 24 hours.• Removetheicecubetrayafteruse.Ifthe

water tank remains open no mould or bacteria can form.

Ice Cube Container (6)

Remove the ice cube container and clean it with a mild detergent under running warm water.

Casing and Interior

• Cleancasingandinteriorwithadampcloth.• Useadilutedsolutionofvinegarandwater.

Drain Residual Water (4)

Drain the residual water if the appliance is not in use for a longer period of time. Rest the appliance on a table edge. Hold a bowl under the residual water drain valve.• Turntheresidualwaterdrainvalveanti-clock-

wise to drain off the rest of the water.• Closetheresidualwaterdrainvalveafterthe

residual water has been drained.

Storage• Werecommendthatyoukeeptheappliancein

the original packaging if you do not intend using it for long periods.

• Alwayskeeptheapplianceoutofthereachofchildren in a dry, well-ventilated place.

TroubleshootingProblem Possible Cause SolutionNo function. No power supply. Use the on/off switch (4) to turn the appli-

ance on.Test the socket with another appliance.Plug in the mains plug correctly. Checkthemaincircuitbreaker.

The appliance is faulty. Contactourservicecenteroraspecialist.

Compressornoisy. Mains power supply too low. Turn the appliance off and check the mains power supply.

Indicator lamp flashes. Water refill. Refill water “Making ice cubes”.

Ice cubes are too large and stick together.

Water temperature or ambient temperature too low.

Stop ice cube production. Drain off some water and refill with luke-warmwater(max.35°C).

The symbolflashes. The water tray is blocked by oversized ice cubes.

Use the on/off switch (4) to turn off the appliance. Wait until the ice cubes are loosened. Switch the appliance on again. Use ON to restart.

Page 43: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

43

Noise emissionThe workplace-related emission value is less than 70 dB(A).

Technical DataModel: ................................................ PC-EWB1007

Voltagesupply: ........................... 220-240V~,50Hz

Power input: ......................................................1.2 A

Ice cube production: ......................10-15 kg / 24 Std.

Water tank volume: ....................... approx. 1.8 Liters

Coolant: ................................................ R134a / 85 g

Propellant: ........................................................C5H10

Protection class: .......................................................I

Climateclass: ..........................................................T

Ambient temperature:.................+16°Cto+43°C

Net weight: .....................................approx. 10.85 kg

Subjecttochangewithoutpriornotice!

This device has been tested according to all rel-evantcurrentCEguidelines,suchaselectromag-netic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal - Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol

Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste.

Dispose of obsolete or defective electrical appli-ances via municipal collection points.

Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.

Youcontributetorecyclingandotherformsofutili-zation of old electric and electronic appliances.

Yourmunicipalityprovidesyouwithinformationabout collecting points.

Page 44: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

44

Spis treściLokalizacjakontrolek ...............................................3Ogólnewskazówkibezpieczeństwa .....................44Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznegoużytkowania ...........................................................45Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............45Opisczęści ............................................................45Dostarczoneczęści ...............................................46Wypakowanie urządzenia .....................................46Obsługa .................................................................46Czyszczenie ..........................................................48Przechowywanie ..................................................49Usterki i sposoby ich usuwania .............................49Dane techniczne ...................................................49Warunkigwarancji .................................................50Usuwanie- Znaczenie symbolu „Pojemniknaśmieci“ .............................................51

Ogólne wskazówki bezpieczeństwaPrzeduruchomieniemurządzeniaproszębardzodokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszęza-chowaćjąwrazzkartągwarancyjną,paragonemiwmiaręmożliwościrównieżkartonemzopakowa-niemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnejosobie,oddajjejtakżeinstrukcjęobsługi.

• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidzianydlaurządzenia.Urządzenietoniezostałoprzewi-dzianedoużytkuwramachdziałalnościgospo-darczej. Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.Proszętrzymaćurządzeniezdalekaodciepła,bezpośredniegopromieniowaniasłoneczne-go,wilgoci(wżadnymwypadkuniezanurzaćwsubstancjachpłynnych)orazostrychkrawędzi.Proszęnieobsługiwaćurządzeniawilgotnymidłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelubmo-kre,proszęnatychmiastwyciągnąćwtyczkę(na-leżyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).

• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,je-żelichceciePaństwozamontowaćjakieśakce-soria,wceluwyczyszczenialubwprzypadkuja-kichkolwiekzakłóceń,proszęzawszewyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.

• Pracującegourządzenianie należy pozosta-wiaćbeznadzoru.Przedopuszczeniempo-mieszczeniaurządzenienależyzawszewyłą-czaćiwyciągaćwtyczkęsieciowązgniazda.

• Należyregularniesprawdzać,czyurządze-nie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenianależyprzestaćkorzystaćzurzą-dzenia.

• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzystaćzpomocyautoryzowa-negospecjalisty.Jeżeliprzewódzasilającynie-odłączalnyulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyćwymienionyuproducentalubwspecjalnymzakładzienaprawczymalboprzezwykwalifiko-wanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.

• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjal-

nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwaużyt-kownikasąspecjalniewyróżnione.Konieczniesto-sujsiędotychwskazówek,abyuniknąćwypadkówi uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwska-zujenapotencjalneryzykaobrażeń.

UWAGA: Wskazujenapotencjalnezagrożeniadlaurządze-nia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:Wyróżniaporadyiinformacjeważnedlaużytkow-nika.

Dzieci i osoby niepełnosprawne

• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopakowania(tor-by plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE! Niepozwalajdzieciombawićsięfolią.Niebez-pieczeństwo uduszenia!

Page 45: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

45

• Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli-wościachfizycznych,motorycznychlubumy-słowychlubnieposiadająceniezbędnegodo-świadczeniai/lubwiedzy.Użytkowanieurzą-dzeniaprzeztakieosobyjestmożliwewyłącz-nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.

• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.

Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

OSTRZEŻENIE:• Należyużywaćwyłączniewodypitnejbezdo-

datków!Dodatkipozostająwobwodziewodyizanieczyszczająurządzenie.

• Nienależyzatykaćaniblokowaćotworówwentylacyjnychwobudowie.

• Należyuważać,abynieuszkodzićobwoduczynnikachłodniczego.

UWAGA: Należyprzestrzegaćokresu2godzinodpoczyn-ku, przed pierwszym użyciem urządzenia, oraz po przeniesieniu go. Ma to na celu wyrównanie poziomupłynuchłodzącego.Wprzeciwnymraziesprężarkamogłabyulecuszkodzeniu.

• Urządzenienależyprzenosićorazprzechowy-waćwyłączniewpozycjipionowej.

• Nienależyumieszczaćurządzenianaźródłachciepła,takichjakpiekarniki,grzejnikiitp.,aniwich pobliżu.

• Urządzenienależyumieścićnastabilnej,równejpowierzchni.Zkażdejstronynależyzachowaćodległośćprzynajmniej15cm.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenietojestprzeznaczonedoprzygotowywa-niakostekloduzwodypitnej.

Jest ono przeznaczone do użytku w gospodar-stwachdomowychipodobnychmiejscach,takichjaknp.kuchniedlapracownikówsklepów,biuraiinnemiejscapracy.

Urządzenie to niejestprzeznaczonedoużytkuwnastępującychmiejscach:

• wośrodkachagroturystycznych;• wmiejscadlagościwhotelach,motelachiin-

nychośrodkachoferującychzakwaterowanie;• wośrodkachoferującychzakwaterowanieze

śniadaniem;• wpunktachgastronomicznychorazinnychmiej-

scach przeznaczonych dla dużego grona od-biorców.

Urządzenianależyużywaćwyłączniezgodniezni-niejsząinstrukcjąobsługi.Urządzenietoniejestprzeznaczone do celów handlowych.

Jakiekolwiekinne,niewłaściwe,możespowodowaćuszkodzenie urządzenia, a nawet obrażenia.

Producentnieponosiżadnejodpowiedzialnościza uszkodzenia spowodowane użytkowaniem nie-zgodnym z przeznaczeniem.

Opis częściRysunek A1 Obudowa2 Tackanawodę(wewnątrzurządzenia)3 Otworywentylacyjne4 Włącznik/wyłącznik5 Zawórspustowywodyresztkowej6 Zbiorniknawodę(wewnątrzurządzenia)7 Pojemniknakostkilodu8 Wyświetlacziekrandotykowy (interfejs„ekranudotykowego”)

Rysunek B

Wskazanie na wyświetlaczu Znaczenie

ON Rozpoczęcieprzygotowywaniakostek lodu

OFF Przerwanie/zakończenieprzygotowywania kostek lodu

TIME Godzina/Wyświetlenie/potwierdzenie timera

SET Godzina/Zmiana/włączenie/wyłączenietimera

Page 46: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

46

TIME Zaprogramowana godzina włączenia

TIME Zaprogramowana godzina wyłączenia

Tackanakostkiloduzostałazapełniona

Koniecznośćdolaniawody

Wskazanieobracającesię:trwaprzygotowywanie kostek loduWskazaniemigające:Awaria

Dostarczone części1 Kostkarka do lodu1 Miarkadonapełniania(kubekdoodmierzania)1 Łopatka do lodu1 Zapasowauszczelkadozaworuściekowego

Wypakowanie urządzenia1. Zdjąćopakowaniezurządzenia.2. Usunąćcałymateriałopakowaniowytakijakpla-

stikowewarstwy,wypełniacze,zaciskidokabliorazopakowaniezpudła.

3.Sprawdzić,czywszystkieczęścisąwpudle.

WSKAZÓWKA: Naurządzeniuwciążmożepozostawaćkurzlubpozostałościpoprodukcji.Zalecamyczyszcze-nieurządzenia,jakopisanowrozdziale„Czysz-czenie”.

Obsługa

UWAGA: Należyprzestrzegaćokresu2godzinodpoczyn-ku, przed pierwszym użyciem urządzenia, oraz po przeniesieniu go. Ma to na celu wyrównanie poziomupłynuchłodzącego.Wprzeciwnymraziesprężarkamogłabyulecuszkodzeniu.

Podłączenie do Napięcia Sieci

1. Należyupewnićsię,jeszczeprzedpodłącze-niemurządzeniadozasilania,żenapięciewy-magane przez urządzenie (tabliczka znamiono-wa)zgadzasięznapięciemsieci.

2. Upewnijsię,żewłącznik/wyłącznik(4)ztyłuurządzeniaznajdujesięwpozycji„ ”(wyłącze-nie).

3. Urządzenienależypodłączyćdoprawidłowoza- instalowanegogniazdkaściennego220-240V~, 50 Hz.

4. Włączurządzeniezapomocąwłącznika/wyłącz-nika.Rozlegniesięsygnałdźwiękowy.

Korzystanie z „ekranu dotykowego”

Urządzenienależyobsługiwaćzapomocąekranudotykowego.WyświetlaneprzyciskiON / OFF /TIME / SETnależydotykaćdelikatniepalcemwceluwłączeniaichfunkcji.

Ustawianie godziny i timera

WSKAZÓWKA:• Ustawienianależywprowadzićwszybkichkro-

kach,wciągukilkusekund.Jeśliwciągu3se-kund nie zostanie wprowadzona żadna war-tość,urządzenieanulujeautomatycznietrybwprowadzania. Zapisane zostaną dotychczas ustawione godziny.

• Timermożnazaprogramowaćtylkopoprzezustawienie godziny.

• DotknijprzyciskTIMEnawyświetlaczu.Nastąpiprzejściedotrybuwprowadzania.Wskazaniedoustawieniabędziemigać.

Procedura ustawiania godziny: 1. Bieżąca liczba godzin2. Bieżąca liczba minut

3. TIME Godzinawłączenia

4. TIME Minutygodzinywłączenia

5. TIME Godzinawyłączenia

6. TIME Minutygodzinywyłączenia

Page 47: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

47

Ustawianie godziny:• Abyzmienićgodzinę,dotknijrazlubkilkarazy

przycisk SET.• Zakażdymrazempotwierdźustawieniezapo-

mocą przycisku TIME.

Sprawdzanie ustawienia timera

Abywyświetlićzaprogramowanągodzinęwłącze-niaiwyłączenia,dotknijkolejnokilkarazyprzyciskTIME.

Włączanie/wyłączanie timera

• DotknijprzyciskSET. Uaktywnione zostanie wskazanie:

1. TIME

2. TIME

3. TIME i TIME • Abywyłączyćtimer,ponowniedotknijprzycisk

SET.

Przygotowywanie kostek lodu

OSTRZEŻENIE: • Należyużywaćwyłączniewodypitnejbezdo-

datków!Dodatkipozostająwobwodziewodyizanieczyszczająurządzenie.

WSKAZÓWKA: • Zewzględówhigienicznych,nienależyuży-

waćkosteklodupowstałychwpierwszymcy-klu pracy urządzenia.

• Pierwszekostkilodusąmałe,cozależyodtemperatury wody i otoczenia. Kostki lodu sta-nąsięwiększewkolejnymcyklu.

• Wceluuzyskanianajlepszychwynikówtem-peraturawodypowinnawynosićod7°Cdo35°C,atemperaturaotoczeniaod15°Cdo38°C.

• Zpowoduszybkiegozamarzania,kostkilodumogąmieć„mleczny”wygląd.Jesttospowo-dowaneuwięzieniempowietrzawwodzieiniewpływanajakośćkosteklodu.

WSKAZÓWKA: • Wceluuzyskaniaprzezroczystychkosteklodu

należyużyćschłodzonejwodypitnej,którąwcześniejzagotowano.

1. ZapoznajsięzrysunkiemAnastronie3.Wysuńtackęnakostkilodumniejwięcejdopołowy.

2. Korzystajączdostarczonegokupkadoodmie-rzaniajakomiarki,wlejodminimum0,8ldomaksimum1,8lwodypitnejdozbiornikanawodęprzeztackęnakostkilodu.

WSKAZÓWKA: • Tackęnakostkilodumożnatakżewysunąć

całkowicie.Pojejwysunięciuwodępitnąnale-żywlaćbezpośredniodozbiornikanawodę.

• NazbiornikunawodęznajdujesięoznaczenieMAX.

3. Wsuńtackęnakostkilodu.4. Rozpocznijprzygotowywaniekosteklodu,

dotykającprzyciskONnawyświetlaczu.Wskaźnikświetlny zaczniesięobracać.Cyklprzygotowywaniakosteklodutrwaod6do18 minut. Podczas przygotowywania kostek lodu tackanakostkilodumusibyćwsunięta.

WSKAZÓWKA: Wprzypadkuwcześniejszegouaktywnieniago-dzinywłączeniaręczneuruchamianieniezadzia-ła.Urządzenieautomatycznierozpocznieprzygo-towywanie kostek lodu.

Zatrzymanie Wytwarzania Kostek Lodu

DotknijprzyciskOFFnawyświetlaczu,abyzakoń-czyćprzygotowywaniekosteklodu.

WSKAZÓWKA: • Wprzypadkuwcześniejszegouaktywnienia

godzinywyłączeniaurządzenieautomatyczniezakończyprzygotowywaniekosteklodu.

Page 48: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

48

WSKAZÓWKA: • Jeślipracaurządzeniazostanieprzerwana

ręcznie,woda,któraniebędziedłużejpotrzeb-na, zostanie odprowadzona z powrotem do zbiornikanawodę.Tylkowówczasurządze-niezakończypracę.Częściowoprzygotowa-nekostkilodupozostanąnaprętachchłodzą-cych.Gdywystarczającosięroztopią,odpad-nąispadnąnatackęnakostkilodu.

Kontrolka (Tacka na kostki lodu została zapełniona)

Czujniktemperaturyzatrzymujewytwarzaniekosteklodu,gdytylkopojemniknakostkiwypełnisię.Zapalasiękontrolka isłychaćsygnałdźwiękowy.

WSKAZÓWKA: Podczaswyjmowaniatackinakostkiloduczęśćwodymożewyciecprzezotworynapodłogę.

• Wyjąćkostkilodu,używajączałączonejłopatkido lodu.

• Kontrolka zgaśnie,awytwarzaniekosteklodu zostanie po chwili wznowione.

Kontrolka (Konieczność dolania wody)

Kontrolkazapalisię,gdyzbiorniknawodębędzieprawiepusty.Rozlegniesiętakżesygnałdźwięko-wy. Wytwarzanie kostek lodu zostanie automatycz-nie zatrzymane.

• Opróżnijtackęnakostkilodu.• Uzupełnićwodąpitną,zgodniezewska-zówka-

miznajdującymisięwrozdziale„Przygotowywa-nie kostek lodu”. Ponieważ w urządzeniu nadal możeznajdowaćsięwoda,sprawdźoznaczenieMAXnazbiornikunawodę.

• Wsuńtackęnakostkilodu.• DotknijprzyciskONnawyświetlaczu,aby

ponownierozpocząćprzygotowywaniekosteklodu. Kontrolka zgaśnie.

Czyszczenie OSTRZEŻENIE:

• Przedrozpoczęciemczyszczeniaurządzenienależywyłączyćiodłączyćwtyczkęodzasila-nia.

• Urządzenianienależynigdyzanurzaćwwo-dzie w celu wyczyszczenia. Zrobienie tego możeprowadzićdoporażeniaprądemlubpo-żaru.

UWAGA:• Nienależyużywaćdrucianychszczotekaniin-

nych szorstkich przedmiotów.• Niestosowaćścierającychaniżrącychśrod-

ków czyszczących.• Niestosowaćchemikaliów,kwasów,benzyny

czy produktów ropopochodnych.

WSKAZÓWKA: • Zewzględówhigienicznych,poupływie

24godzin,należywymienićwodęwzbiorniku.• Pozakończeniuużytkowanianależywyjąćtac-

kęnakostkilodu.Jeślizbiorniknawodępo-zostanieotwarty,niebędąsięwnimtworzyćbakterieanipleśń.

Pojemnik na Kostki Lodu (6)

Wyjąćpojemniknakostkiiwyczyścićgopodbieżą-caciepłąwodą,zdodatkiemłagodnegodetergentu.

Obudowa i Wnętrze

• Obudowęiwnętrzeczyścićwilgotnąszmatką.• Używaćroztworuoctuwwodzie.

Spust Wody Resztkowej (4)

Jeśliurządzenieniebędzieprzezdłuższyczasużywane,należyspuścićwodęresztkową.Postawurządzenienakrawędzistołu.Podstawmiskępodzawórściekowypozostałejwody.• Obróćzawórściekowypozostałejwodyprzeciw-

nie do ruchu wskazówek zegara, aby odprowa-dzićresztęwodę.

• Pospuszczeniuwodyresztkowej,należyzamknąćzawórspustowy.

Page 49: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

49

Przechowywanie• Wprzypadkudłuższychokresównieużywania

zalecanejestprzechowywanieurządzeniaworyginalnym opakowaniu.

• Urządzenienależyzawszeprzechowywaćpozazasięgiemdzieci,wsuchymiodpowiedniowen-tylowanymmiejscu.

Dane techniczneModel: ................................................ PC-EWB1007

Zasilanie: .................................... 220-240V~,50Hz

Mocwejściowa: .................................................1,2 A

Wytwarzanie kostek lodu: .......... 10-15 kg / 24 godz.

Pojemnośćpojemnikanawodę: ............. ok. 1,8 litry

Płynchłodzący: .................................... R134a / 85 g

Propellant: ........................................................C5H10

Klasaochronności: ...................................................I

Climateclass: ..........................................................T

Ambient temperature:..................+16°Cdo+43°C

Waga netto: ........................................... ok. 10,85 kg

Możliwośćdokonywaniazmianbezpowiadom-ienia!

Niniejszeurządzenieodpowiadawymaganiomnor-mybez-pieczeństwaużytkowaniaorazspełniawy-maganiadyrektywyniskonapięciowejikompatybil-nościelektromagnetycznej.

Usterki i sposoby ich usuwaniaProblem Możliwa Przyczyna RozwiązanieUrządzenieniedziała. Brak zasilania. Włączurządzeniezapomocąwłącznika/

wyłącznika(4).Sprawdzićgniazdkozapomocąinnegourządzenia.Prawidłowopodłączyćwtyczkęsieciową.Sprawdzićgłówneurządzenieodłączającezasilanie w sieci.

Urządzeniejestuszkodzone. Skontaktowaćsięzcentrumserwisowymlub wykwalifikowanych fachowcem- spe-cjalistą.

Głośnapracasprężarki. Zbytniskienapięciezasilania. Wyłączyćurządzenieisprawdzićnapię-cie zasilania.

Kontrolka mruga. Koniecznośćdolaniawody. Dolaćwody „Przygotowywanie kostek lodu”.

Kostki lodu są zbyt duże i sklejająsię.

Temperatura wody lub otocze-niajestzbytniska.

Zatrzymaćwytwarzaniekosteklodu.Odprowadźtrochęwodyidolejletniejwody(maks.35°C).

Miga symbol . Tackanawodęjestzabloko-wana przez zbyt duże kost-ki lodu.

Wyłączurządzeniezapomocąwłączni-ka/wyłącznika(4).Poczekajażkostkilodutrochęsiępoluzują.Ponowniewłączurzą-dzenie. Uruchom ponownie za pomocą przycisku ON.

Page 50: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

50

Warunki gwarancjiPrzyznajemy24miesiącegwarancjinaproduktli-cząc od daty zakupu.

Wtymokresiebędziemybezpłatnieusuwaćwter-minie14dnioddatydostarczeniawadliwegosprzę-tuzkartągwarancyjnądomiejscazakupuwszyst-kieuszkodzeniapowstałewtymurządzeniunaskutekwadymateriałówlubwadliwegowykonania,naprawiającorazwymieniającwadliweczęścilub(jeśliuznamyzastosowne)wymieniająccałeurzą-dzenie na nowe.

Sprzętdonaprawypowinienbyćdostarczonywkomplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartągwarancyjnądosprzedawcywmiaręmożli-wościworyginalnymopakowaniulubinnymodpo-wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabryczne-go,ryzykouszkodzeniasprzętupodczastransportudoizmiejscazakupuponosireklamujący.

Naprawagwarancyjnaniedotyczyczynnościprze-widzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktó-rychzobowiązanyjestużytkownikwewłasnymza-kresieinawłasnykoszt.

Gwarancja nie obejmuje:

• mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeńsprzętuiwywołanychnimiwad,

• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłze-wnętrznychtakichjakwyładowaniaatmosfe-ryczne,zmiananapięciazasilaniaiinnychzda-rzeńlosowych,

• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięciaelektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii, akumulatorów,

• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaściwegolubniezgodnegozinstrukcjąjegoużytkowania,przechowywania,konserwacji,samowolnegozrywaniaplomborazwszelkichprzeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwy-robu, o ile są one zgodne z podanymi przez pro-ducenta,

• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistotnywpływnawartośćlubdziałanietegourządzenia.

Kartagwarancyjnabezpieczątkisklepu,datysprzedaży,niewypełniona,źlewypełniona,ześla-dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bezmożliwościustaleniamiejscasprzedażyorazdołączonegodowoduzakupujestnieważna.

Korzystaniezusługgwarancyjnychniejestmożli-wepoupływiedatyważnościgwarancji.Gwaran-cjanaczęścilubcałeurządzenie,któresąwymie-nianekończysię,wrazzkońcemgwarancjinatourządzenie.

Wszystkieinneroszczenia,wliczającwtoodszko-dowania są wykluczone chyba, że prawo przewidu-jeinaczej.Roszczeniawykraczającepozatąumo-węniesąuwzględnianeprzeztągwarancję.

Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

GwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązująnaterenieRzeczpospolitejPolskiej.

Page 51: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

51

Usuwanie- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Należyzadbaćośrodowiskoiniewyrzucaćurzą-dzeńelektrycznychrazemzodpadamigospodar-stwa domowego.

Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne nale-żyodstawićdomiejskichpunktówzbiórki.

Prosimyunikaćpotencjalnychzagrożeńdlazdrowiaiśrodowiskapoprzeznieprawidłowemetodyutyli-zacjiodpadów.

Przyczyniaszsiędorecyklinguiinnychformuty-lizacjizużytychurządzeńelektrycznychielektro-nicznych.

Informacjenatematpunktówzbiórkiznajdująsięna terenie danego miasta.

Page 52: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

52

TartalomAKezelőszervekElhelyezkedése ...........................3Általános biztonsági rendszabályok ......................52Akészülékrevonatkozóspeciálisbiztonságirendszabályok .......................................................53Rendeltetésszerűhasználat ..................................53Alkotórészekleírása ..............................................53A csomag tartalma ................................................54Akészülékkicsomagolása ....................................54Kezelés ..................................................................54Tisztítás .................................................................56Tárolás ..................................................................56Hibaelhárítás .........................................................56Műszakiadatok .....................................................57Selejtezés-A„kuka”piktogramjelentése ............57

Általános biztonsági rendszabályokAkészülékhasználatbavételeelőttgondosanol-vassavégigahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,apénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.azabbanlévőbélésanyag-galegyütt!Amenynyibenakészüléketharmadikszemélynekadjatovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.

• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupánarra,amirevaló!Akészüléknemipa-rijellegűhasználatrakészült. Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshő-hatásnak,közvetlennapsugárzásnakésned-vességnek(semmiesetresemártsafolya-dékba),ésóvjaazélesszélektől!Nehasznál-jaakészüléketvizeskézzel!Haakészülékvi-zes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a kon-nektorból.

• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból(acsatlakozót,nepedigavezetékethúzza),hanemhasználjaakészüléket,tartozékokatszerelfelrá,tisztítjavagyzavartészlel.

• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!Mindigkapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaahelyiséget!Húzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból.

• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülésjele.Hasérüléstlátrajta,akészüléketnemszabadhasználni.

• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-saakészüléket,hanemkeressenfelegyerreki-képzettszakembert!Hahibásacsatlakozóká-bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékűmásikkábelt.

• Csakeredetitartozékokathasználjon.• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonsági

rendszabályokat”.

A használati útmutatóban található szimbólumok

AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezet-tenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,mindenkép-penügyeljenezekreannakérdekében,hogyelke-rüljeabaleseteketésakészülékkárosodását:

FIGYELMEZTETÉS: Egészségétkárosítóveszélyforrásokrafigyelmez-tetésrámu-tatalehetségessérülésilehetősé-gekre.

VIGYÁZAT:Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS: Tippeketésinformációkatemelki.

Gyermekek és legyengült személyek

• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaál-talukelérhetőhelyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,karton,sztiroporstb.).

FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeketneengedjenafóliávaljátsza-ni. Fulladás veszélye állhat fenn!

• Akészüléknemarravaló,hogykorlátozottfizi-kai,érzékszervivagyszellemiképességűsze-mélyek(beleértveagyerekeketis)vagytapasz-talatill.tudáshiányábanhasználják,kivéve,ha

Page 53: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

53

biztonságukértfelelősszemélyefelügyelrá-jukvagyutasításokatkaptakarravonatkozólag,hogyhogyankellhasználniakészüléket.

• Gyermekeketnemszabadfelügyeletnélkülhagyni,nehogyjátsszanakakészülékkel.

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok

FIGYELMEZTETÉS: • Csakadalékoknélküliivóvizethasználjon!Az

adalékokbennemaradnakavízárambanéselszennyezikakészüléket.

• Netömítselevagyzárjaleaburkolatszellőző-nyílásait.

• Nekárosítsaahűtőközegáramkört.

VIGYÁZAT:Kérjük,tartsabea2órásvárakozásiidőtazelsőüzembehelyezéselőtt,ésakészülékmozgatásaután,hogyahűtőfolyadékleülepedhessen;ellen-kezőesetbenakompresszormegsérülhet.

• Akészüléketcsakisfüggőlegeshelyzetbensza-bad tárolni, illetve szállítani.

• Akészüléketnehelyezzehőforrás–pl.sütő,fű-tőtest...stb.–közelébe.

• Akészüléketstabil,vízszintesfelületreállítsa.Akészülékmindenoldalánlegalább15cmsza-bad helyet kell hagyni.

Rendeltetésszerű használatAkészülékkelivóvízbőlkészíthetőjégkocka.

Akészülékháztartásokbanésmáshasonlóhelye-kenhasználható,példáulüzletekben,irodákbanésegyébmunkahelyekkonyhájában.

Nem alkalmas a következő helyeken való haszná-latra:

• amezőgazdaságban;• hotelek,motelekésegyébszálláslehetőségek

vendégeiáltal;• „ágyésreggeli”típusúvendéglátóegységek-

ben;• rendezvényekenésegyébvendéglátóiparban.

Akészüléketcsakisahasználatiútmutatóbanleír-takalapjánlehethasználni.Kereskedelmicélokranem alkalmas.

Semmilyenmásfelhasználásiterületnemjava-solt,mivelkárosíthatjaakészüléket,akársérüléstis okozhat.

Agyártónemvállalfelelősségetanemrendeltetés-szerűhasználatbóleredőkárokért.

Alkotórészek leírásaA. ábra1 Ház2 Víztálca(akészülékbelsejében)3 Szellőzőnyílások4 Be/ki kapcsoló5 Maradékvízelvezetőszelep6 Víztartály(akészülékbelsejében)7 Jégkocka-tartó8 Kijelzőésérintőképernyő („Érintőképernyő”kezelőfelület)

B. ábraA kijelzőn

látható Jelentés

ON Jégkockakészítéselindítása

OFFJégkockakészítésmegszakítása/befejezése

TIMEIdő/időzítőmegjelenítése/meg-erősítése

SETIdő / Időzítő módosítása / aktiválása / deaktiválása

TIMEProgramozott bekapcsolási idő

TIME Programozott kikapcsolási idő

Jégkockatálcatele

Nincs víz

Forgóikon-jégkockakészítéseVillogóikon-hiba

Page 54: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

54

A csomag tartalma1 Jégkockakészítő1 Feltöltőedény(Mérőpohár)1 Jéglapát1 Leeresztőszelepcseretömítés

A készülék kicsomagolása1. Távolítsaelacsomagolástakészülékről.2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgy-

mintaműanyagfilmet,töltőanyagot,kábelrögzí-tőketésadobozt.

3.Ellenőrizze,hogyazösszestartozékadoboz-ban van-e.

MEGJEGYZÉS: Akészülékporoslehetvagygyártásimaradékoklehetnekrajta.Javasoljuk,hogya„Tisztítás”rész-benleírtakszerinttisztítsamegakészüléket.

Kezelés

VIGYÁZAT: Kérjük,tartsabea2órásvárakozásiidőtazelsőüzembehelyezéselőtt,ésakészülékmozgatásaután,hogyahűtőfolyadékleülepedhessen;ellen-kezőesetbenakompresszormegsérülhet.

Tápfeszültség csatlakoztatása

1. Atápfeszültségcsatlakoztatásaelőttgyőződjönmegróla,hogyakészülékenfeltüntetettfeszült-ségértékmegegyezikahálózatifeszültséggel.

2. Ügyeljenrá,hogyabe/kikapcsoló(4)akészü-lékhátoldalán„ ” (ki) állásban legyen.

3. Akészüléketmegfelelőenszerelt220-240V~,50Hzfalialjzatbacsatlakoztassa.

4. Abe/kikapcsolósegítségévelkapcsoljabeakészüléket.Egyhangjelzésleszhallható.

Az „érintőképernyő” használata

Akészülékazérintőképernyősegítségévelműköd-tethető.Érintsemegóvatosanazujjávalamegjele-nített ON / OFF / TIME / SET gombokat a funkciók végrehajtásához.

Az idő és az időzítő beállítása

MEGJEGYZÉS: • Gyorsegymásutánbanésnéhánymásodper-

cenbelülhajtsavégreabeállításokat.Hanemad meg semmilyen beállítást 3 másodpercig, a készülékautomatikusankilépabeállításmód-ból. Az eddig mentett idő megmarad.

• Csakazidőbeállításonátprogramozhatjabeaz időzítőt.

• ÉrintsemegazTIMEgombotakijelzőn.Mostbelépbeállításmódba.Abeállítandókijelzésvil-logni fog.

Azidőbeállításánaksorrendje:1. pontos óra2. pontos perc

3. TIME óra bekapcsolása

4. TIME perc bekapcsolása

5. TIME óra kikapcsolása

6. TIME perc kikapcsolása

Az idő beállítása:• Azidőbeállításmódosításáhozérintsemegegy-

szervagynéhányszoraSET gombot.• MindigerősítsemegabeállítástaTIME gomb

megérintésével.

Ellenőrizze az időzítő beállítását

Hamegszeretnéjeleníteniabeprogramozottbeéskikapcsolásiidőt,érintsemegnéhányszoregymásután a TIME gombot.

Az időzítő be- / kikapcsolása

• ÉrintsemegaSETgombot.Akijelzőbekapcsol:

1. TIME

2. TIME

3. TIME ésTIME• Azidőzítőkikapcsolásáhozérintsemegújraa

SET gombot.

Page 55: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

55

Jégkocka készítése

FIGYELMEZTETÉS: • Csakadalékoknélküliivóvizethasználjon!Az

adalékokbennemaradnakavízárambanésel-szennyezikakészüléket.

MEGJEGYZÉS: • Higiéniaokokbólazelsőadagbanelkészült

jégkockákatnehasználjafel.• Azelsőnéhányjégkockakisméretűlesz,avíz

ésakörnyezetihőmérséklettőlfüggően.Ajég-kockák csak a következő ciklusban fognak na-gyobbra nőni.

• Alegjobberedményérdekébencélozzamega7°Cés35°Cközöttivízhőmérsékletetva-laminta15°Cés38°Cközöttikörnyezetihő-mérsékletet.

• Agyorsfagyasztásmiattajégkockák„tejszerű-nek”tűnhetnek.Ennekoka,hogyalevegőbe-lefagyavízbe,deeznembefolyásoljaajég-kockaminőségét.

• Haátlátszójégkockákatszeretnekészíteni,le-hűtöttforraltvizethasználjon.

1. LásdazA.ábráta3.oldalon.Húzzakiféligajégkockatálcát.

2. Amellékeltmérőedénytútmutatókénthasználvaöntsönlegalább0,8l,legfeljebb1,8livóvizetavíztartálybaajégkockatálcánkeresztül.

MEGJEGYZÉS: • Kihúzhatjateljesenisajégkockatálcát.Ezáltal

közvetlenül a víztartályba öntheti a vizet.• AMAXjelölésavíztartályontalálható.

3. Zárjabeajégkockatálcát.4. IndítsaelajégkockakészítéstazON gomb a ki-

jelzőnvalómegérintésével.A jelzőlámpafo-rog.Egyjégkockakészítésiciklus6és18percközöttiideigtart.Tartsazárvaajégkockatálcátajégkockakészítésesorán.

MEGJEGYZÉS: Ha előzőleg bekapcsolta a bekapcsolási időt, a manuálisindításnemfogműködni.Akészülékautomatikusanjégkockakészítésselkapcsolbe.

A jégkocka-fagyasztás leállítása

Érintse meg az OFFgombotakijelzőnajégkockakészítésleállításához.

MEGJEGYZÉS:• Haelőzőlegbekapcsoltaakikapcsolá-

siidőt,akészülékautomatikusanleállítjaajégkockakészítést.

• Haakészüléketmanuálisanleállítja,afölösvízvisszatöltődikavíztartályba.Csakezutánkapcsolkiakészülék.Aféligkészjégkockákottmaradnakfélkészenahűtőrudakon.Aminteléggéfelolvadnak,visszacsepegnekavíztar-tályba.

jelzőlámpa (Jégkockatálca tele)

Ahőmérsékletérzékelőleállítjaajégkocka-készí-tést,amintajégkocka-tartómegtelik.Ekkorkigyul-lad a jelzőlámpa,ésakészülékhangjelzéstad.

MEGJEGYZÉS: Ajégkockatálcaeltávolításakoralyukakonátnémivízkicsepegapadlóra.

• Amellékeltkanállalmerjekiajégkockákat.• Néhánymásodpercmúlvaa jelzőlámpaki-

alszik,ésafagyasztáspillanatokmúlvaújrael-indul.

jelzőlámpa (Water refill)

Ezajelzőlámpaakkorgyulladki,haavíztartálymajdnemteljesenkiürült,ésakészülékhangjelzéstad. A fagyasztás automatikusan szünetel.

• Ürítsekiajégkockatálcát.• Töltseújraatartálytivóvízzela„Jégkockaké-

szítése”fejezetbenleírtmódon.Mivelmégma-radhatvízakészülékben,ellenőrizzeaMAXjel-zéstavíztartályon.

• Zárjabeajégkockatálcát.• ÉrintsemegazONgombotakijelzőna

jégkockakészítésújraindításához;ekkora jelzőlámpakikapcsol.

Page 56: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

56

Tisztítás FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztításelőttkapcsoljakiakészüléketéshúz-za ki a konnektorból.

• Nemerítsevízbeakészüléketatisztításhoz.Eztüzetvagyáramütésteredményezhet.

VIGYÁZAT: • Nehasználjondrótkefétvagymáskarcolótár-

gyakat.• Nehasználjonmaróvagysúrolóhatásútisztí-

tószereket.• Nehasználjonvegyszereket,savakat,benzin-

vagyolajtartalmútermékeket.

MEGJEGYZÉS: • Higiéniaiokokból24órautáncseréljekiatar-

tályban a vizet.• Használatutántávolítsaelajégkockatálcát.

Haavíztartálynyitvamarad,nempenésze-dikmegésbaktériumoksemtelepednekmegbenne.

Jégkocka-tartó (6)

Távolítsael,ésmelegvízalattenyhemosószerrelmossaátajégkocka-tartót.

Burkolat és belső részek

• Aburkolatotésabelsőrészeketnedvesruhávaltöröljeát.

• Tisztításhozhasználjonenyhénecetesvizet.

Maradék víz eltávolítása (4)

Távolítsaelamaradékvizet,hahosszabbideignemhasználjaakészüléket.Azasztalszélérehe-lyezzeakészüléket.Tartsonegyedénytamara-dékvízleeresztőszelepealá.• Fordítsaazóramutatójárásávalellentétesirány-

baamaradékvízleeresztőszelepetamaradék-vízleeresztéséhez.

• Avízeltávozásautánzárjavisszaaszelepet.

Tárolás• Javasoljuk,hogyazeredeticsomagolásbantart-

saakészüléket,hahosszabbideignemkívánjahasználni.

• Mindigtartsatávolagyerekektőlakészüléketegyjólszellőztetetthelyiségben.

HibaelhárításProbléma Lehetséges ok MegoldásNemműködikakészülék. Nincs áramellátás. Nyomjamegabe/kikapcsológombot(4)a

készülékbekapcsolásához.Ellenőrizzeazaljzatotegymásikkészü-lékkel.Dugjabemegfelelőenacsatlakozódu-gaszt. Ellenőrizze az áramköri megszakítót.

Akészülékmeghibásodott. Lépjenkapcsolatbaaszervizközpontunk-kal vagy egy szakemberrel.

Zajosakompresszor. Alacsonyatápfeszültség. Kapcsoljakiakészüléket,ésellenőrizzeatápfeszültséget.

Villoga jelzőlámpa. Nincs víz. Töltsön vizet a tartályba „Jégkockakészítése”.

Page 57: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

57

Probléma Lehetséges ok MegoldásAjégkockáktúlnagyok,ésösszetapadnak.

Avíz-vagykörnyezetihőmér-séklettúlalacsony.

Állítsa le a fagyasztást.Eresszenlenémivizetéstöltsefellan-gyosvízzel(max.35°C).

A szimbólum villog. Avíztálcátelzárjaegytúlbagyjégkocka.

Abe/kikapcsolóval(4)kapcsoljakiaké-szüléket.Várjon,amígajégkockákkila-zulnak.Kapcsoljabeújraakészüléket.AzONgombmegnyomásávalindítsaújra.

Műszaki adatokTípus: ................................................ PC-EWB1007

Hálózatifeszültség: .................... 220-240V~,50Hz

Bemenetiteljesítmény: ......................................1,2 A

Jégkockakészítés: .........................10-15 kg / 24 óra

Víztartálytérfogata: ................................. kb. 1,8 liter

Hűtőfolyadék: ....................................... R134a / 85 g

Hajtóanyag: ......................................................C5H10

Védelmiosztály: .......................................................I

Klímaosztály: ...........................................................T

Környezetihőmérséklet: ....+16°C-+43°Cközött

Nettó súly:.............................................. kb. 10,85 kg

Előzetesértesítésnélkülmódosulhat.

EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonat-kozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágne-sesség-elviselőképességvagykisfeszültség-elvi-selőképesség)ellenőriztük,ésalegújabbbizton-ságtechnikaielőírásokszerintkészült.

Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése

Óvjaakörnyezetet,neaháztartásihulladékkalsemmisítsemegazelektromoskészülékeket.

Afölöslegesvagyhibáselektromoskészülékeketahelyigyűjtőpontokbanadjale.

Segítsenelkerülniahelytelenhulladékkezelésbőleredőkörnyezetiésegészségügyihatásokat.

Hozzájárulhatarégielektromoséselektronikuské-szülékekújrahasznosításáhozvagymásmódonvaló hasznosításához.

Agyűjtőpontokrólahelyihatóságokadhatnakfelvi-lágosítást.

Page 58: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

58

ЗмістРозташування органів керування ........................3Загальні вказівки щодо безпеки ........................58Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ...................................................59Використання за призначенням .........................59Опис частин ..........................................................59Частини, які додаються .......................................60Розпаковування пристрою .................................60Експлуатація ........................................................60Чищення ...............................................................62Зберігання ............................................................62Усунення несправностей ....................................63Технічні параметри .............................................63

Загальні вказівки щодо безпекиПеред прийняттям в експлуатацію цього прила-ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата-ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з кар-тонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

• Використайтеприладвиключновприват-них цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового ви-користання. Не використовуйте його на вулиці. Оберігай-те його від спеки, прямого сонячного опромі-нювання, вологи (в жодному разі не опускай-те у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витяг-ніть штепсельну вилку.

• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилку з штепсельної розетки (тягніть за ште-кер, не за кабель), коли не користуєтесь при-ладом, або монтуєте комплектуючі деталі, або під час чищення або при дефектах.

• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-вязково вимкніть прилад, коли ви покидає-те приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.

• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежити на ознаки пошкоджень. При вияв-ленні пошкоджень приладом заборонено ко-ристуватись.

• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядо авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб-ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.

• Користуйтесявиключнооригінальнимикомп-лектувальними деталями.

• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказів-ки щодо безпеки”.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкодженьприладуобов’язковопритримуй-тесь цих вказівок.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ята вказує на можливі ризики травм.

УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або ін-ших предметів.

ПРИМІТКА.Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Діти та немічні особи

• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступ-ними пакувальні матеріали (пластикові паке-ти, картонні коробки, пенопласт тощо).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із плив-кою. Існує загроза задухи!

• Цейприладнепризначенийдлявикористан-ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими зді-бностями, недостатнім досвідом та/або зна-ннями – крім випадків, коли за ними догля-дає відповідальна за їх безпеку особа або

Page 59: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

59

вони отримали вказівки щодо використання приладу.

• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрібен догляд за ними.

Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Використовуйтетількипитнуводубездо-

мішок! Домішки залишаються у водяному контурі та забруднюють прилад.

• Незаклеюйтетанезакривайтевентиляційніотвори на корпусі.

• Уникайтепошкодженьконтурухолодоаґен-ту.

УВАГА.Дотримуйтесь періоду вичікування 2 години, перед тим як увімкнути та після переміщен-ня пристрою, щоб дати можливість відстоятись охолоджувальнійрідині;інакшеможнапошко-дити компресор.

• Переміщуйтетазберігайтепристрійтількиувертикальному положенні.

• Неставтепристрійначипоблизуджерелатепла, наприклад духовки, печі тощо.

• Встановлюйтепристрійнастійкурівнупо-верхню. Зберігайте відстань щонайменше 15 см до пристрою зі всіх сторін.

Використання за призначеннямПрилад призначено, щоб приготовляти кубики льоду з питної води.

Прилад призначено для користування у побуті та у подібних місцях, а саме на кухнях службових закладів, офісів та інших робочих місць.

Цейприладне призначено для використання у таких сферах:

• усільськомугосподарстві;• відвідувачамиготелів,мотелівтаіншихжит-

ловихприміщень;• уміні-готелях;

• узакладахгромадськогохарчуваннятаопто-вої торгівлі.

Використовуйте пристрій тільки так, як описано в цьому посібнику користувача. Не використо-вуйте цей пристрій для комерційної діяльності.

Також не допускається будь-яке інше викорис-тання, оскільки це може призвести до пошко-дження пристрою та травмування людей.

Виробник не несе відповідальності за пошко-дження, які сталися внаслідок використання не за призначенням.

Опис частинРисунок A1 Корпус2 Таця для води (всередині приладу)3 Вентиляційні отвори4 Вмикач/вимикач приладу5 Крандлязливаннязалишкуводи6 Ємність для води (всередині приладу)7 Контейнердлякубиківльоду8 Звичайний екран і сенсорний екран (інтерфейс “Сенсорний екран”)

Рисунок B

Відображення на екрані Значення

ON Запуск процесу приготування кубиків льоду

OFFЗупинка / завершення процесу приготування кубиків льоду

TIME Час / показати / підтвердити налаштування таймера

SET Час / змінити / активувати / деактивувати таймер

TIME Запрограмований час увімкнення

TIME Запрограмований час вимкнення

Повна таця для кубиків льоду

Page 60: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

60

Долийте воду

Позначка, що обертається: триває процес приготування кубиків льодуПозначка, що миготить: збій

Частини, які додаються1 Прилад для приготування кубиків льоду1 Ємність для льоду (мірильна чаша)1 Лопатка для льоду1 Знімна пробка для отвору зливання води

Розпаковування пристрою1. Вийміть пакувальний матеріал.2. Зніміть увесь пакувальний матеріал, такий як

пластикова плівка, наповнювачі, шнури, і ви-йміть пристрій із коробки.

3. Перевірте, чи наявні усі частини, які дода-ються.

ПРИМІТКА. На пристрої може бути пил або залишки ви-робничого процесу. Рекомендовано почистити виріб, як описано в розділі “Чищення”.

Експлуатація

УВАГА. Дотримуйтесь періоду вичікування 2 години, перед тим як увімкнути та після переміщен-ня пристрою, щоб дати можливість відстоятись охолоджувальнійрідині;інакшеможнапошко-дити компресор.

Під’єднання до мережі

1. Передтимякпід’єднуватипристрійдомере-жі, перевірте, чи напруга на пристрої (таблич-ці з паспортними даними) відповідає напрузі в мережі.

2. Переконайтеся, що перемикач увімк./вимк. (4) ззаду приладу встановлено у положення “ ” (вимк.).

3. Під’єднайтепристрійдоналежновстановле-ноїнастінноїрозеткина220–240В~,50Гц.

4. Увімкніть прилад за допомогою перемикача увімк./вимк. Пролунає звуковий сигнал.

Користування “сенсорним екраном”

Приладом можна керувати за допомогою сен-сорного екрана. Щоб виконати певні дії, обе-режно торкніться пальцем кнопки, що відобра-жається (ON / OFF / TIME / SET).

Налаштування часу та таймера

ПРИМІТКА. • Налаштуваннявиконуйтешвидкопротягом

кількох секунд. Якщо протягом 3 секунд нічого не введено, прилад автоматично виходить із режиму налаштування, і будуть збережені значення, введені до цього моменту.

• Програмуватитаймерможнатількичерезналаштування часу.

• ТоркнітьсякнопкиTIME на екрані. Увімкнеть-ся режим налаштування. Зображення на екрані буде миготіти.

Послідовність налаштування часу: 1. поточна година2. поточна хвилина

3. TIME Годинаувімкнення

4. TIME Хвилина увімкнення

5. TIME Годинавимкнення

6. TIME Хвилина вимкнення

Налаштування часу: • Щобзмінитичас,торкнітьсякнопкиSET

один раз або кілька разів.• Завждипідтверджуйтеналаштуваннянатис-

канням кнопки TIME.

Перевірка налаштувань таймера

Щоб перевірити запрограмований час увімкнен-ня та вимкнення, торкніться кнопки TIME кілька разів поспіль.

Page 61: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

61

Активування/деактивування таймера

• ТоркнітьсякнопкиSET. Увімкнеться екран:

1. TIME

2. TIME

3. TIME і TIME • Щобдеактивуватитаймер,торкнітьсякнопки

SET знову.

Приготування кубиків льоду

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.• Використовуйтетількипитнуводубездо-

мішок! Домішки залишаються у водяному контурі та забруднюють прилад.

ПРИМІТКА.• Зміркуваньгігієни,невикористовуйтеку-

бики льоду з першого циклу.• Кількапершихкубиківбудутьмаленьки-

ми залежно від температури води та навко-лишньоїтемператури.Кубикистанутьбіль-шими у послідуючому циклі приготування.

• Щоботриматинайкращийрезультат,тем-ператураводимаєстановитивід7°Cдо35°C,анавколишнятемпература—від15°Cдо38°C.

• Черезшвидкезамерзаннякубикильодуможутьвиглядати“білуватими”.Цеефектутримання повітря водою, що не впливає на якість кубиків льоду.

• Щоботриматипрозорікубикильоду,ви-користовуйтеохолодженукип’яченупитнуводу.

1. Зверніться до рисунка A на стор. 3. Витягніть тацю для льоду наполовину.

2. Використовуючи мірильну чашу, налийте мі-німум 0,8 л, максимум 1,8 л питної води у єм-ність для води через тацю для льоду.

ПРИМІТКА. • Такожможнаповністювитягнутитацюдля

льоду. Таким чином можна залити питну воду безпосередньо у ємність для води.

• Наємностідляводиєпозначкамакси-мальногорівня—MAX.

3. Закрийте тацю для льоду.4. Почніть процес приготування кубиків льоду,

натиснувши кнопку ON на екрані. Позначка будеобертатися.Циклприготування

льоду триває від 6 до 18 хвилин. Під час приготування таця для льоду має бути закритою.

ПРИМІТКА. Увімкнення вручну не буде функціонувати у разі попереднього встановлення часу уві-мкнення. Прилад автоматично почне процес приготування кубиків льоду.

Зупинка процесу виготовлення кубиків льоду

Щоб зупинити процес приготування льоду, тор-кніться кнопки OFF на екрані.

ПРИМІТКА.• Приладавтоматичнозавершитьпроцес

приготування льоду, якщо попередньо було встановлено час вимкнення.

• Якщозупинитипроцесприготуваннявруч-ну, залишок води буде подано назад в єм-ність для води. Тільки після цього прилад зупиниться. Напівприготовлені кубики льо-ду залишаться у стрижнях охолодження. Коликубикидостатньовідтануть,вонивпа-дуть на тацю для льоду.

Лампочка-індикатор (Повна таця для кубиків льоду)

Сенсор температури зупинить процес виготовлення кубиків льоду, як тільки контейнер для кубиків льоду заповниться. Засвітиться лампочка-індикатор і прозвучить звуковий сигнал.

ПРИМІТКА. Під час витягнення таці для кубиків льоду не-велика кількість води протече через отвори на підлогу.

• Виймітькубикильодузадопомогоюлопаткидля кубиків льоду, що додається.

Page 62: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

62

• Лампочка-індикатор вимкнеться, і через деякий час знову розпочнеться процес виго-товлення кубиків льоду.

Лампочка-індикатор (Долийте воду)

Якщо бак для води стане майже порожнім, за-світиться лампочка-індикатор, і прозвучить зву-ковий сигнал. Процес виготовлення кубиків льо-ду автоматично зупиниться.

• Заберітькубикильодузтаці.• Долийтепитноїводи,якописаноурозділі

“Процес приготування кубиків льоду”. Оскіль-ки в приладі може лишатися вода, переві-ряйтерівеньMAXуємностідляводи.

• Закрийтетацюдлякубиківльоду.• ТоркнітьсякнопкиON на екрані, щоб відно-

вити процес приготування кубиків льоду. засвітиться лампочка-індикатор .

Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Передчищеннямприладувимкнітьйоготавід’єднайтевідмережіживлення.

• Забороняєтьсяопускатиприладвводу,щобчиститийого.Цеможепризвестидоелек-тричного удару або пожежі.

УВАГА.• Забороняєтьсявикористаннядлячищення

дротяних щіток або інших абразивних мате-ріалів.

• Невикористовуйтешорсткіабоабразивнізасоби для чищення.

• Невикористовуйтехімічні,кислотні,бензи-нові чи масляні речовини.

ПРИМІТКА. • Зміркуваньгігієнизмінюйтеводуубаку

кожні 24 години.• Післявикористаннявиймайтетацюдляльо-

ду. У відкритій ємності для води не буде утворюватися цвіль і не розмножуватимуть-ся бактерії.

Контейнер для кубиків льоду (6)

Вийміть контейнер для кубиків льоду та почис-тіть його лагідним миючим засобом під теплою проточною водою.

Корпус та внутрішні частини

• Чистьтекорпуставнутрішнічастинипри-строю вологою ганчіркою.

• Використовуйтеслабкийрозчиноцтутаводи.

Зливання залишку води (4)

Злийте залишок води, якщо пристрій не вико-ристовується протягом тривалого часу. Розта-шуйте прилад на краю стола. Під отвір зливання залишків води підставте чашку.• Повернітьклапанотворузливаннязалишків

води проти годинникової стрілки, щоб злити залишки води.

• Післятогоякзалишокводибулозлито,за-крийте кран зливання залишку води.

Зберігання• Рекомендованозберігатиприладворигі-

нальній упаковці, якщо він не використовува-тиметься тривалий час.

• Зберігайтепридадпозамежамидосяжностідітей у сухому, добре провітрюваному місці.

Page 63: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

63

Технічні параметриМодель: ............................................ PC-EWB1007

Напруга: .....................................220-240В~,50Гц

Вхідна потужність: ...........................................1,2 A

Процес виготовлення кубиків: ..... 10-15 кг/ 24 год

Рівень води в баку для води: .......прибл. 1,8 літри

Охолоджувальна рідина: ....................R134a / 85 г

Пропелент: ......................................................C5H10

Класзахисту: ...........................................................I

Кліматичнийклас: ..................................................T

Навколишня температура: .....+16°Cдо+43°C

Вага нетто: .......................................прибл. 10,85 кг

Технічні характеристики можуть бути змінені!

Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвід-повідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низько-вольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.

Усунення несправностейНесправність Можлива причина ВирішенняПристрій не працює. Відсутнє живлення. Щоб увімкнути прилад, скористайтеся

перемикачем увімк./вимк. (4).Перевірте розетку за допомогою іншо-го пристрою. Належним чином підключіть штекер. Перевірте головний переривач.

Пристрій несправний. Зверніться до центру обслуговування чи спеціаліста з обслуговування.

Шум компресора. Напруга в мережі занадто слабка.

Вимкніть пристрій та перевірте жив-лення.

IБлимає лампочка-індикатор .

Долийте воду. Долийте води “Процес приготування кубиків льоду”.

Кубикильодузанадтове-ликі та склеєні докупи.

Температура води або на-вколишнього середовища занадто низька.

Зупиніть виготовлення кубиків льоду.Злийте трохи воду і додайте теплу (макс.35°C).

Позначка миготить. Таця для льоду заблокова-на занадто великими куби-ками льоду.

Щоб вимкнути прилад, скористайте-ся перемикачем увімк./вимк. (4). Заче-кайте, доки кубики підтануть. Увімкніть прилад знову. Щоб відновити процес, торкніться кнопки ON.

Page 64: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

64

СодержаниеРасположение элементов ....................................3Общие указания по технике безопасности .......64Особые указания по технике безопасности для данного устройства ......................................65Назначение ..........................................................65Описание компонентов.......................................65Комплект ..............................................................66Распаковка устройства .......................................66Работа ...................................................................66Чистка ...................................................................68Хранение ..............................................................69Устранение неисправностей ..............................69Технические данные ...........................................70

Общие указания по технике безопасности

Перед началом эксплуатации прибора внима-тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-сте, вместе с гарантийным талоном, кассо-вым чеком и, по возможности, картонной ко-робкой с упаковочным материалом. Если дае-те кому-либо попользоваться прибором, обяза-тельно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобра-зом и по назначению. Прибор не предназна-чен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым не-бом. Предохраняйте прибор от жары, пря-мых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• Послеэксплуатации,монтажепринадлежно-стей, чистке или поломке прибора всегда вы-нимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всег-

да выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

• Приборикабельсетевогопитаниянеобходи-мо регулярно обследовать на наличие сле-дов повреждения. При обнаружении по-вреждения пользоваться прибором запре-щяется.

• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоятельно, а обращайтесь в таком слу-чае за помощью к специалисту, имеюще-му соответствующий допуск. Из соображе-ний безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через за-водизготовитель, нашу сервисную мастер-скую или соответствующего квалифициро-ванного специалиста.

• Используйтетолькооригинальныезапчасти.• Пожалуйста,соблюдайтенижеследующие

“Специальные указания по технике безопас-ности”.

Символы применяемые в данном руковод-стве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обя-зательно следуйте этим рекомендациям, что-бы преотвратить несчастный случай или полом-ку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изде-лия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.

Дети и лица нуждающиеся в присмотре

• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо-тра.

Page 65: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

65

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не позволяйте детям играть с полиэтилено-вой пленкой. Опасность удушья!

• Этотприборнепредназначендляпользова-ния лицами (включая детей) с ограниченны-ми физическими, сенсорными или умствен-ными способностями или лицами, не имею-щими опыта и/или необходимых знаний. Ис-ключение составляют случаи, когда они на-ходятся под присмотром лица, ответствен-ного за их безопасность, или когда от это-го лица получены указания по пользованию прибором.

• Необходимоприсматриватьзадетьми,что-бы убедиться в том, что они не играют с при-бором.

Особые указания по технике безо-пасности для данного устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Используйтетолькопитьевуюводубездо-

бавок! Добавки остаются в водяном конту-ре и загрязняют устройство.

• Незакупоривайтеинезакрывайтевентиля-ционные отверстия в корпусе.

• Недопускайтеповрежденийхолодильногоконтура.

ВНИМАНИЕ:Перед первичным использованием, а так-же после транспортировки прибора его нель-зя использовать в течение 2 часов, в против-ном случае возможно повреждение компрес-сора.Этовремянеобходимодляотстаиванияхладагента.

• Устройстводолжнотранспортироватьсяихраниться только в вертикальном положе-нии.

• Неразмещайтеприборнаисточникахтепла,напр., печах, нагревателях и т.п. или вблизи от них.

• Устанавливайтеприборнаустойчивойров-ной поверхности. Расстояние до других предметов со всех сторон должно состав-лять не менее 15 см.

НазначениеДанное устройство предназначено для приго-товления ледяных кубиков из питьевой воды.

Оно предназначено для использования дома или в подобных условиях, например на кухнях магазинов, офисов или других рабочих местах.

Устройство не предназначено для использова-ния в следующих местах:

• всельскомхозяйстве;• гостямиотелей,мотелейидругихучрежде-

нийгостиничноготипа;• впансионатах;• дляобслуживанияресторановиоптовойтор-

говли.

Прибор должен использоваться согласно дан-ному руководству по эксплуатации. Не исполь-зуйте прибор в коммерческих целях.

Любые другие способы применения не допуска-ются: возможно повреждение прибора и причи-нение травм.

Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный из-за использования устройства в целях, для которых оно не предна-значено.

Описание компонентовРисунок A1 Корпус2 Поддон (внутри устройства)3 Вентиляционные отверстия4 Включатель/выключатель5 Клапансливаводы6 Резервуар для воды (внутри устройства)7 Контейнердлякубиковльда8 Дисплей и сенсорный экран (интерфейс ”сенсорный экран“)

Page 66: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

66

Рисунок B

Показано на дисплее Значение

ON Начать приготовление ледяных кубиков

OFF Прервать / закончить приготовление ледяных кубиков

TIME Время / показать / подтвердить таймер

SET Время / изменить / активировать / деактивировать таймер

TIME Запрограммированное время включения

TIME Запрограммированное время выключения

Лоток для кубиков льда наполнен

Долить воду

Вращающееся изображение: процесс генерирования кубиков льдаМигающее изображение: сбой

Комплект1 Льдогенератор1 Полная чаша (измерительный стакан)1 Лопатка для льда1 Сменная прокладка сливного вентиля

Распаковка устройства1. Удалите упаковку устройства.2. Удалите все упаковочные материалы, такие

как полиэтиленовая пленка, материал напол-нителя, кабельные стяжки и коробки.

3. Убедитесь, что в коробке есть все компонен-ты.

ПРИМЕЧАНИЯ: На устройстве все еще могут оставаться мел-кие частицы и пыль, оставшиеся после произ-водственного процесса. Рекомендуется почи-стить устройство, как описано в разделе “Чист-ка”.

Работа

ВНИМАНИЕ: Перед первичным использованием, а так-же после транспортировки прибора его нель-зя использовать в течение 2 часов, в против-ном случае возможно повреждение компрес-сора.Этовремянеобходимодляотстаиванияхладагента.

Подключение к электросети

1. Перед подключением прибора к сети убеди-тесь, что его напряжение (на табличке с тех-ническими данными) соответствует напряже-нию сети.

2. Убедитесь, что выключатель Вкл/Выкл (4) на задней панели устройства находится в поло-жении “ “ (выкл).

3. Подключите устройство к настенной розетке 220-240В~50Гц,установленнойправиль-ным образом.

4. Включите устройство, используя выключа-тель Вкл/Выкл. Раздастся звуковой сигнал.

Использование “Сенсорного экрана”

Устройство управляется с помощью сенсорного экрана. Слегка нажимайте пальцами на высве-чиваемые на дисплее кнопки ON / OFF / TIME / SET, чтобы выполнить соответствующие функ-ции.

Page 67: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

67

Установка времени и таймера

ПРИМЕЧАНИЯ: • Выполняйтенастройкивбыстройпоследо-

вательности и в течение нескольких секунд. Если в течение 3 секунд ничего больше не введено, устройство автоматически отме-няет режим ввода. Значения, которые были введены до этого момента, сохраняются.

• Таймерможнозапрограммироватьтолькочерез установку времени.

• ПрикоснитесьнадисплееккнопкеTIME. Устройство перейдет в режим ввода. На-страиваемые значения на дисплее будут ми-гать.

Последовательность шагов по установке вре-мени:1. Текущий час2. Текущая минута

3. TIME Час включения

4. TIME Минута включения

5. TIME Час выключения

6. TIME Минута выключения

Установка времени:• Чтобыизменитьвремя,нажмитекнопку SET

один или несколько раз.• Всегдаподтверждайтесвойвыборнажати-

ем кнопки TIME.

Проверка настройки таймера

Если нужно высветить на дисплее запрограм-мированное время включения и выключения, нажмите несколько раз подряд кнопку TIME.

Активация / деактивация таймера

• НажмитеSET. Дисплей активируется:

1. TIME

2. TIME

3. TIME и TIME • Чтобыдеактивироватьтаймер,ещеразна-

жмите SET.

Приготовление кубиков льда

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Используйтетолькопитьевуюводубездо-

бавок! Добавки остаются в водяном конту-ре и загрязняют устройство.

ПРИМЕЧАНИЯ: • Посоображениямгигиенынеиспользуйте

кубики льда из первичного цикла приготов-ления кубиков.

• Первыенесколькокубиковльдабудутне-большогоразмера;этозависитоттемпе-ратуры воды и температуры окружающей среды.Кубикильдабудутбольшетолькововремя следующего цикла.

• Дляполучениялучшихрезультатов,старай-тесь, чтобы температура воды была между 7°Cи35°C,атемператураокружающейсредымежду15°Cи38°C.

• Вследствиебыстройзаморозкикубикимо-гут иметь «молочный» цвет, который обу-словлен содержащимся в воде воздухом. Этоневлияетнакачествокубиковльда.

• Еслинужнополучитькубикичистогольда,используйте охлажденную питьевую воду, которую предварительно прокипятили.

1. См. рис. A на стр. 3. Вытяните лоток для ку-биков льда примерно наполовину.

2. Используя имеющуюся в комплекте мензур-ку в качестве меры, налейте в резервуар, через лоток для кубиков льда, как минимум, 0,8 л питьевой воды, но не больше 1,8 л.

ПРИМЕЧАНИЯ: • Лотокдлякубиковльдаможнотакжевы-

тянуть полностью. Сделав это, можно лить питьевую воду непосредственно в резерву-ар для воды.

• ОтметкуMAXможнонайтинарезервуаредля воды.

3. Закройте лоток для льда.4. Начните процесс генерирования льда, нажав

кнопку ON на дисплее. Индикатор будет вращаться. Один цикл производства льда

Page 68: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

68

длится от 6 до 18 минут. Во время процесса генерирования льда лоток для кубиков льда должен быть закрыт.

ПРИМЕЧАНИЯ:Если предварительно было активировано вре-мя включения, то ручной старт не функциони-рует. Устройство автоматически начнет про-цесс генерирования льда.

Остановка приготовления кубиков льда

КоснитеськнопкиOFF на дисплее, чтобы оста-новить генерирование льда.

ПРИМЕЧАНИЯ:• Еслипредварительнобылоактивировано

время выключения, устройство автомати-чески закончит генерирование льда.

• Еслипроцессбылпрерванвручную,лиш-няя вода будет отведена обратно в резер-вуар. Только после этого устройство оста-новится. Наполовину сделанные кубики льда остаются подвешенными на охлажда-ющихстержнях.Кактолькоонидостаточнооттают, они спадут с них и попадут в лоток для кубиков льда.

Лампа-индикатор (Лоток для кубиков льда заполнен)

Датчик температуры прекращает приготовление кубиков льда, если контейнер для кубиков заполнен. Включается лампа-индикатор , звучит звуковой сигнал.

ПРИМЕЧАНИЯ: При извлечении лотка с кубиками льда, неко-торое количество воды попадет через отвер-стия на пол.

• Извлекитекубикильдаспомощьювходяще-го в комплект совка.

• Лампа-индикатор выключится, через несколько секунд производство кубиков льда будет продолжено.

Лампа-индикатор (Долить воду)

Если резервуар для воды почти пуст, включает-ся данная лампа-индикатор и звучит звуковой сигнал. Приготовление кубиков льда автомати-чески приостанавливается.

• Опустошителотокдлякубиковльда.• Залейтепитьевуюводу,какописановразде-

ле “Приготовление кубиков льда“. Так как в устройстве все еще может оставаться вода, проверьтеотметкуMAXнарезервуаредляводы.

• Закройтелотокдлякубиковльда.• КоснитеськнопкиON на дисплее, чтобы

снова начать генерирование льда. лампа-индикатор погаснет.

Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Передчисткойвыключитеустройствоиот-соедините его от сети электропитания.

• Никогданепогружайтеустройствовводу,чтобыпочиститьего.Этоможетпривестикудару электротоком или пожару.

ВНИМАНИЕ: • Неиспользуйтепроволочныещеткиили

другие абразивные инструменты.• Неиспользуйтедляочисткижесткиеили

абразивные средства.• Неиспользуйтехимикалии,кислоты,бензин

или нефтепродукты.

ПРИМЕЧАНИЯ: • Посоображениямгигиенынеобходимоме-

нять воду в резервуаре спустя 24 часа.• Извлекителотокдлякубиковльдапосле

использования устройства. Если резерву-ар для воды открыт, в нем не будет плесе-ни или бактерий.

Контейнер для кубиков льда (6)

Снимите контейнер для кубиков льда и очистите его с помощью мягкого моющего средства под проточной теплой водой.

Page 69: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

69

Корпус и внутренние поверхности

• Очищайтекорпусивнутренниеповерхностис помощью увлажненной ткани.

• Используйтеразбавленныйрастворуксусаиводы.

Слив воды (4)

Если устройство не используется в течение дли-тельного периода времени, слейте оставшуюся воду. Поставьте устройство на край стола. Дер-жите какую-либо емкость под клапаном слива остаточной воды.• Повернитеклапансливаостаточнойводы

против часовой стрелки, чтобы слить остав-шуюся воду.

• Послетого,какводаслита,закройтеклапанслива воды.

Хранение• Рекомендуетсяхранитьустройствовего

оригинальной упаковке, если вы не планиру-ете использовать его в течение длительного времени.

• Всегдахранитеустройствовсухом,хорошопроветриваемом месте, недоступном для детей.

Устранение неисправностейПроблема Возможная причина РешениеПрибор не функциони-рует.

Нет питания. Используйте выключатель (4), чтобы включить устройство.Проверьте розетку с помощью другого устройства. Вставьте штепсель в розетку правиль-но.Проверьте выключатель.

Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.

Компрессоршумит. Слишком низкое напряже-ние питания.

Выключите прибор и проверьте элек-тропитание.

Мигает лампа-индикатор .

Долить воду. Долейте воду “Приготовление кубиков льда”.

Кубикильдаслишкомбольшие и слипаются.

Температура воды или окру-жающего воздуха слишком низкая.

Остановите приготовление кубиков льда. Слейте некоторое количество воды, и снова налейте слегка теплую воду(макс.35°C).

Символ мигает. Поддон для воды заблоки-рован чрезмерно большими кубиками льда.

Используйте выключатель (4), что-бы выключить устройство. Подождите, пока кубики льда немного оттают. Сно-ва включите устройство. Используйте кнопку ON для рестарта.

Page 70: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

70

Технические данныеМодель: ............................................ PC-EWB1007

Электропитание: ........................220-240В~,50Гц

Потребляемая мощность: ..............................1,2 A

Приготовление кубиков льда: .........10-15 кг / 24 ч

Объем резервуара для воды: .........ок. 1,8 литров

Хладагент: ............................................R134a / 85 г

Газ: ...................................................................C5H10

Классзащиты: .........................................................I

Климаткласс: ........................................................T

Температура окружающей

стреды: ................................ от+16°Cдо+43°C

Вес нетто: ..................................примерно 10,85 кг

Изменения могут вноситься без предваритель-ного уведомления!

Данное устройство было протестировано в соот-ветствии со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы по электромагнитной со-вместимости и низкому напряжению, и скон-струировано в соответствии с последними пра-вилами по технике безопасности.

Page 71: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

71

المحتويات3 ��������������������������������������� مخطط المكونات

71 �������������������������������� تعليمات السلامة العامة71 ������������������ معلومات سلامة خاصة بهذه الوحدةغرض الاستخدام��������������������������������������� 72وصف الأجزاء����������������������������������������� 7272 ���������������������������������������� الأجزاء المرفقةتفريغ محتويات العبو����������������������������������� 72التشغيل�������������������������������������������������� 73التنظيف������������������������������������������������� 7475 ������������������������������������������������� التخزيناستكشاف الأخطاء وإصلاحه�������������������������� 7575 ������������������������������������������� البيانات الفنية

تعليمات السلامة العامةاقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال الاستلام، وإذا

أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز لأشخاص آخرين، يرجى إطلاعهم

أيضا على تعليمات التشغيل.هذا الجهاز مصمم للاستخدام الخاص وللغرض •

المقصود منه فقط. لا يصلح هذا الجهاز للاستخدام التجاري.

لا تستخدم الجهاز في الأماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة

والرطوبة )لا تغمسه مطلقا في أي مادة سائلة( والأسطح الحادة. لا تستخدم الجهاز ويديك مبتلة. إذا كان الجهاز رطبا أو مبتلا، انزع القابس الكهربائي

على الفور.عند تنظيف الجهاز أو تخزينه، أوقف تشغيله وانزع •

القابس من مقبس التيار الكهربائي دائما )اسحب القابس نفسه، وليس سلك التوصيل( إذا لم يكن الجهاز

قيد الاستخدام وأزل الملحقات المرفقة.لا تشغل الجهاز دون أن يكون تحت المراقبة. يجب •

إيقاف تشغيل الجهاز دائما عند مغادرة الغرفة. انزع القابس من مقبس التيار الكهربائي.

يجب فحص الجهاز وأسلاك الموصلات الرئيسية •بانتظام لاكتشاف وجود أية علامات للتلف. عند

اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز.لا تحاول إصلاح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني •

معتمد. لتجنب التعرض للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصنِّعة فقط أو من خلال

خدمة العملاء لدينا أو من قِبَل شخص مؤهل بكبل من نفس النوع.

استخدم قطع الغيار الأصلية فقط. •يجب مراعاة "تعليمات السلامة الخاصة" التالية •

بحرص.

رموز تعليمات الاستخدامتم وضع علامات على هذه المعلومات الهامة خصيصا

للحفاظ على سلامتك. من الضروري الامتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز:

تحذير:يحذرك هذا الرمز من الإصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض للإصابة.

تنبيه:يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض

لها الجهاز أو أشياء أخرى.

ملاحظة: يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات.

الأطفال والأشخاص الضعفاءلضمان سلامة أطفالك، يرجى حفظ العبوة بالكامل •)الحقائب البلاستيكية، والصناديق، والبوليسترين

وغيرها( بعيدا عن متناول أيديهم.

تحذير!لا تدع الأطفال الصغار يعبثون بالرقائق المعدنية

خشية خطر الاختناق!

لا يصلح استخدام هذا الجهاز من قبل الأشخاص •)بمن فيهم الأطفال( ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة و/أو ممن ليست لديهم المعرفة و/أو الخبرة الكافية، إلا إذا أشرف عليهم شخص

يكون مسؤولا عن سلامتهم أو اطلع على التعليمات الخاصة بطريقة استخدام الجهاز.

يجب الإشراف على الأطفال في جميع الأوقات •لضمان عدم عبثهم بالجهاز.

معلومات سلامة خاصة بهذه الوحدة تحذير:

استخدم فقط مياه الشرب بدون أية إضافات! تظل •الإضافات في دائرة المياه مما يعمل على تلويث

الجهاز.لا تغلق أو تسد فتحات التهوية الموجودة في •

المبيّت.لا تقوم بإتلاف دائرة المُبرد. •

Page 72: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

72

تنبيه:يُرجى الانتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل

وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار سائل التبريد؛ وإلا قد يتسبب هذا في تلف المكبس.

انقل الجهاز وخزّنه في الوضع العمودي فقط. •لا تضع الجهاز في أحد المصادر الحرارية أو •

بالقرب منها مثل الأفران و السخانات وما إلى ذلك.ضع الجهاز على سطح مستقر ومستو. اترك فراغا •

لا يقل عن 15 سم من جميع جوانب الجهاز.

غرض الاستخدامتم تصميم هذا الجهاز لصنع مكعبات الثلج باستخدام مياه

الشرب.إنها مصممة للاستخدام المنزلي فقط والتطبيقات المماثلة

مثل مطابخ الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل الأخرى.

الجهاز غير مصمم للاستخدامات التالية:في الأغراض الزراعية •

نزلاء الفنادق والاستراحات وغيرها من المنشآت •السكنية

في أماكن النوم وتناول الطعام •في أماكن تقديم المأكولات والبيع بالجملة. •

استخدم الجهاز فقط كما هو مذكور في كتيب المستخدم هذا؛ ولا تستخدمه في أغراض تجارية.

قد يؤدي أي استخدام مخالف لغرض التصميم إلى حدوث أضرار أو إصابات شخصية.

لا يتحمل المصنع أي مسئولية تجاه الأضرار الناتجة عن الاستخدام الخاطئ.

وصف الأجزاءA الشكل المبيّت 1

قالب المياه )داخل الجهاز( 2فتحات التهوية 3

مفتاح التشغيل/الإيقاف 4صمام تصريف المياه المتبقية 5خزان المياه )داخل الجهاز( 6

حاوية مكعبات الثلج 7شاشة العرض والتحكم باللمس )واجهة "شاشة التحكم 8

باللمس"(

B الشكل

المعروض على المعنـىشاشة العرض

ONبدء تكوين مكعبات الثلجOFFإيقاف/اكتمال تكوين مكعبات الثلجTIME الوقت/ عرض المؤقت أو تثبيتهSETالوقت/ تغيير/تفعيل/إيقاف وقت المؤقتTIME

وقت تشغيل البرنامج

TIME وقت إيقاف البرنامج

درج مكعبات الثلج ممتلئ

إعادة ملء المياه

الدوران على الشاشة: جاري تكوين مكعبات الثلج

تضيء على شاشة العرض وقت التعطل

الأجزاء المرفقةآلة صنع مكعبات الثلج 1

كوب الملء )كأس معياري( 1مجرفة الثلج 1

سدادة استبدال لصمام التصريف 1

تفريغ محتويات العبوأزل تغليف الجهاز. .1

أزل جميع مواد التغليف مثل الغطاء البلاستيكي .2ومادة الحشو، وروابط الكبل وصندوق التعبئة.

تأكد من وجود جميع الأجزاء بالصندوق. .3

ملاحظة: قد تصادف وجود بعض الأتربة أو بقايا إنتاج على

الجهاز. لذا ننصحك بتنظيف الجهاز كما هو مذكور في قسم "التنظيف".

Page 73: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

73

التشغيل تنبيه:

يُرجى الانتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار مادة التبريد؛ وإلا

قد يتسبب هذا في تلف المكبس.

التوصيل بمصدر الطاقة تأكد أن جهد الجهاز )لوحة الجهد( يتفق مع جهد .1

مصدر الطاقة قبل التوصيل بمصدر الطاقة. تأكد أن مفتاح التشغيل/الإيقاف )4( خلف الجهاز في .2

" أي )إيقاف( وضع الإعداد "أوصل الجهاز بمقبس حائط مثبت بشكل صحيح .3

بقدرة - 240 فولت، 50 هرتزقم بتشغيل الجهاز من خلال مفتاح التشغيل/الإيقاف؛ .4

سوف تنسمع نغمة صوتية

استخدام "شاشة التحكم باللمس"يتم تشغيل الجهاز باستخدام شاشة التحكم باللمس، المس

ON / OFF / TIME / SET بإصبعك الأزرارالظاهرة برفق لتشغيل الوظائف.

ضبط الوقت والمؤقت

ملاحظة: انته من الإعدادات بتتابع سريع وخلال ثوان •

معدودة؛ وإذا لم تقم بإدخال أي شيء لمدة 3 ثوان، فسوف يلغي الجهاز وضع الإدخال تلقائياً ولكن

الأوقات التي تم إعدادها حتى هذا اللحظة محفوظة.يمكنك برمجة المؤقت من خلال ضبط الوقت. •

المس TIME على شاشة العرض؛ أنت الآن في •وضع الإدخال، سيضيئ وضع الإعداد الحالي على

شاشة العرض. تسلسل إعداد الوقت:

الساعة الحالية .1الدقيقة الحالية .2

TIME �3 ضبط الساعات

TIME �4 ضبط الدقائق

TIME �5 إيقاف الساعات

TIME �6 إيقاف الدقائقضبط الوقت:

لتغيير الوقت، المس الزر SET مرة واحدة أو عدة •مرات.

تأكد دائماً من الإعداد الذي قمت به من خلال الزر •�TIME

تحقق من إعداد المؤقتإذا كنت تريد عرض وقت التشغيل والإيقاف الذي تم

برمجته، المس الزر TIME عدة مرات متتالية.

تفعيل/إيقاف المؤقتالمس SET، يتم تفعيل شاشة العرض: •

�1

�2

3� و لإيقاف المؤقت، المس SET مرة أخرى. •

صنع مكعبات الثلج

تحذير: استخدم فقط مياه الشرب بدون أية إضافات! تظل •الإضافات في دائرة المياه مما يعمل على تلويث

الجهاز.

ملاحظة: لأسباب صحية، لا تستخدم مكعبات الثلج المكونة •

في الدورة الأولى.سوف تكون المكعبات القليلة الأولى صغيرة وهذا •

يعتمد على درجة حرارة المياه ودرجة الحرارة المحيطة. ستكون مكعبات الثلج أكبر فقط في

الدورة التالية.للحصول على أفضل النتائج، اضبط درجة حرارة •

المياه منْ 7 مئوية إلىْ 35 مئوية وأيضاً تكون درجة الحرارة المحيطة بينْ 15 مئوية و38ْ

مئوية.وبسبب التجمد السريع، تبدو مكعبات الثلج "بلون •

اللبن"، وهذا يكون بسبب الهواء المحصور في الماء ولكن هذا لا يؤثر على جودة مكعبات الثلج.إذا كنت تريد مكعبات ثلج صافية اللون، استخدم •

مياه الشرب المبرّدة الذي تم غليها أولًا. راجع الشكل A في الصفحة 3. اسحب درج مكعبات .1

الثلج جزئياًاستخدم الكأس المعياري المرفق كدليل، ضع على .2الأقل 8�0 لتر من مياه الشرب وحتى 8�1 لتر في

خزان المياه من خلال درج مكعبات الثلج.

Page 74: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

74

لمبة التأشير )الملء بالمياه مرة أخرى(يضيء مصباح التأشير إذا كان خزان المياه فارغاً تقريباً

وتنطلق نغمة صوتية؛ تتوقف عملية تحضير مكعبات الثلج تلقائياً.

أفرغ درج مكعبات الثلج. •املأه مرة أخرى بمياه صالحة للشرب كما هو مذكور •

في القسم „صنع مكعبات الثلج“. نظراً لاحتمال بقاء مياه في الجهاز، افحص علامة "الحد الأقصى" في

خزان المياه.أغلق درج مكعبات الثلج. •

• المس الزر ON على شاشة العرض لبدء عملية تحضير مكعبات الثلج. تنطفئ إضاءة لمبة التأشير

التنظيف تحذير:

أوقف الجهاز قبل التنظيف وافصل قابس الطاقة. •لا تضع الجهاز في الماء لتنظيفه إطلاقاً؛ فالقيام •

بذلك قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربية أو حريق.

تنبيه: لا تستخدم الفرشاة السلكية أو أي أدوات أخرى •

كاشطة.لا تستخدم أي منظفات قوية أو كاشطة. •

لا تستخدم الكيماويات أو الأحماض أو البنزين أو •المنتجات الزيتية.

ملاحظة: لأسباب صحية، قم بتغيير مياه الخزان بعد مرور •

24 ساعة.أزل درج مكعبات الثلج. إذا بقي خزان المياه •مفتوحاً، لن يتراكم التراب أو تتكون البكتيريا.

حاوية مكعبات الثلج )6(أزل حاوية مكعبات الثلج ونظفها بمنظف مخفف تحت

المياه الدافئة.

الجهاز من الخارج والداخلنظّف الجهاز من الخارج والداخل بقطعة قماش •

مبللة.استخدم محلول مخفف مكون من الخل والماء. •

ملاحظة: يمكنك أيضاً سحب درج مكعبات الثلج تماماً؛ فمن •

خلال ذلك، تضع مياه الشرب مباشرة في خزان المياه.

يمكنك رؤية علامة MAX على خزان المياه. •

أغلق درج مكعبات الثلج. .3ابدأ تحضير مكعبات الثلج بلمس ON على شاشة .4

العرض. تدور لمبة التأشير وتستمر دورة تكوين مكعبات الثلج من 6 إلى 18 دقيقة. اجعل

درج مكعبات الثلج مغلقا أثناء تكون الثلج.

ملاحظة: إذا قمت بتفعيل وقت التشغيل مقدماً، فلن تعمل وظيفة

البدء اليدوي. يبدأ الجهاز تلقائياً في تكوين مكعبات الثلج.

وقف تكوين مكعبات الثلجالمس OFF على شاشة العرض لإيقاف تحضير مكعبات

الثلج.

ملاحظة: إذا قمت بتفعيل وقت التشغيل مقدماً، ينتهي الجهاز •

تلقائياً من تكوين الثلج.إذا تم إيقاف التشغيل تلقائياً، تعود المياه التي لم تعد •

مطلوبة إلى خزان المياه وحينئذ يتوقف الجهاز. تظل مكعبات ثلج النصف دورة عالقة في قضبان التبريد.و بمجرد ذوبانها تماماً، سوف تقل وتسقط

في درج مكعبات الثلج.

لمبة التأشير )درج مكعبات الثلج ممتلئ(يقوم جهاز استشعار الحرارة بإيقاف تحضير مكعبات

الثلج بمجرد أن يمتلئ. تضيء لمبة التأشير وتنطلق نغمة صوتية.

ملاحظة: عند خلع درج مكعبات الثلج، سوف تسقط بعض

قطرات المياه على الأرض.انزع مكعبات الثلج بمجرفة مكعبات الثلج المرفقة. •

تتوقف إضاءة لمبة التأشير وبعد دقائق معدودة •تبدأ دورة تحضير مكعبات الثلج مرة أخرى.

Page 75: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

75

استكشاف الأخطاء وإصلاحهاالحلالسبب المحتملالمشكلة

استخدم زر التشغيل/الإيقاف )4( لتشغيل الجهاز.الجهاز غير متصل بمصدر الطاقة.الجهاز لا يعمل.تحقق من عمل المقبس باستخدام جهاز آخر.

وصل مقبس كبل التوصيل الرئيسي بصورة صحيحة.افحص قاطع الدائرة الرئيسية.

اتصل بمركز الصيانة الخاص بنا أو بأحد المتخصصين.هناك عيب بالجهاز.أوقف الجهاز ثم افحص مصدر الطاقة.مصدر الطاقة منخفض جداً.المكبس يسبب ضجيجا.

أعد ملء المياه "تكوين مكعبات الثلج".إعادة ملء المياه.لمبة التأشير تضيء.

مكعبات الثلج كبيرة جداً وملتصقة ببعضها البعض.

درجة حرارة الماء أو درجة الحرارة المحيطة منخفضة جداً.

أوقف عملية تحضير مكعبات الثلج.قم بتصريف جزء من المياه ثم املأها ثانية بماء فاتر. )بدرجة

حرارةْ 35 مئوية كحد أقصى(

استخدم مفتاح التشغيل/الإيقاف )4( لإيقاف الجهاز. انتظر قالب المياه مسدود بمكعبات ثلج كبيرة.الرمز يضيء.حتى تنفك مكعبات الثلج؛ قم بتشغيل الجهاز مرة أخرى

واستخدم الزر ON لإعادة التشغيل.

تصريف المياه المتبقية )4(قم بتصريف المياه المتبقية إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة طويلة. ضع الجهاز على حافة الطاولة ثم ضع إناء تحت

صمام تصريف المياه.حرّك صمام تصريف المياه يميناً لتصريف المياه •

المتبقية.اغلق صمام المياه المتبقية بعد أن يتم تصريفها. •

التخزينننصحك بحفظ الجهاز في صندوقه الأصلي إذا كنت •

لا تنوي استخدامه لفترة طويلة.احفظ الجهاز دائماً بعيداً عن متناول الأطفال وفي •

مكان جاف وتهويته جيدة.

البيانات الفنية PC-EWB 1007 ������������������������������ الطراز:- فولت، 50 هرتز ������������� مصدر الجهد:منفذ دخل الطاقة:�������������������������������� 2�1 أمبير - كجم/24 دقيقة تحضير مكعبات الثلج: ����������� ������������������������ تقريبا 8�1 لتر سعة خزان المياه: R134a/85 جم ��������������������������� سائل التبريد:C5H10 ��������������������������������������������� المسير:I������������������������������������������������:فئة الحماية

T �������������������������������������� درجة حرارة الجو:درجة الحراة المحيطة:�� °16 + مئوية إلى مئويةالوزن الصافي: ���������������������� تقريباً. 85�10 كجم

خاضع للتغييرات الفنية دون إشعار مسبق!

تم اختبار هذا الجهاز وفقًا لتوجيهات CE الحالية ذات الصلة، مثل التوافق الكهرومغناطيسي وتوجيهات التيار المنخفض، كما تم تصميمه وفقًا لأحدث لوائح السلامة.

Page 76: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den
Page 77: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den
Page 78: Bedienungsanleitung/Garantie€¦ · Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з ... bon und nach Möglichkeit den

PC-EWB 1007

Sta

nd 0

6/11

D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40Internet: http://www.proficook.de

Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen