18
Essen ist eine Kunst! Manche Leute essen um zu leben. Andere Leute leben um zu essen. Bei uns sind beide Arten von Gästen stets willkommen! Benvenuti Willkommen TRATTORIA RISTORANTE Cucina Italiana 301. Sherry 1, 12 5cl 3,40 302. Martini 1, 12 5cl 3,40 303. Cynar 1 4cl 3,70 307. Aperol-Prosecco 1, 8, 12 Glas 0.1 l 4,50 304. Campari-Soda 1 mit Mineralwasser | with sparkling water 4cl 4,50 305. Campari-Orange 1 mit Orangensaft | with orange juice 4cl 4,90 306. Prosecco 12 italienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry Glas 0.1 l 3,90 308. Kir Royal 1, 12 Creme de Cassis mit Prosecco aufgefüllt creme de cassis with prosecco Glas 0.1 l 4,70 309. Aperitivo »Mia Toscana« nach Art des Hauses Glas 0.1 l 5,50 310. Veneziano Aperol mit Prosecco und Mineralwasser aperol with prosecco and mineral water Glas 0.2 l 5,90 Aperitivi - Apéritifs

Benvenuti – Willkommen · 29. Insalata »Mia Toscana«5, B, C, D, F, G gemischter Salat mit Mozzarella, Thunfischstücken, Shrimps und Ei mixed salad with mozzarella, tuna fish,

Embed Size (px)

Citation preview

Essen ist eine Kunst!

Manche Leute essen um zu leben.

Andere Leute leben um zu essen.

Bei uns sind beide Arten von Gästen

stets willkommen!

Benvenuti – Willkommen

TRATTORIA

RISTORANTE

Cucina Italiana

301. Sherry 1, 12 5cl 3,40

302. Martini 1, 12 5cl 3,40

303. Cynar 1 4cl 3,70

307. Aperol-Prosecco 1, 8, 12 Glas 0.1 l 4,50

304. Campari-Soda 1

mit Mineralwasser | with sparkling water

4cl 4,50

305. Campari-Orange 1

mit Orangensaft | with orange juice

4cl 4,90

306. Prosecco 12

italienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry

Glas 0.1 l 3,90

308. Kir Royal 1, 12

Creme de Cassis mit Prosecco aufgefülltcreme de cassis with prosecco

Glas 0.1 l 4,70

309. Aperitivo »Mia Toscana«nach Art des Hauses

Glas 0.1 l 5,50

310. VenezianoAperol mit Prosecco und Mineralwasseraperol with prosecco and mineral water

Glas 0.2 l 5,90

Aperitivi - Apéritifs

Antipasti – Vorspeisen

la ditta »Fortunato«

resta chiuso lunedi.

Die Firma »Glücklich« hat montags geschlossen.

Wir nicht – Wir wünschen Ihnen

»Buon appetito«!

1. Mozzarella Caprese 1, 3, 5, G

italienischer Weichkäse mit frischen Tomaten, Basilikum und Olivenöl

mozzarella with fresh tomatoes, basil and olive oil

6,90

2. Funghi Ripieni 9, G

frische Champignonköpfe gefüllt mit Spinat und Gorgonzolasauce

fresh mushrooms stuffed with spinach and gorgonzola sauce

7,90

3. Lumache 3, 4, 9

Sechs Achatschnecken mit Knoblauch und Kräuterbutter

six snails with garlic and parsley butter

5,50

4. Lumache al Gorgonzola 3, 4, 9

Sechs Achatschnecken mit Gorgonzolasauce | six snails with gorgonzola sauce

5,90

5. Antipasto Marino 9, N, B

Meeresfrüchtesalat mit Knoblauch und Zitrone | seafood salad with garlic and lemon

9,50

6. Prosciutto di Parma e Melone 5

Parmaschinken mit Melone | parma ham with melon

8,50

8. Carpaccio di Salmone 3, 4, 5, 9, D

hauchdünne Scheiben von rohem Lachs mit Shrimps, Kapern und rosa Pfeffer

thin slices of raw salmon with shrimps, capers and pink pepper

9,50

9. Vitello Tonnato 3, 5, D, F, G

Kalbfleischscheiben mit Kapern in Thunfischsauce

calfs meat with capers in tuna fish sauce

10,50

10. Antipasto Vegetale 1, 5

gemischte vegetarische Vorspeisenplatte | mixed vegetable appetizer

7,90

11. Antipasto »Mia Toscana« 3, 5, 9, 13

gemischte Vorspeisenplatte nach italienischer Art | mixed appetizer italian style

8,90

12. Bruschetta (4 Stück) 3, A

Weißbrotscheiben mit frischen Tomaten und Zwiebeln

white bread with fresh tomatoes and onions

3,00

13. Focaccia Classico 1, 3, A

Pizzabrot mit Rosmarin und Olivenöl | pizza bread with rosemary and olive oil

3,90

14. Focaccia Gorgonzola A, G

Pizzabrot mit Gorgonzola | pizza bread with gorgonzola

5,50

7. Carpaccio di Manzo 1, 3, G, J

hauchdünne Scheiben vom rohen Rinderfilet mit frischen Champignons, Rucola

und Parmesanflocken in einer Spezialsauce | thin slices of raw beef fillet with fresh

mushrooms, rocket salad and Parmesan in a special sauce

10,50

Minestre – Suppen

Insalate – Salate

15. Brodo alla Romana 1, 4, 13, A, C, G

Kraftbrühe mit Ei und Parmesankäse | clear soup with egg and parmesan

4,50

16. Crema di Pomodoro 5, 13

Tomatencremesuppe | tomato cream soup

4,50

17. Minestrone 4, 13

Gemüsesuppe nach italienischer Art | vegetable soup

4,50

18. Zuppa d’aglio 4, 13

Knoblauchsuppe | garlic soup

4,50

19. Zuppa di Pesce 4, 9, 13, D

Fischsuppe | fish soup

8,90

21. Insalata Mista piccolakleiner gemischter Salat | small mixed salad

3,90

22. Insalata Mistagemischter Salat | mixed salad

5,30

23. Insalata di PomodoroTomatensalat mit Zwiebeln und Basilikum | tomato salad with onions and basil

4,90

24. Insalata Tonno 5, C, D, F

gemischter Salat mit Thunfischstücken und Ei | mixed salad with tuna fish and egg

6,50

25. Insalata Pecorino 1, G

gemischter Salat mit Schafskäse | mixed salad with ewe's milk cheese

6,50

26. Insalata Tonnorino 1, 5, C, D, F, G

gemischter Salat mit Thunfischstücken, Schafskäse und Ei

mixed salad with tuna fish, ewe's milk cheese and egg

7,50

27. Insalata Medaiterraneo 1, 2, 5, 9, 13, G

gemischter Salat mit gekochtem Schinken, Artischocken, Schafskäse und Oliven

mixed salad with cooked ham, artichokes, ewe's milk cheese and olives

7,50

28. Insalata della Casagemischter Salat mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignons

mixed salad with breast of chicken and fresh mushrooms

8,90

29. Insalata »Mia Toscana« 5, B, C, D, F, G

gemischter Salat mit Mozzarella, Thunfischstücken, Shrimps und Ei

mixed salad with mozzarella, tuna fish, shrimps and egg

8,50

Wir servieren alle Salate mit Kräutern, Olivenöl und Balsamicoessig. Auf Wunsch mit hausgemachtem Dressing. 1, 3, 4

All salads come with herbs, olive oil and balsamic vinegar, on request with a homemade dressing. 1, 3, 4

Pasta – Nudelgerichte

41. Spaghetti Napoli 5, 13, A, C

mit Tomatensauce | with tomato sauce

5,90

42. Spaghetti Bolognese 3, 5, 13, A, C, I

mit Fleischsauce | with meat sauce

6,50

43. Spaghetti aglio, Olio e Peperoncino 1, 3, A, C

mit Knoblauch, Olivenöl, frischer Petersilie und Peperoni (pikant)

with garlic, olive oil, fresh parsley and chillies (spicy)

6,90

47. Spaghetti Marinara 5, 9, 13, A, B, C, N

mit Meeresfrüchten und Knoblauch in Tomatensauce

with seafood and garlic in tomato sauce

8,90

44. Spaghetti Carbonara 3, 5, 9, 13, A, C, G

mit Schinken und Ei in Sahnesauce | with cooked ham and egg in cream sauce

6,90

45. Spaghetti Bellavista 1, A, C, G

mit Cherrytomaten, getrockneten Tomaten, Knoblauch und Rucola, mit Parmesankäse

bestreut | with cherry tomatoes, airdried tomatoes, garlic and arugula, sprinkled

with parmesan

7,40

46. Spaghetti della Casa 5, 13, A, C

mit geschnetzeltem Schweinefleisch und frischen Champignons in Tomatensauce

with shredded pork and fresh mushrooms in tomato sauce

7,90

Uova – Eiergerichte

37. Omelette Naturale C

naturell | nature

6,60

38. Omelette Verdura C

mit Gemüse der Saison | with seasonal vegetables

7,10

39. Omelette Mista 3, 5, 9, 13, C

mit gekochtem Schinken und frischen Champignons

with cooked ham and fresh mushrooms

7,10

30. Rucola alla Parmigiano 1, G

Rucolasalat mit Cherrytomaten und Parmesankäse

arugula salad with cherry tomatoes and parmesan

7,90

31. Insalata Mario 1, 6, 13, G, I, L

Lammfiletstreifen in Balsamicoessig gebraten, mit Parmesankäse auf Rucolasalat

slices of lamb fillet fried with balsamic vinegar, with parmesan on arugula salad

11,90

Wir servieren alle Eiergerichte mit einem kleinen Salat und Vinaigrette 1, 3, 4, 6, J

All egg dishes come with a small salad. 1, 3, 4, 6, J

53. Penne con Punte di Filetto 1, 13, A, C, G

kurze Nudeln mit Filetspitzen und frischen Champignons in Rahmsauce

short pasta with tips of the fillet and fresh mushrooms in cream sauce

8,60

54. Penne al Gamberetti 9, A, B, N, G

kurze Nudeln mit gebratenen Shrimps, Broccoli und Cherrytomaten in Buttersauce

short pasta with shrimps, broccoli and tomatoes in butter sauce

8,50

56. Tagliatelle Speciale 9, A, C, G

Bandnudeln mit frischen Champignons in Gorgonzolasauce

ribbon noodles with fresh mushrooms in gorgonzola sauce

7,60

57. Tagliatelle Casarecce 5, 9, 13, A, C, G

Bandnudeln mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignons in rosa Sauce

ribbon noodles with breast of chicken and fresh mushrooms in pink sauce

8,50

58. Tagliatelle al Salmone 1, 9, 13, A, B, C, D, F, G, I, N

Bandnudeln mit Lachsstreifen und Shrimps in Hummersauce

ribbon noodles with salmon and shrimps in lobster sauce

8,90

59. Tagliatelle »Mia Toscana« 9, A, C, G

Bandnudeln mit Filetspitzen und Pfifferlingen in Sahnesauce

ribbon noodles with tips of the fillet and chanterelles in cream sauce

9,50

60. Gnocchi ai Cantareili 4, 5, 9 A, C, G

Kartoffelnudeln mit Pfifferlingen in Sahnesauce

potato noodles with chanterelles in cream sauce

8,90

55. Tagliatelle al Manzo 5, 9, 13, A, G

Bandnudeln mit gebratenen Rinderfiletstreifen, Kapern und Oliven in einer leichten

Tomatensauce mit Rucola und Parmesan bestreut (pikant) | ribbon noodles with tips

of the filet, capers and olives in tomato sauce with arugula and strewed with

parmesan (spicy)

10,90

52. Penne al Forno 5, 9, 13, A, C, G

kurze Nudeln mit Hähnchenbruststreifen und frischen Champignons in

Tomaten-Sahnesauce, mit Käse überbacken | short pasta with chicken breast and

fresh mushrooms in tomato-cream sauce, baked with cheese

8,50

49. Penne con Broccoli 9, A, C, G

kurze Nudeln mit Broccoli in Gorgonzolasauce

short pasta with broccoli in gorgonzola sauce

7,30

50. Penne al Quattro Formaggi 1, 5, 9, A, C, G

kurze Nudeln in Sauce von vier Käsesorten

short pasta in sauce of 4 cheeses

7,50

51. Penne alle Verdure 5, 13, A, C

kurze Nudeln mit Gemüse der Saison in Tomatensauce

short pasta with seasonal vegetables in tomato sauce

7,90

48. Penne all’arrabbiata 5, 13, A, C

kurze Nudeln nach Art „der rabiaten Hausfrau“ in pikanter Tomatensauce

short pasta in spicy tomato sauce

6,50

62. Lasagne al Forno 1, 5, 9, 13, A, C, G

Schichtblattnudeln mit Fleischsauce, im Ofen überbacken

lasagne with meat sauce, baked in an oven

7,90

71. Pizza Margherita 5, 6, 13, A

mit Basilikum | with basil

5,70

72. Pizza Funghi 5, 6, 13, A

mit frischen Champignons | with fresh mushrooms

6,70

73. Pizza Prosciutto 3, 5, 9, 13, A

mit Schinken | with cooked ham

6,70

74. Pizza Salami 3, 5, A

mit Salami | with salami

6,70

75. Pizza Mista 3, 5, 9, 13, A

mit gekochtem Schinken, Salami, frischen Champignons und Peperoni

with cooked ham, salami, fresh mushrooms and chillies

7,70

76. Pizza Hawaii 3, 5, 6, 9, 13, A

mit gekochtem Schinken und Ananas | with cooked ham and pineapple

7,00

77. Pizza Diavolo 1, 3, 5, A, G

mit Salami, Schafskäse, Zwiebeln, Oliven und Peperoni (pikant)

with salami, ewe's milk cheese, onions, olives and chillies (spicy)

7,80

78. Pizza Ortolana 1, A, G

mit Auberginen, Zucchini, Schafskäse, Cherrytomaten und Rucola

with eggplants, courgettes, ewe's milk cheese, cherry tomatoes and arugula

8,90

79. Pizza Paesana 1, 5, A, G

mit Schafskäse, Mozzarella, Gorgonzola und Oliven (ohne Tomatensauce)

with ewe's milk cheese, mozzarella, gorgonzola and olives (without tomato sauce)

7,90

80. Pizza Sicilia 4, 5, 9, A, D

mit Zwiebeln, Oliven, Kapern, Sardellen, frischer Petersilie und Knoblauch

with onions, olives, capers, anchovies, fresh parsley and garlic

7,90

81. Pizza Rimini A, G

mit Spinat, Gorgonzola und Knoblauch | with spinach, gorgonzola and garlic

8,90

61. Gnocchi alla Sarda 1, 4, 13, A, C, G

Kartoffelnudeln mit Lammfleischstreifen und Radicchio in Butter-Salbeisauce, mit

Parmesankäse bestreut | potato noodles with lamb and radicchio in butter-sage sauce,

strewed with parmesan

10,90

PizzaUnsere Pizzen sind ca. 30cm groß und mit Tomatensauce 5, 13 und Mozzarella G, 5 belegt

Our pizzas are approx. 30cm big and are topped with tomato sauce 5, 13 and mozzarella. G, 5

83. Pizza Roma 1, A, G

mit frischen Tomaten, Broccoli, Schafskäse und Knoblauch (pikant)

with fresh tomatoes, broccoli, ewe's milk cheese and garlic (spicy)

8,90

Riso – Reis

91. Risotto della Casa 1, 9, 13, G

Reis mit Hähnchenbruststreifen, frischen Champignons und Zwiebeln in Rahmsauce

rice with breast of chicken, fresh mushrooms and onions in cream sauce

8,50

di Maiale – vom Schwein

101. Paillard alla Griglia 3, 4, G

dünnes Schnitzel vom Grill mit Kräuterbutter

grilled thin pork escalope with parsley butter

10,90

102. Scaloppa Milanese A, C, G

paniertes Schweineschnitzel Wiener Art | breadcrumbed pork escalope vienna style

11,50

Zu allen Tagesgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat, außer Nr. 110

All meat dishes come with daily supplement and salad, except no. 110

92. Risotto Marinara 5, 9, 13, B, L, N

Reis mit Meeresfrüchten und Knoblauch in Tomaten-Weißweinsauce

rice with seafood and garlic in tomato white wine sauce

9,50

84. Pizza »Mia Toscana« 1, 5, A, G

mit Parmaschinken, Rucola und Parmesankäse

with parma ham, arugula and parmesan

9,50

86. Pizza Marinara 9, A, B, N

mit Meeresfrüchten, frischer Petersilie und Knoblauch

with seafood, fresh parsley and garlic

9,90

87. Pizza Scampi A, B

mit Garnelen, Shrimps, frischer Petersilie und Knoblauch

with prawns, shrimps, fresh parsley and garlic

10,50

88. Pizza Calzone 3, 5, 9, 13, A, C

mit Salami, gekochtem Schinken, frischen Champignons, Peperoni und Ei

with salami, cooked ham,fresh mushrooms, chillies and egg

8,90

85. Pizza Tonno 5, A, F

mit Thunfischstücken und Zwiebeln | with tuna fish and onions

8,50

82. Pizza Bari 1, A, G

mit Rucola, Cherrytomaten und Parmesankäse

with arugula, cherry tomatoes and parmesan

8,50

103. Scaloppa Bolognese 3, 5, 9, 13, A, C, G, I, J

paniertes Schweineschnitzel mit gekochtem Schinken und Fleischsauce, mit Käse

überbacken | breadcrumbed pork escalope with cooked ham and meat sauce,

baked with cheese

12,90

104. Scaloppine al Gorgonzola G

Schweinerückenmedaillons in Gorgonzolasauce

pork medallions in gorgonzola sauce

11,90

105. Scaloppine al Pepe verde 3, 9, G, L

Schweinerückenmedaillons mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesauce

pork medallions with green pepper in cognac-cream sauce

11,50

106. Scaloppine al Funghi 9, G

Schweinerückenmedaillons mit frischen Champignons in Sahnesauce

pork medallions with fresh mushrooms in cream sauce

11,90

107. Scaloppine alla Siciliana 5, 13

Schweinerückenmedaillons mit Oliven, Knoblauch, Basilikum und Peperoni in

Tomatensauce (pikant) | pork medallions with olives, garlic, basil and chillies in

tomato sauce (spicy)

11,30

108. Involtini di Maiale 1, 3, 9, 13, G, L

panierte Schweinelachsröllchengefüllt mit gekochtem Schinken und Käse in

Rahmsauce | breadcrumbed pork rolls stuffed with cooked ham and cheese

in cream sauce

14,90

109. Bocconcini alla Boscaiola G,1, 3, 9, 13, G, L

Schweinegeschnetzeltes mit frischen Champignons und grünem Pfeffer in

Cognac-Sahnesauce | pork strips with fresh mushrooms and green pepper

in cognac-cream sauce

11,90

110. Filetto di Maiale alla Pizzaiola 4, 5, 9, 13, A, C

Schweinefiletmedaillons mit Oliven, Kapern, Knoblauch und frischer Petersilie in

Tomatensauce, dazu Spaghetti | pork fillet medallions with olives, capers, garlic and

fresh parsley in tomato sauce, besides spaghetti

14,90

111. Filetto di Maiale al Gorgonzola 9, G

Schweinefiletmedaillons mit Gorgonzolasauce

pork fillet medallions in gorgonzola sauce

15,30

112. Filetto di Maiale al Pepe verde 1, 3, 4, 9, 13, G, L

Schweinefiletmedaillons mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesauce

pork fillet medallions with green pepper in cognac-cream sauce

14,90

113. Filetto di Maiale al Cantarelli 5, G

Schweinefiletmedaillons mit gebratenen Pfifferlingen in Sahnesauce

pork fillet medallions with fried chanterelles in cream sauce

16,50

114. Filetto di Maiale alla Sorrentina 5, G

Schweinefiletmedaillons mit frischen Tomatenscheiben und Mozzarella überbacken

pork fillet medallions with fresh tomatoes and baked with mozzarella

15,90

115. Filetto di Maiale al Torino 1, 9, 13, G, L

Schweinefiletmedaillons mit gemischten Pilzen und grünem Pfeffer in Weißweinsauce

pork fillet medallions with mixed mushrooms and green pepper in white wine sauce

15,50

116. Saltimbocca alla Romana 5, L

Schweinefiletmedaillons mit Parmaschinken und Salbei in Weißweinsauce

pork fillet medallions with parma ham and sage in white wine sauce

16,50

121. Bistecca alla Griglia 3, 4, G

Rumpsteak vom Grill mit Kräuterbutter | grilled rump-steak with parsley butter

16,90

122. Bistecca con Cipolle 3, 4, G

Rumpsteak mit gebratenen Zwiebeln | rump-steak with fried onions

17,30

123. Bistecca al Funghi 1, 9, 13, G

Rumpsteak mit frischen Champignons in Sahnesauce

rump-steak with fresh mushrooms in cream sauce

17,90

124. Bistecca al Pepe verde 3, 9, 13, G, I, L

Rumpsteak mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesauce

rump-steak with green pepper in cognac-cream sauce

17,90

125. Bistecca al Cantarelli 1, 9, 13, G

Rumpsteak mit Pfifferlingen in Sahnesauce

rump-steak with chanterelles in cream sauce

18,90

126. Filetto alla Griglia 3, 4, G

Filetsteak vom Grill mit Kräuterbutter | grilled fillet steak with parsley butter

19,90

127. Filetto all'aglio 4, 13

Filetsteak in klassischer Knoblauchsauce | fillet steak with garlic sauce

20,90

128. Filetto al Gorgonzola 9, G

Filetsteak in Gorgonzolasauce | fillet steak with gorgonzola sauce

21,30

129. Filetto alla Pizzaiola 4, 5, 9, 13, A, C

Filetsteak mit Oliven, Kapern, Knoblauch und frischer Petersilie in Tomatensauce,

dazu Spaghetti und Salat | fillet steak with olives, capers, garlic and fresh parsley

in tomato sauce, comes with spaghetti and salad

21,30

130. Filetto al Funghi 1, 9, 13, G

Filetsteak mit frischen Champignons in Sahnesauce

fillet steak with fresh mushrooms in cream sauce

21,30

131. Filetto »Mia Toscana« 1, 5, 6, 13, L

Filetsteak umhüllt mit Parmaschinken in Rotweinsauce

fillet steak rolled in parma ham in red wine sauce

21,90

di Manzo – vom RindZu allen Rindfleischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat, außer Nr. 129.

all beef dishes come with daily supplement and salad, excepted no. 129.

136. Petti di Pollo alla GrigliaHähnchenbrustfilet vom Grill | grilled breast of chicken

10,90

141. Fegato alla GrigliaKalbsleber vom Grill | grilled calfs liver

12,50

143. Fegato al TrentoKalbsleber gebraten mit Apfel- und Zwiebelscheibe

fried calfs liver with apple and onion slices

12,90

144. Fegato alla Veneziana L

geschnetzelte Kalbsleber mit Zwiebeln in Weißweinsauce

sliced calfs liver with onions in white wine sauce

12,90

146. Costolette d'Agneilo all'Aglio 4, 13

Lammkoteletts in klassischer Knoblauchsauce | lamb chops with garlic sauce

19,30

147. Filetto d'Agneilo al Forno 1, 3

Lammfilet mit Cherrytomaten,frischem Rosmarin, Peperoni und Olivenöl im

Ofen gebacken (pikant) | lamb fillet with cherry tomatoes, fresh rosemary, chillies

and olive oil, baked in an oven (spicy)

19,30

145. Costolette d'Agneilo alla GrigliaLammkoteletts vom Grill | grilled lamb chops

17,80

137. Petti di Pollo al Pepe verde 1, 3, 9, 13, G

Hähnchenbrustfilet mit grünem Pfeffer in Sahnesauce

breast of chicken with green pepper in cream sauce

11,50

142. Fegato al Burro 4, 13, G

Kalbsleber gebraten mit Butter und Salbei | fried calfs liver with butter and sage

12,30

138. Petti di Pollo Hawaii 3, 5, 6, 9, 13, G

Hähnchenbrustfilet mit gekochtem Schinken und Ananas in Currysauce

breast of chicken with cooked ham and pineapple in curry sauce

11,90

139. Petti di Polio della Casa 5, 9, 13, G

geschnetzeltes Hähnchenbrustfilet mit frischen Champignons, Broccoli und Paprika

in rosa Sauce (pikant) | sliced breast of chicken with fresh mushrooms, broccoli

and bell pepper in pink sauce (spicy)

12,90

di Pollo – vom HuhnZu allen Hähnchenfleischgerichten servieren wir Reis und Salat.

All chicken dishes come with rice and salad.

Carne Misti – GemischtesZu allen Fleischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat.

All mixed meat dishes come with daily supplement and salad.

149. Misto alla Griglia 3, 4

gemischte Fleischplatte vom Grill | mixed grill

19,90

161. Calamari alla Griglia N

Tintenfische vom Grill | grilled squid

11,50

162. Calamari fritti 5, A, C, N

Tintenfischringe frittiert mit Remoulade | deep fried squid with remoulade

12,50

163. Calamari alla Livornese 3, 5, 13, N

Tintenfischringe mit Oliven, Kapern und Knoblauch in pikanter Tomatensauce

squid rings with olives, capers and garlic in spicy tomato sauce

12,50

164. Trota alla Mugnaia D, G

Forelle in Butter gebraten | trout fried in butter

12,90

165. Filetto di Salmone alla Griglia D

Lachsfilet vom Grill | grilled salmon fillet

13,90

166. Filetto di Salmone al limone 4, 13, D, G

Lachsfilet in Zitronen-Buttersauce | salmon fillet with lemon-butter sauce

14,90

167. Filetto di Salmone alla Cardinale 1, 9, 13, A, B, D, F, G, I, N

Lachsfilet mit Shrimps in Hummersauce | salmon fillet with shrimps in lobster sauce

15,50

168. Filetto di Sogliola alla Mugnaia 4, 13, D, G

Meerzungenfilet gebraten in Butter-Zitronensauce

fried sea tongue fillet in butter-lemon sauce

14,00

169. Filetto di Sogliola al Vino bianco D, L

Meerzungenfilet in Weißweinsauce | sea tongue fillet in white wine sauce

15,00

171. Scampi alla Griglia B

Großgarnelen vom Grill | grilled king prawns

17,90

170. Filetto di Sogliola alla Fantasia 9, D, G

Meerzungenfilet mit Feigen in Sahnesauce | sea tongue fillet with figs in

cream sauce

15,50

150. Misto alla Griglia per due 3, 4

gemischte Fleischplatte vom Grill für zwei Personen

mixed grill for two persons

38,50

148. Filetto d'Agneilo »Mia Toscana« 3, 5, 6, 9, 13, G, I, L

Lammfiletröllchen gefüllt mit Spinat, Käse und gekochtem Schinken in

Rotweinsauce | lamb fillet rolls stuffed with spinach, cheese and cooked ham

in red wine sauce

19,90

Pesce – FischgerichteZu allen Fischgerichten servieren wir eine Tagesbeilage und Salat.

All fish dishes come with daily supplement and salad.

per Bambini – nur für Kinder

181. Spaghetti Pinocchio 5, 9, 13

mit Tomatensauce oder Tomaten-Fleischsauce

with tomato sauce or tomato-meat sauce

3,90

182. Pizza Tarantella 3, 5, 13, A, G

mit Tomaten, Käse, Salami und frischen Champignons

with tomatoes, cheese, salami and fresh mushrooms

3,90

183. Milanese Topolino 5, 9, A, C, G

kleines paniertes Schweineschnitzel mit Pommes frites

small pork escalope with french fries

5,90

184. Gelato Bambino 1, G, H

Kindereis | ice for children

2,30

172. Scampi al Forno 1, 3, B

Großgarnelen mit Knoblauch, Cherrytomaten,Kräutern und Olivenöl im

Ofen gebacken | king prawns with garlic, cherry tomatoes, herbs and olive oil,

baked in an oven

18,90

173. Scampi al Pepe verde 1, 3, 9, 13, B, G, L

Großgarnelen mit grünem Pfeffer in Cognac-Sahnesauce

king prawns with green pepper in cognac-cream sauce

17,90

174. Scampi alla Livornese 3, 5, 13, B

Großgarnelen mit Oliven, Kapern und Knoblauch in pikanter Tomatensauce

king prawns with olives, capers and garlic in spicy tomato sauce

17,90

175. Scampi »Mia Toscana« 1, 9, 13, B, G, L

Großgarnelen mit Pfifferlingen in Spezialsauce

king prawns with chanterelles in special sauce

19,00

176. Pesce Misto alla Griglia D, N

gemischte Fischplatte vom Grill | mixed grilled fish plate

20,50

177. Pesce Misto alla Griglia per due D, N

gemischte Fischplatte vom Grill für zwei Personen

mixed grilled fish plate for two persons

39,50

191. Pecorino G

Schafskäse | ewe's milk cheese

6,00

192. Parmigiano G

Parmesan | parmesan

7,00

193. Gorgonzola G

Blauschimmelkäse | blue cheese

6,50

194. Formaggio Misto G

gemischte Käseplatte | mixed cheese plate

9,00

Formaggio – Käse

201. Gelato Misto 1, G, H

gemischte Eiscreme | mixed ice cream

3,50

202. Gelato Misto con Panna 1, 10, G, H

gemischte Eiscreme mit Sahne | mixed ice cream with whipped cream

3,90

203. Panna Cotta G

gekochte Sahne mit Himbeersauce | cream dessert with raspberry sauce

4,50

204. Tiramisu 2, A, C

italienische Versuchung! | italian temptation!

4,50

205. Tartufo C, G, H

halbgefrorenes Trüffeleis | truffle ice

4,50

206. Cassata alla Siciliana 1, 12, A, C, G, H

sizilianische Eisspezialität mit kandierten Früchten

sicilian ice speciality with candied fruits

5,50

207. Zabaione 1, C, G, H, L

Eierschaumcreme mit Marsala und Vanilleeiscreme

egg cream with marsala wine and vanilla ice cream

5,50

208. Banana Split 1, 10, G, H

ganze Banane mit Vanilleeiscreme, Sahne und Schokosauce

banana with vanilla ice cream, whipped cream and chocolate sauce

5,90

210. Lamponi caldi 1, 10, G, H

heisse Himbeeren mit Vanilleeiscreme und Sahne

hot raspberry with vanilla ice cream and whipped cream

5,90

211. Fichi caldi 1, 10, G, H

heisse Feigen mit Vanilleeiscreme und Sahne

hot figs with vanilla ice cream and whipped cream

5,90

209. Macedonia di Fruttafrischer Obstsalat | fresh fruit salad

6,90

Dolci e Gelati – Desserts

311. Espresso 2 Tasse | Cup 2,00

312. Espresso doppio 2 Tasse | Cup 3,40

313. Espresso Coretto 2, 12 Tasse | Cup 3,10

314. Kaffee 2 | Coffee Tasse | Cup 2,20

317. Heisse Schokolade G | Hot Chocolate Tasse | Cup 3,20

340. Apfelsaft | apple juice 0.2 l 2,30

341. Orangensaft | orange juice 0.2 l 2,30

342. Kirschnektar | cherry juice 0.2 l 2,50

343. Bananennektar | banana juice 0.2 l 2,50

345. Tomatensaft | tomato juice 0.2 l 2,50

346. Schweppes Bitter Lemon 3, 4, 8 Flasche 0.2 l 2,50

347. Schweppes Ginger Ale 1, 4 Flasche 0.2 l 2,50

348. Schweppes Tonic Water 4, 8 Flasche 0.2 l 2,50

344. KiBaKirsch- & Bananennektar | cherry & banana juice

0.2 l 2,50

349. Malztrunk 1, A | malt drink Flasche 0.33 l 2,90

318. Tee | Teaverschiedene Sorten | various sorts

Glas 2,50

319. Glühwein L | Mulled Wineweinhaltiges Mischgetränk | hot wine punch

Glas 4,20

315. Cappuccino 2, G Tasse | Cup 2,60

316. Latte Macchiato 2, G Tasse | Cup 3,20

Bevande calde – Warme Getränke

0.2 l 0.4 l

321. Coca-Cola 1, 2, 4 2,00 3,50

323. Coca-Cola light 1, 2, 4, 6, 7 2,00 3,50

325. Fanta 1, 3, 4, 9 2,00 3,50

327. Sprite 4 2,00 3,50

329. Spezi 1, 2, 3, 4, 9 2,00 3,50

331. Fassbrause 1, A 2,10 3,50

333. BonaquaTafelwasser | table water

1,80 3,30

335. ApfelschorleMischgetränk | apple spritzer

2,10 3,60

337. San Pellegrinoitalienisches Mineralwasser | italian mineral water

Flasche 0.25 l 2,20

338. San Pellegrinoitalienisches Mineralwasser | italian mineral water

Flasche 0.75 l 4,90

339. Acqua Pannastilles italienisches Mineralwasser | still italian mineral water

Flasche 0.75 l 4,90

Bevande fredde – Erfrischungsgetränke

351. Wernesgrüner A

Pils vom Fass | draught beer

0.3 l 2,70

352. Wernesgrüner A

Pils vom Fass | draught beer

0.5 l 3,80

353. Bitburger A

Pils vom Fass | draught beer

0.3 l 2,70

363. Bitburger A

alkoholfrei | nonalcoholic

Flasche 0.33 l 3,00

368. Gespritztes A

Bier mit Sprite 4, auf Wunsch mit Fanta 1, 3, 4, 9

oder Fassbrause 1, A | beer with Sprite 4, Fanta 1, 3, 4, 9

or Fassbrause 1, A

0.3 l 2,70

369. Gespritztes A

Bier mit Sprite 4, auf Wunsch mit Fanta 1, 3, 4, 9

oder Fassbrause 1, A | beer with Sprite 4, Fanta 1, 3, 4, 9

or Fassbrause 1, A

0.5 l 3,80

Biermischgetränke | beer mixed drinks

355. Köstritzer A

Schwarzbier vom Fass | dark draught beer

0.3 l 2,80

357. Erdinger A

Hefeweißbier vom Fass | yeast draught beer

0.3 l 2,90

358. Erdinger A

Hefeweißbier vom Fass | yeast draught beer

0.5 l 4,10

359. Erdinger A

Weißbier Kristall | wheat beer

Flasche 0.5 l 3,90

360. Erdinger A

Hefeweißbier dunkel | wheat beer dark

Flasche 0.5 l 3,90

361. Erdinger A

Hefeweißbier alkoholfrei | wheat beer nonalcoholic

Flasche 0.5 l 3,90

362. Berliner Weiße 1, A

mit Schuß rot 1 oder grün 1 | with syrup red 1 or green 1Flasche 0.33 l 3,50

356. Köstritzer A

Schwarzbier vom Fass | dark draught beer

0.5 l 3,90

354. Bitburger A

Pils vom Fass | draught beer

0.5 l 3,80

Birre – Bier

411. Doppelkorn A 2 cl 2,50

412. Wodka Gorbatschow A 2 cl 2,50

413. Malteserkreuz Aquavit A 2 cl 2,50

414. Williamsbirne A 2 cl 3,90

415. Chantré 12 2 cl 2,50

416. Vecchia Romagna 12 italienischer Brandy | italian brandy 2 cl 3,50

417. Remy Martin 12 Cognac 2 cl 4,80

418. Jim Beam A Bourbon Whiskey 2 cl 3,50

419. Johnnie Walker Red Label 1, A Scotch Whisky 2 cl 3,50

420. Chivas Regal 1, A Scotch Whisky 12 years oId 2 cl 4,90

421. Grappa Hausmarke 12 2 cl 2,90

Alcolici – Spirituosen

Alle Weine enthalten Sulfite.All wines contain sulfites.

Bianco – weiß – white 0.25 l 0.5 l 1.0 l

371. Pinot Grigio trocken | dry 4,80 9,50 18,00

Rosé

387. Rosato halbtrocken | demi-dry 4,50 8,50 16,00

Rosso – rot – red

391. Chianti trocken | dry 4,80 9,50 18,00

Weinhaltige Mischgetränke – wine spritzer

Bitte fragen Sie nach weiteren Grappasorten!Please ask for further grappa sorts!

409. Schorle weiß oder rot | white or red 0.2 l 3,80

394. Montepulciano d'Abruzzo trocken | dry 4,50 8,50 16,00

397. Merlot trocken | dry 4,50 8,50 16,00

400. Lambrusco Perlwein lieblich | mellow 4,00 7,50 14,00

374. Trebbiano d'Abruzzo trocken | dry 4,50 8,50 16,00

377. Chardonnay trocken | dry 4,50 8,50 16,00

380. Frizzantino Perlwein lieblich | mellow 4,00 7,50 14,00

Vini aperti – Offene italienische Weine

Alle Weine enthalten Sulfite.All wines contain sulfites.

Bianco – weiß – white

451. Gavi di Gavi DOCG Villadoria

edel, trocken | noble, dry

Flasche 0.75 l 28,50

452. Solemar Secco IGT Bianco del Veneto

trocken | dry

Flasche 0.75 l 17,50

453. Pinot Grigio IGT Veneto

fruchtig, trocken | fruity, dry

Flasche 0.75 l 19,50

455. Chardonnay IGT Veneto

trocken | dry

Flasche 0.75 l 17,90

Vini in bottiglia – italienische Flaschenweine

Alle Longdrinks mit 4 cl Spirituosen, mit Softdrink auf 0.2 I aufgefülltAll longdrinks with 4 cl spirit, with softdrink filled to 0.2 I

Longdrinks

431. Amaretto 1, H 2 cl 2,50

432. Sambuca A 2 cl 2,50

433. Limoncello 1 2 cl 3,00

434. Baileys Irish Cream 1, 2, G 2 cl 3,20

435. Amaro Averna 1 2 cl 3,00

436. Ramazzotti 2 cl 3,00

437. Fernet Branca 2 cl 3,00

438. Branca Menta 1 2 cl 3,00

439. Jägermeister 2 cl 3,00

441. Gin-Tonic 4, 8 4 cl 5,90

442. Wodka-Bitter Lemon 3, 4, 8 4 cl 5,90

443. Bacardi-Cola 1, 2, 4 4 cl 5,90

444. Whisky-Cola 1, 2, 4 4 cl 6,40

Liquori & Amari – Liköre & Bitter

Allergene: A enthält glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel usw.) B enthält Krebstiere oder Krebstiererzeugnisse C enthält Eier oderEiererzeugnisse D enthält Fisch oder Fischerzeugnisse E enthält Erdnüsse oder Erdnusserzeugnisse F enthält Soja oder Sojaerzeugnisse G enthält Milch oder

Milcherzeugnisse (Laktose) H enthält Schalenfrüchte oder deren Erzeugnisse (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Chashewnuss, Pecanuss, Paranuss, Pistazie,Macadamianuss, Queenslandnuss) I enthält Sellerie oder Sellerieerzeugnisse J enthält Senf oder Senferzeugnisse K enthält Sesamsamen oder

Sesarnsamenerzeugnisse L enthält Schwefeldioxid und Sulfite N enthält Lupine oder Erzeugnisse daraus N Weichtiere (molusken) oder Erzeugnisse darausZusatzstoffe: 1 mit Farbstoff 2 coffeinhaltig 3 mit Antioxidationsmittel 4 Säuerungsmittel 5 mit Konservierungsmittel 6 mit Süßstoff 7 enthält eine

Phenylalaninquelle 8 chininhaltig 9 Stabilisatoren 10 aufgeschäumt mit Stickoxydul 11 Taurin 12 enthält Sulfite 13 Geschmacksverstärker

Alle Preise in Euro inkl. MwSt. und Service.

Prosecco

Rosso – rot – red

461. Nero d'Avola IGT Sicilia

trocken | dry

Flasche 0.75 l 18,50

462. Cabernet IGT Veneto

trocken | dry

Flasche 0.75 l 19,50

463. Chianti Classico DOCG Toscana

trocken | dry

Flasche 0.75 l 30,50

465. Bardolino Classico DOC Cantina di Valgatara Flasche 0.75 l 21,00

466. Valpolicella Classico Superiore DOCRipasso, Bine

Flasche 0.75 l 34,90

468. Montepulciano d'Abruzzo DOCCorte Reale, Merano

Flasche 0.75 l 16,90

467. Merlot DOC Grave del Friulitrocken | dry

Flasche 0.75 l 19,50

464. Chianti Riserva DOC Toscana

barrique gereift, ein erlesener Wein!

barrique matured, a fine wine!

Flasche 0.75 l 32,50

471. Proseccoitalienischer Sekt, trocken | italian sparkling wine, dry

Flasche 0.75 l 24,50

Rosé

459. Solemar Rosé IGT Bianco del Veneto

trocken | dry

Flasche 0.75 l 16,90

TRATTORIA

RISTORANTE