Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Biophilic Interior Textiles
Textilien von EFFI HOME COUTURE
werden nach dem Konzept von Biophilic
Design entwickelt und fügen die Natur
ins Interieur ein. Die Gewebe werden mit
natürlichen und nachhaltigen Materialien
in Deutschland gefertigt. Das Weben mit
der Hand bietet als Technik die
Möglichkeit Materialien wie Heu, Luffa
oder Pilze aber auch recyceltes Leder in
Oberflächen zu integrieren. Daher bieten
EFFI-Textilien mit modernem Stil und
Biophilia-Inspiration eine neue Art der
Wand-und Bodengestaltung.
EFFI HOME COUTURE develops biophilic
textiles to integrate nature into interiors.
The surfaces include organic and
sustainable materials and are all
handcrafted in Germany. Weaving by
hand is a technique that provides the
opportunity to integrate hay, luffa or
fungi as well as recycelt leather and fur
into surfaces. Therefore EFFI-textiles
offer a new wall or floor decoration with
modern style and biophilia inspiration.
Architecture Newcomer ID: 6252
Company: EFFI HOME COUTURE Design: Eva Zimmerbeutel Web: www.effi-homecouture.com
Urban Terrazzo
Urban Terrazzo ist ein innovatives
Material, welches die Überreste
architektonischen Abfalls in ein neues
Oberflächenmaterial für die Anwendung
in Architektur und Design verwandelt.
Urbaner Abfall – wie Beton, Ziegel und
andere Baustoffe – werden sorgfältig
selektiert und nach den Prinzipen der
traditionellen Terrazzokunst, mit Hilfe
zeitgenössischer Technologie auf
innovative Weise erneut
zusammengefügt.
Urban Terrazzo is an innovative material
which transforms the remains of
architectural debris into a new surface
material for architecture and design.
Urban waste – such as concrete, bricks
and other building materials – is carefully
selected and reassembled by the
principles of traditional terrazzo-making,
supported by contemporary
technological innovation.
Architecture Newcomer ID: 6348
Company: They Feed Off Buildings Design: Luisa Rubisch & Rasa Weber Web: www.urbanterrazzo.com
Additional company information available in DE & EN
Containerwerk
Die Firma CONTAINERWERK eins GmbH,
mit Headquarter in Stuttgart und
Produktion in Wassenberg, veredelt
gebrauchte Seefrachtcontainer in einem
maschinellen und seriellen Prozess zu
nachhaltigem und hochwertigen
Wohnraum. Damit gibt das 2017
gegründete Unternehmen eine Antwort
auf Wohnraumknappheit durch
preiswertes, ressourcenschonendes und
zeitgemäßes Wohnen. Weitere
Informationen finden Sie unter:
www.containerwerk.com
The Company Containerwerk eins GmbH
with its headquarter in Stuttgart and its
production in Wassenberg, upgrades
used shipping containers in an
automated and serial process into high-
quality and sustainable living space. The
Company founded in 2017 provides
answers to housing needs by generating
affordable, resource-conserving and
contemporary living space. For further
information please visit our website:
www.containerwerk.com
Architecture Newcomer ID: 6370
Company: CONTAINERWERK eins GmbH Design: Owner and Founder Web: www.containerwerk.com
Additional company information available in DE & EN
LignoLoc® - Collated Wooden Nail System
LignoLoc® ist der erste schießbare
Holznagel für den zukunftsorientierten
Einsatz in der industriellen Fertigung
und in der ökologischen
Holzverarbeitung.
LignoLoc® Holznägel werden aus
europäischem Buchenholz gefertigt und
haben eine maximale Zugfestigkeit im
Bereich von Aluminiumnägeln. Sie
können ohne Vorbohren mit dem
LignoLoc® Druckluftnagler in
Konstruktionsvollholz eingeschossen
werden und verbinden sich durch
Holzschweißen unlösbar mit diesem.
LignoLoc® is the first ever pneumatically
driven wooden nail for future-oriented
use in industrial production and
ecological timber construction.
LignoLoc® wooden nails are made from
european beech wood and boast a tensile
strength similar to aluminum nails.
The nails can be driven into solid
structural timber with the FASCO
LignoLoc® pneumatic nailer, without any
pre-drilling, to form an inseparable bond
with the timber due to lignin welding.
Architecture Professional ID: 6371
Company: Raimund Beck KG Design: BECK Fastener Group Web: www.beck-lignoloc.com
Additional company information available in DE & EN
EqoBalance® biomass balance yarns
Beaulieu Yarns' EqoBalance® ist der
erste Polyamid-Garn aus Biomasse für
Teppiche. Teppichknüpfer fordern
umweltfreundlichere Garne, um ihr
allgemeines Engagement für mehr
Nachhaltigkeit und effizientere
Ressourcennutzung zu unterstützen.
EqoBalance® Biomass Balance Garne
ermöglichen die Entscheidung für eine
nachhaltige Teppichproduktion und
leisten damit einen positiven Beitrag für
die Umwelt.
Beaulieu Yarns introduces EqoBalance®,
the first biomass-balance polyamide
yarns for carpets. Carpet tufters are
requesting more environmentally-
compatible yarns to support their overall
commitment to greater sustainability and
more efficient resource use.
EqoBalance® biomass balance yarns are
the fastest path forward and is a
fundamental new choice to step into
sustainable products and contribute to a
better world.
Architecture Professional ID: 6408
Company: Beaulieu Yarns
Additional company information available in EN
A Revolutionary Way to Build
Die Herstellung des „High Perfomance-
Rapid-Build-Systems“ von Glavloc ist voll
automatisiert und kann in großen
Stückzahlen von über 1.000 Einheiten
pro Jahr produziert werden. Das
Bausystem besteht aus nur 9
standardisierten Komponenten, die aus
zertifiziertem FSC®-Holz hergestellt
werden und sich zu jeder Art von
Gebäude zusammenfügen lassen. Es ist
das erste System, das sowohl eine
wärmebrückenfreie Wärmeleistung von
null hat als auch branchenführende
Isoliereigenschaften.
Glavloc has broken the mould and is
revolutionising the way we build.
The manufacturing of Glavloc’s high
performance rapid build system is fully
automated and can be mass produced in
huge volumes of over 1000 units a year.
The build system consists of only 9
standardised components manufactured
from certified FSC® timber that clip
together to form any kind of building.
This is the first system to have a zero
thermal bridge rating, with insulation
properties that are industry leading.
Architecture Newcomer
ID: 6419
Company: Glavloc Build Systems Ltd Web: www.glavloc.com
Additional company information available in DE & EN
The looper
Der Looper ist eine flexible
Luxusunterkunft, die von Nomadic
Resorts für die (Öko-) Hotellerie
entwickelt wurde. Eine dehnbare
Membranstruktur ist für den schnellen
Bau von Eco-Resorts, Wellness-Oasen
und Wildniscamps in abgelegenen und /
oder ökologisch sensiblen Gebieten
konzipiert.
The Looper is a customisable luxury
accommodation pod developed by
Nomadic Resorts for the (eco) hospitality
industry. This tensile membrane
structure is designed for rapid
construction of eco-resorts, wellness
retreats and wilderness camps in isolated
and/or environmentally sensitive sites.
Architecture Professional ID: 6428
Company: Nomadic Resorts Design: Nomadic Resorts Web: www.nomadicresorts.com
Forbo Linoleum Marmoleum
Marmoleum ist der einzige elastische
Bodenbelag der CO2 neutral hergestellt
wird. Grundlage ist die neueste Ökobilanz
(EPD) vom 5. Januar 2018. Dieses wird
durch einen 73% Anteil an
nachwachsenden Rohstoffen und die
Produktion mit 100% erneuerbarer
Energie erreicht.
Die besondere Rezeptur verleiht dem
Material von Natur aus beste
Gebrauchseigenschaften und macht es
äußerst verschleißfest und langlebig. Seit
über 150 Jahren wird Linoleum in den
verschiedensten Objekten erfolgreich
eingesetzt.
Marmoleum is the only resilient floor
covering which is produced CO2 neutral.
The basis is the latest Life Cycle
Assessment (EPD) edition 5th January
2018. This is achieved by a 73%
renewable raw materials and production
with 100% renewable energy. The
special formulation gives the material the
best performance properties and makes
it extremely resistant to wear with high
service life. For over 150 years linoleum
has been successfully used in different
commercial projects.
Architecture Professional ID: 6442
Company: Forbo Flooring GmbH
Additional company information available in DE & EN
SMILTER
Der SMILTER® ist ein Laubfang aus
Biokunststoff. Er wird im Regenfallrohr
montiert und filtert kontinuierlich Blätter
und groben Schmutz aus dem Fallrohr.
Die Regenrinne verstopft nicht mehr und
bleibt frei. Die Haltbarkeit des
Dachrinnensystems verlängert sich und
das Bauwerk wird vor Wasserschäden
geschützt. Niemand muss mehr in
gefährliche Höhen klettern, um die
Dachrinne zu säubern.
The SMILTER® is a leaf trap made from
bioplastics. It is mounted in the
downpipe and continuously filters leaves
and coarse dirt from the downpipe. The
gutter no longer clogs and remains free.
The durability of the gutter system is
extended and the structure is protected
against water damage. No one has to
climb in dangerous heights to clean the
gutter.
Architecture Newcomer ID: 6466
Company: Vistagarden GmbH
Additional company information available in DE & EN
t-sculpt radiators and heated furniture
Ein langer Forschungsweg hat es
ermöglicht, die t-sculpt-Technologie zu
entwickeln. Mit dieser können heizbare
Aluminiumobjekte hergestellt werden,
die sich durch die unterschiedlichsten
und ungewöhnlichsten Formen,
Oberflächen und Abmessungen
auszeichnen. Diese extreme Freiheit der
Umsetzung hat es ermöglicht, die Idee
des Heizkörpers auf einzigartige Weise
neu zu interpretieren und neue
Anwendungen für Möbel im Innen- und
Außenbereich zu entwickeln, die eine
hohe thermische Leistung, Komfort,
einfache Installation und
umweltfreundliche Produktionsprozesse
bieten.
A long research path has led us to
develop t-sculpt technology, that today
permits us to produce heated aluminium
objects in different forms, finishes and
dimensions. This great freedom allowed
us a unique approach to the idea of
domestic radiator and as well to design
new applications for indoor and outdoor
furniture, with high thermic
performances, comfort, ease of
installation and environmental aware
manufacturing processes.
Architecture Newcomer ID: 6487
Company: Phosphorus Imperfect s.r.l. Design: Phosphorus Imperfect Web: www.phosphorusimperfect.com
Additional company information available in DE & EN
Resysta Universal Performance Board
Resysta besteht zu ca. 60 % aus
Reishülsen, einem Reststoff der
Lebensmittelindustrie. Es gleicht in Optik
und Haptik dem Rohstoff Holz. Doch in
vielen Bereichen kann Resysta mehr als
sein natürliches Vorbild. Es ist
wasserresistent, bleicht nicht aus, kann
verarbeitetet werden wie Holz und ist
aufgrund seiner Langlebigkeit vielen
Materialien auch wirtschaftlich
überlegen. Darüber hinaus können
Produkte aus Resysta zu 100% recycelt
werden, wofür eigens ein Recycling-
Konsortium gegründet wurde.
Resysta consists of approx. 60% rice
husks, a waste material of the food
industry. It has the look and feel of wood.
But in many areas Resysta is much better
than its natural role model. It is water-
resistant, does not fade, can be processed
like wood and, due to its durability, is
also economically superior to many other
materials. In addition, products made of
Resysta can be 100% recycled, for which
a recycling consortium has been
established.
Architecture Professional ID: 6489
Company: Resysta International GmbH
Additional company information available in DE & EN
Repaq
Repaq ist europaweit die einzige
bedruckbare transparente
Folienverpackung, die nachweislich
100% biologisch kreislauffähig und
plastikfrei ist. Den Rohstoff liefern Rest-
und Abfallhölzer aus FSC-zertifizierter
Forstwirtschaft. Es werden
ausschließlich gentechnikfreie,
schnellwachsende Pflanzen genutzt.
Repaq ist TÜV-zertifiziert heim- und
gartenkompostierbar. Dies ist weltweit
der höchste Umweltstandard für
Folienverpackungen. Nach 42 Tagen ist
Repaq vollständig schadstofffrei
kompostiert.
Repaq is the only plastic free film
packaging throughout Europe which is
proven to be 100% biodegradable,
individually printable and transparent.
The raw material is residual timber from
the FSC certified forestry. Only fast-
growing and GMO-free plants are used.
Repaq is certified by the German TÜV and
compostable in home and garden. This is
the highest environmental standard for
film packaging worldwide. Within 42
days Repaq composts completely
pollution-free.
Communication Newcomer ID: 6458
Company: Superseven GmbH Design: Hannes Füting Web: www.formfueting.de
Additional company information available in DE & EN
Berlin Boombox
Die Berlin Boombox ist ein mobiler
Lautsprecher, hergestellt aus Wellpappe
und verpackt als flacher Bausatz. Retro
Boombox Design kombiniert mit digitaler
Audio-Technologie für kraftvollen Sound.
Die Berlin Boombox ist der
umweltfreundlichste mobile Aktiv-
Lautsprecher auf dem Markt.
The Berlin Boombox is a mobile speaker
made from recycled cardboard and flat
packed as a DIY kit. It combines retro
boombox design with up-to-date audio
technology. Powerful sound is delivered
by German engineered audio technology.
The Berlin Boombox is the most
sustainable powered speaker on the
market.
Consumer electronics Newcomer ID: 6240
Company: Studio Axel Pfaender Design: Axel Pfaender Web: www.axelpfaender.com
Additional company information available in DE & EN
Airthings Wave Plus
Jeder Mensch verbringt etwa 90 Prozent
seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Aus
diesem Grund ist Airthings der Meinung,
dass die Messung der Raumluftqualität
(Indoor Air Quality, IAQ) der wichtigste
Schritt zur Vermeidung von Krankheiten,
zur Verbesserung der Gesundheit und
zur Steigerung der Produktivität ist.
Airthings Wave Plus ist ein intelligenter
IAQ-Monitor für Räume und gibt
Hausverwaltern, Arbeitgebern und
Hausbesitzern vollen Einblick in drei
ernsthafte Luftschadstoffe - Radon,
Kohlendioxid und flüchtige organische
Verbindungen.
People spend 90 percent of their time
indoors, which is why Airthings believes
that measuring Indoor Air Quality (IAQ)
is the most important step in preventing
illness, improving health, and increasing
productivity, all while reducing energy
consumption and costs. Airthings Wave
Plus is a smart IAQ monitor for all
populated spaces that gives building
managers, employers and homeowners
full visibility into three serious air
pollutants - radon, carbon dioxide and
volatile organic compounds.
Consumer electronics Professional ID: 6358
Company: Uproar
SproutsIO Smart Microgarden
SproutsIO, der smarte Microgarten, lernt
schnell, damit das ganze Jahr über
frisches Obst und Gemüse geerntet
werden kann.
Das SproutsIO-System nutzt
leistungsstarke Technologien und
Softwares zum maschinellen Lernen, um
Personal Produce ™, wie Obst und
Gemüse auf Wunsch zu kultivieren.
Frische Produkte sind jetzt jederzeit und
an jedem Ort durch einen
automatisierten und transparenten
Anbauprozess verfügbar, der nur einen
Bruchteil der Ressourcen braucht, die der
traditionelle Anbau benötigt.
Grow indoors, year-round, soil-free with
SproutsIO, the smart microgarden that
learns from you.
The SproutsIO system utilizes high
performance technology and machine
learning software to grow Personal
Produce™, fruits and vegetables
cultivated to your taste according to
settings you customize.
Fresh produce is now available any time,
any place through an automated and
transparent growing process which
requires a fraction of the resources
required by traditional growing.
Consumer electronics Professional ID: 6385
Company: SproutsIO Inc. Design: SproutsIO Inc. Web: http://www.sprouts.io
PrimeServer
Der PrimeServer ist ein leistungsstarker
und zuverlässiger Server. Mit seinem
geringen Gewicht von nur 5 kg und
Abmessungen von 8,5x28x22,3 cm ist der
PrimeServer sehr kompakt. Dank
niedrigem Stromverbrauch,
wiederverwertbaren Bestandteilen und
einer langlebigen Bauweise weist der
PrimeServer einen erheblich kleineren
ökologischen Fussabdruck auf als
herkömmliche Geräte. Alle Produkte der
Prime Computer AG werden in der
Schweiz, am Hauptsitz in St.Gallen,
gefertigt.
The PrimeServer is a powerful and
reliable server. A low weight of just 5 kg
and dimensions of 8,5x28x22,3 cm make
the PrimeServer very compact. Thanks to
low power consumption, recyclable
components and a durable construction,
the PrimeServer has a much smaller
ecological footprint than conventional
devices. All Prime Computer products are
manufactured in Switzerland at the
company‘s head office in St. Gallen.
Consumer electronics Professional ID: 6423
Company: Prime Computer AG Design: Josip Sunic Web: www.primecomputer.ch
Additional company information available in DE & EN
Hook, ecological and solidary lamp
Hook ist die weltweit erste ökologische
und solidarische Lampe.
Ökologisch, da sie mit recyceltem Plastik
und frei von giftigen Substanzen
hergestellt wird. Solidarisch, da sie
anderen hilft: In Zusammenarbeit mit der
NGO Mary’s Mearls wird mit jeder
verkauften Lampe ein Kind während
eines ganzen Schuljahres mit ausreichend
Lebensmitteln versorgt.
Hook is the first ecological and solidary
lamp on the market.
Ecological since it's manufactured with
recycled plastic and toxic-free materials.
Moreover, it is a design that helps others:
each light fixture sold will feed one child
for an entire school year thanks to a
collaboration with the NGO Mary’s Meals.
Consumer electronics Professional ID: 6441
Company: FARO BARCELONA Design: Nahtrang
Additional company information available in DE
MMORE Cases - Organika collection
Diese einzigartige Handyhülle bringt ein
wenig Natur in den Alltag. Die Hülle wird
in Handarbeit hergestellt und besteht aus
handverlesenen organischen Materialien.
Ein natürlicher Duft, den die Hülle
ausstrahlt, erzeugt einen wohligen
Moment bei jedem Kontakt mit dem
Handy. Die Beschaffenheit der Hüllen
macht die Handhabung des Handys zu
einer angenehmen Erfahrung wieder mit
der Natur im Einklang zu sein.
This unique smartphone cover will bring
a bit of nature into your everyday life. It’s
handcrafted and made from hand-picked
organic materials. A natural scent the
cover emits will create a joyful moment
every time you make a call and the
texture of the cases makes handling your
phone a pleasant experience of
reconnecting with Nature.
Consumer electronics Newcomer ID: 6486
Company: Design: Ziga Lunder Web: www.mmore.net
Additional company information available in DE & EN
Eat like that
Obst, das durch Unwetter optische
Schäden erlitten hat, ist nach
handelsüblichen Kriterien nicht
vermarktungsfähig und muss der
Mosterei/Kompostierung zugeführt
werden, obwohl die Produkte
geschmacklich einwandfrei sind. Unter
dem Konzept „Iss So“ wird Obst
vermarktet, das nicht der aktuellen
Schönheitsnorm entspricht,
unbeschädigtem Obst aber
geschmacklich und qualitativ in nichts
nachsteht. Lebensmittelverschwendung
und wirtschaftlicher Schaden für die
Erzeuger sollen so vermindert werden.
Fruit visually damaged by hail or severe
weather can´t be placed on the marked
according to commercial practice, but
needs to be composted or discarded.
However, these products are flawlessly
high quality. Labelled with “Eat like that”
fruit is placed on the marked that doesn´t
fulfill the actual requirements of being
beautiful, but does in no way inferior to
non-damaged fruit according to taste and
inner quality. This way, food waste and
economical losses for the producers can
be minimized.
Consumer goods Professional ID: 5964
Company: Landgard Obst & Gemüse GmbH & Co. KG Web: www.landgard.de
Additional company information available in DE & EN
Una Mattress, Organic Mattress-in-a-box
Die weltweit erste zertifizierte Bio-
Matratze-in-einer-Box.
Das Bio-Zertifikat verspricht, dass die
Una-Mattress nur die saubersten
natürlichen Materialien enthält. Sie
besteht aus 3 Schichten mit
unterschiedlicher Festigkeit, die sich
perfekt auf das individuelle
Wohlbefinden angepassen. Innerhalb von
einem Tag kann die neue Matratze in 3
handlichen Kartons geliefert und
innerhalb von 100-Tage wieder
zurückgegeben werden. Zudem gibt Una-
mattress 10 Jahre Garantie. Darüber
hinaus ist die Una Mattress bei direktem
Kauf nur halb so teuer wie vergleichbare
Premium-Bio-Matratzen.
The world's first organic certified
mattress-in-a-box.
The Una mattress is fully organic certified
so you can be sure it contains nothing but
the cleanest natural materials. With 3
layers of different firmness you can
customise the feel to your perfection. It is
delivered next day, handily packed in 3
boxes and comes with a 100 night free
home trial and 10 year guarantee. In
addition, by selling direct it is available at
half the price of any comparable 23cm
premium organic mattress.
Consumer goods Professional ID: 5978
Company: Una Mattress Ltd Web: www.unamattress.com (launching September 2017)
Additional company information available in DE & EN
MartiniSPA Eco Massage
Eco Massage ist eine einzigartige Pflege
für Gesicht und Körper in Harmonie mit
der Natur. Die Produkte bestehen
ausschließlich aus pflanzlichen
Rohstoffen wie Baumwolle, Luffa, Sisal,
Zellulose und Holz-erneuerbare
natürliche Ressourcen aus dem
Mittelmeerraum. Die revolutionäre
Verpackung ist zu 100% ökologisch und
besteht aus recycelter und
wiederverwertbarer Pappe und PLA,
einem kompostierbaren und biologisch
abbaubaren Polymer, das aus der
Verarbeitung von Mais, Rüben oder
Kartoffeln gewonnen wird.
Eco Massage is the unique face and body
care accessories line in harmony with
nature. Products come entirely from
plant origins materials such cotton,
loofah, sisal, cellulose, wood; that are
renewable resources from
Mediterranean area. The revolutionary
packaging is conceived to be 100% eco-
friendly, being composed of a recycled
and recyclable cardboard and of an
unprinted transparent bag made of PLA,
a compostable and biodegradable
polymer derived from corn, potatoes or
beetroot.
Consumer goods Professional ID: 6350
Company: Martini S.p.A. Design: Martini S.p.A. Web: www.martinispa.com
Additional company information available in EN
Cultivator's Organic Herbal Hair Colors
Cultivators's Bio-Kräuter-Haarfarben
sind für das natürliche Haarefärben ohne
schlechtes Gewissen entwickelt worden.
Das Pulver aus Bio-Kräutern ist ein
natürliches Farbmittel mit 100%
Grauabdeckung für Männer und Frauen.
Bio-Kräuter enthalten natürliche
Farbgrund- und Nährstoffe für die Pflege
der Haare. Sie erhöhen Glanz, Weichheit
und Elastizität. Der natürliche
Färbeprozess bildet einen gesunden
Farbmantel um jedes Haar.
Cultivator’s Organic Herbal Hair Colors
are developed for dyeing the human hair.
Organic Herbal Hair Color Powder is
natural colorant with 100% grey
coverage for both men and women.
Organic herbs contain natural coloring
pigment precursor and nutrients for
conditioning and nourishing hair. They
increase shine, luster, softness and
elasticity of hair. Natural coloring process
forms a healthy color coat around each
hair strand.
Consumer goods Newcomer ID: 6367
Company: CULTIVATOR NATURAL PRODUCTS PVT. LTD. Design: CULTIVATOR NATURAL PRODUCTS PVT. LTD. Web: www.cultivator.in
Additional company information available in EN
ajaa!
Für die Kleinen nur das Beste – am
besten „Bio“ auf den Teller. Aber noch
besser der Teller aus „Bio“.
Das schlicht schöne Nanu! Baby- und
Kindergeschirr von ajaa! wurde aus
natürlichen, nachwachsenden Rohstoffen
hergestellt. Es besteht aus hochwertigem,
bruchsicherem Bio-Kunststoff und
enthält keine Weichmacher, kein Erdöl,
ist schadstofffrei sowie lebensmittelecht.
Jedes Produkt ist zu 100 % Made in
Germany.
Our new bio-plastic Nanu! dishes from
ajaa! are made out off natural renewable
raw materials. Without plasticizers,
mineral oil and other chemicals. Our
brand new cup, bowl and dish are
available in in the colors pink, lime and
blue. All our products are 100% Made in
Germany.
Consumer goods Newcomer ID: 6369
Company: 4e solutions GmbH Web: http://ajaa.de/
benecos Natural Shower Scrub
Das natürliche, sanfte benecos Shower
Scrub Aprikose & Holunder hinterlässt
mit gemahlenen und stark zerkleinerten
Aprikosenkernen und Mandelschalen
eine zarte Haut. Sanfte, sulfatfreie
waschaktive Substanzen reinigen
gleichzeitig. Angereichert mit
Lindenblütenhydrolat. Der fruchtige Duft
macht gute Laune. Das Shower Scrub ist
vegan, BDIH-zertifiziert und enthält den
benecos Biomix aus sieben ausgewählten
Pflanzenextrakten aus kontrolliert
biologischem Anbau. Ohne
umweltbelastendes Mikroplastik.
The gentle yet effective benecos Apricot
& Elderberry Natural Shower Scrub
contains ground apricot kernels to
exfoliate and leave the skin soft. The
formula is enriched with valuable lime
blossom hydrolate, has a pleasantly fruity
and sweet fragranceand is free from
sulphates and plastic microbeads. The
skin is left purified, clean and delicately
scented.
Consumer goods Professional ID: 6373
Company: cosmondial GmbH & Co. KG Web: http://benecos.eu/
Additional company information available in DE & EN
bamboo toothbrush
Unsere nachhaltige Zahnbürste sieht
nicht nur besonders gut aus, sie ist auch
eine gute Wahl bei der Verminderung
Eures Plastikverbrauchs. Der Griff
besteht aus besonders schnell
nachwachsendem BAMBUS und die
Borsten aus Rizinusöl.
Our sustainable toothbrush does not only
look extremely good but is also good for
your plasticarian footprint. The handle is
made of fast growing bamboo while the
bristles consist of castor oil.
Consumer goods Newcomer
ID: 6374
Company: Wasserneutral GmbH
Additional company information available in DE & EN
TwistOut
Die TwistOut GmbH ist ein Schweizer
Start-up Unternehmen, was sich zum Ziel
gesetzt hat, verstopfte Abflüsse in
Zukunft ökologisch, schnell und effizient
zu behandeln.Unser ökologischer
Abflussstab besteht aus 100 %
unbehandeltem Buchenholz.
Die spezielle, spiralförmige
Oberflächenbeschaffenheit in Verbindung
mit der Drehbewegung gewährleistet die
Haftung der Rückstände beim
Herausziehen des Stabes.
TwistOut ermöglicht eine schnelle und
effiziente Beseitigung der Verstopfungen
in Abflüsse.
TwistOut is a Swiss Start -up company.
Our solution is an efficient, fast and
completely biological removal of the
residues in siphons, which are usually
caused by hair.
The ecological draincleaner made from
100% untreated, lathed beech wood has
a special surface texture and allows a fast
and efficient elimination of residues in
drains of showers, bathtubs and sinks.
This sustainable and biodegradable
drainage beech stick achieves in seconds
efficient results.
Consumer goods Newcomer ID: 6378
Company: TwistOut GmbH Web: www.twistout.ch / www.twistout.de
Additional company information available in DE & EN
ÂGE D´OR- Miracle Oil Essence
Das Konzept von ÂGE D'OR ist, Unnötiges
zu entfernen und Ihren Favoriten die
beste Pflege zu geben. Aus diesem
Grundwird das Sapindus Mukorossi
Samenöl in der Miracle Oil Essence mit
dem wertvollen Verbundstoff
Sadorfons® verwendet, der nicht nur
Hautzustände verbessert, Hautzellen
repariert, Haut vor Entzündungen
schützt und Juckreiz lindert, sondern
auch Rötungen, Allergien und atopische
Dermatitis behandelt.
ÂGE D´OR policy is to remove the
unnecessary parts and to give the best
care to your favorites. For that reason, we
apply the Sapindus Mukorossi Seed Oil to
Miracle Oil Essence with precious
composite ingredient Sadorfons®, which
not only improves your skin conditions,
repairs your skin cells, prevents your
skin from inflammation and relieves
itching but also treats the redness and
allergen and atopic dermatitis.
Consumer goods Newcomer ID: 6380
Company: Xinyi Dist Design: H & H Group Co., Ltd Web: http://www.hh-agedor.com/en/?lang=1
Additional company information available in DE & EN
cleaneroo
cleaneroo
das neue und nachhaltigste
Reinigungsmittel für Glas- und
Edelstahlflächen
streifenfrei fensterputzen in der halben
Zeit
100% biologisch abbaubar
ohne Duft- und Frabstoffe
vollkommen ungiftig
keine Tierversuche
cleaneroo
the new and most sustainable cleaning
agent for glass and stainless steel
surfaces
streak-free window cleaning in half the
time
100% biodegradable
without fragrances and dyes
completely non-toxic
no animal testing
Consumer goods Newcomer ID: 6409
Company: von der Heide/ Zimmermann GbR Web: http://cleaneroo.de/
Additional company information
available in DE & EN
Hands on Veggies Green Cosmetics
Hands on Veggies steht für revolutionäre
Bio-Kosmetik frisch aus dem Garten.
Besonders nährstoffreiche Gemüsesorten
wandern in Form von Extrakten in die
Produkte. Ein eigens entwickeltes,
innovatives, rein pflanzliches
Konservierungssystem mit fermentierten
Inhaltsstoffen und Pflanzenextrakten
sorgt für die Haltbarkeit und die extra
Pflegewirkung. Das künstlerische
Produktdesign verleiht dem
Originalitätsanspruch Ausdruck, die
biobasierten Kunststofftuben werden aus
Zuckerrohr hergestellt.
Hands on Veggies represents
revolutionary organic cosmetics
produced using ingredients derived
straight from the vegetable patch.
Nutrient-rich vegetable extracts are
incorporated into the cosmetic line. An
innovative, purely botanical preserving
system developed by the company
together with fermented ingredients and
plant extracts ensure the storage life of
the cosmetics as well as the care effect
they have on both the skin and hair. An
artistic product design expresses the
claim to originality
Consumer goods Newcomer ID: 6414
Company: No Planet B GmbH Design: decasa Web: www.handsonveggies.at
Additional company information
available in DE & EN
The plantCube
Dein intelligenter Garten für Zuhause.
agrilution bietet einen plug’n’grow
Gewächsschrank, namens “plantCube”,
sowie die zugehörigen Saatmatten für
zahlreiche Kräuter, Salate, Microgreens
und Gemüse. Der plantCube sorgt durch
optimale Bewässerung, Temperatur und
Beleuchtung für ein unvergleichliches
Geschmackserlebnis. Eine mit dem
plantCube vernetzte App zeigt das
Wachstum der jeweiligen Greens und
natürlich das Wichtigste: Wann geerntet
werden kann - und das alles einfach ohne
grünen Daumen.
Smart Gardening for your home.
agrilution offers a unique, plug’n’grow
system called the plantCube, which is
revolutionising the growth of fresh herbs,
greens, microgreens and vegetables in
your very own home. The smart,
environmentally controlled, hydroponic
system with finely tuned, optimised LED
lighting, is bringing fresh, nutritious food
with faster growth and unbeatable taste.
We call it the ideal growth recipe, and for
you, it’s a smart green thumb.
Consumer goods Newcomer ID: 6421
Company: agrilution GmbH Web: www.agrilution.de
Additional company information available in DE
Wonig - The vegan Honey-Alternative
Wonig ist eine Alternative zu Honig, bei
der die Bienen Bienen sein können und
ihren Honig behalten dürfen. Durch den
Einsatz verschiedener Pflanzen- und
Blüten-Extrakte bekommt das Produkt
ein herrliches Honigaroma. Wer es nicht
weiß wird den Unterschied nicht
bemerken, so ist Wonig nicht nur für
VeganerInnen ein Genuss.
Wonig ist eine Alternative zu Honig, bei
der die Bienen Bienen sein können und
ihren Honig behalten dürfen. Durch den
Einsatz verschiedener Pflanzen- und
Blüten-Extrakte bekommt das Produkt
ein herrliches Honigaroma. Wer es nicht
weiß wird den Unterschied nicht
bemerken, so ist Wonig nicht nur für
VeganerInnen ein Genuss.
Consumer goods Newcomer
ID: 6434
Company: Vegablum
Additional company information available in DE & EN
In harmony with humans and nature
Wir von Planet Pure sind seit 1999 der
Pionier für echte biozertifizierte Wasch-
und Reinigungsmittel. Unsere sorgfältig
ausgesuchten Rohstoffe stammen
mehrheitlich aus biozertifiziertem Anbau
und sind frei von giftigen Düngemitteln
und Pestiziden.
SOZIALE VERANTWORTUNG
Wir schaffen Arbeitsplätze, verzichten
soweit wie möglich auf
Industriemaschinen und arbeiten mit
sozial benachteiligten Menschen
zusammen, die uns mit Freude und Liebe
unterstützen.
We at Planet Pure have been pioneering
bio-certified detergents and cleaning
products since 1999. Our products are
certified organic and are free from
fertilizers and pesticides.
SOCIAL RESPONSIBILITY We create jobs
as using less industrial machinery and
work with socially disadvantaged people
who support us with joy and love.
Consumer goods Professional ID: 6439
Company: planet pure produktions und handels gmbH Design: Ingo Grabherr Web: www.planetpure.com
Additional company information available in DE & EN
Porcelain drinking bottle TAVOLINA
Die TAVOLINA ist eine handliche
Trinkflasche aus Hartporzellan mit 0,5 l
Fassungsvermögen & leichten 300 g
Gewicht. Nicht nur Wasser, auch Tee oder
Smoothies lassen sich sicher in der
lebensmittelechten & schadstofffreien
Flasche transportieren. Sie eignet sich
wunderbar für Unterwegs, im Alltag,
Büro, zum Wandern, Picknicken & ist ein
achtsames Geschenk, Thüringer Souvenir,
individuelles Werbemittel.
Die TAVOLINA wird im Porzellanwerk
Triptis hergestellt und ist somit 100%
Made in Germany.
TAVOLINA is a handy drinking bottle
made of hard porcelain. It has a capacity
of 500 ml & weighs only 300 g. Water, tea
or smoothies can be carried easily in this
food safe & toxin-free bottle. It is ideal on
the go, in daily life, office, during hiking,
having a picnic & is also an attentive
present/Thuringian souvenir & an
individual promotion product. The
TAVOLINA is fabricated at the
ESCHENBACH production site in Triptis,
Thuringia & therefore 100% made in
Germany.
Consumer goods Professional ID: 6445
Company: ESCHENBACH Porzellan GROUP - Neue Porzellanfabrik Triptis GmbH Design: Claudia Bischoff Web: www.eschenbachporzellan.com
Additional company information available in DE & EN
Jelly Cup
In Taiwan werden jedes Jahr bis zu 1,5
Milliarden Einwegbecher verwendet. Das
bedeutet, dass jeden Tag 4,1 Millionen
Einwegabfälle produziert werden! Seit
mehr als 15 Jahren widmet sich RiCCO
dem Umweltschutz und entwickelte ein
einzigartiges Produkt. Aus Silikon,
Edelstahl und mit einer ausgefeilten
Falttechnik entsteht eine
umweltfreundliche Tasse mit großer
Kapazität. Jelly Cup ist ein modisches
Produkt, das die Menschen dazu bringt,
jeden Tag einen grünen Lebensstil zu
praktizieren.
In Taiwan, up to 1.5 billion cups of
beverage being consumed every year,
which means 4.1 million of one-time use
wastes are being made every single day!
RiCCO has been dedicated in the field of
environmental protection for more than
15 years. We came up with a design
balancing out silicone, stainless steel, and
collapsibility, which is Jelly Cup, a
fashionable product makes people have
urge to use every day while carrying a
true green lifestyle.
Consumer goods Professional ID: 6453
Company: RiCCO Engineering International Inc. Design: 瀛海國際股份有限公司
Web: https://www.drsi.cc
Additional company information available in DE & EN
Naturgut Organic Heroes
Bei PENNY darf Bio-Gemüse und Obst
auch ins Regal, wenn es äußerlich nicht
immer makellos ist.
Seit April 2016 vermarktet PENNY
deutschlandweit unter der Eigenmarke
Naturgut Bio-Helden Bio-Obst & -
Gemüse, das etwas ungewöhnlich
aussieht, also Schalenfehler hat oder zu
groß bzw. zu klein ist – kleinwüchsige
Tomaten, grünliche Zitronen oder
krumme Möhren. Denn diese
Besonderheiten sind keine Fehler,
sondern das Merkmal echter Naturgut
Bio-Helden: natürlich gewachsen und
damit 100% Bio.
At PENNY, organic fruit and vegetables
are put on the shelves even if they are not
always flawless on the outside.
Since April 2016 PENNY has been
marketing organic fruit and vegetables
which look somewhat unusual, i.e. have
skin defects or are too small – greenish
lemons or crooked carrots – throughout
Germany under its store brand “Naturgut
Bio-Helden”. Because these peculiarities
are not mistakes, but the distinguishing
features of real organic heroes: naturally
grown and thus 100% organic.
Consumer goods Professional ID: 6461
Company: Penny-Markt GmbH Verwaltung
Additional company information available in DE & EN
bio-affe vegetablebroth95
Bio-Affe Gemüsebrühe95 ist eine
Gemüsebrühe hergestellt aus Resten und
Überschüssen regionaler Landwirtschaft.
Es handelt sich dabei um jenes Gemüse,
welches zu Beginn des Verkaufs-, und
Verarbeitungsprozesses ausrangiert
wird, also am Anfang des Kreises
bio-affe vegetablebroth95 is a broth
manufactured out of remains from local
farming. It is that kind of vegetable that is
sorted out in the beginning of all
processing process, at the beginning of
the circle.
Consumer goods Newcomer ID: 6462
Company: Bio-Affe Nina Lietzow
Additional company information available in DE & EN
toothbrushes
Eine Innovation von biobrush liegt darin
anzuerkennen, dass die Zahnbürste
ausentwickelt ist. Wir berücksichtigen
die Bürstenmerkmale, die aus
Expertensicht wichtig sind. Die
monochrome Farbgebung macht die
Bürste sowohl im Badezimmer als auch
im Handel von anderen Bürsten
unterscheidbar. Darüber hinaus zählen
ihre inneren Werte. Bürste und
Verpackung werden aus
ressourcenschonenden Werkstoffen
hergestellt. Für eine bezahlbare
Zahnbürste in klarem Design ein
ganzheitlich nachhaltiges Konzept.
Innovative about biobrush is the fact, that
they acknowledge there is actually
nothing to reinvent about tootbrushes.
biobrush include features, which experts
consider to be indispensable. What
makes the tootbrushes stand out from in
the bathroom and in retail is their
colouring. Beside that, their intrinsic
values count. The toothbrushes and their
packaging are made of resource saving
material. We have developed a hollistic
and sustainable concept for an affordable,
clearly designed toothbrush.
Consumer goods Newcomer ID: 6463
Company: biobrush GmbH Design: Nannett Wiedemann, Delphin Design Web: www.biobrush-berlin.com
Additional company information available in DE & EN
Conflictfood
Krieg, Krisen und Armut sind in vielen
Ländern Alltag.
Die Conflictfood-Gründer, Salem und
Gernot, wollten nicht länger zusehen und
machten sich auf den Weg. Seit 2016
reisen sie in Konfliktregionen und suchen
nach den besten landestypischen
Agrarprodukten.
Denn in den Küchen der Welt gibt es
kulinarische Schätze zu entdecken.
Durch fairen und direkten Handel mit
Kleinbauern schafft Conflictfood neue
Perspektiven. Das eröffnet Wege aus der
Armut und bekämpft Fluchtursachen an
der Wurzel.
War, crises and poverty is daily life in
many countries.The Conflictfood
founders, Salem and Gernot, were fed up
and they want to make a change. Since
2016 they travel to conflict regions and
search for the best agricultural products.
They discovered culinary treasures.
Through fair and direct trade with
farmers Conflictfood is creating new
perspectives. This opens up ways out of
poverty and fights causes of flight.
Consumer goods Newcomer ID: 6473
Company: Conflictfood GmbH Web: www.conflictfood.com
Additional company information available in DE & EN
Recycled Leather
Recyc Leather TM ist ein grünes
Technologieunternehmen, das im August
2016 gegründet wurde.
Unsere umweltfreundlichen Produkte
bestehen aus nachhaltigen Materialien,
die durch ein intelligentes Recycling
natürlicher Lederfasern aus
rückverfolgbarem Lederabfall hergestellt
werden. Das Ergebnis sind sehr
langlebige und leichte Produkte mit
hervorragender Haptik, die dennoch das
traditionelle Aussehen und die Anmutung
von echtem Leder beibehalten.
Recyc Leather TM is a green technology
company started up in August 2016.
Our eco-friendly products are made from
the sustainable materials, through a
process of smart recycling of natural
leather fibers from traceable pre
consumer leather wastage. The result is
brilliant: highly durable and lighter
products that have outstanding strength,
yet retain that traditional appearance
and feel of genuine leather.
Consumer goods Professional ID: 6484
Company: Recyc Leather Design: studio anne liberati . Paris Web: www.recycleather.com
Clay based water Drinking bottle
Die handliche Flasche ist
wiederverwendbar und kann problemlos
überall hin mitgenommen werden. Sie
besteht aus Ton, der das Wasser auf
natürliche Weise kühlt. Der Verschluss
wird aus lebensmittelechten Gummi
hergestellt und ist wasserdicht. Falls der
Tonbehälter verbricht, kann ein neuer
Behälter für den noch intakten
Verschluss gekauft werden.
The bottle container is made of clay
which cools water naturally and it has
food grade rubber which arrests the
water. Its portable and if clay container
break one can buy only container and
retaining lid
Consumer Goods Professional ID: 6488
Company: LIVE GREEN Design: PRAMOD Web: www.apahbottle.com
Coffuel
Coffuel ist ein Biokraftstoff aus
Kaffeeabfällen, der die Verwendung von
Kohle und Holz als traditionellen
Brennstoff ersetzt.
It is a biofuel made from coffee waste to
replace the use of coal and Firewood as a
traditional fuel.
Energy Professional ID: 6192
Company: Garcabas LLC Design: Juan Daniel Garcia Cabas Web: www.garcabas.org
GREEN ACCU MAT®
Die GREEN ACCU MAT® ist die
Energiespeicher-Heizmatte von
Hemstedt, die sowohl in Neubauten als
auch in sanierten Altbauten zum Einsatz
kommen kann und neben den Vorzügen
einer Fußbodenheizung einen wertvollen
Beitrag zum Umweltschutz und zur
Ressourcenschonung leistet, vor allem,
weil sie die Idee der
Nachtspeicherheizung revolutioniert.
The GREEN ACCU MAT® is an energy
storage heating-mat by Hemstedt. It is
ideal for new buildings as well as for the
renovation of old buildings. It not only
has the advantages of an underfloor
heating but it also makes a valuable
contribution to environmental
protection, because it revolutionizes the
idea of the night storage heating.
Energy Professional ID: 6360
Company: Hemstedt GmbH - Elektrotechnische Fabrik -
Münch Energie
Münch Energie ist einer der größten
dezentralen Energieversorger
Deutschlands. Die besondere Leistung
des Unternehmens besteht in der
Kombination von nachhaltiger,
ökologischer Energieerzeugung über
Photovoltaik, Blockheizkraftwerk und
Wärmepumpe mit vielfältigen Speichern
wie Druckluft, Wasser oder Batterien und
der intelligenten, digitalen, smarten
Steuerung des gesamten Systems - unter
Einbeziehung u.a. des Online-
Wetterberichts.
Münch Energie is one of the largest
decentralized energy supplier in
Germany. The company offers a special
combination of ecological energy supply
via photovoltaic and bloc heat and power
plant with decentral storage options such
as compressed air or water basins and a
smart digital control of the entire system,
what makes it most innovative,
Energy Professional ID: 6377
Company: Münch Energie Web: www.mench-energie.de
ShadeCraft SUNFLOWER
ShadeCraft Robotics ist ein
Technologieplattform-Unternehmen in
Los Angeles, Kalifornien, mit dem Ziel,
das Leben im Freien durch vernetzte
Geräte und Robotertechnologie zu
verbessern. ShadeCraft ist stolz darauf,
an der Spitze einer Ära zu stehen, in der
stoische Objekte durch intelligente
autonome Roboter ersetzt werden. Unser
erstes Produkt, SUNFLOWER, ist das
erste Outdoor-Zentrum, das autonom
kommuniziert, unterhält, schützt und den
idealen Schatten bietet - alles in einem
Objekt, das bereits von Verbrauchern
genutzt und von der Sonne angetrieben
wird.
ShadeCraft Robotics is a technology
platform company in Los Angeles, CA
with a mission to improve human life
outdoors through connected devices and
robotic technology. ShadeCraft is proud
to be at the forefront of an era where
stoic objects are being replaced by smart
autonomous robots. Our first product,
SUNFLOWER, is the first outdoor, central
hub that autonomously communicates,
entertains, protects and provides ideal
shade, all in an object already used by
consumers and powered by the sun.
Energy Newcomer ID: 6496
Company: ShadeCraft, Inc Web: www.shadecraft.com
Additional company information available in EN
Natascha von Hirschhausen
Das ethische Premium Modelabel
Natascha von Hirschhausen bietet
schlichte Eleganz, zeitgemäßen Luxus,
radikale Nachhaltigkeit und Transparenz.
Handmade in Berlin.
The ethical Premium fashion label
"Natascha von Hirschhausen" offers
simple elegance, contemporary luxury,
radical sustainability and transparency.
Handmade in Berlin.
Fashion Newcomer ID: 6349
Company: Natascha von Hirschhausen Design: Natascha von Hirschhausen Web: https://www.nataschavonhirschhausen.com/
Additional company information available in DE & EN
Fairbag
Unser social Design Label "Fairbag"
fertigt Upcycling Taschen aus
gebrauchten Drucktüchern und bringt so
gesellschaftlich benachteiligte Menschen
in Arbeit. Wir arbeiten ohne staatliche
Unterstützung! Wir stehen für
Nachhaltigkeit gegenüber Mensch und
Umwelt!
Our social design label "Fairbag" makes
upcycling bags from used blankets and
brings so socially disadvantaged people
into work. We work without government
support! We stand for sustainability
towards people and the environment!
Fashion Professional ID: 6403
Company: Offerte gmbH Design: Fairbag Web: www.fairbag-shop.de
JS-MATERIALBOX Eco+Fairtrade Jewelry
Mit der Materialbox – dem ersten
nachhaltigen Schmucketui – wird das
perfekte Schmuckstück verschenkt! Die
Kunden entwickeln, nach einem
innovativen Designsystem, individuellen
Schmuck, Trau- und Verlobungsringe aus
Eco+Fairtrade zertifiziertem Gold und
Silber mit ethischen Edelsteinen. In der
M-Box werden zunächst die Rohstoffe
verschenkt. Wurde der Geschmack nicht
exakt getroffen, kann die Beschenkte
ihren Schmuck noch mitgestalten. Bevor
er auf Maß angefertigt wird: 100%
Handmade in Hamburg!
The Jan Spille Materialbox makes the
perfect jewellery present possible.
Customers design their own, personal
jewellery, wedding rings and engagement
rings – from eco and Fairtrade gold and
silver with ethical gemstones. The raw
materials are placed in the Materialbox to
be given to the recipient. The design is
then adapted to meet the recipient's
aesthetic ideas – and the jewellery is
made to measure. 100% sustainable
design – hand crafted in Hamburg.
Fashion Professional ID: 6410
Company: Jan Spille - Schmuck Design: Jan Spille, Dipl. Des. Heike S. Bühler, Dipl. Des. Ines Gebhard Web: www.janspille.de
Additional company information available in DE & EN
Things I Miss BigRoundBikeBag
Zwei in eins. Rucksack und Tasche.
Unisex, natürlich. Eine Tasche aus
Piñatex™, einem Material, das aus
Rückständen der Ananas-Ernte
gewonnen wird. Aber eine große. Groß
genug für alle Wertsachen und alle
Extras, die man einfach braucht.
Vielseitig und praktisch für viele
Gelegenheiten und groß genug für viele
Dinge. Die BigRoundBikeBag ist eine
Tasche und ein Rucksack in einem.
Während man auf dem Markt
kulinarische Köstlichkeiten einkauft,
wird sie als Tasche genutzt, auf dem
Heimweg mit dem Fahrrad als Rucksack
oder als i-Tüpfelchen für das Outfit für
einen besonderen Anlass.
Two in one. Backpack in a bag. Bag in a
backpack. Unisex, of course. A bag made
from Piñatex™, a material made from the
remains of the pineapple harvest. But a
big one.Big enough for all your valuables
and all the extras you simply need. Multi-
use and practical for many occasions and
big enough for many things.The
BigRoundBikeBag is a bag and a
backpack in one.Use it as a bag while
going to a marketplace for your culinary
delights, as a backpack on the bike ride
back home or as the final dot on the i on
your special evening.Fill it with stories
too precious to leave behind.
Fashion Professional ID: 6416
Company: Things I Miss, Dabadubada d.o.o. Design: Things I Miss (brand), Tina Princ (designer) Web: www.thingsimiss.com
Additional company information available in DE & EN
Sacket - the bike2business Jacket
1) Fahrradjacke aus Merino Loden
2) Wasser & Schmutzabweisend
ausgestattet
3) Maschinenwaschbar im
Wollwaschgang
4) Natürlicher Windbreaker
5) Mit Innovativer Achselbelüftung
1) Bike Jacket made from merino loden
2) Water & stainrepellant
3) machine washable in the woolen cycle
4) natural windbreaker
5) with innovative arm-ventilation
Fashion Newcomer ID: 6456
Company: Ben Weide Berlin UG Design: Ben Weide Web: www.benweide.com
Additional company information available in DE & EN
Go Local- The art of cool.
Gemme Atelier ist sowohl ein Produkt als
auch ein Service. Es ist ein ethisch
orientiertes, umweltbewusstes Design
Unternehmen, das sich bemüht, Einfluss
auf die globale Sicht von wie und wo
Waren und Dienstleistungen konsumiert
werden zu nehmen. Das Rückgrat des
Designhauses liegt in dem Anspruch, ein
nachhaltiges, qualitativ hochwertiges
Produkt mit Zweck und Herkunft zu
produzieren. Zusätzlich ist Gemme
Atelier wichtig, zusätzliche Arbeitsplätze
sowie Gemeinschaftsintegration zu
schaffen.
Gemme Atelier is simultaneously a
product and a service. We are an ethical,
ecologically minded clothing design
company that is making efforts to impact
the global view on how and where we
consume goods and services. To create a
sustainable, high-quality product with
purpose and provenance is our backbone
as a design house, but to then provide
employment and community integration
is what we're most proud of.
Fashion Newcomer ID: 6457
Company: Gemme Atelier Design: J. Williams Web: www.gemmeatelier.com
Sprite by ROLF Spectacles
ROLF Spectacles verbindet bestes
Brillendesign mit natürlichen
Materialien, innovativen Technologien
sowie höchster Handwerkskunst.
Tradition und hohe Wertschätzung sind
immer noch die Maxime.
Die hochwertigen und sehr leichten
Brillenfassungen aus Holz, Stein und
Horn werden in Handarbeit hergestellt.
Ein Schwerpunkt der Firma ROLF
Spectacles besteht darin, Trends im
Design zu setzen und neue Ideen zu
verwirklichen.
ROLF Spectacles combines brilliant ideas
with natural materials, innovative
technologies and the highest
craftsmanship. To this day, tradition and
high quality are our top priorities.
ROLF‘s high-quality, extremely light
wood, stone and horn eyewear are
handmade in the mountains of Tyrol. A
main focus of the company is to set
design trends and realize new ideas.
Fashion Professional ID: 6471
Company: ROLF - Roland Wolf GmbH Design: ROLF Spectacles (Marija Iljazovic) Web: www.rolf-spectacles.com
Additional company information available in DE & EN
mimycri
mimycri ist ein soziales Upcycling-Label,
das hochwertige Design-Produkte aus
geschichtsträchtigen Abfällen herstellt.
mimycri schafft Arbeitsplätze für
Geflüchtete und ermöglicht einen
erlebbaren Perspektivwechsel:
Geflüchtete werden zu KollegInnen, Müll
zu hochwertigen Produkten und
KäuferInnen zu BotschafterInnen. Ein
mimycri Rucksack ist nicht nur ein
nachhaltiges Produkt, sondern
gleichzeitig ein künstlerisches und
politisches Objekt, das konventionelle
Wahrnehmungen hinterfragt.
mimycri is a social upcycling label, which
makes high-quality products from
historical „waste“ material. mimycri
creates jobs for refugees and helps to
gain new perspectives: refugees become
friends and colleagues, plastic waste is
turned into a high-quality product, and
buyers become ambassadors. A mimycri
backpack is not only an ecologically and
socially sustainable product but at the
same time an artistic and political object,
which puts into question our
conventional perceptions.
Fashion Newcomer ID: 6480
Company: mimycri Design: mimycri Web: https://mimycri.com
Additional company information available in DE & EN
Luxury knitwear a conflict?
Eco, Fair und Sustainable - das sind die
Label pos.sei.mo New Zealand Knitwear
und Summit by pos.sei.mo. Unter diesen
Labeln produzieren wir mit
verantwortungsbewusster Herstellung
Strickbekleidung, die einen Beitrag zu
Natur, Umwelt und dem Menschen
leistet. Aus 100%igen Naturmaterialien
aus Neuseeland entsteht ein 100%iger
Made in Germany-Strick. Statt Fast
Fashion denken wir unsere Mode slow,
indem wir die Funktionalität von zwei
besonderen Garnmischungen mit
zeitlosem Design kombinieren.
Eco, Fair and Sustainable – this
summarizes pos.sei.mo New Zealand
Knitwear and Summit by pos.sei.mo. We
use responsible manufacturing to
produce knitwear that contributes to
nature, the environment and man. A
100% made in Germany knitwear is
created from 100% natural New Zealand
yarn. Instead of fast fashion, we think our
fashion slow by combining the
functionality of the particular yarn mixes
with a timeless design.
Fashion Newcomer ID: 6481
Company: pos.sei.mo Marianne Birkenfeld Design: Marianne Birkenfeld + Nelly Peters Web: www.posseimo.de
Additional company information available in DE & EN
DUKTA one piece origamifolding
one piece origamifaltung - made in
germany
Alle Produkte werden aus einem
einzigen, lasergeschnittenen und
pflanzlich gegerbten Stück Rindsleder,
ähnlich der alten asiatischen Kunst des
Origami, gefaltet. Diese werden an den
wenigen Nähten mit bienengewachstem
Leinenzwirn nach altbewährter
Sattlernaht handvernäht. Dadurch bieten
die formschönen und funktionalen
Produkte kaum Angriffsfläche für
Verschleiß und zeichnen sich durch
extreme Widerstandsfähigkeit aus.
one piece original design - made in
germany
All products are made from a single,
laser-cut and vegetable-tanned piece of
cowhide, similar to the ancient Asian art
of origami. These are sewn by hand at the
few seams with bee-waxed linen thread
according to well-tried saddle stitching.
As a result, the shapely and functional
products offer hardly any surface for
wear and are characterized by extreme
resistance.
Fashion Newcomer ID: 6482
Company: DUKTA Design: Pascal Graf Web: www.dukta.de
Additional company information available in DE & EN
Modular Outdoor Backpack
Die Marke OUTENTIC entwickelt
einzigartige, innovative und intelligente
Lösungen im Outdoor-Bereich. Seit 2016
wird ein modularer Outdoor-Rucksack
erarbeitet. Dabei fließt das langjährige
Know-How des jungen Teams aus dem
Bereich Ingenieurswesen und Technik
gleichermaßen ein, wie ihre Erfahrungen
durch die große Leidenschaft für die
Berge und den Sport. Der Firmensitz ist
in München und mittlerweile steckt ein
achtköpfiges, quer-denkendes Team
dahinter. #WEARESUMMITEERS
The brand OUTENTIC develops
individual, innovative and intelligent
solutions to enable treasured moments in
the alpine nature. Since 2016 we develop
a modular outdoor backpack. Thereby we
combine our high engineering
competence with our passion for the
mountains and sports. The company is
located in Munich and meanwhile we are
an eight-brain-team.
#WEARESUMMITEERS
Fashion Newcomer ID: 6215
Company: AFR Engineering GmbH
Web: http://afr-outdoor.com/
Additional company information available in DE & EN
triple2
Das VELOZIP Performance Shirt aus hoch
elastischem, recyceltem Polyamid mit
dem Namen ECONYL ist ein Traum fur
alle Racer: Superleicht, extrem schnell
trocknend und mit kuhlender Funktion.
Ubrigens ist das Shirt ein echtes Europa-
Produkt – vom Garn bis zum Reflektor!
Die SNELL Bib-Tight fur Rennrad,
Mountainbike oder Triathlon sitzt wie
eine zweite Haut. Dank des hoch-
elastischen Materials aus recyceltem
Polyamid und ausgepragter Ingenieurs-
Kunst in der Fertigung ist uns das
gelungen.
The VELOZIP performance shirt made of
highly elastic, recycled polyamide with
the name ECONYL is a dream for all
racers: Super light, extremely fast drying
and with cooling function. By the way, the
shirt is a real European product – from
yarn to reflector! The Snell bib-tight for
racing bike, mountain bike or triathlon
feels like a second skin. Thanks to the
high-elastic material made of recycled
polyamide and strong engineering art in
manufacturing, we have succeeded.
Fashion Professional ID: 6492
Company: Triple2 Sportswear GmbH Web: www.triple2.de
Bread on the hook
Die Idee von uns ist ganz einfach - direkt
und respektvoll miteinander zu teilen.
Kurz gesagt: Freude schenken! Unser Ziel
ist es, Menschen im Wohnviertel
miteinander zu verbinden. Brot am
Haken ist ein gemeinnütziger Verein, der
mit dem "Haken der Freude" kleine
inhabergeführte Läden einlädt
mitzumachen. Der Betreiber hat ein gutes
Gefühl, wird im Viertel gesehen und
erhält Mehrumsatz durch das zusätzlich
gekaufte "Geschenk" für den Haken.Ein
Teil dieses Umsatzes erhält Brot am
Haken.
The idea of us is very simple - to share
directly and respectfully. In short: give
joy! Our goal is to connect people in the
residential area. Bread on the hook is a
non-profit organization that invites small
owner-operated shops with the "hook of
joy" to participate. The operator has a
good feeling, is seen in the district and
receives additional revenue through the
additionally purchased "gift" for the
hook. Part of this sales gets bread on the
hook.
Freestyle Newcomer ID: 6203
Company: Brot am Haken e.V.
-La-
Minimalistische Wandkalender in zwei
Farbvarianten mit innovativem
Kalendarium.
Klimaneutral gedruckt auf FSC-
zertifiziertem Papier.
Minimalistic wallplanners in two colour
variants with an innovative design.
Climate neutral printed on FSC certified
paper.
Freestyle Professional ID: 6467
Company: Wi-La- Design: Anette Pörtner Web: www.wi-la-no.de
Additional company information available in DE & EN
Air Pollution Display
Unsere Städte sind auto- und nicht
menschenzentriert. Zu hohe
Stickstoffdioxidwerte sind eine Gefahr für
Mensch und Pflanzenwelt. Trotzdem
scheint das Problem nur begrenzt ins
öffentliche Bewusstsein vorzudringen.
Der Stadtluft-Anzeiger macht die Gefahr
nun in Echtzeit für über 300 deutsche
Städte sichtbar. Wie eine Ampel leuchtet
der Hintergrund der App rot, wenn die
Belastung über dem EU-
Jahresmittelgrenzwert von 40 µg/m3
Luft liegt. Leuchtet er grün, sind die
aktuellen Messwerte in Ordnung.
City design is as yet centered on cars, not
people. Although the resulting elevated
levels of nitrogen oxides (NOx) cause
respiratory diseases and violate EU law,
the population appears vastly unaware of
the problem. Hence, the web-app
visualizes the invisible health threat in
real-time, for awareness and
empowerment to self-protection. If the
NO2-concentration exceeds the legal EU
limit, the website’s visualisation turns
red. If values stay below the threshold,
the screen turns green.
Freestyle Newcomer ID: 6468
Company: Scholz & Volkmer GmbH Web: www.stadtluft-anzeiger.de
Additional company information available in EN
beneLIGNI
beneLIGNI ist Liebesspielzeug aus Holz
und komplett frei von Kunststoffen. Für
die seidig glatte Oberfläche der
Holzdildos wird hoch solides
Hartwachsöl verwendet, es versiegelt
und schützt das Holz. Auch die
Verpackung ist plastikfrei. Aus
Maulbeerbaumpapier, Bezugspapier und
Pappe wird eine Schachtel zum Klappen
gefertigt. So kommen weder Kunden
noch Umwelt in Kontakt mit Kunststoff.
beneLIGNI is a completely plastic free
wooden lovetoy collection. For the silky
smooth surface of the wooden dildos high
solid wax oil is used, it seals and protects
the wood. Also packaging is plastic free -
a box to flap made from mulberry paper,
cover paper and cardboard. So neither
customers nor the environment come in
contact with plastic.
Freestyle Professional/ newcomer Preis ID: 6474
Company: beneLIGNI Design: Heinz Haese Web: www.beneligni.com
Additional company information available in DE & EN
S25 - modular shelving system
Obwohl sich das Wort „Möbel“ von
mobile für lat. beweglich ableitet, sind die
meisten Vertreter dieser Gattung starr
und unflexibel.
Das modulare Regalsystem S25
wiederspricht diesem Bild, denn es ist
mittels eines einfachen wie raffinierten
Mechanismus nahezu jederzeit
veränderbar und erweiterbar. Aus
wenigen Elementen lassen sich
freistehende Einzelmöbel oder größere
Wandeinheiten erstellen, die problemlos
umgebaut oder erweitert werden
können.
Most pieces of furniture are immutable.
Imagine a traditional bookshelf: once it
has been built, it’s done.
S25 shelving system resists such
inflexibility. The unit is infinitely
versatile, allowing you to transform its
look or modify its function at will.
Modular elements can first become free-
standing furniture objects or expansive
wall segments, and then later combined
with other parts of the system and
adapted to new uses in an impromptu
way.
Furniture Newcomer ID: 6351
Company: Studio F/F Design: Fabian von Ferrari Web: www.fabianvonferrari.com
PIPO
Pipo bezieht sich auf ein traditionelles
Holzfass, das für den Transport und die
Lagerung von Wein verwendet wurde.
Die Mobilität des Produktes ist mit der
kommerziellen Expansion von Wein
verbunden. Es ist so, als ob jeder Mensch
diese Kulturgeschichte beim Transport
des Pipo trägt. Dieser Stuhl besteht aus
natürlichem schwarzen Presskork und
erinnert an die Farbe alter Weinfässer.
Dank seines Materials ist er leicht und
rutschfest. Das Seil aus 100%
natürlichem Hanf verstärkt den
nachhaltigen Charakter des Produktes.
Pipo refers to the traditional wood barrel
used for the transport and storage of
wine. The mobility of the product is
associated to the commercial expansion
of the wine and it is as if each person
carried this cultural history when
carrying Pipo. This piece is produced in
100% natural agglomerated dark cork,
referring to the tone of aged casks. This
material makes it lightweight and slip
resistant. The 100% natural hemp rope
emphasizes the sustainable character of
the product.
Furniture Newcomer ID: 6352
Company: DAM Design: Joana Santos and Hugo Silva Web: http://dam.pt/
Additional company information available in EN
Tojo-parallel
Tojo-parallel ist ein variables Bettsystem,
das sich den Wünschen und Bedürfnissen
seines Besitzers anpasst. Dabei verzichtet
parallel auf jede Art von Schrauben oder
Beschlägen und kann so ohne weitere
Hilfen zusammen gesteckt werden. Es
besteht aus 6 Fußteilen, in die die Latten
längs eingesteckt werden. Die Zahl der
Latten variiert nach Bettbreite.
Tojo-parallel is a variable-bed system
that adapts to the needs and wishes of its
owner. This parallel waives of any type of
screws or fittings and can without further
aids be put together. It consists of 6
supports, in which the slats are inserted
longitudinally. The number of slats
varies according to the width of the bed.
Furniture Professional ID: 6366
Company: Tojo Möbel GmbH Design: Nora Große und Alisha Hauk Web: www.tojo.de
Additional company information available in DE & EN
zirp
Das aus naturbelassenem Zirbenholz
gefertigte zirp® Paneel senkt dank seiner
Aromastoffe, die Herzschlagrate, was die
Regeneration und Entspannung
beschleunigt. Die Abwärme der
Hinterleuchtung verstärkt diesen
positiven gesundheitlichen Effekt. Die
einander durchdringenden Fräsrillen der
Vorder- und Bohrungen der Rückseite
wirken gleichzeitig als Schallabsorber.
Mit dem beschwingten Wellenmuster
entsteht so eine perfekte
Wohlfühlatmosphäre für Spa-, Wohn-,
Schlaf- und Arbeitsräume.
With its natural Arolla pine surface the
zirp® panel lowers the heart rate thanks
to its curative fragrances, and thus aids
relaxation. With backlighting this positive
health effect is enhanced because the
additional heat. The interpenetrating
grooves milled on the panel front and the
holes drilled on the reverse side act like
sound absorbers. The dynamic wave-
structured surface is therefore perfect for
creating a warm and pleasant
environment in spas, living rooms,
bedrooms and office spaces.
Furniture Professional ID: 6382
Company: Arch.DI.Andreas Mangl ZT GmbH Design: Arch.DI.Andreas Mangl Web: www.zirp.at
Additional company information available in DE
NICO LESS
Arbeiten mit dem Material, das wir am
meisten haben. Und das ist Müll! Wir
haben über unsere Philosophie des sozial
verantwortlichen, nachhaltigen Designs
nachgedacht und haben einen einfachen,
aber einzigartigen Stuhl aus recyceltem
Filz (60% recycelte PP-Flaschen und 40%
nicht gewebtes Textil) geschaffen. Eine
Hommage an den großen
Industriedesigner Niko Kralj, Nico Less
ist eine Wiederbelebung der Einfachheit!
Working with the material we have the
most. And that is trash! Re-thinking our
philosophy of socially responsible,
sustainable design, we have created a
simple but unique chair made of recycled
Felt (60% re-cycled PP bottles and 40%
non-woven textile). A tribute to the great
industrial designer Niko Kralj, Nico Less
is a revival of simplicity!
Furniture Professional ID: 6384
Company: Donar d.o.o. Design: Primoz Jeza Studio Web: www.donar.si (currently not available due to reconstruction)
Additional company information available in DE & EN
Quadux
Quadratisch, innovativ, nachhaltig und
besonders witterungsbeständig ist der
Quadux-Tisch von ZEBRA Möbel. Das
Tischmodell erhält durch seine
quadratische Form und die U-förmigen
Tischbeine sein ganz individuelles und
modernes Erscheinungsbild. Das
Besondere: die Tischplatte besteht zu
100% aus recyceltem Teakholz und wird
von einem hochwertigen Untergestell aus
Edelstahl getragen. In der Tischmitte ist
eine Edelstahlplatte eingearbeitet, die
optional durch einen Sektkühler ersetzt
werden kann.
Square, sustainable and innovative – that
is Quadux – the outdoor dining table
made by ZEBRA furniture. Due to its
square shape and the U-shaped table-
legs, Quadux appears as an individual and
modern table. The table is made of 100%
recycled teakwood and is held aloft by
legs made of high quality stainless steel.
At the table center you can find a plate
made of stainless steel that can be
replaced with an ice bin. Quadux is
weather resistant and offers excellent
outdoor features.
Furniture Professional ID: 6404
Company: ZEBRA Group GmbH Web: www.zebra-moebel.de
Additional company information available in DE & EN
Veneer Cotta - German forest in small
Für das Design des Furniers, das
ausschließlich aus Produktionsresten
gefertigt wird, ist die Natur
mitverantwortlich: Die Baumarten, die in
deutschen Wäldern regelmäßig wachsen,
sind passend in ihrer Häufigkeit auf dem
Furnier vertreten: ca. 26 % Fichte, 23 %
Kiefer, 16 % Buche, 10 % Eiche und
zusammen ein Viertel aus Birke, Esche,
Erle, Lärche und Douglasie. Die Kategorie
Service wurde gewählt, weil das Furnier
als Schulungsmaterial für unsere
ehrenamtliche Arbeit zu nutzen ist.
Nature is partly responsible for the
design of the veneer, which is produced
exclusively from production residues.
The tree species that regularly grow in
German forests are appropriately
represented in their abundance on the
veneer: approx. 26% spruce, 23% pine,
16% Beech, 10% oak and together a
quarter of birch, ash, alder, larch and
Douglas fir. The service category was
chosen because the veneer is to be used
as training material for our volunteer
work.
Furniture Professional ID: 6420
Company: Möbelfabrik Werner Knake Design: Udo Knake - unterstützt von Heiko Bahls (ebenfalls Obermeister der Tischler-Innung Herford), Ernst-Ullrich Spilker, Frank Mross, Heidrun Mehrmann (alle Möbelfabrik Knake, Herford)
Additional company information available in DE & EN
Yana
Bequem in einem Kokon sitzen, der sich
Ihren Bedürfnissen anpasst. Das wollte
Jennifer mit Yana erreichen. Ob Sie eine
aktive Position einnehmen möchten oder
den faulen Sessel-Modus.
Da dieser Stuhl hängt und nur aus starker
und dehnbarer Wolle besteht, passt er
sich ganz Ihren Wünschen an.
Sitting comfortably in a cocoon that
adapts to your needs. This is what
Jennifer wanted to achieve with Yana.
Whether you want to take an active
position or the lazy easy chair mode.
Because this chair hangs and only
consists of a strong and stretchable fabric
(wool), it adapts completely to your
wishes.
Combining the spatial aspect with the
sitting function ensures a more efficient
artistic room layout.
Small resting places arise where the user
has all kinds of stimuli
Furniture Newcomer ID: 6430
Company: studio de jonge Design: Jennifer de Jonge Web: www.jenniferdejonge.nl
Additional company information available in DE & EN
Maru
Maru - japanisch: Ein Kreis.
Steht, veranschaulicht am Beispiel der
gleichnamigen Produktserie, für eine
Design Konzept, um auf ganzheitlich
nachhaltige Art und Weise, Möbel zu
Produzieren.
Um ein rundum nachhaltiges Produkt zu
erschaffen, sind alle Aspekte der
Nachhaltigkeit zu beachten.
Maru - Japanese: A circle.
Using the example of the product series
of the same name, it exemplifies a design
concept for producing furniture in a
holistically sustainable way.
To create a sustainable product, all
aspects of sustainability must be
considered
Furniture Newcomer ID: 6438
Company: Jonas Winkler Produktdesign Design: Jonas Winkler Web: www.jonaswinkler.com
Additional company information
available in DE & EN
Kiezbett
Kiezbett - gebaut aus dem Holz lokaler
Wälder im Umland Berlins. Verarbeitet
von einem lokalen Sägewerk.
Zusammengebaut In einer
Förderwerkstatt in Berlin. Versendet in
einer wiederverwendbaren Verpackung!
In Berlin mit dem Lastenrad ausgeliefert.
Mit Berliner Schulklassen pflanzen wir
pro verkauftem Bett 4-10 junge Bäume in
Berlins Wäldern nach.
1% des Erlöses spenden wir an
Kindergruppen des NABU Berlin. 1% des
Erlöses fließen in Freizeitangebote für
die Beschäftigten der Förderwerkstatt.
Kiezbett - built from the wood of local
forests in the surroundings of Berlin.
Processed by a local sawmill. Assembled
in a conveyor workshop in Berlin.
Shipped in a reusable packaging!
Delivered in Berlin with the cargo bike.
With school classes in Berlin, we replant
4-10 young trees in Berlin's forests per
bed sold.
We donate 1% of the proceeds to
children's groups of the NABU Berlin. 1%
of the proceeds flow into leisure activities
for the employees of the conveyor
workshop.
Furniture Newcomer ID: 6449
Company: Kiezbett Design: Kim Le Roux, Margit Sichrovsky, Kiezbett Web: www.kiezbett.com
Additional company information available in DE
PAPER+ armchair
PAPER+ armchair ist ein Möbelstück für
moderne Nomaden. Er ist leicht zu
transportieren, zu verstauen und gut für
die Umwelt - weil alle seine Elemente
recycelt werden.
Normalerweise ist ein Sessel, schwer und
groß, aber PAPER+ armchair hat
aufblasbare Kissen und einen
Klapprahmen, so dass er leicht zu
bewegen und leicht zu heben ist.
This is a piece of furniture for modern
nomads. A piece of furniture that easily
"enters" into our lives - after folding it is
flat and light, easy to transport and store,
and easily "out of our life" - because all its
elements are recycled.
Usually a piece of furniture, which is an
armchair, is heavy and huge. Our chair
has inflatable cushions and a folding
frame, thanks to which it is light and easy
to move and lift.
Furniture Professional ID: 6452
Company: MALAFOR Agata Kulik-Pomorska Design: Agata Kulik-Pomorska, Pawel Pomorski Web: www.malafor.co
Additional company information available in EN
OnebyOne
Ohne Metall, Leim und Werkzeug zu
montieren!Ein leicht aufzubauender
Massivholz-Korpus im Stecksystem
zeichnet das OBO-Sofa
aus.Standardmäßig wird der Korpus des
OBO in Paulownienholz gefertigt-in
Kürze auch in einer Variante aus einem
Strohkomposit mit
Kunststoff.Gesundheitsbedenkliche
Schadstoffe,Lösungsmittel, Weichmacher
bleiben gänzlich außen vor.
Die feuchtigkeitsregulierenden Füllungen
der Kissen und Polster sind u.a. aus Stroh,
Naturlatex gefertigt.Die Produktion
erfolgt zudem regional.
Without metal, glue and tools to
assemble!
An easy to build up solid wood corpus in
the connector system characterizes the
OBO sofa.
The corpus of the OBO is standard
manufactured in paulownia wood - soon
also in a variant of a straw composite
with plastic.
Harmful pollutants, solvents, plasticisers
are completely avoids.
The moisture-regulating fillings of the
pillows, seat cushions and mattresses are
i.a. from straw or natural latex.
The production also takes place
Furniture Newcomer ID: 6454
Company: nawaro möbel UG Design: Helmut Sagstetter Web: www.nawaromoebel.de/
Additional company information available in DE & EN
Nordic Space Bed
Das NORDIC SPACE BETT wird in
Oberfranken gefertigt, einer Region mit
starker Tradition in der
Möbelherstellung. Das Holz für unsere
Möbel stammt aus umliegenden Wäldern
und wird dort regional,
ressourcenschonend und handwerklich
verarbeitet. Um das Klima nicht unnötig
zu belasten, liefern wir ohne Umwege
direkt vom Fertigungsbetrieb zum
Endkunden nach Hause. Inspiriert durch
den Designer Jannis Ellenberger steht die
Marke „ellenberger“ für werthaltiges
Design und langlebige Möbel.
Manufactured in Upper Franconia, a
region with a strong tradition in cabinet
making, NORDIC SPACE BETT is made
out of wood from nearby forests.
Regionally and resource-efficiently
crafted we aim to keep climate footprint
as low as possible and avoid any
unnecessary transportation by delivering
our furniture directly from production
plant to final customer. Inspired by
designer Jannis Ellenberger the label
„ellenberger“ stands for sustainable
design and long-lasting furniture.
Furniture Newcomer ID: 6464
Company: Ellenberger Design GmbH Design: Jannis Ellenberger Web: www.ellenbergerdesign.de
Additional company information available in EN
BRID - The universal hook strip
BRID ist ein minimalistisches
Hakenleisten-System mit neuartiger
Holzverbindung. Gerade Linien
bestimmen Front und Profil und schaffen
Klarheit. Die massive Eiche unterstreicht
Solidität. Das Holz ist unbehandelt oder
geölt und behält so seine natürliche Aura.
BRID ist modular, flexibel und
multifunktional. Es werden verschiedene
Größen angeboten. Farb- und
Materialkombinationen sind möglich. Die
Elemente können in Garderobe, Bad,
Küche, Kammer oder anderswo genutzt
werden.
BRID is a minimalist hook-bar system
with a novel wooden connection. Straight
lines define front and profile and create
clarity. The massive oak emphasizes
solidity. The wood is untreated or oiled,
keeping its natural aura. BRID is modular,
flexible and multifunctional. different
sizes are available. Color and material
combinations are possible. The elements
can be used in cloakroom, bathroom,
kitchen, chamber or elsewhere.
Furniture Newcomer ID: 6470
Company: ULEDESIGN Design: Uwe Lehmann
Additional company information available in DE & EN
Open
Wieviel brauchen Sie? Und wieviel
braucht es, ein Buch zu halten? OPEN ist
ein Bücherregal in Minimalstruktur. Ein
sich öffnendes Feld von Luken, ein
Fächer, ein Bouquet. OPEN regt über
einen eleganten Gestus zur Interaktion
an: Mit einem Finger das Buch nach
vorne herauskippen und in einem
anderen Feld wieder einparken! Ein
essenzielles und sehr grafisches Möbel.
Leer wirft es einen skulpturalen Schatten.
Voll beladen tritt es zurück und überlässt
Ihren Büchern die Bühne.
How much do you need? And how much
does it need to hold a book? OPEN
substantially rethinks the typology of a
bookcase. The result is a physically and
optically reduced object, using the
minimum amount of material. Time to
need less. OPEN -via an elegant gesture-
invites to interact: With the tip of a finger
you can choose a book and tilt it towards
you! Empty, it produces a sculptural cast
shadow on the wall, fully loaded it draws
back and leaves the scenery to your
books.
Furniture Newcomer ID: 6477
Company: BREUER BONO supermundane Design: Martin Breuer-Bono Web: www.breuerbono.com
Additional company information available in DE & EN
Felt, a chair made from PET bottles
Filz gibt Müll ein schönes zweites Leben.
Es ist ein moderner Stuhl aus recycelten
PET-Flaschen. 60 PET-Flaschen erhalten
mit jedem Stuhl ein neues zu Hause.
Dieses innovative Material ist nicht nur
eine Augenweide, sondern auch ein
Gewinn für die Umwelt. Außerdem ist es
schallabsorbierend. Dadurch eignet sich
der Stuhl hervorragend für jedes
Einrichtungskonzept.
Bottle – felt – Felt: Felt gives waste
material a second life. It is a modern chair
made from recycled PET bottles. 60 PET
bottles are given a new life with every
seat. Besides being a feast for the eyes,
this innovative material also benefits the
environment. The sound absorbing
ability is additional positive feature. This
makes the chair extremely suitable for
circular furnishing concepts.
Furniture Professional ID: 6494
Company: Vepa Project Furniture Design: Vepa Project Furniture Web: https://vepa.nl/portfolio/felt/?lang=en
Lucioles Solar Lamps
La Luciole Pot de Lait Touch von
Tistéane® ist eine nomadische und
umweltbewusste Solarlampe im Vintage-
Look, die Außenbereiche zum Leuchten
bringt.
Ausgestattet mit einem monokristallinen
Solarmodul der neuesten Generation,
sammelt und speichert La Luciole Pot de
Lait Touch tagsüber Energie aus der
Sonne. Dank ihrer taktilen Eigenschaft,
wird die Lampe mit einer einfachen
Berührung auf dem Solarpanel ein- und
ausgeschaltet. Das Licht leuchtet mit
einer einzigen Ladung bis zu 15 Stunden.
La Luciole Pot de Lait Touch by
Tistéane® is a nomadic and eco-
responsible solar lamp with a vintage
look, designed to illuminate your outdoor
spaces.
Equipped with a latest-generation
monocrystalline solar panel, it collects
and stores energy from the sun during
the day. At dusk, thanks to its tactile
feature, switch on your lamp with a
simple touch of the finger on the solar
panel and enjoy a light both abundant
and sieved, up to 15 hours of use with a
single charge.
Home accessories Newcomer ID: 6353
Company: TISTEANE Design: Tisteane Web: www.tisteane.com
Borobudur Lamps
Borobudur ist eine zwei farbige Lampe,
die nach einer buddhistischen
Tempelanlage in Indonesien benannt ist.
Die Lampe besteht außen aus recyceltem
Papier in Zement Look und innen aus
Naturecast, der eine warme braune Farbe
ausstrahlt.
This is a lamp of two toned handcraft,
named after the Buddhist sanctuary in
Indonesia. Made of recycled paper in
cement look on the outside and
naturescast on the inside, which has a
warm brown colour.
Home accessories Professional ID: 6354
Company: Good and Mojo / It's about Romi Design: Good and Mojo Web: www.goodandmojo.nl
Galapagos Lamps
Galapagos Lamps sind einzigartige
Lampen aus vulkanischem Gestein, die
nach den gleichnamigen Inseln in
Ecuador benannt sind.
Pendelleuchten H. 15 x 10,5 cm oder 10 x
10,5 cm mit einem 2 Meter Kabel. Auf
dem Bild mit LED Glühbirnen zu sehen.
Unique lamps made of volcanic rock,
named after the islands in Ecuador.
Pendants H. 15 x 10,5 cm or 10 x 10,5 cm
with a 2 meter cable
Tablelamps H 13 x 10,5 or 20 x 10,5 cm
On photo with LED bulbs
Home accessories Professional ID: 6355
Company: Good and Mojo / It's about Romi Design: Good and Mojo Web: www.goodandmojo.nl
Cebu Lamps
Cebu Lamps sind handgefertigte
Pendelleuchten im industriellen Design.
Die Lampen sind aus Naturecast
gegossen und sind nach der 9. größten
Insel der Philippinen benannt.
Colours: natural, black and sand
Handmade pendants in an industrial
shape. Made of naturescast and named
after the 9th. largest island in the
Phillipines.
Home accessories Professional ID: 6356
Company: Good and Mojo / It's about Romi Design: Good and Mojo
Web: www.goodandmojo.nl
Table lamp Oficy
Die Oficy Plus Lampe ist eine
minimalistische Lampe aus Holz mit
neuster LED Technologie. Diese Lampe
ist mit einem speziellen Sensorschalter
ausgestattet, mit dem die Lampe mit
einer sanften Handbewegung aus ca. 5
cm Entfernung ein- und ausgeschaltet
werden kann. Wird die Hand länger über
den Sensor gehaten, so wird das Licht der
Lampe gedimmt. Obwohl diese Lampe
nur 8mm dünn ist, ist sie sehr stabil, da
die Standfläche aus einer Edelstahlplatte
besteht.
Oficy plus is minimalist wood design
lamp which is with built-in newest LED
technology. This lamp is equipped with
specific sensor which switch on and off
with mild wave of your hand gesture
approximately in 5 cm distance. In turn,
holding hand above sensor you can
change the light intensity - brighter or
darker. Despite that the lamp is only 8
mm thin it is really stable based on that
in footing is embedded stainless steel
plate.
Home accessories Newcomer ID: 6383
Company: Sia "Lparkets" Design: Aigars Fridrihsons Web: www.afmaster.eu
Additional company information available in DE & EN
Ceiling lamp Kinty
Jeder Hausbesitzer wünscht sich ein
funktionales, praktisches und stilvolles
zu Hause und eines der wichtigsten
Elemente im Raum ist das Licht. Der
Fokus der Celeing Lamp Kinty liegt in
seiner langlebigen Qualität und
Einzigartigkeit. Mit einer Kombination
aus moderner Technologie und dem
Design von lichtemittierenden Objekten
erleuchtet sie nicht nur jeden Raum,
sondern ist gleichzeitige auch ein
großartiges Designelement.
Each home owner has a dream and target
about functional, practical and stylish
room and one of the most important
things is light in the room. Long lasting
quality and uniqueness is perfect
combination that is being searched by
everyone. Not only light object but as
well excellent design element is
nowadays technology possibilities in
combination with light-emitting object
design.
Home accessories Newcomer ID: 6386
Company: Sia "Lparkets" Design: Aigars Fridrihsons Web: www.afmaster.eu
ALMUT von Wildheim
Wir wollten es einfach anders machen -
auf eine natürliche Art und Weise.
Unsere stilvollen Leuchten aus natürlich
nachwachsenden Materialien wie purem
Almheu, duftenden Kräutern, Blüten,
Holz etc. präsentieren sich in
geradlinigem Design mit klaren Formen
und schaffen eine angenehme, natürliche
Wohnatmosphäre in den eigenen vier
Wänden.
Das sieht, fühlt und riecht man!
We just wanted to do it differently - in a
natural way.
Our stylish lamps made of naturally
renewable materials such as pure alpine
hay, fragrant herbs, flowers and
blossoms, wood, etc. present in a
straightforward design with clear shapes
and create a pleasant, natural living
atmosphere in your own home.
You can see, feel and even smell the
natural materials!
Home accessories Newcomer ID: 6405
Company: CLUSTA.Lamps GmbH Design: Ulrich Huber Web: www.almutvonwildheim.com
GROHE Red
Trinkwassersystem für die Küche Drinking Water System for the kitchen
Home accessories Professional ID: 6413
Company: Grohe AG Design: Grohe Design Team Web: https://www.grohe.de/de_de/
Additional company information available in DE & EN
GROHE Sense
GROHE Sense ist ein zuverlässiger
Wassersensor, der niemals schläft. Er
reagiert auf Wasseransammlungen an
unerwünschten Stellen.
GROHE Sense is your diligent water
sensor that never sleeps. It responds to
the presence of water where it shouldn’t
be.
Home accessories Professional ID: 6435
Company: Grohe AG Design: Grohe Design Team Web: https://www.grohe.de/de_de/
Additional company information available in DE & EN
GROHE Sense Guard
GROHE Sense Guard ist die intelligente
Wassersteuerung, die den
Wasserverbrauch überwacht, selbst
kleine undichte Stellen erkennt und bei
Rohrbrüchen automatisch die
Wasserzufuhr unterbricht.
GROHE Sense Guard is the smart water
control that tracks consumption, detects
micro leaks and frost risk and in case of a
detected burst pipe, automatically shuts
off the water supply.
Home accessories Professional ID: 6436
Company: Grohe AG Design: Grohe Design Team Web: https://www.grohe.de/de_de/
Additional company information available in DE & EN
FASHION PILLOWS
Die Kollektion „Fashion Pillows“ besticht
durch außergewöhnliche
Farbkombinationen, die in einzigartigen
Designs lebendig werden. Jedes Kissen
setzt einen ungeahnten Interior-Stil.
Selbstbewusst, modern und urban.
Die ursprünglich für den Fashion-Bereich
entwickelten Stoffe werden in einem
aufwendigen, traditionellen
Druckverfahren hergestellt und für die
Interior-Produktion in Handarbeit
veredelt. Gefüllt mit dem
nachwachsenden Rohstoff Kapok, für ein
komfortables Interior Living.
The "Fashion Pillows" collection
impresses through extraordinary colour
combinations that come to life in
unparalleled designs. Each individual
cushion sets an unexpected interior style
of its own. Self-confident, fashionable and
with an urban breeze. Originally
developed with the field of fashion in
mind, the fabric is manufactured based
on an elaborate traditional print method
and afterwards manually refined for
interior production. With comfortable
renewable kapok-filling.
Home accessories Newcomer
ID: 6451
Company: MUELLERSCHMIDT interior textiles Web: www.mueller-schmidt.com
"Our School Garden"
Wissen über die Herkunft von
Lebensmitteln ist die Basis einer
bewussten und gesunden Ernährung und
fördert die Wertschätzung der Produkte
sowie der natürlichen Ressourcen.
„Unser Schulgarten“ bietet
Grundschülern die Möglichkeit,
heimische Pflanzen in einem eigenen
Hochbeet von der Saat bis zur Ernte zu
betreuen und vermittelt grundlegende
Kenntnisse des Gärtnerns. So wird das
Bewusstsein der künftigen Generationen
über die Herkunft und Bedeutung
gesunder, hochwertiger Lebensmittel
geschärft.
To know the origin of food is the basis of
a conscious and healthy nutrition and
promotes the appreciation of these
products as well as of natural resources.
“Our school garden” provides an
opportunity for primary-school pupils, to
maintain indigenous plants in their own
raised bed starting from seeding to
harvest. Furthermore, basic knowledge of
gardening is imparted. This way, the
awareness of future generations
regarding the origin and importance of
healthy, high quality food gets sharpened.
Kids Professional ID: 5966
Company: Landgard Obst & Gemüse GmbH & Co. KG Design: PRACHTSTERN GmbH
Additional company information available in DE & EN
Norven
Norven ist eine zeitlose
Kindermöbelkollektion. Mit Hilfe von
verstellbaren Endstücken für die Beine
von Stühlen und Tischen folgt sie dem
Wachstum der Kinder. Die Kollektion hat
sich auf diese Lösung konzentriert, weil
Kinder Höhen und Verhalten ändern.
Norven hat weiche und dynamische
Formen für Kinderaktivitäten und
verstellbare Endstücke, um eine
langlebige Möbelkollektion zu schaffen.
Norven is a timeless children furniture
collection. The collection follows the
children growth by it adjustable end
pieces for the legs on the chair and table.
The collection have focused on this
solution because of children change in
heights and behavior. Norven have soft
and dynamic forms to fit children
activities and adjustable end pieces to
create a long lasting furniture collection.
The collection is suited for children
between 3 to 8 years old.
Kids Newcomer ID: 6379
Company: Norven Web: www.norven.dk
Additional company information available in DE & EN
Stubenbett LOLA
Die junge Frankfurter Manufaktur
BERMBACH Handcrafted erfüllen mit
ihren Kinderbetten aus
handgeflochtenem Rattan den Wunsch
vieler Eltern: Den Wunsch nach einem
individuellen, nachhaltigen Möbelstück,
an dem man sich lange erfreuen kann.
With its handmade rattan beds for
children, the manufacture BERMBACH
Handcrafted fulfills the desire of many
parents:
The need of an individual and sustainable
furniture, which can be enjoyed for a very
long time.
Kids Newcomer ID: 6448
Company: BERMBACH Handcrafted Design: BERMBACH Handcrafted Web: www.bermbach-handcrafted.de
Additional company information available in DE & EN
SHRED RACK
SHRED RACK bietet 3 verschiedene
Größen als modulare Lösung eines
aufblasbaren Dachgepäckträgers für
nahezu jedes Auto. Bei geringstem
Packmaß und Gewicht, kann er sowohl
permanent im Auto griffbereit sein oder
mit in den Urlaub genommen werden.
Eine einfache, schnelle und werkzeuglose
Montage wird durch das speziell
beschichtete, TÜV zertifizierte Gurtband
und dem patentierten (pumpenlosen)
Aufblasmechanismus ermöglicht.
SHRED RACK is providing 3 types of
modular car roof racks that are inflatable
and fit to any car. Big advantages are the
small packing size and low weight which
allows a permanent ready to go solution
in the trunk or a take away option if you
travel by plane on your rental car.
Without any tools or screws it can be
mounted on the roof of any car with
specialised water proof coated webbings,
that are TÜV certified. A patented pump
mechanism allows the setup within
minutes without external pump.
Mobility Newcomer ID: 6244
Company: SHRED RACK GmbH
Additional company information available in DE & EN
EnBW Mobility+ App
Mit der EnBW mobility+ App können Sie
Ihr Fahrverhalten analysieren und sich
anzeigen lassen, ob sich ein Elektroauto
für Ihr mobiles Verhalten eignet. Zudem
hilft Ihnen der integrierte
Ladestationsfinder bei der Suche nach
einer für Ihr Fahrzeug geeigneten
Ladestation.
Our EnBW mobility+ App analyzes your
driving behaviour and shows you
whether an electric vehicle is suitable for
your mobile behaviour. In addition, the
integrated map of charging stations helps
you indentify a suitable station for your
specific vehicle.
Mobility Professional ID: 6195
Company: EnBW Energie Baden-Württemberg AG Design: Jamit Labs
REVOLVE
REVOLVE: Das Rad in einer neuen Form.
Revolve wurde von Andrea Mocellin mit
dem Ziel entwickelt und gebaut, das erste
modulare Rad zu sein. Das wiederum
wird neue Grenzen für die Gegenwart
und Zukunft von faltbaren Fahrzeugen
eröffnen. Die Einfachheit und das
kompakte Design machen Revolve zu
einem ikonischen und einzigartigen
Produkt, das es noch nie zuvor gab.
Revolve: The wheel in a new form
Revolve has been invented and designed
by Andrea Mocellin with the aim to be the
first modular wheel. Which in turn will
open new frontiers for the present and
future of foldable vehicles. Its simplicity
and compact design makes Revolve an
iconic and unique product never seen
before.
Mobility Newcomer ID: 6245
Company: Andrea Mocellin Web: www.revolve-wheel.com
Additional company information available in DE & EN
Froli Star Caravans/RVs-Sleeping System
Froli-Star Bettsystem für Reisefahrzeuge
besteht aus 70 Federelementen aus
100% recycl. Kunststoff, die zu einer
Bettunterfederung passend für alle Maße
verclipst werden und hohen Komfort und
Belüftung der Matratzen bieten.
Schimmel wird vermieden. Geringes
Gewicht reduz CO2 Einfache
Montage/Demontage/Nachrüstung.
Variabel einsetzbar/verstaubar. Einsatz
für alle Fahrzeugtypen. Stapelbar. Ökolog.
kleine Bett-in-the-box-Verpackung.
Durchgängige Kennzeichnung. Zertifiz.
K&E+Prozesse DIN 9001, 26000
Froli Star is a retrofitting bed system for
healthy sleep for all sleeping spaces in
caravans + RV's. 70 flexible spring
support elements are assembled easily,
support pressure balance and provide
optimum ventilation for mattresses,
which can be of little height and weight.
Reduces CO2. Avoids mold. Degree of
firmness can be changed easily. Eco-
friendly bed-in-the-box kit. High quality
100% recyclable permanently flexible
plastic. Certified development and
production processes DIN EN 9001,
26000
Mobility Professional ID: 6368
Company: Froli Kunststoffwerk GmbH & Co KG Design: Froli Web: www.froli.com
Additional company information available in DE & EN
PLACES OF ORIGIN
Das Highlight der neuen
Gesamtkollektion FACTS &
INSPIRATIONS von OBJECT CARPET
beeindruckt durch eine spitzen
Ökobilanz: PLACES OF ORIGIN ist aus
100% recyceltem ECONYL® Garn
gefertigt. Frei von Bitumen, PVC und
Latex. Ohne gesundheitsschädliche
Emissionen. OBJECT CARPET lässt grüne
Visionen Wirklichkeit werden. Erhältlich
als Bahnenware und Fliese in acht
Designs und jeweils sechs Farbstellungen
bringt OBJECT CARPET mit PLACES OF
ORIGIN eine neue Teppichboden-
Generation auf den Boden.
The highlight of the new FACTS &
INSPIRATIONS collection from OBJECT
CARPET impresses with a world-class life
cycle assessment: PLACES OF ORIGIN is
made from 100% recycled ECONYL®
yarn. Bitumen-free, PVC-free, and latex-
free. Without harmful emissions. OBJECT
CARPET turns green visions into reality.
Available as broadloom and/or tiles, each
in eight designs and six colours. With
PLACES OF ORIGINS, OBJECT CARPET
lays down a new generation of carpeting.
Office Professional ID: 6418
Company: OBJECT CARPET GmbH Design: Christina Giebing Web: www.object-carpet.com
Additional company information available in DE & EN
ROTERFADEN TASCHENBEGLEITER
ROTERFADEN ist eine deutsche
Manufaktur für das Kalendersystem
TASCHENBEGLEITER.
Ein patentierter Klammermechanismus
im Inneren des Organisers bietet
maximale Freiheit. »Klammer auf - Heft
rein - Klammer zu«!
Passend zu diesem Hauptprodukt gibt es
das ROTERFADEN Heftsortiment, es
können aber auch andere lose oder
gebundene Papiere eingeklammert
werden.
Gegründet 2006, wird mit hochwertigen
Materialien und großem Wert auf
Nachhaltigkeit und Design ausschließlich
in Handarbeit produziert.
ROTERFADEN is the German
manufacturer of the
TASCHENBEGLEITER calendar system.
A patented clip mechanism inside the
organizer provides maximum freedom.
»Lift the clips, everything fits!«
A selection of ROTERFADEN booklets
complements the core product, but one
can equally clip in any other form of
paper – individual sheets or bound
booklets.
Founded in 2006, ROTERFADEN
produces by hand using high quality
materials, with a focus on sustainability
and design.
Office Professional ID: 6459
Company: ROTERFADEN Design: Beate Mangrig, Diplom Designerin Web: www.roterfaden.de
Additional company information available in DE & EN
DA.AI WiseRPET Series
Der modifizierte Recycling-PET-Chip von
DA.AI, die neue Öko-Alternative zu PP,
stammt aus recycelten PET-Flaschen und
reduziert die Umweltverschmutzung für
unsere zukünftige Generation. Darüber
hinaus wird bei dem Herstellungsprozess
der Wasserverbrauch um 84% reduziert
und die CO2-Emissionen um 77% im
Vergleich zu herkömmlichen PP-
Verfahren.
DA.AI’s modified recycle PET chip, a new
eco-option from PP, comes from recycled
PET bottles and reduces burden to our
future generation. Moreover, the
manufacturing process reduces 84%
water consumption and 77% carbon
emission compare to traditional virgin PP
process.
DA.AI and its cooperatives has
successfully modified recycle rPET
material in 2017 to be made into daily
necessities, such as clothes hanger, pin,
outdoor stool, etc., to fulfill user’s need
and sustainability of our world.
Research Professional ID: 6376
Company: DA.AI Technology Co., Ltd. Design: DA.AI Technology Co., Ltd. Web: www.daait.com
Additional company information available in DE
PLATTENBAU
Hinter der Marke PLATTENBAU steht die
Architektin, Künstlerin und Pädagogin
Julia Heinemann.
PLATTENBAU ist sowohl der Name für
das ausgezeichnete Designobjekt
bestehend aus 25 Quadersteinen, die
zusammengesetzt die Form eines Kubus
bilden, als auch der Name des Startups,
dass sich derzeit in der Gründung
befindet.
Das Baukastensystem PLATTENBAU ist
als Art Hardware zu einem
ganzheitlichen pädagogischen Konzept
zu begreifen, das alle Lebensphasen und
Fachrichtungen einschließt.
Behind the brand PLATTENBAU stands
the architect, artist and teacher Julia
Heinemann.
PLATTENBAU is both the name of the
excellent design object consisting of 25
ashlar blocks, which form the shape of a
cube, and the name of the startup
currently in the foundation.
The modular system PLATTENBAU is a
type of hardware to be understood as a
holistic pedagogical concept, which
includes all phases of life and fields of
study.
The company is to be founded in early
2019.
Research Newcomer ID: 6476
Company: plattenbau
Additional company information available in DE & EN