27
m y h a n s e c o n t r o l . c o m ID: #05006 m y h a n s e c o n t r o l . c o m E R S T E L L T I N D E U T S C H L A N D Anwenderfreundliche Anleitung Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brettschaukel Balançoire | Altalena a tavole Deutsch ... Seite 06 Français ... Page 11 Italiano .... Pagina 17

Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

myhansecontrol.c

om

ID: #05006

myhansecontrol.c

om

ERST

EL

LT IN DEUTSCHLAND

Anwenderfreundliche Anleitung

Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso

BrettschaukelBalançoire | Altalena a tavoleDeutsch ... Seite 06 Français ... Page 11 Italiano .... Pagina 17

Page 2: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!

Und so geht’sZum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*

Ihr Aldi ServiceportalAlle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.

*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Page 3: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

Dok.

/Rev

.-N

r. 15

10-0

2162

_Bre

ttsc

hauk

el_2

0151

218.

indd

Inhaltsverzeichnis

Übersicht. ........................................................................4Verwendung ...................................................................5Lieferumfang/Teile .........................................................6Allgemeines ....................................................................7

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ..............7Zeichenerklärung ..............................................................7

Sicherheit ........................................................................7Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................7Sicherheitshinweise ..........................................................7

Montage ......................................................................... 8Befestigung ....................................................................... 8

Sitzhöhe einstellen ........................................................ 9Wartung ......................................................................... 9Reinigung ...................................................................... 9Aufbewahrung .............................................................. 9Entsorgung .................................................................... 9

Verpackung entsorgen .................................................... 9Schaukel entsorgen.......................................................... 9

Garantiekarte ...............................................................23Garantiebedingungen ................................................. 24

Page 4: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

1

2

3

4

A

CH4

Page 5: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

B C

D

CH 5

Page 6: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH6

Lieferumfang/Teile1 Ösen

2 Seile

3 Höhenverstellungen

4 Sitzbrett

Page 7: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Allgemeines

CH

AllgemeinesGebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Brettschaukel. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „Brettschaukel“ im

Folgenden nur „Schaukel“ genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Schaukel einsetzen.Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Schaukel führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europä-ischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Schaukel an Dritte weiter-geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanlei-tung mit.

ZeichenerklärungDie folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der Schaukel oder auf der Verpackung verwendet.

ACHTUNG!

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver-letzung zur Folge haben kann.

VORSICHT!

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.

HINWEIS!

Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.

Kinder zwischen 0 und 3 Jahren dürfen nicht mit der Schaukel spielen.

Die Schaukel ist ausschließlich für Kinder über 3 Jahren (bis maximal 14 Jahren) geeignet.

SicherheitBestimmungsgemäßer GebrauchDie Schaukel darf nur als Spielgerät für Kinder im Alter zwischen 3 und 14 Jahren eingesetzt werden. Dabei darf die maximale Belastbarkeit von 100 kg nicht über-schritten werden. Die Benutzung der Schaukel ist nur im privaten, häus-lichen Bereich gestattet. Eine Verwendung auf öffent-lichen und halböffentlichen Spielplätzen sowie in Kindergärten ist unzulässig.Verwenden Sie die Schaukel nur wie in dieser Ge-brauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen-dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Sicherheitshinweise

ACHTUNG!Strangulationsgefahr!Es besteht Strangulationsgefahr durch das Seil. Kleidungsstücke und Helme können sich ver-fangen und Kinder können nicht mehr in der Lage sein, sich zu befreien. Kinder unter 3 Jahren können sich ebenfalls mit dem Seil strangulieren.

− Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren nicht mit der Schaukel spielen.

− Lassen Sie Kinder bei der Benutzung nur eng anliegende Kleidung und keine Helme tragen.

ACHTUNG!Erstickungsgefahr!Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsfolien.

− Lassen Sie Kinder nicht mit der Ver-packungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.

Page 8: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

8 KUNDENDIENSTCH 0049/7161/[email protected]

Montage

ACHTUNG!Verletzungsgefahr!Ein Abreißen der Schaukel kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

− Die Montage dürfen nur Erwachsene durchführen.

− Nach der Montage muss die Festigkeit durch einen Erwachsenen geprüft werden.

− Überlasten Sie die Schaukel nicht (max. 100 kg) und verwenden Sie die Schaukel nicht als Ablagefläche.

− Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Befes-tigung der Seile, Ösen, Seilknoten unter dem Sitzelement und die Haken. Sobald Elemente der Schaukel brüchig, Verschleiß-spuren sichtbar sind oder sich Knoten lösen, darf die Schaukel nicht mehr ver-wendet werden.

VORSICHT!Verletzungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit der Schaukel kann zu Verletzungen führen.

− Lassen Sie Kinder nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen mit der Schaukel spielen.

− Lassen Sie die Schaukel immer nur von einer Person benutzen.

− Lassen Sie nur Kinder zwischen 5 und 100 kg mit der Schaukel spielen.

− Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-gen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. Änderungen an der Schaukel, insbesondere an den Aufhänge-vorrichtungen, sind unzulässig.

Montage

ACHTUNG!Verletzungsgefahr!Ein Abreißen der Schaukel oder ein Zusammen-bruch der Haltekonstruktion kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

− Montieren Sie die Schaukel nur an Konst-ruktionen, die mit absoluter Sicherheit die nötige Festigkeit und Tragfähigkeit für den Betrieb einer Schaukel aufweisen. Lassen

Sie sich von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen beraten.

− Montieren Sie die Schaukel nur an geeignete Halterungen, die ausreichend tragfähig sind und die nötige Form für den Betrieb einer Schaukel aufweisen.

− Lassen Sie sich im Fachhandel beraten, welche Schraubhaken und welches Be-festigungsmaterial für den von Ihnen vor-gesehenen Montageort geeignet sind.

VORSICHT!Verletzungsgefahr!Eine falsche Montage der Schaukel kann zu Ver-letzungen führen.

− Montieren Sie die Schaukel ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Andere Befestigungsarten können die Seile oder die Ösen beschädigen.

− Wählen Sie den Standort der Schaukel so, dass ausreichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen) gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollten Sie die Schaukel nicht montieren. Beachten Sie den Radius, den die Schaukel beim Schwingen erreicht.

− Achten Sie darauf, dass sich im Schaukel-bereich keine harten oder scharfkantigen Gegenstände befinden.

− Befestigen Sie die Schaukel nicht über harten Oberflächen, wie z. B. Beton oder Asphalt. Der Untergrund im Schaukel-bereich sollte aus nicht gebundenem, stoß-dämpfendem Boden bestehen.

− Achten Sie auf eine ausreichende Boden-freiheit der Schaukel von mindestens 35 cm.

Befestigung − Hängen Sie die Ösen 1 so ein, dass ein un be-

absichtigtes Lösen unmöglich ist (siehe Abb. B).

Das Auge (A) der Halterungen muss quer zur Schaukel richtung angebracht werden. Dadurch verhindern Sie einen zu großen Verschleiß bei der Benut-zung der Schaukel (siehe Abb. B).

Page 9: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Sitzhöhe einstellen

CH

Sitzhöhe einstellen

VORSICHT!Verletzungsgefahr!Eine falsche Benutzung der Schaukel kann zu Verletzungen führen.

− Geben Sie kleineren Kindern Hilfestellung, da nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen, das eigene Körpergewicht während des Schaukelvor-ganges im Gleichgewicht zu halten.

− Unterweisen Sie die Kinder im richtigen Umgang mit der Schaukel und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.

So stellen Sie die Sitzhöhe ein: 1. Stellen Sie mit Hilfe der Höhenverstellungen 3 die

Höhe des Sitzbrettes 4 ein (siehe Abb. C).2. Überprüfen Sie nach der Höheneinstellung, dass

das Sitzbrett waagerecht ausgerichtet ist und sich mindestens 350 mm über dem Untergrund befindet. Stellen Sie ggf. das Sitzbrett neu ein (siehe Abb. D).

Wartung1. Prüfen Sie regelmäßig Sitzbrett 4 , Seile 2 ,

Ösen 1 und Befestigungshaken auf Verschleiß. 2. Sperren Sie die Schaukel bei Defekt oder Verschleiß. 3. Tauschen Sie bei Bedarf die defekten oder ver-

schlissenen Teile gegen neue aus.

Reinigung

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Unsachgemäße Reinigung der Schaukel kann zu Beschädigungen führen.

− Verwenden Sie keine aggressiven Reini-gungsmittel, keine scharfen oder metalli-schen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.

1. Entfernen Sie groben Schmutz und Staub.2. Reinigen Sie die Schaukel mit einem milden

Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und einem weichen Tuch.

3. Lassen Sie die Schaukel von alleine trocknen. Be-nutzen Sie keinen Fön oder andere Heizgeräte für eine Beschleunigung des Trocknungsvorgangs.

AufbewahrungLagern Sie die Schaukel in längeren Zeiten ohne Be-nutzung (z. B. über den Winter) trocken und geschützt, um die Lebensdauer zu verlängern.

EntsorgungVerpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Schaukel entsorgenBeachten Sie die örtlichen behördlichen Vorschriften. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer kommu-nalen Entsorgungsstelle.

Page 10: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

10 KUNDENDIENSTCH 0049/7161/[email protected]

Page 11: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Répertoire

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

RépertoireVue d’ensemble ...............................................................................4Utilisation .........................................................................................5Contenu de la livraison/Pièces ...................................................... 12Codes QR ......................................................................................... 13Généralités ..................................................................................... 14

Lire le mode d’emploi et le conserver ............................................14Légende des symboles ....................................................................14

Sécurité .......................................................................................... 14Utilisation conforme à l’usage prévu .............................................14Consignes de sécurité ......................................................................14

Montage ......................................................................................... 15Fixation .............................................................................................. 15

Réglage de la hauteur du siège .................................................... 16Entretien ......................................................................................... 16Nettoyage ....................................................................................... 16Rangement..................................................................................... 16Élimination ..................................................................................... 16

Élimination de l’emballage ............................................................. 16Élimination de la balançoire ........................................................... 16

Carte de garantie ........................................................................... 23Conditions de garantie ..................................................................25

Page 12: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

12CH 0049/7161/[email protected]

Contenu de la livraison/Pièces

SERVICE APRÈS-VENTE

Contenu de la livraison/Pièces1 Œillets

2 Cordes

3 Réglages en hauteur

4 Planche d’assise

Page 13: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QRSi vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!

Comment faire?Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.

Testez dès maintenantScannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*

Votre portail de services AldiToutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.

*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.

Page 14: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

14CH 0049/7161/[email protected]

Généralités

SERVICE APRÈS-VENTE

GénéralitésLire le mode d’emploi et le conserver

Ce mode d’emploi d’origine fait partie de cette balançoire. Il contient des informa-tions importantes pour la mise en service et l’utilisation.

Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la balançoire.Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager la balançoire. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règle-mentations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spé-cifiques au pays.Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez la balançoire à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.

Légende des symbolesLes symboles et mots signalétiques suivants sont uti-lisés dans ce mode d’emploi, sur la balançoire ou sur l’emballage.

ATTENTION!

Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.

ATTENTION!

Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.

AVIS!

Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom-mages matériels.

Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation.

Les enfants entre 0 et 3 ans ne doivent pas jouer avec la balançoire.

La balançoire est exclusivement conçue pour les enfants de plus de 3 ans (jusqu’à 14 ans max.).

SécuritéUtilisation conforme à l’usage prévuLa balançoire doit seulement être utilisée comme appareil de jeu pour des enfants âgés de 3 à 14 ans. La charge maximale de 100 kg ne doit pas être dépassée. L’utilisation de la balançoire est seulement autorisée dans un cadre privé, domestique. Une utilisation sur des terrains de jeu publics ou semi-publics ainsi que dans des écoles maternelles est inadmissible.N’utilisez la balançoire que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo-quer des dommages matériels ou même corporels.Le fabricant ou commerçant décline toute responsabi-lité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.

Consignes de sécurité

ATTENTION!Risque d’étranglement!Il y a un risque d’étranglement par la corde. Les vêtements et les casques peuvent restés ac-crochés et les enfants ne peuvent plus être en mesure de se libérer. Les enfants de moins de 3 ans peuvent également s’étrangler avec la corde.

− Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans jouer avec la balançoire.

− Les enfants doivent uniquement porter des vêtements moulants et ne doivent pas porter de casque lors de l’utilisation.

ATTENTION!Risque d’étouffement!Il existe un risque d’étouffement par les films d’emballage.

− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmê-ler et s’étouffer en jouant avec.

ATTENTION!Risque de blessure!Un nettoyage non conforme de la balançoire peut causer des blessures graves ou mortelles.

− Le montage doit uniquement être effectué par un adulte.

− Après le montage, la solidité doit être véri-fiée par un adulte.

Page 15: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Montage

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

− Ne surchargez pas la balançoire (100 kg max.) et n’utilisez pas la balançoire comme surface de rangement.

− Avant chaque utilisation, vérifiez la fixation des cordes, œillets, nœuds de corde sous l’élément d’assise et des crochets. Dès que des éléments de la balançoire sont friables, que des traces d’usure sont visibles ou que des nœuds se desserrent, la balançoire ne doit plus être utilisée.

ATTENTION!Risque de blessure!La manipulation non conforme de la balançoire peut provoquer des blessures.

− Ne laissez pas les enfants jouer avec la balançoire sans être surveillés par des adultes.

− La balançoire doit seulement être utilisée par une personne à la fois.

− Laissez seulement jouer des enfants entre 5 et 100 kg avec la balançoire.

− Les réparations et modifications de la construction non conformes (démontage de pièces d’origine, fixation de pièces non admissibles, etc.) peuvent entraîner des dangers pour l’utilisateur. Les modifications sur la balançoire, notamment sur les dispo-sitifs de suspension, ne sont pas autorisées.

Montage

ATTENTION!Risque de blessure!Un arrachement de la balançoire ou une rup-ture de la structure de maintien peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

− Montez uniquement la balançoire sur des constructions qui présentent une sécurité absolue en matière de solidité et de capa-cité de charge nécessaire pour l’utilisation d’une balançoire. Faites-vous conseiller par des personnes compétentes.

− Montez uniquement la balançoire sur des supports adaptés qui ont une capacité de charge suffisante et qui possèdent la forme nécessaire en vue de l’utilisation d’une balançoire.

− Faites-vous conseiller dans les commerces spécialisés pour savoir quels crochets à visser et quel matériau de fixation sont nécessaires pour l’emplacement de mon-tage prévu.

ATTENTION!Risque de blessure!Un montage erroné de la balançoire peut pro-voquer des blessures.

− Montez exclusivement la balançoire comme décrit dans ces instructions. D’autres types de fixation peuvent endommager les cordes ou les œillets.

− Sélectionnez l’emplacement de la balan-çoire de manière à assurer un écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). La balançoire ne doit pas être installée à proximité immé-diate de points de circulation importants (chemins, portails, passages). Observez le rayon atteint par la balançoire lors du balancement.

− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets durs ou coupants dans la zone de la balançoire.

− Ne fixez pas la balançoire au-dessus de sur-faces dures comme le béton ou l’asphalte. Le sol dans la zone de la balançoire ne doit pas être constitué de matières liées, amor-tissantes.

− Veillez à un espace au sol suffisant de la balançoire d’au moins 35 cm.

Fixation − Accrochez les œillets 1 de façon à ce qu’un des-

serrage involontaire soit impossible (voir figure B).

L’œil (A) des supports doit être fixé transversalement par rapport à la direction du balancement. Ainsi, vous évitez une trop grande usure lors de l’utilisation de la balançoire (voir figure B).

Page 16: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

16CH 0049/7161/[email protected]

Réglage de la hauteur du siège

SERVICE APRÈS-VENTE

Réglage de la hauteur du siège

ATTENTION!Risque de blessure!Une utilisation erronée de la balançoire peut provoquer des blessures.

− Aidez les enfants plus jeunes car il ne peut pas être exclu que les forces de l’enfant soient insuffisantes pour maintenir son propre poids en équilibre lors du balance-ment.

− Expliquez aux enfants la manipulation cor-recte de la balançoire et attirez leur atten-tion sur les possibles dangers.

Vous pouvez régler la hauteur du siège ainsi: 1. À l’aide des réglages en hauteur 3 , réglez la hau-

teur de la planche d’assise 4 (voir figure C).2. Vérifiez après le réglage en hauteur que la planche

d’assise est horizontale et se trouve à au moins 350 mm du sol. Réglez éventuellement à nouveau la planche d’assise (voir figure D).

Entretien1. Vérifiez régulièrement si la planche d’assise 4 , les

cordes 2 , les œillets 1 et les crochets de fixation présentent de l’usure.

2. Verrouillez la balançoire si elle est défectueuse ou usée.

3. Au besoin, remplacez les pièces défectueuses ou usées par de nouvelles pièces.

Nettoyage

AVIS!

Risque d’endommagement!Un nettoyage non conforme de la balançoire peut entraîner des dommages.

− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tran-chants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.

1. Éliminez la saleté grossière et la poussière.2. Nettoyez la balançoire avec un nettoyant doux, de

l’eau chaude et un chiffon doux.3. Laissez sécher la balançoire sans intervenir. N’uti-

lisez pas de sèche-cheveux ou d’autres appareils chauffants pour accélérer le séchage.

RangementRangez la balançoire lors de périodes de non utilisa-tion prolongées (par ex. pendant l’hiver) dans un endroit sec et protégé pour augmenter sa durée de vie.

ÉliminationÉlimination de l’emballage

Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.

Élimination de la balançoireObservez les prescriptions locales. Vous obtiendrez des informations plus précises auprès de votre centre de collecte local.

Page 17: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Sommario

CH

ASSISTENZA POST-VENDITA

SommarioPanoramica prodotto ........................................................................................4Utilizzo ...............................................................................................................5Dotazione/Componenti .................................................................................. 18Codici QR .......................................................................................................... 19In generale ......................................................................................................20

Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ................................................... 20Descrizione pittogrammi.................................................................................... 20

Sicurezza ..........................................................................................................20Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................................................... 20Note relative alla sicurezza ................................................................................ 20

Montaggio ....................................................................................................... 21Fissaggio ............................................................................................................... 21

Regolare l’altezza di seduta ............................................................................ 22Manutenzione ................................................................................................. 22Pulizia .............................................................................................................. 22Conservazione ................................................................................................. 22Smaltimento .................................................................................................... 22

Smaltimento dell’imballaggio ............................................................................22Smaltimento dell’altalena ...................................................................................22

Scheda di garanzia .......................................................................................... 23Condizioni di garanzia ....................................................................................26

Page 18: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

18CH 0049/7161/[email protected]

Dotazione/Componenti

ASSISTENZA POST-VENDITA

Dotazione/Componenti1 Occhielli

2 Funi

3 Regolazioni dell’altezza

4 Sedile

Page 19: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

CH

ASSISTENZA POST-VENDITA

Codici QR

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QRNon importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto.Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!

Ecco come si faPer poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate oraBasta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*

Il portale di assistenza AldiTutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.

*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.

Page 20: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

20CH 0049/7161/[email protected]

In generale

ASSISTENZA POST-VENDITA

In generaleLeggere e conservare le istruzioni per l’uso

Le presenti istruzioni per l’uso si riferisco-no alla presente altalena a tavole. Con-tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innan-

zi l’altalena a tavole, nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà abbreviata con “altalena”. Prima di utilizzare l’altalena, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni all’altalena. Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione dell’altalena, consegnare anche le istruzioni per l’uso.

Descrizione pittogrammiNelle istruzioni per l’uso, sull’altalena stessa o sull’im-ballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.

ATTENTA!

Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.

ATTENZIONE!

Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.

AVVISO!

Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.

Questo simbolo fornisce utili informa-zioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento.

I bambini di età compresa tra 0 e 3 anni non possono giocare con l’altalena.

L’altalena è adatta esclusivamente per bambini di età superiore ai 3 anni (fino a un’età massima di 14 anni).

SicurezzaUtilizzo conforme alla destinazione d’usoL’altalena può essere utilizzata solo come un giocattolo per bambini di età compresa tra 3 e 14 anni. La capacità massima di carico di 100 kg non deve essere superata. L’utilizzo dell’altalena è consentito solo in un ambiente domestico privato. Non è consentito l’utilizzo in parchi giochi pubblici o semi-pubblici o scuole materne.Utilizzare l’altalena esclusivamente come descritto nel-le presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone.Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.

Note relative alla sicurezza

ATTENTA!Pericolo di strangolamento!Sussiste il pericolo di strangolamento con la fune. Parti degli indumenti e caschi possono impigliarsi e i bambini potrebbero non essere in grado di liberarsi. I bambini di età inferiore ai 3 anni possono anche correre il rischio di stran-golarsi con la fune.

− Non permettere ai bambini di età inferiore ai 3 anni di giocare con l’altalena.

− Lasciare indossare solo indumenti aderenti e non fargli indossare caschi durante l’uso.

ATTENTA!Pericolo di soffocamento!Sussiste il pericolo di soffocamento con la pelli-cola d’imballaggio.

− Evitare che i bambini giochino con la pellico-la d’imballaggio. Bambini potrebbero impri-gionarvisi e soffocare.

Page 21: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

[email protected] CH 0049/7161/91491-30

Montaggio

CH

ASSISTENZA POST-VENDITA

ATTENTA!Pericolo di ferimento!La caduta dell’altalena può portare a lesioni gravi o mortali.

− Il montaggio può essere eseguito solo da adulti.

− Dopo il montaggio, far controllare la resi-stenza da un adulto.

− Non sovraccaricare l’altalena (max. 100 kg) e non usare l’altalena come superficie di appoggio.

− Prima di ogni utilizzo, controllare il fissag-gio delle funi, degli occhielli, dei nodi delle funi sotto l’elemento di seduta e i ganci. Se gli elementi dell’altalena sono fragili, se sono visibili segni di usura o se i nodi si allentano, l’altalena non può più essere utilizzata.

ATTENZIONE!Pericolo di ferimento!Un utilizzo non conforme dell’altalena potrebbe provocare lesioni.

− Lasciar giocare con l’altalena solo i bambini sotto la supervisione diretta di un adulto.

− Lasciare sempre utilizzare l’altalena da una sola persona.

− Lasciar giocare con l’altalena solo i bambini di peso compreso tra 5 e 100 kg.

− In caso di riparazioni non corrette e modifi-che strutturali (smontaggio di parti origina-li, montaggio di parti non autorizzate ecc.) sussiste il pericolo per l’utente. Modifiche all’altalena, soprattutto ai dispositivi di aggancio, non sono consentite.

Montaggio

ATTENTA!Pericolo di ferimento!La caduta dell’altalena o il crollo della struttura di fissaggio può portare a lesioni gravi o mortali.

− Montare l’altalena solo su strutture che con assoluta certezza dispongono della resi-stenza e della capacità necessaria per il funzionamento di un’altalena. Chiedere il parere di persone con adeguate conoscen-ze tecniche.

− Montare l’altalena solo su supporti adegua-ti, che sono sufficientemente resistenti e hanno la forma necessaria per il funzio-namento di un’altalena.

− Lasciarsi consigliare dal rivenditore su quali viti di fissaggio e materiali di fissaggio sono adatti per il luogo di installazione previsto.

ATTENZIONE!Pericolo di ferimento!Un montaggio errato dell’altalena potrebbe provocare lesioni.

− Montare l’altalena esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Altri tipi di fissaggi possono danneggiare le funi o gli occhielli.

− Selezionare la posizione dell’altalena in modo che siano garantiti adeguati margini di sicurezza dagli ostacoli (muri, recinzioni, alberi). Nelle immediate vicinanze di zone pedonali principali (viali, portoni, passag-gi), non bisogna montare l’altalena. Notare la distanza che raggiunge l’altalena duran-te l’oscillazione.

− Verificare che non vi siano oggetti duri o appuntiti nella zona di oscillazione.

− Non fissare l’altalena su superfici dure, come ad esempio, calcestruzzo o asfalto. La zona sottostante alla zona di oscillazione non deve essere un piano fisso e ammortiz-zante.

− Prestare attenzione ad avere un’altezza dal suolo dell’altalena sufficiente di almeno 35 cm.

Fissaggio − Fissare gli occhielli 1 in modo che non sia possi-

bile un allentamento accidentale (vedi figura B).

Il golfare (A) dei supporti dev’essere montato trasversalmente alla direzione di oscillazione. Ciò impedirà un’usura eccessiva durante l’utilizzo dell’altalena (vedi figura B).

Page 22: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

22CH 0049/7161/[email protected]

Regolare l’altezza di seduta

ASSISTENZA POST-VENDITA

Regolare l’altezza di seduta

ATTENZIONE!Pericolo di ferimento!Un utilizzo errato dell’altalena potrebbe provo-care lesioni.

− Dare assistenza ai bambini piccoli, in quan-to non è escluso che il bambino non abbia forza a sufficienza per mantenere in equili-brio il proprio peso corporeo durante l’ope-razione di oscillazione.

− Istruire i bambini per il corretto utilizzo dell’altalena e informarli sui possibili peri-coli.

Così è possibile impostare l’altezza di seduta: 1. Utilizzando le regolazioni dell’altezza 3 , regolare

l’altezza del sedile 4 (vedi figura C).2. Dopo la regolazione dell’altezza, verificare che il

sedile sia allineato orizzontalmente e si trovi ad almeno 350 mm dal suolo. Riposizionare eventual-mente il sedile (vedi figura D).

Manutenzione1. Controllare regolarmente l’usura del sedile 4 , delle

funi 2 e degli occhielli 1 e i ganci per il fissaggio. 2. Bloccare l’altalena in caso di difetti o usura. 3. Se necessario, sostituire le parti difettose o usurate

con altre nuove.

Pulizia

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento!Una pulizia non corretta dell’altalena può pro-vocare danneggiamenti.

− Non utilizzare detergenti aggressivi o uten-sili per pulizia taglienti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.

1. Rimuovere lo sporco grossolano e la polvere.2. Pulire l’altalena con un detergente delicato, acqua

tiepida e un panno morbido.3. Lasciare asciugare completamente l’altalena.

Non utilizzare un asciugacapelli o altri apparec-chi di riscaldamento per accelerare il processo di asciugatura.

ConservazioneIn caso di lunghi periodi di inutilizzo (per es. in inverno) conservare l’altalena all’asciutto e al riparo per esten-derne la durata utile.

SmaltimentoSmaltimento dell’imballaggio

Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero

dei materiali riciclabili.

Smaltimento dell’altalenaAttenersi alle norme locali. Per maggiori informazioni, contattare la discarica locale.

Page 23: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

Beschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione del guasto:

Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à: / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto gua-sto a: U. Leinss GmbHBleichereistraße 35–3773066 UhingenGERMANY

Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati:

Name / nom / nome

Adresse / adresse / indirizzo

E mail

Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto*

*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver

la facture avec cette carte de garantie. / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.

Ort des Kaufs / lieu de l’achat / luogo di acquisto:

GARANTIEKARTECARTE DE GARANTIE · SCHEDA DI GARANZIABRETTSCHAUKELBALANÇOIRE · ALTALENA A TAVOLE

Hotline:Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique.A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia telefonica.Erreichbarkeit/Disponibilité/Reperibilità: Mo.–Fr. von 8.00 bis 16.00 Uhr Lun à ven 8h00 – 16h00 Lun.–ven. dalle ore 08.00 alle ore 16.00

KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

[email protected]/7161/91491-30

Modell/Type/Modello: 1221Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 48134

04/2016

CH

TM

3JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIE ANNI GARANZIA

Page 24: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

GarantiebedingungenSehr geehrter Kunde!

Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:

Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs-gemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)

Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder GeldrückgabeKeine Transportkosten

TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig

ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos-tenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten-frei sind, werden Sie vorher verständigt.

Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schaden-ersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbe-dingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Page 25: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

Conditions de garantieCher client!La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service ins-tallé expressément à cet effet.En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil ou avant de l’ap-porter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.

Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident ou d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisa-tion inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sé-curité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des pro-blèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obliga-tion de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux ré-glages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défec-tueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.

Page 26: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

CH

Condizioni di garanziaGentile cliente,il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!

Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove.

Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti-diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente ga-ranzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.

Page 27: Brettschaukel - ALDI SUISSE · 2016-04-19 · SERVICE APRS-VENTE Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits,

Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:

U. LEINSS GMBHBLEICHEREISTRASSE 35–3773066 UHINGENGERMANY

CH

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA

[email protected]

Modell/Type/Modello: 1221Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 48134

04/2016JAHRE GARANTIE

ANS GARANTIEANNI GARANZIA

30049/7161/91491-30CH