17
ENG - DEU ROMANTIC RESORT

Brochure Romantic Cortina Eng-Deu

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Romantic Cortina 2013

Citation preview

eng

- d

eu

romanticresort

a romanticGetAWAY

A romantic holiday for two in Cortina is the stuff dreams are made of. Prepare to indulge in some real pampering, sharing

intimate moments, nature, wellness, fine food and shopping. Verliebte Tage in Cortina verbringen - erfüllen Sie sich diesen

Traum! Erleben Sie wonnige Kuscheltage mit Naturerlebnissen, Wellness-Angeboten, kulinarischen Genüssen und Shoppen.

Book your holidAyBuchen SiE ihrEN UrlAUb

disCover Romantic HotelsENTdECKEN SiE diE Romantic hotels

seleCt dAtes for your romAntiC BReakWählen SiE dEN ZEiTrAUmeine romantiScHe FLUCHt ZU ZWeIt

© w

ww

.ba

nd

ion

.it©

giu

se

pp

eg

he

din

a.c

om

of lovetHe seAson

glamourstroll hand-in-hand through the town centre for a bit of window shopping, taking in designer boutiques and craft workshops. vice becomes virtue when you give in to the indulgence of a romantic dinner in one of Cortina’s excellent restaurants.

hand in hand durch die innenstadt mit ihren luxusgeschäften und Kunsthandwerksläden schlendern. bei einem romantischen Abendessen in einem der exzellenten restaurants von Cortina kann man kulinarische Genusserfahrungen machen.

naturediscover the most tucked away and enchanting corners of the Ampezzo valley, accompanied by mountain experts. A romantic getaway in the Ampezzo dolomites is not complete without waking up at dawn in a mountain refuge, gazing in wonder at the spectacular ‘enrosadira’ as the rising sun colours the dolomite peaks in shades of red, pink and orange.

Entdecken Sie zauberhafte Orte und “Schlupfwinkel” des Tals in begleitung erfahrener Führer. Eine romantische Flucht in die Ampezzaner dolomiten bedeutet auch, bei Sonnenaufgang in einer berghütte aufzuwachen oder die „Enrosadira“, das legendäre Alpenglühen, gemeinsam zu erleben.

WellneSS A natural beauty farm, Cortina invites you to revel in an unspoilt world of shapes and colours. relaxing in the dolomites is about pampering yourself outside in the fresh mountain air, as well as enjoying treatments offered by cutting edge wellness structures.

Eine natürliche beautyfarm, eine Welt wohltuender Formen und Farben, in die man ganz hineintauchen kann.Entspannen in den dolomiten heißt, Körper und Seele zu verwöhnen, im Freien und in den professionellen Wellnesscentern.

adrenalineexcitement guaranteed. simply choose one of the many high-adrenaline activities on offer in and around Cortina. sport, activities and much more besides.

Garantierter Nervenkitzel. Wählen Sie einfach eines der vielen adrenalingeladenen Angebote der Königin der dolomiten. Sport, Unternehmungen und vieles mehr.

every season has its own unique charm, with changing landscapes offering stunning natural backdrops for the perfect romantic holiday.in spring, nature stirs from its long slumber, preparing the riot of colour and light that heralds summer. Autumn is perhaps the most magical and surprising season of all, best explored before a snowy mantle shrouds the Queen of the dolomites.

Jede Jahreszeit hat ihren Zauber: die landschaft verwandelt sich und wird zur natürlichen Kulisse für wunderschöne Erlebnisse zu zweit.im Frühling erwacht die Natur und bereitet die Farbexplosion und den lichtzauber des Sommers vor. der herbst steckt voller magie und Überraschungen, bevor sich ein weißer mantel über die Königin der dolomiten legt.

“the season of love comes and goes, all of a sudden without notice,

you’ll experience it, it will surprise you”.from a song by franco Battiato

„ die Jahreszeit der liebe kommt und geht, plötzlich, ohne es zu merken, wirst du sie leben,

wird sie dich überraschen.“Autor: Franco battiato

DIe JAHresZeIten der lieBe

booKonLine

© w

ww

.ba

nd

ion

.it

privée UNGESTÖRTHEIT enjoy a simple walk, rewarded with stunning vantage points and guaranteed privacy. find hidden corners where you least expect them.

Entdecken Sie bei einer Wanderung herrliche und absolut ungestörte Panorama-Aussichtspunkte. bezaubernde Schlupfwinkel, wo man sie am wenigsten erwartet.

floating SCHWEBEN experience the thrill of almost floating on snow with snowshoes, immersed in the peaceful silence of nature.

beim Schneeschuhwandern über den Schnee schweben, in der friedlichen Stille der Natur.

daWn & duSK DAWN & DASK At dawn and dusk the dolomites glow in mesmerizing shades of pink, red and orange, a sight best enjoyed from the vantage point of a mountain refuge.

das morgen- und Abendrot taucht die dolomiten in ein rosa licht, ein Naturschauspiel, das man am besten von einer berghütte aus bewundert.

Hitting tHe trail AUF DEN SPUREN short excursions exploring legendary forests where, amidst the silence of the night, you can follow trails left by chamois and roebuck deer. Why not round off the evening with dinner in a refuge before making your descent by sledge.

Kurze Ausflüge in die legendären Wälder, wo man im dunkel der Nacht den Spuren von Gämsen und rehen folgen kann. Und für einen perfekten Ausklang des Tages: Abendessen im rifugio und anschließende Abfahrt im Schlitten.

HorSe-draWn eXcurSionSIN DER PFERDEKUTSCHEhorse-drawn sleigh rides in the snow and carriage rides in summer. if you enjoy the good things in life and like to take things at a relaxed pace, or you are simply in search of some peace and quiet, relax with romantic horse-drawn excursion.

im Pferdeschlitten auf dem Schnee oder Kutschenfahrten im Sommer. den liebhabern des dolcefarniente und Philosophen des Savoir-vivre und allen, die Stille und Entspannung suchen, wird es nicht an Gelegenheiten zu romantischen Ausritten fehlen.

nature& HArMonY

booKonLine

© s

te

fan

oz

ar

din

i.co

m

from

€750 7 nights + an excursion7 Übernachtungen + 1 Ausflug

SloW moodfeel the harmony of nature and of being at one with its rhythms, colours, scents and silences, as thoughts and emotions are set free.

harmonie, enger Kontakt zur Natur mit ihren rhythmen, Farben, düften und ihrer Stille, und den Gedanken und Gefühlen einfach freien lauf lassen.

evergreen An afternoon of relaxation and getting back to nature, walking barefoot in the grass in the lush natural Park of the Ampezzo dolomites.

Ein entspannter Nachmittag im Kontakt mit der Natur: im Naturpark der dolomiten barfuß durchs Gras laufen.

1,224Place yourself in the capable hands of the professional therapists and beauticians in the wellness centres and beauty farms of Cortina’s hotels.

Vertrauen Sie sich den erfahrenen händen echter Wellness-Experten an, die in den Wellnesscentern und beautyfarmen der hotels arbeiten.

outdoor Hot tuB BADEBOTTICHenjoy a long, hot soak while you sip champagne under a starry sky, in a snow-covered landscape with the majestic dolomites as backdrop.

Abends unter dem Sternenhimmel in angenehm warmem Wasser liegen, die weiße Schneelandschaft und die Aussicht auf die dolomiten genießen und dazu Champagner schlürfen. WellneSS

& reLAXpamper yourSelf at 2046 metreS aBove Sea level! PURE ENTSPANNUNG IN 2.046 METERN HÖHE! enjoy a unique experience at altitude thanks to the fabulous finnish sauna with views over lake federa, one of the most scenic spots in Cortina. What more could you ask for after a long hike or cycle ride through the dolomites, or after a ski mountaineering or snowshoe excursion.

Eine einmalige und faszinierende Erfahrung schenkt die besondere finnische Sauna mit blick auf den Federa-See, einen der faszinierendsten Orte Cortinas.Was kann man sich mehr wünschen nach einer langen Fuß- oder radwanderung in den dolomiten, oder nach einem auf Schneeschuhen oder Tourenskiern verbrachten Tag?

€15 per person / pro Person

€150

booKonLine

© g

ius

ep

pe

gh

ed

ina

.co

m

from

€5103 nights + a spa treatment3 Übernachtungen + 1 Wellnessbehandlung

glamour& ProMenADe Happy Hour

in Cortina aperitifs are a time-honoured tradition, best enjoyed in one of the stylish bars or clubs in the centre of town.

in Cortina ist der Aperitif ein echtes ritual, das in den eleganten locations des Zentrums begangen wird.

romantic pHoto-SHootthose who like to be original, also on romantic occasions, can have their photos taken in romantic, stunning and unusual locations, with the majestic dolomites as a backdrop.

Wer eine originelle Erinnerung an den schönsten Tag des lebens wünscht, wird von einem persönlich gestalteten Fotohochzeitsbuch mit bildern romantischer Orte umrahmt von den majestätischen Gipfeln der dolomiten begeistert sein.

SigHtSeeing By HelicopterRUNDFlÜGE IM HElIKOPTERAn experience that will take your breath away. Gazing down on the town from a different perspective reveals unusual and secret areas hidden in between the mountain landscape.

Ein atemberaubendes Erlebnis. Es genügt, die Perspektive zu wechseln, um versteckte Winkel und hinter Felsen verborgene Geheimnisse zu entdecken.

a promenade of WonderSFlANIERMEIlE „lO STRUSCIO DEllE MERAvIGlIE“stroll hand-in-hand through the centre of Cortina and browse its 278 shops, 21 jewellers and watchmakers, 16 art galleries, 14 antique shops and much more besides. unique artisan workshops and boutiques offer a range of sophisticated, original and exclusive objects, from clothing and antiques to fine jewellery.

hand in hand durch die exklusive Flaniermeile mit ihren 278 Geschäften, 21 Juwelier- und Uhrmacherläden, 16 Kunstgalerien, 14 Antiquariat- und Antiquitätenläden und vielen anderen locations schlendern. boutiquen und läden einzigartiger raffinesse, Originalität und Exklusivität. Von bekleidung über Antiquariat bis zur hohen Juwelierkunst.

tête-à-têteCandlelit dinners or romantic tête-à-têtes in the mountain. the Queen of the dolomites tempts with her vast gastronomic offering. from traditional menus to highly original and unusual cuisine, including seafood, there is something to please everyone.

Abendessen bei Kerzenlicht oder ein vertrautes beisammensein im hochgebirge. das gastronomische Angebot der Königin der dolomiten stellt eine echte Versuchung dar. Von der traditionellen Küche bis zu originellen fantasievollen Varianten und Fischspezialitäten. Es ist für jeden Geschmack etwas dabei.

glamour & LUXUs

© w

ww

.ba

nd

ion

.it

tHrillS& ADrenALIne

adrenalin centerCourage, skill and nerves of steel are what’s required for an adrenaline rush high up in the treetops.

mut, Geschicklichkeit und Nerven wie Stahlseile braucht man, um sich von baum zu baum hangeln, ein aufregendes Klettererlebnis.

SnoWKitethe thrill of flying, with wings on your back and skis on your feet. Acrobatics, jumps and speed, immersed in breathtaking scenery.

das berauschende Gefühl, auf Skiern über den Schnee zu fliegen. luftakrobatik, Sprünge und hohe Geschwindigkeit inmitten einzigartiger Naturlandschaften.

SnoW driveon the ice-covered track, you can learn the tricks and technique of driving on snow, such as under-steering, over-steering, slalom driving and drifting.

Auf der On-ice-Piste kann man alle Geheimnisse für eine sichere Fahrt auf Eis und Schnee erlernen, Unter- und Übersteuern, Slalom- und Kurvenfahren.

Hot air Balloonexperience the thrill of reaching a mountaintop in a hot air balloon and skiing back down.

das abenteuerliche Erlebnis, in einem heißluftballon einen verschneiten berggipfel zu erreichen und auf Skiern wieder talabwärts zu fahren.

WitH ropeS and caraBinerSMIT SEIlEN UND KARABINERNendless miles of vertical challenges including classical climbing routes, free climbing, technical challenges and wonderfully scenic routes.

Kilometerlange senkrechte Felswände zum Klettern und Freeclimbing. herrliche und technisch anspruchsvolle Kletterrouten in einer einzigartigen landschaft.

nervenKitZel & ADrenALIn

booKonLine

© g

ius

ep

pe

gh

ed

ina

.co

m

from

€2102 nights + an adrenaline activity2 Übernachtungen + 1 adrenalingeladenes Abenteuer

sALA

+39 0436 4291conSigliare

stADIo oLIMPICo

+39 0436 881811del gHiaccio

sporty and adventurous, romantic and traditional, scenic and evocative.definitely unique and unforgettable! in Cortina you can have a civil marriage ceremony in any number of striking locations. Pick from a white winter wedding complete with horse-drawn sleighs, or the guaranteed privacy of a secluded mountain refuge, with the splendid dolomite enrosadira as backdrop. Get married practicing your favourite sport, whether skiing, hiking or mountain biking.

Sportlich-abenteuerlich, romantisch-traditionell, panoramisch-malerisch.in jedem Fall einzigartig und unvergesslich. in Cortina können Sie in wunderschönen locations standesamtlich heiraten. Von der Winterhochzeit mit Schneemobil oder Pferdeschlitten bis zur Trauung in einer abgeschiedenen berghütte, vor der einmaligen Kulisse der bei Sonnenuntergang rosa gefärbten dolomitengipfel. Für ganz Sportliche ist sogar eine Trauung auf mountainbike oder Skiern vorgesehen.

A traditional or an alternative wedding in Cortina? the choice is yours

hochzeit in Cortina - Sie haben die Wahl, ob Sie den schönsten Tag im leben

auf traditionelle oder alternative Art begehen

BloSSomorAnGe

orAnGenbLüten

© g

ius

ep

pe

gh

ed

ina

.co

m

rIstorAnte

loc. fraina - +39 0436 3634 - www.baitafraina.itBaita fraina

rIstorAnte

loc. col drusciè - +39 0436 862372 - www.freccianelcielo.comcol druSciè

rIstorAnte

via lago ghedina, 2 - +39 0436 860876 - www.ristorantelagoghedina.itlago gHedina

PArk HoteL

via c. Battisti, 86 - +39 0436 867041 - www.franceschiparkhotel.comfranceScHi

rIFUGIo

Strada del passo giau - +39 0436 862068 – www.peziedeparu.itpeZié de parù

rIFUGIo

monte faloria - + 39 0436 2737 -www.cortinacube.itfaloria

rIFUGIo

loc. 5 torri - +39 0436 867939 - www.lagazuoi5torri.dolomiti.orgScoiattoli

rIFUGIo

loc. torrioni di pomedes - +39 0436 862061 - www.rifugiopomedes.dolomiti.orgpomedeS

romanticHoteL

7 exclusive services7 exklusive

Serviceleistungen

Room service from 7.30 am to 9.00 pmZimmerservice von 7.30 bis 21.00

Romantic dinners in the hotel suiteRomantische Abendessen in der Hotelsuite

Indoor and outdoor relaxation areas serving herbal teas Innen- und Außenbereiche zum Entspannen mit Kräuterteebar

Wellness centre with treatments for men and women Wellnesscenter mit speziellen Behandlungen für Damen und Herren

Natural bio-cosmetic productsNatürliche Biokosmetikprodukte

Robe and slippersBademantel und Hausschuhe

Flowers and fresh fruit in the roomBlumen auf dem Zimmer und frisches Obst

An exclusive holiday in a romantic hotel, with all your needs attended to. enjoy unforgettable moments of relaxation, indulging in some serious pampering. Why not have a romantic candlelit dinner served directly in your room?

der luxus, seinen Urlaub in einem romantischen hotel zu verbringen, in dem jeder Wunsch erfüllt wird. Genießen Sie unvergessliche, entspannende momente und lassen Sie sich rundum verwöhnen. Auf Wunsch werden romantische Abendessen bei Kerzenschein direkt auf dem Zimmer serviert.

Fitness Club Beauty treatments Sauna Swimming pool Optional services

booKonLine

© g

ius

ep

pe

gh

ed

ina

.co

m

A historic building in the heart of Cortina town centre, just a stone’s throw from the bell tower. All rooms are beautifully appointed with superb attention to detail. the ideal place for your romantic holiday in the dolomites.

Ein historisches Gebäude im herzen von Cortina ganz in der Nähe des Kirchturms. Alle Zimmer sind elegant eingerichtet und bis ins kleinste detail liebevoll gestaltet. die ideale location für einen romantischen Urlaub in den dolomiten.

+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it [email protected]

Hotel amBra An exclusive hotel dating back to 1901, where you can enjoy the most majestic mountains all year round. unmistakable style and meticulous attention to detail and service. A state-of-the-art transvital spa.

Ein exklusives hotel seit 1901, in dem man die bergwelt zu jeder Jahreszeit auf gehobenem Niveau erleben kann. Unverwechselbarer Stil, mit viel liebe zum detail und tadellosem Service. moderner Wellness & Spa-bereich.

+39 0436 881111 www.cristallo.it [email protected]

criStallo lHotel Spa& golf

price per room in bed and breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer

Min Max

high season 705 1155

low season 360 690

Christmas season 1290 2385

Winter: December 2013 - April 2014

Min Max

high season 705 1155

low season 360 690

Summer: July - September 2013

Min Max

high season 240 320

low season 160 240

Christmas season 360 550

Winter: December 2013 - April 2014

Min Max

high season 240 240

low season 160 180

Summer: June - May 2013

Min Max

160 160

Spring / Autumn 2013

+39 0436 883400 www.hotelbellevuecortina.com [email protected]

& SpaHotel Bellevue Built in 1826, making it the oldest hotel in Cortina, hotel Ancora expresses the best of mountain hospitality with unique class and discretion. With its pretty wooden balconies, it overlooks the most fashionable area of Cortina, the main promenade of Corso italia.

das 1826 erbaute Gebäude ist das älteste hotel in Cortina. Es bietet seinen Gästen professionelle und herzliche Gastlichkeit, Klasse und diskretion. hotel Ancora blickt mit seinen reizenden holzbalkonen auf die Via dello struscio, die exklusive Flaniermeile von Cortina.

+39 0436 3261 www.hotelancoracortina.com [email protected]

Hotel ancora

price per room in bed and breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer

the hotel’s every detail reflects the elegance and harmony of a seamless blend of traditional and classic styles. in the new wellness centre you can restore the balance between body and mind.

die Eleganz und das harmonische Zusammenspiel einer Kombination aus Tradition und gemäßigtem Klassizismus sind in jedem detail erkennbar. das neue Wellnesscenter ist der ideale Ort, um körperliche und seelische harmonie zu erlangen.

Min Max

high season(08/2-07/3)

130 180

mid season(25/1-07/3)

118 168

low season(11-24/1, 08-22/3)

100 150

Christmas season(20/12-25/12)

110 160

Winter: 20 December 2013 - 22 March 2014

Min Max

high season 240 360

low season 160 200

Summer: 1 May - October 2013

Min Max

high season 100 2200

low season 100 1700

Christmas season 100 1400

Winter: December 2013 - April 2014

Min Max

high season 110 499

low season 110 252

Summer: 6 July - 8 September 2013

Min Max

110 259

Spring / Autumn 2013

parK Hotel faloria

price per room in bed and breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer

the hotel enjoys an enchanting natural setting and reflects the traditional local architecture. it boasts a large wellness centre flooded with natural light. ideal for a romantic holiday in the heart of the dolomites.

das mitten im Grünen gelegene, im typisch lokalen Stil erbaute hotel verfügt über ein großzügiges und mit natürlichem licht beleuchtetes Wellnesscenter. ideal für einen romantischen Urlaub im herzen der dolomiten

+39 0436 2959 www.parkhotelfaloria.it [email protected]+39 0436 868510 www.miragecortina.com [email protected]

Hotel mirage the hotel benefits from a truly exclusive position amidst stunning natural scenery with ancient forests. the wellness centre is the perfect place to unwind and reinvigorate yourself after skiing, long walks or shopping, as you indulge in relaxing body and beauty treatments.

das hotel genießt eine wirklich exklusive Panoramalage inmitten der Natur umgeben von jahrhundertealten Wäldern. im Wellnesscenter kann man sich nach dem Skifahren, nach langen Wanderungen oder nach dem Shopping regenerieren und momente völliger Entspannung bei wohltuenden Körperbehandlungen oder Schönheitsbehandlungen genießen.

Min Max

high season01/2-22/3

250 800

low season01-19/12, 06-31/1, 23/3-14/4

100 450

Christmas season20/12-04/1

550 1400

Winter: 1 December 2013 - 14 April 2014

Min Max

high season 180 380

low season 90 250

Summer: 1 May - 15 October 2013

Min Max

high season 180 340

low season 110 180

Summer: 15 June 2013 - 10 September 2013

Winter: December 2013 - April 2014

for price information please visit the website.

Preise noch nicht definiert, siehe miragecortina.com

romanticaccompagnamentoS. messa piano/organo, flauto, fisarmonica e canto Simone nuciottiTel. +39 347 5748710

cantante lirica(soprano)roberta majoniTel. +39 348 [email protected]

accompagnamentomusicale con vocefrancesco pagniniStudente in pianoforte alConservatorio di TriestePer celebrazioni e ritiTel. +39 333 8617727Tel. +39 338 1646331

WeDDInGPLAnner

FLoWers AnD DeCorAtIonbLUMen UnD DekorAtIon

ampezzan fioriVia G. Marconi, 14/ETel. +39 0436 868630

l’officina dellepiante di annettegottmannVia Alverà, 195Tel. +39 348 5929153

ampezzan fioriVia G. Marconi, 14/ETel e Fax +39 0436 [email protected]

diego gaspariBandionLoc. La Vera, 28 c/o KrealabTel. +39 0436 2356

fotografiaZardini ikonosVia Jacheto, 8Tel. +39 0436 2930

giuseppe ghedinaC.so Italia, 109Tel. +39 333 3554131

giacomo pompaninVia Martiri di Tarcento, 15Tel. +39 333 4567880 PHotoGrAPHers

FotoGrAFen

CereMonIAL MUsICHoCHZeItsMUsIk

thylly make upTel. +39 335 1322620

MAke UP

Wedding in Cortina heiraten

ContACts / kontAkt

DIenstLeIstUnGenservICes

© w

ww

.ba

nd

ion

.it

cortinaGettInG tHere

162 km > venezia432 km > milano

692 km > roma

156 km > innsbruck

details / detaillierte infos cortina.dolomiti.org

gruppo guide alpine cortina d’ampezzo +39 0436 868505www.guidecortina.com

guida alpina dolomiti Skirock+39 333 2285515www.dolomitiskirock.com

monica dandrea guida naturalistica+39 328 2765328www.suisentierideisalvans.it

GUIDes

aCtivitiesaktivitäten

ContACts / kontAkt

country clubLoc. Sopiazes, 4Tel. +39 0436 862127

Sauna Botterifugio croda da lagoLoc. Lago da Lago (m. 2.046)Tel. +39 0436 [email protected]

vasca botterifugio ScoiattoliLoc. Potor (m.2.225)Tel. +39 0436 867939rifugio.scoiattoli@dolomiti.orgwww.lagazuoi5torri.dolomiti.org

reLAX

adrenalin centerLocalità RoncoTel. +39 [email protected] Kite4freedomSnowkite SchoolTel. +39 331 [email protected]

Horse-drawn sleds /pferdeschlittenfattoria menegutoTel. +39 0436 [email protected]

Snow ice driving experienceLocalità FiamesTel. +39 349 [email protected] voli in elicotteroesperiaTel. +39 340 [email protected] SnowdreamersTel. +39 348 [email protected]

ACtIvItIesAktIvItäten

the cortina express bus transfer service connects Cortina d’Ampezzo with venice marco polo airport and venice-mestre train station. in high season, there are also connections with the airport of treviso and with rovigo, ferrara and Bologna die komfortablen busse Cortina Express verbinden das ganze Jahr über mehrmals täglich Cortina d’Ampezzo mit dem Flughafen in venedig und mit dem Bahnhof in venedig-Mestre, in der hochsaison auch mit dem Flughafen in Treviso, mit Rovigo, Ferrara und Bologna.www.cortinaexpress.it

the nearest train station is calalzo di cadore, 35 km from Cortina.der nächstgelegene Bahnhof ist in Calalzo di Cadore, 35 km entfernt.www.trenitalia.it

marco polo / venice > 162 kmcanova / treviso > 130 kmcatullo / verona > 260 kminnsbruck / austria > 170 km

Cortina is crossed by route S.S. 51 and the S.S. 48bis. the motorway exits: a27-Belluno (72 km) and a22-Bressanone (87 km).Cortina wird von der Staatsstraße Nr. 51, und von der Staatsstraße Nr. 48bis durchquert. die Autobahnausfahrten sind A27-Belluno (72 km) und A22-Brixen (87 km)

© w

ww

.ba

nd

ion

.it

Cov

er p

hoto

© w

ww

.ban

dion

.it, ©

giu

sepp

eghe

dina

.com

Chamonix Mont-BlancSt. Anton am Arlberg

GrindelwaldKitzbühel

Zermatt Seefeld

Garmisch-PartenkirchenLech-Zürs am ArlbergCortina d’AmpezzoSt. MoritzMegèveDavos

Cortina d’Ampezzo is the only italian resort included in the prestigious Best of the Alps group

Cortina d’Ampezzo, die einzige italienische Feriendestination der Gruppe ‘best of the Alps’

the dolomites were declared a unesCo World natural heritage site in June 2009

Am 26. Juni 2009 wurden die dolomiten von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt

cortina turiSmovia marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (Bl) italy

tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 [email protected] us

iniziativa finanziata dal Programma di sviluppo rurale per il veneto 2007-2013, Asse 4 - leader. organismo responsabile dell’informazione: Consorzio dolomitiAutorità di Gestione designata pr l’esecuzione: regione veneto - direzione Piani e Programmi settore Primario