2
406 B51 L170 L170 L170 L158 268 268 268 268 268 268 269 269 269 269 269 41 41 41 L133 L292 L354 423 423 423 423 423 423 40 423 105 105 D662 N61 N61 N61 D99 D31BIS D31BIS L252 L125 L125 D674 D662 D82 D662 D662 D662 D620 D620 D35A D35A L115 L116 L116 L115 L287 L116 L119 L119 L113 L111 L105 L103 L201 L201 L101 L101 L101 L102 L102 L103 L102 L478 L478 L478 L478 L478 L484 L486 L486 L487 10 10 427 427 10 10 270 L600 L497 L497 L498 L496 L496 L496 L482 L482 270 270 L363 L369 423 L366 L367 L364 423 423 L367 L367 L372 L372 L370 L370 L356 L356 L358 L499 L473 L363 L363 L472 L395 L395 L395 L119 L118 L118 L119 L215 L223 L223 L355 L463 L465 L465 L470 L470 L465 L465 L466 L466 L466 L475 L465 L120 L462 L469 L469 L473 L469 L471 L471 L472 L500 L500 K50 L499 L482 L482 L483 L477 L477 L471 L474 L474 L477 L477 L479 424 L700 L480 L110 L480 L465 L108 L108 L107 L107 420 420 L156 L334 L145 L156 L170 269 L143 L142 269 L136 L136 L140 L341 L141 L139 L141 L339 L139 L157 L174 L174 L174 L177 L176 L172 L171 L172 D855 D855 D855 D952 D60 D956 D19 D918 D954 D954 D72 D72 D25 D603 D603 D603 D603 D910 D20 D20 D20 D910 D910 D910 7 D25 D19 D19 D26 D26 D26 D954 D71 D71 D71 D4 D4 D999 D70 D70 D70 D913 D913 D955 D652 D953 D953 D999 D999 D999 D603 D954 D23 D55 D55 D71 D71 D19 D19 D67 D67 D3 D3 D3 D3 D3 D7 43 D657 N431 N431 D2 58 D14B D1 269 405 L167 L167 L269N L269N 51 51 L269N L168 L271 L165 L165 D73 N33 D633 N33 N33 L167 D918 D918 D918 D118M D956 D956 L381 419 D910 D910 D910 D31 D31 L164 D35 D27 D27 D28 D250 D250 D250 D28 D36 D83 D83 D37 D37 D37 D36 D1062 D1062 D662 D28 D6 D919 D919 D9 D178 D13 D7 D9 D9 D919 D135 D919 D12 D35 D35 D962 D656 D656 D656 D20 D674 D674 D22 D39 D28 D1061 D8 D8 D8 D35 D35 D1061 D1061 D1061 D338 D38 D919 D919 D661 D661 L112 L112 L112 L262 L129 L112 Saar Saar Blies D662 D620 1 10 Km 2 4 3 K J I H D E B A B C F G 5 6 7 8 9 10 L A320 A620 A620 A4 A4 A4 A8 A8 A1 A623 A1 A8 A8 A8 A8 A8 A62 A6 A6 A6 A4 A4 i i i i i i i i i i i i i i i i i i i Saarbrücken / Ensheim TGV ICE i i Bouzonville Boulay-Moselle Téterchen Bettange Kédange-sur-Canner Halstroff Fleury Peltre Marly Woippy Roeser udelange Mondorf-les-Bains ont-à-Mousson Faulquemont Saint-Avold Creutzwald Ludweiler Arraincourt Sierck-les-Bains Remich Freudenburg Mettlach Merzig Beckingen Düppenweiler Rehlingen-Siersburg Wallerfangen Saarwellingen Dillingen Saarlouis Bous Püttlingen Völklingen Petite-Rosselle Forbach Freyming-Merlebach Hombourg-Haut Saarbrücken Kleinblittersdorf Grosbliederstroff Blieskastel Kirkel Bexbach Limbach Homburg Neunkirchen Illingen Quierschied Sulzbach St Ingbert Spiesen Zweibrücken Ramstein-Meisenbach Landstuhl Rilchingen-Hanweiler Sarreguemines Hambach Puttelange-aux-Lacs Sarralbe Sarre-Union Rohrbach-lès-Bitche Rahling Neufgrange Walsheim Gräfinthal Ommersheim Reinheim Bliesbruck Eppelbrunn Pirmasens Hornbach Meisenthal Saint-Louis-lès-Bitche Bitche Baerenthal Ingwiller Wingen-sur-Moder Reichshoffen Niederbronn-les-Bains Heusweiler Eppelborn Schmelz Tholey Wadern Losheim Nunkirchen Ottweiler Kusel St Wendel Trier 40 Km Bonn 180 Km Strasbourg 80 Km Kaiserslautern 30 Km Frankfurt 135 Km Metz 50 Km Paris 355 Km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 SITES STANDORTE en France et en Allemagne in Frankreich und Deutschland saarmoselle -A Grande Région Großregion L’Union Européenne investit dans votre avenir Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft RENSEIGNEMENTS AUSKÜNFTE Tourist Information der Region Saarbrücken Rathaus St. Johann / Haupteingang D - 66111 Saarbrücken Å : + 49 (0)681 / 95 90 92 00 Fax : + 49 (0)681 / 95 90 92 01 [email protected] www.die-region-saarbruecken.de Office de Tourisme Sarreguemines Confluences 11, rue du Maire Massing F - 57200 Sarreguemines Å : + 33 (0)3 87 98 80 81 Fax : + 33 (0)3 87 98 25 77 [email protected] www.sarreguemines-tourisme.com Office de Tourisme du Pays de Forbach Château Barrabino Avenue St Rémy F - 57600 Forbach Å : + 33 (0)3 87 85 38 93 ou/oder Å : + 33 (0)3 87 85 02 43 [email protected] www.paysdeforbach.com Office de Tourisme Intercommunal du Pays de Bitche 2 Avenue du Général de Gaulle F - 57230 Bitche Å : + 33 (0)3 87 06 16 16 [email protected] www.tourisme-paysdebitche.fr www.route-du-feu.eu • www.strasse-des-feuers.eu Château du Schlossberg Rue du Parc F-57600 Forbach www.paysdeforbach.com Construit à partir du XI e ou XII e siècle en forme de spirale, cet ancien puissant château féodal a été remanié et agrandi au fil des siècles. Das im 11. oder 12. Jh. spiralförmig erbaute ehemalige mächtige Feudal- schloss wurde im Laufe der Jahrhunderte umgebaut und vergrößert. PARC ET CHÂTEAU DU SCHLOSSBERG PARK UND SCHLOSS SCHLOSSBERG F Village suspendu entre ciel et terre, posé sur un éperon rocheux drapé de verdure, Hombourg-Haut, site médiéval, charme et surprend… Die mittelalterliche Altstadt von Hombourg-Haut wurde auf einem bewaldeten Felsvorsprung errichtet. Das bezaubernde, scheinbar zwischen Himmel und Erde schwebende Dorf hält einige Überraschungen bereit… SITE MÉDIÉVAL DU VIEUX-HOMBOURG DIE MITTELALTERLICHE ALTSTADT VON HOMBOURG-HAUT Cimetière militaire américain de Saint-Avold Avenue de Fayetteville F-57500 Saint-Avold Å : 0033 (0)3 87 91 30 19 www.tourisme-saint-avold.fr C’est le plus grand cimetière militaire américain d’Europe pour la Seconde Guerre Mondiale. Ici reposent 10 489 soldats et aviateurs américains tombés lors des batailles dans la région frontalière. Auf dem größten amerikanischen Militärfriedhof Europas ruhen 10.489 Soldaten und Flieger, die im Zweiten Weltkrieg während der Kämpfe in der Grenzregion gefallen sind. LE CIMETIÈRE MILITAIRE AMÉRICAIN DER AMERIKANISCHE MILITÄRFRIEDHOF D District Urbain de Faulquemont 1, Allée René Cassin F-57380 Faulquemont [email protected] www.dufcc.com Le Conservatoire Automobile Léon-Joseph Madeline propose de découvrir les véhicules anciens et tout leur univers. Das Automobilmuseum Léon-Joseph Madeline bietet einen Einblick in die faszinierende Welt der Oldtimer. CONSERVATOIRE AUTOMOBILE LÉON-JOSEPH MADELINE AUTOMOBILMUSEUM LÉON-JOSEPH MADELINE C Lieux de promenade et de randonnées, les lacs de Creutzwald et de Sarralbe vous proposent de nombreuses activités nautiques, des jeux pour enfants et un minigolf. Die Seen in Creutzwald und Sarralbe laden zum Spazierengehen und Wandern ein und bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten für Wasser- sport, Aktivitäten für Kinder und Minigolf. LES LACS DE LA RÉGION SCHÖNE SEEN IN DER REGION D-66693 Mettlach-Orscholz www.tourismus.saarland.de Le plus beau point de vue donnant sur le célèbre symbole de la Sarre - la « boucle de la Sarre » - se trouve au « Cloef », à Orscholz. Den schönsten Blick auf das bekannteste Wahrzeichen des Saarlandes - die Saarschleife - bietet der Aussichtspunkt »Cloef« in Orscholz. LA BOUCLE DE LA SARRE DIE SAARSCHLEIFE A Communauté de communes du Warndt F-57150 Creutzwald www.cc-warndt.fr Communauté de communes de l’Albe et des Lacs F-57430 Sarralbe www.cc-albe-lacs.com B Vieux-Hombourg Office de Tourisme de la Communauté de communes de Freyming-Merlebach F-57470 Hombourg-Haut Å : 00 33 (0)3 87 90 53 53 F-57470 Hombourg-Haut [email protected] www.tourisme-pays-de-freyming- merlebach.fr E © Tourismus Zentrale Saarland © Ville de Creutzwald © Jean-Claude Kanny © Moselle Tourisme © OT Forbach © DUFCC La Citadelle de Bitche, ancrée sur son éperon de grès domine toute la Ville. Sa visite vous contera plus de deux siècles d’histoire. Die auf einem Sandsteinfelsen angelegte Zitadelle überragt die gesamte Stadt Bitche. Ihre Besichtigung gibt einen Einblick in mehr als zwei Jahrhunderte Geschichte. LA CITADELLE DE BITCHE DIE CITADELLE IN BITCHE Un des plus grands parcs archéologiques d’Europe. De grandes expositions temporaires sont organisées dans le centre d’exposition. Ouvert de mars à octobre. Fermé le 1 er mai. In diesem deutsch-französischen Archäologiepark, der zu den größten Europas zählt, können im Rahmen einer gelungenen musealen Inszenierung viele Sehenswürdigkeiten besichtigt und Workshops besucht werden. Geöffnet von März bis Oktober. Geschlossen am 1. Mai. PARC ARCHÉOLOGIQUE DE BLIESBRUCK-REINHEIM EUROPÄISCHER KULTURPARK BLIESBRUCK-REINHEIM Sur le somptueux site des Thermes de la Sarre, les visiteurs profitent d’un moment de détente absolue. L’eau thermale est reconnue pour ses propriétés curatives et est parfaitement adaptée pour des cures hydrothermales. In der Saarland Therme erfahren die Gäste maximale Entspannung. Das Thermalwasser ist als Heilquelle eingestuft und eignet sich sowohl als Badewasser als auch für Trinkkuren. THERMES DE LA SARRE SAARLAND THERME Reden : retour sur l’histoire de la Terre au parc préhistorique « GONDWANA » et découverte du passé minier à l’exposition « DAS ERBE - Le patrimoine ». Erlebnisort Reden: Erdgeschichte in »GONDWANA - Das Praehistorium« und Bergbaugeschichte in der Ausstellung »DAS ERBE«. PARC PRÉHISTORIQUE « GONDWANA » ET « DAS ERBE » »GONDWANA – DAS PRAEHISTORIUM« UND »DAS ERBE« Vivez de près le processus historique de l’exploitation du sel à Sulzbach (de 1549 à 1736) au cours d’une visite guidée au « Salzbrunnenhaus ». Während der Führung wird der Salzgewinnungsprozess in Sulzbach/Saar (1549-1736) im historischen Salzbrunnenhaus anschaulich erläutert. EXPLOITATION DU SEL À SULZBACH SULZBACH SALZBRUNNENHAUS La capitale très animée du Land séduit grâce à ses nombreux bâtiments baroques et aux ruelles pittoresques de la vieille ville. Die quirlige Landeshauptstadt wartet mit zahlreichen sehenswerten Barockbauten und malerischen Gassen in der Altstadt auf. DE BELLES CHOSES À VOIR À SARREBRUCK HISTORISCHE ENTDECKUNGEN IN SAARBRÜCKEN © Kontour © Jennifer Weyland © Saarland Therme © CG57 Bliesbruck © JC KANNY / Moselle Tourisme © Tourismus- und Kulturzentrale Landkreis Neunkirchen 1 3 2 4 6 5 8 7 9 10 Erlebniszentrum Villeroy & Boch UNESCO Weltkulturerbe Völklinger Hütte Glas- und Heimatmuseum Warndt Musée les Mineurs Wendel smartville Hambach Musée de la Faïence Site faïencier du Moulin de la Blies Musée du Cristal Saint-Louis Site Verrier de Meisenthal Musée Lalique Office de Tourisme, Point Info / Touristinformation, Infostelle Office de Tourisme, Centrale de réservation / Touristinformation, Buchungszentrale TGV, ICE / TGV, ICE Aéroport / Flughafen Port / Hafen Camping / Campingplatz Parking Camping-Cars / Reisemobil-Stellplatz La Route du Feu / Straße des Feuers Route / Straße Autoroute / Autobahn Frontière / Grenze Cours d’eau et plans d’eau / Flüsse und Seen Sélection d’autres curiosités / Auswahl weiterer Sehenswürdigkeiten Carte réalisée à partir de la base : openstreetmap.org Karte realisiert auf Basis von: openstreetmap.org Office de Tourisme Intercommunal du Pays de Bitche 2 Avenue du Général de Gaulle F-57230 Bitche www.tourisme-paysdebitche.fr L Europäischer Kulturpark Bliesbruck-Reinheim Robert Schuman-Straße 2 D-66453 Gersheim-Reinheim www.europaeischer-kulturpark.de K Saarland Therme Zum Bergwald 1 D-66271 Rilchingen-Hanweiler www.saarland-therme.de J Tourismus- und Kulturzentrale des Landkreises Neunkirchen Am Bergwerk Reden 10 D-66578 Schiffweiler Å : +49 (0)68 21 - 97 29 20 [email protected] www.erlebnisort-reden.de I Salzbrunnenhaus Historische Salzhäuser Auf der Schmelz D-66280 Sulzbach www.historische-salzhäuser.de H Tourist Information der Region Saarbrücken Rathaus St. Johann / Haupteingang D-66111 Saarbrücken Å : +49 (0)681 - 95 90 92 00 Fax : +49 (0)681 - 95 90 92 01 [email protected] www.die-region-saarbruecken.de G

C Saarbrücken - Eurodistrict SaarMoselle · 10.489 Soldaten und Flieger, die im Zweiten Weltkrieg während der Kämpfe in der Grenzregion gefallen sind. le cimetière milit Aire

  • Upload
    dodat

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

406

407

B51

L170

L170

L170

L158

268

268

268

268

268268

269

269

269269

269

4141

41

L133

L292

L354

423

423

423

423

423

423

423

423

423

40

423

105

105

D662

N61

N61

N61

D99

D31BIS

D31BIS

L252

L125

L125

D674 D662

D82

D662D662

D662

D620

D620

D35A

D35A

L115

L116L116

L115

L287

L116

L119

L119

L113L111

L105

L103

L201

L201

L101

L101

L101

L102 L102

L103

L102

L478

L478L478

L478

L478

L478

L478

L488

L478

L478

L489

L478

L484

L486 L486

L485

L487

L487

1010

427

427

427

10

10

270

L600

L497

L497

L498L49

6

L496

L496L482

L482

270

270

270

270

L367

L369

L363

L369

L369L369

L369

423

L363

L356

L366

L367L364

423

423

L367

L367

L372

L372

L370

L370

L367

L356

L356L356

L358

L499

L473

L363

L363

L472

L395

L395

L395

L119

L118

L118

L119

L215

L223

L223

L355

L463

L465

L465

L470 L47

0

L465

L465

L466

L466

L466

L475

L465

L120 L462

L469

L469

L473

L469L471

L471

L502

L472

L500

L503

L500

K50

L499

L482L482

L483

L477

L477

L471

L474

L474

L477

L477

L479

424 L700

L480

L110

L480

L465

L108

L108

L107

L107

420

420

420

420

420

L156L334

L145

L156

L170

269L143

L142

269

L136

L136

L140

L341

L141

L139

L141

L339

L139

L157

L174

L174

L174

L177

L176

L172

L171

L172D855

D855

D855D1

53J

D654

D654

D653

D653

D56

D56

D653

D653

D1

D1

D654

D654

D953

N52

D952

D1D1

D60

D60

D60

D956

D19

D918

D954

D954

D72

D72

D25

D603 D603 D603 D603

D910

D20

D20

D20

D910D910

D910

D910

D910

D910

D910A

D657

D657

D910

D25

D19

D19

D26

D26

D26

D954

D954

D954

D603

D4

D4

D71

D71

D71

D71

D4

D4

D999

D999

D70

D70

D70

D70

D70

D955

D955

D913

D913

D913

D120

D21D70D44

D21D21A

D155M

D913

D913D5

D5

D955

D955

D955

D955

D652D953

D953

D999

D999 D999

D603

D603

D954

D23

D55D52

D52

D55

D71

D71

D71

D71

D19

D19

D67

D67D67

D3

D3

D3

D3

D3

D3

D7D643

D603

D6

D657

N431

N431

N431

D2

D2

D2

D2

D15

D15

D58

184

D14

D14

D13

D14B

D15

D2

D1D1

D1

269405

L167

L167

L269N

L269N

51

51

L269N

L168

L271

L165

L165

D73

N33

D633

N33

N33

L167

D918

D8

D918

D918

D118M

D956

D956

L381

419

D910

D910

D910

D31

D31

L164

D35

D3

D3

D27

D27

D27

D28

D250D250

D250

D28

D3

D925

D36

D83

D83

D37

D37

D37

D36

D1062

D106

2

D1062

D662D28

D6

D919 D919

D9

D178

D13D7

D9

D9

D919

D135

D919

D12

D35D35

D962

D656

D656

D656

D674

D79

D20

D20D6

74

D674

D22

D79

D27

D27

D27

D27

D22

D22

D39

D39

D22

D22

D28

D28

D28

D1061

D8

D8

D8D3

5

D35

D1061

D1061

D1061

D338

D38

D919

D919

D661

D661

D28

D28

D999

D999

D674

D674

L112

L112L112 L2

62

L129

L112

Saar

Saar

Blies

D662

D620

1

10 Km

2

43

KJ

I

H

D

E

B

A

BC

F

G

5

67

8

9

10

L

A320

A620

A620

A4

A4

A4

A31

A31

A31

A31

A8

A8

A8

A8

A1

A623

A1

A8

A8

A8

A8

A8

A62

A6

A6

A6

A30

A4

A4

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

i

Saarbrücken / Ensheim

TGVICE

i

i

Bouzonville

Boulay-Moselle

Téterchen

Bettange

Kédange-sur-Canner

Halstroff

Courcelles-Chaussy

Remilly

Fleury

Verny

Peltre

Marly

Montigny-lès-Metz

Woippy

Maizières-lès-Metz

Talange

Mondelange

Richemont

FameckGuénange

Thionville

Basse-Ham

Hétange-Grande

Roeser

Dudelange

Mondorf-les-Bains

Nomeny

Pont-à-Mousson

Morhange

Delme

Faulquemont

Saint-Avold

Creutzwald Ludweiler

GrostenquinArraincourt

Francaltroff

Sierck-les-Bains

Perl

Remich Freudenburg

Mettlach

Merzig

Beckingen

Düppenweiler

Rehlingen-Siersburg

Wallerfangen

SaarwellingenDillingen

Saarlouis

BousPüttlingen

Völklingen

Petite-Rosselle

Forbach

Freyming-Merlebach

Hombourg-Haut

Saarbrücken

Kleinblittersdorf

Grosbliederstroff

Blieskastel

Kirkel

Bexbach

Limbach

Homburg

Neunkirchen

Illingen

Quierschied

Sulzbach

St Ingbert

Spiesen

Zweibrücken

Ramstein-Meisenbach

Landstuhl

Kaiserslautern

Rilchingen-Hanweiler

Sarreguemines

HambachPuttelange-aux-Lacs

Sarralbe

Sarre-Union

Rohrbach-lès-Bitche

Rahling

Neufgrange

Walsheim

Gräfinthal

Ommersheim

Reinheim

Bliesbruck Eppelbrunn

PirmasensHornbach

Meisenthal

Saint-Louis-lès-Bitche

Bitche

Baerenthal

Ingwiller

Wingen-sur-Moder ReichshoffenNiederbronn-les-Bains

Lembach

Heusweiler

Eppelborn

Schmelz

Tholey

Wadern

Losheim

Nunkirchen

Ottweiler

Kusel

Oberkirchen

St Wendel

Metz

Trier 40 Km

Bonn 180 Km

Strasbourg 80 Km

Kaiserslautern 30 Km

Frankfurt 135 Km

Metz 50 Km

Paris 355 Km

12

34

56

78

910

10 sites standorteen France et en Allemagne in Frankreich und Deutschland

saarmoselle-A Grande Région Großregion

L’Union Européenne investitdans votre avenirDie Europäische Unioninvestiert in Ihre Zukunft

renseignementsAuskünfte

Tourist Information der Region SaarbrückenRathaus St. Johann / HaupteingangD - 66111 SaarbrückenÅ : + 49 (0)681 / 95 90 92 00Fax : + 49 (0)681 / 95 90 92 [email protected]

Office de TourismeSarreguemines Confluences11, rue du Maire MassingF - 57200 SarregueminesÅ : + 33 (0)3 87 98 80 81Fax : + 33 (0)3 87 98 25 77contact@sarreguemines-tourisme.comwww.sarreguemines-tourisme.com

Office de Tourisme du Pays de ForbachChâteau BarrabinoAvenue St RémyF - 57600 ForbachÅ : + 33 (0)3 87 85 38 93 ou/oderÅ : + 33 (0)3 87 85 02 [email protected]

Office de Tourisme Intercommunaldu Pays de Bitche2 Avenue du Général de GaulleF - 57230 BitcheÅ : + 33 (0)3 87 06 16 [email protected]

www.route-du-feu.eu • www.strasse-des-feuers.eu

Château du Schlossberg Rue du ParcF-57600 Forbachwww.paysdeforbach.com

Construit à partir du XIe ou XIIe siècle en forme de spirale, cet ancien puissant château féodal a été remanié et agrandi au fil des siècles.Das im 11. oder 12. Jh. spiralförmig erbaute ehemalige mächtige Feudal-schloss wurde im Laufe der Jahrhunderte umgebaut und vergrößert.

PArc et châteAu du schlossbergPArk und schloss schlossberg F

Village suspendu entre ciel et terre, posé sur un éperon rocheux drapé de verdure, Hombourg-Haut, site médiéval, charme et surprend… Die mittelalterliche Altstadt von Hombourg-Haut wurde auf einem bewaldeten Felsvorsprung errichtet. Das bezaubernde, scheinbar zwischen Himmel und Erde schwebende Dorf hält einige Überraschungen bereit…

site mÉdiÉVAl du VieuX-hombourgdie mittelAlterliche AltstAdt Von hombourg-hAut

Cimetière militaire américain de Saint-Avold Avenue de FayettevilleF-57500 Saint-AvoldÅ : 0033 (0)3 87 91 30 19 www.tourisme-saint-avold.fr

C’est le plus grand cimetière militaire américain d’Europe pour la Seconde Guerre Mondiale. Ici reposent 10 489 soldats et aviateurs américains tombés lors des batailles dans la région frontalière. Auf dem größten amerikanischen Militärfriedhof Europas ruhen 10.489 Soldaten und Flieger, die im Zweiten Weltkrieg während der Kämpfe in der Grenzregion gefallen sind.

le cimetière militAire AmÉricAinder AmerikAnische militärfriedhof d

District Urbain de Faulquemont 1, Allée René CassinF-57380 [email protected]

Le Conservatoire Automobile Léon-Joseph Madeline propose de découvrir les véhicules anciens et tout leur univers.Das Automobilmuseum Léon-Joseph Madeline bietet einen Einblick in die faszinierende Welt der Oldt imer.

conserVAtoire Automobile lÉon-JosePh mAdeline Automobilmuseum lÉon-JosePh mAdeline C

Lieux de promenade et de randonnées, les lacs de Creutzwald et de Sarralbe vous proposent de nombreuses activités nautiques, des jeux pour enfants et un minigolf. Die Seen in Creutzwald und Sarralbe laden zum Spazierengehen und Wandern ein und bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten für Wasser-sport, Aktivitäten für Kinder und Minigolf.

les lAcs de lA rÉgionschöne seen in der region

D-66693 Mettlach-Orscholzwww.tourismus.saarland.de

Le plus beau point de vue donnant sur le célèbre symbole de la Sarre - la « boucle de la Sarre » - se trouve au « Cloef », à Orscholz.Den schönsten Blick auf das bekannteste Wahrzeichen des Saarlandes - die Saarschleife - bietet der Aussichtspunkt »Cloef« in Orscholz.

lA boucle de lA sArre die sAArschleife a

Communauté de communes du WarndtF-57150 Creutzwald www.cc-warndt.fr

Communauté de communes de l’Albe et des LacsF-57430 Sarralbewww.cc-albe-lacs.com

B

Vieux-Hombourg

Office de Tourisme de la Communauté de communes de Freyming-MerlebachF-57470 Hombourg-HautÅ : 00 33 (0)3 87 90 53 53F-57470 Hombourg-Hautotsi.hombourg-haut@wanadoo.frwww.tourisme-pays-de-freyming-merlebach.fr

e

© Tourismus Zentrale Saarland

© Ville de Creutzwald

© Jean-Claude Kanny

© Moselle Tourisme

© OT Forbach

© DUFCC

La Citadelle de Bitche, ancrée sur son éperon de grès domine toute la Ville. Sa visite vous contera plus de deux siècles d’histoire.Die auf einem Sandsteinfelsen angelegte Zitadelle überragt die gesamte Stadt Bitche. Ihre Besichtigung gibt einen Einblick in mehr als zwei Jahrhunderte Geschichte.

lA citAdelle de bitchedie citAdelle in bitche

Un des plus grands parcs archéologiques d’Europe. De grandes expositions temporaires sont organisées dans le centre d’exposition. Ouvert de mars à octobre. Fermé le 1er mai.In diesem deutsch-französischen Archäologiepark, der zu den größten Europas zählt, können im Rahmen einer gelungenen musealen Inszenierung viele Sehenswürdigkeiten besichtigt und Workshops besucht werden. Geöffnet von März bis Oktober. Geschlossen am 1. Mai.

PArc ArchÉologique de bliesbruck-reinheim euroPäischer kulturPArk bliesbruck-reinheim

Sur le somptueux site des Thermes de la Sarre, les visiteurs profitent d’un moment de détente absolue. L’eau thermale est reconnue pour ses propriétés curatives et est parfaitement adaptée pour des cures hydrothermales.In der Saarland Therme erfahren die Gäste maximale Entspannung. Das Thermalwasser ist als Heilquelle eingestuft und eignet sich sowohl als Badewasser als auch für Trinkkuren.

thermes de lA sArresAArlAnd therme

Reden : retour sur l’histoire de la Terre au parc préhistorique « GONDWANA » et découverte du passé minier à l’exposition « DAS ERBE - Le patrimoine ». Erlebnisort Reden: Erdgeschichte in »GONDWANA - Das Praehistorium« und Bergbaugeschichte in der Ausstellung »DAS ERBE«.

PArc PrÉhistorique « gondwAnA » et « dAs erbe »»gondwAnA – dAs PrAehistorium« und »dAs erbe«

Vivez de près le processus historique de l’exploitation du sel à Sulzbach (de 1549 à 1736) au cours d’une visite guidée au « Salzbrunnenhaus ». Während der Führung wird der Salzgewinnungsprozess in Sulzbach/Saar (1549-1736) im historischen Salzbrunnenhaus anschaulich erläutert.

eXPloitAtion du sel à sulzbAchsulzbAch sAlzbrunnenhAus

La capitale très animée du Land séduit grâce à ses nombreux bâtiments baroques et aux ruelles pittoresques de la vieille ville.Die quirlige Landeshauptstadt wartet mit zahlreichen sehenswerten Barockbauten und malerischen Gassen in der Altstadt auf.

de belles choses à Voir à sArrebruck historische entdeckungen in sAArbrücken

© Kontour

© Jennifer Weyland

© Saarland Therme

© CG57 Bliesbruck

© JC KANNY / Moselle Tourisme

© Tourismus- und Kulturzentrale Landkreis Neunkirchen

1

3

2

4

6

5

8

7

9

10

Erlebniszentrum Villeroy & Boch

UNESCO Weltkulturerbe Völklinger Hütte

Glas- und Heimatmuseum Warndt

Musée les Mineurs Wendel

smartville Hambach

Musée de la Faïence

Site faïencier du Moulin de la Blies

Musée du Cristal Saint-Louis

Site Verrier de Meisenthal

Musée Lalique

Office de Tourisme, Point Info / Touristinformation, Infostelle

Office de Tourisme, Centrale de réservation / Touristinformation, Buchungszentrale

TGV, ICE / TGV, ICE

Aéroport / Flughafen

Port / Hafen

Camping / Campingplatz

Parking Camping-Cars / Reisemobil-Stellplatz

La Route du Feu / Straße des Feuers

Route / Straße

Autoroute / Autobahn

Frontière / Grenze

Cours d’eau et plans d’eau / Flüsse und Seen

Sélection d’autres curiosités / Auswahl weiterer Sehenswürdigkeiten

Carte réalisée à part ir de la base : openstreetmap.org Karte realisier t auf Basis von: openstreetmap.org

Office de Tourisme Intercommunal du Pays de Bitche2 Avenue du Général de GaulleF-57230 Bitchewww.tourisme-paysdebitche.fr

L

Europäischer Kulturpark Bliesbruck-Reinheim Robert Schuman-Straße 2 D-66453 Gersheim-Reinheimwww.europaeischer-kulturpark.de

K

Saarland ThermeZum Bergwald 1D-66271 Rilchingen-Hanweiler www.saarland-therme.de

J

Tourismus- und Kulturzentrale des Landkreises NeunkirchenAm Bergwerk Reden 10D-66578 SchiffweilerÅ : +49 (0)68 21 - 97 29 [email protected] www.erlebnisort-reden.de

i

SalzbrunnenhausHistorische SalzhäuserAuf der SchmelzD-66280 Sulzbachwww.historische-salzhäuser.de

H

Tourist Information der Region SaarbrückenRathaus St. Johann / HaupteingangD-66111 SaarbrückenÅ : +49 (0)681 - 95 90 92 00Fax : +49 (0)681 - 95 90 92 [email protected]

G

erLeBnis- zentrum

viLLeroy & BoCH

weLtKuLturerBe vöLKLinGer

Hütte

GLas- und Heimatmuseum

warndt

musée Les mineurs

wendeL

smartviLLe HamBaCH

musée de La

FaïenCe

site du mouLin

de La BLies

musée du CristaL saint-Louis

site verrier de

meisentHaL

musée LaLique

10sites

standorte

Rathausstraße 75-79D-66333 Völklingen

Å +49 (0) 6898 / 9 100 [email protected]

www.voelklinger-huette.org

TS LES JOURS* / TäGL.* : 10 h 00 - 19 h 00

*NOV. - MI-AVR. / *NOV. - MITTE APR. :

10 H 00 - 18 h 00

– – – – –

De la plus grande usine sidérurgique régionale au lieu culturel le plus passionnant de la région : venez découvrir tout l’univers de la culture industrielle au Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, le site historique industriel le plus apprécié d’Allemagne.Vom größten Eisenwerk des Reviers zum spannendsten Kulturort der Region: Industriekultur hautnah erleben im Weltkulturerbe Völklinger Hütte, dem beliebtesten Industrie-denkmal Deutschlands.

Am Bürgermeisteramt 5D-66333 Völklingen

Å +49 (0) 6898 / 44 800 60glasmuseum@warndt .de

www.heimatkundlicher-verein-warndt.eu/glasmuseum/

TS LES JOURS SAUF LUN. / TäGL. AUSSER MO. :

14 h 00 - 16 h 00

VISITE GUIDéE / ÖFFENTLICHE FÜHRUNG :

DIM. / SO. : 14 h 30

– – – – –

Le Warndt est considéré comme le berceau de l’industrie du verre en Sarre. Entièrement dédié à l’univers du verre, le musée fait revivre l’histoire de la région et permet de mieux appréhender le verre dans le monde d’aujourd’hui. Der Warndt gilt als die Wiege der saarländischen Glasindustrie. Als Zentrum für Glaskultur lässt das Museum regionale Geschichte lebendig werden und öffnet den Blick für das Glas der Gegenwart.

Alte Abtei, SaaruferstraßeD-66693 Mettlach

Å +49 (0) 6864 / 81 [email protected]

www.villeroy-boch.com/erleben

HEURES D’OUVERTURES ACTUELLES VOIR /

AKTUELLE ÖFFNUNGSZEITEN SIEHE : www.villeroy-boch.com/erleben

– – – – –

Histoire culturelle millénaire et inspirations : Keravision, Centre de découverte, Musée, Centre-info « Salle de bains et Wellness » ainsi que le café du musée style 1892 - autant de sources d’inspiration autour de la thématique « Vie et habitat ». Plus d’infos sur www.vibo.info/erlebenTausendjährige Kulturgeschichte und Inspirationen: Keravision, Erlebniswelt, Museum, Info-Center Bad & Wellness sowie das Museumscafé anno 1892 bieten wertvolle Anregungen rund um »Leben und Wohnen«. Weitere Informationen unter: www.vibo.info/erleben

Parc Explor Wendel F-57540 Petite-Rosselle

Å +33 (0)3 87 87 08 [email protected]

www.musee-les-mineurs.fr

MAR. - DIM. / DI. - SO. :

9 h 00 - 18 h 00

FERMé / GESCHLOSSEN :

1.1. / 1.5. / 24.12. - 26.12. / 31.12.

LA DERNIèRE ENTRéE/ LETZTER EINLASS :

- LA MINE WENDEL: 16 h 00 - MUSéE LES MINEURS WENDEL: 17 h 00

VISITES GUIDéES : CONTACTER LE MUSéE /

FÜHRUNGEN: DAS MUSEUM KONTAKTIEREN

– – – – –

Le Musée Les Mineurs Wendel vous fait vivre l’aventure des mineurs deLorraine, leur métier et leur quotidien. Découvrez également à La Mine Wendel les techniques et machinesd’exploitation modernes, comme si vous étiez au fond d’une mine. Das Musée Les Mineurs Wendel zeigt hautnah Arbeit und Alltags- leben der lothringischen Bergleute. Entdecken Sie nebenan im Schaubergwerk La Mine Wendelunter Tage moderne Abbautechnikenund Maschinen!

17, Rue PoincaréF-57200 Sarreguemines

Å +33 (0)3 87 98 93 [email protected]

www.sarreguemines-museum.com

TS LES JOURS SAUF LUN.* / TäGL. AUSSER MO.* :

10 h 00 - 12 h 00 / 14 h 00 - 18 h 00

* OUVERT LES LUNDIS FERIéS * AN ALLEN FEIERTAG-MONTAGEN GEÖFFNET

– – – – – Découvrez les faïences, grès et porcelaines qui ont fait la renommée de Sarreguemines. Arts de la table et objets décoratifs se déploient autour du somptueux Jardin d’Hiver, pièce maîtresse du musée, classé Monument Historique.Sammlung von Keramiken des 19. Jahrhunderts. Schmuckstück des Museums: der Fayence-Winter-garten. Und jedes Jahr eine bis zwei neue Ausstellungen.

40, rue du Hochberg F-67290 Wingen-sur-Moder

Å +33 (0)3 88 89 08 [email protected]

www.musee-lalique.comwww.etoiles-terrestres.fr

1.04. – 30.09. :

TOUS LES JOURS / TäGL.:

10 h 00 - 19 h 00

01.10. – 31.03. :

MAR. – DIM. / MO. – SO.:

10 h 00 - 18 h 00

OUVERT TOUS LES JOURS PENDANT LES

VACANCES SCOLAIRES / WäHREND DER

SCHULFERIEN TäGL. GEÖFFNET

10 h 00 - 19 h 00

– – – – – Créé dans le village où René Lalique a implanté sa verrerie en 1921, le musée Lalique permet de découvrir la création Lalique du bijou Art nouveau au cristal actuel en mettant l’accent sur la création verrière.Dort wo René Lalique 1921 seine Glashütte errichtete, gibt nun das Lalique-Museum einen Einblick in die Kreationen Laliques vom Jugendstil-Schmuck bis zum aktuellen Kristallglas, mit Schwerpunkt auf dem Werk-stoff Glas.

125, avenue de la BliesF-57200 Sarreguemines

Å +33 (0)3 87 98 28 [email protected]

www.sarreguemines-museum.com

TS LES JOURS SAUF LUN.* / TäGL. AUSSER MO.* :

01.11. – 31.03.:

10 h 00 - 12 h 00 / 14 h 00 - 18 h 00 01.04. – 31.10.:

10 h 00 - 18 h 00

* OUVERT LES LUNDIS FERIéS * AN ALLEN FEIERTAG-MONTAGEN GEÖFFNET

– – – – – Ancienne usine des Faïenceries de Sarreguemines, le musée des techniques faïencières, sur le site du Moulin de la Blies, est unique en France. Après la visite, plongez dans l’univers magique du Jardin des Faïenciers. Die Mühle ist die ehemalige Produktionsstätte der Manufaktur. Heute befindet sich dort das Museum für Keramiktechnik, das eine beachtliche Sammlung an Maschinen und Werkzeugen zeigt .Hinter dem Gebäude erstreckt sich der Garten der Fayenciers: ein zeitge-nössischer Landschaftspark, der die Steingutarbeiter der Stadt würdigt.

Place Robert SchumanF-57960 Meisenthal

Å +33 (0)3 87 96 91 51 [email protected]

www.site-verrier-meisenthal.fr www.etoiles-terrestres.fr

TS LES JOURS SAUF MAR., DU DIM. DE PâqUES

AU 31 OCT. ET DE MI-NOV. AU 29 DéC. / TäGL.

AUSSER DI. , VON OSTERSON. BIS 31. OKT. UND

VON MITTE NOV. BIS 29. DEZ.:

14 h 00 - 18 h 00

– – – – – Au Musée découvrez l’aventure verrière locale et le travail d’Emile Gallé à Meisenthal. Au CIAV, vous assisterez aux démonstrations des souffleurs de verre qui fabriquent des objets conçus par des créateurs et vendus sur place. Das Museum vermittelt faszinie-rende Einblicke in die Vielfalt des örtlichen Glasmacherhandwerks und in die Arbeit von Emile Gallé in Meisenthal. Im CIAV können Sie Vorführungen der Glasbläser bewundern, die hier von Designern entworfene Objekte herstellen, die auch vor Ort verkauft werden.

Rue CoëtlosquetF-57620 Saint-Louis-Lès-Bitche

Å +33 (0)3 87 06 40 [email protected]

www.saint-louis.com www.etoiles-terrestres.fr

Le musée / Das Museum

TS LES JOURS SAUF MAR. / TäGL. AUSSER DI. Les ateliers / Die Werkstätten

TS LES JOURS SAUF SAM., DIM. ET JOURS

FéRIéS

(VISITE GUIDéE SUR RéSERVATION ) /

TäGL. AUSSER SAM., SON. UND FEIERTAGE

(BESUCHSBESICHTIGUNG NACH

VORANMELDUNG)

– – – – – Une collection unique de 2 000 pièces illustrant l’incroyable étendue des savoir-faire de la plus ancienne des cristalleries françaises.Une visite passionnante des ateliers vous fait découvrir l’ensemble des métiers d’excellence qui font la renommée internationale des Cristalleries de Saint-Louis.Eine einzigartige Sammlung von 2.000 Exponaten aus der ältesten Kristallmanufaktur Frankreichs.

smart FranceEuropôleF-57910 Hambach

RENSEIGNEMENTS / INFORMATION : Sarreguemines Tourisme: Å +33 (0)3 87 98 80 [email protected]

www.smart .comwww.sarreguemines-tourisme.com

LUN. - VEN. (HORS JOURS FéRIéS ET MOIS

D’AOûT) – VISITE POSSIBLE POUR INDIVIDUELS

RATTACHéS à UN GROUPE (RéOUVERTURE DU

SITE AU PUBLIC à L’AUTOMNE 2014). /

MO. - FR. (AUSSER AN FEIERTAGEN UND IM

AUGUST) – FÜHRUNGEN FÜR EINZELPERSONEN

IM RAHMEN EINER GRUPPE MÖGLICH (WIEDER-

ERÖFFNUNG DES STANDORTS FÜR DIE ÖFFENT-

LICHKEIT IM HERBST 2014).

– – – – –

Découvrez en direct les secrets de fabrication de la plus tendance des voitures citadines et suivez en temps réel les différentes étapes d’assemblage de cette voiture au profil si singulier, une des pionnières du 100% électrique. Lernen Sie aus nächster Nähe die Geheimnisse des angesagtesten Stadt-autos kennen und beobachten Sie in Echtzeit die verschiedenen Montage-schritte dieses unverwechselbaren Fahrzeugs, das zu den Pionieren unter den reinen Elektroautos zählt.

erLeBniszentrumviLLeroy & BoCH

weLtKuLturerBe vöLKLinGer Hütte

GLas- und Heimat- museum warndt

musée Les mineurs wendeL

smartviLLe musée de La FaïenCe

musée des teCHniques FaïenCières et Jardin des FaïenCiers

La Grande pLaCe musée du CristaL saint-Louis

site verrier de meisentHaL

musée LaLique

A 4

A 4

A 62 3

A 1

A1

A 8

A 8

A8

A 6 2 0

L 16 5

L 1 6 4

D31

D 3 1 b i s

N61

D662

D 6 6 2

D 6 2 0

D1 2

D3 7

D3 7

D 3 7

D 9 1 9

D 3 5

N61

51

Sa a r

A 3 2 0

A 8

A 8

A 6

A 6

L U X E M B O U R G 4 8 K M

M E T Z 2 4 KM

S T R A S B OU R G 8 0 K M

PA R I S 3 5 0 KM /

P I R M A S E N S

B E RL I

N 70 0

KM

TR

IER

75 K

M

1

2

3

4

5

8

9

10

67

MER Z I G

S A A R L O U I S

B O U Z O N V I L L E

ZW E I B R Ü C K E N

N E U N K I R C H E N

T H O L E Y

S A I N T- AV O L D

F O R B AC H

C R E U T ZWA L D

B I T C H E

SAARBRÜCKEN

WELTKULTURERBE VÖLKLINGER HÜTTEVÖLKLINGEN

MUSÉE LES MINEURS WENDELPETITE-ROSSELLE

GLAS- UND HEIMATMUSEUM WARNDTLUDWEILER

SMARTVILLEHAMBACH

SITE VERRIER DE MEISENTHALMEISENTHAL

MUSÉE LALIQUEWINGEN-SUR-MODER

MUSÉE DU CRISTAL SAINT LOUISSAINT-LOUIS-LÈS-BITCHE

SITE DU MOULIN DE LA BLIESSARREGUEMINES

MUSÉE DE LA FAÏENCESARREGUEMINES

VILLEROY & BOCHMETTLACH

Site / Standort 1 : © Villeroy & Boch

Site / Standort 2 : © Weltkulturerbe Völklinger Hütte

Site / Standort 3 : © Dieter Morche

Site / Standort 4 : © Musée Les Mineurs Wendel

Site / Standort 5 : © smart

Site / Standort 6 : © Musées de Sarreguemines

Site / Standort 7 : © Philippe Niez

Site / Standort 8 : © La Grande Place

Site / Standort 9 : © Guy Rebmeister

Site / Standort 10 : © Musée Lalique

Crédits photo / Fotorechte :

D E U T S C H L A N D

F R A N C E

VERRE, CRISTALGLAS, KRISTALL

FAïENCE KERAMIK

CHARBON, FER, ACIER KOHLE, EISEN, STAHL

Boutique Verkauf Museumsartikel

Visites guidées en françaisFührungen in französischer Sprache

Visites guidées en allemandFührungen in deutscher Sprache

Café sur place ou à proximité Café vor Ort oder fußläufig

Restaurant sur place ou à proximité Restaurant vor Ort oder fußläufig

à la Découverte

de la Route du Feu

La Route du Feu SaarMoselle vous ouvre

les portes d’un patrimoine singulier de part

et d’autre de la frontière franco-allemande.

Au cœur de l’Europe, la région SaarMoselle

doit son originalité à la richesse de son

patrimoine industriel. Musées, galeries d’art

et d’expositions ou espaces événementiels

enlacés par une atmosphère charmante et

atypique sont autant de témoins d’un passé

industriel de renommée mondiale qui nous

invitent à plonger dans l’histoire. Découvrez

les 10 sites incontournables de la Route du

Feu, à travers trois thématiques majeures.

Eine Entdeckungsreise

auf der Straße des Feuers

Die Straße des Feuers SaarMoselle

öffnet Ihnen die Tore zu einem

einmaligen Kulturerbe diesseits und

jenseits der deutsch-französischen Grenze.

Stätten weltberühmter Industriekultur

laden dazu ein, Geschichte hautnah

zu erleben: ob als Museum, als Raum

für Kunst und Ausstellungen oder

als faszinierende Veranstaltungsorte

mit besonderer Atmosphäre.

Erleben Sie diese facettenreiche

Route im Herzen Europas anhand

10 außergewöhnlicher Orte.

F

D