Upload
pricop-liliana
View
27
Download
1
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Olimpia s.r. l . - V ia Sv izzera, 23 - Z. I . Camin - 35127 (Padova) I ta lyTel . +39 049 8705255 - Fax +39 049 8707726
www.ol impia-sr l . i t - e-mai l : o l impia@ol impia-sr l . i t
generalcataloguegeneralcataloguegeneralcatalogueGeneral
Catalogue
generalcataloguegeneralcatalogue
Olimpia, una empresa de calidad
Olimpia, une entreprise de qualitéDepuis plus de 20 ans, Olimpia est présente sur le marché avec des solutions innovantes dans le domaine des cadres de fenêtres. Au cours de son expérience pluriannuelle, Olimpia s’est toujours distinguée de par le soin particulier qu’elle met dans la conception et la réalisation du produit ainsi que de par son orientation marquée vers le client, qui pour Olimpia occupe toujours la première place.
Desde hace más de 20 años, Olimpia está presente en el mercado con soluciones innovadoras para los carpinteros. Durante su vasta experiencia, Olimpia se ha distinguido por el especial esmero en el proyecto y realización del producto, y por su orientación por la satisfacción del cliente, que para Olimpia va siempre en primer lugar.
Olimpia, ein Qualitätsunternehmen
Olimpia, un’azienda di qualitàDa oltre 20 anni Olimpia è presente sul mercato con soluzioni innovative per i serramentisti. Nel cor-so della sua plurienna-le esperienza, Olimpia si è sempre distinta per la particolare cura nella proget-tazione e realizzazione del prodotto unita a uno spic-cato orientamento al cliente che per Olimpia è sempre al primo posto.
Seit mehr als 20 Jahren ist Olimpia mit innovativen Lösungen für Tür- und Fensterrahmen auf dem Markt vertreten. Im Laufe der langjährigen Erfahrung hat sich Olimpia stets durch eine besonders sorgfältige Entwicklung und Realisierung des Produkts sowie eine ausgeprägte Orientierung am Kunden ausgezeichnet, der für Olimpia immer an erster Stelle steht.
Magazzino profi liProfi lelagerMagasin des profi lesAlmacén de perfi les
Uffi cio tecnicoTechnischesbüroBureau techniqueOfi cina técnica
Sistema legno-alluminioHolz/aluminium-systemeSystème bois-aluminiumSistemas madera-aluminio
Uffi cio produzioneProduktionsbüroBureau de productionOfi cina de producción
1
Indice generaleInhaltsverzeichnis / Table des matières / ‹ndice general
Sistemi LEGNO-ALLUMINIOHOLZ/ALUMINIUM-SYSTEME / SYST¤MES BOIS ALUMINIUM / SISTEMAS MADERA-ALUMINIO
ASTRO 9..............................................................................................................2ASTRO 6..............................................................................................................3ASTRO 5..............................................................................................................4
Sistemi LEGNOHOLZSYSTEME / SYST¤MES BOIS / SISTEMAS MADERA
SIRIO............................................................................................................. 5÷46GEO..............................................................................................................47÷57TOP..............................................................................................................59÷69ISOLA ...........................................................................................................71÷742300 ..............................................................................................................75÷77
PROFILIPROFILE / PROFILS / PERFILES
Profili vari per gocciolatoi / Verschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones79÷89Profili per soglie GLOBAL SYSTEM / Profile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales ......91÷96Profili vari per soglie / Verschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales ..... 97÷102Profili per falsi telai / Profile für Hilfsrahmen / Profils pour faux cadres / Perfiles para falsos marcos .................103÷105
GUARNIZIONIDICHTUNGEN / JOINTS / JUNTA DE GOMA
Serie AZZURRA / Serie / Série / Serie .........................................................................106÷107Serie ORO / Serie / Série / Serie .................................................................................108÷109Serie META / Serie / Série / Serie ...............................................................................110÷111Serie 10 / Serie / Série / Serie ....................................................................................112÷113Serie STAR / Serie / Série / Serie ...............................................................................114÷115Guarnizioni PORTE / Türdichtungen / Joints de ports / Junta de goma puertas ...................................116÷117Guarnizioni profili vari / Dichtungen Profile verschiedenen / Joints Profils différents / Junta de goma perfiles varios ...119÷122Taglio guarnizioni / Dichtungsschnitte / Coupes de joints / Cortes de junta de goma ........................................123
INDICE GRAFICOGRAFISCHES INHALTSVERZEICHNIS / TABLE GRAPHIQUE / ‹NDICE GRŸFICO
Indice grafico profili / Grafisches Inhaltsverzeichnis profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico perfiles ...........125÷131Indice grafico guarnizioni / Grafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico junta de goma132÷136
2
7979
81
194
1125
6262
41
7
37
70
125
6
8181
125
70
35
1753
5878
20
10
53 17
10
3537
58155
78
5820
34
136
81
11
10
51
58
34
89
204
68
1736 10
Sistema / System / Système / Sistema
ASTRO 9
3
79
194
19
62
6335
27
6
2562
4111
79
81
70
125
81
26
58
92
34
10
10
35
434
2763
58
96
51
136
35
5815
7
81
12526
70
10
5878
20
10
814
35 18
66 35
Sistema / System / Système / Sistema
ASTRO 6
4
7878
115
982
28
782088
15
15(18)
7878
14282
28
682015
103
13
7878
78
7658
36
134
6820
307830
1120
6878448
130
17 17
Sistema / System / Système / Sistema
ASTRO 5
5
8
1
6
9
5
7
Soluzione geniale IDEATA e progettata da Olimpia, il sistema gocciolatoio per finestre in legno “SIRIO” possiede levantaggiose caratteristiche rispetto a gocciolatoi esistenti.
1) Alluminio esterno al legno, curva termica spostata verso esterno.2) Eliminazione del terminale di controsagoma.3) Eliminazione della siliconatura sul terminale.4) Nessuna cava di alloggiamento sul legno.5) Aggancio con funzione di taglio termico.6) Ampia camera di scarico acqua.7) Bloccaggio mediante aggancio con eliminazione di viti a vista esterna.8) Possibilità di montare guarnizione esterna su gocciolatoio.9) Scarichi acqua non a vista.10) Linee tondeggianti.11)Aerazione tra alluminio e legno
Das Tropfrinnensystem für Holzfenster “SIRIO” ist eine von Olimpia entwickelte und ausgearbeitete geniale Lösung und weist gegenüber den vorhandenenTropfrinnen vorteilhafte Eigenschaften auf.
1) Aluminium auf der Außenseite des Holzes, nach außen verschobene Wärmekurve.2) Beseitigung des Abschluss der Gegenform.3) Beseitigung der Silikonisierung am Abschluss.4) Keine Aufnahmekehle im Holz.5) Haken mit Wärmesperrenfunktion.6) Große Wasserauslasskammer.7) Blockierung mit Haken und Beseitigung von sichtbaren externen Schrauben.8) Möglichkeit der Montage von Dichtungen auf der Außenseite der Tropfrinne.9) Unsichtbarer Wasserauslass.10) Rundliche Linien.11) Lüftung zwischen Aluminium und Holz
Solution géniale inventée et conçue par Olimpia, le système d'égouttoir pour les fenêtres en bois « SIRIO » offre des caractéristiques avantageuses par rapport auxégouttoirs actuellement disponibles sur le marché.
1) Aluminium à l'extérieur du bois, courbe thermique déplacée à l'extérieur.2) Élimination de l'élément terminal du contre-cadre.3) Élimination de l'application de la silicone sur l'élément terminal.4) Aucune rainure de logement sur le bois.5) Accrochage avec fonction de coupe thermique.6) Vaste chambre d'évacuation de l'eau.7) Blocage par accrochage avec l'élimination de vis visibles à l'extérieur.8) Possibilité d'installer le joint extérieur sur l'égouttoir.9) Évacuations de l'eau non visibles.10) Lignes arrondies.11) Aération entre l'aluminium et le bois.
Solución genial ideada y proyectada por Olimpia, el sistema de goterón para ventanas de madera "SIRIO" posee características ventajosas respecto a goterones yaexistentes.
1) Aluminio exterior a la madera, curva térmica desplazadas hacia afuera.2) Eliminación del terminal de contraperfil.3) Eliminación del siliconado en el terminal.4) Ninguna ranura de alojamiento en la madera.5) Enganche con función de corte térmico.6) Amplia cámara de descarga de agua.7) Bloqueo mediante enganche sin tornillos visibles.8) Posibilidad de montar junta de goma externa en el goterón.9) Descargas de agua no visibles.10) Líneas redondeadas.11) Espacio entre aluminio y madera.
Sistema gocciolatoio SIRIOSystem Tropfrinne SIRIO / Système d'égouttoir SIRIO / Sistema goterón SIRIO
6
Il sistema ALTANA ha l'obiettivo diaumentare considerevolmente le prestazionidel serramento nella parte inferiore dellaportabalcone rispetto all'attuale statodell'arte. E' stata studiata la soluzione chepossiede le seguenti caratteristiche:Il profilo anta (1) alloggia la guarnizione (3 e7).Nello specifico, la guarnizione (5), che lavorain chiusura della guarnizione (3) oppone unaprima bariera alle infiltrazioni.L'acqua che filtra attraverso l'aria chetecnicamente esiste tra anta e telaio, scendelungo i montanti e viene scaricata dalle asole.Se il forte vento o il grande volume di acquaimpedisce il completo scarico, il contatto trala guarnizione (7) e la (6), oppone unaseconda barriera.
Das System ALTANA hat das Ziel, dieLeistungen des Rahmen im unterenTeil der Balkonhalterung gegenüberdem Stand der Technik deutlich zuverbessern. Es wurde eine Lösungentwickelt, die die folgendenEigenschaften aufweist:Das Profil des Flügels (1) nimmt dieDichtung (3 und 7) auf.Im Spiegel bildet die Dichtung (5), diebeim Schließen der Dichtung (3)arbeitet, eine erste Sperre gegenInfiltrationen.Das Wasser, das durch die technischzwischen dem Flügel und demRahmen vorhandenen Hohlraumeintritt, fließt an den Ständern herabund tritt durch die Langlöcher aus.Wenn starker Wind oder großeWassermenge das vollständigeAbfließen verhindern, bildet derKontakt zwischen den Dichtungen (7)und (6) eine zweite Sperre.
Le système ALTANA vise à augmenterconsidérablement les performancesdes fenêtres dans la partie basse duporte-balcon par rapport à l'état del'art actuel. La solution conçue offreles caractéristiques ci-après :Le profil du volet (1) contient le joint (3et 7).Dans le cas d'espèce, le joint (5),fermant le joint (3), constitue unepremière barrière aux infiltrations.L'eau qui traverse l'espacementincontournable d'un point de vuetechnique entre le volet et le cadredescend tout au long des montants etest évacuée par les fentes. En cas devent très fort ou de volume d'eauimportant empêchant l'évacuationcomplète, le contact entre le joint (7)et le joint (6) constitue une deuxièmebarrière.
El sistema ALTANA tiene el objetivo deaumentar considerablemente lasprestaciones de la ventana en la parteinferior del portabalcón respecto alestado del arte. Se ha estudiado unas o l u c i ó n c o n l a s s i g u i e n t e scaracterísticas:El perfil de la hoja (1) aloja la junta degoma (3 y 7).Específicamente, la junta de goma (5),que funciona durante el cierre de lajunta de goma (3) constituye unaprimera barrera para las filtraciones.El agua que filtra a través del espacioque existe entre la hoja y el marco bajapor los montantes y es descargadaspor las ranuras. Si un viento fuerte oun gran volumen de agua impiden ladescarga completa, el contacto entrela junta de goma (7) y la (6) constituyeuna segunda barrera.
4Telaio
/ /Rahmen Cadre Marco
3
5
Soglia Altana/ /Schwelle Altana Seuil Altana Umbral Altana
2
Asole scarico acquaLangloch WasserauslassFente d'évacuation de l'eauRanuras de descarga de agua
8Soglia marmoMarmorschwelleSeuil en marbreUmbral de mármol
6
7
1
Anta/ /Flügel Volet Hoja
Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint
Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint
Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint
Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint
Sistema soglia ALTANA System Schwelle ALTANA / Système de seuil ALTANA / Sistema umbral ALTANA
7
A
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / J PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / J PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / JUNTAS DE GOMA SISTEMA
Cod.
Cod.
Cod.
16000712
15000798
15000708
1600496
1500528
EPDMORO
TPE
TPE-S
EPDM
EPDM
TPE-S
10
AZZURRA
ORO
META
1500486
1500368
15000754
15000808
PINNETTA
cod. 41801001/1002
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
PROFILO
cod. 39002880
PROFILPROFILPERFIL
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
34.2
0.3
3.2
7.2
2.5
TERMINALE
cod. 41402886
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
A
A
12.8
11.2
3.6
45.3
10.5
17
1258
58
8
22
58
17
16.2
9.9
8
19.5
16
15°
16
1218
8
16
7
5
18
20
8
4
1812
7 18
5
8
4
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17A
8
1218
181235
18
11.2
34.3
3.510.5
9.9
13.2
11.1
3
19
46
5
16
22
4
17
58
19.5
15°
16
8
7 18
20
88
16
22
4
16
58
17
58
1615°
19.5
20 16
187
88
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39002940
PROFILPROFILPERFIL
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
2,9 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17A Fascetta legno
9
VARIANTE 1Applicazionecod.con cod.
1500075815000736
10
58
26
25
4.812.215
85
5
22
4
58
126
12
58
126
18
16
16
25
20
11
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 18 - Butée 18 / Espacio 18 - Antepecho 18
25
13
2022
4
8
5
4
8
22
855
22
4
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / JUNTAS DE GOMA UMBRAL
GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / J PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / JUNTA DE GOMA BAJOPUERTA
Cod.
Cod.
Cod.
1500486
1500368
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
PROFILO
cod. 39002890PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 39002790PROFIL / PROFIL / PERFIL
SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar
VARIANTE 2Applicazionecod. 15000758
AA
A
2
58
17
25.5
25
15
32.5
3.2
6
SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar
VARIANTE 1AnbringungCod.mit Cod.
1500075815000736
OPTION 1Applicationcod.avec cod.
VARIANTE 1Aplicacióncód.con cód.
1500075815000736
1500075815000736
VARIANTE 2AnbringungCod.
OPTION 2Applicationcod.
VARIANTE 2Aplicacióncód.
15000758
15000758
15000758
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17A Soglie Altana
10
*
58
50
15
42
134
22
80
1620
42
4
7 4
16
4
19
50
16
4
8
8
*
MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA
La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”
1500486
*
15007981500486 *
Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung
im Punkt "siehe *" erstrecken.
Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "
La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la
en el punto "ver *"
1500486
1500798,1500486
1500486
1500798 1500486
1500486
1500798,1500486
junta de goma
junta de gomajunta de goma
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17A Centrale
11
5815
80
80
16
164
Incastro guarnizione
cod. 15000798
DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma
2016
22
4
80
42
4
42
22
8
20
4
MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17A Centrale con montantino
tecnologiatecnologia
tecnologia
tecnologia
tecnologia
Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité
Tecnología, estética y funcionalidad
tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità
13
34.2
0.3
3.2
7.2
2.5
A
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
TERMINALE
cod. 41402886
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
A
PROFILO
cod. 39002880
PROFILPROFILPERFIL
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PINNETTA
cod. 41801001/1002
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
A
AZZURRA
SerieCod. Materiale
Cod.
Cod.
Cod.
16000712
15000798
15000708
1600496
1500528
EPDMORO
TPE
TPE-S
EPDM
EPDM
TPE-S
10
AZZURRA
ORO
META
1500486
1500368
15000754
15000808
45.3
6
5
18
5
68
721 22
12
3 3
123 3
20
68
18
18
12.8
10
15°
19.5
10.5 3.6
11.2
89.
916
.2
2221 7
5 8
12(1
5)
27
8
4
8
4
21
6
105
68
18
10
AZZURRA15000800
16000748
1600494
1500526 TPE
EPDM
EPDM
TPE-S
10
ORO
META
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / J SISTEMAJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22A
14
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
11.2
34.3
3.510.5
9.9
13.2
11.1
3
PROFILO
cod. 39002940
PROFILPROFILPERFIL
35
18
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERAT
1019
.510
15°15°
19.5
8
2120
3 3
1220 21
18
68
2221 7
5 8
510
18
6
12
18
68
27
4
8
2221 7
5 8
6
510
18
3 3
27
4
VITE CONSIGLIATA
x 252,9
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
19
46
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22A Fascetta legno
15
PROFILO
cod. 39002820
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / JUNTAS DE GOMA BAJOPUERTA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
SigillareVersiegelnScellerSellar
12.2
68
25
25
1026
8
11
225
25
13
618
12
20 21
6
510
33
68
4.8
PROFILO
cod. 39002830
PROFILPROFILPERFIL
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
1310
112525
68
20 4.817.2 263 3
6
186
12
2127 20
510
68
SigillareVersiegelnScellerSellar
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22A Soglie Altana
16
134
42
80
4
5015
4719
21
4
21
68
50
42
4
20215
33
10
88 27
*
*MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA
La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”
1500486
*
15007981500486 *
Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung
im Punkt "siehe *" erstrecken.
Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "
La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la
en el punto "ver *"
1500486
1500798,1500486
1500486
1500798 1500486
1500486
1500798,1500486
junta de goma
junta de gomajunta de goma
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22A Centrale
17
Incastro guarnizione
cod. 15000798
DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma
15164
42
80
68
80
5
80
20
33
521
4
10 10
27
4
2021
33
27
42
8
MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22A Centrale con montantino
18
A
15°
18°
8
40.3
14 4.1
11.2
10.5 3.6
9.9
11.2
5
21 22 7
68
18
5
8 8
20 21
68
22
1019
.5
15°
21
6
12
105
33
18
7 18
8
5
12(1
5)
225
4
6
33
12
8
4
68
10
18
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 30
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39003060
PROFILPROFILPERFIL
34.2
0.3
3.2
7.2
2.5
A
AZZURRA
SerieCod. Materiale
Cod.
Cod.
16000712
15000798
15000708
1600496
1500528
EPDMORO
TPE
TPE-S
EPDM
EPDM
TPE-S
10
AZZURRA
ORO
META
1500486
1500368
15000808
AZZURRA15000800
16000748
1600494
1500526 TPE
EPDM
EPDM
TPE-S
10
ORO
META
TERMINALE
cod. 41403066
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41403066E
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
VARIANTE LEGNO 15° o 18°VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º
AA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / JUNTAS DE GOMA SISTEMA
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / JUNTAS DE GOMA PARA PERFILES
GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / JUNTAS DE GOMA PARA CENTRAL
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22AR
19
VITE CONSIGLIATA
x 252,9
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
68
4
68
22
5
8
22
4
68
22
21
8
24
40
10
15°
21
19.5
5
12(1
5)
18
5
7
3 3 12
20 21
10
18
5
187
6
8
3
12
8
6
3
10
18
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22AR Fascetta legno
serramenti
soluzioni soluzioni
serramenti
soluzioni
Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen
Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas
serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti
21
8
40.3
14 4.1
11.2
10.5 3.6
9.9
11.2
PROFILO
cod. 39003060
PROFILPROFILPERFIL
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 30
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AZZURRA
STAR
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000798
15000726
TPE-S
TPE
1500368
TERMINALE
cod. 41403066
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
VARIANTE LEGNO 15° o 18°cod. 41403066E
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º
A
A
17
9
17
58
1019
.5
15
15°
5
18
8
8 18
4
15
5
21
12
1758
9
58
18
15
5
15°-
18°
4
8
8 18
5
8 1812
4
A
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T
22
8
18
19.5
41
15
15°
58
1817 8
4
24
155
10
219
5
1712
181715 8
18 9
5
5
58
4
8
188
12
4
58
VITE CONSIGLIATA
x 252,9
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T Fascetta legno
23
25
6
2511
13
58
25
16.2
2
15 224.8
10
186
22 21 15
12
58
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
85
22 21 15
1212
8
45.5
582
58
17
25.5
25
15
32.5
3.2
6
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
PROFILO
cod. 39002890
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39002990
PROFILPROFILPERFIL
SigillareVersiegelnScellerSellar
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
SigillareVersiegelnScellerSellar
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T Soglie Altana
24
7 8
3.219.5
18
15°
17 8 1815
58
108
15
10
5
17 215
58
188
58
10
5
5
15°-
18°
8
3.2
7
1715
7
3.2
8 188
40.3
14 4.1
11.2
10.5 3.6
9.9
11.2
PROFILO
cod. 39003060
PROFILPROFILPERFIL
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 30
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
STAR
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000678
15000800
TPE
TPE-S
1500368
A A
TERMINALE
cod. 41403066
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
VARIANTE LEGNO 15° o 18°cod. 41403066E
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º A
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T Variante battuta 10 mm
25
4
60
15
12
134
80
38
58 2615
50 4
15
17
4
8
36
21
5
22
5
8
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T Centrale
26
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
3639
164
89
15
80
58
21
26
80
1515
4
4
17
5
22
4
12
5
8
8
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17T Centrale con montantino
27
188
4
8
8
20
4
22
55
68
68
912
18
18
18
20
5
5 22
8
4
820 22
68
912
18
21
10
15°
19.5
8
40.3
14 4.1
11.2
10.5 3.6
9.9
11.2
PROFILO
cod. 39003060
PROFILPROFILPERFIL
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 30
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AZZURRA
STAR
SerieCod. Materiale
Cod.
15000798
15000726
TPE-S
TPE
1500368
TERMINALE
cod. 41403066
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41403066E
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
VARIANTE LEGNO 15° o 18°VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º
A15°-
18°
A
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES
GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA
A
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22T
28
4
8
8
18
5
912
18
20
68
68
4
5
18
8
22
5
22 21
4
8 18
8
912
1820
20
15°
19.5
68
5
10
22
41
24
VITE CONSIGLIATASCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
2,9 x 25
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
AGGANCIOHAKENACCROCHAGEENGANCHE
cod. 42702882
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22T Fascetta legno
29
612
812
2021
85
25
10.5
68
4
27
20
618
12
21
13
2511
5
21.220
25
68
4.8
2
22
10
689
22
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
2
58
1725.5
25
15
32.5
3.2
6
PROFILO
cod. 39002890
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39003010
PROFILPROFILPERFIL
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22T Soglie Altana
30
5
27
12
4
8
8
4
5
2021
1538
68
50 4
60
2220
26
134
80
36
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22T Centrale
31
5
8
27
5
21
4
20
4
26
92
20
8
22
480
36
68164
80
20
36
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 22T Centrale con montantino
tecnologiatecnologia
tecnologia
tecnologia
tecnologia
Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité
Tecnología, estética y funcionalidad
tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità
33
12
16
1218
8
21
18
4
17 13
10
19.5
68
20
15°12
8
274
4
1218
68
12
8
1720
4
10
12 8
1813
4
68
PROFILO
cod. 39002880
PROFILPROFILPERFIL
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
12.8
11.2
3.6
45.3
10.5
16.2
9.9
8
34.2
0.3
3.2
7.2
2.5
TERMINALE
cod. 41402886
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
A
META
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
16000712
1600592
EPDMORO
TPE-S
EPDM
AZZURRA
1500368
15000808
SerieCod. Materiale
Cod.
AA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17 ISOLA
34
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
11.2
34.3
3.510.5
9.9
13.2
11.1
3
PROFILO
cod. 39002940
PROFILPROFILPERFIL VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
68
13
68
17 1820
2712
68
12
4
32
19.5
15°
19
1621
10
18
4
8
12
8
4
27
12
68
17
12
19
46
19.5
15°20
4
4
21 16
8
10
13
18
18
4
12
8
VITE CONSIGLIATA
x 252,9
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17 ISOLA Fascetta legno
35
SigillareVersiegelnScellerSellar
PROFILO
cod. 39003240
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39002830
PROFILPROFILPERFIL
SigillareVersiegelnScellerSellar
68
31
1710
68
26
25
20 17.2 4.8
25
22.7 14.3
1816
25
68
668
1212
2127
4
11
13
8
4
6
4
1212
21
255
27
8 4 4
8 8
16
126
68
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17 ISOLA Soglie Altana
36
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 17 ISOLA Centrale / con montantino
134
8
4
17
27
68
3812
1013
18
18
50
16
4 12
2116
8
4
5016
42
4
42
43
7.23.2
42
164
3812 18
16
18 12
16
38
68
1212 4
7.2
20
80
3.216
42
1318
17
2721
4
4
8
10
4
2721
8
43
37
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39003070
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39003200
PROFILPROFILPERFIL
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000798
15000708
1600496
1500528 TPE
EPDM
EPDM
TPE-S
10
ORO
META
15000754
B
BA
A
TERMINALE
cod. 43703076
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 43703206
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
B
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
AGGANCIO
cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
68
1
30
25
8
68
68
258
14.7
15
48.7
12.3
5.6
21.1 3.6
9.9
12.9
19.5
15°
16
15
21
16
15
16
8
22
7
510
3 318
12
6
9 18
8
7
3 3
12
105
18
4
8
4
27
6
Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante ProfilanbringungCod. ohne HakenOption d'application de profilcod. sans accrochageVariante aplicación perfilcód. sin enganche
39003200
39003200
39003200
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25
38
15
19
46
22 16
8
30
8
18
12
68
2516 9
6 18
7
3 3
510
68
68
12
27
1
4
2516
4
8
6
18
7
10
3 3
5
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
VITE CONSIGLIATA
x 253,5
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25 Fascetta legno
39
8
14.7
15.1
48.7
9.9
12.9
12.3
5.6
21
15
B SiliconeSilikonSiliconeSilicona
A
TERMINALE
cod. 43703076
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39003200
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39003190
PROFILPROFILPERFIL
TERMINALE
cod. 43703206
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
B
AGGANCIO
cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE
1812
16
8
30 22
68
8
25
15°
19.5
16 18
8
9
6
7
3 3
105
4
12
68
18
5
68
25
1
15
1627
46
8
10
337
A
B
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Variante applicazione profilo cod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche
3900320039003200
39003200
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25 Portafinestra
40
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25 Centrale
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
16
39
134
50
68
39
80
56
33
221617 10
4
5
189
24
30
8
4MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
41
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
Cod.
15000798
15000708
1600496
1500528 TPE
EPDM
EPDM
TPE-S
10
ORO
META
15000754
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39003210
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39003200
PROFILPROFILPERFIL
15
21
B SiliconeSilikonSiliconeSilicona
A
B
A15°
115
16
19.5
16
8
68
68
18.7
24.7
46.7
12.3
5.6
810
.99.
9
16
8
22
510
33
7
1812
6
925 18
8
3
5
3
10
7
18
68
12
30
4
8
4
6
2725
10
4/5
TERMINALE
cod. 43703076
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 43703206
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
B
AGGANCIO
cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE
Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche
3900320039003200
39003200
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25R
42
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
15°
1
15
19.5
8
24
40
8
1622
8
9
12
68
2516
6
3
105
18
7
18
3
4
8
12
27
4
68
68
30
2516
6
3
510
18
7
3
10
4/5
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25R Fascetta legno
43
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
B
PROFILO
cod. 39003200
PROFILPROFILPERFIL
15
21
VITE CONSIGLIATA
cod. 42702881
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
PROFILO
cod. 39003220
PROFILPROFILPERFIL
18.7
46.7
810
.99.
912
.35.
6
24.7
TERMINALE
cod. 43703076
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 43703206
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 43503207PROFIL / PROFIL / PERFIL
B
4/55
10
3 3
7
88
6
9 18
1622
4
15°
19.5
16
68
8
30
25
1218
68
18 12
2568
1
15
16
827
46
10
7 33
5
A
Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche
3900320039003200
39003200
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
A
B
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25R Portafinestra
44
Sistema / System / Système / Sistema
SIRIO 25 Centrale
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000798
16
39
134
50
68
39
80
56
33
221617 10
4
5
189
24
30
8
4
MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
45
ca. 200mm
ca. 50mm
cod. 39003060
cod. 93200550
cod. 93200553
cod. 39002880
MONTAGGIO SIRIOMONTAGE SIRIO / /MONTAGE DE SIRIO MONTAJE DE SIRIO
1° FASE:42702881Fissare agganci cod. su traverso inferiore con
vite autofilettante consigliata da 3,5x30mm. avvitare acirca a 50mm i primi due agganci all'estremita', mantenerecirca 200mm di interasse gli intermedi.
2° FASE:93200550 93200553
42702881
Utilizzare apposite dime cod. ocontrosagomate ai profili per fissare gli agganci cod.
al traverso inferiore.
2. PHASE:93200550
93200553 42702881Verwenden Sie die entsprechenden Schablonen Cod. oder
gegengeformte am den Profile mit den Haken Cod.an der unteren Querstrebe.
2 PHASE93200550 93200553
ème :Utiliser les gabarits ad hoc code ou contre-galbés sur lesprofils pour fixer les accrochages code 42702881 à la traverse basse.
2° FASE:93200550 93200553
42702881Utilizzare apposite dime cod. o controsagomate ai profiliper fissare gli agganci cod. al traverso inferiore.
1. PHASE:42702881Befestigen Sie den Haken Cod. mit selbst schneidenden
Schrauben zu 3,5x30mm an der unteren Querstrebe. Schrauben Sie die beidenäußeren Haken in einem Abstand von ca. 50 mm an und halten Sie einenAbstand von ca. 200 mm bei den mittleren Haken.
1 PHASE :42702881
ère
Fixer les accrochages code à la traverse basse à l'aide d'une visauto-taraudeuse conseillée de 3,5x30mm. Visser à environ 50mm les deuxpremiers accrochages à l'extrémité et garder environ 200mm d'entraxe entreles éléments intermédiaires.
1º FASE:42702881Fijar los enganches cód. en la traviesa inferior con tornillo
autorroscante aconsejado de 3,5x30mm, enroscar a unos 50 mm los primerosdos enganches al extremo, mantener los intermedios a unos 200 mm dedistancia.
1° FASE1. PHASE / 1 PHASE / 1º FASEère
2° FASE2. PHASE / 2 PHASE / 2º FASEème
AGGANCIO
cod. 42702881
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
3,5 x 30
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
Montaggio agganci cod. 42702881 per SIRIOMontage Haken / Montage d»accrochages / Montaje de enganches
46
2. PHASE:Befestigen Sie den Streifen am Holz
1° FASE:42702882Fissare agganci cod. su traverso inferiore con
vite autofilettante consigliata da 2,9x25 mm. avvitare acirca a 50 mm i primi due agganci all'estremità, mantenerecirca 200 mm di interasse gli intermedi.
MONTAGGIO AGGANCI
cod.MONTAGE HAKENI / /MONTAGE DES ACCROCHAGES MONTAJE DE LOS ENGANCHES
42702882
ca. 200mm
ca. 50mm
1° FASE1. PHASE / 1 PHASE / 1º FASEère
AGGANCIO
cod. 42702882
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
VITE CONSIGLIATA
2,9 x 25
SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA
2° FASE:Fissare fascetta in legno
1. PHASE:42702882Befestigen Sie den Haken Cod. mit selbst schneidenden
Schrauben zu 2,9x25 mm an der unteren Querstrebe. Schrauben Sie diebeiden äußeren Haken in einem Abstand von ca. 50 mm an und halten Sieeinen Abstand von ca. 200 mm bei den mittleren Haken.
1 PHASE :42702882
ère
Fixer les accrochages code à la traverse basse à l'aide d'une visauto-taraudeuse conseillée de 2,9x25mm. Visser à environ 50mm les deuxpremiers accrochages à l'extrémité et garder environ 200mm d'entraxe entreles éléments intermédiaires.
1º FASE:42702882Fijar los enganches cód. en la traviesa inferior con tornillo
autorroscante aconsejado de 2,9x25 mm, enroscar a unos 50 mm los primerosdos enganches al extremo, mantener los intermedios a unos 200 mm dedistancia.
2° PHASE:Fixer la lisse en bois
2° º FASE:Fijar la abrazadera de madera
2° FASE2. PHASE / 2 PHASE / 2º FASEème
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
Montaggio agganci cod. 42702882 per fascetta legnoMontage Haken / Montage d»accrochages / Montaje de enganches
47
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES
GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA
Cod.
16000712
15000798
15000708
1600496
1500528
EPDMORO
TPE
TPE-S
EPDM
EPDM
TPE-S
10
AZZURRA
ORO
META
1500368
15000808
3.2
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
7.2
12.9
2.1
10.3
710
2.6
712
.910
9.5
31
42
17.8
31
13.2
8
16
42.3
4.29 9.8
16.7
26.3
14.3
18411 10 8
58
7
18
20
12
8
1512
.515
°
85
22
4
16
16
58
18
175
12
12(1
5)
8
4
18
5815
12
17
10
7
17
10
26
4.2 89 9.8
16
PROFILO
cod. 39002760
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902420
PROFILPROFILPERFIL
TERMINALE
cod. (*1)414027634002428cod. (*2)
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41402761 (*1)
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002426 (*2)
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
17
12
17
19
TERMINALE
cod. 41402766 (*1)
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
390027603902420
(*1)(*2)
= per profilo cod.= per profilo cod.
/ für Profil / pour profil / para perfil
/ für Profil / pour profil / para perfil
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 17
48
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
36
22
8 7 184
58
11 10
22
12.5
1515
°
8
20 1612
18
85
4
5
17
18
58
16
12(1
5)
12
8
4
5815
17
1210
17
10
187
TERMINALE
cod. 41402767
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002438
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002436
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
17
12
PROFILO
cod. 3902430
PROFILPROFILPERFIL
9.89 84.2
33
2.6
712
.9
29
10
16
32
1.4
16
2.1
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 17 Fascetta legno
49
16
12
2511
612
20
8
22
4
25
8
1620
1218
6
22
4
5
58
58
GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA
GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA
Cod.
Cod.
1500486
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
10
58
26
25
4.812.215
SigillareVersiegelnScellerSellar
13
PROFILO
cod. 39002890PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 39002790PROFIL / PROFIL / PERFIL
2
58
17
25.5
25
15
32.5
3.2
6
85
5
22
4
85
5
22
4
SigillareVersiegelnScellerSellar
VARIANTE 2Applicazionecod. 15000758
VARIANTE 2AnbringungCod.
OPTION 2Applicationcod.
VARIANTE 2Aplicacióncód.
15000758
15000758
15000758
VARIANTE 1Applicazionecod.con cod.
1500075815000736
VARIANTE 1AnbringungCod.mit Cod.
OPTION 1Applicationcod.avec cod.
VARIANTE 1Aplicacióncód.con cód.
1500075815000736
1500075815000736
1500075815000736
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 17 Soglie Altana
50
*
58
50
15
42
134
22
80
1620
42
4
7 4
16
4
19
50
16
4
8
8
*
MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA
La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”
1500486
*
15007981500486 *
Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung
im Punkt "siehe *" erstrecken.
Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "
La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la
en el punto "ver *"
1500486
1500798,1500486
1500486
1500798 1500486
1500486
1500798,1500486
junta de goma
junta de gomajunta de goma
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 17 Centrale
51
5815
80
80
16
164
Incastro guarnizioneDichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma
cod. 15000798
2016
22
4
80
42
4
42
22
8
20
4
MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 17 Centrale con montantino
serramenti
soluzioni soluzioni
serramenti
soluzioni
Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen
Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas
serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti
53
1218
1812
10
7
5
5
21 22
68
21
68
12(1
5)
15°
12.5
15
8
18
20
5
7810 4
27
4
521
10
6
33
8
4
33
6
68
18
AZZURRA
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES
GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA
Cod.
16000712
15000798
15000708
1600496
1500528
EPDMORO
TPE
TPE-S
EPDM
EPDM
TPE-S
10
AZZURRA
ORO
META
1500368
15000808
AZZURRA15000800
16000748
1600494
1500526 TPE
EPDM
EPDM
TPE-S
10
ORO
META
3.2
7.2
12.9
2.1
10.3
710
2.6
712
.910
9.5
31
42
17.8
31
13.2
8
16
42.3
4.29 9.8
16.7
26.3
14.3
26
4.2 89 9.8
16
PROFILO
cod. 39002760
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902420
PROFILPROFILPERFIL
1210
22
TERMINALE
cod. 414027644002429
(*1)(*2)cod.
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL 15
10
22
TERMINALE
cod. (*2)4140242541402762cod. (*1)
ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL
22
12
TERMINALE
cod. (*2)4002427ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL
390027603902420
(*1)(*2)
= per profilo cod.= per profilo cod.
/ für Profil / pour profil / para perfil
/ für Profil / pour profil / para perfil
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 22
54
21
12(1
5)
68
21
15°
12.5
15
68
34
22
7
5
22
68
5
18
10
88
18
2012
8 7410
27
4
21
5
18
10
6
3 3
12
8
4
6
3 3
18
PROFILO
cod. 3902430
PROFILPROFILPERFIL
9.89 84.2
33
2.6
712
.9
29
10
16
32
1.4
16
2.1
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
1210
1510
22
22
TERMINALE
cod. 4002439
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41402435
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
22
12
TERMINALE
cod. 4002437
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 22 Fascetta legno
55
10
18
25
68
6
17.2
68
68
12.2
25
25
20
25
68
4
27
68
22
4
1210
1310
11
264.8
5
1013
2511
264.8
2120
3
8
5
3
186
12
2120
3
105
3
68
GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL
GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
PROFILO
cod. 39002830
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39002820
PROFILPROFILPERFIL
SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar
SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 22 Soglie Altana
56
134
42
80
4
5015
4719
21
4
21
68
50
42
4
20215
33
10
88 27
*
*
MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA
La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”
1500486
*
15007981500486 *
Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung
im Punkt "siehe *" erstrecken.
Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "
La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la
en el punto "ver *"
1500486
1500798,1500486
1500486
1500798 1500486
1500486
1500798,1500486
junta de goma
junta de gomajunta de goma
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 22 Centrale
57
Incastro guarnizione
cod. 15000798
DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma
15164
42
80
68
80
5
80
20
33
521
4
10 10
27
4
2021
33
27
42
8
MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
GEO 22 Centrale con montantino
tecnologiatecnologia
tecnologia
tecnologia
tecnologia
Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité
Tecnología, estética y funcionalidad
tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità
59
18
28.3
43.3
15
7
3
10.3
15.2 7.8
8
3.29 12.4
26
17
179
72
6
8 3
58
7
3.2
13
21 188
7
15°
8
58
5
8
17
58
15
7
3.2
8 18
3.2
1018
5
87
5 17 1521
5
810
18
171.
7
STAR
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
15000678 TPE
PROFILO
cod. 3902380
PROFILPROFILPERFIL
TERMINALE
cod. 4002386
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 17
60
17
179 TERMINALE
cod. 4002396
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
20.3
35.3
15
3
2.6
8 18
15°13
38
6
21
58
2
710
.3
7.815.2 3
29
12.43.2
18 7
7
16
33
5
10
58
8
5
18
18
58
3.2
815 17
7
3.2
7
8
8
21
5
175 15
1810
3.2
171.
7
PROFILO
cod. 3902440
PROFILPROFILPERFIL
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 17 Fascetta legno
61
108
21
253
4
22
5.5
126
15
58
1018
6
8
22 21 15
259
58
SigillareVersiegelnScellerSellar
SigillareVersiegelnScellerSellar
15.7
GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL
GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
13
58
25
16.2
2
15 224.8
102
58
17
25.5
25
15
32.5
3.2
6
PROFILO
cod. 39002890
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39002990
PROFILPROFILPERFIL
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 17 Soglie Altana
62
7
1521
7
17
58(6
8)
1526
3.2
3.215
22
5
80451
38 60 37
135
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000678
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 17 Centrale
63
84
2215
5
21
73.2
3.2
7
2617
15
3941
80480
16458
15
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000678
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 17 Centrale con montantino
serramenti
soluzioni soluzioni
serramenti
soluzioni
Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen
Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas
serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti
65
5
18
43.6
28.3
20.2
10.615
.3
7.8
7
3
9
31
3.2 1.4
8
16
5 2122 20
18
7
3.2
8 18
132
68
8 331
15°
6
8
7
10
5
7
7
8
68
22
917
3.2
22 8 1820
5
810
7217
3.2
7 18
68STAR
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA
15000678 TPE
PROFILO
cod. 3902400
PROFILPROFILPERFIL
TERMINALE
cod. 4002406
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 22
66
5
7
16.6
35.9
3 20.2 37.8
11.9
2
3.2
16
34
12
1.4
17.3 18
16
32
5 2022 21
818
10
7
132
3.2
8 18
68
15°
31 38
6
7
5
87
68
108
18
8 1820
3.2
22
17
72
3.2
5
7
68
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
22
917
TERMINALE
cod. 4002416
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902450
PROFILPROFILPERFIL
PINNETTA
cod. 41801001
LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 22 Fascetta legno
67
25
20
68
25
58
68
2127 20
6
25
68
22
139
22
10
4.821.2
5 2021
1810
4
8
253
10.5
610
12
2
25.5
17
3.2
32.5
15
6
GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL
GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
PROFILO
cod. 39002890
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39003010
PROFILPROFILPERFIL
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 22 Soglie Altana
68
26
21
68
80
20
52
20
4
5
136
58
27
20
39
22
107
3.2
7
3.2
39
5
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000678
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 22 Centrale
69
26
21
68
20
8080
20
4
10
22 3.2
164
8639
20
7
3.2
39
27
5
5
7
Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta
cod. 41801001
Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma
cod. 15000678
MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño
Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.
cod. 41801001
Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.
La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.
La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.
Sistema / System / Système / Sistema
TOP 22 Centrale con montantino
tecnologiatecnologia
tecnologia
tecnologia
tecnologia
Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité
Tecnología, estética y funcionalidad
tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità
71
3.2
7.2
18
4
13
18
10 4
15
8
68
15°
15
4
20
68
6812
.512
(15)
12
1012 15
10
1717
8 18
17
16
1212
12
4
21
88
27
4
8
10
94 18
1917
META
SerieCod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES
GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA
16000712
1600592
EPDMORO
TPE-S
EPDM
AZZURRA
1500368
15000808
SerieCod. Materiale
Cod.
12.9
2.1
10.3
710
2.6
712
.910
9.5
31
42
17.8
31
13.2
8
16
42.3
4.29 9.8
16.7
26.3
14.3
26
4.2 89 9.8
16
PROFILO
cod. 39002760
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902420
PROFILPROFILPERFIL
390027603902420
(*1)(*2)
= per profilo cod.= per profilo cod.
/ für Profil / pour profil / para perfil
/ für Profil / pour profil / para perfil
TERMINALE
cod. (*1)41402761
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 414027634002428
(*1)(*2)cod.
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41402766 (*1)
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Sistema / System / Système / Sistema
ISOLA 17
72
1812
1218
4 810
15
13
4
18
68
15°
15
20 17
8
12.5
2712
68
4 2112
4
88
16
4
8
10
4
68
189
12(1
5)
1012
1510
17
17
19
17
TERMINALE
cod. 4002438
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
PROFILO
cod. 3902430
PROFILPROFILPERFIL
9.89 84.2
33
2.6
712
.9
29
10
16
32
1.4
16
2.1
22
36
TERMINALE
cod. 41402767
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 41402769
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
3.2
7.2
Sistema / System / Système / Sistema
ISOLA 17 Fascetta legno
73
SigillareVersiegelnScellerSellar
PROFILO
cod. 39003240
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 39002830
PROFILPROFILPERFIL
SigillareVersiegelnScellerSellar
68
31
1710
68
26
25
20 17.2 4.8
25
22.7 14.3
1816
25
68
668
1212
2127
4
11
13
8
4
6
4
1212
21
255
27
8 4 4
8 8
16
126
68
GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL
GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA
Cod.
15000736
Cod.
11000738
Cod.
15000758
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12
Sistema / System / Système / Sistema
ISOLA 17 Soglie Altana
74
134
8
4
17
27
68
3812
1013
18
18
50
16
4 12
2116
8
4
5016
42
4
42
43
7.23.2
42
164
3812 18
16
18 12
16
38
68
1212 4
7.2
20
80
3.216
42
1318
17
2721
4
4
8
10
4
2721
8
43
Sistema / System / Système / Sistema
ISOLA 17 Centrale
75
70
17 23 30
179 19 25
1812
12
16
1812
12
15.8
10.5
15°
2588326
70
70
5
8
194
85
5
5
5
8
8
8
48
Cod. Materiale
GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES
GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA
1500370 TPE-S
1500368
TERMINALE
cod. 4001266
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
15.5
28
43.5 10
.57
3
13.5
9 3 8
12.5
15.2
23
7.8
PROFILO
cod. 3901260
PROFILPROFILPERFIL
Sistema / System / Système / Sistema
2300
76
2370
17 3015
.528
43.5 10
.57
3
13.5
9 3 8
12.5
15.2
23
7.8
11
35
1212
18
9
12
2519 17
1812
15°
10.5
15.8
70
2526 3 8 8
70
5
85
8
5
5
8
84
194
8
TERMINALE
cod. 4001266
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA
PROFILO
cod. 3901710
PROFILPROFILPERFIL
Sistema / System / Système / Sistema
2300 Fascetta legno
77
19 25 1712
1211
189
25
68
12.2
25
25
1310
264.8
GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL
Cod.
15000736
Cod.
11000738
PROFILO
cod. 39002820
PROFILPROFILPERFIL
SigillareVersiegelnScellerSellar
307430
134
55
8 8 16
8 8 4
7017
80450
919
2517
5
5
GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA
Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18
Sistema / System / Système / Sistema
2300 Centrale / Soglie Altana
serramenti
soluzioni soluzioni
serramenti
soluzioni
Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen
Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas
serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti
79
15
22
5
8 10
22 15
15
4.3
11
22
10.7 7
48
32
10
14
15°
10 7.9
106.
5
4.1
13.8
10 1512
8
4
10
84
4.2
14
14
15.4
11 4
38
22
11
7
383.18.9
7
7
12
14
39
43.5
7.8
237
7
18
7
11
14
14
15.2
13.5
710
.512
.58.
5
11.4 8
23
31.5
10.9
15°
12
10.9 7.97.9 4.2
1111
3.615
11
105
5
5
812
4
15
15
TERMINALE
cod. 4001046
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901040PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901260PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001269
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001267
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001268
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001046
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901320PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
80
1517
8
12
17.5
12.2
43
28
10
20
16
1210
17
8
14
3
8
318
16
15°
7.9 3 8 3
13.5
7.2
10.3
1812
24
41
17
15
11
128 910
5 39 8
5
4.5
22
9
15°
4
4
4
10
10
1110
5
32
3.4
21
11.6 4
10
154
10
22
11
8
12
12
13.6
11
9
44
27
25.2
15
10.615°
11
18.8
10.5 3.1
33 15
4
15
3
8
11
4.6
15
TERMINALE
cod. 4001406
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901400PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901520PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001246
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001606
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901600PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001618
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
81
TERMINALE
cod. 4001607
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901600PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001636
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001269
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001268
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901630PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901710PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001609
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001267
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
15
22
514
10.5
11
18
43.5
3
15.4
7
7714
12
14
93
7
9 83
13.5
8 3
48
1412
214
.2
15°
9
51
6
7
147 7
6.5
7.8
9 3.5
10.5
15.2
23
12.5
12
1711
812.75.3
25
75
13.5
10
10
6.5 9
3.5
11
17
18
17
12
22
5
10
18
16
15°
17.5
12.2
43
28
10
22
7.2
38
16
7.9 3
13.5
10.3
224.5
22
17
8
20 15
18
3 8 3
14
24
8
12
4
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
82
1517 5
10
18.8
22
49
28.9
20.4 12
23
22
88
19.6
20.1
18
18
4
21
6
8
10
17
22
10
15
22
1012
17
15
12
17
16
14
13.5
43.5
15.5
15°
38838 3
24
56
5
18
3.2
9
3
10.3
5
10.3
7.2
28
17.54.5
12.5
22
20
18
1517
12
8
4
8 10
1520
22
17.5
12.5
43.5
28
8
15°18
1610
.3
56
7.2
38
13.515
.5
8 3
10.3
18
3
14
8 3 24
8
12
4.5
17 4
TERMINALE
cod. 4001606
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001607
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001766
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001767
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001618
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001616
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001609
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901720PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901720PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901760PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
83
TERMINALE
cod. 4001836
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001836
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001886
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001887
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901830PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901870PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901880PROFIL / PROFIL / PERFIL
15
8 12
21
11.5
48.5
34.2
18.5
30
10.5
4
12.6
14.3
1210
18
7
4
12
15°
20
412
11
10
18
10 44
88
11
12
20
10
17.8
10
15°
17.8
20
10
4 22
104.37.7 3
55.4
1535
10
18
31
25
15
5
127.
910
15
10
46.5
31
25
4.3 3
7.9
15
7.7
12
25
5
4.37.7 3
4
15
15
9
5
12
20
88
1518
15
37.7 4.3
9
12
5
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
84
CLIP cod. 4001978
9 5
10.6
13.5
26.6
49.9
12
23.3
15
410
15°
4.19.9
36.5
4
158
6
15
48.5
14.3
9
34.2
30
11.5
7
18
18
1210
1210
1812
.6 8
9
410 412
10
11
4
5
4
14
3.4
10
15°
22
1212
2711
10.5
16 2.54 15
88
4
18
21
18.5
30
10.5
11
10
48.5
34.2
412
14.3
18
11.5
12
8 12
21 15
88
11
12
4412 10 4
7
4
12.6
15°
20
18
44 22
PROFILO
cod. 3901880PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901970PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901900PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001888
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001886ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL
cod. 4001887
cod. 4001888
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
85
17
12
10
1815.6
54.8
12.4
46
810
11
4
9.8
14.8
117
12
32
410
4.3
25 18
18
412
108
10
1110 4
1124
46
32 4.39.9
54.8
14.8
12
22
5
25
712
10184
12
22
175
18
1210
810
18
4
17
10
2222
30.2
4.39.8
712
8
10.941025
5
18
PROFILO
cod. 3902020PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002026
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902030PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002036
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902040PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002046
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
86
8
7
22.7
16.5
37
15
12
4
11
12
18
10412
14.3
18
1210
118
8
12
4 41012 4
15°
31.6
18
16
15.9
7.5
3
27
2
32.6
7.5
24
30
20
3
37
33.5
11.5
10316.6
10
18
15
5.6
22
15
11
48.5
35.9
10
321
12.6
10
15
15
9
18
53
15°
10
4224
3
22
8
1218
515
87
15
15 5 22 15
8
1812
103
9
3 5
78
10.3
15°
24
PROFILO
cod. 3902060PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3902090PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3902120PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002066
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002096
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001956
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001958
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001957
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
87
21 20 15
13.2
12
12.5
27.5
42.7
1512
1112
19
13.2
11.7
4.28.3
15.2
17
44 17
8
11.5
15°
12
12
15
20
1212
20
1212
1112
383811
17
15°
25.7
10
17
17.512
.210
.622
28
40.6
4.5
12.6
17
8
417
8
10.3
15
17
17
1210
1029
1.5
22.36.7
13.5
38315
15.5
32.5
17
3
148
88 3
15.8
15°
17.5
417
8
15
18
15
PROFILO
cod. 3902230PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002236
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002237
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001606
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001618
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002306
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4002307
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902270PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3902300PROFIL / PROFIL / PERFIL
Terminali vederevéase
Cod. 3901720Abschluss siehe/ Élément Terminal voir/ Terminal
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
88
7.9
27.6
21
10
41
20
57.5
35
9
.15°
35
8 10
18 15
4.3 3
9
2.8
7.9
7.710
17.8
15°
12
4.3
1512
205 5
PROFILO
cod. 39002640PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
89
Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones
11
8
11
15°428
299
15
AGGANCIO 15°15°
15°15°
cod. 4001566
HAKENACCROCHAGEENGANCHE
21
15
15°
20°
6 15
15
9
11
15°
60
23
3 459
3
11
8
1515
PROFILO
cod. 3901500PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901510PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901560PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001567
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
AGGANCIO 20°°
°°
cod. 4001566L
HAKEN 20
ACCROCHAGE 20
ENGANCHE 20
vincenti vincenti
Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen
Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas
guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni
91
PROFILO
cod. 3902310PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL
cod. 3902320
PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL
cod. 3902130
PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL
cod. 3902460
GUARNIZIONE
cod. 1100610DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
GUARNIZIONE
cod. 1100611DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
GUARNIZIONE
cod. 1100614DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100612
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100613
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100616
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100618
17.6
25.7
17.617.6
32.5
4.3 17.4
25.5
13.1
32.5
4.313.1
29
58
9.6
25
58
10.5
19.5
19.5
10.5
6.7
17.5
1315
8.5
17.6
25
4.5
19.55.5
10.517
.2
10.5
13 13
17.2
10
6.7
17.2
10.5
6.7
8.5
6.7
17.2
4.5
19.5
5.5
8.5
19.5
19.5
10.5
11
1.4
8.5
13.9
21
12.5
27.329 30.7
1.8 2
4.3
1.8
20.911
1416.6
4.5
3.1
9.3
9
17.6
25
58
13.1
1.81.8 2
1114
1.8 2
25
58
1.8
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
92
25
58
1125
7
58
5
58
25
17.2
6.7
19.5
19.54.5
6.7
10.58.5 17
.2
10.5
19.5
8.5
5.5
17.2
6.7
10.5
19.5
10.5
6.7
1313
4.5
17.2
5.5
21.5 20
15
21.5 20-21
4-5
1011
-12
5-6
125-
64-
56-
710
11-1
2
4-5
21.5 20-21
1020
-18
11-1
2
4-5
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100612
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100613
PROFILO
cod.
cod.
39023103902320
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod.
cod.
39023103902320
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100611
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100610
PROFILO
cod.
cod.
39023103902320
PROFILPROFILPERFIL
Aria 12 - BattutaHohlraum 12 - Anschlag / Espacement 12 - Butée / Espacio 12 - Antepecho
18-2018-20 18-20 18-20
Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho
1515 15 15
Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho
1212 12 12
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
93
20
11-1
2
58
1011
-12
20
58
10
25
19.5
8.5
10.5
257-
8
21.5
19.5
13 10.5
21.5
10-1
1
155-
64-
56-
720
-18
PROFILO
cod.
cod.
39023103902320
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod.
cod.
39023103902320
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100616
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100614
Aria 12 - BattutaHohlraum 12 - Anschlag / Espacement 12 - Butée / Espacio 12 - Antepecho
18-2018-20 18-20 18-20
Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho
1515 15 15
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
94
58
20
10-1
1
11-1
2
17.2
17.2
10.5
13
10.5
6.7
19.5
4.5
13
19.5
10.5
19.5
6.7
5.5
13
20
4-5
21.5
10
10-1
125
11-1
24-
56-
720
-18
58
25
20-1
8-15
4-5
6-7
17.5
10
15
4-5
6-7
5825
21.5
10
17
10
10-1
1
20-21
11-1
220
-18-
15
PROFILO
cod. 3902460
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100618
PROFILO
cod. 3902460
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902460
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100616
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100612
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100613
Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20
Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20
Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
95
19.5
5.5
25
11-1
2
20
19.5
4-5
25
10.5
19.5
17.2
8.5
10.5
6.7
19.5
8.5 17
.2
4.5
10.5
6.7
8.5
4.5
17.2
5.5
6.7
20
4-5
11-1
26-
712
58
154-
56-
7
58
2510
-11
7-8
13
10.5
19.5
8.5
5.5
6.7
17.2
10.5
6.7
6.7
10.5
19.5
13
17.2
17.2
4.5
4-5
6-7
58
4-5
20-1
811
-12
4-520
ISOLA Battuta 15ISOLA Anschlag 15 / ISOLA Butée 15 / ISOLA de antepecho 15
ISOLA aria 12 - Battuta 18-20ISOLA Hohlraum 12 - Anschlag 18-20ISOLA espacement 12 - Butée 18-20ISOLA de espacio 12 - Antepecho 18-20
ISOLA Battuta 12ISOLA Anschlag 12 / ISOLA Butée 12 / ISOLA de antepecho 12
PROFILO
cod. 3902130
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902130
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902130
PROFILPROFILPERFIL
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100612
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100613
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100610
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100611
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100610
GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA
cod. 1100611
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
96
24-25
24-25
11-1
2
25
58
126-
711
-12
58
5
4-5
254-
5
4-5
6-7
12
PROFILO
cod. 3902130
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 3902130
PROFILPROFILPERFIL
Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales
97
PROFILO
cod. 3901250PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE CONTROSAGOMATO
cod. 41401317
GEGENGEFORMTER ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINAL CONTRE-GALBÉTERMINAL CONTRAPERFILADO
PROFILO
cod. 41401310PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901620PROFIL / PROFIL / PERFIL
18
127
26
54
19
10
186
195
25
55
16.5
26
8.5
12.816.2
3.5
45
11.4
54
11.5
816
9.5
18.6 24
5.5
12
21
513
.5
25
29
12
510.5
1218
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
98
615
24.3
54
16
10
7
19.7
9
516
1818
33
11-1
211
-12
25
54
18.5
25
14
25.5
7-8
10
11
8
20-214/5
25
18.5
54
14
4.4
10 25.5
11
20-21
7-8
25
PROFILO
cod. 3901660PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901670PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3901690PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001666
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001666
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001696
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
99
4/5 20 - 21
525
54
25
18.5 10 25.5
1114
6
8
1212
10
255
58
25
14
21 8 29
4.5
11
126
8
4
12
20-21
519
24.9
54
19
19.110
12.3
6.7
3.5
186
PROFILO
cod. 3901700PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001706
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901890PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4001896
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
TERMINALE
cod. 4001936
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3901930PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
100
24
30
68
30
630
9 29
1020
186
12
58
25
21
4 20-21
525
10
8
4.5
29
1114
612
8
12
TERMINALE
cod. 4001896
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902010PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 3902080PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002086
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
10
11
29
4.3
58
11.4
25
17.6
14
255
20-21
8
4
612
12
TERMINALE
cod. 4002316
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902130PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
101
5
11
25.5
4.3
58
14.917.6
25
25
14
20-21
1212
6
5
4.4
14
25
48
25
11
25.512.5 10
126
20-21
12
PROFILO
cod. 3902220PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002316
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902310PROFIL / PROFIL / PERFIL
4.3
25.5
11
58
14.917.6
25
5
14
25
20-21
1212
6
TERMINALE
cod. 4002316
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902320PROFIL / PROFIL / PERFIL
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
102
20-214-5
16
25.5
58
14.9
4.3
17.6
25
11-1
210
7-8
8
25
8
156
8.5
18
58
25
22.417.6
18-2
0
12.5 6
10-1
2
20-22
TERMINALE
cod. 4002316
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
PROFILO
cod. 3902460PROFIL / PROFIL / PERFIL
PROFILO
cod. 39002750PROFIL / PROFIL / PERFIL
58
22
183017
30
6
6
9 27
22
12
PROFILO
cod. 39002700PROFIL / PROFIL / PERFIL
TERMINALE
cod. 4002316
ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL
Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales
103
14
70
80
90
100
14
20
14
60
20
20
20
1414
52
20
20
40
20
1414
30
30
Squadretta di allineamentoAusrichtungswinkelPetite équerre d'alignementAngular de alineación
cod. 89003236
PROFILO
cod. 69003320
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003230
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003330
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003350
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003360
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003370
PROFILPROFILPERFIL
PROFILO
cod. 69003380
PROFILPROFILPERFIL
Profili per falsi telaiProfile für Hilfsrahmen / Profils pour faux cadres / Perfiles para falsos marcos
104
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano
Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Esempio di montaggio falsi telaiMontagebeispiele für Hilfsrahmen / Exemple de montage de faux cadres / Ejemplo de montaje de falsos marcos
105
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano
SiliconeSilikonSiliconeSilicona
Esempio di montaggio falsi telaiMontagebeispiele für Hilfsrahmen / Exemple de montage de faux cadres / Ejemplo de montaje de falsos marcos
106
Effetto mollaFedereffektEffet de ressortEfecto resorte
Pellicola protettivaSchutzfoliePellicule de protectionRevestimiento de protección
Espanso cellule chiuseGeschlossenzelliger SchaumstoffPolyuréthane expansé à cellules ferméesEspuma celdas cerradas
Aletta chiusura in lavoroSchließflügel in ArbeitAilette de fermeture en serviceAleta cierre durante utilización
Materiale compattoKompaktes MaterialMatière compacteMaterial compacto
La nuova e innovativa serie Azzurra inTPE Espanso a cellule chiuse è statastudiata per garantire le massimeperformance per tenuta, qualità eadattabilità al legno.Il materiale presenta le seguenticaratteristiche:
a) Nessun assorbimento di acqua.b) Bassa conducibilità termica.c) Completamente riciclabile.d) Ampia gamma colori.e) Alta resistenza meccanica.f) Compatibilità con vernici all'acqua.g) Ottima memoria di formah) Bassa trasmittanza acustica
Die neue und innovative Serie AZZURRAa u s g e s c h l o s s e n z e l l i g e m T P E -Schaumstoff wurde entwickelt, um demHolz die bestmögliche
Dichtungsleistung, Qualität undZuverlässigkeit zu gewährleisten.Das Material weist die folgendenEigenschaften auf:
a) Keine Wasseraufnahme.b) Geringe Wärmeleitfähigkeit.c) Vollständig recycelbar.d) Große Farbpalette.e) Hohe mechanische Festigkeit.f) Kompatibilität mit wasserlöslichen
Lacken.g) Optimales Formgedächtnish) Geringe Schallübertragung
Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho
Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta
CerniereScharnierCharnièresBisagras
Nuovo aggancio semirigido e morbidoNeuer halbstarrer und weicher HakenNouvel accrochage semi-rigide et soupleNuevo enganche semirrígido y blando
La nouvelle série AZZURRA trèsinnovante en TPE expansé à cellulesfermées a été conçue afin de garantirdes performances optimales en termesd ' é t a n c h é i t é , d e q u a l i t é e td'adaptabilité au bois.La matière a les caractéristiques ci-après :
a) Pas d'absorption d'eau.b) Basse conduction thermique.c) Entièrement recyclable.d) Vaste gamme de coloris.e) Haute résistance mécanique.f) Compatibilité avec les peintures à
l'eau.g) Mémoire de forme excellente.h) Basse transmittance acoustique.
La nueva e innovadora serie AZZURRAen TPE en espuma de celdas cerradas seha estudiado para garantizar el mejorrendimiento en estanqueidad, calidad yadaptación a la madera.El material tiene las siguientescaracterísticas:
a) No absorbe agua.b) Baja conductibilidad térmica.c) Completamente reciclable.d) Amplia gama de colores.e) Elevada resistencia mecánica.f) Compatibilidad con pinturas con
base de agua.g) Óptima memoria de forma.h) Baja transmitancia acústica.
Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE AZZURRA in TPE Espanso
107
cod. 15000776
4
5/6
5/6
4
12
310
6/7
4/5
4
12
3.2
3
93
0,0/0,5
7.2
8
35
5/6
5
128
8
3,5
cod. 15000800
cod. 15000808
cod. 15000798
cod. 15000802
cod. 15000816
8
Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material
Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte
Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE AZZURRA in TPE Espanso
108
Maggiore resistenza allo strappo nei tagli a 45°Größere Reißfestigkeit bei 45°-SchnittenRésistance accrue à la déchirure lors des coupes à 45°Mayor resistencia a roturas en cortes a 45º
La geometria e la morbidezzadella parte espansa delleguarnizioni serie "ORO"permette, in fase di lavoro , unrisultato di pieno adattamentoal legno ed di una efficacechiusura dell'aria fra anta ete la io c iò permet te d iraggiungere prestazioni ditenuta superior i.
Chiusura vuotoVakuumverschlussFermeture à videCierre en vacío
Die Geometrie und die Weichheit desSchaumstoffteils der Dichtungen derSerie "ORO" gestatten in der Phase derArbeit eine vollständige Anpassung andas Holz sowie einen effizientenVerschluss des Holraums zwischen demFlügel und dem Rahmen und diesgestattet die Erzielung von besserenDichtungsleistungen.
La géométrie et la souplesse de lapartie expansée des joints série « ORO »permettent, en cours de service,d'obtenir une adaptation parfaite aubois et une fermeture efficace del'espacement entre le volet et le cadre,ce qu i permet d 'a s su re r desp e r f o r m a n c e s d ' é t a n c h é i t ésupérieures.
La geometría y la suavidad de la parteen espuma de las serie"ORO" permite, en fase de utilización,obtener una plena adaptación a lamadera y un eficaz cierre del espacioentre la hoja y el marco, esto permitelograr prestaciones de estanqueidadsuperiores.
juntas de goma
Parte compatta per favorire inserimentoKompakter Teil für ein besseres EinsetzenPartie compacte facilitant l'insertionParte compacta para favorecer la inserción
Parte espansa per adattamento al legnoSchaumstoffteil für die Anpassung an das HolzPartie expansée s'adaptant au boisParte en espuma para adaptación a la madera
Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho
Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta
Baffetto di chiusura in lavoroSchließbart in ArbeitAilette de fermeture en serviceBozo e cierre durante la utilización
Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE ORO in EPDM Espanso
109
4
12
4/5
0,0/0,54
5
4
5/6
12
5/612
5/6
12
3
3.2
7.2
3
10
88
5
3
6/7
8
8
cod. 16000708
cod. 16000746
cod. 16000750 cod. 16000780
cod. 16000748
cod. 16000712
Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material
Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte
Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE ORO in EPDM Espanso
110
Le guarnizioni serie "META" sono statestudiate per ottenere:
a) Un loro facile inserimento nulla cavab) Una buona adattabilità al legno della
parte espansa.c) Ottima ecominicità di impiego
Parte compatta per favorire inserimentoKompakter Teil für ein besseres EinsetzenPartie compacte facilitant l'insertionParte compacta para favorecer la inserción
Parte espansa per adattamento al legnoSchaumstoffteil für die Anpassung an das HolzPartie expansée s'adaptant au boisParte en espuma para adaptación a la madera
Die Dichtungen der Serie "META" wurdenentwickelt, um die folgenden Ziele zuerreichen:
a) Ein einfaches Einsetzen in die Kehleb ) E i n e g u t e A n p a s s u n g d e s
Schaumstoffteils an das Holzc) Eine ausgezeichnete Wirtschaftlichkeit
Les joints série « META » ont été conçues envue de :
a) Leur insertion aisée dans la rainureb) Une bonne adaptabilité au bois de la
partie expanséec) Économie d'emploi optimale
Las serie "META" sehan estudiado para obtener:
a) Una fácil inserción en la ranura.b) Una buena adaptación a la madera
de la parte en espuma.c) Óptima economía de utilización.
juntas de goma
Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho
Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta
Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE META in EPDM Espanso
111
cod. 16000812
cod. 1600496
cod. 1600490
cod. 1600498
cod. 1600576
cod. 1600494
5/6
4
12
4/5
4
4
125/6
5
4
12
5/6
12
11
4/5 10
6/7
3
8
3
5
8 8
8
8
Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material
Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte
Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto
cod. 16005924
10
128
Sistemi ISOLASysteme ISOLASystèmes ISOLASistemas ISOLA
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE META in EPDM Espanso
112
Materiale morbidoWeiches MaterialMatière soupleMaterial suave
La geometria e la morbidezza deltermoplastico delle guarnizioni serie"10" permettono un'efficace chiusuradel l 'ar ia fra anta e tela io emantengono un ottimo ritornoe l a s t i c o d e l l a s t e s s a .Le cerniere nei vari punti dellageometria consentono una chiusuramorbida delle ante.
Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta
Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho
Baffetto di chiusura in lavoroSchließbart in ArbeitAilette de fermeture en serviceBozo e cierre durante la utilización
CerniereScharnierCharnièresBisagras
Die Geometrie und die Weichheit desthermoplas t i s chen Te i l s derDichtungen der Serie "10" gestatteneinen effizienten Verschluss desHohlraums zwischen dem Flügel undd e m R a h m e n s o w i e e i n eausgezeichnete elastische Rückkehrderselben.Die Scharniere an den verschiedenenPunkten der Geometrie gestatten einweiches Schließen der Flügel.
La géométrie et la souplesse de lamatière thermoplastique des jointssérie « 10 » permettent unefermeture efficace de l'espacemententre le volet et le cadre et assurentson retour élastique optimal.Les charnières situées dans lesdifférents points de la géométriepermettent une fermeture soupledes volets.
La forma y la suavidad del materialtermoplástico de lasde la serie "10" permite obtener uncierre eficaz del espacio que existeentre la hoja y el marco, y mantienenun óptimo retorno elástico de lamisma.Las bisagras en los varios puntos de laforma permite lograr un cierre suavede las hojas.
juntas de goma
Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera
CerniereScharnier / Charnières / Bisagras
CerniereScharnierCharnièresBisagras
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE 10 in TPE
113
54
5/6
4
5/6
12
15
4/5
4
4/5
11
4
12
6/7
3
10
4/5
14
8 8
8
5
8
8
3
cod. 1500524
cod. 1500528 cod. 1500530
cod. 1500526
cod. 1500522 cod. 1500524
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE 10 in TPE
114
Nuova geometria per adattamento al legnoNeue Geometrie für die Anpassung an das HolzNouvelle géométrie s'adaptant au boisNueva forma para adaptación a la madera
Parte piana per inserimento automaticoFlacher Teil für das automatische EinsetzenPartie plate pour l'insertion automatiqueParte plana para inserción automática
Nuovo aggancio semirigido e morbidoNeuer halbstarrer und weicher HakenNouvel accrochage semi-rigide et soupleNuevo enganche semirrígido y blando
Dentino guida su incastroEinsteckführungszähneErgot de guidage sur l'emboîtementDiente guia en encaje
Fine corsa lavoroAnschlag ArbeitFin de course de serviceTope utilización
Parte semirigida per favorire inserimentoHalbstarrer Teil für ein besseres EinsetzenPartie semi-rigide facilitant l'insertionParte semirrígida para favorecer la inserción
Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera
Le guarnizioni serie "STAR" presentanoalcune caratteristiche innovativeevidenziate nel disegno che le rendonoparticolarmente efficace per l'impiegosu infissi in legno.
Die Dichtungen der Serie "STAR"weisen einige innovative Eigenschaftena u f , d i e a u f d e r Z e i c h n u n ghervorgehoben werden und die siebesonders fü r den E insatz inHolzrahmen geeignet machen.
Les joints série « STAR » présententquelques caractéristiques innovantesmises en évidence dans le dessin qui lesrendent particulièrement efficaces pourles cadres en bois.
Las de la serie" S T A R " p r e s e n t a n a l g u n a scaracterísticas innovadoras resaltadaspor el diseño, que las hacen eficacespara su empleo en ventanas de madera.
juntas de goma
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE STAR in TPE
115
cod. 15000742
cod. 15000730 cod. 15000732
cod. 15000774
cod. 15000726
cod. 15000678 cod. 15000694
cod. 15000728
10
5/6
4
6/7
10
12
4/5
4
5/610
4
125/6
4
10
5/6
3.2
5
5/6
12
8
4
5/6
2
8 8
8
8
5
3 3
8
8
8
3
Legenda:Sezione riempita: parte materiale morbidaSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil weiches MaterialNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material
Légende:Section remplie : partie de matière soupleSection neutre : partie de matière compacte
Leyenda:Sección llenada: parte material suaveSección neutra: parte material compacto
Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma
SERIE STAR in TPE
116
cod. 1100374
cod. 1100358
cod. 1100140
cod. 1100360
cod. 1100336
cod. 1100382
cod. 71000500 cod. 1100504
cod. 1100506cod. 1100505
Coestrusa/pellicolataKoextrudiertes Material/FolienmaterialCo-extrudée/recouverte d'une pelliculeCoextruida/revestida
10
3.2
4
10
3
3.2
10
3.2
410
3.2
3
4 4
4
3.2
3.5
3.2
3.2
10 10
10
8
7
8
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
11
3.5/
4
11
6.5
3.5
10
3.5/
46.
5
3.5
3.5/
4
CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida
Coperchio cassonettoAbdeckung KastenCouvercle de caissonTapa del tambucho
cod. 1100375 in rotolo
CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida
CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida
défilementrolledesfile
Guarnizioni PORTE Türdichtungen / Joints de ports / Juntas de goma puertas
117
cod. 1100510
cod. 11900696
4 4
10
4
3.2
7
6.5
9.5
CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida
Guarnizioni PORTE Türdichtungen / Joints de ports / Juntas de goma puertas
vincenti vincenti
Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen
Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas
guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni
119
3.2
cod. 1100160
7cod. 1500370
3
5/6
4
5
88
11
4
6
84/5
cod. 1100372
83
8
cod. 1500412
5/6
3.2
4
6/7cod. 1500446
3
35
3
cod. 1500450
53
6/7
33
cod. 1500474
4/5
814
4
cod. 15000636
82
12
4
4
4/5
Dichtungen für RahmenabdeckungJoint pour couverture de ferruresJ para cobertura herramientaunta de goma
Guarnizioneper copertura ferramenta
cod. 75000778
12
10
Sistemi ISOLASysteme ISOLASystèmes ISOLASistemas ISOLA
cod. 1600592
8
10
12
4
Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios
120
cod. 15000810 7
14
7
cod. 1508020
188
4/5
4
128
4
cod. 1500486 cod. 1500512
198
4
2
cod. 1500514
19
5
8
2
cod. 15000736
13
6
cod. 15000758
8
4
cod. 71000734cod. 75000734
2/3
3
5 10
7
3
3/4
cod. 75000814cod. 71000814
59
cod. 11000738
Guarnizioneper scorrevoli
unta de goma
Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos
Guarnizioneper scorrevoli
unta de goma
Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos
6
Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios
121
cod. 71000818cod. 75000818
11.5
3
8
cod. 1100354
7
3.2
3.7
10
cod. 1001057
3.7
cod. 1001151
3.7
10
3.7
cod. 1500334
14
3
cod. 1000384
8.5
3.2
5
1/2
cod. 1500240
3.2
8.5
cod. 100023010
1/2
cod. 1500368
1/2
cod. 1500306
Guarnizioneper scorrevoli
unta de goma
Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos
Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios
122
Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios
cod. 15000754
15
1/2
cod. 41800468
2.8
20.7
17.5
Guarnizione orizzontale
unta de goma
Horizontale DichtungJoint horizontalJ horizontal
cod. 41801001
Guarnizioneorizzontalecentrale
unta de goma
Horizontalezentrale Dichtung
Joint horizontalpour élément central
horizontal centralJ
PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta
20.7
1.9
10.5
cod. 41801002
20.7
17.5
1.9
Guarnizione orizzontale
unta de goma
Horizontale DichtungJoint horizontalJ horizontal
PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta
PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta
MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA
Codice PinnetteCod. Lippe / Cod. lamelle de fermeture / cod. aleta
Codici & Serie Guarnizioni Compatibili / Bestellnummer KompatibilitätCode Compatibilité Código & Compatibilidad
& Serie Dichtungen /& Série Joints / Serie Junto de Goma
cod. 41800468
cod. 41801001 & 41801002 Adatte per guarnizioni Serie:
AZZURRAcod.
OROcod.
METAcod. 1
STARcod.
cod. quando non viene utilizzata come "acustica"
/
15000798 - 800 - 802 - 816
16000708 - 746 - 748 - 750 - 780
600490 - 496 - 498
15000678 - 694 - 726 - 728 - 730 - 732 - 742 - 774
1500474
Für Dichtungen Serie: / Pour joints Serie: / Para juntas de goma Serie:
Adatta per guarnizioni Serie 10
cod.
F Dichtungen Serie 10Pour joints Serie 10para juntas de goma Serie 10
1500522 - 524 - 526 - 528 - 530
ür
Wenn ist nicht Gebrauch wie “Akustik”Quand non l’est utilisé comme “acoustique”Cuando no es utilizada como “acústica”
123
Taglio guarnizioniDichtungsschnitte / Coupes de joints / Cortes de Juntas de goma
45°
45° 45°
Taglio 45° su guarnizione per anta
unta de goma
45°-Schnitt bei TürdichtungCoupe à 45° sur joint pour voletCorte de 45º en j para hoja
Taglio 45° su guarnizione a telaio
unta de goma
45°-Schnitt bei RahmendichtungCoupe à 45° sur joint pour cadreCorte de 45º en j para marco
45°
Inseritore per porte
Inseritore per finestre
Installateur f r TürInstallateur
Installateur f r FensterInstallateur
pour porteInseridor para puerta
pour fenetreInseridor para ventana
cod. 9000503
9000504cod.
ü
ü
Forbice a 45° universale anta/telaio45°-Schere universal Flügel/RahmenFourchette à 45° universelle pour volet/cadreTijera a 45º universal hoja/marco
cod. 9000524
vincenti vincenti
Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen
Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas
guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni
125
p.84cod. 3901900cod. 3901880 p.83-84 cod. 3901970 cod. 3902020 p.85
cod. 3901760cod. 3901720 p.82 cod. 3901830p.82 cod. 3901870
p.81cod. 3901520 p.80 cod. 3901600 cod. 3901630p.80-81 cod. 3901710 p.76-81
p.79cod. 3901260cod. 3901040 p.79 cod. 3901320p.75-76-79 cod. 3901400 p.80
p.83 p.83
p.84
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
126
cod. 3902450 p.66
cod. 3902400 p.65
cod. 39002880p.47-53-71cod. 39002760 cod. 39002940p.7-13-33-45 p.8-14-34
cod. 3902430p.47-53-71cod. 3902420 cod. 3902440p.48-54-72 p.60
cod. 3902230 p.87
cod. 3902030 p.85
cod. 3902270 cod. 3902300p.87 cod. 3902380p.87 p.59
cod. 3902090cod. 3902060 p.86 p.86 cod. 3902120 p.86
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
127
cod. 3901670cod. 3901660 p.98 p.98
cod. 3901620cod. 3901310 p.97 p.97
cod. 3901250
cod. 39003190
p.43cod. 39003220
p.18-21-24-27-45cod. 39003060 cod. 39003070 p.37
p.97
p.41cod. 39003210p.39
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
128
cod. 3902080 p.100 cod. 3902130
cod. 3902010 p.100 cod. 3902040
cod. 3901890 cod. 3901930p.99
cod. 3901690 p.98 cod. 3901700
p.91-95-96-100
p.85
p.99
p.99
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
129
p.102cod. 39002750 cod. 39002790 p.9-49
p.88cod. 39002640 cod. 39002700 p.102
p.91-92-93-101cod. 3902320 cod. 3902460 p.91-94-102
p.101cod. 3902220 cod. 3902310 p.91-92-93-101
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
130
cod. 3901500 p.89 cod. 3901510 p.89
cod. 39003010 p.29-67 cod. 39003240 p.35-73
cod. 39002890
cod. 39002820
cod. 39002990p.9-23-29-49-61-67 p.23-61
p.15-55-77 cod. 39002830 p.15-35-55-73
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
131
cod. 69003370
cod. 69003350
cod. 69003380p.103 p.103
cod. 69003360p.103 p.103
cod. 39003200
cod. 69003230
cod. 3901560 p.89
cod. 69003330p.103 P.103
p.37-39-41-43 cod. 69003320 p.103
Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles
132
Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma
cod. 1000384 p.121 cod. 1500412 p.119
cod. 1100358
A = 4/5 mm
cod. 1100372
A = 5 mm
I = 3,2 mmB = -- mm
I = 4 mmB = 11 mm
p.119
p.116
cod. 1500306
A = 4 mmB = 10 mmI = 3,2 mm
p.121
cod. 1100360
cod. 1100374
A = 5/6 mm
I = 4 mmB = 11 mm
I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm
p.116
p.116
cod. 1500334
A = 3 mmB = 10 mmI = 3,2 mm
p.121
cod. 1100140
A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm
I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm
p.116 cod. 1100160
B = -- mmI = 3 mm
A = -- mm
I = 3,2 mmB = -- mmA = -- mm
p.119
cod. 1500450cod. 1500446 p.119 p.119
B = 11 mmI = 5 mm
A = 5/6 mm
cod. 1100354
I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm
cod. 1500370
A = 6/7 mm
I = 3 mmB = 3 mm
cod. 1100382
A = 6/7 mm
cod. 1100375
I = 3 mmB = 3 mm
cod. 1500368
I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm
p.116
P.7-9-13-18-21-24-27-33-47-53-71-75-121
A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm
cod. 1100336 p.116
p.116
p.75-119
p.121
A = 1/2 mm
I = -- mmB = -- mm
B = -- mmI = 3,2 mm
A = -- mm
cod. 1500240cod. 1000230
B = 10 mmI = 3,2 mm
A = 3 mm
B = -- mmI = 3,2 mm
A = 10 mm
p.121 p.121
A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje
133
cod. 1600498
B = 11 mmI = 3,5 mm
A = 3,5/4 mm
cod. 1100506
coestrusa/pellicolata
B = 11 mmA = 4/5 mm
A = 5/6 mm
cod. 1500522
B = 12 mm
cod. 1500530cod. 1500528
B = 10 mmI = 3,5 mm
I = 5 mmB = 19 mmA = 2 mm
cod. 1600496
A = 3,5/4 mm
cod. 1100505
A = 5/6 mm
I = 4 mmB = 12 mm
cod. 1500514
I = 5 mm
I = 4 mm
cod. 1100504
cod. 1500512
cod. 1500526
cod. 1600592cod. 1600576
sistema isola
cod. 71000500
B = 9,5 mm
cod. 1100510
A = 4/5 mmB = 14/15 mm
A = 5/6 mm
cod. 1500524
I = 4 mmB = 12 mm
I = 4 mm
A = 4 mm
I = 4 mm
A = -- mm
I = 4 mmB = 12 mm
B = 10 mmI = 3 mm
A = 6/7 mm
A = 2 mmB = 19 mmI = 4 mm
B = 12 mmA = -- mm
cod. 1500486
B = 12 mmA = 5/6 mm
B = 14 mmI = 4 mm
A = 4/5 mm
B = 12 mmI = 4 mm
A = 5/6 mm
cod. 1500474
I = 5 mm
I = 4 mm
cod. 1600494
A = 3,5/4 mm
A = 4/5 mm
cod. 1600490
B = 10 mmI = 3,2 mm
A = 4 mm
I = 4 mmB = 11 mm
I = 3,5 mmB = 11 mm
B = 10 mmI = 3 mm
A = 6/7 mm
P.7-13-18-37-41-47-
53-113
p.116
p.120
P.7-13-18-37-41-47-
53-111
p.113 p.111
p.113
p.116
p.111
p.113
p.117
p.116
P.33-71-111-119
P.13-18-53-113
p.120
p.116
p.119
P.7-9-10-13-16-18-49-50-56-120 p.111
P.13-18-53-111
A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje
Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma
134
cod. 15000732
cod. 15000678
B = 7,2 mmI = 3,2 mm
A = 0,0/0,5 mm
A = 5/6 mm
cod. 16000712
I = 4 mmB = 10 mm
cod. 1100614
B = 10 mmI = 3,2 mm
A = 5/6 mm
p.120cod. 71000734cod. 75000734 cod. 15000736
A = 5/6 mmB = 12 mmI = 4 mm
cod. 15000694
B = 10 mmA = 2/3 mm
I = 3 mm
cod. 15000726
B = 10 mmI = 4 mm
A = 5/6 mm
cod. 1100616
cod. 11900696
B = 12 mmA = 5/6 mm
A = 1/2 mm
cod. 15000728
B = -- mmI = -- mm
I = 5 mm
cod. 1100618
I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm
cod. 11000738
A = 6/7 mm
cod. 16000708
cod. 15000730
A = -- mmB = -- mmI = 6 mm
B = 10 mmI = 3 mm
A = 5/6 mm
cod. 15000636
B = 12 mmI = 4 mm
A = 7/8 mm
A = 7/8 mm
I = 5 mmB = 11/12 mm
cod. 1100610
I = -- mmB = 11/12 mm
A = 7/8 mm
A = 10/11 mm
B = 11/12 mmI = 4 mm
B = 11/12 mmI = -- mm
cod. 1100611
A = 10/11 mm
A = 10/11 mmB = 11/12 mm
cod. 1100612
B = 11/12 mmI = -- mm
I = 5 mm
A = 10/11 mmB = 11/12 mm
A = 4/5 mm
cod. 1100613
I = 4 mmB = 14 mm
I = 4 mm
p.91-93
P.24-59-62-63-65-68-
69-115
P.7-13-18-33-47-53-
71-109
p.115 p.120
P.9-15-23-29-35-49-55-61-67-73-77-120
p.91-93-94
p.115
p.21-27-115 p.115
p.117
p.91-94
p.115
p.109
p.119
p.91-92-95 p.91-92-95P.91-92-
94-95P.91-92-
94-95
A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje
P.9-15-23-29-35-49-55-61-67-73-77-120
Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma
135
I = 12 mmB = -- mmA = -- mm
cod. 15000754
B = 12 mmI = 4 mm
A = 4/5 mm
cod. 75000778
B = -- mmA = 3/4 mm
I = 3 mm
cod. 15000802
cod. 71000814cod. 75000814
cod. 15000774
B = 12 mmI = 4 mm
A = 5/6 mm
cod. 15000798
I = 4 mmB = 7 mmA = -- mm
A = -- mm
cod. 15000810
I = 3 mmB = -- mm
cod. 71000818cod. 75000818cod. 15000816
cod. 15000758
I = 4 mmB = 12 mmA = 4/5 mm
cod. 16000780
B = 7,2 mmI = 3,2 mm
A = 0,0/0,5 mm
A = 5/6 mm
cod. 15000808
I = 5 mmB = 12 mm
cod. 1001057
cod. 15000776
B = 10 mmI = 3 mm
A = 6/7 mm
cod. 15000800
B = 12 mmI = 4 mm
A = 4/5 mm
A = -- mm
cod. 16000812
I = 3,7 mmB = 10 mm
A = 5/6 mmB = 10 mmI = 4 mm
A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm
cod. 15000742
A = 6/7 mmB = 10 mmI = 3 mm
cod. 16000748
A = 4/5 mmB = 12 mmI = 4 mm
A = 5/6 mmB = 12 mmI = 5 mm
cod. 16000746
A = -- mmB = 6 mmI = 4 mm
A = 5/6 mm
I = 4 mmB = 12 mm
cod. 16000750
B = 12 mmI = 4 mm
A = 5/6 mm
p.120p.120 p.107
P.107
P.119
P.7-13-37-41-122
P.7-13-18-33-47-53-
71-107
p.109
P.9-23-29-35-49-61-67-73-120
p.121p.121 p.121
P.7-11-13-17-18-21-25-26-27-30-31-37-40-41-44-47-51-53-
57-107
p.120
p.115
P.13-18-24-53-107
p.111
p.107
p.115 p.109P.13-18-
53-109
A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje
P.109
Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma
136
A = -- mm
I = -- mmB = -- mm
I = 4 mmB = 18 mmA = 4/5 mm
B = -- mmI = -- mm
A = -- mm
p.122 cod. 41801001p.120p.121 cod. 1508020 cod. 04684180
A = -- mm
I = 3,7 mmB = 10 mm
A = -- mm
I = -- mmB = -- mm
cod. 1001151
p.122cod. 41801002
A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje
p.122
Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma
Olimpia, una empresa de calidad
Olimpia, une entreprise de qualitéDepuis plus de 20 ans, Olimpia est présente sur le marché avec des solutions innovantes dans le domaine des cadres de fenêtres. Au cours de son expérience pluriannuelle, Olimpia s’est toujours distinguée de par le soin particulier qu’elle met dans la conception et la réalisation du produit ainsi que de par son orientation marquée vers le client, qui pour Olimpia occupe toujours la première place.
Desde hace más de 20 años, Olimpia está presente en el mercado con soluciones innovadoras para los carpinteros. Durante su vasta experiencia, Olimpia se ha distinguido por el especial esmero en el proyecto y realización del producto, y por su orientación por la satisfacción del cliente, que para Olimpia va siempre en primer lugar.
Olimpia, ein Qualitätsunternehmen
Olimpia, un’azienda di qualitàDa oltre 20 anni Olimpia è presente sul mercato con soluzioni innovative per i serramentisti. Nel cor-so della sua plurienna-le esperienza, Olimpia si è sempre distinta per la particolare cura nella proget-tazione e realizzazione del prodotto unita a uno spic-cato orientamento al cliente che per Olimpia è sempre al primo posto.
Seit mehr als 20 Jahren ist Olimpia mit innovativen Lösungen für Tür- und Fensterrahmen auf dem Markt vertreten. Im Laufe der langjährigen Erfahrung hat sich Olimpia stets durch eine besonders sorgfältige Entwicklung und Realisierung des Produkts sowie eine ausgeprägte Orientierung am Kunden ausgezeichnet, der für Olimpia immer an erster Stelle steht.
Magazzino profi liProfi lelagerMagasin des profi lesAlmacén de perfi les
Uffi cio tecnicoTechnischesbüroBureau techniqueOfi cina técnica
Sistema legno-alluminioHolz/aluminium-systemeSystème bois-aluminiumSistemas madera-aluminio
Uffi cio produzioneProduktionsbüroBureau de productionOfi cina de producción
Olimpia s.r. l . - V ia Sv izzera, 23 - Z. I . Camin - 35127 (Padova) I ta lyTel . +39 049 8705255 - Fax +39 049 8707726
www.ol impia-sr l . i t - e-mai l : o l impia@ol impia-sr l . i t
generalcataloguegeneralcataloguegeneralcatalogueGeneral
Catalogue
generalcataloguegeneralcatalogue