28
Accesorios Largo, corto, exprés, moka. !a cada uno el suyo! Accessories Weak or strong, espresso or mocha... there’s one for everyone! Zubehör Verlängert, Stark, Espresso, Mokka... Jeder hat seine Vorlieben! Accessoires Léger, serré, express, moka... à chacun son café ! Accessori L u n g o , r i s t r e t t o , e s p r e s s o . . . ad ognuno il suo!

Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

  • Upload
    fontana

  • View
    232

  • Download
    8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Citation preview

Page 1: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

AccesoriosLargo, corto,

exprés, moka.

!a cada unoel suyo!

AccessoriesWeak or strong,

espresso or mocha...

there’s onefor everyone!

ZubehörVerlängert, Stark,

Espresso, Mokka...

Jeder hatseine Vorlieben!

AccessoiresLéger, serré,

express, moka...

à chacunson café !

AccessoriL u n g o , r i s t r e t t o , e s p resso...

ad ognuno il suo!

Page 2: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

2

Page 3: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Piccoli strumenti per grandi soluzioni. Accessorio, ovvero ciòche completa qualcosa e, pur non facendone parte integran-te, lo migliora nell'aspetto e nel funzionamento. Gli accesso-ri della linea fanno proprio questo: offrono modisemplici di rendere la propria casa e il proprio ufficio piùbelli e più comodi. Sono rotelle e piedini per il letto e i mobi-li, anelli decorativi per piedini, passacavi per i fili del com-puter, reggimensole per la parete, tubi per armadio e relati-vi supporti, attacchi per applicare i pannelli alla scrivania. Le dimensioni ridotte non devono trarre in inganno: le loropotenzialità sono grandi perché si tratta di oggetti che com-pletano l'arredo, lo personalizzano e rendono la vita piùsemplice e più bella.

Smalls tool for great solutions. It’s called the “accessory”,and it’s a component which completes something else andimproves its appearance and functionality, even through notan integral part. The accessories in the collection dojust that: they offer simple ways to make your home or office more attractive and more comfortable. That iscastors, feet for beds and cabinets, decorative rings for feet,channel systems for computer cables, shelf brackets for walls, tubes for wardrobes with supports and modestypanel fittings.But don’t be mistaken by their compact size: acces-sories have great potential because they complete and perso-nalize furnishings, and make life easier and more beautiful.

Wenig Aufwand, große Wirkung. Zubehör, also etwas, daszur Vervollständigung einer Sache dient und, auch wenn esnicht wesentlich zu dieser Sache gehört, diese dennoch schöner und funktionaler macht. Für das Zubehör der Linie trifft genau dies zu: Mit einfachen Mittelnwerden Haus und Büro schöner und bequemer. Rollen undFüße für Bett und Möbel, dekorative Ringe für die Füße,Kabelführungen für Computerkabel, Konsolenhalter für dieWand, Rohre für Schränke und entsprechende Halterungen,

Anschlüsse für das Anbringen von Schreibtischplatten.Lassen Sie sich von den kleinen Größen nicht täuschen: DieGegenstände bieten sehr viele Möglichkeiten, da sie dieEinrichtung vervollständigen, ihr eine individuelle Notegeben und das Leben einfacher machen. Schöner.

De petits objets astucieux pour de grandes solutions. Qu’est-ce qu’un accessoire, sinon un petit complément utile amélio-rant l’aspect et le fonctionnement d’un objet, bien que n’enfaisant pas partie intégrante. Et c’est bien le rôle des acces-soires de la collection : des solutions simples pourune maison et un bureau toujours plus agréables et fonc-tionnels. Un vaste choix vous est proposé: roulettes et piedspour lits et meubles, anneaux décoratifs pour pieds, cache-fils pour câbles d’ordinateur, supports pour étagères mura-les, tubes et supports pour armoire, éléments de fixationpour l’assemblage des panneaux de bureau. Les dimensionsextrêmement contenues de ces pièces ne doivent toutefoispas vous induire en erreur: petits mais ingénieux, ils ne man-queront pas de compléter et de personnaliser votre intérieur,tout en vous rendant la vie plus facile et plus belle!

Pequeños instrumentos para grandes soluciones. Accesorio,o mejor dicho todo aquello que complementa algo y, aun noformando parte integrante del mismo, lo mejora en el aspec-to y en el funcionamiento. Los accesorios de la líneahacen precisamente esto: ofrecen soluciones simples parahacer la casa y el propio despacho más bonitos y más cómo-dos. Se trata de ruedas y pies para la cama y los muebles,anillos decorativos para los pies, pasacables para los cablesdel ordenador, soportes para apoyar las repisas a las paredes,barras para los armarios y los correspondientes soportes,sujeciones para aplicar los paneles al escritorio. Las dimen-siones reducidas no nos deben engañar: Ofrecen grandesposibilidades porque se trata de objetos que complementanel mobiliario, lo personalizan y hacen la vida más simple. Ymás bonita.

Accessori...ad ognuno il suo!

3

Page 4: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Altri diametri a richiesta. Lunghezza tubi: barre da 3 - 2,50 mt. oppure tagliati a misura. Finiture: 1) cromato, 2) ottonato, 3) nichelato, 4) cromo opaco - altri colori a richiesta.

Other diameters on request.Tube sizes: bars of 3 - 2,50 mt. or cut to length. Finishings: 1) chrome plated, 2) brass plated, 3) nickel plated, 4) mat chrome - other colours on request.

Andere Durchmesser auf Anfrage.Rohrlänge: Stangen von 2,5 - 3 m, oder nach Vorgabe abgelängt. Ausführungen: 1) verchromt, 2) vermessingt, 3) vernickelt, 4) mattesChrom - andere Farben auf Anfrage.

Autres diamètres sur demande.Longueur des tubes: barres de 3 - 2,5 mètres ou coupés à dimension. Couleurs: 1) chromé brillant, 2) laitonné brillant, 3) nikélé, 4) chro-me mat - autres couleurs sur demande.

Otros diámetros a solicitar.Longitud de los tubos: barras de 3 - 2,5 mt. O bien cortados a medida. Acabados: 1) cromado, 2) latonado, 3) niquelado, 4) cromo opaco - otros colores a solicitar.

Tubi saldati Welded steel tubes- Tubes soudés - Geschweisste Rohre - Tubos de acero soldado

RotondoRound - Rond - Rund - Redondoart. Ø sp. - thick.

épaiss.Wandung

N 56 16 1,5N 47 19 0,9N 35 25 0,7N 33 25 1N 01 25 1,2N 62 50 1,2N 63 60 1,2

OvaleOval - Oval - Oval - Ovaladoart. mm sp. - thick.

épaiss.Wandung

N 09 20 x 15 0,6N 07 22 x 15 0,7N 08 28 x 15 0,6N 42 30 x 15 0,7N 10 30 x 15 1N 43 30 x 15 1,2

1

2

3

4

4

Page 5: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

SupportiSupports - Supports - Schnkrohträger - Soportes

Art. D 15Finiture: nichelato/ottonatoFinishings: nickel/brass platedAusführungen: vernickelt/vermessingtCouleurs: nickélé/laitonnéAcabados: niquelado/latonado

Art. D 14Finiture: cromato/ottonatoFinishings: chrome/brass platedAusführungen: verchromt/vermessingtCouleurs: chromé/laitonnéAcabados: cromado/latonado

Art. D 10Finiture: nichelato/ottonatoFinishings: nickel/brass platedAusführungen: vernickelt/vermessingtCouleurs: nickélé/laitonnéAcabados: niquelado/latonado

Art. D 18Finiture: cromato/ottonatoFinishings: chrome/brass platedAusführungen: verchromt/vermessingtCouleurs: chromé/laitonnéAcabados: cromado/latonado

5

Page 6: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Imballo industriale

6

Page 7: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Industrial packaging - Industrielle Verpackung - Emballage industriel - Embalaje industrial

7

Page 8: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

8 ÷ 40 mm

8

8 ÷ 30 mm

0 ÷ 20 mm

Reggimensola

Art. D 46

Art. D 45

Art. D 47

Colori: cromato, satinato, alluminio.

Colours: Chrome, satin finish,aluminium.

Farben: verchromt, satiniert,Aluminium.

Coloris: chromé, satiné, aluminium.

Colores:cromado, satinado,aluminio.

Page 9: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Art. D 49

150 mm

9

Art. D 48

0 ÷ 20 mm

Shelf bracket - Konsolenhalter - Supports étagère - Soporte para repisa

Colori: cromato, satinato, alluminio.

Colours: Chrome, satin finish,aluminium.

Farben: verchromt, satiniert,Aluminium.

Coloris: chromé, satiné, aluminium.

Colores:cromado, satinado,aluminio.

Page 10: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

8 ÷ 40 mm

10

Colori: cromato, satinato, alluminio.

Colours: Chrome, satin finish,aluminium.

Farben: verchromt, satiniert,Aluminium.

Coloris: chromé, satiné, aluminium.

Colores:cromado, satinado,aluminio.

Art. D 51

200 mm

Art. D 50

Reggimensola Shelf bracket- Konsolenhalter - Supports étagère - Soporte para repisa

Page 11: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

art. D41 Canalina passacavi a 4 vie. Colori: nero, bianco RAL 9002,alluminio RAL 9006.

Cable management system, 4-waymodule. Colours: black, white RAL 9002, aluminium RAL 9006.

4-Wege-Kabelführung möglich.Farben: schwarz, RAL 9002 weiß,RAL 9006 Aluminium.

Caniveau passe-câbles à 4 voies.Couleurs: noir, blanc RAL 9002, aluminium RAL 9006.

Conducto para cables a 4 vías.Colores: negro, blanco RAL 9002, aluminio RAL 9006.

PassacavoCable management system -Kabelführung - Passe-câble -Guía de cable

Ø 180

55

29,512

50,7

750 80

0,7

11

Page 12: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Attacchi per pannelli scrivania

AA

A

BB CCA B CC

B C

A B A B CCA B

A B CCA B

CA B

CA BCA B

A B C

CA B

AA

A

BB CCA B CC

B C

A B A B CCA B

A B CCA B

CA B

CA BCA B

A B C

CA B

Les nouveaux raccords pour voiles debureau GIEFFE permettent d'avoir diffé-rentes solutions de montage: A) Solutionavec recouvrement totale; B) Solution pourvoile interne; C) Solutions avec pieds appa-rents. Ils se composent d'un anneau en ABSpour pieds Ø 60 art. D35, d'un crochet long

pour voiles internes art. D36 et d'un crochet courtpour voiles externes art.D37 en Zamak.

The new GIEFFE desk panel attach-ments cater for various coverage solu-tions: A) Total coverage solutions, B)Internal panel solution, C) Solutionswith exposed legs. Made of: ABS ringfor legs with Ø 60 art. D35, a longhook for internal panels art. D36,and a short hook for external panels

art. D37, both made ofZamak.

12

Page 13: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

I nuovi attacchi per pannelli scrivaniaGIEFFE consentono di realizzare diversesoluzioni di copertura:A) Soluzioni a copertura totaleB) Soluzione per pannello internoC) Soluzioni con gambe a vistaComposti da: un anello in ABS per gambeØ 60 art. D35, da un gancio lungo perpannelli interni art. D36 e un gancio cortoper pannelli esterni art. D37 in Zama.

AA

A

BB CCA B CC

B C

A B A B CCA B

A B CCA B

CA B

CA BCA B

A B C

CA B

Los nuevos enganches para paneles deescritorio GIEFFE permiten realizar diversas soluciones o tipos de cobertura: A) Solución de cobertura total; B) Soluciónpara panel interno; C) Solución con patasvisibles. Compuestos por un anillo de ABS, parapatas de Ø 60 art. D35, un gancho largopara paneles internos art. D36 y un ganchocorto para paneles externos art. D37 enZamak.

Die neuen Blendenschellen für Schreib-tischblenden von GIEFFE ermöglichen fol-gende Varianten: A) Vollständige Verblen-dung der Stollen; B) Blendenschellen fürBlenden welche hinter den Stollen liegen; C) Für Blenden welche zwischen den Stollenbefestigt werden. Die Schelle, Art. D35, ist aus ABS und hateinen Durchmesser von 60 mm. Für dieVariante B wird ein langer Haken, Art. D36,und für die Variante C wird ein kurzerHaken, Art. D37, aus Zamak benötigt.

Attachments for desk panels Raccords pour voiles de bureauBlendenschellen für Schreibtischblenden Enganches para

paneles de escritorio

13

Page 14: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Utilizzando il supportoart. D37, l’applicazione

dei pannelli viene fatta sulla partefrontale della gamba e permetteanche l’impiego di pannelli con lun-ghezze maggiori rispetto al pianodella scrivania. Using the support, art. D37, the panelsare applied on the front part of the leg.This system also allows the use ofpanels that can be longer than theactual desk top.En utilisant le support art. D37, lemontage des voiles se fait sur la partiefrontale du pied et permet égalementd'utiliser des voiles plus longues que leplateau du bureau.

Mit der Schelle Art. D37 werden dieSchreibtischblenden vor den Stollenbefestigt. Dadurch besteht die Mögli-chkeit auch Blenden, welche länger alsdie Schreibtischplatte sind einzusetzen.Utilizando el soporte art. D37, la apli-cación de los paneles se efectúa en laparte frontal de la pata. Este sistemapermite también el empleo de panelescon longitudes mayores respecto alplano del escritorio.

art. D 35

Il supporto art.D36 consente diapplicare i pan-nelli al centro

delle gambe. Permette inoltre diagganciare ulteriori pannelli rivol-ti all’esterno della scrivania stessa,posizionandoli a propria discrezio-ne in diverse angolazioni.The support, art. D36, enables panelsto be applied between two legs. It also enables additional panels to behooked on, facing out from the actualdesk, set into position according toneed. Le support art. D36 permet de monterles voiles au centre des pieds. Il permet également d'accrocher d'au-tres voiles tournés vers l'extérieur dubureau en les plaçant à volonté dedifférentes façons.

Mit der Schelle Art. D36 können dieBlenden zwischen den Stollen befestigwerden. Mit Winkeln können verschie-dene Abstände der Blende zumTischbein erreicht werden.El soporte art. D36 permite aplicar lospaneles en el centro de las patas.Además, permite el enganche de otrospaneles dirigidos hacia el exterior delescritorio, colocándolos en diferentesposiciones, según el proprio criterio.

art. D 35

art. D 37

14

art. D 36

Page 15: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

C150 PK1S2NStruttura verniciata nera, copriruo-ta con finitura cromato, attaccorealizzato mediante piastra tonda,freno. H 150 mm. Portata 100 kg. Black painted frame, chromed wheel cover, round joint plate, brake.H 150 mm. Load capacity 100 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rollen-abdeckung verchromt, Befestigung mitrunder Platte, Bremse. H 150 mm.Tragkraft 100 kg.

Structure peinte en noir, couvre-roueavec finition chromée, fixation à l'aided'une platine ronde, frein. H 150 mm.Charge 100 kg. Estructura barnizada negra, coberturade rueda con acabado cromado, aco-plamiento realizado mediante unaplaca redonda, freno. H 150 mm.Capacidad 100 kg.

C150 PK2S2AStruttura verniciata alluminio,copriruota con finitura alluminio,attacco realizzato mediante piastratonda, freno. H 150 mm. Portata100 kg. Painted aluminium frame, aluminiumfinish wheel cover, round joint plate,brake. H 150 mm. Load capacity 100kg. Lackierte Aluminiumstruktur, Rollen-abdeckung in Aluminium, Befestigungmit runder Platte, Bremse. H 150 mm.Tragkraft 100 kg.

Structure peinte couleur aluminium,couvre-roue avec finition aluminium,fixation à l'aide d'une platine ronde,frein. H 150 mm. Charge 100 kg.Estructura barnizada alluminio, cober-tura de rueda con acabado de alumi-nio, acoplamiento realizado mediantela placa redonda, freno. H 150 mm.Capacidad 100 kg.

R120 PK1SFNStruttura verniciata nera, copriruotacon finitura cromato, attacco realiz-zato tramite piastra rettangolare,freno. H 120 mm. Portata 130 kg. Black painted frame, chromed wheelcover, rectangular joint plate, brake. H 120 mm. Load capacity 130 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rollen-abdeckung verchromt, Befestigung mitrechteckiger Platte, Bremse. H 120 mm.Tragkraft 130 kg.

Structure peinte en noir, couvre-roueavec finition chromée, fixation à l'aided'une platine rectangulaire, frein. H 120 mm. Charge 130 kg. Estructura barnizada negra, coberturade rueda con acabado cromado, aco-plamiento realizado mediante placasrectangulares, freno. H 120 mm.Capacidad 130 kg.

R100 PK3S0NStruttura verniciata nera, copriruotacon finitura nera, attacco realizzatotramite piastra rettangolare. H 100mm. Portata 130 kg. Black painted frame, black finishwheel cover, rectangular joint plate. H 100 mm. Load capacity 130 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rollen-abdeckung schwarz, Befestigung mitrechteckiger Platte. H 100 mm.Tragkraft 130 kg.

Structure peinte en noir, couvre-roueavec finition noire, fixation à l'aided'une platine rectangulaire. H 100 mm.Charge 130 kg. Estructura barnizada negra, coberturade rueda con acabado negro, acopla-miento realizado mediante placas rectangulares. H 100 mm. Capacidad130 kg.

15

Ruote - Casters - Rollen - Roulettes - Ruedas

Roller... Diventa creativo - Roller... Get creative! - Roller... Werden Sie kreativ -Roller... devient créative! - Roller... Se convierte en creativo.

Page 16: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

C100 PK2VAStruttura verniciata alluminio,copriruota con finitura alluminio,attacco a vite. H 100 mm. Portata100 kg.Painted aluminium frame, aluminiumfinish wheel cover, screw joint. H 100mm. Load capacity 100 kg. Lackierte Aluminiumstruktur, Rollen-abdeckung in Aluminium, Befestigungmit Schrauben. H 100mm. Tragkraft100 kg.

Structure peinte couleur aluminium,couvre-roue avec finition aluminium,fixation à l'aide de vis. H 100 mm.Charge 100 kg. Estructura barnizada de aluminio,cobertura de rueda con acabado dealuminio, acoplamiento con tornillo. H 100 mm. Capacidad 100 kg.

R100 PK3VONStruttura verniciata nera, copriruotacon finitura nera, attacco realizzatoa vite. H 100 mm. Portata 130 kg. Black painted frame, black finishwheel cover, screw joint. H 100 mm.Load capacity 130 kg. Schwarz lackierte StrukturRol-lenabdeckung schwarz, Befestigungmit Schrauben. H 100mm. Tragkraft130 kg.

Structure peinte en noir, couvre-roueavec finition noire, fixation à l'aide devis. H 100 mm. Charge 130 kg. Estructura barnizada negra, coberturade rueda con acabado negro, acopla-miento realizado con tornillo. H 100 mm. Capacidad 130 kg.

C100 PL2S2NStruttura verniciata nera, ruota inlegno di faggio, attacco realizzatomediante piastra tonda. H 100 mm.Portata 100 kg. Black painted frame, beech wood wheel,round joint plate. H 100 mm. Loadcapacity 100 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rolle ausBuchenholz, Befestigung mit runderPlatte. H 100 mm. Tragkraft 100 kg.

Structure peinte en noir, roulette en boisde hêtre, fixation à l'aide d'une platineronde. H 100 mm. Charge 100 kg. Estructura barnizada negra, rueda demadera de haya, acoplamiento realizadomediante una placa redonda. H 100mm. Capacidad 100 kg.

C100 PK2S2AStruttura verniciata alluminio,copriruota con finitura alluminio,attacco realizzato mediante piastratonda. H 100 mm. Portata 100 kg. Painted aluminium frame, aluminiumfinish wheel cover, round joint plate. H 100 mm. Load capacity 100 kg. Lackierte Aluminiumstruktur,Rollenabdeckung in Aluminium, Befe-stigung mit runder Platte. H 100mm.Tragkraft 100 kg.

Structure peinte couleur aluminium,couvre-roue avec finition aluminium,fixation à l'aide d'une platine ronde. H 100 mm. Charge 100 kg.Estructura barnizada de aluminio,cobertura de rueda con acabado dealuminio, acoplamiento realizado me-diante una placa redonda. H 100 mm.Capacidad 100 kg.

C100 PL2VNStruttura verniciata nera, ruota inlegno di faggio, con attacco a vite.H 100 mm. Portata 100 kg. Black painted frame, beech woodwheel, screw joint. H 100 mm. Loadcapacity 100 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rolle ausBuchenholz, Befestigung mit Sch-rauben. H 100mm. Tragkraft 100 kg.

Structure peinte en noir, roulette enbois de hêtre, fixation à l'aide de vis. H 100 mm. Charge 100 kg. Estructura barnizada negra, rueda demadera de haya, acoplamiento con tor-nillo. H 100 mm. Capacidad 100 kg.

16

Page 17: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

R100 PK2VOAStruttura verniciata alluminio,copriruota con finitura alluminio,attacco realizzato a vite. H 100mm. Portata 130 kg. Painted aluminium frame, aluminiumfinish wheel cover, screw joint. H 100mm. Load capacity 130 kg. Lackierte Aluminiumstruktur, Rollen-abdec-kung in Aluminium, Befestigungmit Schrauben. H 100mm. Tragkraft130kg.

Structure peinte couleur aluminium,couvre-roue avec finition aluminium,fixation à l'aide de vis. H 100 mm.Charge 130 kg. Estructura barnizada de aluminio,cobertura de rueda con acabado dealuminio, acoplamiento realizado contornillo. H 100 mm. Capacidad 130 kg.

R120 PL2SFAStruttura verniciata alluminio, ruotain legno di faggio, attacco realizzatotramite piastra rettangolare, freno.H 120 mm. Portata 130 kg. Painted aluminium frame, beech woodwheel, rectangular joint plate, brake. H120 mm. Load capacity 130 kg. Lackierte Aluminiumstruktur, Rolleaus Buchenholz, Befestigung mit rech-teckiger Platte, Bremse. H 120mm.Tragkraft 130 kg.

Structure peinte couleur aluminium,roulette en bois de hêtre, fixation à l'ai-de d'une platine rectangulaire, frein. H120 mm. Charge 130 kg. Estructura barnizada de aluminio,rueda de madera de haya, acoplamien-to realizado mediante una placa rec-tangular, freno. H 120 mm. Capacidad130 kg.

R120 PK1VFNStruttura verniciata nera, copri-ruota con finitura cromato, attaccorealizzato a vite, freno. H 120 mm.Portata 130 kg. Black painted frame, chromed wheelcover, screw joint, brake. H 120 mm.Load capacity 130 kg. Schwarz lackierte Struktur, Rollen-abdeckung verchromt, Befestigungmit Schrauben, Bremse. H 120mm.Tragkraft 130kg.

Structure peinte en noir, couvre-roueavec finition chromée, fixation à l'aidede vis, frein. H 120 mm. Charge 130 kg. Estructura barnizada negra, coberturade rueda con acabado cromado, aco-plamiento realizado con tornillo. H 120 mm. Capacidad 130 kg.

R100 PK2SOAStruttura alluminio, copriruota confinitura alluminio, attacco realizzatotramite piastra rettangolare. H 100mm. Portata 130 kg.Aluminium frame, aluminium finishwheel cover, rectangular joint plate. H 100 mm. Load capacity 130 kg. Aluminiumstruktur, Rollenabdeckungaus Aluminium, Befestigung mit rech-teckiger Platte. H 100mm. Tragkraft130kg.

Structure en aluminium, couvre-roueavec finition aluminium, fixation à l'ai-de d'une platine rectangulaire. H 100mm. Charge 130 kg. Estructura de aluminio, cobertura derueda con acabado de aluminio, aco-plamiento realizado mediante unaplaca rectangular. H 100 mm.Capacidad 130 kg.

R120 PL2VFAStruttura verniciata alluminio,ruota in legno di faggio, attaccorealizzato a vite, freno. H 120 mm.Portata 130 kg. Painted aluminium frame, beech woodwheel, screw joint, brake. H 120 mm.Load capacity 130 kg. Lackierte Aluminiumstruktur, Rolleaus Buchenholz, Befestigung mit Sch-rauben, Bremse. H 120mm. Tragkraft130kg.

Structure peinte couleur aluminium,roulette en bois de hêtre, fixation à l'aide de vis, frein. H 120 mm. Charge130 kg. Estructura barnizada de aluminio,rueda de madera de haya, acoplamientorealizado con tornillo, freno. H 120 mm.Capacidad 130 kg.

17

Page 18: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

18

45°

95 mm

81 mm

32,5 mm

95 m

m

32,5

mm

50 m

m

30 mm

30 m

m

7,15 mm

7,15

mm

ø 42

45°

95 mm

81 mm

32,5 mm

95 m

m

32,5

mm

50 m

m

30 mm

30 m

m

7,15 mm

7,15

mm

ø 42

45°

95 mm

81 mm

32,5 mm

95 m

m

32,5

mm

50 m

m

30 mm

30 m

m

7,15 mm

7,15

mm

ø 42

45°

95 mm

81 mm

32,5 mm

95 m

m

32,5

mm

50 m

m

30 mm

30 m

m

7,15 mm

7,15

mm

ø 42

Art. 500/LNella piastra a L in zama viene inserito ilbullone che fa da supporto al piedino. The bolt is inserted into the L plate madefrom an aluminium zinc magnesium alloy, soas to support the foot.In die Zamakplatte (L-Form) wird dieSchraubenmutter eingefügt, die den Fußstützt. Le boulon est inséré dans la plaque en L enzamac qui sert de support au pied.En la placa en L de zamak se introduce elperno que sujeta el pie.

La piastra può essere posizionata anche acavallo di due mobili, com’è visibile neldettaglio. The plate can also be positioned between twopieces of furniture, as shown in the detailedview.Die Platte kann auch als Verbindung zwischenzwei Möbelstücken dienen, wie in derDetailansicht zu sehen. La plaque peut également être positionnée àcheval sur deux meubles (voir point détaillé).La placa también puede colocarse entre dosmuebles, como muestra la figura.

Piedini

Page 19: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Anelli in legno di faggio tinto naturale.Rings in natural dyed beech wood.Ringe aus Buchenholz, naturfarben.Anneaux en bois de hêtre teinté naturel.Anillos de madera de haya tono natural.

Anelli in legno di faggio tinto ciliegio.Rings in cherry dyed beech wood.Ringe aus Buchenholz, kirschfarben.Anneaux en bois de hêtre teinté merisier.Anillos de madera de haya tono cerezo.

Art. 501/1 Ø 40 mm.Anelli decorativi alla base del piedino realizzati in legno di faggio grezzo.

Art. 501/2 Ø 40 mm.Decorative rings at the base of the foot made from unfinishedbeech wood.

Art. 501/3 Ø 40 mm.Dekorationsringe aus Rohbuchenholz am Fußunterteil.

Art. 502/1 Ø 50 mm.Anneaux décoratifs de la base du pied réalisésen bois de hêtre brut.

Art. 502/2 Ø 50 mm.Anillos embellecedoresde la base de pie realizados en madera de haya sin tratar.

19

Sistema piastra-piedino completo di anellodecorativo.The plate-foot system comes complete with a deco-rative ring.System Platte-Fuß komplett mit Dekorationsring.Système plaque-pied muni d'un anneau décoratif.Sistema placa - pie con anillo embellecedor.

Feet - Füße - Pieds - Pies

Page 20: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

20

Art. 515Piedino conico, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm con pia-stra tonda Ø 50 mm saldata. Finiture: cromato - RAL 9006.Regolazione 10 mm.Conic foot, Ø 25 mm, H 100 - 150 - 200 mm with Ø 50 mm roundwelded plate. Adjustment 10 mm.konischer Fuß, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm mit runder PlatteØ 50 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt - RAL 9006.Einstellung 10 mm.Pied conique, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm, avec plaque rondeØ 50 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006. Réglage: 10 mm. Pie cónico, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm con placaredonda Ø 50 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006.Regulación 10 mm.

Art. 516Piedino conico, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm con pia-stra quadrata 60x60 mm saldata. Finiture: cromato - RAL9006. Regolazione 10 mm.Conic foot, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm with 60x60 mmsquare welded plate. Finishes: chromed - RAL 9006. Adjustment10 mm.konischer Fuß, Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm mit quadrati-scher Platte 60x60 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied conique Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm avec plaque carrée60x60 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006. Réglage: 10 mm.Pie cónico Ø 25 mm, h 100 - 150 - 200 mm con placa cuadrada60x60 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006. Regulación10 mm.

Art. 503Piedino conico, Ø 30 mm, h minima 160 mm, h massima200 mm. Finiture: cromato - RAL 9006 - satinato.Regolazione 15 mm.Conic foot, Ø 30 mm, minimum h 160 mm, maximum h 200 mm.Finishes: chromed - RAL 9006 - satin finish. Adjustment 15 mm.Konischer Fuß, Ø 30 mm, minimale h 160 mm, maximale h 200mm. Ausführungen: verchromt - RAL 9006 - satiniert.Einstellung 15 mm.Pied conique Ø 30 mm, h. mini: 160 mm, h. maxi: 200 mm.Finitions: chromé - RAL 9006 - satiné. Réglage: 15 mm.Pie cónico Ø 30 mm, h mínima 160 mm, h máxima 200 mm.Acabado: cromado - RAL 9006 - satinado. Regulación 15 mm.

Art. 504Piedino conico, Ø 35 mm, h minima 160 mm, h massima200 mm. Finiture: cromato - RAL 9006 - satinato.Regolazione 15 mm.Conic foot, Ø 35 mm, minimum h 160 mm, maximum h 200 mm.Finishes: chromed RAL 9006 - satin finish. Adjustment 15 mm.Konischer Fuß, Ø 35 mm, minimale h 160 mm, maximale h 200mm. Ausführungen: verchromt - RAL 9006 - satiniert.Einstellung 15 mm.Pied conique Ø 35 mm, h. mini: 160 mm, h. maxi: 200 mm.Finitions: chromé - RAL 9006 - satiné. Réglage: 15 mm.Pie cónico Ø 35 mm, h mínima 160 mm, h máxima 200 mm.Acabado: cromado - RAL 9006 - satinado. Regulación 15 mm.

Page 21: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

21

Art. 501Piedino cilindrico, Ø 40 mm, h minima 110 mm, h massi-ma 210 mm. Finiture: cromato - RAL 9006 - satinato.Regolazione 25 mm.Cylindrical foot, Ø 40 mm, minimum h 110 mm, maximum h210 mm. Finishes: chromed - RAL 9006 - satin finish.Adjustment 25 mm.Zylindrischer Fuß, Ø 40 mm, minimale h 110 mm, maximale h 210 mm. Ausführungen: verchromt - RAL 9006 - satiniert.Einstellung 25 mm.Pied cylindrique Ø 40 mm, h. mini: 110 mm, h. maxi: 210 mm. Finitions: chromé - RAL 9006 - satiné. Réglage: 25 mm. Pie cilíndrico Ø 40 mm, h mínima 110 mm, h máxima 210 mm.Acabado: cromado - RAL 9006 - satinado. Regulación 25 mm.

Art. 502Piedino cilindrico, Ø 50 mm, h minima 110 mm, h massi-ma 210 mm. Finiture: cromato - RAL 9006 - satinato.Regolazione 25 mm.Cylindrical foot, Ø 50 mm, minimum h 110 mm, maximum h 210 mm. Finishes: chromed - RAL 9006 - satin finish.Adjustment 25 mm. Zylindrischer Fuß, Ø 50 mm, minimale h 110 mm, maximale h210 mm. Ausführungen: verchromt - RAL 9006 - satiniert.Einstellung 25 mm.Pied cylindrique Ø 50 mm, h. mini: 110 mm, h. maxi: 210 mm. Finitions: chromé - RAL 9006 - satiné. Réglage: 25 mm.Pie cilíndrico Ø 50 mm, h mínima 110 mm, h máxima 210 mm.Acabado: cromado - RAL 9006 - satinado. Regulación 25 mm.

Art. 510Piedino cilindrico, Ø 30 mm, h 100 - 150 - 200 mm con pia-stra quadrata 60x60 mm saldata. Finiture: cromato - RAL9006. Regolazione 10 mm.Cylindrical foot, Ø 30 mm, h 100-150-200 mm with 60x60 mmsquare welded plate. Finishes: chromed - RAL 9006. Adjustment10 mm.Zylindrischer Fuß, Ø 30 mm, h 100-150-200 mm mit quadrati-scher Platte 60x60 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt - RAL9006. Einstellung 10 mm.Pied cylindrique Ø 30 mm, h 100-150-200 mm avec plaque carrée60x60 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006. Réglage: 10 mm.Pie cilíndrico Ø 30 mm, h 100-150-200 mm con placa cuadrada60x60 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006. Regulación10 mm.

Art. 511Piedino cilindrico, Ø 35 mm, h 100 - 150 - 200 mm con pia-stra quadrata 60x60 mm saldata. Finiture: cromato - RAL9006. Regolazione 10 mm.Cylindrical foot, Ø 35 mm, h 100-150-200 mm with 60x60 mmsquare welded plate. Finishes: chromed - RAL 9006. Adjustment10 mm.Zylindrischer Fuß, Ø 35 mm, h 100-150-200 mm mit quadrati-scher Platte 60x60 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied cylindrique Ø 35 mm, h 100-150-200 mm avec plaque carrée60x60 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006. Réglage: 10 mm.Pie cilíndrico Ø 35 mm, h 100-150-200 mm con placa cuadrada60x60 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006. Regulación 10 mm.

Page 22: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Art. 506Piedino cilindrico, Ø 35 mm, h 100 - 150 - 200 mm conpiastra tonda saldata, con vite per fissaggio. Finiture: cro-mato - RAL 9006. Senza regolazione.Cylindrical foot, Ø 35 mm, h 100-150-200 mm with Ø 50 mmround welded plate. Finishes: chromed - RAL 9006. Not adju-stable.Zylindrischer Fuß, Ø 35 mm, h 100-150-200 mm mit runderPlatte Ø 50 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt - RAL9006. Ohne Regulierung.Pied cylindrique Ø 35 mm, h 100-150-200 mm avec plaqueronde Ø 50 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006. Sansmarge de réglage.Pie cilíndrico Ø 35 mm, h 100-150-200 mm con placa redonda Ø 50 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006. Sin regulación.

22

Art. 514Piedino quadrato, 25x25 mm, h 100 - 150 - 200mm conpiastra 60x60 mm saldata. Finiture: cromato - RAL 9006.Regolazione 10 mm.Square foot, 25x25 mm, h 100-150-200 mm with 60x60 mmsquare welded plate. Finishes: chromed - RAL 9006. Adjustment10 mm.Quadratischer Fuß, 25x25 mm, h 100-150-200 mm mit quadra-tischer Platte 60x60 mm geschweißt. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied carrée 25x25 mm, h 100-150-200 mm avec plaque carrée 60x60 mm soudée. Finitions: chromé - RAL 9006.Réglage: 10 mm.Pie cuadrado 25x25 mm, h 100-150-200 mm con placa cuadrada60x60 mm soldada. Acabado: cromado - RAL 9006. Regulación 10 mm.

Art. 517/100Piedino conico, Ø 40 mm, h 100 mm. Finiture: cromato -RAL 9006. Regolazione 10 mm.Conic foot, Ø 40 mm, h 100. Finishes: chromed - RAL 9006.Adjustment 10 mm.Konischer Fuß, Ø 40 mm, h 100. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied conique Ø 40 mm, h 100. Finitions: chromé - RAL 9006.Réglage: 10 mm.Pie cónico Ø 40 mm, h 100. Acabado: cromado - RAL 9006.Regulación 10 mm.

Art. 517/120Piedino conico, Ø 40 mm, h 120 mm. Finiture: cromato -RAL 9006. Regolazione 10 mm.Conic foot, Ø 40 mm, h 120. Finishes: chromed - RAL 9006.Adjustment 10 mm.Konischer Fuß, Ø 40 mm, h 120. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied conique Ø 40 mm, h 120. Finitions: chromé - RAL 9006.Réglage: 10 mm.Pie cónico Ø 40 mm, h 120. Acabado: cromado - RAL 9006.Regulación 10 mm.

Page 23: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

23

Art. 517/140Piedino conico, Ø 40 mm, h 140 mm. Finiture: cromato -RAL 9006. Regolazione 10 mm.Conic foot, Ø 40 mm, h 140. Finishes: chromed - RAL 9006.Adjustment 10 mm.Konischer Fuß, Ø 40 mm, h 140. Ausführungen: verchromt -RAL 9006. Einstellung 10 mm.Pied conique Ø 40 mm, h 140. Finitions: chromé - RAL 9006.Réglage: 10 mm.Pie cónico Ø 40 mm, h 140. Acabado: cromado - RAL 9006.Regulación 10 mm.

Page 24: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

24

Tubo telescopico per armadio - Telescopic tube for wardrobe

Teleskopisches Rohr für Schrank - Tringle télescopique pour armoire - Tubo telescópico para armario

Art. LOV 30Tubo telescopico.Vano 390/620 mm.Vano 670/1150 mm.

Telescopic tube.For 290/620 mmcompartment.For 670/1150 mmcompartment.

Teleskopisches Rohr.Fach 390/620 mm.Fach 670/1150 mm.

Tringle télescopique.Compartiment390/620 mm.Compartiment670/1150 mm.

Tubo telescópico.Espacio 390/620 mmEspacio 670/1150 mm.

Page 25: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

25

Art. LOV 2Nuovo appendiabiti inclinabile caratteriz-zato da un esclusivo design ed un facilesistema di montaggio. Può essere posizio-nato sfruttando la preforatura delle spalle. Portata 10 kg. Colori disponibili:argento, nero.New tilting clothes stand with an exclusive lookand easy mounting system. The rail is set intoposition using holes provided in the two horizon-tal elements. Capacity: 10 kg. Available colours:silver, black.Neue kippbare Kleiderstange in exklusivemDesign, einfaches Montagesystem. Positionie-rung unter Nutzung der Vorbohrungen an denStützteilen. Tragfähigkeit 10 kg. VerfügbareFarben: silver, schwarz.Design exclusif pour ce nouveau portemanteauinclinable, simple à monter. Peut être mis enplace en utilisant le préperçage des montants.Portée 10 kg. Coloris disponibles: silver et verninoir.Nuevo perchero inclinable que se caracterizapor un exclusivo diseño y un fácil sistema demontaje. Se puede colocar aprovechando losorificios ya realizados en los laterales delarmario. Capacidad 10 kg. Colores disponi-bles: plateado, negro

Appendiabiti inclinabileTilting clothes stand- kippbare Kleiderstange - Portemanteau inclinable - Perchero inclinable

Page 26: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

Salvaspazio estraibile - Pull-out space saver

Platzsparer, ausziehbar - Compartiment amovible à volume réduit - Salva-espacio extraíble

26

Art. LOV 50Salvaspazio, estrai-bile, realizzato nellefiniture nero, grigiometallizzato.

Pull-out space saveravailable in black, me-tal grey.

Platzsparer, auszieh-bar, in den Ausfü-hrungen schwarz undgrau metallisiert.

Gain de place assuréavec ce compartimentamovible, disponibleen deux finitions: noiret gris métallisé.

Salva-espacio extraí-ble con acabados ne-gro, gris metalizado.

L 330 mm

L 500 mm

Page 27: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

27

Art. LOV 7S a l v a s p a z i o ,estraibile a 4 posti,realizzato nelle fi-niture nero, grigiometallizzato.

Pull-out space saverfor 4 trousers, availa-ble in black, metalgrey.

Platzsparer, auszieh-bar, mit 4 Fächern, inden Ausführungenschwarz und graumetallisiert.

Amovible, portantjusqu’à quatre paires,pour exploiter au ma-ximum l’espace dontvous disposez.Disponible en deuxfinitions: noir et grismétallisé.

Salva-espacio extraí-ble para 4 pantalo-nes, con acabadosnegro, gris metaliza-do.

Portapantaloni Trouser holder - Hosenhalter - Porte-pantalons - Portapantalones

460 mm210 mm

Page 28: Catalogos de Sistemas para closets y Patas - GIEFFE

FORMENTI &GIOVENZANA

http://www.fgvitaly.com

Via Piave, 55 - 20050 Veduggio con Colzano - MI - Italia Tel. +39 0362998740 r.a. - Fax +39 0362998777e-mail: [email protected]

© 2

/200

4 S

TU

DIO

TA

NG

RA

MM

aria

no C

.se

info

@st

udio

tang

ram

.it