88
3 2007 www.ahk.es SCHAFT economía Deutsch-Spanische Hispano-Alemana WIRT CÁMARA INFORMA LA CÁMARA RENUEVA SU JUNTA DIRECTIVA ELECCIÓN DE SIETE NUEVOS VOCALES NEGOCIOS EN ESP AÑA INTERVIEW MIT BEGOÑA CRISTETO GESCHÄFTSFÜHRERIN DER STANDORTMARKETINGGESELLSCHAFT INTERÉS-INVEST IN SPAIN Nueva etapa en el negocio financiero

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

32 0 0 7

ww

w.

ah

k.

es

SCHAFTeconomíaDeutsch-Spanische Hispano-AlemanaWIRT

CÁMARA INFORMALA CÁMARA RENUEVA SU

JUNTA DIRECTIVA

ELECCIÓN DE SIETE NUEVOS VOCALES

NEGOCIOS EN ESPAÑAINTERVIEW MIT BEGOÑA CRISTETO

GESCHÄFTSFÜHRERIN DERSTANDORTMARKETINGGESELLSCHAFTINTERÉS-INVEST IN SPAIN

Nueva etapa en el negocio financiero

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1

Page 2: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 2

Page 3: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

sum

ario

Wirtschaft economía3

2 0 0 7

3EDITORIAL 5

NOTICIAS 6 - 8

EN PORTADAUn nuevo resurgir para la banca alemana

Spaniens Banken auf derÜberholspur 14

Artículo de Miguel Martín,Presidente de la AEB: Hacia unmercado financiero integrado en Europa 18

TENDENCIASTECNOLÓGICAS Gestionar el talento corporativo 20

ACTUALIDADECONÓMICASpanischer Schliff 22Los mejores emplazamientos en Alemania 24

NEGOCIOS EN ESPAÑAWirtschaftstrends in Spanien zur Jahresmitte 28Interview mit Begoña Cristeto,Geschäftsführerin von INTERÉS 32

EXPORTAR AALEMANIAAuge en la industria deconstrucción de maquinaria 36Optimismo prudente en el comerciominorista alemán 40

LA CÁMARA INFORMACarta a nuestros lectores/Ein Wort an unsere Leser 47Aventura alemana 48

Inicio del “Círculo Latinoamérica”52Inicio del “Círculo RecursosHumanos” 53Spanien und der Euro 54Presentación del Informe “90 añosCámara de Comercio Alemana paraEspaña” 55Nueva Junta Directiva de la Cámara56La Cámara da la bienvenida a susnuevos socios/ Die AHK Spanien heißt ihre neuenMitglieder herzlich willkommen 58

10-13

PANORAMAValencia auf demSiegertreppchen 42

ACTUALIDAD JURÍDICAFusiones transfronterizas consociedades alemanas 60Mediation in Zivil- undHandelssachen 62

MUNDO EMPRESARIALAlternate, Bosch España, Brose,DaimlerChrysler, GermanischerLloyd, Gütermann, J. IsernPatentes y Marcas, Lufthansa,Klem Products, Grupo MCI,Messer, Mmmm Abogados, Osram,Pilz, Sick, Siemens España

NOMBRAMIENTOS 74

NAVEGANDO 76

LATINOAMÉRICADer Aufstieg der Multilatinas 78

EMPRESA Y SOCIEDADEntrevista a Salvador Mas de Xaxàs Rovellat, Presidente de la Fundación Exit 82

LIBROS 85

ENFOQUEPugna entre las tarjetas de débito 86

64-72

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 3

Page 4: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 4

Page 5: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

EDITORIAL

editorial

Die Europäische Union ist eine Erfolgsgeschichte, undder Finanzbinnenmarkt hat hieran wesentlichen Anteil.Er sorgt als Motor der europäischen Wirtschaft für mehrEffizienz im EU-Binnenmarkt. Nicht zuletzt diegemeinsame Währung, der Euro, ist hierfür ein guterBeleg. Seit dem Start der Währungsunion sind dieKapitalmarktkosten für Unternehmen in denMitgliedstaaten deutlich gesunken. Hiervon hatinsbesondere auch die spanische Wirtschaft inerheblichem Maße profitiert. Auch der Tourismusgewinnt durch den Euro, denn die Entscheidung für denAuslandsurlaub fällt umso leichter, wenn der damitverbundene mühevolle Geldwechsel entfällt.

Doch wäre es zu früh, sich aufdiesen Erfolgen auszuruhen und dieHände in den Schoß zu legen. Soweist der EU-Kommissar fürWirtschaft und Währung, JoaquínAlmunia, zu Recht darauf hin, dasstrotz allen Fortschrittes erst dieHälfte des Weges zurückgelegtworden ist.

Die Banken arbeiten unverändertmit Hochdruck an grenzüberschreitendenDienstleistungen und Produkten. Die Konsolidierung dereuropäischen Bankenlandschaft schreitet voran; immermehr Banken sind in verschiedenen Ländern derWährungsunion tätig. Sie sind dabei aber auf dieUnterstützung der Politik und EU-Institutionenangewiesen. Dies gilt im Großen – wenn es etwa darumgeht, effiziente Aufsichtsstrukturen in Europa zuschaffen – wie im Kleinen. So fehlt ganz konkret einegesetzliche Grundlage, die EU-weit Kontoeröffnungenmit qualifizierter elektronischer Signatur im Interneterlaubt. Die Vorteile eines europäischen Binnenmarktesfür Finanzdienstleistungen liegen auf der Hand. Er istder Schlüssel zu mehr Wachstum und Wohlstand. Vonihm profitieren Wirtschaft und Bürger gleichermaßen.2008 wird die Europäische Währungsunion ihrenzehnten Geburtstag feiern. Der Finanzbinnenmarkt istzwar seinen Kinderschuhen längst entwachsen, bis zurReifeprüfung wird aber noch einige Zeit vergehen.

EuropasFinanzbinnenmarkt mussweiter wachsen

La Unión Europea es una historia de éxito atribuible enbuena medida al mercado único financiero, que funcionacomo motor de la economía europea procurando unamayor eficiencia en el mercado único de la Unión. Comobuena prueba de ello cabe destacar especialmente lamoneda única, el euro. Desde la entrada en vigor de launión monetaria se han reducido notablemente los costesdel mercado de capitales para las empresas de los estadosmiembros. De ello se ha beneficiado también la economíaespañola en un grado considerable. El turismo también saleganando con el euro, ya que la decisión de pasar lasvacaciones en el extranjero resulta mucho más fácil cuandono es necesario ocuparse del molesto cambio de moneda.

No obstante, es demasiado prontopara dormirse en los laureles ycruzarse de brazos. En este sentido,el comisario europeo de AsuntosEconómicos y Monetarios, JoaquínAlmunia, señala acertadamenteque, a pesar de todos los avances,hasta la fecha sólo se ha recorridola mitad del camino.

Los bancos siguen trabajando con el máximo esfuerzo en la preparación de productos yservicios transnacionales. La consolidación del sectorbancario europeo avanza, y cada vez más entidadesfinancieras cuentan con representación en los diferentespaíses de la unión monetaria. No obstante, para ellonecesitan el apoyo de la política y de las instituciones de laUE, tanto en términos generales —cuando, por ejemplo, setrata de crear estructuras de supervisión eficientes enEuropa— como particulares. Así, concretamente, carecemosde una base legal que permita abrir cuentas en toda la UEen Internet con una firma electrónica registrada. Lasventajas de un mercado único europeo para los serviciosfinancieros son evidentes: el mercado único es la clave paraconseguir un mayor crecimiento y bienestar, y beneficia porigual a la economía y a los ciudadanos. En 2008 la UniónMonetaria Europea celebrará su décimo aniversario. Si bienes cierto que el mercado único financiero ya hace tiempoque dejó atrás su infancia, todavía le falta bastante paraalcanzar la madurez.

El mercado únicofinanciero de Europadebe seguir creciendo

Prof. Dr.ManfredWeberDirector Gerente de laAsociación Federal deBancos alemanes (BdB)/GeschäftsführenderVorstand desBundesverbandesdeutscher Banken

Wirtschaft economía5

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 5

Page 6: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

NOTICIASNOTICIAS

noticias

debatir durante meses sobre la introduc-ción de un salario mínimo legal, en junioel Gobierno federal alemán ha llegado alacuerdo de un salario mínimo en algu-nos sectores. Desde julio de 2007, tras losempleados de la construcción, ahora lostrabajadores del sector de limpieza de

edificios en Alemania también tienenel derecho legal a percibir un sala-

rio mínimo. El acuerdo prevé queen el futuro se puedan alcanzarsalarios mínimos específicos deun sector a través de dos vías:en los ámbitos en los que esté

en vigor un convenio colectivo detrabajo en más de un 50 por ciento

de los empleados, se aplicará la ley ale-mana sobre el desplazamiento de traba-jadores (AEntG). Aquí, el Gobierno fede-ral, a petición de las partes del convenio,podrá establecer salarios mínimos pordecreto. Para los sectores en los que elconvenio colectivo sea de aplicación enmenos del 50 por ciento de los trabaja-dores o no exista convenio colectivo,está previsto revisar la “Ley de condicio-nes de trabajo mínimas" de 1952, apenasaplicada hasta la fecha. Según esta ley,expertos independientes y representan-tes de empresarios y empleados debennegociar los salarios mínimos para cadasector. El gobierno federal, a su vez,puede hacer entrar en vigor por decretoun salario mínimo propuesto.

En 20 de 27 países de la Unión Europeaexisten salarios mínimos legales, los cua-les alcanzan su valor máximo en Luxem-burgo, con 1.570 euros mensuales, y elmás bajo en Bulgaria, con 92 euros. EnAlemania actúa como “salario mínimono oficial” el límite de embargo por im-porte de 985 euros neto. En España, elsalario mínimo legal se sitúa en 666euros y se aplica a 160.000 empleadosactualmente.

•••••••

Wirtschaft economía6

TRAS

der anhaltenden Kauflust derSpanier profitieren auch die

Betreiber von Einkaufszen-tren: Spanien ist europaweitSpitzenreiter was den Bauvon Shopping Centern an-geht. Dies geht aus einer ak-tuellen Studie des Immobili-

endienstleisters Cushman &Wakefield (C&W) hervor. 2007

und 2008 werden demnach inSpanien Einkaufszentren mit einerGesamtfläche von 1,93 MillionenQuadratmetern eröffnet. Damitliegt Spanien vor Polen mit 1,88

und der Türkei mit 1,65 MillionenQuadratmetern. „Der Boom derEinkaufszentren in Spanien istnoch lange nicht vorbei“, sagt Cris-tina Pérez de Zabalza von C&Wund weist darauf hin, dass 2008 einSpitzenjahr wird. „Es gibt noch vielPotenzial, nicht nur in Madrid undBarcelona sondern auch in den an-deren Regionen.“ Aktuell belegenShopping Center in Europa eineFläche von 97 Millionen Quadrat-metern, über 17 Millionen Quadrat-meter werden dieses und nächstesJahr hinzukommen.

VON

Boom spanischerEinkaufszentren (le)

El salario mínimo en la UE en euros al mes (2007)*

*De 10 de los 20 estados que tienen regulada la prestación.

Fuente: Eurostat/ Expansión

>>Luxemburgo

Irlanda

Reino Unido

Bélgica

Francia

España

Lituania

Portugal

Rumania

Bulgaria

1.570

1.403

1.361

1.259

1.254

666

470

174

114

92

Se extiende elsalario mínimoen Alemania(bv/vm)

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 6

Page 7: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 7

Page 8: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

total de 186.906 españoles percibenpensiones de Alemania. Forman así eltercer grupo más numeroso tras los ita-lianos (386.194) y los turcos (271.051).El Seguro de Pensiones alemán trans-fiere cada vez más pensiones al extran-jero. Muchos de los trabajadores que a

partir de 1954 fueron llegando a Ale-mania procedentes sobre todo de paí-ses del sur de Europa están jubilados enla actualidad. Desde 1992, la cifra dequienes reciben una pensión alemanaahora en su país de origen ha aumen-tado de uno 1,4 millones a más de dosmillones en el año 2005. Tambiénmuestra una tendencia al alza el nú-mero de alemanes a los que se trans-fiere la pensión al extranjero. Si en1992 eran 115.000, ahora ya se superanlas 170.000 pensiones abonadas entodo el mundo. En torno a 12.500 ale-manes jubilados perciben su retiro enEspaña. En Alemania, la Seguridad So-cial paga actualmente más de 22 millo-nes de pensiones.

UN

Wirtschaft economía8

internationale Branchenma-gazin „Institutional Investor“ hatzum fünften Mal die besten CEOsin Europa in 31 Branchen gewählt.Die Ergebnisse, die auf einer Um-frage unter Finanzfachleuten basie-ren, zeichnen zahlreiche deutscheund spanische Unternehmer aus. Sobesetzt der Präsident des Energie-konzerns Iberdrola, Ignacio Sán-chez Galán, in der Kategorie Ener-giewirtschaft bereits zum fünftenMal in Folge Rang eins. In der Tex-tilindustrie wurde Inditex-Chef

Pablo Isla auf Platz zwei gewählt,ebenso wie José Luis Durán, Vor-standsvorsitzender der französi-schen Carrefour-Gruppe im BereichLebensmittel. Weitere spanischeTop-Führungskräfte, die vom Insti-tutional Investor ausgezeichnetwurden, sind Joaquín Ayuso, Vor-standsvorsitzender des Bauunter-nehmens Ferrovial, der auf Platzdrei in der Kategorie Bauwirtschaftpositioniert ist, Cesar Alierta vonTelefónica sowie José Ignacio Goi-rigolzarri, Vorstandschef der BBVA,die einen vierten bezie-hungsweise fünften Platzin ih r e r B ranchebelegen.

Deutsche Unter-nehmer hebensich in den Sek-toren Chemieund Pharma her-

vor, aber auch in den BereichenSoftware und Versicherungen. DieVorstandsvorsitzenden JürgenHambrecht des ChemiekonzernsBASF und Henning Kagermann desSoftwareunternehmens SAP bele-gen beide einen ersten Platz. Mich-ael Diekmann, Vorstandsvorsitzen-der der Allianz, und Ulrich Lehner,Vorstandsvorsitzender des Kon-sumgüterkonzerns Henkel, beka-men in ihren Kategorien die Silber-medaille verliehen.

Aumenta el pago depensionesalemanas en el extranjero (bv)

DAS

•••••••

Lob an Spaniens Unternehmer (le)

NOTICIASNOTICIAS

noticias

Beneficiarios de pensiones alemanas en 2006>>Italianos

Turcos

Españoles

Griegos

Austriacos

Estadounidenses

Neerlandeses

Canadienses

Belgas

386.194

271.051

186.906

131.782

117.450

103.172

67.344

66.304

47.305

Fuente: Deutsche Rentenversicherung

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 8

Page 9: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 9

Page 10: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía10

ENPORTADA

en portada

El año pasado, los 15 principales bancos alemanes pudieron beneficiarse de la buena situación coyuntural, y es de suponer que también las cuentas anualescorrespondientes al año en curso arrojen resultados más que satisfactorios. Sinembargo, en la consolidación a nivel europeo, los bancos alemanes se ven relegadosa un segundo plano, teniendo en cuenta sus resultados que, en comparación con losde entidades de otros países, más bien tienen que tildarse de modestos.

Un nuevo resurgir para la banca alemana Valerie Möhring

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 10

Page 11: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía11

ENPORTADA

en portada

Las principales entidades financieras alemanas (Importe del balance en el año 2006 en mil millones de euros)

Fuente: Entidades y elaboración propia

Deutsche Bank

Commerzbank

HypoVereinsbank

Dresdner Bank

DZ Bank

Landesbank Baden-Württemberg

KFW Bankengruppe

Bayerische Landesbank

WestLB

Eurohypo

1.126

608

508

487

439

428

360

353

285

224

Tras años de reducción de puestos de trabajo y de pérdidas,los bancos alemanes vuelven a presentar unos beneficiosconsiderables. Según el sindicato Verdi, desde principios delaño 2000 se han ido suprimiendo en el sector bancario másde 93.000 puestos de trabajo, contabilizándose sólo en 2006un total de 9.700 puestos perdidos. Pero, con todo, el sanea-miento realizado ha dado sus frutos: ya en 2005 (últimas ci-fras oficiales del Bundesbank alemán), los beneficios despuésde impuestos del sector aumentaron de 4.800 a 23.500 mi-llones de euros. También continúa consolidándose la estabi-lidad del sistema bancario alemán, y en el ranking interna-cional, los grandes bancos alemanes pudieron ganar puestosen indicadores como puedan ser la rentabilidad sobre los fon-dos propios o la relación gastos-ingresos. Sin embargo, estamejora se debe en gran medida a la buena situación coyun-tural que experimentan los sectores próximos al mercado decapitales, y no puede disimular su debilidad en la compara-tiva internacional.

Los tres pilares del sector bancario alemánA nivel europeo, Alemania es el mayor mercado para nego-cios bancarios de toda índole. En contrapartida, el mercadobancario alemán es considerado uno de los más difíciles de-bido a la rigidez de sus estructuras: su división en bancos pri-vados, bancos cooperativos, bancos regionales de derechopúblico y cajas de ahorros. Los bancos privados responsabili-zan a las entidades de derecho público de los márgenes re-

ducidos en los negocios crediticios, resaltando esta circuns-tancia como una de las principales causas de los resultadosmodestos. El Fondo Monetario Internacional también ha lle-gado a la conclusión de que es la intensa competencia porparte de los bancos de derecho público que limita las posi-bilidades de crecimiento de los bancos privados en el mer-cado nacional.

Escasas posibilidades de crecimientoSegún informa el presidente del Deutsche Postbank, Wulfvon Schimmelmann, los cinco principales bancos alemanessólo participan en un 15 por ciento de las operaciones conlos hogares privados. En España, y también en Francia y enGran Bretaña, esta cifra se sitúa alrededor del 50 porciento. Esta gran dispersión en el sector conduce a estruc-turas ineficaces y a gastos elevados. Tal y como explica vonSchimmelmann, las entidades de crédito alemanas tienenque pagar una media de 80 céntimos por cada euro ga-nado, mientras que a sus homólogos europeos sólo lescuesta algo más de 50 céntimos.

ConsolidaciónA causa de esta debilidad en cuanto a los resultados, el in-consistente control de riesgos y una serie de errores estraté-gicos, a principios del siglo XXI el sector bancario alemánentró en una grave crisis que finalmente desembocó en unaconsolidación general de todo el sector bancario. En 2001, elDresdner Bank fue adquirido por el grupo de seguros Allianz;

CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 11

Page 12: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía12

en 2005, la italiana Unicredit se hizo cargo del HypoVereins-bank; el año pasado, el Commerzbank absorbió el Eurohypoy el Deutsche Bank compró el Berliner Bank. Junto a la con-solidación transfronteriza del sector crediticio europeo, enAlemania se observa además una ola de consolidación entrelos sectores fragmentados de los bancos cooperativos y lascajas de ahorros.

Consolidación intersectorialHace tiempo que los bancos privados insisten frente a los po-líticos para que finalmente se establezcan las bases legales ne-cesarias para una consolidación intersectorial. Quisieran tenerla posibilidad de hacerse también con los bancos regionales dederecho público y con las cajas de ahorros. Si sus deseos se hi-cieran realidad, supondría un cambio drástico para el sectorcrediticio alemán. Un ejemplo actual es la venta del Landes-bank Berlin (LBB). Pocas veces ha causado tanto ruido la ce-sión de un banco en Alemania. Y al final, las cosas tomaron elrumbo que la gran mayoría de los observadores ya había va-ticinado desde un buen principio: el grupo de los bancos re-gionales de derecho público mantiene sus filas cerradas; laasociación de las cajas de ahorros decide a su favor la batalla,si es que puede siquiera llamarse así, por el LBB. El presidente

de la Asociación Federal de Bancos alemanes y presidente delCommerzbank Klaus-Peter Müller ha fracasado en su intentode penetrar en el grupo de las cajas de ahorros; o, visto de otramanera, se ha resistido a la tentación de pagar un precio po-lítico por el LBB sólo por ser el primero en vencer el muro quesepara los diferentes grupos de bancos en Alemania.

Externalizar para ahorrar costesAl mismo tiempo han cambiado las estructuras de las ope-raciones bancarias. Lo que hace años ya viene sucediendoen otros sectores ahora también le toca a la banca: con elllamado outsourcing, muchas funciones se externalizan,subcontratándose con empresas especializadas en sistemasde pago, gestión de valores o procesamiento de datos. Lacadena de creación de valor se rompe para mejorar las es-tructuras de los gastos. El banco transaccional DWP, porejemplo, se hace cargo de la gestión de valores de muchosbancos cooperativos y cajas de ahorros e incluso del Dres-dner Bank. Al mismo tiempo hay empresas de servicios es-pecializadas que entran en competencia directa con las en-tidades de crédito tradicionales, tales como los bancos y losbrokers online que ofrecen condiciones mucho más favo-rables y una tramitación casi inmediata.

Porcentaje de la banca alemana en el PIB

Fuente: FAZ

3,1

3,8

2,9 2,9 3,2 3,2

1998 1999 2000 2001 2002 2003

en portadaENPORTADA

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 12

Page 13: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía13

ENPORTADA

en portada

Die deutschen Banken haben im vergangenen Jahr von der guten Konjunktur im kapitalmarktnahen Geschäft pro-fitiert und dürften auch in diesem Jahr erneut bessere Bilanzen vorlegen. Bei der Konsolidierung auf europäischerEbene werden die deutschen Banken aufgrund ihrer vergleichsweise mäßigen Ertragsstärke allerdings kaum eineaktive Rolle spielen. Die Ursache für die allgemeine Ertragsschwäche sehen die privaten Banken im Wettbewerbmit den öffentlich-rechtlichen Instituten, die die Margen im Kreditgeschäft drückten.

Dennoch gilt das Kreditgewerbe als Wachstumsbranche. Als einer der wichtigsten Wachstumstreiber wird sich lautFachleuten der Aufbau einer kapitalgedeckten Altersvorsorge in breiten Bevölkerungsschichten erweisen. DerNachholbedarf ist immens.

WachstumsmarktVermögensverwaltung

Los planes de pensiones como estimulante decrecimientoA pesar de todo, se considera a la banca alemana un sectoren expansión. Entre sus principales estimulantes de creci-miento destacarán, según los especialistas, los productosde previsión y planificación financiera para la tercera edaddestinados a amplias capas de la población. Los expertosseñalan que sólo en materia de planes de pensiones hayque doblar el capital disponible a 1,2 billones de euros. Losbancos y las cajas de ahorros deben desarrollar productosfinancieros personalizados e innovadores para poder cubrirlas necesidades existentes. Dado que los bancos han dejadode producir sus propiosproductos financieros,se ven ahora obligadosa concentrarse en ladistribución entre losclientes privados, ám-bito que durantemucho tiempo habíanabandonado a favor deempresas distribuidorasdel sector. Al mismotiempo, cada vez apare-cen más compañías deseguros que tambiénquieren introducirse enel negocio tan rentablede los planes de pensio-

nes privados, y con ello en un campo que hasta la fechahabía sido terreno exclusivo de los bancos: la creación y lagestión de patrimonios.

Pocos pequeños accionistas Aun así, el mercado alemán sigue siendo en la actualidadpoco maduro en materia de inversión patrimonial. Al pa-recer, y según datos facilitados por el Postbank, un 97 porciento de los alemanes mantiene una cuenta corriente. Sinembargo, sólo un siete por ciento de la población alemanaes accionista directo o indirecto a través de algún fondode inversión, tal y como señala el Deutsche Bank. En Fran-

cia esta cuota dela población quetiene parte de susahorros en Bolsase duplica, enGran Bretaña setriplica y en Es-paña incluso sealcanza el 33 porciento. Ante talsituación, la ban-ca alemana tieneun amplio margende crecimiento enestos campos denegocio tan lu-crativos.

780.000

760.000

740.000

720.000

700.000

680.000

1996 97 98 99 000 01 02 03 04 05 06

Empleados en el sector bancario alemán*

*sin empleados del banco central de AlemaniaFuente: BdB

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 13

Page 14: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía14

ENPORTADA

en portada

Der Finanzsektor hat sich in Spanien während der letztenzwei Jahrzehnte stark verändert. Das Land verfügt heuteüber ein modernes, hocheffizientes Bankensystem. DieGroßbanken, allen voran die Banco Santander und dieBBVA, spielen in der weltweiten Finanzliga ganz obenmit. Das Sparkassensystem hat beachtlichen Anteil amMarkt und die führenden Institute sind auch internationalengagiert. Der beachtliche Wirtschaftsaufschwung wäh-rend des letzten Jahrzehnts wäre ohne den leistungsstar-ken Finanzsektor kaum möglich gewesen.

ErfolgskennziffernDie spanischen Geldinstitute haben im ersten Quartal2007 ein Ergebnis von 4,7 Milliarden Euro erzielt, das sind36,4 Prozent mehr als im Vorjahreszeitraum. Das berei-nigte Ergebnis nach Steuern, unter anderem ohne Ver-äußerungsgewinne, lag im Berichtsquartal mit 4,2 Milli-arden Euro um 13 Prozent über dem Wert des Vorjahres.

Der Geschäftsführer des spanischen Bankenverbandes(AEB), Pedro Pablo Villasante, führt den Zuwachs vorwie-gend auf zunehmend effiziente Strukturen zurück. Im-pulse kamen außerdem vom lukrativen Kreditgeschäft,dessen Volumen sich mit einem Zuwachs um 19 Prozentüber eine Billion Euro erhöhte. Wie der AEB im Juni mit-teilte, konnte die Effizienzrendite (Kosten/Erträge; je ge-ringer der Quotient, desto effizienter wirtschaftet das Fi-nanzinstitut) des spanischen Bankensektors von 49 Pro-zent im letzten Jahr auf unter 40 Prozent im ersten Quar-tal 2007 verbessert werden. Im EU-Durchschnitt liegt dieQuote bei lediglich 60 Prozent. Die Nettorendite (margende explotación) stieg um 28 Prozent auf rund acht Milli-arden Euro.

Engmaschiges FilialnetzWährend das deutsche Kreditgewerbe im Rahmen vonKostenrestrukturierungsprozessen ihr Filialnetz reduziert,

Die spanischen Banken und Sparkassen profitierenweiterhin von der boomenden Wirtschaftsentwicklung.Einzig die Abkühlung am Immobilienmarkt und derdamit verbundene Rückgang im Hypothekengeschäftkönnte die Zukunftsaussichten trüben.

Auf der Überholspur

Valerie Möhring

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 14

Page 15: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía15

ENPORTADA

en portada

weiten spanische Finanzinstitute seit zwei Jahren ihrZweigstellennetz im ganzen Land aus. Dieses Jahr hatSpanien Deutschland erstmals überholt, und ist sowohl inRelation Filiale pro 1.000 Einwohner als auch in absolu-ten Zahlen Spitzenreiter in Europa mit über 44.000 ope-rierenden Filialen in Spanien. Allein im ersten Quartaldieses Jahres eröffneten Banken und Sparkassen netto347 neue Zweigstellen. Sogar Europas größte Direktbank,ING Direct, hat sich von dem frenetischen Wettrennen an-stecken lassen und letztes Jahr mit der Eröffnung voneinzelnen Zweigstellen, sogenannten „Megafilialen“ mit20 bis 30 Angestellten, begonnenen. Mit dem Strategie-wechsel ist Spanien zum Testmarkt geworden: Bisher ope-riert die holländische Gruppe in keinem anderen Marktmit Filialen. Vor dem Hintergrund aktueller Entwicklun-gen gilt es jedoch, die bisherige Expansion zu überdenken.Zum einen sind deutliche Sättigungstendenzen spürbar.Die Möglichkeiten für Neueröffnungen in guter Lage, indenen die Büros schnell rentabel werden, sind von mal zumal schwieriger. Auch hat die spanische Zentralbank be-reits davor gewarnt - wenn auch nur subtil -, dass dieübermäßige Ausweitung des Filialnetzes zu einer unfle-xiblen Kostenstruktur führt, die bei einem Konjunk-turrückgang nur langsam angepasst werden kann. Nichtzuletzt machen sich die ersten Anzeichen einer Abküh-lung am Immobilienmarkt, einer der Hauptimpulse der Fi-lialeröffnungen, bemerkbar.

Beteiligung an ImmobilienunternehmenDabei stellt die Abkühlung am Immobilienmarkt einedoppelte Gefahr für die spanischen Finanzinstitute dar:Zum einen durch die sinkende Nachfrage nach Krediten,

sowohl von Seiten der Kon-sumenten als auch der Bau-firmen und -träger. Zum an-deren sind die spanischenBanken, vor allem aber dieSparkassen, in hohem Maßean Immobilienunternehmenmit eigenem Kapital betei-ligt. Die sechs Banken, dieim Ibex 35 gelistet sind(Santander, BBVA, Popular,Sabadell, Banesto und Ban-kinter) sowie die sechs wich-tigsten Sparkassen nach Ver-mögenswert (La Caixa, CajaMadrid, Bancaja, Caixa Ca-taluña, Caixa Galicia und

CAM) waren vergangenes Jahr an 240 Unternehmen ausdem Immobiliensektor beteiligt. So sind in der in Valen-cia ansässigen Immobiliengruppe Astroc die Caixa Gali-cia mit fünf Prozent am Kapital beteiligt und die CCM miteinem Prozent. Weitere Beispiele sind Bancaja und CajaNavarra mit ihren Beteiligungen an Martinsa Fadesa undCaixa Galicia an Sacyr Vallehermoso. Darüberhinaus sinddie Banken und Sparkassen Anteilseigner von kleinen Im-mobilienfirmen, die nicht gelistet sind und die bei einemNachfragerückgang am stärksten betroffen wären. In demJahresbericht der spanischen Immobilienwirtschaft, derMitte Juni präsentiert wurde, warnen die Berater vonAcuña und Asociados davor, dass 35 Prozent der insge-samt 60.000 Immobilienfirmen in Spanien innerhalb dernächsten drei Jahre Schwierigkeiten haben werden, ihrenfinanziellen Verpflichtungen nachzukommen. Branchen-kenner gehen jedoch nach wie vor von einer langsamenAbschwächung des Immobilienmarktes aus. In diesemFall hätten die Immobilienfirmen genügend Spielraum,um ihre Strategien neu zu definieren und die Banken we-niger Gründe, sich Sorgen zu machen.

Die Branchenriesen und ihre TempelInzwischen gehen die beiden Branchengiganten Santan-der und BBVA mit der spanischen Mode, indem sie großeTeile ihres Immobilienvermögens veräußern und in neueProjekte finanzieren. Während Santander-Chef EmilioBotín versucht, seine Aktionäre vom Kauf der niederlän-dischen Großbank ABN Amro zu überzeugen, eifert dieNummer zwei der spanischen Bankenlandschaft demBranchenführer mit dem Bau eines eigenen Firmenkom-plexes außerhalb Madrids nach. Geopfert werden sollen

BSCH

BBVA

Banco Popular Español

Banco Sabadell

Bankinter

Barclays, S.A.

Banco Pastor

Deutsche Bank, S.A.E.

Banco de Valencia

Banca MarchQuelle: Asociación Española de Banca; Dezember 2006

Die zehn größten Banken in Spanien(nach Bilanzsumme)

833,9

411,9

91,7

72,8

46,1

26,8

23,8

14,8

15,9

10,6

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 15

Page 16: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía16

dafür emblematische Gebäude der BBVA in der Haupt-stadt, wie die Torre Azca, der Palast des Marquis von Sa-lamanca an der Prachtstrasse Paseo de Recoletos und Ge-bäude entlang der Calle Alcalá, einer der Hauptadern der

Stadt. Die Unternehmenszentrale der Santander, genannt„Ciudad Financiera“ (Finanzstadt), ist ein Makrokomplexin Boadilla del Monte, südwestlich der Hauptstadt gele-gen. Der neue Firmensitz der BBVA, so wird gemunkelt,soll hingegen in Valdebebas nördlich von Madrid errich-tet werden, wo zur Zeit das neue Gerichtsviertel entstehtund das gigantische Vereinsgelände des Fußballclubs RealMadrid liegt. Anders als die Santander will die BBVA je-doch nicht die Räumlichkeiten ihrer Filialen verkaufen.Santander hatte Mitte Juni bestätigt, praktisch all ihre Ge-bäude in Spanien außer dem historischen Sitz in Kanta-brien zu veräußern und zurückzumieten. Für den Verkaufvon 44 Gebäuden und 1.200 Büros, darunter auch die vordrei Jahren bezogene Ciudad Financiera, rechnet die San-tander mit Erlösen von vier Milliarden Euro und einemVeräußerungsgewinn in Höhe von 1,4 Milliarden Euro.Erlöse, die der Großbank vor dem Hintergrund des ABN-Kaufes gerade recht kommen.

ENPORTADA

en portada

El negocio estáen la oficinaMientras en Alemania la banca reduce su red comercial progresivamente en el marco de un proceso de reestructura-ción de costes, los bancos y las cajas de ahorros españoles abren sucursales desde hace dos años a un ritmo vertigi-noso en todo el país. Este año España parece haber dejado a Alemania por primera vez atrás, y se convierte en líderabsoluto en Europa en red de sucursales con más de 44.000 oficinas. Las nuevas aperturas en España continúan a pesarde que desde hace meses empiezan a percibirse elementos que obligan a replantarse esta estrategia. De ahí que elBanco de España ya haya advertido que una ampliación de las redes de sucursales conducirá a una estructura de cos-tes inflexible de cara a las señales de ralentización del negocio hipotecario, uno de los motores de la apertura de su-cursales. La desaceleración del mercado inmobiliario podría afectar por partida doble a las entidades financieras es-pañolas. Del lado del crédito, y del lado de las compañías del sector inmobiliario, en cuyo capital participan directa-mente bancos y, sobre todo, las cajas de ahorros.

2002

2003

2004

2005

2006

Anzahl Filialen der Kreditinstitute in Spanien

Quelle: Banco de España

14.07220.326

20.871

14.168

Sparkassen Banken

21.503

14.53322.410

15.09623.418

14.074

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 16

Page 17: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 17

Page 18: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía18

ENPORTADA

en portada

Quisiera compartir con ustedes algunas reflexiones sobre elproceso de integración del mercado financiero europeo. Unmercado que es el terreno de juego natural de los bancos es-pañoles y en el que -estoy convencido- están llamados a des-arrollar un importante papel, pues han demostrado su capa-cidad para evolucionar a lo largo del tiempo y adaptarse a lascircunstancias cambiantes de la economía y las necesidadesde su clientela.

El sector bancario español es consciente de que la integracióndel mercado financiero europeo es un objetivo de la máximatrascendencia política -sin integración de los mercados es

impensable avanzar en la construcción de Europa- y de lamáxima trascendencia económica, sin ella no pueden obte-nerse las mejoras de productividad y eficiencia que Europarequiere para competir globalmente.

Como el Comisario McCreevy no se cansa de decir, el mercadofinanciero europeo es ya líder mundial en las áreas de bancacomercial, forex, derivados OTC, seguros y reaseguros y nego-ciación de acciones extranjeras. En contraste con los merca-dos bancarios mayoristas, la banca minorista está todavía no-tablemente fragmentada. Esto es especialmente preocu-pante, si se tiene en cuenta que la banca al por menor cons-

Hacia un mercado financiero integrado en Europa

Artículo de D. Miguel Martín, Presidente de la Asociación Española de Banca (AEB)

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 18

Page 19: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía19

tituye el 50 por ciento de la actividad bancaria total. Se cal-cula que la renta bruta que generó en el año 2004 en laUnión Europea alcanzó los 275 billones de euros, es decir, un2,5 por ciento del PIB de la Unión Europea, sin contar, por su-puesto, su papel clave de corazón del sistema económico.

Sin embargo, numerosas dificultades legales y políticas hanimpedido hasta ahora una mayor integración, a pesar de lafirme voluntad de las Autoridades Comunitarias de acabar conellas. No me cabe duda de que esto terminará por lograrse,aunque a veces da la impresión de que habrá que esperar a quelos grandes países hayan progresado en sus reestructuracionesinternas y estén en condiciones más favorables tanto para abrirsus mercados como para operar en los extranjeros.

Precisamente por esas dificultades, es necesario alabar que laintegración sea el objetivo explícito y prioritario de la políticafinanciera de la Comisión Europea para el período 2005-2010. Mercado integrado es la nueva forma de denominar almercado único. Hay que integrar el mercado financiero euro-peo para maximizar su fuerza y su impacto en la economíareal y, de esa forma, ser capaces de liderar el proceso de glo-balización y no sólo verse arrastrados por el mismo.

La mejor forma de integrar los mercados es abrirlos y hacerlosmás competitivos a fin de que esta competencia impulse la in-novación y la eficiencia. Para la integración, es vital la acciónindividual y colectiva de las entidades que participan en ellos,acción impulsada y espoleada por su obligación de generarvalor o, en caso contrario, ceder el testigo a alguien más capaz.

Los bancos españoles están convencidos de que el mercado fi-nanciero español es sólo una parte del mercado europeo y estállamado a integrarse en éste. Nuestras entidades han demos-trado que pueden competir en ellos y hacerlo con éxito. Desde

la entrada de España en la Comunidad Europea y sobre todo enla Unión Monetaria, las entidades de crédito españolas se hanbeneficiado de un ambiente de estabilidad económica y finan-ciera sin precedentes, que ha afianzado su solidez patrimonialy les ha posibilitado un mayor crecimiento relativo, tanto en suvolumen de actividad como en su expansión internacional,permitiéndoles consolidar su posición de liderazgo en las eco-nomías más estables de Latinoamérica y realizar adquisicionesestratégicas en Europa y en Norteamérica.

Esta confianza en el futuro del sector se basa en el hecho deque la banca española ha sabido implantar un modelo de ne-gocio claramente definido, de banca comercial orientada alcliente, que le proporciona una mayor recurrencia en sus in-gresos a la vez que le expone a un menor nivel de riesgo re-lativo; y porque, sobre todo, a través de una gestión modernay prudente ha alcanzado niveles de solvencia, rentabilidad,eficiencia y presencia exterior, que le sitúan en un lugar muydestacado dentro del contexto internacional al que cada vezmás pertenece.

ENPORTADA

en portada

Konsolidierung der spanischenBankenlandschaftSpaniens Banken haben sich innerhalb des europäischen Fi-nanzmarktes mit Erfolg behauptet – das ist das Fazit von Mi-guel Martín, Präsident des Spanischen Bankenverbandes AEBin seinem Artikel für „Deutsch-Spanische Wirtschaft“. Seitdem Beitritt in die europäische Währungsunion profitiertendie spanischen Kreditinstitute von den stabilen Rahmenbe-dingungen, die ihre finanzielle Solidität gefestigt und ihrWachstumspotenzial erheblich gesteigert haben, sowohl hin-sichtlich des Geschäftsvolumens als auch auf internationalerEbene. So haben spanische Banken ihre Führungsposition inLateinamerika konsolidiert und strategische Akquisitionen inEuropa und in den USA realisiert. Das Vertrauen der spani-schen Banken in die Zukunft basiert nach Ansicht Martínsauf dem klar definierten Geschäftsmodell kundenorientierterHandelsbanken mit höheren Einnahmen bei gleichzeitig ge-ringerem Risikoprofil. (bv)

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 19

Page 20: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía20

Muchas compañías han experimentado en sus propias car-nes cómo su personal más cualificado, poco a poco se iba de-cantando por un cambio de aires, y sin saber muy bien porqué. La realidad señalaba que hasta hace poco tiempo, y es-pecialmente tras ciertas crisis económicas, los empleados decierta cualificación buscaban un lugar en el que hacer ca-rrera profesional siempre con cierta estabilidad de fondo. Ysi estaban bien pagados, mejor.

A medida que nos vamos acercando al pleno empleo (o ale-jando de aquellas altas tasas de desempleo de no hace mucho),esta dinámica inmovilista de la que hablábamos ha ido cam-biando a otra en la que el empleado, además de dar un saltocuantitativo en su nómina a final de mes, buscaba otro tipo debeneficios (conciliación de la vida laboral con la personal, be-neficios sociales, etc.) y, lo que es más importante, quería quese le reconocieran sus habilidades y que le ayudasen a superaraquellas debilidades que pudiesen entorpecer el progreso en sucarrera profesional.

De este modo, las compañías se dieron cuenta de que su de-partamento de personal debía convertirse en un departa-mento de gestión de recursos humanos, y que ya no sólo ten-drían que pagar la nómina: ahora habría que identificar, ges-tionar, desarrollar y retener su talento corporativo. Para ello secomenzó a evaluar el desempeño de los trabajadores, sus com-petencias y habilidades, y como resultado de estas evaluacio-nes, ya se podía identificar el talento corporativo y las oportu-nidades de desarrollo de dichas facultades. También aparecie-ron herramientas informáticas que respaldaban estos procesos.

Al principio fueron los sistemas de planificación de recursosempresariales (ERP) y los sistemas de nómina los que am-pliaron su funcionalidad para entrar también en el mundode los recursos humanos, pero la rigidez de los mismos cho-caba a menudo con la velocidad con la que cambiaba la re-alidad de la empresa, y les costaba adaptarse a esos cambiosdebido a lo largo y costoso de sus implantaciones y sus mo-dificaciones de versión. Por lo que aparecieron otro tipo de

Gestionar el talentocorporativo

TENDENCIASTECNOLÓGICAS

tendencias tecnológicas

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 20

Page 21: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía21

TENDENCIASTECNOLÓGICAS

tendencias tecnológicas

paquetes llamados “best-of-breed”, los cuales son muchomás flexibles y amenos en su uso, y desempeñan una fun-ción más específica en cuanto a gestión del talento y a des-arrollo de los recursos humanos.

Esta clase de solución, como el software alemán Execu-TRACK, líder del mercado europeo, se ha extendido rápida-mente en el mercado de las grandes compañías y funcionacomo complemento idóneo para los ERP, aún insustituiblesen otras áreas.

La Gestión del Talento es un enfoque estratégico de direc-ción. Para las empresas que están sensibilizadas por una altarotación en su plantilla y quieran comenzar a evaluar a lamisma para descubrir aquellos talentos ocultos de los que nose había dado cuenta antes, el software de gestión de ta-lento adecuado es una herramienta imprescindible.

Álvaro Marfany, Audalia Consultores

Digitales Talent-Management

Die Bindung von qualifizierten Arbeitskräften an dasUnternehmen ist heutzutage nicht mehr nur über dasGehalt zu steuern. Für die Mitarbeiterzufriedenheit ge-winnen andere Parameter, wie die Anerkennung derLeistung und Möglichkeiten zur beruflichen Weiterent-wicklung, zunehmend an Bedeutung. Vor diesem Hin-tergrund geht das Arbeitsspektrum einer Personalabtei-lung weit über die reine Lohnabrechnung hinaus, einstrategisches Talent-Management ist gefragt. Umfas-sende Personalinformationssysteme können die Per-sonalabteilung bei der Kandidatengewinnung, -be-wertung und -einstellung sowie bei der Motivation,Entwicklung und Bindung von Mitarbeitern aberauch bei der Nachfolgeplanung auf Führungsebeneunterstützen.

In seinem Artikel für „Deutsch-Spanische Wirtschaft“zeigt Álvaro Marfany von Audalia Consultores auf, wiedie Analyse des Humankapitals mit Hilfe von ERP (Ent-erprise Ressource Planning)-Software zunehmenddurch sogenannte Best-of-breed-Ansätze abgelöst be-ziehungsweise erweitert wurde. Dabei wird für die Teil-bereiche eines Unternehmens die geeignetste Lösunggewählt und die einzelnen Produkte duch Schnittstel-len in das Gesamtsystem integriert. Marktführer in Eu-ropa im Bereich Personalentwicklung ist derzeit derdeutsche Softwareanbieter ExecuTRACK. (vm)

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 21

Page 22: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía22

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

Die spanischen Business Schools haben in der Vergangen-heit ihr globales Profil durch den Aufbau eines weltweitenPartner-Netzwerkes, die Verpflichtung von ausländischenProfessoren sowie die internationale Anwerbung von Stu-denten geschärft. Mittlerweile stammen über 70 Prozentder Teilnehmer an den Master of Business Administration(MBA)-Programmen der drei wichtigsten spanischen Business Schools, dem Instituto de Empresa (IE), der Escu-ela Superior de Administración y Dirección de Empresas(ESADE) und dem Instituto de Estudios Superiores de laEmpresa (IESE) aus dem Ausland, darunter immer mehrDeutsche. Joan Clos, Minister für Industrie, Tourismus undHandel, schreibt den Instituten einen Anteil am Erfolg derspanischen Wirtschaft zu: „Wir haben in Spanien BusinessSchools von erstklassigem Niveau – das macht sich be-merkbar.“ Fast 100.000 Absolventen zählen IE, ESADE und

IESE zusammengerechnet seit ihrer Gründung. MitFührungskräften in über 80 Ländern gelten ihre Alumni-Netzwerke zu den ausgeprägtesten der Welt.

Online-MBADie Financial Times schätzt das MBA-Programm für er-fahrene Führungskräfte des IE in Madrid derzeit als dritt-bestes in Europa und fünftbestes weltweit ein. Die 330 in-ternationalen Lehrkräfte legen nicht nur auf wirtschaftli-che sondern auch auf gesellschaftliche Themen Wert:Ethik, soziale Verantwortung und nachhaltige Entwick-lung sind ebenfalls Teil der Lehre am IE. Zahlreiche deut-sche Unternehmen wie Beiersdorf, BMW und die DeutscheBank rekrutieren an dieser Business School ihre Managervon morgen. Eine Besonderheit der 1973 gegründetenSchule ist der MBA-Abschluss per Fernstudium. Seit

Barbara Vetter

Spanischer Schliff

Spaniens Business Schoolsbelegen Spitzenpositionen unterden internationalenMagagement-Schmieden undverhelfen dem BildungsstandortEuropa zu neuem Glanz.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 22

Page 23: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía23

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

vergangenem Jahr können Interessierte ohne Karrierepauseonline studieren und mit anderen Studenten, Professorenund Unternehmen im Web interagieren. Das Programm be-inhaltet zudem Präsenzsitzungen mit Workshops, Semina-ren und sogenannten Community Integration Days in 15Städten auf allen fünf Kontinenten. Vor allem weiblicheStudenten nehmen das Angebot gerne an: Der Frauenan-teil beim Online-MBA liegt bei 50 Prozent.

Enge Zusammenarbeit mit UnternehmenIESE, der ausgegliederte Wirtschaftszweig der privatenUniversität Navarra, bot 1958 als erste Business Schooleine akademisch fundierte Zusatzausbildung für Unter-nehmensführung in Europa an. Weiteren Vorsprung vorder London Business School und der französischen Inseadverschaffte sie sich frühzeitig mit Partnerprogrammen inden USA. Von September 2007 an wird sie zudem miteiner eigenen Repräsentanz in New York vertreten sein.Vor allem das Kollaborationsprogramm der IESE mit Un-ternehmen wird von der Business Week online als her-ausragend bewertet. 1980 war IESE weltweit die erste Business School, die ein zweisprachiges MBA-Programmin Spanisch und Englisch anbot. Im Jahr 2000 erfolgte dieEinführung des Global Executive MBA mit Kursen in Bar-celona, Palo Alto (Silicon Valley/USA) und Shanghai. Miteiner Repräsentanz in München ist IESE seit 2005 auch inDeutschland vertreten.

Von Spanien in die Führungsetagen der WeltDie Management-Schule ESADE in Barcelona belegt dieNummer eins im internationalen Ranking des Wall StreetJournals. Das amerikanische Traditionsblatt bewertet pri-vate Management-Schulen in Europa, Nord- und Zen-tralamerika unter anderem danach, wie hoch der Anteilihrer Absolventen in multinationalen Unternehmen ist.

ESADE, die dieses Jahr ihr 50-jähriges Bestehen feiert, istseit 2003 in Buenos Aires präsent. Austauschprogrammemit 58 Business Schools weltweit fördern die internatio-nale Karriere der Studenten.

AufholjagdKönnen die spanischen Business Schools auf mehrereJahrzehnte Geschichte zurückblicken, müssen sich diedeutschen noch profilieren. Erst der Bologna-Prozess riefsie mit Einführung der Bachelor- und Master-AbschlüsseMitte der 1990er Jahre an den Start. Zuvor verbot ein Ge-setz aus den 1930er Jahren die Gründung und den Betriebprivater Wirtschaftshochschulen. Die wohl renommiertes-te Business School Deutschlands ist derzeit die WHU-OttoBeisheim School of Management in Vallendar (Rheinland-Pfalz). Mit ihrem vor zehn Jahren gegründeten MBA-Pro-gramm für Führungskräfte schaffte sie es im aktuellenRanking der Financial Times immerhin auf Rang 13.

Las escuelas de negocios españolas figuran desdeaños entre las más prestigiosas a escala internacionaly dotan a Europa de un nuevo esplendor como lugarde formación de directivos. Las business schools es-pañolas han reforzado en los últimos años su perfilglobal gracias a las alianzas estratégicas con escuelasy universidades en todo el mundo, la contratación deprofesores extranjeros y la captación de alumnos deotros países. Hoy en día, el 70 por ciento de los estu-diantes MBA en las tres escuelas de negocios españo-las más importantes, el Instituto de Empresa (IE), laEscuela Superior de Administración y Dirección deEmpresas (ESADE) y el Instituto de Estudios Superio-res de la Empresa (IESE), proceden del extranjero,entre ellos cada vez más alumnos alemanes. Desde sufundación, estas tres business schools suman casi100.000 graduados. Sus redes de antiguos alumnos,que incluyen directivos en más de 80 países, figuranentre las más influyentes del mundo.

Las escuelas de negociosespañolas refuerzan sucarácter global

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 23

Page 24: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía24

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

Los mejores emplazamientos

en AlemaniaValerie Möhring

Las regiones con las mejores oportunidades de desarrollo sonDusseldorf, Múnich Fráncfort y Stuttgart. También consi-guen situarse entre las primeras Hamburgo y Berlín, aunqueésta con ciertas reservas. Es cierto que no hay ninguna re-gión alemana que consiga destacar como lugar de produc-ción clásico (en el que el factor principal serían los bajos cos-tes), pero cuando se trata de centros tecnológicos y de ser-vicios, la comparación con otros países arroja unos resulta-dos mucho más favorables. Los autores del estudio han in-vestigado Europa bajo el punto de vista de tres inversorestipo (una empresa industrial, una empresa con un uso inten-sivo de tecnología y un inversor interesado en participar enel desarrollo regional, por ejemplo a través de un proyectoinmobiliario). Se han sometido 1.207 regiones europeas aeste análisis, que ha tenido en cuenta criterios como: mer-

Varias regiones alemanasfiguran entre las mejores enEuropa, según un extensoestudio de emplazamientos en la UE realizado por laconsultoría Contor y la escuelade negocios WHU para larevista alemana "managermagazin".

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 24

Page 25: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía25

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

cado laboral, costes laborales, impuestos sobre los benefi-cios, infraestructura, ventajas por la zona de aglomeración,proximidad a centros de I+D, oportunidades de crecimiento,potencia económica regional y factores demográficos.

Y el ganador es... StuttgartEl líder absoluto para Alemania es el área metropolitana deStuttgart, que comprende también Böblingen, Esslingen,Göppingen, Ludwigsburg, Heilbronn, Schwäbisch Hall, Hei-denheim y los distritos de Rems-Murr, Hohenlohe, Main-Tauber y Ostalb. Este espacio económico está entre las me-jores diez regiones de la UE, compuestos por los que unenlos mejores resultados para dos de las tres categorías de in-versión. Sólo hay cinco aglomeraciones urbanas en todaEuropa que aparezcan en el grupo de las mejores regiones

tecnológicas: junto a Stuttgart encontramos París, la re-gión danesa-sueca de Oresund (Copenhague, Malmö), elsur de Finlandia (Helsinki, Turku, Tampere) y Dublín. Lasdemás regiones alemanas con buenos resultados en el es-tudio obtuvieron puntos fundamentalmente como centrosde servicios con alta densidad de población y buenas pers-pectivas de crecimiento. Es el caso de Múnich, Fráncfort,Dusseldorf, Hamburgo y Berlín.

La región tecnológica número uno El área metropolitana de Stuttgart, líder absoluto para Ale-mania, debe su alta puntuación principalmente al factortecnológico. Excepto París y sus alrededores, no existe otrolugar en Europa que cuente con tal concentración de altatecnología. La región puede resultar cara para las empresas

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 25

Page 26: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

(el estudio cifra el coste anual por un trabajador de la in-dustria manufacturera en 52.000 euros para los próximosaños, unos 10.000 euros más que la media de la UE), perotambién es cierto que la metrópoli suaba ofrece una con-centración impresionante de empresas que hacen un uso in-tensivo de la tecnología y de instituciones científicas y de in-vestigación. Más de 400.000 personas trabajan en empresasde tecnología punta, lo que supone un 21 por ciento de todala población activa, el récord europeo. Consecuencia de laconcentración tecnológica es una cifra sorprendentementealta de solicitudes de patentes: En los últimos años se solici-taron aproximadamente el triple de patentes de la media eu-ropea en el ámbito de la alta tecnología. La productividadpor trabajador presenta un nivel muy alto, superando lamedia anual de la UE en unos 16.000 euros anuales. Tambiénla valoración para Alemania en conjunto tiene un reflejo po-sitivo en la posición de la región: según los indicadores delForo Económico Mundial (FEM) incluidos en el análisis, de

todos los países europeos actualmente es Alemania el quepresenta mejores perspectivas de crecimiento.

Múnich: La que más ganaLa capital bávara y su área forman la conglomeración con losmayores ingresos. Casi un 29 por ciento de los trabajadorescuentan con un título universitario, con lo que la propor-ción de trabajadores con estudios superiores es más altaque en cualquier otra ciudad de Alemania occidental: sóloBerlín supera a Múnich en esta categoría..Fráncfort: La metrópoli de los serviciosEste centro financiero gana puntos gracias a su elevadí-simo PIB per cápita y a un índice de trabajadores con estu-dios superiores relativamente alto en comparación con elresto de Alemania (28 por ciento). El porcentaje que ocupael sector servicios entre la población ocupada y en el con-junto de la economía es uno de los más altos de Alemania.

Wirtschaft economía26

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 26

Page 27: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía27

ACTUALIDADECONÓMICA

actualidad económica

Dusseldorf: Valor añadido a orillas de RhinLa metrópoli renana debe su puntuación a un alto índicede valor añadido, que sólo superan Múnich y Stuttgart.El rendimiento económico per cápita está al nivel del deStuttgart. Pero en conjunto Dusseldorf se queda algoatrás frente a las grandes ciudades del sur, sobre todorespecto a la proporción de trabajadores con estudiosuniversitarios, que es sensiblemente inferior: algo menosde un 21 por ciento por debajo de la media de la UE.

Hamburgo: El bastión de los servicios Ninguna de las demás principales ciudades alemanas estátan especializada en los servicios como esta ciudad por-tuaria: el 50 por ciento de la población ocupada pertenecea este sector. No hay ningún lugar donde se obtenganunos resultados semejantes en esta rama de la economía:diez veces más que el promedio europeo. Los ingresos, elrendimiento económico y la proporción de titulados uni-

versitarios son algo más bajos en Hamburgo que en lasurbes del sur, aunque superan con creces los promedioseuropeos. La media de edad de la población es relativa-mente alta: de todas las grandes ciudades alemanas entrelas primeras clasificadas, la metrópoli del Elba es la quecuenta con menos habitantes menores de 20 años.

Berlín: La capital de los universitariosEl perfil que presenta Berlín es totalmente diferente al delas cinco urbes de Alemania Occidental. Los indicadores deingresos y resultados económicos están a una gran distan-cia de los del oeste, llegando a situarse por debajo de losvalores medios de la UE. Pero aunque sólo sea por su granextensión, Berlín es un centro de servicios importante quesigue muy de cerca a Hamburgo. También la elevadísimaproporción de titulados universitarios (33 por ciento) dejaentrever posibilidades muy halagüeñas para el futuro.

Eine großangelegte EU-Standortstudie der Bera-tungsfirma Contor und der Business School WHUfür das „manager magazin” zeigt, dass deutsche Re-gionen wieder im Kommen sind. Während Mün-chen, Frankfurt, Düsseldorf, Hamburg und Berlinvor allem als dichtbesiedelte Dienstleistungszentrenmit hohem Akademikeranteil und guten Wachstums-perspektiven punkten, zeichnet sich Stuttgart alseiner der fünf besten Technologiestandorte in ganzEuropa aus. Zwar ist die Schwabenmetropole fürUnternehmen relativ teuer – ein Beschäftigter imverarbeitenden Gewerbe wird dort laut der Studie inden kommenden Jahren rund 52.000 Euro jährlichkosten – bietet aber gleichzeitig eine Ballung vontechnologieintensiven Unternehmen und For-schungseinrichtungen wie nur wenige andere Re-gionen in Europa. Mehr als 21 Prozent aller Be-schäftigten, 400.000 Menschen, arbeiten imGroßraum Stuttgart in Hightech-Unternehmen, einEuropa-Rekord.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 27

Page 28: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía28

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

Wirtschaftstrends in Spanien zur

Jahresmitte 2007Dr. Georg Oster, Korrespondent der Bundesagentur

für Außenwirtschaft für Spanien und Portugal

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 28

Page 29: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía29

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

Die spanische Wirtschaftsentwicklung zeigt sich unverändert stark. Sie liegtdeutlich über den Zuwachsraten der EU-Handelspartner. Die kräftigeDynamik bietet gute Geschäftschancen zur Lieferung von Konsum- undInvestitionsgütern. Im Zuge der Exportbelebung verringern sich dieUngleichgewichte, wenngleich der Bausektor weiterhin dominant ist. Die Schwächen sind ein extrem hohes Handelsdefizit, starkeAuslandsverschuldung und über dem EU-Durchschnitt liegenderPreisanstieg. Dagegen ist der Staatshaushalt im Überschuss und dieVerschuldung sinkt weiter.

Projekt Wert Stand Anmerkung

Verkehrsinfrastruktur 250 Mrd. Euro Diverser Stand Schwerpunkt der staatlichen Investiti-(PEIT, 2005-2020) onstätigkeit während der kommenden

Jahre, mit zwei vorrangigen Zielrichtungen: Eisenbahn (Ausbau des Hochgeschwindigkeitsnetzes) und Straßenbau (u.a. Schnellstraßen)

PEIT-Abschnitt 2007 ca. 16 Mrd. Euro Begonnen Eisenbahn 7,6 Mrd. Euro; Straßenbau 4,4 Mrd. Euro; Flughafen 1,9 Mrd. Euro; Hafenbau 1,4 Mrd. Euro (daneben laufen Eisenbahnprogramme 2007-2010 mit ca. 18 Mrd. Euro, in dem die Mittel für 2007 enthalten sind)

Wasserwirtschaft (Programa 1,6 Mrd. Euro Begonnen 25 MeerwasserentsalzungsanlagenAgua, 2007-2009)

Ad-hoc Plan für die Moderni- 2,4 Mrd. Euro Begonnensierung von Bewässerungs-anlagen (2007)

Gaspipelinebau ca. 1,5 Mrd. Euro Begonnen Gaspipeline Medgaz und Gaspipeline Peninsula-Baleares

Einkaufszentren weit über 1 Mrd. Diverser Stand Verschiedene „Centros Comerciales“Euro in der Planung

Das hohe Aktivitätsniveau der spanischen Volkswirt-schaft hält an. Auch mittelfristig wird mit spürbaren Auf-triebskräften gerechnet. In der Aktualisierung des Stabi-litätsprogramms geht die spanische PSOE-Regierung für2007 bis 2009 von einem durchschnittlichen BIP-Anstiegvon real 3,3 Prozent aus. Private Konjunkturforschungs-institute liegen in ihren Vorhersagen zum Teil bei 3,5 Pro-zent. Auch die EU-Kommission kommt für 2007 auf eineSteigerungsrate von 3,7 und für 2008 von immerhin noch

3,4 Prozent. Damit liegt das erwartete Wirtschaftswachs-tum in Spanien deutlich über der EU27 (2007: +2,9%;2008: +2,7%) und noch signifikanter über den Prognosenfür den Euro-Raum (2007: +2,6%; 2008: +2,5%).

Neue WachstumsfelderDie Voraussetzungen für deutsche Lieferungen sind gut.Die Investitionsgüternachfrage soll auf mittlere Sicht umcirca fünf Prozent ansteigen und die Konsumgüternach-

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 29

Page 30: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía30

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

frage sich bei etwa 3,5 Prozent bewegen. Von der Bau-branche (mit dem gesamten Zuliefernetz) werden trotzunterstellter Verlangsamung wichtige Impulse erwartet,wobei sich als neue Wachstumsfelder Nachhaltigkeit undEnergieeffizienz abzeichnen. Im Industriesektor werdendie Bemühungen um Modernisierung und Rationalisie-rung anhalten. Kräftige Anstöße sollen im Dienstleis-tungsbereich unter anderem vom Tourismus, dem Trans-port- und Verkehrswesen, dem Finanzsektor und dem ge-samten IT-Bereich kommen.

Entwicklung des BruttoinlandsproduktsDie wirtschaftliche Entwicklung Spaniens hat sichwährend der letzten Jahre beschleunigt. Die BIP-Anstiegezeigen schrittweise ein höheres Aktivitätsniveau an, dasim 4. Quartal 2006 mit einer Erhöhung von 4,0 Prozentgegenüber dem Vorjahreszeitraum einen Spitzenwert auf-wies. Nun hat, entgegen den ursprünglichen Annahmenden jüngsten INE-Daten zufolge, der Rhythmus aber er-neut angezogen: Im 1. Quartal 2007 war gegenüber demVorjahresquartal eine Erhöhung von 4,1 Prozent zu be-obachten. Diese zusätzliche Dynamik geht im Wesentli-chen auf die starke Investitionstätigkeit in Maschinen undAnlagen von real über zwölf Prozent zurück. Das erfreu-

lichste Kennzeichen in der Wirtschaftsentwicklung ist aufder BIP-Entstehungsseite die 2006 deutlich zu sehendeschrittweise Verringerung der kräftigen Ungleichgewichteder Vorjahre. Der Bausektor ist zwar unverändert stark,aber die Industrietätigkeit hat sich aufgrund der merkli-chen Auslandsnachfrage beschleunigt. Zudem kamenvom Dienstleistungssektor kräftige Impulse. Diese Trendsdürften sich 2007 noch deutlicher zeigen.

Positives InvestitionsklimaDas Investitionsklima ist unverändert gut, wenngleichsich eine leichte Abschwächung abzeichnet. Die privatenSchätzungen halten 2007 immer noch einen Anstieg derBruttoanlageninvestitionen von knapp sechs Prozent fürmöglich, was nur unbedeutend unter der Steigerungsratedes Jahres 2006 liegen würde. Für 2008 wird immerhinnoch von einer Erhöhung von etwa 4,5 Prozent ausge-gangen. Der sich bereits seit drei Jahren abzeichnendeTrend kristallisiert sich weiter heraus: Die Dynamik derInvestitionen in Maschinen und Anlagen übertrifft die derBauten um ein bis zwei Prozentpunkte. Diese Entwick-lung räumt im Vorhersagezeitraum deutschen Investiti-onsgütern gute Absatzchancen auf dem spanischenMarkt ein. Bei Maschinen liegen die Schätzungen für

in % 2005 1) 2006 2) 2007 3) 2008 4)

BIP +3,5 +3,9 +3,4 +3,3

Privater Verbrauch +4,2 +3,7 +3,4 +3,3

Staatlicher Verbrauch +4,8 +4,4 +4,0 +3,9

Bruttoanlageninvestitionen +7,0 +6,3 +5,4 +4,9

Import +7,0 +8,4 +7,9 +6,8

Export +1,5 +6,2 +6,1 +5,6

Durchschnittsstundenlohn 5) +3,3 +4,1 +3,5 +3,5

Verfügbare Einkommen 6) +6,1 +6,8 +6,0 +6,0

Inflationsrate (IPC) 7) 3,7 2,7 2,6 2,5

Arbeitslosenrate

(keine Änderungsrate) 8) 9,2 8,6 7,8 7,7

Kreditzinsen 3,1 3,5 4,5 5,0

Staatsverschuldung (% des BIP) 43,1 39,7 37,1 35,3

1) revidiert; 2) vorläufig; 3) geschätzt; 4) prognostiziert; 5) ohne Sozialversicherungsabgaben, für Gesamtwirtschaft; 6) im

Rahmen der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung; 7) Konsumgüterpreisindex (Índice de Precios de Consumo, IPC); 8) nach

ILO Quellen: „Contabilidad Nacional“, Instituto Nacional de Estadística (INE); „Previsiones Macroeconómicas 2006-2009“,

Ministerio de Economía y Hacienda (MEH)

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 30

Page 31: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía31

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

2007 bei teilweise über sieben, 2008 immerhin noch beifünf Prozent, während die Vorhersagen bei Bauten 2007um fünf und 2008 um vier Prozent liegen.

KonsumDie Verbrauchsausgaben stellen nach wie vor einen wich-tigen Impuls für die Wirtschaftsentwicklung dar, wenn-gleich sich auch hier Verlangsamungserscheinungen be-merkbar machen. Für den Verbrauch gilt generell: Das inder Vergangenheit zu beobachtende hohe Anstiegsniveauist nicht etwa auf den starken Realeinkommensanstiegder Haushalte zurückzuführen (die Lohnerhöhungen be-wegten sich nominal bei circa drei Prozent, bei Inflati-onsraten nur knapp unter dieser Höhe), sondern eher auf-grund der hohen Einwanderungsströme sowie der Zu-wanderung dauerhaft hier lebender Pensionäre. Zudemhaben sich viele Haushalte infolge niedriger Zinsen starkverschuldet. In dem Maße, indem das Zinsniveau ansteigtund die Zuwanderungsströme sich abschwächen, ver-langsamt sich auch die Verbrauchsnachfrage. Dennochwerden die Zunahmen bei der privaten Konsumgüter-nachfrage 2007 und 2008 auf gut drei Prozent veran-schlagt, was gute Absatzmöglichkeiten sichert. Im staat-lichen Bereich liegen die Einschätzungen sogar um circaeinen Prozentpunkt darüber, was unter anderem auf dieNachfrage der Regionalregierungen zurückgeht.

AußenhandelAlle Vorhersagen unterstellen für 2007 und für 2008 einestärkere Import- als Exportdynamik. Die einschlägigenSchätzungen bewegen sich auf realer Basis zwischen 5,5und 8,0 Prozent für die Einfuhren und zwischen 4,5 und6,0 Prozent für die Ausfuhren. Das Außenhandelsvolu-men könnte circa 470 Mrd. Euro erreichen und je nach

Verlauf der Warenströme auf ein Defizit von 100 Milliar-den Euro ansteigen, was in etwa zehn Prozent des pro-gnostizierten BIP für 2007 ausmachen würde. Der hoheAußenhandelsfehlbetrag stellt ein strukturelles Problemder spanischen Volkswirtschaft dar und deutet nebeneinem boomenden Binnenmarkt auf markanteSchwächen in der Wettbewerbsfähigkeit hin. Kein ande-res führendes EU-Land hat auch nur annähernd eine sol-che Negativquote aufzuweisen. In allen einschlägigenVeröffentlichungen wird die schrittweise Defizitverringe-rung über einen Anstieg der Wettbewerbsfähigkeit alswichtige Aufgabe der Wirtschaftspolitik herausgestellt.

El desarrollo económico español se mantiene a buen ritmo,superando con creces las tasas de crecimiento de sus socioscomerciales de la UE. Su poderosa dinámica ofrece a lasempresas alemanas buenas oportunidades de negocio parala venta de bienes de consumo e inversión. Con el auge delas exportaciones se han ido reduciendo los desequilibrios,si bien sigue prevaleciendo el sector de la construcción. Lospuntos débiles son un déficit comercial extremadamenteelevado, una acentuada deuda exterior y una inflación porencima de la media de la UE. Por el contrario, los presu-puestos del Estado han arrojado un resultado positivo y ladeuda sigue disminuyendo. Las condiciones para las ventasalemanas son buenas. Se calcula un crecimiento en la de-manda de bienes de inversión de aproximadamente uncinco por ciento a medio plazo y un aumento en la de-manda de bienes de consumo de alrededor del 3,5 porciento. Se esperan impulsos considerables por parte del sec-tor de la construcción (junto con su cadena de suministros),a pesar de su supuesta ralentización, mientras que la soste-nibilidad y la eficiencia energética se perfilan como losnuevos ámbitos de crecimiento. El sector industrial seguiráhaciendo esfuerzos para modernizarse y racionalizarse. Elámbito de los servicios se verá reforzado, entre otros, gra-cias al turismo, los medios de transporte y comunicaciones,el sector financiero y la esfera de las IT en su totalidad.

La economíaespañola mantienesu buen ritmo

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 31

Page 32: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía32

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

„Spanien bietet zahlreicheGeschäftsmöglichkeiten

für ausländischeInvestoren“

Interview mit BegoñaCristeto, Geschäftsführerinvon INTERÉS Invest in Spain.

Das Gespräch führte Valerie Möhring.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 32

Page 33: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

Die „goldenen Zeiten“ für deutsche Investitionenin Spanien, vor allem im industriellen Bereich,reichen in die Jahre zwischen 1970 und 1980 zu-rück. Seitdem haben sich die wirtschaftlichenRahmenbedingungen stark verändert. Wie siehtdas „Geschäftsmodell” aus, mit dem INTERESversucht, neue Investoren vom Standort Spanienzu überzeugen?

Spanien hat in den letzten Jahrzehnten einen tiefgrei-fenden wirtschaftlichen Umbruch erlebt und ist zueiner der wichtigsten Wirtschaftsnationen der Weltgeworden. Das ist zu einem Großteil den ausländi-schen Unternehmen zu verdanken, die sich in Spanienniedergelassen haben. Vor diesem Hintergrund geht esINTERÉS vorrangig darum, ausländische Direktinvesti-tionen zu fördern. Spanien ist die neuntgrößte Wirt-schaftsnation der Welt, der drittgrößte Auslandsinves-tor und steht innerhalb der Europäischen Union ansechster Stelle, was den Zufluss von Direktinvestitio-nen aus dem Ausland angeht. Das spanische Bruttoin-landsprodukt basiert zu 55,7 Prozent auf dem Außen-handel (das liegt über dem OECD-Durchschnitt), eineTatsache die zeigt, wie offen der spanische Markt ist.Dazu kommen weitere Faktoren, die Spanien attraktivfür ausländische Direktinvestitionen machen: wirt-schaftliche Stabilität, geostrategische Lage, moderneInfrastruktur, qualifizierte Arbeitskräfte und nicht zu-letzt die hohe Lebensqualität.

Sind auch deutsche Unternehmen, die bereits inSpanien tätig sind, Zielgruppe von INTERÉS?

INTERÉS bietet ein Programm zur Förderung vonWachstum und Reinvestitionen (Programa de Desarrolloy Reinversión), das an bereits in Spanien tätige Unter-nehmen gerichtet ist und spezielle Dienstleistungsan-gebote beinhaltet, darunter Information, individuelleBeratung und Unterstützung bei neuen Investmentvor-haben in Spanien.

Welche Sektoren in Spanien werden in Zukunftdie höchsten Investitionsflüsse verzeichnen?

Spanien bietet zahlreiche Investitionsmöglichkeiten fürausländische Investoren, hervorzuheben sind jedoch dieBiotechnologie, Informationstechnik, Umwelttechnolo-gie und erneuerbare Energien. 2006 haben alle dieseBereiche positive Wachstumszahlen verzeichnet, wasdie Reife dieser Wirtschaftszweige belegt.

Auf seiner Internetseite spricht INTERÉS von 15Schritten, die notwendig sind, um sich in Spanienals Unternehmen niederzulassen. Sehen SieSpielräume, um die bürokratischen Formalitätenzu vereinfachen?

Zunächst einmal möchte ich herausstellen, dass Spaniengünstigere Bedingungen zur Niederlassung ausländischer

Wirtschaft economía33

INTERÉS-INVEST IN SPAIN IST DIE STAATLICHE STANDORTMARKETING-GESELLSCHAFT FÜR SPANIEN. IHRE AUFGABE IST ES, AUSLÄNDISCHEINVESTITIONEN IN SPANIEN ZU FÖRDERN, INDEM SIE INTERNATIONALEINVESTOREN ÜBER ANSIEDLUNGSMÖGLICHKEITEN AUF DEM SPANISCHENMARKT INFORMIERT, INVESTITIONSPROJEKTE BETREUT UND DIEINVESTITIONSFÖRDERUNG AUF STAATLICHER, REGIONALER UND LOKALER EBENE KOORDINIERT. SEIT 2007 ARBEITET DIE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN MIT INTERÉS ZUSAMMEN, UM GEMEINSAM DIE INVESTITIONENDEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN ZU FÖRDERN.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 33

Page 34: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía34

NEGOCIOSEN ESPAÑAnegocios en España

Unternehmen bietet als seine Nachbarländer oder an-dere Nationen mit ähnlichen sozioökonomischen Rah-menbedingungen. Ein großer Vorteil Spaniens ist die imVergleich zu den restlichen OECD-Staaten geringe Höhedes Mindestkapitals, das zur Firmengründung notwen-dig ist: 3.000 Euro für die Gründung einer Sociedad Li-mitada (S.L., entspricht im Deutschen etwa einer GmbH,Anm. d. Redaktion). Auch die Gebühren zur Geschäfts-gründung liegen in Spanien unterhalb des EU-Durch-schnitts. Gleichzeitig wurden Maßnahmen eingeleitet,um die Bürokratie bei Firmengründungen zu reduzieren,die im Nationalen Reformprogramm (Programa Nacio-nal de Reformas) enthalten sind. So ist eine Regelung

hinsichtlich des Einsatzes eines elektronischen Gesell-schaftsgründungsdokuments vorgesehen, mit dessenHilfe die Gründung einer S.L. elektronisch über das In-ternet umgesetzt werden kann.

Ist die viel zitierte „Trampolinfunktion“ Spaniens,das heißt der Einstieg in Drittmärkte wie Latein-amerika, Portugal oder Afrika von Spanien aus,tatsächlich ein Motiv für ausländische Investo-ren, sich in Spanien niederzulassen?

Spanien bietet Zugang zu mehr als 1,3 Milliarden Ver-brauchern in Europa, Nordafrika, dem Nahen Osten und

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 34

Page 35: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía35

NEGOCIOSEN ESPAÑA

negocios en España

La Cámara de Comercio Alemana para España colabora desde 2007 con INTERÉS Invest in Spain, la Sociedad Estatal parala Promoción y Atracción de Inversiones Exteriores, con el fin de optimizar los esfuerzos a la hora de dirigirse a las em-presas alemanas con intereses en España.

En una entrevista con Economía Hispano-Alemana, Begoña Cristeto, Consejera Delegada de INTERÉS, indica que los sec-tores que absorberán la mayoría de los flujos de inversión en el futuro serán los de la biotecnología, IT, medio ambiente yenergías renovables. “Durante el pasado ejercicio 2006 todos estos sectores registraron crecimientos en facturación queconfirmaron su madurez”, afirma. En cuanto a los trámites burocráticos en España a la hora de establecer una empresa,Cristeto destaca que se han puesto en marcha varias medidas recogidas en el Programa Nacional de Reformas, como la re-gulación de las especificaciones y condiciones para el empleo del Documento Único Electrónico (DUE), con el objetivo defacilitar los trámites para la constitución de sociedades de responsabilidad limitada mediante tramitación telemática.

Con respecto al papel que desempeña el proceso denominado “triangulación”, Begoña Cristeto afirma que el potencial de Es-paña como plataforma de acceso a otros mercados (como por ejemplo Latinoamérica, Portugal y África) sigue siendo un mo-tivo importante para las empresas extranjeras para establecerse en España, y señala que “hoy en día la mayoría de proyectosempresariales europeos en Iberoamérica cuentan con apoyo y participación española.” Por último subraya que INTERÉS tam-bién trabaja para los empresarios extranjeros ya establecidos en España proporcionándoles en el marco del programa Des-arrollo y Reinversión servicios especializados, tales como información, asesoramiento, gestión de sus necesidades y apoyo alproyecto español.

Lateinamerika. Die sogenannte Dreiecksbeziehung(triangulación) umfasst sowohl die Förderung multina-tionaler europäischer Unternehmen bei ihrer Expan-sionspolitik in Lateinamerika als auch die Unterstützunggroßer lateinamerikanischer Unternehmen, bei ihremVersuch, in Europa Fuß zu fassen. Die geschichtlichen,kulturellen, sprachlichen und wirtschaftlichen Bezie-hungen zwischen Spanien und Lateinamerika sind ein-zigartig, und zwar nicht nur innerhalb der EuropäischenUnion sondern weltweit. Bei der Mehrzahl der europä-ischen Geschäftsverbindungen zu Iberoamerika spieltSpanien eine Vermittlerrolle oder ist aktiv beteiligt.Weitere Belege für die hervorragenden Beziehungen ist

die Tatsache, dass zahlreiche lateinamerikanische Un-ternehmen ihre Konzernzentralen nach Spanien verlegthaben sowie die Gründung des IberoamerikanischenGeneralsekretariats im Jahre 2005, das die Aufgabe hat,die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Spanienund Lateinamerika weiter zu vertiefen.

“España sigue ofreciendonumerosas oportunidadesde negocio para inversoresextranjeros”.

Peter Moser,[email protected] o [email protected]

www.investinspain.org

+ info:

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 35

Page 36: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Auge en la industria de construcción de maquinaria

Markus Kemper, Director del Departamento Consultoría deMercado de la Cámara de Comercio Alemana para España

Wirtschaft economía36

La industria alemana de laconstrucción de maquinaria einstalaciones estáexperimentando un auge comono se ha visto en décadas. Elbuen clima de inversionesdentro y fuera de Alemania le ha aportado al sector en el pasado mes de marzo elcrecimiento más fuerte desdemediados de los años 70.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 36

Page 37: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía37

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

El sector marcha tan bien que la Asociación Alemana deConstructores de Máquinas e Instalaciones (VDMA en sus si-glas alemanas) se muestra más optimista para este año. Apesar de las dificultades para encontrar más personal cuali-ficado, las previsiones que auguran un aumento del cuatropor ciento sólo son provisionales, según aseguró el presi-dente de la Asociación, Dieter Brucklacher, en la feria deHannover. El crecimiento podría ser incluso más fuerte.

En 2006, la producción del sector de maquinaria e insta-laciones creció en más del siete por ciento. En aquel en-tonces, la VDMA revisó varias veces al alza sus previsiones.Parece que las empresas hayan decidido el año pasadolanzarse a la expansión. Las inversiones no sólo sirvieronpara sustituir y modernizar los parques de maquinariaexistentes y, por lo tanto, racionalizar la producción.Según la encuesta del Instituto de Investigación Econó-mica Ifo de Múnich, las inversiones de ampliación aumen-tan también este año. Y las empresas no sólo deslocalizansus capacidades de producción a otros países: la mayoríainvierte tanto en territorio alemán como en el extranjero.“Las empresas han cambiado mucho”, afirma Ralph Wie-chers de la VDMA. “¿Por qué no sería posible conseguir enAlemania lo que se consiguió en el extranjero?”, preguntaseñalando el elevado crecimiento de la productividad delas empresas en los últimos años.

De momento no se prevé ningún cambio de ciclo. En los úl-timos años, la confianza de las empresas ha ido aumentandopoco a poco. Con cada año positivo crece también la con-fianza en la propia competitividad. En esto difiere de losaños 90, cuando las breves fases de recuperación no consi-

guieron ahuyentar el escepticismo. Ahora todo indica que laindustria de la construcción de máquinas podrá celebrar elcuarto año de expansión consecutivo. Las empresas presen-tan un récord de producción tras otro y, según parece, la ex-pansión continuará también en el año 2008. Hacía 25 añosque el sector, que suele experimentar ciclos de tres años deduración, no vivía una bonanza tan larga.

Fuerte demanda también en AlemaniaLa industria de la construcción de maquinaria se beneficiade las inversiones de otros sectores. Los clientes más impor-tantes son las industrias del acero y la extractiva, junto conla industria automovilística. Los constructores de maquina-ria alemanes no sólo saben defender su éxito en los merca-dos extranjeros, que absorben tres cuartas partes de su pro-ducción: la demanda interior también estimula el creci-miento. En los tres primeros meses de este año, la cartera depedidos aumentó en un 29 por ciento con respecto al mismoperiodo del año anterior, con una subida del 29 por cientode la demanda extranjera y del 28 por ciento de los pedidosalemanes. El volumen de los pedidos nuevos superó en un 20por ciento el valor del cuarto trimestre de 2006. En la VDMA,estas cifras han provocado estupor, ya que normalmente lademanda es menor en el primer trimestre del año y másfuerte en el último.

Aritméticamente, las capacidades productivas están ocupa-das por completo hasta finales de otoño de este año. Ac-tualmente, la ocupación del sector de la construcción demáquinas es del 93 por ciento, muy por encima del nivel re-comendable. Hay que remontarse hasta el año 1990 para en-contrar un valor tan elevado en Alemania Occidental. Hace

Inversiones de la industria de construcción de maquinaria (en mil millones de euros)

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

3,7

3,23,6

3,5 3,6

4,24,3 4,3

3,93,6 3,7 3,7 3,8

4,4

Fuente: Statistisches Bundesamt

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 37

Page 38: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

un año, la ocupación de las capacidades de producción se si-tuaba en torno al 89 por ciento. El sector, dominado por laspequeñas y medianas empresas y tradicionalmente pru-dente, ha tomado conciencia del problema. Con inversionesde ampliación y unos 10.000 puestos de trabajo adicionales,como mínimo, el sector aumentará este año sus capacidadesde producción; capacidades que también tendrán que serempleadas en tiempos más difíciles. Ya el año pasado, losconstructores de maquinaria -el ramo industrial con máspuestos de trabajo en total- contrataron a unas 21.000 per-sonas adicionales, con lo que habían dado empleo a 873.000trabajadores a finales de año. Los proyectos de inversión re-flejan el fuerte optimismo de la industria de construcción demaquinaria e instalaciones en cuanto a poder competir deforma duradera en el mercado mundial, independiente-mente de la situación económica en las diferentes regiones.

Wirtschaft economía38

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Destino de las inversiones en 2006 y 2007 Industria transformadora, Alemania Occidental

Reestructuración

Racionalización

Inversión de sustitución

Otros objetivos de inversión

Ampliación de la capacidadde producción

25,527,9

13,511,4

15,514,8

3028,7

15,517,2

2006 2007

Fuente: Statistisches Bundesamt

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 38

Page 39: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 39

Page 40: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía40

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Optimismo prudente en el comercio minorista

alemán Simone Schlussas, Consultora de Mercado dela Cámara de Comercio Alemana para España

Junto con las exportaciones y las inversiones, el consumoprivado constituye el tercer pilar necesario para un creci-miento sostenido en el ámbito macroeconómico. Sin em-bargo, el pasado muestra que el comercio minorista suelebeneficiarse relativamente tarde del crecimiento económicogeneral. Así lo demuestra también el análisis del año pasado,que arroja para el comercio minorista tradicional un au-mento de ventas de tan sólo un 0,5 por ciento con respectoal año 2005, a pesar de varios factores favorables especiales,tales como el mundial de fútbol y las compras adelantadasdebido al incremento del IVA. El volumen de ventas total fuede 392.000 millones de euros. Si descontamos la subida deprecios, el comercio minorista alemán consiguió en 2006exactamente el mismo nivel que el año anterior.

El análisis de la evolución durante el año revela una ten-dencia ascendente moderada pero cada vez más fuerte. Enel primer trimestre de 2006, el volumen de ventas del co-mercio minorista experimentó una subida del 0,1 porciento, en términos nominales. En el segundo trimestresubió un 0,5, en el tercero un 0,6 y en el cuarto un 0,9 porciento. A la postre, hay que admitir que el comercio mino-rista sobrestimó el volumen de las compras adelantadaspor el inminente incremento del IVA. Tan sólo los comer-cios de los bienes de consumo duraderos registraron un au-mento considerable en diciembre. Según datos de la Ofi-cina Federal de Estadística, el comercio de muebles consi-guió en diciembre un incremento del 14 por ciento con res-pecto al año anterior. El volumen de ventas de los utensi-lios del hogar llegó a aumentar un 16 por ciento, el de laelectrónica de consumo un diez por ciento y los artículosde construcción y bricolaje un nueve por ciento.

La encuesta de coyuntura, en cuyo marco la HDE preguntó amás de 900 empresas del comercio minorista por la evolu-ción de la cifra de negocios, del empleo y de las inversiones,destaca, sin embargo, que muchos comerciantes estabanbastante satisfechos con el segundo semestre de 2006, apesar de la situación general. Tres de cada cuatro empresasque contestaron la encuesta se consideraban tiendas espe-cializadas. Sus cifras son halagüeñas: el 44 por ciento de loscomerciantes encuestados consiguió aumentar su volumende ventas en el segundo trimestre de 2006 con respecto alaño anterior; el promedio del incremento se situó en unnueve por ciento, un valor considerable. El 31 por ciento de

Con motivo de la encuesta decoyuntura de primavera de laFederación Alemana del Comercio al por Menor (HDE en sus siglasalemanas), realizada el pasado mesde marzo, el presidente de la HDE,Josef Sanktjohanser, hizo un primerbalance tras el incremento del IVA aprincipios de año.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 40

Page 41: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

las empresas se quedaron por debajo de los resultados delmismo periodo del año anterior; con un promedio de des-censo del ocho por ciento.

Previsiones para 2007En cuanto a las previsiones para el año en curso, el presi-dente de la HDE destaca que, debido al incremento del IVA,los comercios cederán unos 8.000 millones de euros a Ha-cienda. Las primeras consecuencias ya se empezaron a notaren enero: el volumen de ventas del comercio minorista, ensentido específico, registró un descenso real del 1,2 porciento. El presidente de la HDE subraya que al comercio mi-norista en su conjunto le espera un año difícil. Del gran op-timismo que mostraron las empresas antes de fin de año, de-bido a los factores especiales, se ha pasado a unas estima-ciones más bien reservadas. Según la encuesta de la HDE, el32 por ciento de los comercios espera un aumento de ven-tas para el primer semestre de 2007. El 41 por ciento prevémantener, más o menos, la cifra de negocios del año ante-rior. El 27 por ciento teme un descenso de las ventas. A pesarde las condiciones desfavorables, el pesimismo no ha vuelto,pero se ha reducido el optimismo. El presidente de la HDEprevé para este año un aumento nominal de entre el 0,5 y eluno por ciento.

En principio debe tenerse en cuenta que una parte del in-cremento del IVA y de la consiguiente pérdida de poder ad-quisitivo de los consumidores puede verse compensada porel aumento del empleo y por las subidas salariales. Sin em-bargo, el incremento tiene un efecto directo en los benefi-cios del comercio minorista, que sólo podrá trasladarlo conun cierto retraso temporal a los precios de venta. Esta cir-cunstancia tiene consecuencias inevitables para las inversio-nes y el empleo en el comercio minorista. El análisis de laevolución de los precios de los bienes de consumo revelaque, hasta el momento, el comercio minorista apenas ha su-bido los precios a los consumidores. De diciembre a enero, elnivel de los precios del comercio minorista ha registrado unaumento de tan sólo un 0,2 por ciento. En la mayoría de lossectores, los cambios han sido muy modestos. Los zapatos yla marroquinería, los electrodomésticos y la electrónica deconsumo incluso se abarataron. Tampoco se prevé en el fu-turo ninguna subida importante de los precios del comerciominorista.

Comercio oonnlliinneePara el comercio online, la HDE pronostica una evoluciónmuy positiva con un crecimiento en torno al doce por cientoen el año 2007. De este modo, las ventas por Internet au-

mentarán de 16.300 millones de euros en 2006 a 18.300 mi-llones de euros. A pesar de este crecimiento, la cuota del co-mercio electrónico en todo el volumen de ventas del comer-cio minorista se sitúa en tan sólo un 2,5 por ciento. Las em-presas del comercio minorista más importantes y más cono-cidas siguen apoyando esta tendencia positiva del comercioonline. En este mercado, caracterizado por una gran compe-titividad y por una profesionalización cada vez mayor, ac-túan unas 50.000 empresas multicanal que se dedican ade-más del comercio tradicional al comercio electrónico. Lasprevisiones de ventas para el año 2007 de las empresas mul-ticanal son muy positivas: el 52 por ciento prevé un aumentodel volumen de ventas por Internet mientras que tan sólo undos por ciento contempla un descenso.

EXPORTARA ALEMANIA

exportar a alemania

Wirtschaft economía41

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 41

Page 42: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía42

PANORAMAPANORAMA

panorama

Valencia auf dem Siegertreppchen

sz/vm

Der wahre Sieger des 32. America’s Cup stand schon fest, bevordas schweizer Team Alinghi sich im Juli zum zweiten Mal denTitel sicherte: Die Stadt Valencia. Von den wirtschaftlichenImpulsen des America's Cup, der sich von einer elitärenSegelveranstaltung zum massentauglichen Medieneventgemausert hat, wird die Region auch in Zukunft profitieren.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 42

Page 43: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

PANORAMAPANORAMA

panorama

Als die schwarz-rote SUI 100 beim Finale am 3. Juli dieZiellinie nur eine Sekunde vor dem Herausforderer, TeamNew Zealand, überquerte, freuten sich hunderttausendeSegelfans, begleitet von Feuerwerk und Champagner-fontänen. Das finale Duell war so hart umkämpft gewesenwie schon lange nicht mehr und an Dramatik kaum zuüberbieten. Sportlich stellte die 32. Auflage des America'sCup deshalb die vorherigen Wettbewerbe klar in denSchatten. Nur das Finale 1983 vor dem amerikanischenNewport, als die Australier die US-Yacht Liberty von Den-nis Connor 4:3 besiegte, gilt in der 156 Jahre langen Ge-schichte des Wettkampfs als ähnlich spektakulär.

Rückkehr nach EuropaBereits ab April fanden vor der Küste Valencias im Rahmendes Louis Vuitton Cup die Vorentscheidungen statt, beidenen das Team New Zealand als Herausforderer ermitteltwurde. Insgesamt traten im Kampf um den wichtigstenPokal der Segel-Welt zwölf Teams aus zehn Ländern undfünf Kontinenten an. Ihre Premiere beim Cup feierten dieTeams aus China, Südafrika und Deutschland. Pünktlich zuden entscheidenden Rennen war auch der Nachbau desSiegerbootes von 1851, die legendäre Yacht America inValencia angekommen. Die America hatte am 22. August1851 das historische Rennen um die englische Insel Wightgewonnen und dabei 14 britische Schiffe bezwungen, waraber im Winter 1942 zerstört worden. Die Amerikanernahmen den Siegerpokal, den „100 Guinea Cup“, mit in dieHeimat, wo er dank einer Siegesserie bis 1983 blieb. DieTrophäe wurde zu Ehren des ersten Siegers später in Ame-rica's Cup umbenannt und fand durch den Sieg 2003 vonAlinghi 156 Jahre nach der Premiere des America’s Cup indiesem Jahr erstmals wieder in Europa statt.

Teuerste Segelarena weltweitSpanien hat die 32. Edition des Sportevents neben der in-ternationalen Aufmerksamkeit vor allem wirtschaftlichgut getan. Über sechs Milliarden Euro hat der Segelwett-kampf dem Land beschert, so Schätzungen des Dachver-bandes der spanischen Handelskammern. Nach Valenciagingen 1,7 Milliarden Euro und Investitionen in Höhe vonüber einer Milliarde Euro. Diese flossen unter anderem inden Bau der weltgrößten, rund 300 Millionen Euro teurenSegelarena in Valencia, die Erweiterung des FlughafensManises, die Verbesserung der Zugverbindung zwischenMadrid und Valencia und der U-Bahnverbindung zwi-schen Hafen und Flughafen. Ganz zu schweigen von derSchaffung neuer Arbeitsplätze - circa 40.770 Jobs ent-standen im Rahmen des Cups, davon 2.300 direkte Ar-beitsplätze - und der Aufwertung der Wohngebiete rundum den Hafen.

Wirtschaft economía43

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 43

Page 44: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Finanzkräftige BesucherVor allem die Touristen bedeuteten für Valencia eine wich-tige Finanzspritze. Seit Beginn des America´s Cup besuchtenüber fünf Millionen Menschen den Hafen Valencias.Während des Finales des Luis Vuitton Cups sahen allein20.000 Italiener zu, wie die Luna Rossa um die Silberkannesegelte, so die Schätzungen. Beim Finale fieberten über82.000 Neuseeländer von den Tribünen aus mit ihrem Teammit. Neben dem Hotel- und Gastronomiegewerbe freutensich die Einkaufszentren über die Besuche der Segelfans, mitderen Hilfe sie ihren Absatz um 13 Prozent steigern konnten.

Für rund 300 Euro pro Tag kauften sie während der Re-gatten vor allem Uhren, Schmuck, Markenkleidung undSegeltextilien. Kein Wunder, dass die Verantwortlichen inValencia alle Hebel in Bewegung setzen, damit auch 2009die berühmteste Segelregatta wieder in valenzianischenGewässern stattfindet. Dann würde der Cup zu einem dop-pelten Coup für die Region Valencia. Den Aussagen desAlinghi-Chef Ernesto Bertarelli nach zu urteilen, stehen dieChancen gut. „Valencia war der perfekte Austragsungsortfür die erste europäische Edition des Cups“, schwärmte derschweizer Multimillionär.

Wirtschaft economía44

PANORAMAPANORAMA

panorama

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 44

Page 45: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 45

Page 46: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 46

Page 47: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía47Wirtschaft economía47

Ein Wort an unsere LeserA lo largo de los años han sido escasos losperíodos en los que la situación económicatanto en España como en Alemania haya sido tanfavorable.

En el primer trimestre, la economíaespañola ha superado incluso latasa de crecimiento de los últimosaños, que era ya muy elevada. Elsector financiero en España, temaen portada de esta edición de“Economía Hispano-Alemana”,registró un crecimiento del 36 porciento en estos tres meses y confía enmantener el ritmo. También en Alemania seextiende la convicción entre los observadores del escenario económico, habitualmenteescépticos, de que la buena coyuntura actual no sólo se mantiene, sino que está teniendo también efectospositivos y duraderos en el mercado laboral. Los bancosalemanes, por su parte, celebran su nuevo resurgirdespués de años difíciles.

No obstante, hay factores negativos que dejan notar ya susefectos como freno al crecimiento y pueden representar unpeligro en el futuro próximo.

En el caso de España, uno de estos indicadores es la escasamejora de la competitividad de importantes sectores de la industria, seguido por las inversiones aún insuficientesen investigación y desarrollo y claros déficits en lainternacionalización de la economía. En el ámbitofinanciero se esperan las consecuencias de los primerossíntomas de desaceleración en negocios como el de lashipotecas. En Alemania, por su parte, la rigidez de laestructura del mercado bancario –dividido en bancosprivados, bancos cooperativos, bancos regionales públicosy cajas de ahorros– limita las posibilidades de crecimientode los primeros y la mejora de sus resultados.

Desde la Cámara de Comercio Alemana en España, vamosa seguir muy de cerca estos desarrollos y continuaremostrabajando con entusiasmo por la mejora de nuestrasrelaciones económicas y comerciales.

Perioden wie die gegenwärtige, in denen die Nachrich-ten zur Wirtschaftslage in Spanien und Deutschlandgleichermaßen gut waren, hat es über die Jahre hin-weg nur wenige gegeben.

Die spanische Wirtschaft hat, allen Unkenrufen zumTrotz, im ersten Quartal die ohnehin schon gutenWachstumsraten der letzten Jahre sogar noch über-troffen. Der spanische Bankensektor, Schwerpunkt-thema dieser Ausgabe der „Deutsch-SpanischenWirtschaft“, meldete Wachstumsraten von 36 Prozentund vertraut darauf, diesen Rhythmus beibehalten zukönnen. In Deutschland greift auch unter den prinzi-piell skeptischen Beobachtern des wirtschaftlichenSzenariums Zuversicht um sich, dass das Konjunk-turhoch nicht nur anhält, sondern auch nachhaltigpositive Spuren auf dem Arbeitsmarkt hinterlässt. Inder Finanzbranche wird nach schwierigen Jahren die„Auferstehung“ der deutschen Banken gefeiert.

Dabei mangelt es nicht an Faktoren, die schon alsWachstumsbremse spürbar sind oder sich in naherZukunft als Gefahrenpunkte erweisen könnten.

In Spanien sind dies vor allem die sich nur gering-fügig verbessernde Wettbewerbsfähigkeit wichtigerIndustriesektoren, weiterhin unzureichende Investi-tionen in Forschung und Entwicklung und deutlicheDefizite bei der Internationalisierung der Wirtschaft.Für den Bankensektor bleibt offen, welche Auswir-kungen der gerade erst begonnene Rückgang imHypothekengeschäft letztendlich haben wird. InDeutschland wiederum lassen die zementiertenStrukturen der Kreditwirtschaft - die Aufteilung inPrivatbanken, Genossenschaftsbanken sowie öffent-lich-rechtliche Landesbanken und Sparkassen - denErsteren wenig Spielraum für Wachstum und dieVerbesserung der Ertragsstärke.

Die Deutsche Handelskammer für Spanien verfolgtdiese Entwicklungen aus nächster Nähe und wirdauch in Zukunft mit großem Engagement für dieweitere Verbesserung der deutsch-spanischen Wirt-schaftsbeziehungen arbeiten.

Carta a nuestros lectores

Francisco BelilPresidente de la Cámara/

Präsident der AHK Spanien

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 47

Page 48: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Wirtschaft economía48

AVENTURA ALEMANA

HACE CUATRO MESES Andrés Carrasco Florido no sabía ni una palabra de alemán, y ahora desearía habersequedado en Berlín. Después de tres meses de prácticas en la entidad financiera BAS Abrechnungsservice GmbH & Co. KG,este madrileño de 19 años valora la forma de trabajar alemana y la vida en la capital. “Me gusta el horario de trabajo. Tene-mos media hora de descanso al día para comer, y de esta forma no sólo se es mucho más productivo que tras las dos horasde descanso habituales en España, sino que además se tiene mucho más tiempo libre después.” Andrés es uno de los 16 par-ticipantes en un proyecto piloto que fue adjudicado a la Cámara por la Comunidad de Madrid el pasado año. Este proyectoofrece a estudiantes españoles la posibilidad de realizar tres meses de prácticas en Alemania, desde abril hasta finales dejunio, y completar así su formación teórica. El objetivo principal era profundizar en los aspectos interculturales en el ámbitoprofesional, promover la movilidad de los jóvenes y fomentar el aprendizaje del alemán. La oferta tuvo un gran éxito entrelos estudiantes de formación profesional: 48 alumnos de entre un total de seis centros de formación profesional solicitaronun puesto en el programa, de los cuales 16 fueron admitidos, y tras realizar un curso intensivo de alemán de dos semanasen el Instituto Goethe de Madrid, viajaron el pasado mes de abril a Alemania. Una vez allí los participantes continuaron conel aprendizaje del alemán, con dos clases semanales de media hora de duración cada una, en la escuela TANDEM.

Entusiasmados por el enfoque creativo de los españolesLa Cámara de Comercio Alemana para España había movilizado previamente su red en Alemania, para asegurarse del ne-cesario seguimiento de las prácticas sobre el terreno. Se tradujeron al alemán los programas de formación de siete espe-cialidades profesionales y, junto con los currículum vitae de los aspirantes, fueron enviados a 100 empresas, todas ellas re-conocidas por su actividad formativa. Los españoles gozan de gran reputación especialmente en el ámbito del diseño grá-fico gracias a su creatividad, según afirma Torsten Koch, director de la agencia de medios de comunicación eyeworkersinteractive. La estudiante española Coral Leyva Blández, que realizó sus prácticas en la mencionada empresa situada en

Durante sus prácticas en Alemania,la alumna Coral Leyva Blández(tercera de la izquierda) formabaparte del equipo de la empresaeyeworkers en Karlsruhe.

El pasado 27 de junio, la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña recibió a un grupo de estudiantes de formación profesionalmadrileños que habían realizado unas prácticas en Alemania en elmarco de un proyecto piloto de la Comunidad de Madrid encooperación con la Cámara.

Barbara Vetter

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 48

Page 49: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía49

Karlsruhe, entusiasmó a todos gracias a su vena artística. “Estamos siempre interesados en saber lo que ahora está de modaen otros países. Coral dibuja estupendamente y ha aportado ideas que nunca se nos hubieran ocurrido a nosotros. Las prác-ticas han supuesto un verdadero enriquecimiento para ambas partes”, afirma Koch.

El perfeccionismo alemánCoral está totalmente de acuerdo. Su primera estancia en el extranjero ha sido muy valiosa en el plano profesional, por-que en Alemania ha adquirido muchos conocimientos sobre la parte técnica del diseño gráfico. "Además he aprendidoa valorar el famoso perfeccionismo alemán", dice sonriendo esta joven de 20 años. En el plano personal la estancia en elextranjero le ha hecho progresar, ya que por primera vez se encontró sola en un país cuya lengua apenas conocía. Noobstante ha aprendido mucho sobre las costumbres alemanas y ha descubierto no sólo Karlsruhe, sino también otras ciu-dades como Berlín, Múnich y Heidelberg.

Reacciones positivasPara las empresas participantes, los conocimientos lingüísticos fueron decisivos a la hora de elegir a los estudiantesen prácticas, con el fin de evitar dificultades en la comunicación. Los dos estudiantes con la especialidad “tecnologíasde la información”, que se incorporaron a la entidad financiera BAS Abrechnungsservice GmbH & Co. KG con sede enBerlín, pudieron hablar en inglés con su tutora. En esta mediana empresa los jóvenes ayudaron a perfeccionar el mó-dulo SAP de la casa. Petra Eberhard, responsable de Recursos Humanos, se deshace en elogios: "la experiencia ha sidoabsolutamente positiva. No imaginábamos que ambos se comprometerían tanto ni que tendrían un nivel tan alto deconocimientos.” Andrés Carrasco Florido contempla las prácticas como una oportunidad extraordinaria: "me consi-dero un privilegiado". Ésta fue su primera estancia prolongada en el extranjero. En el día a día profesional, lo que más

El alumno Andrés Carrasco Florido (en medio) con suinstructora Tanja Hahn y otros aprendices de la empresaBAS Abrechnungsservice GmbH & Co. KG en Berlín.

El acto de bienvenida el 27 de junio (de izda. adcha.): Hans-Dieter Dräxler, Director Académico del Instituto Goethe; Reinhard Giese, Director delDepartamento de Formación profesional de laCámara; Isabel Couso Tapia, Subdirectora Generalde Formación profesional de la Comunidad deMadrid; Peter Moser, Director Gerente de laCámara; Kalfried Bergner, Director delDepartamento Político de la Embajada alemana, y los participantes del proyecto en el fondo.

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 49

Page 50: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Wirtschaft economía50

le llamó la atención fue la flexibilidad en la indumentaria: “in-cluso cuando no hay contacto con el cliente, en España es im-pensable ir al trabajo sin camisa y corbata.” Fascinado por los en-cantos de Berlín, Andrés quiere volver a Alemania tras acabar suformación profesional en España: “Pero primero quiero mejorarmis conocimientos de alemán, ya que es condición indispensablepara conseguir un trabajo en Alemania, también en el ámbito dela tecnología de la información.”

El proyecto continuará

En la ceremonia de clausura que tuvo lugar el pasado 27 de junio en la sede de la Cámara de Comercio Alemana para Españaen Madrid, todos estuvieron de acuerdo: el proyecto piloto ha superado la prueba de fuego. Casi sin excepción ninguna, lasexperiencias han sido positivas y gracias a las prácticas en el extranjero los estudiantes estaban seguros de haber mejoradosus expectativas en el mercado laboral español. La Comunidad de Madrid, por su parte, expresó su interés en continuar el pro-yecto. Isabel Couso Tapia, Subdirectora General de Formación Profesional de la Comunidad de Madrid, destacó que la pre-sencia de alumnos españoles en Alemania supone un gran enriquecimiento personal para ellos, porque se abren a otra cul-tura, a otra lengua y a otras empresas en un contexto muy diferente al suyo propio. “Además, supone crear relaciones edu-cativas entre España y Alemania, lo que desde el punto de vista de la formación técnica y tecnológica de los alumnos de For-mación Profesional nos interesa mucho, porque los estudiantes se pueden formar con los conocimientos más avanzados delas empresas alemanas”, subrayó. Las experiencias de la fase piloto contribuirán a la evolución del proyecto.

Abenteuer DeutschlandAM 27. JUNI empfing die Deutsche Handelskammer für Spanien 16 Berufsschüler aus der Region Madrid, die das drei-monatige Pflichtpraktikum zum Abschluss ihrer Berufsausbildung in Deutschland absolviert hatten. Ein Pilotprojekt derLandesregierung in Madrid in Zusammenarbeit mit der AHK Spanien hatte ihnen die Möglichkeit eröffnet, interkultu-relle Aspekte im Beruf zu vertiefen und ihre Deutschkenntnisse zu erweitern. Das Angebot stieß auf reges Interesse: 48Auszubildende aus sechs Berufszentren bewarben sich, 16 von ihnen wurden schließlich in das Projekt aufgenommen.Die AHK Spanien nutzte ihr in Deutschland vorhandenes Netzwerk, um die notwendige Betreuung vor Ort sicherzu-stellen. Für die Suche nach Praktikumsplätzen wurden sieben Berufsbilder ins Deutsche übersetzt und gemeinsam mitden Lebensläufen der Bewerber an 100 Unternehmen, die als Ausbildungsbetriebe bekannt waren, geschickt.

Durchweg positiv fiel die Resonanz bei der Karlsruher Medien-Agentur eyeworkers aus: „Wir sind immer neugierig aufdas, was in anderen Ländern gerade in’ ist. Die Kreativität unserer spanischen Praktikantin Coral hat uns bei Entwür-fen auf ganz neue Ideen gebracht. Das Praktikum war eine echte Bereicherung für beide Seiten“, sagt GeschäftsführerTorsten Koch. Die 20-jährige Coral hat nicht nur die Erfahrung genossen, zum ersten Mal in einem fremden Land aufsich alleine gestellt zu sein: „Ich habe auch den berühmten deutschen Perfektionismus zu schätzen gelernt.“

Das Pilotprojekt hat seine Feuerprobe bestanden - darüber herrschte bei der Abschlussveranstaltung am 27. Juni in derAHK Spanien in Madrid Einigkeit. Fast alle Jugendlichen berichteten nur über positive Erfahrungen und waren sicher,auf dem spanischen Arbeitsmarkt ihre Chancen durch das Auslandspraktikum erhöht zu haben. Die LandesregierungMadrid betonte, das Projekt fortsetzen zu wollen, um die Mobilitätsbereitschaft junger Madrilenen zu fördern und ihreindividuelle Wettbewerbsfähigkeit auf diesem Wege zu steigern. Die Erfahrungen der Pilotphase werden dazu beitragen,das Projekt weiterzuentwickeln.

+ info: Reinhard Giese, Cámara de Comercio Alemana para España, [email protected]

El acto de despedida el 29 de marzo en Madrid.

,

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 50

Page 51: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Agradecemos el apoyo de los patrocinadores de nuestro 90 aniversario

Wir danken den Sponsoren unseres 90. Jubiläums

PREMIUM PARTNER

PARTNER

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 51

Page 52: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Wirtschaft economía52

AUNQUE EL FLUJO de inversión extranjera directa (IED) en América Latina en 2006 experimentó sólo un crecimientodel 1,5 por ciento, la región continúa siendo un atractivo destino de inversiones europeas. España sigue siendo unaplataforma para los empresarios europeos para acceder a los mercados latinoamericanos. Las ventajas son obvias: laafinidad cultural, especialmente en lo que se refiere al idioma y el avance en las telecomunicaciones, entre otras.“Hay grandes oportunidades de negocio en biocombustibles, automóvil, nuevas tecnologías y energía”, señaló Fede-rico Thielemann, Gerente de Comercio Exterior de la Cámara de Industria y Comercio Argentina-Alemana durante sudiscurso. Según datos ofrecidos por Johannes Hauser, Director Ejecutivo de la Cámara Mexicano-Alemana de Comer-cio e Industria, más de 1.000 empresas de capital alemán operan en Latinoamérica, con un capital invertido de14.900 millones de euros, generando 110.000 empleos y con una aportación al PIB mexicano del seis por ciento.

Otros ponentes durante la jornada fueron Peter Moser, Director Gerente de la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña, Detlef Weigel, Consejero Económico de la Embajada alemana en España, Jörg Zehnle, Director Ejecutivo dela Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, así como varias empresas alemanas en España que expusie-ron sus experiencias empresariales en Latinoamérica, entre ellos Nordenia Ibérica y Wincor Nixdorf. Una de lasprincipales preocupaciones de los ponentes fue el tema de los cobros, de ahí que recomendaron el uso de las tarje-tas de crédito como herramienta para asegurarse el cobro de sus ventas. Al mismo tiempo, todos los ejecutivos pre-sentes en el acto estuvieron de acuerdo: la triangulación de comercio e inversiones desde Alemania hacia el sub-continente americano a través de España es una buena opción para salvar las brechas naturales que separan a losempresarios alemanes de sus potenciales socios latinoamericanos.

Que España sigue siendo el país idóneo para las empresasalemanas para dar el salto a América Latina, ha sido algunode los principales mensajes que transmitieron los ponentesdurante la primera reunión del Círculo Latinoamérica,organizado por la Cámara de Comercio Alemana para España.

ESPAÑA COMO TRAMPOLÍNA LATINOAMÉRICA vm

De izda. a dcha.: Federico Thielemann, Jörg Zehnle, Peter Moser, Javier López Bartolomé,Johannes Hauser, Jordi Oliva

De izda. a dcha.: Michael Spiegel, Peter Moser,Javier López Bartolomé, Jordi Oliva

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 52

Page 53: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

ÉSTAS SON ALGUNAS de las cuestiones de las que se tienen que encargar todos los días los altos cargos de las pymes,según se ha puesto de manifiesto en el primer evento del Círculo de Recursos Humanos organizado por la Cámara deComercio Alemana para España el 26 de junio en el hotel Gallery en Barcelona. El acto contó con la presencia de másde 50 personas, entre las que se encontraban profesionales del sector y directores generales de pequeñas y medianasempresas, quienes suelen ser los encargados de seleccionar y gestionar el personal de su propia empresa.

En el marco del acto Emilio de Tomás, CEO de Rehau en España, expuso las experiencias de su empresa, que después devarios años poco satisfechos en cuanto a la gestión de personas acabó tomando la decisión de acudir a una consultoraexterna para que organizase el departamento de Recursos Humanos. Sus palabras fueron comentadas por los presentes,comenzando por Ricardo Corominas, Director de la consultora Michael Page en Barcelona, quien destacó la importan-cia del papel de los mandos intermedios como responsables de recursos humanos en el caso de empresas que no pue-dan disponer de un área propia. En el mismo sentido se manifestó Elizabeth Ribal, de Kudial Search International, su-brayando el papel de la formación y de la ayuda externa en estos temas. Hiltrud Amuser, de Kur Klinikum, recordó la ne-cesidad de tener presente la `noción de límites´, tanto desde el punto de vista de la empresa como del empleado paraevitar falsas expectativas que causen insatisfacción y desmotivación.

Sylvia Taudien de Advantage Consultores aprovechó este momento para plantear la cuestión de cuándo es necesaria lacreación del departamento de Recursos Humanos en una empresa. Tomás fue el primero en responder, al apuntar quetanto en España como en Suramérica deben crearse antes que en otros países con culturas diferentes, debido a la impor-tancia que se da al factor humano. Otra respuesta vino de la mano de Pedro Picón, de Voelker & Partner Abogados, quienaseguró que el departamento debe crearse al tiempo que el comité de empresa, al que definió como una declaración deguerra por parte de los empleados. Su afirmación fue matizada por Xavier Vidal, de Hansgrohe, que, después de fijar elmomento en el instante en el que la empresa desee poner todo de su parte para que el trabajador esté satisfecho y portanto aumente su productividad, destacó la labor de los sindicatos como defensores de los derechos de los trabajadores.

Las pequeñas empresas sin departamento de recursos humanos muchas vecesse encuentran con dificultades a la hora de encontrar a los profesionales másadecuados para sus compañías. Una vez seleccionados los candidatos, debenconseguir que se identifiquen con la empresa y se motiven en su trabajo.

INICIO DEL “CÍRCULORECURSOS HUMANOS”sta

Wirtschaft economía53

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 53

Page 54: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

SPANIEN UND DER EURODIE „PERSPEKTIVEN DER INTERNATIONALEN FINANZ-MÄRKTE“ waren Thema des Gastvortrags von Professor Dr.Wilhelm Hankel beim 19. Treffen der Wirtschaftsrunde imNorden Spaniens im Ort Algorta, zu dem José Boogen, Ho-norarkonsul und Delegierter der AHK Spanien, am 25. Mai ein-geladen hatte.

Hankel, der an der Frankfurter Johann Wolfgang Goethe-Uni-versität Währungs- und Entwicklungspolitik lehrt, zog ein kri-tisches Fazit nach acht Jahren Euro und ging mit der Währungsunion und den acht Defizitländern der Euro-Zone hartins Gericht. „Spanien lebt über seinen Verhältnissen, es finanziert sein Wachstum inflatorisch“, warnte Hankel in sei-nem Vortrag. In den Augen des Wirtschaftswissenschaftlers war es ein Fehler, innerhalb der Euro-Zone „die beideneinzigen verlässlichen Anti-Inflationsventile wegzunehmen: innere Wechselkurse und nationale Zahlungsbilanzen“.„Die Wechselkurslosigkeit in der Euro-Zone verführt zur monetären Instabilität strukturschwacher Mitgliedsländer“,sagte Hankel. Ähnlich verhalte es sich mit dem nationalen Zahlungsbilanzausgleich. Lediglich fünf von derzeit 13 Län-dern des Euro-Raums erwirtschafteten Überschüsse, den größten mit 176 Milliarden Euro allein Deutschland. Kritischsieht Hankel auch die Rolle der Europäischen Zentralbank (EZB), die dem Ungleichgewicht nicht nur machtlos ge-genüberstehe, sondern es noch unterstütze, indem sie den Defizitländern dieselben Zinsen berechne wie den Muster-knaben der Währungsstabilität, und die Nachfrage in den Inflationsländern damit anheize anstatt zu dämpfen. In deranschließenden regen Diskussion unter Leitung des Gastredners setzten sich die Teilnehmer der Wirtschaftsrunde kri-tisch mit den Thesen des Vortrags auseinander.

bv

Von links nach rechts: Botschafter Dr. Wolf-Ruthart Born, Dr. Wilhelm Hankel, Dr. Walther vonPlettenberg, Dr. Helmuth Treiber und José Boogen.

Dina Fernández Hanni Beck Cámara de Comercio Alemana para España Deutsche Handelskammer für Spanien Avda. Pío XII, 26-28 E-28016 Madrid Tel. (+34) 91 353 09 12/-13 Fax (+34) 91 359 12 13 E-mail: [email protected] Internet: www.ahk.es

Wir sind der kompetente Partner für Ihre

Erstattungsanträge spanischer Mehrwertsteuer.

Nos hacemos cargo de forma profesional de sus

solicitudes de devolución del IVA alemán.

Erstattung spanischer MwStDevolución del IVA alemán

CONTACTE CON NOSOTROS TAMBIÉN PARA SUS SOLICITUDES EN OTROS PAÍSES - NUESTRA RED DE CÁMARAS ESTÁ A SU SERVICIO

Wirtschaft economía54

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 54

Page 55: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

EN ESTA EDICIÓN especial de 152 páginas se recogendiversos artículos dedicados al 90 aniversario de la Cá-mara. Mediante una tabla cronológica, los lectores nosólo consiguen formarse una idea de la historia de laCámara, que incluye los acontecimientos más impor-tantes de esta época acompañados por un gran númerode fotos, sino que pueden experimentar nueve décadasde relaciones hispano-alemanas por medio de vivenciasde los antiguos presidentes de la Cámara. “Si pasamosrevista a los 90 años, es imprescindible que lo hagamosen el contexto de la Comunidad Europea”, aseguraHans-Joachim Ohnesorge, Presidente de la Cámara des-de 2002 hasta 2005, en su artículo.

En la sección “Relaciones económicas hispano-alema-nas” se recogen artículos de personalidades del ámbitobilateral, como son los ministros de economía y los em-bajadores de ambos países. Además incluye artículos deCarmen Vela, corresponsal del diario económico “Expan-sión” en Berlín, del Presidente del Foro Hispano-Alemán,Bernardo M. Cremades, y del Georg Oster, corresponsalde la Agencia Federal Alemana para el Comercio Exterior(bfai en sus siglas alemanas), entre otros.

En la sección “Historias de éxito de empresas alemanas en España” varios representantes de empresas alemanas enEspaña -entre ellos Andreas Stihl, MAN y Edeka- comparten sus experiencias con los lectores, exponiendo los pri-meros pasos de sus compañías en el mercado español hasta convertirse -en algunos casos- en uno de los mercadosprincipales de sus respectivos grupos.

Un repaso de los directores de departamento de la Cámara a las actividades del ejercicio pasado e informaciones decarácter general, como por ejemplo las cifras del comercio bilateral, completan esta obra. Según Francisco Belil,Presidente de la Cámara, 90 años después de su fundación, la Cámara sigue por el buen camino. “La colaboraciónestructurada, organizada e institucionalizada entre las empresas es, sin duda, un camino acertado para afrontar losretos de un mundo tan global.”

Con motivo de su 90 aniversario, la Cámara editó en junio lapublicación “90 años Cámara de Comercio Alemana para España”.

ESPEJO DE LAS RELACIONESHISPANO-ALEMANAS bv

Wirtschaft economía55

CCA 3-07 19/7/07 12:17 Página 55

Page 56: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

Wirtschaft economía56

NUEVA JUNTA DIRECTIVADE LA CÁMARA

LOS NUEVOS MIEMBROS, elegidos entre los candidatos propuestos de entre las más de mil empresasalemanas y españolas asociadas a la Cámara son Oliver Baumgarten (ZF), José María Beneyto (Gómez-Acebo&Pombo),José Longás (BSH Electrodomésticos), Carsten R. Moser (G+J España), Stefan Bauer (HVB Luxembourg), Jaume Cané(Freudenberg) y Wolfgang Minet (DaimlerChrysler).

Francisco Belil, Presidente de la Cámara, dio la bienvenida a los nuevos miembros de la Junta y agradeció el trabajo realizadoa los vocales que cesaban conforme con los estatutos de la Cámara, en concreto Bernhard Iber (Andreas Stihl), Adolfo Varillas(Brose), Peter Houdelet (BDO Audiberia Auditores), Juan Luis Cervera (Cervera Abogados), Liebrecht von Beyme (Mediamarkt),Micha Kirchhoff (Robert Bosch) y Carlos Moro (Bodega Matarromera). Además, Belil enfatizó el trabajo de las tres comisiones(socios, productividad y comunicación), compuesto por profesionales de empresas asociadas y empleados de la Cámara, quetienen como objetivo ofrecer una perspectiva “desde el exterior” y potenciar de esta manera los esfuerzos de la Cámara endichos ámbitos. Belil animó a los asistentes a explorar las posibilidades que ofrece la red mundial de Cámaras de Comercioalemanas en el exterior con presencia en 80 países. En este sentido, el Director Gerente de la Cámara, Peter Moser, presentólos avances logrados en pos de una presencia uniforme de la red de Cámaras, introduciendo, entre otros, el elemento “AHK”(las siglas de Cámara de Comercio en el Exterior en alemán) en todos los logotipos a escala mundial. Asimismo, insistió en lanecesidad de las Cámaras de realizar continuamente un benchmarking de sus servicios para socios y clientes.

Previo al almuerzo, el Presidente del Círculo de Empresarios, Claudio Boada, pronunció un discurso sobre las relacionescomerciales hispano-alemanas. Enfatizó el desequilibrio comercial entre ambos países e hizo hincapié en lasoportunidades crecientes que ofrece el mercado alemán. “Si en el comercio hispano-germano se puede hablar de unclaro desequilibrio -el déficit comercial español frente a Alemania se sitúa cerca del 30 por ciento de nuestro déficitcomercial total-, algo similar cabe decir acerca de la presencia de la empresa española en Alemania, creciente, perotodavía muy escasa para la importancia relativa del mercado alemán”, desveló Boada. En este sentido, el expertoabogó por la internacionalización de la empresa española y puso como ejemplo el éxito de algunas importantesempresas españolas en el mercado alemán. “Entre las empresas españolas asentadas en Alemania, las más destacablesse orientan al sector de la comercialización. Además de la presencia de Mango e Inditex, tenemos el caso del BancoSantander, que ha ganado una posición relevante en el mercado alemán de financiación de automóviles”, señaló.

vm

La Junta General de Socios de la Cámara de ComercioAlemana para España ha renovado el pasado 8 de junio suJunta Directiva con la incorporación de siete nuevos vocales.

De izda. a dcha: José Boogen, Embajador Dr.Wolf-Ruthart Born, Peter Moser, Francisco Belil De izda. a dcha: Peter Houdelet, Francisco Belil, Peter Moser

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 56

Page 57: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía57

JUNTA DIRECTIVA DE LA CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 2007/2008

De izda. a dcha: Claudio Boada, Peter Moser,Bernardo M. Cremades, Josef Evers

Francisco Belil Claudio Boada

Francisco Belil (Presidente) Consejero Delegado SIEMENS, S.A.

María López Palacín (Vicepresidente) Responsable División Automoción INDUSTRIAS LÓPEZ SORIANO, S.A.

Antonio Montes Pérez del Real (Vicepresidente) Director General INSTITUTO DE EMPRESA

Stefan Bauer (Tesorero) Director HVB LUXEMBOURG OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA

José Maria Beneyto (Vocal-Secretario) Socio GOMEZ-ACEBO & POMBO ABOGADOS, S.L.

Ginés Alarcón (Vocal) Consejero Delegado T-SYSTEMS ITC SERVICES ESPAÑA, S.A.

Franz Arnold (Vocal) Director General BAYERISCHE HYPO- UND VEREINSBANK AG SUCURSAL EN ESPAÑA

Salvador Badía Mendiara (Vocal) Director Gerente SICK OPTIC-ELECTRONIC, S.A.

Oliver Baumgarten (Vocal) Director Gerente ZF ESPAÑA, S.A.

Karl-Peter Bercio (Vocal) Vicepresidente y Consejero Delegado BASF ESPAÑOLA, S.A.

Jaume Cané (Vocal) Consejero Delegado FREUDENBERG ESPAÑA, S.A.

Heinrich Hüchting (Vocal) Socio GÖHMANN WREDE HAAS KAPPUS & HARTMANN ABOGADOS

Sergio Ipiña Gosalbo (Vocal) Director General ASPECTA, SUCURSAL EN ESPAÑA

Jens Jörg Jennebach (Vocal) Director LANDESBANK HESSEN-THÜRINGEN GIROZENTRALE REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA

José Longás (Vocal) Director General / Consejero Delegado BSH ELECTRODOMÉSTICOS ESPAÑA, S.A.

Axel Martens (Vocal) Secretario General INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER LIPPE ZU DETMOLD

Wolfgang Minet (Vocal) Consejero Director General DAIMLERCHRYSLER ESPAÑA HOLDING, S.A.

Carsten Moser (Vocal) Consejero EDITORIAL G+J ESPAÑA EDICIONES, S.L., S. EN C.

Jordi Ramentol (Vocal) Consejero Director General FERRER GRUPO

Klaus-Peter Tessmann (Vocal) Director Gerente MAN VEHICULOS INDUSTRIALES ESPAÑA, S.A.

Johannes Heinrich Kaiser Wortmann (Vocal) Socio WORTMANN BAÑARES ARQUITECTOS, S.A.

Peter Moser (Vocal) Director Gerente CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

Albert Peters (Vocal Extraordinario) Auditor RÖDL & PARTNER AUDITORES, S.A.Presidente del Círculo de Directivos de Habla Alemana (KdF), Barcelona

David Elvira (Vocal Extraordinario) Abogado DR. FRÜHBECK, ABOGADOS Y ECONOMISTAS Y CÍA., S.C.Presidente del Círculo Hispano-Alemán de Jóvenes Directivos, Barcelona

Karl Lincke (Vocal Extraordinario) Socio MARISCAL & ASOCIADOS, S.L.Presidente del Círculo Hispano-Alemán de Jóvenes Directivos, Madrid

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 57

Page 58: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

LA CÁMARAINFORMA

la cámara informa

La Cámara da la bienvenida a sus nuevos socios

...en España

...y en Alemania APRENDO-Sprachschulungen GmbH - 76133 KARLSRUHECurso de alemán como lengua extrajera, principalmente para directivos- Sprachunterricht Deutsch als Fremdsprache, vornehmlich fürFührungskräfte

Behrendt GmbH - 21365 ADENDORF Instalaciones eléctricas - Elektroinstallationen

Dinotec GmbH - 63477 MAINTAL Tecnología de aguas y sistemas técnicos para piscinas - Schwimmbadtechnik und Wassertechnologie

ETS Transport & Logistics GmbH - 28195 BREMENTransporte - Spedition

Fürsten-Reform Dr. med. Hans Plümer Nachf. GmbH &Co. KG - 38110 BRAUNSCHWEIG Productos alimenticios - Nahrungsmittelindustrie

Gehring-Bunte Getränke-Industrie GmbH & Co. KG 33334 GÜTERSLOH Aguas naturales y minerales, bebidas no alcohólicas y cerveza - Natürliches Mineralwasser und Erfrischungsgetränke, alkoholfreieGetränke und Bier

Heisse Kursawe Eversheds Rechtsanwälter Partnerschaft80333 MÜNCHEN Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei

Kemmler Industriebau GmbH - 72072 TÜBINGEN Planificación, comercialización y montaje de piezas de construcción prefabricación para tejados y paredes, así como proyectos llave enmano para la construcción industrial - Planung, Vertrieb und Montagevon industriell vorgefertigten Bauteilen für Dächer und Wände sowieteil- oder schlüsselfertige Erstellung von Objekten im Gewerbebau

MARINHO - 71522 BACKNANG Montaje e instalaciones de obras - Montagearbeiten auf Baustellen

Milchwerke Mainfranken eG - 97076 WÜRZBURG Lácteos y derivados lácteos - Molkerei, Milch u. Milcherzeugnisse

Model Car World e.K - 65439 FLÖRSHEIM Coches en miniatura - Modellfahrzeuge (Minichamps, Auto Art)

Zur Mühlen GmbH & Co. - KG - 24860 BÖKLÜND Embutido y productos cárnicos - Wurst- und Fleischwaren

akf equiprent, S.A. 28108 ALCOBENDAS (MADRID) Banco, renting & leasing - Bank, Renting & Leasing

ATICA & Partners, S.L. 46015 VALENCIA Abogados, Agentes Propiedad Inmobiliaria, Asesores Fiscales Seguros,Traducciones - Rechtsanwälte, Immobilienmakler, Steuerberatung,Versicherungen, Übersetzungen

Cualicontrol Aci S.A.U. 28033 MADRID Inspección, control, certificación - Inspektion, Überwachung, Zertifizierung

exa Consulting Investment, S.L. 28001 MADRID Asesoramiento Inmobiliario - Immobiliendienstleister

EXELLER SEARCH & COACH 28001 MADRID Consultoría de Recursos Humanos - Executive Search Consultants

Finsa Arquitectura, S.L. 08223 TERRASA (BARCELONA) Tejido metálico de acero inox para construcción y decoración - Rostfreie Metallgewebe für die Bauwirtschaft und den Innenausbau

Gross Spain 28034 MADRID Búsqueda de pisos, relocation, mudanzas - Mobility ManagementServices, Wohnungssuche, Relocation, Umzüge

Buse Heberer Fromm, S.L 07001 PALMA DE MALLORCA Bufete de abogados - Rechtsanwaltskanzlei

Ichibana Bilbao 48009 BILBAO (VIZCAYA) Agencia y consultores de publicidad - Werbeagentur und Berater

International Business Executive Council 28014 MADRID Recursos Humanos - Executive Search International Consultants

MEDGROUP INVERSIONES, S.L.08021 BARCELONA Promotores inmobiliarios. Comunidades residenciales - Wohnungsbaugesellschaft

Die AHK Spanien heißt ihre neuen Mitglieder herzlich willkommen

Wirtschaft economía58

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 58

Page 59: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG - 33415 VERLCocinas - Küchen

SOLARPRAXIS AG - 10115 BERLIN Servicios técnicos, editorial especializada, congresos, servicios de comunicación - Technische Dienstleistungen, Fachverlag, KongresseKommunikationsdienstleistungen

Terraform Planungsgesellschaft mbH - 04668 GRIMMA OT SCHKORTITZ Cimientos para plantas eólicas - Fundamente für Windkraftanlagen

Trottner-Montagebau - 56073 KOBLENZ Montaje de piezas prefabricadas para la construcción - Montage vorgefertigter Bauteile

ViVoCOM Holding - 50859 KÖLN Administración y coordinación de producción y distribución de televisiónVIVOCOM - Verwaltungsgesellschaft und Koordination der VIVOCOMTV- Production, VIVOCOM TV, VIVOCOM-Distribution

Paniagua Consultores 28001 MADRID Consultores de Comunicación - Kommunikationsberater

María C. Pérez Ramos Abogada – Urbanista 35100 PLAYA DEL INGLÉS (GRAN CANARIA) Bufete de Abogados - Rechtsanwaltskanzlei

Velasco @ Co. Abogados 28006 MADRID Bufete de abogados de transporte, logística y seguros - Rechtsanwaltskanzlei für Spedition, Logistik und Versicherung

+ info: www.ahk.es

EL mejor candidato PARA SU puesto vacante

Servicio de Selección de Personal

La Cámara de Comercio Alemana paraEspaña ofrece un servicio de consultoríade recursos humanos especializado enpersonal bilingüe español-alemán.

+info: Maribel Fernández T e l . 9 3 4 1 5 5 4 4 4 - E - m a i l : m a r i b e l . f e r n a n d e z @ a h k . e s

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 59

Page 60: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía60

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

El 25 de abril de 2007 entró en vigor la enmienda a la ley ale-mana sobre las transformaciones de las sociedades. Hastaentonces, no había base legal en el régimen jurídico alemánpara la fusión entre una sociedad alemana y una empresa deotro país de la UE.

En teoría, las fusiones transfronterizas ya eran posiblesantes, incluso en Alemania, con base en la sentencia Sevicdel Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas del 12de diciembre de 2005. En dicha causa, la empresa alemanaSevic Systems AG se había fusionado con la luxemburguesaSecurity Vision Concept, S.A. El juzgado del registro alemáncompetente denegó la solicitud de inscripción de esta fusiónalegando que en el régimen jurídico alemán –como en el de-recho español– sólo se permiten fusiones entre sociedadesregidas por el derecho alemán lo que presupone un domici-lio en este país. El Tribunal de Justicia de las ComunidadesEuropeas declaró que la libertad de establecimiento seopone a que se deniegue de manera general la inscripción enel Registro Mercantil por razón de que una de las sociedadestenga su domicilio social en otro Estado Miembro.

Aunque la sentencia Sevic pone en claro la legalidad de lasfusiones transfronterizas entre empresas provenientes de Es-tados Miembros, no expone las condiciones prácticas especí-ficas en que habrán de llevarse a cabo tales fusiones entreempresas de diferentes países. Con la enmienda a la ley ale-mana sobre las transformaciones de las sociedades quetranspone la respectiva directiva comunitaria, las sociedadesde otros países de la UE, como España, disponen de un ma-nual detallado para realizar fusiones con empresas alemanas.

Una gran parte del nuevo procedimiento de fusión trans-fronteriza coincide con el proceso de fusión nacional segúnlas normas de la ley alemana sobre las transformaciones delas sociedades. Entre las condiciones adicionales para fusio-nes transfronterizas sobresalen la redacción de un Proyecto

Fusiones transfronterizas con sociedades alemanas

ALEMANIA ES EL PRIMER PAÍS DE LA UE QUE HA TRANSPUE-

STO LA DIRECTIVA 2005/56/CE SOBRE LAS FUSIONES TRANS-

FRONTERIZAS DE LAS SOCIEDADES DE CAPITAL A SU LEGIS-

LACIÓN NACIONAL. CON LA REFORMA DE LA LEY ALEMANA

RELATIVA A LAS TRANSFORMACIONES DE LAS SOCIEDADES

(UMWANDLUNGSGESETZ) LAS FUSIONES CON EMPRESAS

ALEMANAS SE VUELVEN MÁS FACTIBLES.

HAN

DEL

SREC

HT

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 60

Page 61: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía61

y un Informe de Fusión Común por los órganos de las sociedades que se fu-sionen, así como la ejecución de un Examen de Fusión Común por un peritoindependiente. El Proyecto Común de Fusión tiene que ser otorgado ante no-tario. Sin embargo, la ley no estipula si la notarización debe efectuarse anteun notario alemán o si es suficiente que un notario de cualquier Estado Miem-bro levante acta del Proyecto Común de Fusión.

En caso de que la sociedad absorbente o la sociedad nuevamente creada noesté sujeta al derecho alemán, los socios minoritarios tienen derecho a recla-mar una indemnización en efectivo bajo ciertas condiciones.

El procedimiento de fusión transfronteriza se divide en las siguientes fases: pri-mero se redacta el Proyecto y el Informe de Fusión Común. La segunda fase delproceso consiste en la ejecución de un Examen del Proyecto Común de Fusión, laelaboración de un informe respectivo, así como la preparación de las Juntas Ge-nerales de Socios. Tras la celebración de las Juntas Generales de Socios se realizaun control de legalidad doble: se reserva a las autoridades nacionales competen-tes de los Estados Miembros involucrados el control de la legalidad del procedi-miento previo de fusión, mientras que la ejecución de la fusión queda bajo el con-trol del Estado Miembro donde la sociedad resultante tenga su domicilio. En Ale-mania, el órgano competente para verificar la legalidad de los actos y trámites pre-vios a la fusión es el Juzgado del Registro donde la sociedad alemana tiene su sede.Las autoridades nacionales competentes emitirán un certificado acreditando quese han respetado los actos y trámites previos a la fusión (Certificado de Fusión). Enla práctica, el certificado de la inscripción de la fusión en el Registro sirve comoCertificado de Fusión en el sentido de la ley.

Una vez emitido el Certificado de Fusión, los representantes de las socieda-des respectivas tienen seis meses para presentar este certificado al órganocompetente del Estado Miembro donde la sociedad resultante vaya a tenersu sede. El procedimiento de fusión concluye con la comprobación de la le-galidad de la fusión transfronteriza por este órgano y la inscripción al re-gistro nacional respectivo.

No cabe duda de que la enmienda a la ley alemana sobre las transformacio-nes de las sociedades va a facilitar las fusiones transfronterizas con socieda-des alemanas. No obstante, esta enmienda legislativa sólo puede servir comoprimer paso en la formación de un régimen jurídico para las fusiones trans-fronterizas. Entre otras cosas, el legislador alemán ha desperdiciado la ocasiónde reglamentar también la escisión de sociedades en el ámbito europeo, asícomo la fusión transfronteriza con sociedades personalistas. Además, el pro-cedimiento de fusión transfronteriza queda dependiente de la manera en laque los demás Estados Miembros van a transponer la directiva 2005/56/CE asus legislaciones nacionales. El plazo de adapción para esta directiva concluyeel 31 de diciembre de 2007.

Dr. Jochen N. Schlotter, Rechtsanwalt Benjamin Kroymann, Rechtsanwalt y E.M.L.E.

CMS Hasche Sigle

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 61

Page 62: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía62

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

Die deutsche Justizministerin hatte sich vor demRechtsausschuss des Europäischen Parlaments zum Be-ginn der deutschen Präsidentschaft im Januar 2007hoffnungsvoll geäußert, eine politische Einigung überdie endgültige Fassung der Richtlinie noch unter deut-scher Präsidentschaft herbeiführen zu können.

Mit dieser Richtlinie kommen das Europäische Parla-ment und der Rat der Aufforderung des Rates von Tam-pere am 15. und 16. Oktober 1999 nach, für einen bes-seren Zugang zum Recht in Europa Anreize für alterna-tive außergerichtliche Verfahren zu schaffen. Insbeson-dere hinsichtlich der aktiven und passiven Dienstleis-tungsfreiheit in einem anderen Mitgliedsstaat wird dieRichtlinie einen wichtigen Teil des Rechtsrahmens fürMediationsdienste in der Gemeinschaft bilden.

Ziel der Richtlinie ist eine stärkere Anwendung der Me-diation in der EU, die auch günstige wirtschaftlicheAuswirkungen zeigen soll: Alternative Streitbeile-gungsverfahren, wie sie im Rahmen der Mediation vor-gesehen sind, bieten eine kostengünstige, schnelle undweniger aufwendige Alternative zu Gerichtsverfahren,ohne jedoch den Beteiligten das Recht auf gerichtlicheKlärung als letzte Möglichkeit zu nehmen. Zudem kön-nen breiter gefasste Interessen der Parteien berücksich-tigt werden. Mehr als gerichtliche Verfahren, die eherkontradiktorischer Natur sind, erhöht die Streit-schlichtung im Wege der Mediation die Chancen der Be-wahrung eines freundschaftlichen und dauerhaften Ver-hältnisses zwischen den Parteien. Diese Vorteile zeigensich in Fällen mit grenzüberschreitenden Elementennoch deutlicher.

Die Richtlinie soll diesen besseren Zugang zum Rechtdurch geeignete Streitschlichtungsverfahren für Privat-

personen und für Wirtschaftsteilnehmer gewährleisten.Die Schaffung gemeinsamer Mindestnormen über we-sentliche Aspekte der Mediation soll ein angemessenesVerhältnis zwischen Mediation und dem Zivilprozessherstellen. Die Gerichte erhalten die Möglichkeit, dieAnwendung der Mediation aktiv zu fördern. Die Richt-linie enthält keine Bestimmungen über das eigentlicheMediationsverfahren. Sie will vielmehr Initiativen füreigenständige Regelungen in den Mitgliedsstaaten un-terstützen.

Insbesondere in Bezug auf die Erbringung und Nutzungvon Mediationsdiensten soll die Richtlinie zum rei-bungslosen Funktionieren des Binnenmarkts beitragen.Dazu ist erforderlich, dass alle Mitgliedsstaaten über einVerfahren verfügen, nach dem eine Vereinbarung überdie Streitschlichtung in einem Urteil, einer Entschei-dung oder Urkunde eines Gerichts oder einer Behördebestätigt werden kann. So soll gewährleistet werden,dass eine Vereinbarung im Rahmen einer Mediation inder gesamten Union zu den Bedingungen anerkanntund vollstreckt wird, die in den Gemeinschaftsrechtsak-ten über die gegenseitige Anerkennung und Voll-streckung von Urteilen und Entscheidungen festgelegtsind. Um die prozessuale Gleichwertigkeit der einzel-staatlichen Schlichtungen zu gewährleisten, werden dieStaaten unter anderem aufgefordert werden, Qualitäts-standards durch entsprechende Ausbildung von Media-toren festzuschreiben.

Um sicherzustellen, dass Parteien, die eine Streitigkeitim Wege der Mediation zu lösen versuchen, nicht auf-grund des Ablaufs von Verjährungsfristen daran gehin-dert sind, im Anschluss an das Mediations- ein Ge-richtsverfahren einzuleiten, sollen die MitgliedsstaatenVorkehrungen treffen, dass solche Fristen nicht

Mediation in Zivil- undHandelssachen

DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT HAT AM 29. MÄRZ 2007 EI-

NE LEGISLATIVE ENTSCHLIEßUNG ZU DEM RICHTLINIEN-

VORSCHLAG ÜBER BESTIMMTE ASPEKTE DER MEDIATION IN

ZIVIL- UND HANDELSSACHEN DES EUROPÄISCHEN PARLA-

MENTS VERABSCHIEDET, DER IHR VON DER KOMMISSION

VORGELEGT WURDE (KOM 2004/0718). DAMIT IST DIE KOM-

MISSION DEM ERLASS DER ENTSPRECHENDEN RICHTLINIE

WESENTLICH NÄHER.

EURO

PARE

CHT

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 62

Page 63: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía63

ACTUALIDADJURÍDICA

actualidad jurídica

zwischen Beginn und Beendigung des Mediationsver-fahrens ablaufen. Auch die Verwertbarkeit von Bewei-sen in Gerichtsverfahren, die im Rahmen der Mediationvorgelegt worden sind, wären entsprechend der Richtli-nienvorgabe zu regeln.

Die Mitgliedsstaaten werden aufgefordert, die erfor-derlichen Rechts- und Verwaltungsmaßnahmen inKraft zu setzen. Dies soll bis spätestens 1. September2008 geschehen. Von diesen Maßnahmen ist dieKommission unverzüglich in Kenntnis zu setzen. DieKommission hat die von den Vertragsstaaten be-nannten zuständigen Institutionen bis zum 1. Sep-tember 2009 zu veröffentlichen.

Der genaue Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinielässt sich noch nicht genau abschätzen. Sie wird imRahmen des Mitentscheidungsverfahrens nach Art. 251

EGV erlassen und befindet sich nun, nach der ersten Le-sung mit Stellungnahmen im Plenum des Parlaments, inder dieses zahlreiche Änderungsvorschläge zum Richt-linienvorschlag der Kommission eingebracht hat, beimMinisterrat. Er kann nun entweder das Ergebnis der er-sten Lesung des Parlaments billigen und den Rechtsakterlassen oder das Ergebnis der ersten Lesung ablehnen.

Die AHK Spanien sieht dem Erlass dieser Richtlinie mitgroßem Interesse entgegen, da sie wie die anderen deut-schen Auslandshandelskammern in ihren jeweiligenGastländern als grenzüberschreitender Schlichter vonStreitigkeiten zwischen Deutschland und Spanien seitjeher aktiv ist und hier Möglichkeiten sieht, die auf die-sem Gebiet erbrachten Dienstleistungen weiter zu pro-fessionalisieren.

wp

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 63

Page 64: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía64

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

ALTERNATE

Por la compra de ciertos procesado-res Intel® se regalaron hasta dosjuegos de última generación entrelos que se encontró Warfighter 2,cuyo lanzamiento tuvo lugar el pa-sado 29 de junio.

Alternate Ordenadores España S.L. nació en el año 2001como una segunda sucursal de la empresa alemana Alter-nate Computerversand GmbH, y dispone de su propioCallCenter, de centro logístico, de servicio técnico y depostventa con una salida de unos 6.000 paquetes diariostan sólo en Alemania.La revista de informática “PC GamesHardware” le ha concedido los últimos cuatro años consecu-tivos a Alternate Computerversand GmbH el premio al mejordistribuidor de hardware a distancia del año, “Hardwarever-sender des Jahres”.

En la actualidad, Alternate España factura 18 millones deeuros anuales, cuenta con unos 123.000 clientes y da sali-da a alrededor de 200 a 250 paquetes diarios.

BOSCH ESPAÑA

Unos 1.800 especialistas realizaráncursos formativos en el edificio deAutomotive Aftermarket, recién in-augurado en Madrid.

El pasado 19 de abril, se inauguró el nuevo centro de Asis-tencia Técnica del Automóvil y sede de Bosch SecuritySystems en España, con el que Bosch potencia sus activida-des de formación y asistencia técnica del automóvil en Es-paña. En el acto de inauguración asistieron la Viceconsejerade Economía e Innovación Tecnológica de la Comunidad deMadrid, Charo Guerra, el Director General de Industria, Ener-gía y Minas y de la Comunidad de Madrid, Carlos López Gi-meno, así como el Consejero de Asuntos Económicos de laEmbajada de Alemania en España, Horst Siffrin.

Fuerte apuesta de Bosch por la FormaciónTécnica del automóvil en España.

Alternate Ordenadores España S.L. en cola-boración con Intel® lanzó una campañaque duró hasta mediados de julio.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 64

Page 65: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía65

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

El nuevo edificio ha supuesto una inversión cercana a los tresmillones de euros y ocupa una superficie construida total de2.839 m2, repartidas en dos volúmenes de cinco niveles.

Como explicó el Presidente de Bosch para Iberia, JosefEvers, “el nuevo edificio ha sido construido bajo los princi-pios de ahorro energético y protección medioambiental,cuenta en su planta baja con un área para formación prác-tica del automóvil de 700 m2, distribuida en dos talleresprácticos separados entre sí, con cuatro estancias adyacen-tes dedicadas a Laboratorio y Taller de Pruebas en Diesel yGasolina, disponiendo de aparcamiento para vehículos enespera de pruebas y ensayos, así como cuatro aulas de for-mación de 80 m2 cada una con capacidad para 18 alumnospor aula”.

Las instalaciones se completan en su primera planta conoficinas para Automotive Aftermarket, dos salas para de-mostración y formación de equipos de seguridad (depen-dientes de la División de Security Systems) y, en la segundaplanta, oficinas de Bosch Security Systems.

BROSE

Ford Motor Company premia las ex-celentes prestaciones de las plantasde producción de Saarwellingen(Alemania), Sta. Margarida (España)y Tondela (Portugal).

Tres plantas de producción del Grupo Brose en Alemania, Es-paña y Portugal, han sido premiadas por Ford Motor Com-pany con el máximo galardón concedido por este fabricantede automóviles: el World Excellence Award. Con este galar-dón Ford premia las prestaciones excelentes de las tres plan-tas de producción de Brose con respecto a los costes, la ca-lidad y la fiabilidad de suministro. Jan Kowal, Presidente deBrose North America Inc. recibió estos premios en abril en elmuseo Henry Ford, en Dearborn (Michigan).

La planta de Brose en Tondela (Portugal), que suministra lascerraduras para el Jaguar tipo X y el Ford Mondeo fue dis-tinguida con el World Excellence Award en oro. Las dosplantas de Brose de Saarwellingen (Alemania) y Sta. Mar-

garida (España) recibieron el premio en plata. En Saarwel-lingen se fabrican los sistemas de puerta para el Ford Focusy el C-Max y en Sta. Margarida para el Ford Focus, que semonta en Valencia para el mercado español.

“El Consorcio Ford es uno de los clientes más antiguos delGrupo Brose, razón de más para estar satisfechos con estealto galardón, que consideramos un estímulo para no cejaren nuestros esfuerzos para suministrar productos de clasemundial desde todas las plantas de Brose”, afirmó JanKowal, Presidente de Brose North America Inc. durante laentrega de los premios en Dearborn.

El Grupo Brose suministra al Consorcio Ford sistemas ycomponentes para puertas y asientos de vehículo desde 17plantas en Europa, América y Sudáfrica. Actualmente seequipan en todo el mundo 38 modelos de vehículos de lasmarcas Ford, Lincoln, Mercury, Jaguar, Land Rover y Volvocon fabricados de Brose.

Tres World Excellence Awards para Brose. De izda. a dcha.: Alan Mulally (Presidente & Chief Executive

Officer de Ford Motor Company), Jan Kowal (Presidente de BroseNorth America Inc.), y Tony Brown

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 65

Page 66: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía66

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

DAIMLERCHRYSLER

Mercedes-Benz ha desarrolladoesta nueva bicicleta en colabora-ción con el renombrado fabricantealemán de bicicletas ADP Engine-ering GmbH.

Gracias a un innovador cuadro realizado en fibra de carbono–material de alta tecnología empleado en la Fórmula 1– lanueva “bicicleta de competición 2007” sólo pesa siete kilos. Elnúcleo de esta bicicleta es su innovador cuadro de fibra de car-bono, que se fabrica colocando los tubos de fibra de carbonoen su posición final y envolviendo las conexiones con fibra decarbono. Posteriormente, el cuadro se introduce en un auto-clave donde es sometido a altísima presión y temperatura. Unavez forjado, el cuadro presenta una elevada rigidez y un pesomuy bajo. El resto de los componentes proceden de fabrican-tes especializados y acreditados.

La bicicleta de competición 2007 está disponible en cincotallas. Su precio asciende a 5.781 euros y sólo se fabricarán200 unidades.

GERMANISCHERLLOYD

A finales de mayo se celebró el 140aniversario de Germanischer Lloydcon una recepción formal en Madrid.

Más de 150 armadores, astilleros y representantes de la indus-tria naviera de España, Alemania, Francia, Portugal, Magreb yÁfrica Occidental se reunieron para dicha celebración con elDirector de Área, Klaus D.O. Gründler, y su equipo en el Casinode Madrid. “A causa de la fuerte demanda de inspecciones dealta calidad sobre buques, hemos duplicado con creces nuestropersonal desde 2003”, afirma Gründler.

Los expertos de Germanischer Lloyd dan servicio a armadores,astilleros, talleres, proveedores de materiales y componentes, así como a proveedores de servicios técnicos. La gama de ser-vicios ofrecidos incluye, entre otros, la supervisión de las nue-vas construcciones, las inspecciones de los barcos en servicio,las certificaciones ISM, ISO e ISPS, la certificación de gestión decalidad y la aprobación de armadores y astilleros, además de lasactividades de formación.

El sector naval se reúne en Madrid con motivodel 140 aniversario de Germanischer Lloyd.

Mercedes-Benz presenta su nuevabicicleta ultraligera de fibra decarbono.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 66

Page 67: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía67

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

GÜTERMANN

Fundada en Barcelona el 16 de abril de 1932 con el nom-bre de Sedas Gütermann, S.A., esta empresa se dedicó, ensus primeros años, a la venta exclusiva de hilos de seda na-tural. La sociedad matriz es una empresa familiar con sedeen Gutach (Alemania), con una trayectoria de 140 años, enla que ha adquirido un amplio conocimiento en lo que con-cierne al hilo y a su fabricación. Esto queda reflejado en lasinnovaciones técnicas y en la gran variedad de productospara diferentes aplicaciones que comprenden sus líneas defábrica. Este conocimiento se ha ido traspasando hasta hoyde generación en generación. Cada aplicación precisa deuna solución individual, en la que no sólo cuentan la óp-tica y la función, sino también la seguridad. Gütermann esactualmente uno de los líderes del mercado en su especia-lidad, los hilos de coser.

J. ISERN PATENTES Y MARCAS

El objetivo del portal es permitir la transferencia y el comer-cio de estos productos entre las partes de forma fácil y sen-cilla, y que antes de abandonar una marca o un dominio éstosse puedan poner en venta y de este modo recuperar parte delvalor del activo. La página web es gratuita y de fácil uso.

Los destinatarios y usuarios de esta web pueden ser tanto ti-tulares de marcas o dominios, agencias de Propiedad Indus-trial que gestionan marcas de terceros, registradores de do-minios y agencias de publicidad, creadores y diseñadores.

La agencia de la Propiedad Indus-trial líder en Cataluña ha creadowww.domimark.com, primer por-tal específico destinado a la com-praventa de marcas registradas ydominios registrados.

Gütermann S.A.U. celebrasu 75 aniversario.

De izquierda a derecha: Clemens Gütermann, Bernd R. Faull,Peter Zwicky, Roland Hämmerle y Andreas Linz.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 67

Page 68: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía68

LUFTHANSA

La compañía unirá temporalmenteMálaga con Düsseldorf y Múnich.

El 3 de junio de 1967, un Boeing 727-100 de Lufthansa ate-rrizó por primera vez en el aeropuerto de Málaga procedentede Frankfurt. Hoy, Lufthansa celebra estos 40 años en Málagacon dos nuevas rutas: a Düsseldorf, contando con dos vuelossemanales desde el 16 de junio hasta el 2 de septiembre de2007, y con cuatro vuelos a partir del 3 de julio de 2007, reali-zados en modernos Boeing 737-500; y a Múnich del 3 al 29 deagosto, con un vuelo diario exceptuando lunes y domingos, enmodernos Airbus A320.

Con los nuevos vuelos, Lufthansa pasa a operar durante deter-minadas semanas del próximo verano más de 2.500 plazas se-manales desde Málaga, en lugar de las 1.200 con las quecuenta habitualmente, lo que supone un incremento del 108por ciento. Tanto los vuelos a Düsseldorf, como a Múnich y aFrancfort se ofrecen desde Málaga a un precio final de 99 eurospor ida y vuelta, que incluye, como en el resto de vuelos de Lufthansa, servicio de catering gratuito a bordo.

Para Stephan Semsch, Director General de Lufthansapara España y Portugal, “es una gran satisfacción podercelebrar este 40 aniversario del primer vuelo de Luft-hansa a Málaga. Además, me alegra poder hacerlo conla apertura de dos nuevas rutas a Düsseldorf y Múnichdesde la capital de la Costa del Sol. Estamos convenci-dos de que el éxito de estos nuevos vuelos temporalessupondrá un importante primer paso hacia una futuraexpansión más permanente de Lufthansa en esta ciu-dad, por lo que miramos con mucho optimismo hacialos próximos cuarenta.”

KLEM PRODUCTS

Con esta línea de productos res-ponde a la creciente demanda deluz natural artificial de espectrototal para espacios interiores.

Entre las ventajas de esta nueva línea figura un índice de repro-ducción cromática (RA) de casi un 100 por ciento, imprescindi-ble en sectores como imprentas, puntos de ventas, y en ámbi-tos médicos como dentistas, laboratorios dentales y cirugía cos-mética. Utilidad biológica eficaz, como aumento del rendi-miento, mayor atención, producción de la hormona serotoninay supresión del “trastorno afectivo estacional” (en inglés SAD),conocido también como “depresión invernal”. Este último se ca-racteriza por una leve depresión causada por una insuficienciade luz natural en el trabajo y en casa, que puede aparecer du-rante el invierno sobre todo en el hemisferio norte.

Hasta ahora no existía ninguna luminaria que concentrara lostubos fluorescentes de espectro total en un número suficiente,lo que permite alcanzar una intensidad de iluminación supe-rior a 1500 LUX a la altura de los ojos y de esta manera produ-cir los efectos anteriormente descritos. SKYLIFE 1470 ha sidodiseñada como luminaria de techo con las medidas 1470 x1470 x 115 mm y cuenta con tres circuitos eléctricos con unrendimiento total de 848W. Estas luminarias pueden ser en-cendidas una por una por mando a distancia y reguladas pormedio de un dimmer (regulador de voltaje), reproduciendo deese modo el ritmo circadiano de la luz del día. Siendo su rendi-miento unas siete veces superior al de las bombillas normales,hay que considerarla, asimismo, bajo el aspecto de ahorro deenergía y aumento de la vida útil.

Lufthansa celebra su 40 aniversarioen Málaga y anuncia nuevos vuelospara el verano.

Como novedad mundial KlemProducts GmbHpresenta sus luminarias de techo de luz na-tural biológicamente activas, para espaciosinteriores: SKYLIFE.Stephan Semsch, Director General de Lufthansa para España y Portugal y

Walter Hoffmann, Delegado de Lufthansa para Andalucía

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 68

Page 69: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

GRUPO MCI

El edificio Plaza 14 de Zaragoza ha adquirido de cara a laExpo 2008 300 bañadores de pared Wall-Washers de 80 cmy 20 Wall-Washers de 40 cm, todo ello con tecnología RGB(Multicolor). Estos equipos están montados debajo de cadaventana y van controlados por el software Mundosoft quepermite la combinación de 16,5 millones de colores en susmás de 7.400 LED’s High Power de 1 W a muy bajo consumo,de estanqueidad IP 67 y más de 50.000 horas vida. El cliente,la ingeniería y la firma instaladora contaron con la presen-cia del técnico de Mundocolor Raúl Escobar durante los pri-meros días. La puesta en marcha de forma diaria de esta ilu-minación tan sofisticada tuvo lugar el pasado 1 de febrero.

El programa Mundosoft posibilita el cambio de color a lolargo del año respetando las tonalidades de cada estación.

El grupo MCI volvió a exponer en el certamen Construmat,que tuvo lugar del 14 al 19 de mayo, en un pabellón de másde 133 m2, todo el abanico de productos de las afiliadasMundocolor Iluminación Técnica S.L., Mundocolor Ilumina-ción Decorativa S.L., Mundocolor Sign Supply S.L. y Mundo-lighting S.L.

MESSER

Inversión de 40 millones de eurosen una nueva planta de fracciona-miento de aire.

El fabricante de gases industriales Messer invierte en la pro-vincia de Tarragona 40 millones de euros en una de las mayo-res plantas de fraccionamiento de aire en España. A través de

un propio sistema de gaseoductos incrementará su capacidadde suministro para las grandes empresas químicas y petroquí-micas en el complejo industrial de Tarragona. Los trabajos demovimiento de tierras en la nueva ubicación empezaron a me-diados de febrero de 2007. La construcción de la nueva plantase llevará a cabo en unos 17 meses. La puesta en marcha estáprevista para julio de 2008.

Una característica de la nueva planta, que ocupará una super-ficie total de 25.000 m2, es la columna de fraccionamiento deaire de 60 metros de altura, necesaria para la nueva tecnologíaaplicada para conseguir el ahorro energético. A través de unared propia de gaseoductos, de 90 kilómetros de longitud, Mes-ser seguirá suministrando oxígeno y nitrógeno, que es impres-cindible como gas protector, a las principales empresas quími-cas y petroquímicas de los polígonos industriales de Tarragona.

La nueva planta sustituirá a la que viene operando en la ac-tualidad en Vila-seca, cuya producción sería insuficiente paracubrir la futura demanda del mercado en gases industriales. Lanueva planta supondrá un importante ahorro energético delorden del diez por ciento. La producción de gases industrialesse inscribe de lleno en la “industria limpia” y no contaminante,ya que la obtención de nitrógeno, de oxígeno y de argón sebasa únicamente en procesos físicos, utilizando el aire comomateria prima.

El grupo MCI provee al edificio Plaza14 de un sistema de iluminacióncon los diodos emisores de luz(LED).

Messer ampliará su producción enEl Morell (Tarragona).

Wirtschaft economía69

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 69

Page 70: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía70

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

MMMM ABOGADOS

En la jornada, los asistentes profundizaron en los problemas ju-rídicos que tienen las empresas que se abren paso en los mer-cados globalizados. Las empresas asistentes pertenecían a lossectores de electrónica, servicios bancarios, agrícola, textil, cal-zado, transformados, químico, bienes de equipo y metalúrgico.

El programa de conferencias estuvo impartido por José Mª La-casa (CEOE), Calvin Hamilton, Sonia Gumpert, Eva Vázquez,César García de Quevedo (mmmm MONEREO MEYER MARI-NEL-LO Abogados), Juan Antonio García-Denche y Juan MaríaPortillo (Ministerio de Industria, Turismo y Comercio).

La jornada finalizó con una participativa mesa redonda sobrelas soluciones jurídicas, normativa técnica y herramientas em-presariales.

OSRAM

El cambio del 30 por ciento haciauna iluminación eficiente evitaríaal mundo entero la emisión de260 millones de toneladas de dió-xido de carbono (CO2) y le ofrece-ría un ahorro eléctrico de 460 bi-llones de kilovatios/hora.

En febrero de 2007, después de tres años de continuo trabajo,Osram fue el primer fabricante de fuentes de luz del mundo enrecibir de las Naciones Unidas una aprobación para un “Meca-nismo de desarrollo limpio” (CDM, Clean Development Mecha-nism), basado en el Protocolo de Kyoto para reducir las emisio-nes de CO2. Este método sostenible basado en dicho protocoloconducirá a que millones de bombillas incandescentes sean di-rectamente reemplazadas por lámparas ahorradoras en lospróximos años en países en vías de desarrollo y países emer-gentes, principalmente en África y Asia.

El pasado 18 de abril en Singapur, estuvieron presentes en laconferencia de las Naciones Unidas Martin Goetzeler, presi-dente de Osram, y Achim Steiner, Director Ejecutivo del pro-grama para el medioambiente de las Naciones Unidas, queabrieron el acuerdo global en economía para el medioam-biente. El compromiso de Osram contraído con los países envías de desarrollo y emergentes se refleja también en la cola-boración con el Banco Mundial en Uganda, donde actual-mente 800.000 bombillas incandescentes están siendo reem-plazadas por lámparas ahorradoras de Osram.

mmmm MONEREO MEYER MARINEL-LOAbogados celebró el pasado 24 de mayo unajornada con CEOE y el Ministerio de In-dustria, Turismo y Comercio sobre arbi-traje comercial internacional y procedi-miento monitorio.

Los ponentes de mmmm (de izda. a dcha.):César García de Quevedo,Calvin Hamilton, Sonia Gumpert, y Eva Vázquez.

OSRAM en la Conferencia de lasNaciones Unidas en Singapur.

Martin Goetzeler y Achim Steiner de Osram.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 70

Page 71: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía71

PILZ

Con el nombre de InduraNET p (In-dustrial Radio Network), Pilz ha des-arrollado un sistema de transmisióninalámbrico que proporciona unamayor flexibilidad y la posibilidad deimplementar aplicaciones móviles.

Una característica de InduraNet p es su innovador sistema deantena con diversificación, que garantiza una conexión in-alámbrica satisfactoria y constante en todas las condiciones deuso. Por otra parte, una gestión de frecuencias inteligente per-mite la coexistencia con otros sistemas inalámbricos.

En una primera fase de ampliación, InduraNET p estará dispo-nible para la plataforma de control descentralizada PSSuniver-sal. Junto con InduraNET p, PSSuniversal brinda todavía másposibilidades de aplicación de la periferia E/S descentralizada.La plataforma de control descentralizada ahora puede utili-zarse también en aplicaciones que sobrepasan las capacidadesde las conexiones por cable o cuando no es rentable utilizarmedios de transmisión sujetos a desgaste, como cables dearrastre o transmisores giratorios.

El sistema de comunicación inalámbrico InduraNET p constituyeuna alternativa universal a la solución cableada y puede coexis-tir además con otros servicios inalámbricos en la banda ISM de2,4 GHz. Transmite con una potencia de alta frecuencia máximade 100 mW. La configuración variable de la plataforma de con-trol descentralizada PSSuniversal permite ampliarla hasta 64módulos de E/S individuales, que gracias a InduraNET p ya pue-den operarse independientemente del sistema base.

Además, el sistema modular PSSuniversal puede separarse en elpunto que se elija. Solamente hay que intercalar los oportunosmódulos convertidores de InduraNET p. Una unidad base puedecomunicarse hasta con cuatro unidades remotas. La ventaja parael usuario es que no necesita ver nada de la conexión inalám-brica integrada: la vista al mapa de E/S no varía en absoluto.

SICK

Tras muchos meses de colaboración entre SICK, los respon-sables del proyecto Calle 30 y las ingenierías y constructo-ras involucradas, se definieron los equipos necesarios pararealizar las medidas de visibilidad, de monóxido de carbono(CO) y de monóxido de nitrógeno (NO) en el túnel. SICKdesarrolló un nuevo equipo combinado para la medida devisibilidad y NO, VICOTEC322 que hasta la fecha no se en-contraba en el mercado.

Finalmente se decidió utilizar dos modelos de equipo, el VI-COTEC414 (medida combinada de visibilidad y CO) y el VI-COTEC322 (medida combinada de visibilidad y NO).

Estos equipos se han dispuesto de modo que cubrieran unamedida de visibilidad cada 300 metros y una medida degases CO y NO cada 600 metros, siguiendo las recomenda-ciones europeas en materia de túneles de carretera.

SICK | MAIHAK, perteneciente a la multinacional alemanaSICK AG, proporciona soluciones para la medida de gases,agua, líquidos, niveles, y aplicaciones especiales.

Pilz presenta su nuevo sistema inalámbricodiseñado específicamente para las necesi-dades de la industria.

SICK | MAIHAK, proveedor de equiposVICOTEC para el túnel más largo deEuropa en Madrid.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 71

Page 72: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía72

MUNDOEMPRESARIAL

mundoempresarial

SIEMENS ESPAÑA

Se trata del reconocimiento a laexcelencia en la gestión más pres-tigioso en Europa.

Siemens, S.A. ha conseguido el Sello de Excelencia Euro-pea en el máximo nivel, excelencia Europea 500+. Se tratadel reconocimiento a la excelencia en la gestión más pres-tigioso en Europa que concede el Club Excelencia en ges-tión, la EFQM y siete certificadoras españolas, en este casoAENOR. Francisco Belil, Consejero Delegado de la compa-ñía, recibió el pasado mes de mayo este título, que acre-dita una puntuación que supera el nivel de 700 puntos deacuerdo con el Modelo EFQM de Excelencia.

Juan Antonio Zufiría, Presidente Ejecutivo y SecretarioGeneral del Club Excelencia en Gestión (2º de izq.),entrega a Francisco Belil (2º de dcha.) el sello deExcelencia

Siemens obtiene el Sello de ExcelenciaEuropea con 700 puntos EFQM.

Staff/ Impressum

Cámara de Comercio Alemana para España / Deutsche Handelskammer für Spanien Madrid BarcelonaSede central / Hauptgeschäftsstelle: Delegación / Geschäftsstelle:Avenida Pío XII, 26-28 Còrsega, 301-303E - 28016 Madrid E - 08008 BarcelonaTel. (+34) 91 353 09 10 Tel. (+34) 93 415 54 44Fax (+34) 91 359 12 13 Fax (+34) 93 415 27 17E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Presidente / Präsident: Francisco Belil Creixell, Siemens, S.A.

Director Gerente / Geschäftsführer: Peter Moser Tel. (+34) 91 353 09 23 E-mail: [email protected]

Gerente, Asuntos Jurídicos, Administración / Stellv. Geschäftsführer, Recht, Verwaltung:Dr. Walther Graf von Plettenberg Tel. (+34) 91 353 09 38 E-mail: [email protected]

Director Delegación en Barcelona / Leiter der Geschäftsstelle Barcelona: Jaume Caritg Tel.: (+34) 93 415 544 E-mail: [email protected]

Controlling: Ben Lehne E-mail: [email protected]

Consultoría de Mercado / Markt- und Absatzberatung: Markus KemperTel. (+34) 91 353 09 30 E-mail: [email protected]

Atención a los Socios & Comunicación / Mitgliederservice & Kommunikation:Marie Antonia von SchönburgTel. (+34) 91 353 09 19 E-mail: [email protected]

• Editor / Herausgeber: Cámara de Comercio Alemana paraEspaña / Deutsche Handelskammer für Spanien

• Director Gerente / Geschäftsführer: Peter Moser • Publicaciones / Publikationen: Valerie Möhring

([email protected]) • Diseño / Layout: Arteaga y San José Comunicación, S.L.• Publicidad/Anzeigen: Marie Antonia von Schönburg

([email protected]) • Traducción / Übersetzung: Intertext, S.L. • Impresión / Druck: Gráficas Monterreina, S.A.• Distribución / Versand: B.G.A. Direct, S.L. • Tirada / Auflage: 12.000 • ISSN 1130-7757 • Depósito Legal M-2.380-91

Los artículos con firma reflejan la opinión del autor y no necesariamente la de la Cámara de Comercio Alemana para España.

Formación Profesional / Berufsbildung: Reinhard GieseTel. (+34) 91 353 09 15 E-mail: [email protected]

Delegados en / Delegierte in:Aragón, Islas Baleares, País Vasco, Valencia

Feria de Stuttgart / Messe Stuttgart: Ramón RodríguezTel. (+34) 93 415 54 44 E-mail: [email protected]

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 72

Page 73: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 73

Page 74: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía74

NOMBRAMIENTOS

nombramientos

Paco Caudet, de 37 años, se in-corporó el pasado mes demayo como Director Comercial

de Grammer Solar S.L. en Valencia.Además de desarrollar proyectos fo-tovoltaicos llave en mano, la em-presa madre lleva tres décadas pro-duciendo en Alemania colectores so-

lares de aire para ventilar y calentar todo tipo de edificios,

desde segundas residencias hasta sedes empresariales, apro-vechando la fuerza del sol. Paco Caudet es un ex-alumno delColegio Alemán de Madrid, formado como ingeniero en elReino Unido gracias a una beca de Siemens AG. Su dilatadaexperiencia comercial, tanto en España como en el extranjero,le servirá en su nuevo objetivo de desarrollar la comercializa-ción de los colectores de aire y los sistemas fotovoltaicos paraproyectos residenciales, industriales y agrícolas en todo el te-rritorio español.

GRAMMER SOLAR

Isabela Crespo Vitorique eIban Díez López se han incor-porado al grupo de expertos

de propiedad intelectual, dentro delDepartamento de Propiedad Indus-trial, Intelectual y Nuevas Tecnolo-gías que dirige Gonzalo Ulloa. Suincorporación se enmarca dentro

del plan de crecimiento que está llevando a cabo Gómez-Acebo & Pombo.

Isabela Crespo, licenciada en Derecho por la Universidad deNavarra, ha cursado el Máster en Derecho de las Telecomu-nicaciones en ICADE y posee el doctorado en protección dedatos. Ha trabajado en la asesoría jurídica de Paradores de

Turismo de España y desde el año 2000 ha formado partedel equipo de Cremades & Calvo Sotelo. Es experta en pro-piedad intelectual, sobre todo en las áreas de protección dedatos, derechos de autor, software, publicidad, audiovisual,radio y nuevas tecnologías.

Iban Díez, licenciado en Derecho por la Universidad deDeusto, ha cursado el Máster en Derecho de las Telecomu-nicaciones en ICADE y está realizando el doctorado en De-recho de la Cultura. Ha sido coordinador del Observatoriodel Notariado para la Sociedad de la Información, abogadoen el Departamento de Propiedad Intelectual e Industrial deCremades & Calvo Sotelo y, desde 2004 ha sido el asesor ju-rídico de la Sociedad Digital de Autores y Editores S.L. y Por-tal Latino S.L., empresas del Grupo SGAE.

GÓMEZ-ACEBO & POMBO

Martin Schwanenberg esdesde el pasado mes de abrilel nuevo Jefe de Marketing

de Osram en España. Tras una am-plia formación como IngenieroElectrónico e Industrial, empezó sucarrera dentro del Grupo Siemensen el año 1993.

Comenzó como Ingeniero de Ventas en Osram desarro-llando el negocio dentro del canal de fabricantes en la re-gión de Baden-Württemberg, Alemania. En tan sólo cincoaños, se incorporó al sector de lámparas de automóvilescomo jefe de Marketing. En el año 2001 centró su trabajo

como coordinador en el negocio de LED dentro de la divi-sión de Auto y focalizando este negocio de LED como ma-nager de la cuenta a nivel global para la empresa del grupoBosch. En los dos años anteriores a su traslado a Madriddesarrolló el negocio de bombillas también como managerde la cuenta global para Hella, además de llevar la respon-sabilidad tanto en LED como en bombillas para Audi.

Gracias a estos 14 años fructíferos, Osram España disfru-tará de nuevo de un gran profesional para continuar conla línea de la empresa.

OSRAM ESPAÑA

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 74

Page 75: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

NOMBRAMIENTOS

nombramientos

Eduardo Montes, miembrodel Comité de Dirección deSiemens AG, ha sido conde-

corado con la Cruz de Caballero dela Orden del Mérito de la RepúblicaFederal de Alemania. La entrega serealizó en el marco de un acto fes-tivo el pasado 22 de junio por el

Embajador Alemán en España, Dr. Wolf-Ruthart Born.

Tras sus estudios de ingeniería en la Universidad Politéc-nica de Madrid, Eduardo Montes, de 55 años de edad, des-arrolló en Siemens AG sus primeras etapas profesionalesentre 1974 y 1983. De 1995 a 2006 fue presidente de Sie-

mens España. Desde mayo de 2006 es miembro del Comitéde Dirección y dirige desde Múnich la división de teleco-municaciones del Grupo a nivel mundial.

Desde numerosos cargos honoríficos y con gran compro-miso personal, Eduardo Montes ha trabajado en asuntosrelacionados con Alemania y en proyectos hispano-alema-nes, entre los que cabe destacar el sistema de formacióndual alemán, del Colegio Alemán de Madrid, del certamenJugend forscht (La juventud investiga) y como patrocina-dor de numerosas instituciones culturales. Eduardo Mon-tes ha contribuido de esta forma al prestigio del que Ale-mania goza en España, así como a las relaciones hispano-alemanas.

SIEMENS

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 75

Page 76: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía76

NAVEGANDONavegando

Mit wenigen Klicks erhält der User auf der Website derEuropäischen Investitionsbank (EIB) Einblick in dieArbeit des öffentlich-rechtlichen Kreditinstituts. DieEIB mit Sitz in Luxemburg stellt langfristige Finanzie-rungen für spezifische Investitionsvorhaben innerhalbder EU zu günstigen Bedingungen bereit. Ziel ist es,die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaftzu verbessern, kleine und mittlere Unternehmen zuunterstützen, ökologische Nachhaltigkeit zu fördernsowie den Ausbau transeuropäischer Netze in den Be-reichen Verkehr und Energie zu verwirklichen. Unterder Rubrik „Projekte und Darlehen“ findet der User In-formationen zu den Finanzierungsinstrumenten wieEinzeldarlehen, Kreditlinien, Risikokapital sowie Fazi-litäten für strukturierte Finanzierungen. Zudem wer-den die Projektprüfung erläutert und Beispiele aufge-führt, bei denen eine mögliche EIB-Beteiligung einfortgeschrittenes Stadium erreicht hat. Darüber hinausist ein vollständiges Verzeichnis aller unterzeichnetenFinanzierungsverträge abrufbar.

Unter dem Menüpunkt „Kapitalmärkte“ stellt sich dieEIB mit einer Produktpalette aus Anleihen und Com-mercial Paper als einer der weltweit größten Emitten-ten auf den internationalen Kapitalmärkten vor. Beiden Anleihen reicht ihr Angebot von umfangreichenliquiden Referenzanleihen bis zu maßgeschneidertenEmissionen. Unter „Veröffentlichungen“ kann eineVielzahl aktueller Broschüren zu Themen wie dem Bei-trag der EIB zur Energiepolitik der EU kostenlos her-untergeladen werden. Die Rubrik „Infos und Aktuelles“versteht sich als Schwarzes Brett, an dem Termine,Personalien, aber auch öffentliche Ausschreibungenbekannt gegeben werden. Die übersichtlich strukturier-te Homepage ist in Deutsch, Französisch und Englischabrufbar. (bv)

www.eib.org

Trotz erheblicher Fortschritte in den letzten Jahrenbestehen nach wie vor Hindernisse bei der grenzüber-schreitenden Erbringung von Finanzdienstleistungen.Verbraucher, die bei Streitigkeiten mit Banken oderVersicherungen in einem anderen EU-Land eineaußergerichtliche Beilegung wünschen, finden Unter-stützung bei fin.net (Financial Services ComplaintNet). Das Beschwerdenetz auf der Website der eu-ropäischen Kommission stellt einen Verbraucherleitfa-den zum Download in elf verschiedenen Sprachen zur

Verfügung sowie eine Auflistung der außergerichtli-chen Beschwerdeorgane innerhalb der EU, die demNetzwerk angeschlossen sind. Im konkreten Streitfallkann sich der Verbraucher, der eine Beschwerde gegenein Kreditinstitut in einem anderen EU-Land einbrin-gen möchte, über die Schlichtungsinstanz zuhause andie zuständige Schlichtungsstelle im Ausland wenden.Unter dem Link „fin.use“ können Betroffene innerhalbeines Forums Erfahrungen austauschen. Fin.net wurdevon der EU-Kommission initiiert und soll helfen,Streitigkeiten mit Anbietern von Finanzdienstleistun-gen kostengünstig und schnell außergerichtlich beizu-legen, und damit einen weiteren Schritt auf dem Wegzum Finanzdienstleistungsbinnenmarkt darstellen. (le)

www.ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/finnet/index_de.htm

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 76

Page 77: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Tarifas 2007de publicidad

Información y contratación

Especificaciones sobre el materialEl material debe ser suministrado en soporte informático, esaconsejable que los formatos se entreguen en pdf de altaresolución para no manipular su contenido. El diseño,reproducción y eventuales copias de los originales corren acargo del anunciante. El material publicitario debe iracompañado de una prueba de color.

Descuentos de agenciaSe descontará un 10% de comisión, sobre el total bruto, a agencias y distribuidores reconocidos.

Servicios de producciónPara trabajos de adaptación, correcciones o traducciones,contacte con nosotros. Todos los trabajos para alterar losoriginales publicitarios serán facturados al anunciante.

EncartesPara la inserción de encartes, contacte con nosotros.

Cámara de Comercio Alemana para EspañaAvenida Pío XII, 26–2828016 MadridMarie Antonia von SchönburgTel.: 91 353 09 19Fax: 91 359 12 13E-mail: [email protected]

Tirada: 12.000 Ejemplares Periodicidad: BimestralFormato: 210 x 297 mm (A4) Idiomas: Español y Alemán

SCHAFTWIRT economía

Deutsch-Spanische Hispano-Alemana

Formato Color B/NContraportada 3.000 € ––Inter. portada/contraport. 1.900 € 1.500 €1 página 1.700 € 1.300 €1⁄2 página 1.050 € 800 €Doble página 2.900 € 2.200 €* sin IVA

A Caja A Sangre374 x 239 mm 420 x 297 mm Doble página164 x 239 mm 210 x 297 mm 1 página164 x 125,5 mm 210 x 149 mm 1/2 página horiz.

80 x 239 mm 105 x 297 mm 1/2 página vert.

Tarifas* Formatos

Nuestros próximos números

4/07 Energías Renovables5/07 La industria química-farmacéutica

Cierre de Mes depublicidad distribución

14.09.2007 Septiembre26.10.2007 Noviembre

Cond

icio

nes

gene

rale

s

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 77

Page 78: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía78

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

Laut einem Bericht von Deutsche Bank Research hat derAufschwung in zwei Phasen stattgefunden: Nach einerersten Phase, gekennzeichnet durch kräftiges Export-wachstum, mischen die Multilatinas inzwischen bei inter-nationalen Firmenübernahmen mit und sind ernstzuneh-mende Konkurrenten für ihre Mitbewerber aus den OECD-Ländern. Den Auslöser für das Entstehen der Multilatinas

sehen die Analysten in dem massiven Eintritt ausländi-scher Unternehmen in den lateinamerikanischen Marktim letzten Jahrzent und im damit entstehenden Wettbe-werbsdruck für die ansässigen Unternehmen. In Folgedessen veränderte sich das Profil der 500 wichtigsten la-teinamerikanischen Unternehmen drastisch: Zwischen1991 und 2001 sank die Anzahl staatlich kontrollierter

Der Aufstieg der Multilatinas

In Lateinamerika wachsen immer mehrUnternehmen zu multinationalenKonzernen heran. „Multilatinas“ heißen die neuen Global Player.

Barbara Vetter/vm

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 78

Page 79: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Unternehmen in Lateinamerika von 20 auf unter neunProzent. Gleichzeitig begannen die dynamischsten Un-ternehmen, sich international auszurichten, sei es mitKonzentration auf den Mercosur, die Andenländer,transregionale Strategien, aufstrebende Märkte inAfrika, Asien oder auf die OECD-Länder, allen voranden USA. Wie aus der DB Research-Studie „The emergeof Latin multinationals“ hervorgeht, investierten la-teinamerikanische Unternehmen zwischen 2000 und2006 fast 110 Milliarden US-Dollar in Lateinamerika,davon über 23 Milliarden außerhalb des Heimatmark-tes. Neben Chile, Venezuela und Argentinien waren Un-ternehmen aus Brasilien und Mexiko bei diesem Inter-nationalisierungsprozess besonders aktiv.

Die Stars aus Brasilien und MexikoDementsprechend haben 85 der 100 führenden Unter-nehmen Lateinamerikas und 35 der 50 gewinnbrin-gendsten heute ihren Sitz in einem der beiden Länder.In einigen Branchen, wie Stahl oder Zement, stammendie Weltmarktführer nicht länger aus den traditionellenIndustrienationen. Das gilt für den BaustoffherstellerCemex mit Hauptsitz in Mexiko ebenso wie für den bra-silianischen Eisenerz-Förderer CVRD. Auch die staatli-che chilenische Erdölgesellschaft ENAP sowie die vene-zolanische Erdölgesellschaft PDVSA sind Paradebei-spiele aufstrebender Multilatinas. Der ZementgigantCemex hat zwischen 1990 und 2006 rund 40 erfolgrei-che Operationen im Ausland durchgeführt und ist heute

nicht nur in Lateinamerika sondern auch in den USA,Großbritannien, Spanien, Ägypten, Indonesien und denPhilippinen mit über 15 Milliarden US-Dollar vertreten.Ein anderes prominentes Beispiel aus Mexiko ist das Te-lekommunikationsunternehmen Telmex. Mit seinemMobilfunkanbieter América Movil ist die Gruppe inganz Lateinamerika, den USA und Spanien präsent.Viele Multilatinas sind auch in Brasilien zu finden: In2006 überstiegen die Auslandsinvestitionen brasiliani-scher Unternehmen mit 26 Milliarden US-Dollar erst-mals die ausländischen Direktinvestitionen nach Brasi-lien (18 Milliarden US-Dollar).

Weiteres Potenzial vorhandenNoch stellt der Firmentypus der Multilatinas in Lateiname-rika eher die Ausnahme als die Regel dar. In Zukunft kanndie globale Ausbreitung lateinamerikanischer Unterneh-men aber durchaus das Niveau ihrer asiatischen Pendantserreichen, so das Fazit der DB-Studie. Dieser Trend wird beinäherer Betrachtung des Flusses von ausländischen Direktin-vestitionen (FDI) von und nach Südamerika bestätigt: Beide

Wirtschaft economía79

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

Akquisitionen lateinamerikanischer Unternehmen in Lateinamerika zwischen 2000 und 2006 in Milliarden US-Dollar

inklusive Heimatmarkt exklusive Heimatmarkt

Heimatmarkt

Brasilien 62,8 5,6

Mexiko 21,7 10,2

Chile 10,8 2,3

Argentinien 5,4 3,5

Kolumbien 4,3 1,2

Andere 3,2 0,5

Gesamt 108,3 23,2

Quelle: Deutsche Bank Research

Quelle: Deutsche Bank Research

PeruChile

Venezuela

Argentinien

Mexiko

Brasilien

Kolumbien

0 20 40 60

70

70

55

50

47

39

22

Anteil der Exporte am Umsatz der 100 größtenlateinamerikanischen Unternehmen in 2005 (in %)

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 79

Page 80: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía80

LATINOAMÉRICA

latinoamérica

FDI-Ströme haben in den vergangenen Jahren stark zuge-nommen. Die ansteigenden Auslandsinvestitionen aus an-deren Schwellenländern nach Südamerika lassen auf eineweltweite Veränderung der Investitionsströme in Richtungder bisherigen Peripherie schließen.

Nachhaltigkeit der AuslandsinvestitionenUnterstützt wird der Aufstieg der Multilatinas durch diesteigende Kapitaldecke der Unternehmen, die weltweitwachsende Nachfrage nach günstigen Telekommunika-tionstechnologien und die Verbesserung der ökono-mischen Stabilität der Region, die mit einerwachsenden Attraktivität für ausländische In-vestoren einhergeht. Neben diesen strukturel-len Wachstumstreibern wird die Entstehungder Multilatinas durch zyklische Faktoren be-günstigt, wie das relativ niedrige internatio-nale Zinsniveau in den OECD-Ländern, güns-tige Wechselkurse und die hohen Preise fürnatürliche Ressourcen auf den internationalenMärkten, ausgelöst vor allem durch die hohe Nach-

frage aus China und anderen asiatischen Ländern. EinWegfall dieser vorteilhaften zyklischen Faktoren könnte zueinem kurzzeitigen Rückgang der lateinamerikanischenAuslandsinvestitionen führen, räumen die Experten ein.

Cada vez más empresas latinoamericanas se convierten en grupos multinaciona-les. Los nuevos actores globales de América Latina se llaman “multilatinas”.Según un informe de Deutsche Bank Research, “The emerge of Latin multinatio-nals”, su auge se ha producido en dos fases: tras una primera fase caracterizadapor un fuerte crecimiento de las exportaciones, las multilatinas han estado par-ticipando en adquisiciones internacionales de empresas y se han convertido enunas serias competidoras frente a sus adversarios de los países de la OCDE, comomuestran la mexicana de materiales de construcción Cemex o la extractora dehierro brasileña CVRD. Tal como se desprende del estudio llevado a cabo por DBResearch, las empresas latinoamericanas invirtieron casi 110.000 millones de dó-lares en América Latina entre el 2000 y el 2006, con más de 23.000 millones des-tinados fuera de su país. Junto a Chile, Venezuela y Argentina, las empresas bra-sileñas y mexicanas fueron especialmente activas en este proceso de internacio-nalización. El tipo empresarial de las “multilatinas” todavía representa una ex-cepción y no la tónica general. Sin embargo, concluye el estudio del DB, la ex-pansión global de las empresas latinoamericanas puede alcanzar el nivel de sushomólogos asiáticos en un futuro.

El auge de las multilatinas

7 3 34

4

5

8

13

53

Exporte der 100 größten lateinamerikanischen Unternehmen nach Sektoren 2005 (in %)

Öl/GasAndere

LebensmittelPetrochemie

Landwirtschaftliche ErzeugnisseHolding

Eisen- und StahlindustrieFahrzeuge/Zulieferteile

Bergbau

Quelle: Deutsche Bank Research

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 80

Page 81: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Con 132 m2, nuestra Sala de Reuniones en Madrid tiene unacapacidad para 100 personas. Se puede adaptar mediantepaneles modulares a distintas configuraciones y montajes que la convierten en el lugar idóneo para la celebración de susconferencias, reuniones y presentaciones de productos. Con luz natural, aire acondicionado, megafonía, video-conferencia, medios audiovisuales y conexión a Internet. Suministrado por la Cámara y sin cargo: pantalla, atril,micrófonos inalámbricos, retroproyector y pizarra de papel.

Los socios de la Cámara podrán utilizar gratuitamente la sala hasta dos veces por año.

Aproveche nuestras instalaciones para larealización de juntas, seminarios y conferencias.

Son espacios modernos y funcionales, equipados con todos los medios técnicos necesarios

para que su evento sea un éxito.

SALA DE REUNIONESDE LA CÁMARA

T A R I F A S D E L A S A L A

Teatro/ 1/2 día 1 díaEscuela (8.00-15.00 h (8.00-20.00 h)

ó 14.00-20.00 h)Máx. personas

Media Sala 40/25 300 euros* 400 euros*

Sala entera 100/50 400 euros* 600 euros*

*Descuento para socios: 25%

+ i n f o : S t e p h a n i e L a s s o n T e l . 9 1 3 5 3 0 9 3 3 - F a x 9 1 3 5 9 1 2 1 3 - E - m a i l : s t e p h a n i e . l a s s o n @ a h k . e s

SERVICIOS ADICIONALES (a cargo del cliente)

Audiovisuales:Traducción simultánea, cañón, videoconferencia, fotocopias, fax.Servicio coffee-break

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 81

Page 82: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía82

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

Una segunda oportunidad

Entrevista a Salvador Mas de Xaxàs Rovellat, Presidente de la Fundación Exit.

Entrevista realizada por Valerie Möhring.

La Fundación Exit trabaja para posibilitar la inserción sociolaboral dejóvenes de entre 16 y 18 años que viven en situación de riesgo de exclusiónsocial porque no han conseguido integrarse en el campo académico olaboral. Se trata, en definitiva, de dar una segunda oportunidad a jóvenesque no han encajado en el sistema educativo actual. Desde la primavera de2007, la Cámara de Comercio Alemana para España incluye a la FundaciónExit en su política de Responsabilidad Social Corporativa.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 82

Page 83: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

¿Cómo surgió la idea de crear la Fundación Exit?

La idea surgió en el año 99, a través de una plataformaque se constituyó en el barrio del Raval de Barcelona,preocupada por la situación social y laboral de jóvenesprovenientes del fracaso escolar. Esta plataforma sirvióde base para el diálogo entre un grupo de empresarioscomprometidos con tareas de voluntariado y las entida-des sociales más representativas y con una larga expe-riencia en el trabajo con jóvenes.

¿Cómo desarrolla su misión?

El método Exit se basa en una formación estructuradaen tres fases: La primera consiste en la orientación yaprendizajes laborales de cuatro a seis meses. Ademásde una formación muy práctica en materias instrumen-tales (matemáticas, lenguaje...), se trabajan las compe-tencias sociales y la orientación laboral. También se re-alizan talleres de iniciación a la electricidad, carpinte-ría, hostelería, informática, etc. La segunda fase se basaen la formación laboral especializada que se imparte en

centros externos. Durante la primera y la segunda faselos jóvenes cobran una beca. La tercera fase trata de labúsqueda, de la inserción y del mantenimiento delpuesto de trabajo. Se pactan unas horas de prácticas enalguna empresa en la que las posibilidades de inserciónsean elevadas. Durante este periodo de prácticas es eljoven quien se tiene que ganar el puesto de trabajo.

¿Cómo articula la Fundación Exit esa colabora-ción empresarial?

La colaboración con el mundo empresarial se articula a tra-vés de cuatro ejes principales: la participación de volunta-rios corporativos en nuestros programas formativos; lasofertas de trabajo para generar salidas profesionales anuestros jóvenes; la donación de productos o servicios parabajar los costes y profesionalizar aún más la gestión denuestra entidad (asesoramiento legal, comunicación, audi-toría, etc.); el patrocinio y la financiación de proyectos.

Wirtschaft economía83

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 83

Page 84: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía84

EMPRESA YSOCIEDAD

empresa y sociedad

Die spanische Stiftung „Fundación Exit“ arbeitet mitProjekten in Barcelona, Madrid und Lérida für die Inte-gration schwer vermittelbarer Jugendlicher in die Ar-beitswelt. 16- bis 18-Jährige, die am staatlichen Schul-oder Ausbildungssystem gescheitert sind, erhalten durchExit eine Chance auf einen Berufseinstieg. Das Hilfspro-gramm basiert auf drei Stufen: Nach einer ersten sechs-monatigen Phase, in denen schulische Grundkenntnissewiederholt, die sozialen Kompetenzen geschult und be-rufsbildende Grundkurse angeboten werden, besuchendie Jugendlichen abhängig von der gewählten Fachrich-tung ein entsprechendes externes Ausbildungszentrum.Die Schlussphase des Programms, das durchgängig voneinem Tutor begleitet wird, bildet die Vermittlung einesPraktikumsplatzes in einem Unternehmen, bei dem Aus-sichten auf eine Übernahme bestehen.

Für Unternehmen bieten sich verschiedene Möglichkei-ten, die Fundación Exit zu fördern, sei es mit Know-how,finanziellen Mitteln, der Stiftung von Produkten undDienstleistungen oder mit der Ausschreibung von Prak-tikumsplätzen für Teilnehmer des Programms. Im Rah-men ihrer Corporate Social Responsability-Politik unter-stützt die Deutsche Handelskammer für Spanien die Fun-dación Exit seit diesem Jahr. (vm)

Die zweite Chance¿Qué ventajas tiene colaborar con laFundación Exit?

Nuestra fundación tiene ámbito nacional yen la actualidad desarrolla proyectos enMadrid, Barcelona y Lérida. Gracias a sucultura de gestión empresarial es capaz demaximizar los resultados de los recursos in-vertidos. Por otro lado, los proyectos departicipación empresarial que desarrollaFundación Exit están siempre diseñados amedida para cada empresa.

En el ámbito institucional, en cada territo-rio en el que actúa la fundación cuenta conun Consejo Asesor formado por empresasrepresentativas de la zona, que avalan consu nombre nuestro buen hacer. Aparte, ló-gicamente, están las ventajas fiscales quepermiten desgravar las aportaciones reali-zadas a una fundación educativa como lanuestra.

www.fundacioexit.org+ info

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 84

Page 85: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía85

LIBROSLIBROS

libros

Europäisches Ge-sellschafts- undSteuerrechtEkkehart Reimer u.a. (Hrsg.)

Innerhalb der Europäischen Gemein-schaft ist sowohl für das Handels- undGesellschaftsrecht als auch für dasSteuer- und Abgaberecht das ökonomi-sche Bedürfnis nach Anpassung unter-schiedlicher mitgliedstaatlicher Regelun-

gen groß. Treibende Kräfte sind dabei zunächst die Teilnehmer am priva-ten Wirtschaftsverkehr, teilweise auch die Mitgliedstaaten selber. Damitkommt es zu einem Vergleich der Europäisierung des Gesellschaftsrechtseinerseits, des Steuerrechts andererseits. Dieser Band der MünchnerSchriften zum internationalen Steuerrecht möchte einen Beitrag zu die-sem Vergleich leisten. Dazu bündelt er eine Reihe von Überblicksdarstel-lungen. Teilweise sind die Darstellungen unmittelbar aufeinander abge-stimmt, teilweise werden sie durch Diskussionsberichte miteinanderverknüpft. Ziel ist es, Parallelentwicklungen und Unterschiede zu identi-fizieren. Diskutiert werden unter anderem der EuGH und das nationaleGesellschaftsrecht, die Zukunft der Gesellschafter- und Geschäftsführer-haftung bei EG-Auslandsgesellschaften, die grenzüberschreitende Ver-schmelzung und Sitzverlegung am Beispiel der Europäischen Aktienge-sellschaft (SE) und Corporate Governance im europäischen Umfeld. DasBuch wendet sich an Finanzgerichte, Rechtsanwälte und Steuerberater.Verlag C.H.Beck: Europäisches Gesellschafts- und Steuerrecht. Mün-chener Schriften zum Internationalen Steuerrecht. Heft 27. 2007,341 Seiten, ISBN-Nr.: 978-3-406-55187-1. 69 Euro. (vm)

Wachstumsmärktein LateinamerikaBundesagentur fürAußenwirtschaft, Ibero-Amerika Verein (Hrsg.)

„Für deutsche Unternehmen wird es defi-nitiv Zeit, Lateinamerika wieder zu ent-decken“ lautet der Appell der Bundes-agentur für Außenwirtschaft (bfai) unddes Ibero-Amerika Vereins (IAV) in ihrer

gemeinsamen Broschüre über Wachstumsmärkte in Lateinamerika. Zwarstieg der Export in die Region 2006 stärker als die Gesamtausfuhr, liegtaber nach Aussage des Direktors der bfai, Dr. Gerd Herx, noch immer weitunter den Möglichkeiten. Dabei seien die Geschäftschancen viel verspre-chend, einerseits durch die enorme Nachfrage nach Kapitalgütern, ande-rerseits durch den guten Ruf deutscher Spitzentechnologie. Die Bro-schüre stellt aktuelle Entwicklungen in den bedeutendsten Volkswirt-schaften Lateinamerikas - Argentinien, Brasilien, Chile, Kolumbien, Me-xiko und Venezuela - dar. Sie thematisiert die Märkte mit ihren jeweiligenwichtigsten Sektoren, etwa die Energiewirtschaft in Argentinien, denKohlebergbau in Kolumbien, die Sicherheitstechnik in Brasilien oder dasBaugewerbe in Venezuela. Einen interessanten Blickwinkel bieten die Er-fahrungsberichte deutscher Unternehmer, gespickt mit erfolgreichenGeschäftsmodellen, den Vorteilen des jeweiligen Landes und Wissens-wertem der Region. Beiträge und zahlreiche Statistiken zum lateinameri-

kanischen Außenhandel, zur Entwicklung der ausländischen Direktinves-titionen sowie zu Investitionspräferenzen und Incentives ergänzen dieGemeinschaftsbroschüre von bfai und IAV ebenso wie eine Liste wesent-licher Kontaktanschriften für das Lateinamerikageschäft. Bundesagen-tur für Außenwirtschaft, Ibero-Amerika Verein (Hrsg.): Wachstums-märkte in Lateinamerika. Chancen für Exporteure und Investoren,2007, 94 Seiten, ISBN 3-86643-502-9; 25 Euro. (bv)

Zur Fortsetzung derIntegration dereuropäischenFinanzdienstleis-tungsmärkteBundesverband deutscherBanken (Hrsg.)

Von einem echten Finanzbinnenmarkt kannin der Europäischen Union noch keine Rede

sein - zu diesem Schluss kommt die Broschüre des Bundesverbandesdeutscher Banken (BdB). Dabei komme gerade den Finanzdienstleis-tungsmärkten auf dem Weg zu mehr Wachstum und Wohlstand in der EUeine Schlüsselrolle zu, denn die Kostenvorteile im Binnenmarkt erhöhtendie Schlagkraft europäischer Unternehmen. Die Publikation erläutert undkommentiert Vorschläge sowie Beschlüsse der Europäischen Kommission,etwa zur Neufassung der Verbraucherkreditrichtlinie. Nach Meinung desBdB sind vor allem Maßnahmen notwendig, um einen Binnenmarkt fürPrivatkunden zu schaffen, die europäischen Aufsichtsstrukturen zu opti-mieren und die Hindernisse bei Unternehmenszusammenschlüssen im Fi-nanzsektor zu beseitigen. Die Broschüre macht deutlich, dass die unter-schiedlichen steuerlichen Regelungen in den EU-Mitgliedsländern zu dengrößten Hindernissen für den Finanzbinnenmarkt zählen. Ausführlich be-handelt wird der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum SEPA, der am1. Januar 2008 in Kraft tritt. Der Veranschaulichung der Inhalte dienenzahlreiche Schaubilder, die komplexe Zusammenhänge, etwa das Lamfa-lussy-Verfahren zur Vereinfachung des gegenwärtig langwierigen EU-Gesetzgebungsprozesses, anschaulich darstellen. Bundesverband deut-scher Banken (Hrsg.): Zur Fortsetzung der Integration der europä-ischen Finanzdienstleistungsmärkte, 2007, 30 Seiten, kostenlos. (bv)

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 85

Page 86: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Wirtschaft economía86

La mayoría de las tarjetas EC en Alemania tienen el logotipo"ec“ (electronic cash) junto al símbolo de “Maestro“. Estesello común es fruto de una larga colaboración: las opera-ciones de pago de un comerciante alemán se llevan a cabo através del sistema EC de la economía crediticia alemana. Encaso de que el usuario utilice su tarjeta de débito en el ex-tranjero, la transacción se efectúa a través de la infraestruc-tura de Maestro, bajo licencia de MasterCard. Ahora el ob-jeto en pugna es la obtención de este acuerdo. Con SEPAcomo telón de fondo –cuya objetivo es eliminar las diferen-cias entre los servicios de pagos nacionales y en el extranjerodentro de la zona Euro– Maestro quiere conseguir la acep-tación en las operaciones de pago en Alemania.

Algunas entidades bancarias que colaboran con MasterCardquieren ofrecer a los comerciantes alemanes la posibilidadde realizar los pagos con tarjetas de débito bajo un sellocomún, en vez de a través de la infraestructura EC. Segúnresponsables de MasterCard, varias importantes cadenas decomerciantes alemanas quieren aprovechar la zona SEPA ypasarse a Maestro. Puesto que Maestro está ya extendido entoda Europa, podrían utilizar las mismas terminales y prove-

edores de servicios. De esta manera, los comerciantes podrándisfrutar de unos costes de gestión reducidos. Al mismotiempo, la economía crediticia alemana está trabajando paraque su infraestructura EC se pueda utilizar también en el ex-tranjero. Con este fin, el sistema EC alemán se ha agrupadocon otros sistemas nacionales de tarjetas de débito en la“Euro Alliance of Payment Schemes” (EAPS). De esta forma,los usuarios podrán utilizar sus tarjetas EC en el extranjeroen muchas más terminales que antes. Esto es debido a quemuchos comerciantes están adheridos al sistema nacional detarjetas de débito, pero no al sistema Maestro, en el que hayque pagar comisiones.

No obstante, el alcance de EAPS es limitado. Esto tiene sucausa en que la mayoría de los sistemas nacionales de tarje-tas de débito no se han adherido a la EAPS. Hasta ahora, elusuario alemán que desee una tarjeta de débito, que puedautilizar en todos los países de la Unión Europea, deberá seguirrecurriendo a tarjetas EC con co-branding, bien con Maestro,bien con V Pay, la nueva tarjeta de débito bajo licencia de lamarca de pago Visa, competencia de MasterCard.

Pugna entre las tarjetas

de débitoEn Alemania hay más de 90 millonesde tarjetas de débito en circulación.Ante la próxima puesta en marchade la Zona Única de Pagos en Euro(SEPA) el 1 de enero de 2008, losagentes principales del sistemaalemán de tarjetas de débito buscannuevas alianzas para ampliar susinfraestructuras existentes.

Valerie Möhring

Mehr als 90 Millionen EC-Karten sind in Deutsch-land im Umlauf. Vor dem nahenden Start des ein-heitlichen Euro-Zahlungsraums (SEPA) zu Jahres-beginn 2008 formieren sich neue Konstellationenunter den Akteuren des Debitkartensystems mitdem Ziel, den Einsatz ihrer eigenen Infrastrukturauszuweiten.

ENFOQUEENFOQUEenfoque

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 86

Page 87: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 87

Page 88: CCA 3-07 19/7/07 12:16 Página 1 WIRT economía Deutsch

Alguien piensa enel mundo de mañana

www.siemens.es s

Alguien piensa que es imprescindible proteger el medio ambiente, optimizar las fuentesde energía y desarrollar soluciones que garanticen las necesidades futuras de laspersonas, como la movilidad y el transporte, el cuidado de la salud, la seguridad, elabastecimiento de agua y la producción industrial. Asegurar un desarrollo sostenible.El mundo de mañana debe ser un lugar donde las personas tengan acceso a todo estopara mejorar nuestra calidad de vida. Y alguien piensa en ello. Siemens crea valor defuturo con la investigación, el desarrollo y la innovación de los productos y solucionestecnológicos más avanzados.Pensamos en el mañana, creamos hoy soluciones para el futuro.Siemens en España, desde hace 112 años impulsando el desarrollo y la innovaciónen nuestro país.

CCA 3-07 19/7/07 12:18 Página 88