2
Checkliste Freie Sicht in Richtung des Satelliten - Kein Hindernis (Baum, Haus, o. ähnliches) im angegebenen Höhenwinkel der Antenne? Perfekter Aufbau - Höhen- und Richtungswinkel sind korrekt eingestellt? Einbau des LNB kontrollieren, ggf. drehen. Justierhilfe: SAT-Finder Alle Verbindungen in Ordnung - Stecker kurzschlussfrei montiert und gegen Feuchtigkeit iso- liert? Gehen sie dabei sicher, dass die Abschirmung (Drahtgeflecht) ausreichend Kontakt zum Stecker hat. Verbindung zum Fernsehgerät steht? Alles richtig eingestellt? - Testbildbalken zur Abstimmung des Fernsehgerätes eingestellt? Belegter Programmplatz am Receiver eingestellt (z.B. Programm 1)? ACHTUNG: Bei Digital-Receivern ist eine besonders exakte Ausrichtung der Antenne notwendig, da sonst kein Empfang! Check list Clear line of sight to the satellite - no obstructions (tree, house etc.) in the way of the antenna’s angle of elevation? Ideal Set-up - are the elevation and azimuth correctly set? Check the fixture of the LNB, turning it if necessary. The SAT-finder helps in making adjustments. Check all connections - are the connectors isolated against moisture and free of short circuits? Ensure that the shielding (wire mesh) has sufficient contact with the connector. Is the unit connected to the television? Are all the settings correct? - is the bar in the test picture adjusted correctly? Is the channel set on the receiver? (eg. channel 1). CAUTION: Digital receivers require particularly accurate positioning of the antenna, otherwise no signal can be received! Liste de contrôle Champ libre en direction du satellite - pas d’obstacles (arbre, maison ou autre) dans l’angle d’orientation indiqué de la parabole ? Montage parfait - Réglage correct des angles de hauteur et de direction ? Contrôler le montage de la tête de réception et la tourner au besoin. Aide d’ajustage : SAT-Finder Connexions correctes - Connecteur monté sans court-circuit et isolé contre l’humidité ? S’assurer que le contact du blindage (treillis de fil) au connecteur soit correct. Liaison établie avec le téléviseur ? Tout est bien réglé ? - Barre de mire réglée pour l’ajustage du téléviseur ? Réglage correct de la chaîne sur le décodeur (par exemple 1)? ATTENTION : L’orientation de la parabole est décisive avec les décodeurs numériques pour une bonne réception du signal ! Lista di controllo Campo libero in direzione del satellite – Assenza di ostacoli (alberi, case o simili) nell’angolo di elevazione indicato relativamente all’antenna? Installazione perfetta – L’angolo di elevazione e di orientamento sono regolati in modo corretto? Controllare il montaggio del LNB ed eventualmente farlo ruotare. Ausilio di regolazione: rilevatore SAT Tutti i collegamenti in regola – Spina montata con messa a terra e isolata dall’umidità? Assicurarsi che la schermatura (intreccio dei cavi) consenta un contatto sufficiente con la spina. Collegamento al televisore effettuato? Tutto impostato correttamente? – L’asse mono- scopico è regolato per la sintonizzazione del televisore? Il programma dedicato al ricevitore è impostato (per es. Programma 1)? ATTENZIONE: I ricevitori digitali richiedono un orientamento partico- larmente preciso dell’antenna, altrimenti non si ha ricezione! Recordatorio Compruebe que la vista en dirección del satélite esté libre- Compruebe que no hayan obstáculos (árboles, casas o similares) en el ángulo indicado de la antena. Montaje perfecto- compruebe si los ángulos direccionales y de altura han sido ajustados correctamente. Controlar la instalación del LNB, en su caso, girar. Ayuda de ajuste: SAT-Finder Compruebe si todas las conexiones están en orden - enchufes protegidos contra cortocircuitos y aislados contra la humedad. Asegúrese que la protección (malla metálica) tenga suficiente contacto con el enchufe. Compruebe si ha realizado la conexión con el televisor. Compruebe que todo esté bien ajustado - Compruebe si ha ajustado la imagen de prueba para ajustar el televisor. Compruebe que en el receptor haya programado un canal (p.ej. programa 1) ATENCIÓN: Los receptores digitales requieren un ajuste muy exacto, de lo contrario no se recibe la señal. Controlelijst Vrije ontvangst richting satelliet – Zijn er geen obstakels (boom, huis,…) in de aangegeven oriëntatiehoek van de antenne? Ideale setup – Is de hoogte en de richting correct ingesteld? Controleer de montage van de LNB en draai indien nodig. De SAT-finder kan u hierbij helpen. Verbindingen – Zijn de verbindingen afgeschermd tegen vochtigheid en kortsluiting? Verzeker u ervan dat de bescherming (draadvlechtwerk) voldoende contact maakt met het verbindings- stuk. Is de verbinding met de TV correct? Instellingen correct ? – Is de balk in het testbeeld correct afgesteld? Staat het kanaal ingesteld op de ontvanger? (bv. kanaal 1) OPGELET: Digitale ontvangers hebben een speciale exacte antennepo- sitie nodig, anders kan er geen signaal worden ontvangen! Kontrolní seznam Neomezená viditelnost směrem od satelitu – není v uvedeném výškovém úhlu antény nějaká překážka (strom, dům nebo podobně)? Ideální montáž – je správně nastaven výškový a směrový úhel? Zkontrolujte připevnění LNB, příp. jej otočte. Pomůcka pro seřízení: vyhledávač satelitního signálu Kontrola všech spojení – jsou konektory namontované bez zkratu a jsou izolované proti vlh- kosti? Ujistěte se přitom, zda má stínění (drátěné pletivo) dostatečný kontakt s konektorem. Je jednotka připojena k televizoru? Jsou správně provedena všechna nastavení? – je sloupec v testovacím obrázku nastaven pro televizor? Je na přijímači nastaven příslušný kanál (např. program 1)? POZOR: U digitálních přijímačů je nutné obzvláště přesně nasměrovat anténu, jinak nemůže být přijímán žádný signál! Kontrolný zoznam Voľný výhľad v smere satelitu – Nie je v uvedenom polohovom uhle žiadna prekážka (strom, dom alebo niečo podobné)? Perfektná montáž – Sú správne nastavené polohový a smerový uhol? Skontrolujte nainštalovanie LNB alebo ho pootočte. Nastavovacia pomôcka: Lokalizátor satelitu Všetky spojenia sú v poriadku – Je zástrčka namontovaná tak, aby bola odolná proti skratu a bola izolovaná pred vlhkosťou? Uistite sa, že tienenie (drôtené pletivo) má dostatočný kontakt s konektorom. Existuje spojenie s televíznym prijímačom? Je všetko nastavené správne? - Je nastavený testovací obrazec s pruhmi na zosúladenie televízneho prijímača? Je nastavené obsadené programové miesto na prijímači (napr. program 1)? POZOR: Pri digitálnych prijímačoch je nevyhnutné mimoriadne presné nasmerovanie antény, v opačnom prípade nedôjde k príjmu! Popis provjera Nesmetan pogled u smjeru satelita – bez zapreka (drveće, zgrade, ili slično) u danom kutu visine antene? Savršeno postavljanje - kutovi visine i smjera su pravilno podešeni? Kontrola ugradnje LNB pretvarača, prema potrebi zakrenuti. Pomoć kod ugađanja: SAT-Finder Svi spojevi u redu – Utikač ugrađen bez kratkog spoja i izoliran od vlage? Pri tome pazite da oklop (žičani oplet) ima dovoljan kontakt s utikačem. Spoj s televizorom dovršen? Sve pravilno podešeno? - Podešeni pokazivači test slike za usklađivanje televizora? Podešena rezervirana mjesta za programe na prijemniku (npr. Program 1)? PAŽNJA: Kod digitalnih prijemnika je posebno važna točna usmje- renost antene, inače nema prijema! Lista verificărilor Trebuie să aveţi vedere neobstrucţionată spre satelit – fără obstacole (copaci, case etc.) în relaţie cu elevaţia antenei? Direcţia perfectă – sunt setate corect elevaţia și azimutul? Verificaţi instalarea convertorului LNB, după caz rotiţi. Ghid de ajustare: SAT-Aparat pt. măsurarea semnalului sateliţilor Sunt toate conexiunile în regulă - aţi montat priza ferit de scurtcircuit și de umiditate? Asiguraţi-vă că ecranarea (tresa exterioară) are contact corespunzător la priză. Este bună conexiunea la televizor? Aţi setat totul în modul corespunzător? - Aţi setat Mira de Reglaj pentru setarea televizorului? Aţi fixat poziţia presetată pentru canale (de ex. poziţia 1)? ATENŢIE: În cazul receptoarelor digitale orientarea antenei trebuie să fie foarte exactă, altfel nu se poate recepţiona! Schwaiger GmbH Würzburger Straße 17 90579 Langenzenn www.schwaiger.de Hotline: +49 (09101) 702-299 Rev _ f MONTAGE - MOUNTING - ASSEMBLAGE - MONTAGGIO - ASAMBLEA - MONTAGE - MONTÁŽ - MONTÁŽ - UGRADNJA - INSTALARE F-STECKER - F-CONNECTOR - F-CONNECTEUR - F-CONNETTORE - F-CONECTOR - F-CONNECTOR - F-KONEKTORU - KONEKTORA F - F-KONEKTORA - CONECTORULUI F Montageanleitung für Satellitenspiegel Beachten Sie grundsätzlich die Sicherheitshinweise 3 aller Geräte vor der Inbetriebnahme! Installation instructions for satellite dish Before use, always read the safety instructions for all equipment! Instructions de montage pour la parabole Il convient par principe d’observer les consignes de sécurité de tous les appareils avant la mise en service! Istruzioni di installazione per il riflettore parabolico Leggere attentamente le norme di sicurezza di tutti gli apparecchi prima di metterli in funzione! Instrucciones para el montaje del espejo del satélite Aténgase principalmente a las indicaciones de seguridad de todos los aparatos antes de la puesta en marcha. Installatie-instructies voor satellietschotel Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor alle apparaten, vòòr gebruik! Návod k montáži paraboly Před uvedením do provozu vždy respektujte bezpečnostní pokyny k veškerému zařízení! Návod na montáž satelitnej paraboly Zohľadnite bezpečnostné pokyny všetkých zariadení ešte pred ich uvedením do prevádzky! Upute za postavljanje zrcala („tanjura“) antene Prije puštanja u rad temeljito proučite sigurnosne napomene za sve uređaje! Ghid de instalare pentru antena de satelit Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă a aparatelor înainte de luarea în folosinţă. Standortwahl Starker Regen oder Schneefall kann die Bildqualität ebenso beeinträchtigen wie Schnee oder Eis auf der Flachantenne. Choice of site Heavy snow and rainfall, or snow and ice on the flat antenna may impair picture quality. Emplacement De fortes pluies ou chutes de neige peuvent affecter la qualité de l’image, ainsi que de la neige ou de la glace sur l’antenne. Scelta della collocazione Forti precipitazioni piovose o nevicate possono disturbare la qualità dell‘immagine, lo stesso accade in caso di neve o ghiaccio sull‘antenna. Selección del lugar de instalación Una fuerte precipitación de lluvia o nieve puede perjudicar la recepción de la imagen al igual que la acumulación de nieve o hielo sobre una antena plana. Een positie kiezen Hevige regen of sneeuwval, of sneeuw en ijs op de vlakke antenne kan de beeldkwaliteit doen verminderen. Volba umístění Kvalitu obrazu může negativně ovlivnit silný déšť nebo sníh, stejně jako sníh nebo led na anténě. Výber umiestnenia Silný dážď alebo sneženie môže ovplyvniť kvalitu obrazu rovnako ako sneh alebo ľad na plochej satelitnej anténe. Izbor mjesta postavljanja Padanje jake kiše ili snijega može jednako negativno utjecati na kvalitetu slike kao i snijeg ili led na ravnoj anteni. Selectarea site-ului Ploile torenţiale sau ninsoarea abundentă pot afecta calitatea imaginii tot atât de mult, cât și zăpada sau gheaţa depusă pe antena netedă. 1 4 2 5 3

Checkliste Controlelijst MONTAGE - MOUNTING - ASSEMBLAGE ...€¦ · kontakt s konektorom. Existuje spojenie s televíznym prijímačom? Je všetko nastavené správne? - Je nastavený

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Checkliste Controlelijst MONTAGE - MOUNTING - ASSEMBLAGE ...€¦ · kontakt s konektorom. Existuje spojenie s televíznym prijímačom? Je všetko nastavené správne? - Je nastavený

ChecklisteFreie Sicht in Richtung des Satelliten - Kein Hindernis (Baum, Haus, o. ähnliches) im angegebenen Höhenwinkel der Antenne? Perfekter Aufbau - Höhen- und Richtungswinkel sind korrekt eingestellt? Einbau des LNB kontrollieren, ggf. drehen. Justierhilfe: SAT-FinderAlle Verbindungen in Ordnung - Stecker kurzschlussfrei montiert und gegen Feuchtigkeit iso-liert? Gehen sie dabei sicher, dass die Abschirmung (Drahtgefl echt) ausreichend Kontakt zum Stecker hat. Verbindung zum Fernsehgerät steht? Alles richtig eingestellt? - Testbildbalken zur Abstimmung des Fernsehgerätes eingestellt? Belegter Programmplatz am Receiver eingestellt (z.B. Programm 1)?

ACHTUNG: Bei Digital-Receivern ist eine besonders exakte Ausrichtung der Antenne notwendig, da sonst kein Empfang!

Check listClear line of sight to the satellite - no obstructions (tree, house etc.) in the way of the antenna’s angle of elevation? Ideal Set-up - are the elevation and azimuth correctly set? Check the fi xture of the LNB, turning it if necessary. The SAT-fi nder helps in making adjustments. Check all connections - are the connectors isolated against moisture and free of short circuits? Ensure that the shielding (wire mesh) has suffi cient contact with the connector. Is the unit connected to the television? Are all the settings correct? - is the bar in the test picture adjusted correctly? Is the channel set on the receiver? (eg. channel 1).

CAUTION: Digital receivers require particularly accurate positioning of the antenna, otherwise no signal can be received!

Liste de contrôleChamp libre en direction du satellite - pas d’obstacles (arbre, maison ou autre) dans l’angle d’orientation indiqué de la parabole ? Montage parfait - Réglage correct des angles de hauteur et de direction ? Contrôler le montage de la tête de réception et la tourner au besoin. Aide d’ajustage : SAT-FinderConnexions correctes - Connecteur monté sans court-circuit et isolé contre l’humidité ? S’assurer que le contact du blindage (treillis de fi l) au connecteur soit correct. Liaison établie avec le téléviseur ? Tout est bien réglé ? - Barre de mire réglée pour l’ajustage du téléviseur ? Réglage correct de la chaîne sur le décodeur (par exemple 1)?

ATTENTION : L’orientation de la parabole est décisive avec les décodeurs numériques pour une bonne réception du signal !

Lista di controlloCampo libero in direzione del satellite – Assenza di ostacoli (alberi, case o simili) nell’angolo di elevazione indicato relativamente all’antenna? Installazione perfetta – L’angolo di elevazione e di orientamento sono regolati in modo corretto? Controllare il montaggio del LNB ed eventualmente farlo ruotare. Ausilio di regolazione: rilevatore SATTutti i collegamenti in regola – Spina montata con messa a terra e isolata dall’umidità? Assicurarsi che la schermatura (intreccio dei cavi) consenta un contatto suffi ciente con la spina. Collegamento al televisore eff ettuato? Tutto impostato correttamente? – L’asse mono-scopico è regolato per la sintonizzazione del televisore? Il programma dedicato al ricevitore è impostato (per es. Programma 1)?

ATTENZIONE: I ricevitori digitali richiedono un orientamento partico-larmente preciso dell’antenna, altrimenti non si ha ricezione!

RecordatorioCompruebe que la vista en dirección del satélite esté libre- Compruebe que no hayan obstáculos (árboles, casas o similares) en el ángulo indicado de la antena. Montaje perfecto- compruebe si los ángulos direccionales y de altura han sido ajustados correctamente. Controlar la instalación del LNB, en su caso, girar. Ayuda de ajuste: SAT-Finder Compruebe si todas las conexiones están en orden - enchufes protegidos contra cortocircuitos y aislados contra la humedad. Asegúrese que la protección (malla metálica) tenga sufi ciente contacto con el enchufe. Compruebe si ha realizado la conexión con el televisor. Compruebe que todo esté bien ajustado - Compruebe si ha ajustado la imagen de prueba para ajustar el televisor. Compruebe que en el receptor haya programado un canal (p.ej. programa 1)

ATENCIÓN: Los receptores digitales requieren un ajuste muy exacto, de lo contrario no se recibe la señal.

Controlelijst Vrije ontvangst richting satelliet – Zijn er geen obstakels (boom, huis,…) in de aangegeven oriëntatiehoek van de antenne? Ideale setup – Is de hoogte en de richting correct ingesteld? Controleer de montage van de LNB en draai indien nodig. De SAT-fi nder kan u hierbij helpen.Verbindingen – Zijn de verbindingen afgeschermd tegen vochtigheid en kortsluiting? Verzeker u ervan dat de bescherming (draadvlechtwerk) voldoende contact maakt met het verbindings-stuk. Is de verbinding met de TV correct? Instellingen correct ? – Is de balk in het testbeeld correct afgesteld? Staat het kanaal ingesteld op de ontvanger? (bv. kanaal 1)

OPGELET: Digitale ontvangers hebben een speciale exacte antennepo-sitie nodig, anders kan er geen signaal worden ontvangen!

Kontrolní seznamNeomezená viditelnost směrem od satelitu – není v uvedeném výškovém úhlu antény nějaká překážka (strom, dům nebo podobně)? Ideální montáž – je správně nastaven výškový a směrový úhel? Zkontrolujte připevnění LNB, příp. jej otočte. Pomůcka pro seřízení: vyhledávač satelitního signáluKontrola všech spojení – jsou konektory namontované bez zkratu a jsou izolované proti vlh-kosti? Ujistěte se přitom, zda má stínění (drátěné pletivo) dostatečný kontakt s konektorem. Je jednotka připojena k televizoru? Jsou správně provedena všechna nastavení? – je sloupec v testovacím obrázku nastaven pro televizor? Je na přijímači nastaven příslušný kanál (např. program 1)?

POZOR: U digitálních přijímačů je nutné obzvláště přesně nasměrovat anténu, jinak nemůže být přijímán žádný signál!

Kontrolný zoznamVoľný výhľad v smere satelitu – Nie je v uvedenom polohovom uhle žiadna prekážka (strom, dom alebo niečo podobné)? Perfektná montáž – Sú správne nastavené polohový a smerový uhol? Skontrolujte nainštalovanie LNB alebo ho pootočte.Nastavovacia pomôcka: Lokalizátor satelituVšetky spojenia sú v poriadku – Je zástrčka namontovaná tak, aby bola odolná proti skratu a bola izolovaná pred vlhkosťou? Uistite sa, že tienenie (drôtené pletivo) má dostatočný kontakt s konektorom. Existuje spojenie s televíznym prijímačom? Je všetko nastavené správne? - Je nastavený testovací obrazec s pruhmi na zosúladenie televízneho prijímača? Je nastavené obsadené programové miesto na prijímači (napr. program 1)?

POZOR: Pri digitálnych prijímačoch je nevyhnutné mimoriadne presné nasmerovanie antény, v opačnom prípade nedôjde k príjmu!

Popis provjeraNesmetan pogled u smjeru satelita – bez zapreka (drveće, zgrade, ili slično) u danom kutu visine antene? Savršeno postavljanje - kutovi visine i smjera su pravilno podešeni? Kontrola ugradnje LNB pretvarača, prema potrebi zakrenuti. Pomoć kod ugađanja: SAT-FinderSvi spojevi u redu – Utikač ugrađen bez kratkog spoja i izoliran od vlage? Pri tome pazite da oklop (žičani oplet) ima dovoljan kontakt s utikačem. Spoj s televizorom dovršen? Sve pravilno podešeno? - Podešeni pokazivači test slike za usklađivanje televizora? Podešena rezervirana mjesta za programe na prijemniku (npr. Program 1)?

PAŽNJA: Kod digitalnih prijemnika je posebno važna točna usmje-renost antene, inače nema prijema!

Lista verifi cărilorTrebuie să aveţi vedere neobstrucţionată spre satelit – fără obstacole (copaci, case etc.) în relaţie cu elevaţia antenei? Direcţia perfectă – sunt setate corect elevaţia și azimutul? Verifi caţi instalarea convertorului LNB, după caz rotiţi. Ghid de ajustare: SAT-Aparat pt. măsurarea semnalului sateliţilorSunt toate conexiunile în regulă - aţi montat priza ferit de scurtcircuit și de umiditate? Asiguraţi-vă că ecranarea (tresa exterioară) are contact corespunzător la priză. Este bună conexiunea la televizor? Aţi setat totul în modul corespunzător? - Aţi setat Mira de Reglaj pentru setarea televizorului? Aţi fi xat poziţia presetată pentru canale (de ex. poziţia 1)?

ATENŢIE: În cazul receptoarelor digitale orientarea antenei trebuie să fi e foarte exactă, altfel nu se poate recepţiona!

Schwaiger GmbHWürzburger Straße 1790579 Langenzenn

www.schwaiger.deHotline: +49 (09101) 702-299

Rev_f

MONTAGE - MOUNTING - ASSEMBLAGE - MONTAGGIO - ASAMBLEA - MONTAGE - MONTÁŽ - MONTÁŽ - UGRADNJA - INSTALARE

F-STECKER - F-CONNECTOR - F-CONNECTEUR - F-CONNETTORE - F-CONECTOR - F-CONNECTOR - F-KONEKTORU - KONEKTORA F - F-KONEKTORA - CONECTORULUI F

Montageanleitung für Satellitenspiegel Beachten Sie grundsätzlich die Sicherheitshinweise 3 aller Geräte vor der Inbetriebnahme!

Installation instructions for satellite dish Before use, always read the safety instructions for all equipment!

Instructions de montage pour la paraboleIl convient par principe d’observer les consignes de sécurité de tous les appareils avant la mise en service!

Istruzioni di installazione per il rifl ettore parabolico Leggere attentamente le norme di sicurezza di tutti gli apparecchi prima di metterli in funzione!

Instrucciones para el montaje del espejo del satéliteAténgase principalmente a las indicaciones de seguridad de todos los aparatos antes de la puesta en marcha.

Installatie-instructies voor satellietschotel Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor alle apparaten, vòòr gebruik!

Návod k montáži paraboly Před uvedením do provozu vždy respektujte bezpečnostní pokyny k veškerému zařízení!

Návod na montáž satelitnej paraboly Zohľadnite bezpečnostné pokyny všetkých zariadení ešte pred ich uvedením do prevádzky!

Upute za postavljanje zrcala („tanjura“) antene Prije puštanja u rad temeljito proučite sigurnosne napomene za sve uređaje!

Ghid de instalare pentru antena de satelit Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă a aparatelor înainte de luarea în folosinţă.

StandortwahlStarker Regen oder Schneefall kann die Bildqualität ebenso beeinträchtigen wie Schnee oder Eis auf der Flachantenne.

Choice of siteHeavy snow and rainfall, or snow and ice on the fl at antenna may impair picture quality.

EmplacementDe fortes pluies ou chutes de neige peuvent aff ecter la qualité de l’image, ainsi que de la neige ou de la glace sur l’antenne.

Scelta della collocazioneForti precipitazioni piovose o nevicate possono disturbare la qualità dell‘immagine, lo stesso accade in caso di neve o ghiaccio sull‘antenna.

Selección del lugar de instalaciónUna fuerte precipitación de lluvia o nieve puede perjudicar la recepción de la imagen al igual que la acumulación de nieve o hielo sobre una antena plana.

Een positie kiezenHevige regen of sneeuwval, of sneeuw en ijs op de vlakke antenne kan de beeldkwaliteit doen verminderen.

Volba umístěníKvalitu obrazu může negativně ovlivnit silný déšť nebo sníh, stejně jako sníh nebo led na anténě.

Výber umiestneniaSilný dážď alebo sneženie môže ovplyvniť kvalitu obrazu rovnako ako sneh alebo ľad na plochej satelitnej anténe.

Izbor mjesta postavljanjaPadanje jake kiše ili snijega može jednako negativno utjecati na kvalitetu slike kao i snijeg ili led na ravnoj anteni.

Selectarea site-uluiPloile torenţiale sau ninsoarea abundentă pot afecta calitatea imaginii tot atât de mult, cât și zăpada sau gheaţa depusă pe antena netedă.

1

4

2

5

3

DRUCKS0547_f.indd 2-3DRUCKS0547_f.indd 2-3 12.06.17 07:3612.06.17 07:36

Page 2: Checkliste Controlelijst MONTAGE - MOUNTING - ASSEMBLAGE ...€¦ · kontakt s konektorom. Existuje spojenie s televíznym prijímačom? Je všetko nastavené správne? - Je nastavený

DRUCKS0547_f.indd 4-5DRUCKS0547_f.indd 4-5 12.06.17 07:3612.06.17 07:36