20
COMPÉTENCE 2010 OBILOT 253 x 220 x 65 cm

Competence 2010 by Jutzler

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Competence 2010 Jutzler

Citation preview

Page 1: Competence 2010 by Jutzler

C O M P É T E N C E 2 0 1 0

OBILOT 253 x 220 x 65 cm

Page 2: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Der schönste Ort der Welt ist unser Zuhause. Zu Hause können wir unsere Kreativität undIndividualität ausleben. Prägen Sie Ihren eigenen Lebensstil, finden Sie Ihre persönliche Schrank idee.Wir bieten frei kombinierbare Fronten und vieles mehr.

There’s no place like home. This is where our creativity and individuality can take to flight. Let your own life style soar and discover your personal ward robe preferences. We offer wardrobe fronts that can be mixed andmatched to your heart‘s desire. And much more.

Votre maison est la plus belle du monde.C’est le lieu où vous pouvez exprimer votre créativité et votre personnalité, vous créezun style de vie bien à vous. Et pour vosplacards, nous vous proposons nos façades combinables à volonté et une fouled’idées !

2 3

1 PHNONG 203 x 220 x 65 cm

2 ALUN 203 x 220 x 59 cm

1

2

Page 3: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Unser modernes Mitnahmeangebot für Jung und Alt. Beide Richtungen setzen auf hohe Qualität und optische Raffi­nesse. Durch unsere mit klaren Linien und Oberflächen abgestimmtenDreh­ und Schwebetüren schränke entstehen stimmige Raumkonzepte.

Our modern cash­and­carry offeringis ideal for both the young and the young at heart. Both of these stylish directions rely on excellent quality and optical finesse. Clear lines and surfaces of our coordinated line of hinged and sliding door wardrobes lead to harmonious room designs.

Des éléments à emporter dans tous les styles, pour tous les âges. Tous dotés d’une qualité élevée et d’un design attrayant. Créez votre ambiance,tout en organisant votre espace avec nos placards à portes battantes et cou­lissantes aux lignes claires, faciles à combiner.

54

1 PAKANJA 253 x 220 x 65 cm

2 RASED 253 x 236 x 65 cm

3 KIARA 253 x 220 x 59 cm

4 OLELA 253 x 220 x 65 cm1

2

3

4

Page 4: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Besonders beeindruckend sind die vielen Kombinationsmöglichkeiten mit Farben, Strukturen und Design­elementen.

The wide range of combinationpossi bilities for colours, structures anddesign elements are particularlyimpressive.

Notre éventail de combinaisons de couleurs, de structures et d’éléments décoratifs n’a pas fini de vous étonner.

76

1 ELIANA 303 x 220 x 59 cm

2 PETRISSA 253 x 220 x 65 cm

3 REMDA 253 x 236 x 65 cm

4 GORAN 253 x 220 x 59 cm

1

2

3

4

Page 5: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Unsere Drehtürenschränke sind endlos erweiterbar. Durch unseren hohen Qualitätsstandard können die Fronten auch nach Jahren durch einfacheund schnelle Montage ausgetauscht werden.

Our hinge door wardrobes are unending extendable. Because of our extremely high quality standards, wardrobe fronts can be quickly and easily exchanged, even after years of use.

Nos placards à portes battantes peuvent s’agrandir à l’infini. Et nos meublessont si bien construits que vous pourrez remplacer les façades sansproblème, même des années après leur installation.

98

1 ENNIO 203 x 220 x 59 cm

2 OCAL 203 x 220 x 65 cm

3 RAILI 253 x 236 x 65 cm

4 GAVIN 253 x 220 x 59 cm

1

2

3

4

Page 6: Competence 2010 by Jutzler

Die sorgfältige Verarbeitung unseres Schranksystems ist fühl­ und erlebbar. Die Türen können mit gewünschter Dämpfung sanft und schonendgeschlossen werden. Die Auswahl hochwertiger Mate ria lien beruht auf unserem hohen Qualitätsanspruch.

The detailed workmanship of our wardrobes cannot only be felt – it can also be experienced. The doorscan be supplied with dampers to allow for a soft, gentle closing. Our selection of only the best materials available attributes to our demand for the highest possible quality.

Les mécanismes sont construits avec un soin tout particulier: vous vous en rendrez rapidement compte. Les portes se ferment sans bruit et sans abîmerle meuble, et vous pouvez même régler la force de l’amortissement. Toujours soucieux de qualité, nous avons choisi pour vous les meilleurs matériaux.

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

1110

2

3

1 RASIA 253 x 236 x 65 cm

2 ORKIA 253 x 220 x 65 cm

3 ELMIRA 228 x 220 x 59 cm1

Page 7: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

1312

1

2

3

1 OMKE 303 x 220 x 65 cm

2 OLLA 253 x 220 x 65 cm

3 WARRIS 203 x 220 x 59 cm

Page 8: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Unser Schwebetürenschrank­Angebot steht in einer grossen Auswahl zur Verfügung. Die Fronten sind frei kombi­nier­ und austauschbar. Die Schränke sind in zwei verschiedenen Höhenerhältlich und mehrere Korpusfarben stehen zur Auswahl.

A large variety of sliding door wardrobes is also available for your selection. The front panels can be combined and switched as you like. The wardrobes are available in two different heights and different colors of wardrobe body com­ponents are also available.

Nos placards à portes coulissantesse déclinent dans de multiples variantes, en deux hauteurs et plusieurs couleurs de caisson, avec des façades quevous pouvez combiner et échanger à volonté.

1514

OSKA 253 x 220 x 65 cm

Page 9: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Lassen Sie sich bei Ihrer Schranksuche nicht einschränken – unsere Schrank­systeme bieten Ihnen mit vielen Farb­ oder Strukturkombinationen einegrosse Auswahl an Gestaltungsmög­lichkeiten. Wenn Sie es wünschen auch als Eckschrank.

Don’t let yourself be confined in your search for the perfect wardrobe –our wardrobe systems, with a dazzling selection of colours and structures to choose from, offer you an almostunlimited selection. Looking for a corner wardrobe? No problem at all!

Offrez de l‘imagination à vos placards! Nous disposons de multiples combinai­sons de couleurs et de structures,pour vous offrir un large éventail de possibilités créatives. Et si vous rêvez d‘un placard d‘angle, cela ne nous pose pas non plus de problèmes.

1716

1

2

31 ORHUN 253 x 220 x 65 cm

2 RESMI 253 x 236 x 65 cm

3 GAVIN 246/196 x 220 x 59 cm

Page 10: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

1918

Page 11: Competence 2010 by Jutzler

Mit dem durchdachten und vielseitigen Zubehör programm kann sich ihr Schrank auch von innensehen lassen. Alles ist schnell eingeräumt, ordentlich verstaut und jederzeit griffbereit.

The carefully thought­out and versatile accessory programme can add that special touch to the interior of your new wardrobe. All of your clothing can be quickly and neatly stored away, then be retrieved in an instant.

Grâce à notre vaste gamme d’acces soires bien pensés, votre placard reste toujours présentable:tout est vite et bien rangé, juste à portée de main.

2120

Page 12: Competence 2010 by Jutzler

Ob Dreh­ oder Schwebetüren –unser Schranksystem ist vielseitig kombinierbar.

Whether you are looking for hinged or sliding doors – you can mix and match our wardrobe systems.

Et quel que soit le système de portes, nos placards peuvent se combiner de différentes manières.

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

2322

2

3

4

1 POLICARBO 253 x 220 x 65 cm

2 WILKE 203 x 220 x 59 cm

3 ROHIT 253 x 236 x 65 cm

4 GORAN 253 x 220 x 59 cm1

Page 13: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

2524

1

2

3

1 PERALVA 303 x 220 x 65 cm

2 WYM 303 x 220 x 59 cm

3 RIEGO 203 x 236 x 65 cm

Page 14: Competence 2010 by Jutzler

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

Ihre Kleidung stellen Sie doch auch nach Ihren ganz persönlichen Vorstellungen zusammen – warum nicht auch Ihren Schrank? Darf es eine Idee mehr sein?Andere Farbe, andere Holzstruktur, neuer Griff, Dekorelemente für die Front? Wenn’s um Ihre Wunsch­zusammenstellung geht, sind unsereSchränke sehr flexibel.

You combine your clothing accordingto your own personal ideas – why not design your wardrobe this way, too? What about an additional idea?A different colour or wood structure,a new handle, or décor elements for the front panels? Our wardrobes are very flexible when it comes to your personal design ideas.

Vous avez des idées tout à fait person­nelles sur votre façon de vous habiller... et pourquoi pas aussi sur votre armoire? Peut­être pouvons­nous vous suggérer encore une idée? Une autre couleur,une autre structure en bois, une nou­velle poignée, des éléments décoratifs pour la façade? Nos armoires se prêtent à toutes vos envies de composition.

2726

WINALD 303 x 220 x 59 cm

Page 15: Competence 2010 by Jutzler

Der kreative Materialmix bietet Kombi­nationsmöglichkeiten ganz nach Ihrem Geschmack – ob romantisch, verspielt, modern oder klassisch.

The creative mixture of materials allows for endless combination possibilities to exactly match your tastes – romantic, playful, modern or classical.

Donnez libre cours à vos envies de combinaisons grâce à notre large éven­tail de matériaux. Romantique ouludique, moderne ou classique, à vous de composer le décor de votre choix !

Alle Abbildungen enthalten Sonderausstattung All of the images include especially designed components or systems Tous les modèles représentés contiennent des équipements spéciaux

2928

1

2

31 PEPPINO 253 x 220 x 65 cm

2 HARRIS 203 x 220 x 59 cm

3 ROCHWIN 253 x 236 x 65 cm

Page 16: Competence 2010 by Jutzler

Alles gleich? Das Leben wäre ganz schön langweilig!Mit dem JUTZLER­System können Sie Ihre Kombinationsfreudeausleben und Ihren persönlichen Schrank zusammenstellen.

Everything the same? That would make life rather boring!With the JUTZLER system you can give your fantasy free rein anddesign your own personal wardrobe.

Si tout était toujours pareil, la vie serait bien ennuyeuse!Avec le système JUTZLER, vous pouvez laisser libre cours à vos envies decombinaisons et composer une armoire exactement à votre goût.

WeissWhiteBlanc

BuchenstrukturSimulated beechStructure hêtre

DunkelbraunDark brownBrun foncé

MetallicfarbigMetallic coloredCouleur métallique

AhornstrukturSimulated mapleStructure érable

WalnussstrukturSimulated walnutStructure noix

Das fängt schon mit der Auswahlbei unseren Korpusfarben für Dreh­und Schwebetürenschränke an:

You can begin with the selectionof body colours for our hinged andsliding door wardrobes:

Pour commencer, vous avez lechoix de la couleur de l’élément pour nos armoires à portes battanteset coulissantes:

3130

Page 17: Competence 2010 by Jutzler

Gestalten Sie die Front wie es Ihnen gefällt.Design the front as you like.Imaginez la façade qui vous plaît!

Alles im Griff: unsere Griffauswahl zu den DrehtürenschränkenEverything at your finger­tips: Our selection of handles for our hinged doorsNotre choix de poignées pour les placards à portes battantes

Unsere Drehtürenschränke sind endlos erweiterbar. Durch unseren hohen Qualitätsstandard können die Fronten auch nach Jahren durch einfacheund schnelle Montage ausgetauscht werden.

There is no end to the possibilities ifyou are looking for different kinds of hinged doors. Because of our extremely high quality standards, wardrobe fronts can be quickly and easily exchanged, even after years of use.

Nos placards à portes battantespeuvent s’agrandir à l’infini. Et nos meubles sont si bien construits que vous pourrez remplacer les façades sans problème, même des années après leur installation.

Auf die richtigen Zutaten kommt es an:Über 20 Drehtürfarben und ­strukturen stehen Ihnen für die Frontgestaltungzur Auswahl.

It all depends on what we put into it:More than 20 hinged door colours and surface stru ctu res are patiently awaiting your final selection.

L’important, c’est de choisir les bons ingrédients: vous disposez d’un choix de plus de vingt couleurs et structures de façades pour nos portes battantes.

3332

Page 18: Competence 2010 by Jutzler

Gestalten Sie die Front wie es Ihnen gefällt.Design the front as you like.Imaginez la façade qui vous plaît!

Gestaltungselemente die Ihren Schwebetürenschrank noch persönlicher machenDesign elements with which you can personalise your sliding door wardrobe even more.Personnalisez les éléments de décor de votre armoire à portes coulissantes.

Paneelenauswahl für Frontgestaltung The selection of front panels available for the sliding door wardrobesChoix de panneaux de façade

Aufclippprofile Clip on profilesClip décoratifs

ChromfarbigBright chrome coloredCouleur chrome brillant

Ferrara dunkelDark FerraraFerrara foncé

EdelstahlfarbigHigh­grade steel coloredCouleur acier fin

WalnussstrukturSimulated walnutStructure noix

ZierelementDecorative elementElément décoratif

Kernbuchenfurnier, geöltHeart beech veneer, oliedFeuille de placage en cœur du hêtre, huilé

Zierelement Eichenfurnier GraphitOak veneer GraphitFeuille de placage en chêne Graphit

DekorprofileDecorative profilesProfils décoratifs

Ferrara dunkelDark FerraraFerrara foncé

WalnussstrukturSimulated walnutStructure noix

EdelstahlfarbigHigh­grade steel coloredCouleur acier fin

MetallicfarbigMetallic coloredCouleur métallique

ChromfarbigBright chrome coloredCouleur chrome brillant

3534

220

cm23

6 cm

203 cm 253 cm 303 cm

Page 19: Competence 2010 by Jutzler

Eine Auswahl aus unserem vielseitigen ZubehörprogrammSome of our many accessories that are availableQuelques­uns de nos nombreux accessoires

Komfortablagen mit AluminiumgriffConvenient shelfs with aluminium handleTablettes de rangements confort avec poignée aluminium

Das hochwertige Zubehörprogramm verfügt über einen Selbsteinzug und über eine komfortable Dämpfung. Beide Funktionen sorgen für ein sanftes und leises Schliessen.The high­quality accessory are self­retracting and are equipped with a convenient dampening system. These functions guarantee that the accessory close easily and quietly.Notre gamme d‘accessoires de grande qualité possède un mécanisme de fermeture automatique et un amortisseur garantissant une fermeture en douceur et sans bruit.

Einzelinnenschubladen mit AluminiumgriffIndividual interior drawers with aluminium handleTiroirs intérieurs simples avec poignée aluminium

Schubladenkorpusse mit AluminiumgriffenDrawer bodies with aluminium handlesBloc de tiroirs avec poignées aluminium

Metallscharniere bei allen Drehtüren

Metal hinges on all hinged doors

Charnières métalliques sur toutes les portes battantes

Metallwinkelträger bei Tablaren / Einlegeböden mit Höhe 16 mm

Metal angle brackets on the retracting shelves 16 mm thick

Équerres métalliques pour lesrayonnages de 16 mm de hauteur

Verschraubbare Metallträger bei Tablaren / Einlegeböden mit Höhe 22 mm

Bolted metal brackets for the retracting shelves 22 mm thick

Supports métalliques pour lesrayonnages de 22 mm de hauteur

Kleiderstange und Stangenträgeraus Metall

Metallic clothes rails and brackets

Tringles et supports en métal

Rückwandhalterung aus Metall

Metal brackets for the rear wall

Fixation de la paroi de fond en métal

Die Beleuchtungsets sind geprüftund zertifiziert

The illumination systems are testedand certified

Éclairages testés et certifiés

Alle Auszugselemente sind mit Kugel­auszug ausgestattet

All retractable elements are equippedwith ballbearing rail guides

Éléments extensibles sur roulementsà billes

Glasteile aus Sicherheitsglas

Safety glass is used for all glass elements

Parties vitrées en verre de sécurité

Gute Gründe um sich auf die Jutzler­Qualität zu verlassenA few of the many good reasons why you can rely on Jutzler qualityQuelques bonnes raisons de faire confiance à la qualité Jutzler

Alle Produkte von Jutzler werden mithohem Qualitätsanspruch und Verant­wortungs bewusstsein hergestellt.Darum erhalten Sie von uns 3 JahreGarantie.

All of the products manufactured byJutzler are subject to the highest possi­ble standards of quality and are manu­factured in a responsible manner. That’s why we feel confident about granting a 3 year guarantee on eve­rything we manufacture.

Tous les produits Jutzler sont fabriqués selon de strictes règles de qualitéet de responsabilité. Ils méritent doncbien une garantie de 3 ans.

3736

Page 20: Competence 2010 by Jutzler

530

/ Jut

zler

10

Die Jutzler AG ist ein Familienunternehmen mit einer über 80­jährigen Tradition. Mit unserem Produktionsstandort im schweize r ischen Emmental gehören wir zu den welt­weit führenden Schrankspezialisten. Auf modernstenProduktionsanlagen erstellen wir Möbelteile in Topqualität. Wir arbeiten mit umwelt schonenden Rohstoffen und achten auf einen nachhaltigen Umgang mit den Ressour­cen. Unsere Ambition ist es, jeder Kundin und jedemKunden das in uns gesetzte Ver trauen zu bestätigen, die richtige Wahl getroffen zu haben.

Jutzler AG is a family owned and operated company that enjoys a rich tradition spanning more than 80 years. Our production facilities are located in the Emmental in Switzerland and we are one of the world’s leading wardrobe specialists. We manufacture furniture components to the highest possible quality standards in ultra­modern plants.We use exclusively environmentally­friendly raw materials and pay very close attention that we handle precious natural resources in a con­scientious and sustainable manner. We believe ambitiously that the trust shown in us by every customer must be continually confirmed and that we must display over and over again that this trust was well placed.

Jutzler SA est une entreprise familiale crée il y a plus de80 ans. Spécialiste mondial du placard, il fabrique ses produits dans l’Emmental suisse, dans une usine dotée d’installations ultramodernes qui assurent une qualité optimale. Nous employons des matières premièresproduites dans le respect de l’environ nement et veillons à une utilisation économe des ressources. Notre ambition est de confirmer que nous méritons la confiance de nos clients et qu’ils ont fait le bon choix.

Die Abbildungen können aus drucktechnischen Gründen von den Original farben und Strukturen abweichen. For technical reason the colours and textures in the images might differ slightly from the originals items. Pour des raisons techniques, les illustrations peuvent différer des couleurs et structures d’origine.

the smart solution www.jutzler.com

GESA 253 x 220 x 59 cm