26
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1141-02/09-V3 KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung B+ KH 1141 KONTAKTGRILL CONTACTGRILL Gebruiksaanwijzing GRELHADOR ELÉCTRICO Manual de instruções

CV KH1141 E26056 LB1B.qxd 19.03.2009 11:59 Uhr Seite 1 ......KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung B+ KH 1141 KONTAKTGRILL CONTACTGRILL Gebruiksaanwijzing GRELHADOR ELÉCTRICO Manual de

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    ID-Nr.: KH1141-02/09-V3

    KONTAKTGRILLBedienungsanleitung

    B+

    KH 1141

    KONTAKTGRILL

    CONTACTGRILLGebruiksaanwijzing

    GRELHADOR ELÉCTRICOManual de instruções

    CV_KH1141_E26056_LB1B.qxd 19.03.2009 11:59 Uhr Seite 1

  • KH 1141

    q

    e

    w

    t

    y

    u

    i

    o

    a

    r

    CV_KH1141_E26056_LB1B.qxd 19.03.2009 11:59 Uhr Seite 4

  • - 1 -

    INHALTSVERZEICHNIS SEITEVerwendungszweck 2

    Lieferumfang 2

    Technische Daten 2

    Sicherheitshinweise 2

    Gerätebeschreibung 3

    Vor dem ersten Gebrauch 3

    Braten mit dem Kontaktgrill 4Temperaturregler / Zubereitungsarten 4

    Plattenstellungen 4

    Grillrost / Plattenstellung in Kontakt 4

    Barbecue / Plattenstellung 180° offen 5

    Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm 5

    Nach dem Braten 5

    Rezeptvorschläge (Kontaktposition) 6Mex-Tex-Burger (4 Personen) 6

    Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen) 6

    Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 6

    Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen) 6

    Reinigen & Pflegen 7

    Aufbewahren 7

    Entsorgen 7

    Garantie und Service 8

    Importeur 8

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 1

  • - 2 -

    KONTAKTGRILLKH1141

    Verwendungszweck

    Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für • das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch,

    Gemüse, Sandwiches etc. • in haushaltsüblichen Mengen• im privaten Haushalt.

    Lieferumfang

    Kontaktgrill mit zwei Grillplatten2 ÖlauffangschalenBedienungsanleitung

    Technische Daten

    Nennspannung: 220-240 V, 50 HzLeistungsaufnahme: 2000 W

    Sicherheitshinweise

    • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerk-sam durch.

    • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einemgeeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.Händigen Sie die Gebrauchsanleitung beiWeitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mitaus.

    • Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmungmit dieser Gebrauchsanleitung.

    � So vermeiden Sie Gefahren durch elektrischen Schlag

    • Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen imInnenbereich eingesetzt werden. Halten Sie dasGerät – auch im ausgeschalteten Zustand – vonSpritzwasser fern.

    • Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtli-che Netzspannung mit der Nennspannung desGerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt.

    • Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehr-fachsteckdose an, über die gleichzeitig andereelektrische Geräte arbeiten, denn das kann zueiner Überlastung des Stromkreises führen.

    • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauchaus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.

    • Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keinWasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reini-gen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.

    Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder an-dere Flüssigkeiten ein.

    • Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen undvon heißen Gegenständen fernzuhalten. LassenSie das Netzkabel nicht lose von Tisch oderArbeitsplatte hängen.

    • Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-

    kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

    • Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenesFachpersonal ausgeführt werden.

    � So vermeiden Sie Brand- und Verletzungs-gefahren

    • Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene,rutschfeste und hitzebeständige Unterlage undnicht auf oder neben andere Geräte, die vielWärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde).

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 2

  • - 3 -

    • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leichtbrennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinenoder neben Küchenkrepp-Rollen.

    Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werdeneinzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obereund untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sienach dem Ausschalten vollständig abgekühltsind.

    • Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden,wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzka-bels ab.

    • Während des Betriebs kann der Kontaktgrill ge-fahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet undgeschlossen werden.

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

    • Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll-ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver-stauen.

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.

    � So vermeiden Sie Schäden am Gerät• Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem

    Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem ande-ren geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrillsnicht zu zerstören.

    • Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Rei-nigung keine scharfen Putzmittel und spitzenGegenstände.

    Gerätebeschreibung

    q Kontrollleuchte

    w Verschluss am Haltegriff

    e Griffe

    r Ausklappbarer Stützfuß

    t Temperaturregler

    y Plattenbefestigungsfedern

    u Fettabflusstülle

    i Führung zur Plattenbefestigung

    o Grillplatten

    a Ölauffangschale

    Vor dem ersten Gebrauch

    1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus derVerpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichenTransportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.

    2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie-ferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht-bare Beschädigungen.

    3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksamdurch.

    4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshin-weisen auf.

    5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einemfeuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen”beschrieben.

    � Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrillskönnen Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sindnicht gesundheitsgefährdend, könnten aber denGeschmack der Speisen beeinträchtigen. Wirempfehlen Ihnen daher vor der erstenEssenszubereitung, den Kontaktgrill einzu-schalten und ohne Lebensmittel auf maximalerTemperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 3

  • - 4 -

    Braten mit dem Kontaktgrill

    1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. ZiehenSie dazu den Verschluss am Haltegriff w nachunten und klappen Sie den Deckel bis zum An-schlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Ent-fernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trocke-nen Tuch von den Grillplatten o.

    2. Fetten Sie die Grillplatten mit etwas Pflanzenöloder Butter ein.

    3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. DasGerät ist geschlossen, wenn der Verschluss amHaltegriff w hörbar eingerastet ist.

    4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose,und stellen Sie den Temperaturregler t auf diegewünschte Heizstufe ein.Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die Kontrollleuchte q leuchtet auf.

    5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrollleuch-te q. Der Kontaktgrill hat nun die eingestellteTemperatur erreicht und ist betriebsbereit.

    Temperaturregler / ZubereitungsartenDer Temperaturregler t kann auf folgende Positio-nen eingestellt werden: • ausgeschaltetI AuftauenII AufwärmenIII mittleres GrillenM schnelles Grillen

    Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme fürdie wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Ge-rät in Kontaktposition durchgeführt werden können,angegeben. Die Garzeiten richten sich generellnach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nachdem individuellen Geschmack. Die angegebenenWerte sind Richtwerte, basierend auf einer Mengevon jeweils 100g.

    Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung:

    PlattenstellungenIhnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart einsetzen können.

    Grillrost / Plattenstellung in Kontakt

    � Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten derSpeisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillenvon Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten beihoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filet-schnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse.

    Grill- bzw. Garzeit

    einzustellende Temperaturstufe

    Auftauen

    Aufwärmen

    Hamburger / Sandwich

    Gemüse

    Garnelen

    Fisch

    Toast o. ä.

    Fleischspieße

    Würstchen

    Fleischstücke (Schnitzel, Steaks)

    Hühnchen / Pute

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 4

  • - 5 -

    1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zumAnschlag, ohne diesen anzuheben.

    2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen a unterdie Fettabflusstülle u.

    3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte o.

    4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanf-ten Druck aus, damit sich der Abstand der bei-den Platten aufgrund der Dicke des Grillgutesautomatisch reguliert.

    Barbecue / Plattenstellung 180° offen

    � Für das Grillen von dickeren Speisen, die einlangsameres und gleichmäßigeres Braten erfordern. Ideal für die Zubereitung von starkwasserhaltigem Gemüse, da man das Wasserzu Beginn auf niedriger oder mittlerer Tempera-tur verdunsten lassen kann.

    � Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen,um größere Mengen an Speisen oder das Ge-müse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten.

    Beispiel: PaprikaStielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen.Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schnei-den. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte legenund bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten gril-len, bis die Haut Blasen wirft.

    1. Klappen Sie den Stützfuß r bis zum Endan-schlag auf.

    2. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senk-rechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an,und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.

    3. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen a unterdie Fettabflusstüllen u der Grillplatten.

    4. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grill-platten.

    Ofenfunktion / Plattenstellung parallelAbstand ca. 7 cm

    � Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, diebeim Braten nicht zusammengedrückt oder ge-wendet werden dürfen.

    Beispiel: Schnitzel überbackenSchnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnit-zel auf das Grillrost legen und von beiden Seitengleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mitSchmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion beiTemperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken.

    1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zumAnschlag, ohne diesen anzuheben.

    2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen a unterdie Fettabflusstülle u.

    3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte o.

    4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag anund ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur unteren Grillplatte aufliegt.

    Nach dem Braten• Stellen Sie den Temperaturregler auf “•”.• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel

    oder einem anderen geeigneten, nichtmetalli-schen Gegenstand, von der Grillplatte.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 5

  • - 6 -

    Rezeptvorschläge(Kontaktposition)� Die Angaben der Grillzeiten und der Heizstufen

    können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittelund persönlichem Geschmack, variieren.

    Mex-Tex-Burger (4 Personen)900 g Rinderhackfleisch6 EL Barbecuesauce6 EL fein gehackte Zwiebeln3 EL frische oder fertige Salsa1/2 TL Chilipulver4 große Hamburgerbrötchen

    1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver undBarbecuesauce in einer großen Schüssel gründ-lich vermischen. Die Hackfleischmasse zu viergleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburger-scheiben formen.

    2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M).3. Die Hamburger ca. 8 - 10 Min. auf dem vorge-

    heizten Gerät in Kontaktposition grillen. An-schließend die Hamburger zusammen mit Zuta-ten und Gewürzen Ihrer Wahl in denHamburgerbrötchen servieren.

    Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen)

    8 kleine dünne Putenschnitzel (je 50 g)SalzPfeffer2 TL Senf8 dünne Scheiben Serranoschinken8 getrocknete weiche Aprikosen1 EL Olivenöl8 Rouladennadeln

    1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. EineSeite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mitSchinken und Aprikose belegen.

    2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).

    3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadelnfeststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca.6 Min. auf Heizstufe M grillen.

    Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen)

    4 frische Thunfischsteaks (je 170 g)1 Orange1 EL fein gehackte PetersilieSalzPfeffer

    1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dickeScheiben schneiden.

    2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grilllegen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüberstreuen und mit Salz und Pfeffer würzen. DieOrangenscheiben auf die Thunfischsteaks legenund ca. 6-8 Min. grillen.

    3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen unddie Thunfischsteaks servieren.

    Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen)

    500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)120 g Margarine1 TL Worcestershiresauce1 fein gehackte Knoblauchzehe4 EL fein gehackte Petersilie4 fein gehackte Frühlingszwiebeln

    1. Die Margarine und die Worcestershiresauce ineiner kleinen Schüssel vermischen. Den Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebelnuntermischen.

    2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, an-

    schließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sau-ce bestreichen und weitere 4 Min. auf HeizstufeI garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mitder Ölauffangschale sammeln.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 6

  • - 7 -

    4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen undgegen die Maserung in dünne Scheiben schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmtenServierplatte anrichten, die geschmolzene Kräutersauce aus der Ölauffangschale über dasgeschnittene Fleisch gießen

    Reinigen & Pflegen

    � Verletzungsgefahr!Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker undwarten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter flie-ßendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasserein.

    Sie können die Grillplatten o zur einfachen Reini-gung aus dem Gerät entnehmen.

    • Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern yetwas zurück, um die Grillplatten o zu entneh-men.

    • Spülen Sie die Grillplatten o nun mit heißem Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz-mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen-stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.

    • Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nassesSpültuch auf die festgebackenen Rückstände, umdiese aufzuweichen.

    � Die Grillplatten sind auch spülmaschinengeeignet!

    • Spülen Sie die Ölauffangschalen a mit heißem Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz-mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen-stände, um die Oberfläche nicht zu beschädi-gen.

    Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätesgenügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwen-dung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trockensind.

    Aufbewahren

    Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrechtstehend verstauen. Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung ander Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabelbei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermei-den dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zurGefahrenquelle wird.

    Entsorgen

    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 7

  • - 8 -

    Garantie und Service

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteileoder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglichfür den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

    Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

    (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

    aus den Mobilfunknetzen)

    Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

    Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

    Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

    Importeur

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 8

  • - 9 -

    INHOUDSOPGAVE BLADZIJDEBestemming 10

    Inhoud van het pakket 10

    Technische gegevens 10

    Voor uw eigen veiligheid 10

    Beschrijving van het apparaat 11

    Voor het eerste gebruik 11

    Bakken met de contactgril 12Temperatuurregelaar / bereidingswijzen 12

    Plaatstanden 12

    Grillrooster/plaatstand met contact 12

    Barbecue/plaatstand 180° geopend 13

    Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm 13

    Na het bakken 14

    Receptsuggesties (contactpositie) 14Mex-Tex-burger (4 personen) 14

    Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen) 14

    Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen) 14

    Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen) 15

    Reiniging en onderhoud 15

    Opslag 15

    Milieurichtlijnen 15

    Garantie & service 16

    Importeur 16

    Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 9

  • - 10 -

    CONTACTGRILL KH1141

    Bestemming

    Deze contactgrill is bestemd voor • het grillen van etenswaren zoals vlees, vis,

    groenten, sandwiches, enz • normale huishoudelijke hoeveelheden• huishoudelijk gebruik (privé-gebruik).

    Inhoud van het pakket

    Contactgrill met twee grillplaten2 olie-opvangschaaltjesHandleiding

    Technische gegevens

    Toelaatbare nominale spanning: 220-240V, 50 HzVermogensopname: 2000 W

    Voor uw eigen veiligheid

    • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorvoordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt.

    • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikteplaats in de buurt van het apparaat. Overhandigook de gebruiksaanwijzing als u het apparaataan derden geeft.

    • Gebruik de contactgrill alleen waarvoor dezebedoeld is en in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.

    � Zo voorkomt u gevaar voor elektrische schokken

    • De contactgrill mag alleen binnenshuis in drogeruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat,ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurtvan spattend water.

    • Gebruik het apparaat alleen als de lokale net-spanning overeenkomt met de nominale span-ning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz).

    • Sluit het apparaat niet aan via een meervoudigecontactdoos, waarop ook andere elektrische ap-paraten zijn aangesloten die tegelijkertijd in be-drijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van destroomkring.

    • Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trekhiervoor de stekker uit de contactdoos.

    • Let bij het reinigen op dat er geen water in hetinwendige van het apparaat komt. Reinig het ap-paraat nooit onder stromend water.

    Dompel het apparaat nooit in water.

    • Bescherm de voedingskabel tegen beschadi-ging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt enhoud deze verwijderd van hete voorwerpen.Laat de voedingskabel niet los van een tafel ofwerkblad hangen.

    • Open nooit de behuizing van het apparaat.• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer

    onverwijld vervangen door erkend vakpersoneelof door de klantendienst, om risico's te vermijden.

    • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bijde door de fabrikant geautoriseerde vakhandelof door ervaren, deskundig personeel.

    � Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel • Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hit-

    tebestendige ondergrond en niet op of naast an-dere apparaten die veel warmte kunnen uitstra-len (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen).

    • Gebruik het apparaat niet in de buurt vanbrandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld on-der gordijnen of naast keukenrollen.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 10

  • - 11 -

    Ook bij gebruik volgens de voorschriften wor-den individuele onderdelen van het apparaatzeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onder-ste plaat van de behuizing). Pas op dat u dezeoppervlakken niet aanraakt voordat ze na uit-schakeling volledig zijn afgekoeld.

    • Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen,moet de voedingskabel altijd volledig worden afgerold.

    • Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig viade handgreep met warmte-isolatie worden geo-pend en gesloten.

    • Laat het apparaat niet gebruiken door personen(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden ofdoor een gebrek aan ervaring en kennis het ap-paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan ofniet tevoren zijn geïnstrueerd.

    • Geef kinderen uitleg over het apparaat en dehiermee verbonden gevaren, zodat ze niet methet apparaat spelen.

    • Laat het apparaat na uitschakeling volledig af-koelen voordat u het reinigt en opbergt.

    • Gebruik geen externe tijdschakelklok of eenapart systeem voor afstandsbediening om hetapparaat aan te drijven.

    � Zo voorkomt u schade aan het apparaat• Haal de gerechten alleen met een

    kunststof- of houten spatel of een ander geschikt,niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om deantiaanbaklaag van de contactgrill niet te be-schadigen.

    • Gebruik om dezelfde reden geen scherpeschoonmaakmiddelen en puntige voorwerpenvoor de reiniging van het apparaat.

    Beschrijving van het apparaat

    q Controlelampje

    w Sluiting aan handgreep

    e Handgrepen

    r Uitklapbare steun

    t Temperatuurregelaar

    y Plaatbevestigingsveren

    u Vetafvoeropening

    i Geleiding voor plaatbevestiging

    o Grillplaten

    a Olie-opvangschaaltjes

    Voor het eerste gebruik

    1. Haal de nieuwe contactgrill uit de verpakking. Verwijder alle extra transportbe-schermingen, bijvoorbeeld folie of kabelbinders.

    2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname hetgeleverde pakket op volledigheid en eventueelzichtbare beschadigingen.

    3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.

    4. Zet het apparaat neer volgens de veiligheidsvoorschriften.

    5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtigedoek zoals beschreven onder “Reiniging en on-derhoud”.

    �Als de contactgrill voor het eerst wordt ver-warmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dam-pen zijn niet schadelijk voor de gezondheid,maar kunnen wel de smaak van de gerechtenbeïnvloeden. Wij adviseren daarom vóór de eerste bereidingvan gerechten de contactgrill in te schakelen enzonder gerechten 15 minuten te verwarmen metde maximale temperatuurinstelling.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 11

  • - 12 -

    Bakken met de contactgril

    1. Open het deksel van de contactgrill. Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep wnaar beneden en klap het deksel tot de aanslagnaar boven, zonder het op te tillen. Verwijdereventuele stofdeeltjes met een droge doek vande grillplaten o.

    2. Vet de grillplaten in met een beetje plantaardigeolie of boter.

    3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaatis gesloten wanneer de sluiting aan de hand-greep w hoorbaar is vastgeklikt.

    4. Steek de stekker in een contactdoos en stel detemperatuurregelaar t in op de gewenste tem-peratuur. Het apparaat wordt nu verwarmd en het contro-lelampje q brandt.

    5. Na enkele minuten gaat het controlelampje quit. De contactgrill heeft nu de ingestelde tempe-ratuur bereikt en is gereed voor gebruik.

    Temperatuurregelaar / bereidingswijzenDe temperatuurregelaar t kan worden ingesteldop de volgende standen: • uitgeschakeldI ontdooienII opwarmenIII medium grillenM snel grillen

    Op het apparaat staan toepassings-symbolen voor de belangrijkste bereidingswijzendie met het apparaat in de contactpositie mogelijkzijn. De gaartijden zijn over het algemeen gebaseerd op het gewicht en de grootte van het tegrillen product, alsmede op individuele smaak. Deaangegeven waarden zijn richtwaarden, geba-seerd op een hoeveelheid van 100g.

    De verschillende symbolen hebben de volgende betekenis:

    PlaatstandenEr zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u af-hankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen.

    Grillrooster/plaatstand met contact

    � Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van degerechten aan beide zijden.Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snelmoet worden aangebraden bij een hoge tempe-ratuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en groente.

    Grill- resp. gaartijd

    in te stellen temperatuurstand

    Ontdooien

    Opwarmen

    Hamburger / sandwich

    Groente

    Garnalen

    Vis

    Toast e.d.

    Vleesspiesjes

    Worstjes

    Vlees (schnitzels, steaks)

    Kip / kalkoen

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 12

  • - 13 -

    1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen.

    2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes a on-der de vetafvoeropening u.

    3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat o.4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk

    uit zodat de afstand van de beide platen auto-matisch wordt geregeld op basis van de diktevan het gerecht.

    Barbecue/plaatstand 180° geopend

    � Voor het grillen van dikkere gerechten die lang-zamer en gelijkmatiger moeten worden gebak-ken. Ideaal voor het bereiden van groente dieveel water bevat, omdat u het water aan het be-gin bij een lage of middelmatige temperatuurkunt laten verdampen.

    �Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grote-re hoeveelheden of groente samen met het vleeste bereiden.

    Voorbeeld: paprikaVerwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjesuit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van eencentimeter breed. Leg de paprikareepjes op hetgrillrooster en grill ze op temperatuurstand “M” ca.15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen.

    1. Klap de steun r uit tot de eindaanslag.

    2. Open het deksel van de contactgrill verticaal, tilhet tot de aanslag op en open het verder totdathet horizontaal ligt.

    3. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes a onderde vetafvoeropeningen u van de grillplaten.

    4. Verdeel het gerecht over de beide grillplaten.

    Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm

    �Voor het bereiden van kwetsbare gerechten diebij het bakken niet mogen worden ingedrukt ofgekeerd.

    Voorbeeld: schnitzel gratinerenSla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over.Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzeldaarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunc-tie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten

    1. Open het deksel van de contactgrill tot de aans-lag, zonder het op te tillen.

    2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes a on-der de vetafvoeropening u.

    3. Leg het gerecht op de onderste grillplaat o.

    4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai hetnaar voren totdat het parallel ligt aan de onder-ste grillplaat.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 13

  • - 14 -

    Na het bakken• Zet de temperatuurregelaar op “•”. • Haal de stekker uit het stopcontact• Haal het gerecht met een houten spatel of een

    ander geschikt, niet-metalen voorwerp van degrillplaat.

    Receptsuggesties (contactpositie)� De gegevens over de grilltijden en de verwar-

    mingsniveaus kunnen variëren naargelang kwali-teit van de levensmiddelen en persoonlijkesmaak.

    Mex-Tex-burger (4 personen)900 g rundergehakt6 EL barbecuesaus6 EL fijngesnipperde uitjes3 EL verse of kant-en-klare salsa1/2 TL chilipoeder4 grote hamburgerbroodjes

    1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbe-cuesaus grondig in een grote kom. Maak vanhet gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2cm dikke hamburgerschijven.

    2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III -M).

    3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op het voorverwarmde apparaat in de contactposi-tie. Serveer de hamburgers met ingrediënten enkruiden naar eigen smaak in de hamburger-broodjes.

    Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen)

    8 kleine dunne kalkoenschnitzels (elk 50 g)ZoutPeper2 TL mosterd8 dunne plakjes Serranoham8 gedroogde zachte abrikozen1 EL olijfolie8 rolladenaalden

    1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peperover. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer deplakjes ham. Beleg de met mosterd bestreken kant met hamen abrikozen.

    2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M).3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladen-

    aalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min.grillen op verwarmingsstand M.

    Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen)

    4 verse tonijnsteaks (elk 170 g)1 sinaasappel1 EL fijngehakte peterselieZoutPeper

    1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjesvan ongeveer 5 mm.

    2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill(verwarmingsstand III - M), strooi de peterselieerover en bestrooi ze met zout en peper. Leg desinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grillze ca. 6-8 min.

    3. Verwijder de gegrilde sinaasappel-schijfjes en dien de tonijnsteaks op.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 14

  • - 15 -

    Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen)

    500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g)120 g boter1 TL Worcestershiresaus1 fijngehakt teentje knoflook4 EL fijngehakte peterselie4 fijngehakte lente-uitjes

    1. Meng de boter en de Worcestershire- saus ineen kleine schaal. Meng de knoflook, de peter-selie en de lente-uitjes erdoor.

    2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III -M).

    3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M,bestrijk vervolgens met de saus van kruiden enlente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op ver-warmingsstand I gaar worden. Vang de omlaag-druppelende saus op in het olie-opvangschaaltje.

    4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd zein dunne plakken. Leg het vlees op een voorver-warmde schaal en schenk de gesmolten saus uithet olie-opvangschaaltje over de plakjes vlees

    Reiniging en onderhoud

    � Trek voor de reiniging de stekker uit de contact-doos en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stro-mend water en dompel het nooit onder.

    U kunt de grillplaten o uit het apparaat halen vooreen gemakkelijke reiniging. • Druk de plaatbevestigingsveren y enigszins

    terug om de grillplaten o te kunnen verwijderen. • Was de grillplaten o af met heet water en een

    neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniginggeen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe spon-zen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanba-klaag niet wordt beschadigd.

    • Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoekop de aangebakken resten leggen om dezezacht te maken.

    � De grillplaten zijn ook vaatwas-machinebestendig!

    • Was de olie-opvangschaaltjes a af met heetwater en een neutraal afwasmiddel. Om schoonte maken geen agressieve schoonmaakmidde-len, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebru-iken om het oppervlak niet te beschadigen.

    Voor reiniging van de buitenkant van het apparaatis een vochtige doek voldoende. Let op dat voor het volgende gebruik van de con-tactgrill alle onderdelen volledig droog zijn.

    Opslag

    U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand bewaren. Het apparaat heeft een geïntegreerde snoerop-windmogelijkheid aan de onderkant van de behui-zing. Hier kunt u de voedingskabel omheen windenals het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomthierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd,vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert.

    Milieurichtlijnen

    Deponeer het apparaat in geen gevalbij het normale huisvuil. Dit product isonderhevig aan de Europese richtlijn2002/96/EC.

    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem ingeval van twijfel contact op met de gemeentelijkereinigingsdienst.

    Voer alle verpakkingsmaterialen op eenmilieuvriendelijke manier af.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 15

  • - 16 -

    Garantie & service

    U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf deaankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aande levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaara.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht uaanspraak willen maken op de garantie, neem dantelefonisch contact op met uw serviceadres. Alleenop die manier is een kosteloze verzending van uwproduct gegarandeerd.De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevigedelen of voor beschadigingen van breekbare on-derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product isuitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voorbedrijfsmatige doeleinden.Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,bij gebruik van geweld en bij reparaties die nietdoor ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechtenworden door deze garantie niet ingeperkt.

    Kompernass Service NetherlandTel.: 0900 1240001e-mail: [email protected]

    Importeur

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 16

  • - 17 -

    ÍNDICE PÁGINAFinalidade de utilização 18

    Volume de fornecimento 18

    Dados Técnicos 18

    Para a sua própria segurança 18

    Descrição do aparelho 19

    Antes de primeira utilização 19

    Grelhar com o grelhador de contacto 20Regulador da temperatura / modos de preparação 20

    Posições das placas 20

    Grelha / Colocação das placas em contacto 20

    Barbecue / Colocação das placas abertas a 180° 21

    Função de forno / posição paralela das placas Distância aprox. de 7 cm 21

    Depois de grelhar 22

    Sugestões de receitas (posição de contacto) 22Mex-Tex-Burger (4 pessoas) 22

    Rolinhos de peru com presunto serrano (4 pessoas) 22

    Atum com rodelas de laranja (4 pessoas) 22

    Rumpsteak com molho de ervas e cebolinhas (4 pessoas) 22

    Limpeza & manutenção 23

    Conservação 23

    Eliminar 23

    Garantia & Assistência Técnica 24

    Importador 24

    Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, junte também o manual.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 17

  • - 18 -

    GRELHADOR DE CONTACTO KH 1141

    Finalidade de utilização

    Este grelhador de contacto está previsto para • grelhar alimentos como carne, peixe, legumes,

    sanduíches etc. • quantidades domésticas• uso privado.

    Volume de fornecimento

    Grelhador de contacto com duas placas2 Recipiente colector de gorduraManual de instruções

    Dados Técnicos

    Tensão nominal permitida: 220-240V, 50 HzConsumo de energia: 2.000 W

    Para a sua própria segurança

    • Antes da primeira utilização do seu grelhadorde contacto leia com atenção o manual de in-struções.

    • Guarde o manual de instruções num local apro-priado próximo do aparelho. Junte também omanual de instruções no caso de entregar o aparelho a terceiros.

    • Utilize o grelhador de contacto apenas para ofim a que se destina e de acordo com o seu ma-nual de instruções.

    � Evitar perigos por choque eléctrico • O grelhador de contacto deve estar colocado

    apenas em locais secos e interiores. Proteja oaparelho - também no estado desligado - de respingos.

    • Utiliza o aparelho apenas se a tensão nominallocal estiver de acordo com a tensão nominaldo aparelho (220-240V em 50 Hz).

    • Não ligue o aparelho a uma ficha múltipla, naqual estejam ligados simultaneamente outrosaparelhos eléctricos, pois isso pode conduzir auma sobrecarga de circuito.

    • Desligue o aparelho após cada utilização. Reti-re a ficha de rede.

    • Ao limpar preste atenção para que não entreágua no interior do aparelho. Nunca limpe oaparelho em água corrente.

    Nuca mergulhe o aparelho em água.

    • Proteja o cabo de rede contra danos. Preste atenção para não o entalar e para o manterafastado de objectos quentes. Não deixe ocabo de rede pendurado na mesa ou na placade trabalho.

    • Nunca abra a caixa do aparelho.• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser

    substituídos por técnicos especializados autori-zados ou pelo serviço de apoio ao cliente paraevitar eventuais perigos.

    • As reparações devem de ser efectuadas numestabelecimento comercial especializado e auto-rizado pelo fabricante ou por pessoal técnicoexperiente.

    � Assim evita perigos de incêndio e perigosde ferimentos

    • Coloque o seu grelhador de contacto numabase plana, antiderrapante e resistente ao calore não em cima ou perto de aparelhos que pos-sam irradiar muito calor (p.ex. torradeiras, fogões de cozinha).

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 18

  • - 19 -

    • Não utilize o aparelho perto de objectos facil-mente inflamáveis, p.ex. por baixo de cortinasou perto de rolos de cozinha.

    Mesmo no caso de uma utilização correcta aspeças individuais de aparelhos ficam muitoquentes. (p.ex. a placa superior e inferior dacaixa). Preste atenção para não tocar nassuperfícies até que arrefeçam totalmente apósa desconexão.

    • Para evitar um sobreaquecimento perigoso, desenrole sempre todo o cabo de rede.

    • Durante o funcionamento o grelhador de con-tacto pode ser aberto e fechado pela pega comisolamento térmico.

    • Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-as (inclusive crianças) com limitações das capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta deexperiência e/ou de conhecimento do mesmo, anão ser que seja efectuada uma vigilância poruma pessoa responsável pela sua segurança ouque recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

    • As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

    • Após a desconexão, deixe o aparelho arrefecertotalmente antes de o limpar e guardar.

    • Não utilize um temporizador externo ou um si-stema separado de comando à distância paraoperar o aparelho.

    � Assim evita danos no aparelho• Retire quaisquer alimentos apenas com uma

    espátula de madeira ou em material sintético oucom outro objecto apropriado, não metálicopara não danificar o revestimento anti-aderentedo grelhador de contacto .

    • Para a limpeza não utilize - pelo mesmo motivo -nenhum detergente agressivo nem objectosaguçados.

    Descrição do aparelho

    q Luz de controlo

    w Fecho da pega

    e Punho

    r Pé de apoio basculante

    t Regulador de temperatura

    y Molas de fixação das placas

    u Bico de escoamento de gordura

    i Batente para fixação das placas

    o Placas

    a Recipiente colector de gordura

    Antes de primeira utilização

    1. Retire o seu grelhador de contacto da embala-gem. Retire todos as protecções adicionais detransporte, p.ex. Bases ou suportes do cabo.

    2. Antes da primeira colocação em funcionamentoverifique o material fornecido quanto à totalida-de e eventuais danos visíveis.

    3. Leia com atenção este manual de instruções. 4. Instale o aparelho de acordo com as indicações

    de segurança. 5. Limpe o seu novo grelhador de contacto com um

    pano húmido como descrito em “Limpeza e con-servação”.

    � No primeiro aquecimento do grelhador de con-tacto podem ocorrer vapores. Estes vaporesnão são perigosos para a saúde, mas podeminfluenciar o sabor dos alimentos. Recomenda-mos, por isso, antes da primeira preparação dealimentos, a ligação do grelhador de contactoe o aquecimento sem alimentos na regulaçãomáxima de temperatura durante 15 minutos.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 19

  • - 20 -

    Grelhar com o grelhador de contacto

    1. Abra a tampa do grelhador de contacto. Paraisso desloque o fecho na pega w para baixo edobre a tampa para cima até encostar, sem a levantar. Retire, caso necessário, as partículasde pó das placas o com um pano seco.

    2. Unte as placas com um pouco de óleo vegetalou manteiga.

    3. Feche a tampa do grelhador de contacto. O aparelho está fechado quando o fecho na pega w esta encaixado de forma au-dível.

    4. Encaixe a ficha de rede na tomada e ajuste o regulador de temperatura t para atemperatura desejada. O aparelho começa a aquecer e a luz de con-trolo q acende.

    5. Após alguns minutos a luz de controlo apaga-se

    q. O grelhador de contacto atingiu agora atemperatura regulada e está operacional.

    Regulador da temperatura / modos de preparação

    O regulador de temperatura t pode ser ajustadopara as seguintes posições: • DesligadoI DescongelarII Aquecer III Grelhar médioM Grelhar rápido

    No aparelho estão indicados pictogramas de utili-zação para os modos de preparação mais impor-tantes, que podem ser efectuados com o aparelhona posição de contacto. Os tempos de cozeduraadequam-se geralmente ao peso e tamanho do ali-mento a grelhar, assim como ao sabor individual. Os valores indicados são valoresde referência, baseados numa quantidade de100g.

    Os símbolos individuais têm o seguinte significado:

    Posições das placasEstão disponíveis diferentes posições das placasque podem ser utilizadas conforme o tipo de pre-paração.

    Grelha / Colocação das placas em contacto

    � Para um grelhar simultâneo, muito rápido dosalimentos em ambos os lados.Ideal para grelhar carne que necessita de alourar muito rápido a alta temperatura - bifede vaca, partes de lombo, costeletas, salsichas elegumes.

    Tempo para grelhar e cozer

    Níveis de temperatura ajustáveis

    Descongelar

    Aquecer

    Hambúrguer / Sanduíche

    Legumes

    Camarões

    Peixe

    Tostas, entre outras

    Espetada de carne

    Salsichas

    Carne (bifanas, bifes)

    Frango / peru

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 20

  • - 21 -

    1. Abra a tampa do grelhador de contacto até en-costar, sem o levantar.

    2. Coloque um dos recipientes de recolha de gor-dura a por baixo do bico de escoamento degordura u

    3. Coloque o alimento a grelhar na placa inferior o.

    4. Retire a tampa. Exerça uma leve pressão paraque a distância de ambas as placas regule auto-maticamente devido à espessura do alimento agrelhar.

    Barbecue / Colocação das placas abertas a 180°

    �Para grelhar alimentos espessos que necessitemde um grelhar lento e uniforme.Ideal para a preparação de legumes fortementeaquíferos pois pode evaporar-se a água no in-ício a temperatura reduzida ou média.

    �Pode também utilizar esta posição das placaspara preparar grandes quantidades de alimen-tos ou legumes simultaneamente com a carne.

    Exemplo: PimentoRemover o caule e núcleo do pimento.Cortar o pimento em tiras largas. Colocar as tirasde pimento na grelha e no nível de temperatura“M” durante aprox. 15 minutos, até que a pele comece a borbulhar.

    1. Abra o pé de apoio r até encostar.

    2. Abra a tampa do grelhador de contacto na po-sição vertical, levante-o até encostar e abra-oaté que estar na horizontal.

    3. Coloque um dos recipientes de recolha de gor-dura a por baixo do bico de escoamento degordura u da placa de grelhar.

    4. Distribua o alimento a grelhar por ambas as placas.

    Função de forno / posição paraleladas placas Distância aprox. de 7 cm

    � Para a preparação de alimentos delicados que não possam ser comprimidos ou virados ao grelhar.

    Exemplo: Gratinar bifanasTornar as bifanas mais tenras batendo; colocar sale pimenta. Colocar as bifanas na grelha e grelharuniformemente de ambos os lados. De seguida, co-brir as bifanas com queijo fundido e gratinar na fu-nção de forno na temperatura “M”, Durante aprox.15 minutos.

    1. Abra a tampa do grelhador de contacto até encostar, sem o levantar.

    2. Coloque um dos recipientes de recolha de gor-dura a por baixo do bico de escoamento degordura u.

    3. Coloque o alimento a grelhar na placa inferior o.

    4. Levante agora a tampa até encostar e rode-apara a frente até que esteja paralela à placa in-ferior.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 21

  • - 22 -

    Depois de grelhar• Ajuste o regulador de temperatura para “•”. • Retire a ficha de rede da tomada.• Retire o alimento grelhado da placa com uma

    espátula de madeira ou um outro objecto apro-priado, não metálico.

    Sugestões de receitas (posição de contacto)

    �As indicações do tempo para grelhar e dos níveisde aquecimento podem variar em função da con-sistência dos alimentos e do gosto pessoal.

    Mex-Tex-Burger (4 pessoas)900 g carne de vaca picada6 colher de sopa de molho de barbecue6 colher de sopa de cebola picada3 colher de sopa de salsa fresca ou preparada1/2 colher de chã de pó de chili4 pães de hambúrguer

    1. Carne de vaca, cebola, salsa, Misturar o pó dechili e molho de barbecue numa Travessa gran-de. Cortar a carne picada em quatro partesiguais, com 2 cm de espessura.

    2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento III - M).3. Grelhar o hambúrguer durante 8 - 10 min. no

    aparelho pré-aquecido na posição de contacto.De seguida, servir o hambúrguer juntamentecom ingredientes e legumes à escolha no pãode hamburger.

    Rolinhos de peru com presunto serrano (4 pessoas)

    8 bifinhos pequenos de peru (cada 50 g)SalPimenta2 colher de chã de mostarda8 fatias finas de presunto serrano8 damascos brancos secos1 colher de sopa de azeite8 palitos

    1. Tornar os bifes mais tenros batendo; colocar sale pimenta. Untar um lado com mostarda. Cortaras fatias de presunto ao meio Colocar o ladountado com mostarda com presunto e os damascos.

    2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento M).3. Enrolar os escalopes e prendê-los com os

    espetos. Untar os rolinhos com óleo e grelhálhosdurante aprox. 6 min. no nível de aquecimentoM.

    Atum com rodelas de laranja (4 pessoas)

    4 bifes de atum fresco (cada 170 g)1 laranja1 colher de sopa de salsa picadaSalPimenta

    1. Descascar a laranja e coras em fatias de 5 mm.2. Colocar os bifes de peru na grelha já aquecida

    (nível de aquecimento III - M), polvilhar com asalsa e temperar com sal e pimenta. Colocar asrodelas de laranja por cima dos bifes de atum egrelhar durante aprox. 6-8 min.

    3. Remover as rodelas de laranja grelhadas e ser-vir os bifes de atum.

    Rumpsteak com molho de ervas e cebolinhas (4 pessoas)

    500 g rumpsteak magro (cada 125 g)120 g margarina1 colher de chã de molho Worcestershire1 dente de alho picado em bocadinhos finos4 colher de sopa de salsa picada4 cebolinhas picadas em bocadinhos finos

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 22

  • - 23 -

    1. Misturar a margarina e o molho Worcestershirenum recipiente pequeno. Misturar o alho, a salsa e as cebolinhas.

    2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento M).3. Grelhar o bife durante 3 min. no nível de aque-

    cimento M; de seguida, pincelar com molho deervas e cebolinho e deixar apurar mais 4 min.no nível de aquecimento I. Recolher o molho deervas que cai no recipiente de recolha de gor-dura

    4. Pôr de parte o bife já grelhado e cortar em fati-as pequenas de 5 mm. Servir a carne num pratoaquecido, verter o molho de ervas fundido norecipiente de recolha de gordura por cima dacarne cortada

    Limpeza & manutenção

    � Antes da limpeza retire a ficha de rede e aguarde até que o aparelho arrefeça totalmen-te. Nunca limpe o aparelho em água corrente enunca o mergulhe.

    Para uma limpeza mais fácil pode retirar as placas

    o do aparelho. • Prima as molas de fixação das placas y um

    pouco para trás para retiras as placas o. • Limpe agora as placas o com água quente e

    com um detergente neutro. Para a limpeza nãoutilize detergentes agressivos, esponjas ásperasou objectos aguçados para não danificar a ca-mada anti-aderente.

    • No caso de profundas incrustações coloque umpano de limpeza por cima dos resíduos para osamolecer.

    � As placas também podem ser lavadas na máquina.

    • Lave os recipientes colectores de gordura acom água quente e um detergente neutro. Paraa limpeza, não utilize detergentes agressivos,esponjas ásperas ou objectos pontiagudos, demodo a não danificar a superfície.

    Para a limpeza das superfícies exteriores do aparel-ho é suficiente um pano húmido. Preste atenção para que antes de uma nova utiliza-ção do grelhador de contacto todas as peças este-jam completamente secas.

    Conservação

    Pode guardar o grelhador de contacto na horizon-tal ou na vertical. O aparelho tem um pé para enrolamento do cabona parte inferior da caixa, no qual o cabo de redepode ser enrolado quando não estiver a ser utiliza-do. Desta forma, evita que cabo de rede seja ent-alado ou sujo ou provoque perigo ao ficar suspenso.

    Eliminar

    Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto estáem conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

    Elimine o aparelho através de um serviço deeliminação autorizado ou das entidades deeliminação locais.Preste atenção às prescrições actuais válidas. Emcaso de dúvida entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

    Elimine todos os materiais de embalagemde forma ecológica.

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 23

  • - 24 -

    Garantia & Assistência Técnica

    Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omaior cuidado e testado escrupulosamente antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuponto de assistência técnica, via telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas anomalias de materiale de fabrico e não no que diz respeito a desgastedas peças ou danos em peças frágeis, p.ex. inter-ruptor ou bateria. O produto foi concebido apenaspara uso privado e não para uso comercial.A garantia extingue-se no caso de utilização incor-recta e de intervenções que não foram efectuadaspelo nosso representante autorizado de assistênciatécnica. Os seus direitos legais não são limitadospor esta garantia.

    Kompernass Service PortugalFGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.Rua da Mainca, 642Apartado 10804466-901 S. Mamede de InfestaTel.: 22 9069140Fax: 22 9016870e-mail: [email protected]

    Importador

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

    www.kompernass.com

    IB_KH1141_E2689_LB1 20.03.2009 9:01 Uhr Seite 24